Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,600 --> 00:01:38,180
{\an8}Episode Fifteen
2
00:02:18,600 --> 00:02:20,660
Young Master Yuwen, you are a noble man.
3
00:02:21,140 --> 00:02:22,390
Only devious people
4
00:02:22,470 --> 00:02:23,810
peep.
5
00:02:24,390 --> 00:02:26,200
Don’t you find it inappropriate?
6
00:02:29,600 --> 00:02:30,930
You may come in.
7
00:02:37,700 --> 00:02:39,090
(Sound of the door opening)
8
00:02:49,520 --> 00:02:50,660
You have some questions to ask.
9
00:02:51,450 --> 00:02:53,000
That’s why you came here, right?
10
00:03:00,180 --> 00:03:01,060
If you can’t
11
00:03:01,180 --> 00:03:02,310
ask the question,
12
00:03:03,250 --> 00:03:04,640
why don’t you let me take a guess?
13
00:03:05,390 --> 00:03:07,640
You are concerned that
14
00:03:08,720 --> 00:03:09,970
you are the son of a concubine.
15
00:03:13,790 --> 00:03:14,850
You are right.
16
00:03:17,120 --> 00:03:19,250
That’s exactly what I am concerned about.
17
00:03:20,580 --> 00:03:21,580
Young Master Huai,
18
00:03:22,180 --> 00:03:23,910
if a man wants to achieve his goals
19
00:03:24,180 --> 00:03:25,700
there is one situation
20
00:03:25,850 --> 00:03:27,180
he worries about the most,
21
00:03:27,640 --> 00:03:29,100
that his talent is not appreciated.
22
00:03:30,640 --> 00:03:32,180
The most unfortunate is that
23
00:03:32,250 --> 00:03:33,250
there is no fairness in the world
24
00:03:33,370 --> 00:03:35,310
from the very beginning.
25
00:03:35,770 --> 00:03:36,770
Continue.
26
00:03:37,180 --> 00:03:38,250
Man proposes,
27
00:03:38,430 --> 00:03:40,180
God disposes.
28
00:03:41,370 --> 00:03:42,700
If you are willing to
29
00:03:42,970 --> 00:03:44,580
be underappreciated all your life,
30
00:03:45,310 --> 00:03:47,180
then I am afraid there is nothing I can do.
31
00:03:51,830 --> 00:03:52,700
Miss,
32
00:03:55,890 --> 00:03:57,970
I can’t change the fact that I was born by a concubine.
33
00:03:59,430 --> 00:04:00,370
Do you have any idea
34
00:04:00,430 --> 00:04:01,700
how to change my fate?
35
00:04:05,430 --> 00:04:06,370
Young Master Huai,
36
00:04:07,160 --> 00:04:08,640
you are probably in the wrong place.
37
00:04:09,160 --> 00:04:10,830
It is not a place for fortune telling.
38
00:04:11,220 --> 00:04:12,500
You also asked the wrong person.
39
00:04:13,160 --> 00:04:15,160
I am not a fortune teller, either.
40
00:04:19,950 --> 00:04:21,020
If I meet a close friend who understands me,
41
00:04:21,560 --> 00:04:23,220
I would do anything for my friend.
42
00:04:27,680 --> 00:04:28,560
Young Master Huai,
43
00:04:29,430 --> 00:04:31,500
Only time can tell
44
00:04:31,770 --> 00:04:33,350
whether I can be your close friend.
45
00:04:34,100 --> 00:04:36,020
Only God knows
46
00:04:36,890 --> 00:04:39,080
whether you can achieve your goals.
47
00:04:48,020 --> 00:04:50,020
(Sound of banging the table)
48
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
The tower of the Eyes of God is nearly penetrated.
49
00:04:56,410 --> 00:04:57,410
It was all my fault.
50
00:04:57,810 --> 00:04:59,350
I didn’t take sufficient precautions.
51
00:05:00,140 --> 00:05:01,140
The Eyes of God
52
00:05:01,220 --> 00:05:03,750
has been safely kept for years.
53
00:05:04,270 --> 00:05:06,140
No single incident had occurred.
54
00:05:06,750 --> 00:05:08,930
This time, it was penetrated by
55
00:05:09,020 --> 00:05:10,470
a female spy from the Liang State alone.
56
00:05:11,470 --> 00:05:13,540
If the secret is exposed,
57
00:05:13,930 --> 00:05:15,540
the entire Wei State will be
58
00:05:15,680 --> 00:05:17,930
in danger.
59
00:05:19,020 --> 00:05:20,540
My main concern right now is
60
00:05:21,140 --> 00:05:22,540
the spy from the Liang State.
61
00:05:23,140 --> 00:05:26,140
She could enter the Green Hills Court,
62
00:05:27,000 --> 00:05:29,390
as if no one were here. I think there must be a mole.
63
00:05:32,930 --> 00:05:34,060
This ceremony
64
00:05:35,330 --> 00:05:39,000
was hosted by Yuwen Huai at the Red Hills Court.
65
00:05:39,660 --> 00:05:41,540
He deliberately invited you there
66
00:05:41,810 --> 00:05:44,470
to distract you.
67
00:05:45,540 --> 00:05:46,470
During the ceremony,
68
00:05:47,930 --> 00:05:48,870
he looked like
69
00:05:49,930 --> 00:05:51,600
he knew nothing about it.
70
00:05:53,000 --> 00:05:54,120
If that’s the case,
71
00:05:55,060 --> 00:05:56,850
he is only a puppet.
72
00:05:57,790 --> 00:05:58,520
He won’t know the secret path to
73
00:05:58,660 --> 00:06:01,720
the tower of the Eyes of God.
74
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
If that’s so,
75
00:06:04,330 --> 00:06:06,600
the mastermind at the Red Hills Court…
76
00:06:07,120 --> 00:06:08,520
Yuwen Xi.
77
00:06:09,520 --> 00:06:10,600
If there is truly a mole
78
00:06:10,930 --> 00:06:12,520
in the Yuwen Household,
79
00:06:12,720 --> 00:06:14,270
this will be a big threat.
80
00:06:14,790 --> 00:06:16,120
Do you have any solution?
81
00:06:16,450 --> 00:06:18,120
It is too important
82
00:06:18,310 --> 00:06:20,250
to make any decision in a hurry.
83
00:06:22,310 --> 00:06:23,720
I have one more question.
84
00:06:24,850 --> 00:06:26,720
The maid, Xing’er.
85
00:06:26,850 --> 00:06:27,520
You let her
86
00:06:27,640 --> 00:06:29,390
become a spy.
87
00:06:29,850 --> 00:06:32,330
Grandfather, if I may be so bold,
88
00:06:32,930 --> 00:06:33,520
thanks to her,
89
00:06:33,660 --> 00:06:35,060
we were able to secure
90
00:06:35,270 --> 00:06:37,970
the Eyes of God this time.
91
00:06:38,720 --> 00:06:39,970
After this accident,
92
00:06:40,310 --> 00:06:41,310
I have realised
93
00:06:41,520 --> 00:06:42,390
Xing’er has
94
00:06:42,450 --> 00:06:43,640
great potentials.
95
00:06:50,450 --> 00:06:51,850
Since you say so,
96
00:06:52,120 --> 00:06:53,970
I shall give her a chance.
97
00:06:54,580 --> 00:06:55,640
Thank you.
98
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
You may excuse yourself now.
99
00:06:58,390 --> 00:06:59,120
Yes, sir.
100
00:07:08,430 --> 00:07:09,100
Master
101
00:07:09,580 --> 00:07:10,310
His Young Master had the chance
102
00:07:10,430 --> 00:07:11,580
to catch the spy from the Liang State.
103
00:07:11,850 --> 00:07:12,640
However,
104
00:07:13,430 --> 00:07:14,640
in order to protect Xing’er,
105
00:07:16,310 --> 00:07:17,100
he gave it up.
106
00:07:18,430 --> 00:07:21,580
We need to get rid of her.
107
00:07:22,640 --> 00:07:24,520
I can’t let my grandson
108
00:07:25,850 --> 00:07:28,220
repeat my mistake.
109
00:07:32,100 --> 00:07:38,770
(Sounds of stones falling into the water)
110
00:07:39,700 --> 00:07:42,640
(Sighs)
111
00:07:44,040 --> 00:07:45,370
Don’t you need to comfort her?
112
00:07:47,310 --> 00:07:48,040
No.
113
00:07:50,310 --> 00:07:52,020
Only you can comfort her right now,
114
00:07:52,950 --> 00:07:54,100
I don’t care.
115
00:07:55,100 --> 00:07:56,680
I won’t do it. You may go and comfort her.
116
00:07:59,560 --> 00:08:01,020
She is mad at you.
117
00:08:01,290 --> 00:08:03,430
You are the only one who can comfort her.
118
00:08:03,770 --> 00:08:04,560
Yuan Song,
119
00:08:05,160 --> 00:08:06,620
we are as close as brothers.
120
00:08:07,100 --> 00:08:08,430
Don’t you know
121
00:08:08,500 --> 00:08:09,620
what’s on my mind?
122
00:08:10,290 --> 00:08:11,500
Matching up the wrong people
123
00:08:11,770 --> 00:08:13,830
will lead to huge trouble. Who is to blame then?
124
00:08:17,290 --> 00:08:18,410
I’d like to ask you
125
00:08:18,810 --> 00:08:20,470
why don’t you like Chun’er.
126
00:08:21,020 --> 00:08:22,410
She is perfect in every aspect,
127
00:08:23,350 --> 00:08:24,890
but I only see her as a little sister.
128
00:08:27,470 --> 00:08:28,350
I don’t care.
129
00:08:30,350 --> 00:08:31,680
Since we are as close as brothers,
130
00:08:32,220 --> 00:08:32,890
you need to
131
00:08:33,080 --> 00:08:35,290
comfort Chun’er for me.
132
00:08:35,409 --> 00:08:36,139
I am leaving now.
133
00:08:40,289 --> 00:08:41,269
Break a leg.
134
00:08:51,470 --> 00:09:16,470
(Sounds of stones falling into the water)
135
00:09:17,930 --> 00:09:19,870
Why did you take my stone?
136
00:09:21,060 --> 00:09:22,140
It is just a stone.
137
00:09:22,810 --> 00:09:23,870
Is it that important to you?
138
00:09:24,060 --> 00:09:24,720
Fine.
139
00:09:26,470 --> 00:09:27,200
I shall leave then.
140
00:09:33,720 --> 00:09:34,720
Chun’er,
141
00:09:35,600 --> 00:09:36,660
you never changed since you were little.
142
00:09:37,270 --> 00:09:38,600
It is just a present.
143
00:09:38,790 --> 00:09:39,450
I will give it to you
144
00:09:39,600 --> 00:09:40,450
another time.
145
00:09:41,660 --> 00:09:44,060
I don’t want it anymore. I don’t care.
146
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
You don’t want the present?
147
00:09:45,790 --> 00:09:46,720
You don’t understand
148
00:09:46,850 --> 00:09:47,930
what I want is not a present.
149
00:09:48,120 --> 00:09:49,060
Then what would you like?
150
00:09:49,450 --> 00:09:50,000
Didn’t you tell
151
00:09:50,060 --> 00:09:50,930
Madam Baisheng
152
00:09:51,060 --> 00:09:51,930
what I really want?
153
00:09:51,930 --> 00:09:52,270
(Sighing)
154
00:09:53,120 --> 00:09:55,310
I am confused now.
155
00:09:56,450 --> 00:09:57,720
You always pretend you don’t know a thing.
156
00:09:58,640 --> 00:09:59,520
Fine.
157
00:10:00,450 --> 00:10:02,580
I shall tell you a joke then.
158
00:10:02,850 --> 00:10:04,310
I don’t want to hear it.
159
00:10:05,790 --> 00:10:06,850
You don’t even want to hear a joke?
160
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Then I have no choice but to leave.
161
00:10:09,720 --> 00:10:10,640
Wait.
162
00:10:11,720 --> 00:10:13,060
How could you leave me alone?
163
00:10:15,060 --> 00:10:16,450
I changed my mind. Tell me the joke.
164
00:10:18,250 --> 00:10:19,250
A long time ago,
165
00:10:19,850 --> 00:10:21,310
there was an Emperor
166
00:10:21,700 --> 00:10:23,910
who was obsessed with playing music.
167
00:10:24,910 --> 00:10:25,850
However,
168
00:10:26,430 --> 00:10:28,640
everyone in his palace
169
00:10:28,700 --> 00:10:29,910
and all his subjects
170
00:10:30,770 --> 00:10:33,100
(Sound of a stone falling into the water)
171
00:10:33,100 --> 00:10:34,580
thought his music
172
00:10:34,640 --> 00:10:35,700
was terrible.
173
00:10:37,250 --> 00:10:38,970
The Emperor could not find one person
174
00:10:39,100 --> 00:10:40,970
who understood him in the palace.
175
00:10:41,100 --> 00:10:42,040
He was very
176
00:10:42,180 --> 00:10:45,040
nervous and upset.
177
00:10:45,430 --> 00:10:46,310
One day,
178
00:10:46,430 --> 00:10:47,700
he went to the prison
179
00:10:47,830 --> 00:10:49,830
and found a prisoner in the death row.
180
00:10:50,040 --> 00:10:50,970
He said to him,
181
00:10:51,700 --> 00:10:53,370
"I will play some music for you.
182
00:10:54,770 --> 00:10:55,830
If you like it,
183
00:10:56,430 --> 00:10:58,700
I shall pardon you."
184
00:10:59,310 --> 00:11:01,430
Then, the Emperor brought out the instrument and started to play.
185
00:11:08,220 --> 00:11:10,220
(Sound of a stone falling into the water)
186
00:11:10,290 --> 00:11:11,350
After he finished,
187
00:11:11,830 --> 00:11:12,890
the prisoner
188
00:11:13,430 --> 00:11:18,020
kneeled down in front of him and crying hopelessly.
189
00:11:19,430 --> 00:11:21,350
(Giggling)
190
00:11:22,160 --> 00:11:24,560
He said, "I am not afraid of death."
191
00:11:24,560 --> 00:11:25,430
(Giggling)
192
00:11:25,560 --> 00:11:27,620
"I have realised my sins.
193
00:11:28,430 --> 00:11:31,770
Please put me to death by dismembering my body,"
194
00:11:31,830 --> 00:11:32,890
(Giggling)
195
00:11:33,410 --> 00:11:34,750
Was it because the music played by the Emperor
196
00:11:34,890 --> 00:11:36,470
was too intolerant?
197
00:11:38,020 --> 00:11:38,890
No, it was good.
198
00:11:39,890 --> 00:11:41,220
He played quite well.
199
00:11:41,290 --> 00:11:42,020
(Giggling)
200
00:11:42,220 --> 00:11:43,290
You are lying.
201
00:11:43,350 --> 00:11:47,620
(Giggling)
202
00:11:53,290 --> 00:11:54,470
The gates are surrounded by our people.
203
00:11:54,560 --> 00:11:55,810
The Office of Chang’an also sent additional securities.
204
00:11:56,080 --> 00:11:57,870
We have more people both in the daylight and in the dark.
205
00:11:58,080 --> 00:11:59,350
The waterway is also closed.
206
00:11:59,810 --> 00:12:00,680
Our artists have painted out
207
00:12:00,870 --> 00:12:01,810
the portraits of the majority of people
208
00:12:01,930 --> 00:12:03,410
from Miss Tao Ye’s side.
209
00:12:03,540 --> 00:12:04,270
They will be distributed to
210
00:12:04,350 --> 00:12:04,930
every gate
211
00:12:05,080 --> 00:12:06,080
and shops owned by the State.
212
00:12:06,270 --> 00:12:07,680
It will be all over the city.
213
00:12:07,930 --> 00:12:08,870
I have reached out to some private organisations,
214
00:12:09,020 --> 00:12:10,270
according to your order.
215
00:12:10,410 --> 00:12:11,140
Come and help.
216
00:12:11,470 --> 00:12:12,870
the Gang of Cao, the Gang of Lang Qing,
217
00:12:12,930 --> 00:12:14,810
Feng Yu League and Yun Ya Chamber
218
00:12:14,930 --> 00:12:15,870
are on the move right now.
219
00:12:15,870 --> 00:12:16,020
(Sounds of fighting)
220
00:12:16,080 --> 00:12:17,350
Once they discover some information,
221
00:12:17,470 --> 00:12:18,870
they will tell us as soon as possible.
222
00:12:20,080 --> 00:12:21,470
The spies in the city are also active now.
223
00:12:21,600 --> 00:12:23,140
There are fourteen north0south streets,
224
00:12:23,270 --> 00:12:24,390
eleven east-west streets,
225
00:12:24,540 --> 00:12:25,870
108 neighbourhoods
226
00:12:26,000 --> 00:12:27,600
and 132 hostels
227
00:12:27,720 --> 00:12:28,720
and temples.
228
00:12:28,870 --> 00:12:30,720
We shall search each of them thoroughly.
229
00:12:31,810 --> 00:12:32,810
These are the leases of shops and
230
00:12:32,930 --> 00:12:34,330
relevant sales I have gathered
231
00:12:34,470 --> 00:12:35,390
for the past five years.
232
00:12:35,600 --> 00:12:37,000
It also includes the cargo information from
233
00:12:37,060 --> 00:12:38,140
livery stables and armed escorts.
234
00:12:38,330 --> 00:12:39,660
After careful examination,
235
00:12:39,720 --> 00:12:40,540
I have found 46 shops that are suspicious.
236
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
His Master has sent the spies
237
00:12:41,810 --> 00:12:43,470
from Kagemune and Mi Zong
238
00:12:43,600 --> 00:12:44,660
investigated them in secret.
239
00:12:45,720 --> 00:12:46,720
According to Your Young Master’s order,
240
00:12:46,930 --> 00:12:48,060
we are following Yuwen Huai.
241
00:12:48,120 --> 00:12:48,790
However, at this point,
242
00:12:48,930 --> 00:12:50,660
we don’t have any viable information.
243
00:12:52,120 --> 00:12:54,930
The secret path to the Tower of the Eyes of God
244
00:12:55,120 --> 00:12:56,520
and all the other secret paths
245
00:12:56,660 --> 00:12:58,390
need to be rebuilt.
246
00:12:58,660 --> 00:13:00,850
In case, it is penetrated again.
247
00:13:00,930 --> 00:13:01,930
Yes, sir.
248
00:13:02,450 --> 00:13:03,640
The spies from the Liang State
249
00:13:03,910 --> 00:13:06,310
was quite impressive
250
00:13:06,430 --> 00:13:07,520
and hard to chase.
251
00:13:08,640 --> 00:13:10,700
They not only came to the capital of the Wei State,
252
00:13:11,250 --> 00:13:12,310
but also intended to
253
00:13:12,520 --> 00:13:14,700
penetrate into the Eyes of God.
254
00:13:15,100 --> 00:13:16,580
We need to catch them
255
00:13:18,970 --> 00:13:21,160
and make them suffer.
256
00:13:24,700 --> 00:13:36,430
(Intense background music)
257
00:13:38,970 --> 00:13:47,560
(Sounds of fighting)
258
00:13:53,430 --> 00:13:55,290
Young Master, we have caught more than a dozen spies.
259
00:13:55,430 --> 00:13:55,890
However,
260
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
they are extremely loyal to the Liang State
261
00:13:57,100 --> 00:13:58,560
and refuse to say a word.
262
00:13:59,100 --> 00:14:00,500
Do we need to torture them harder?
263
00:14:00,770 --> 00:14:01,620
These people
264
00:14:01,770 --> 00:14:02,290
travelled all the way
265
00:14:02,430 --> 00:14:03,950
to the Wei State
266
00:14:05,350 --> 00:14:06,890
and appeared in my place.
267
00:14:07,750 --> 00:14:08,620
They are not here just to find out
268
00:14:08,680 --> 00:14:09,950
about the Eyes of God.
269
00:14:10,080 --> 00:14:10,890
It is not that simple.
270
00:14:11,410 --> 00:14:12,080
They must have some
271
00:14:12,290 --> 00:14:13,410
deep secrets.
272
00:14:14,410 --> 00:14:15,680
Continue investigating.
273
00:14:17,470 --> 00:14:18,750
As long as you find the place
274
00:14:18,890 --> 00:14:19,890
where their leader is hiding,
275
00:14:20,560 --> 00:14:23,020
we will get hold of every detail of their plan.
276
00:14:24,140 --> 00:14:24,890
Yes, sir.
277
00:14:31,560 --> 00:14:32,410
Princess.
278
00:14:33,600 --> 00:14:35,470
The counterattack from the Eyes of God is quite strong.
279
00:14:36,020 --> 00:14:38,020
We have had many sacrifices.
280
00:14:38,350 --> 00:14:39,200
The spies and ligatures we have placed
281
00:14:39,350 --> 00:14:40,810
in Chang’an
282
00:14:40,930 --> 00:14:41,810
in recent years
283
00:14:42,140 --> 00:14:44,080
are reduced by 60 to 70%.
284
00:14:45,080 --> 00:14:46,140
The rest
285
00:14:46,540 --> 00:14:48,080
are either unreachable
286
00:14:48,200 --> 00:14:50,270
or have gone underground.
287
00:14:51,140 --> 00:14:53,810
Except for the people you brought,
288
00:14:54,410 --> 00:14:57,540
the others are all unreachable.
289
00:14:59,060 --> 00:15:00,200
The Eyes of God
290
00:15:00,470 --> 00:15:02,140
has been silent for many years.
291
00:15:03,470 --> 00:15:04,140
I didn’t expect
292
00:15:04,270 --> 00:15:05,720
it would still be this powerful.
293
00:15:08,540 --> 00:15:09,660
I underestimated them
294
00:15:12,330 --> 00:15:13,720
this time.
295
00:15:17,060 --> 00:15:19,390
Princess, you better leave now.
296
00:15:20,060 --> 00:15:20,850
We still have one
297
00:15:20,930 --> 00:15:21,850
safe escape route.
298
00:15:22,180 --> 00:15:24,180
You can get out of here through it safely.
299
00:15:25,660 --> 00:15:26,660
I can’t leave.
300
00:15:27,930 --> 00:15:28,930
If I left,
301
00:15:29,520 --> 00:15:31,390
we were boomed this time.
302
00:15:33,060 --> 00:15:34,520
After so much effort,
303
00:15:35,330 --> 00:15:37,060
we can’t give up right now.
304
00:15:38,450 --> 00:15:40,270
But you will be in danger if you don’t leave.
305
00:15:41,000 --> 00:15:41,450
Many of our people
306
00:15:41,520 --> 00:15:42,790
were arrested.
307
00:15:42,930 --> 00:15:44,640
Anyone of them could betray us at any time.
308
00:15:48,910 --> 00:15:50,250
Yuwen Yue.
309
00:15:51,250 --> 00:15:52,580
If we can’t get rid of him,
310
00:15:53,450 --> 00:15:55,180
we can never achieve our goal.
311
00:15:59,850 --> 00:16:00,910
Yuwen Yue.
312
00:16:02,060 --> 00:16:03,310
Obviously, he is vital to
313
00:16:03,390 --> 00:16:04,640
the Eyes of God.
314
00:16:05,310 --> 00:16:07,250
He is surrounded by competent subordinates.
315
00:16:07,640 --> 00:16:09,770
His martial art is also very sophisticated.
316
00:16:11,430 --> 00:16:12,700
It is too hard
317
00:16:13,040 --> 00:16:14,100
to get rid of him.
318
00:16:18,100 --> 00:16:19,250
If you like it,
319
00:16:19,520 --> 00:16:20,640
you can have it.
320
00:16:21,370 --> 00:16:22,310
Thank you very much.
321
00:16:30,310 --> 00:16:36,970
(Sounds of fighting)
322
00:16:42,700 --> 00:16:43,100
(Smirking)
323
00:16:44,310 --> 00:16:45,430
Not necessarily.
324
00:16:49,370 --> 00:16:50,560
Your Highness has a solution already?
325
00:16:51,890 --> 00:16:53,700
The girl, Xing’er, who caused me many troubles
326
00:16:54,220 --> 00:16:56,040
is probably his weakness.
327
00:16:58,430 --> 00:16:59,500
A maid?
328
00:17:00,770 --> 00:17:02,500
Men from the Yuwen Household are very affectionate.
329
00:17:03,220 --> 00:17:04,290
Yuwen Zhuo disabled his legs
330
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
for a maid
331
00:17:05,560 --> 00:17:09,020
and ruined his splendid future.
332
00:17:10,220 --> 00:17:11,620
In the secret path, Yuwen Yue
333
00:17:11,890 --> 00:17:14,350
protected that maid several times.
334
00:17:17,099 --> 00:17:18,889
If we want to get rid of Yuwen Yue,
335
00:17:19,220 --> 00:17:20,890
we must take her out first.
336
00:17:23,140 --> 00:17:24,620
Your Highness, are you sure?
337
00:17:26,410 --> 00:17:27,750
I have been at court for years.
338
00:17:28,560 --> 00:17:29,470
This kind of things
339
00:17:29,950 --> 00:17:31,350
need no proof,
340
00:17:32,290 --> 00:17:33,410
even one eye sight
341
00:17:34,470 --> 00:17:36,470
is sufficient for me to tell their relationship.
342
00:17:39,470 --> 00:17:40,220
Tao Ye.
343
00:17:41,080 --> 00:17:42,020
Give me every information
344
00:17:42,080 --> 00:17:43,020
about Xing’er.
345
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
Her background.
346
00:17:44,470 --> 00:17:45,290
I need to know
347
00:17:45,410 --> 00:17:46,410
every little detail.
348
00:17:47,080 --> 00:17:49,350
Yes, Your Highness.
349
00:17:52,930 --> 00:18:05,750
(Sounds of water)
350
00:18:06,680 --> 00:18:07,540
Master.
351
00:18:08,870 --> 00:18:11,330
Master, please have some fruit.
352
00:18:15,270 --> 00:18:20,660
(Girl screaming)
353
00:18:23,060 --> 00:18:24,330
Why did you come inside
354
00:18:24,540 --> 00:18:25,470
without my permission?
355
00:18:26,330 --> 00:18:27,270
What is the matter?
356
00:18:27,810 --> 00:18:29,000
Would you also like to taste
357
00:18:29,140 --> 00:18:30,060
the fine wine in this pond?
358
00:18:34,850 --> 00:18:35,660
Grandfather.
359
00:18:36,520 --> 00:18:38,060
Why did you
360
00:18:39,450 --> 00:18:41,060
set up this ceremony?
361
00:18:42,330 --> 00:18:43,330
Just to drink alcohol.
362
00:18:44,270 --> 00:18:45,720
Isn’t that what ceremonies are for?
363
00:18:46,600 --> 00:18:48,450
You must have some other reasons.
364
00:18:49,180 --> 00:18:49,930
Why did you
365
00:18:50,060 --> 00:18:51,660
keep it from me all the time?
366
00:18:54,270 --> 00:18:55,600
How dare you
367
00:18:57,000 --> 00:18:58,660
talk to me like that.
368
00:19:03,640 --> 00:19:05,250
Grandfather, I am acting for your own good,
369
00:19:05,450 --> 00:19:07,180
for the prospect of the third branch.
370
00:19:08,120 --> 00:19:15,390
(Sounds of walking in the water)
371
00:19:22,720 --> 00:19:24,770
You are lowly and humble.
372
00:19:26,100 --> 00:19:28,700
How dare you talk about the prospect of the family.
373
00:19:29,700 --> 00:19:30,700
How stupid.
374
00:19:32,000 --> 00:19:38,640
(Intense background music)
375
00:19:40,120 --> 00:19:41,450
You are completely useless.
376
00:19:42,970 --> 00:19:44,560
Your have humble blood in your body
377
00:19:46,310 --> 00:19:50,180
You have to learn how to be humble
378
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
What's that look
379
00:19:57,350 --> 00:19:58,430
Disagree
380
00:20:03,770 --> 00:20:05,100
Can't even argue for yourself
381
00:20:05,970 --> 00:20:07,890
and you want to deny being a coward?
382
00:20:09,680 --> 00:20:10,560
If it were not me that
383
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
adopted you to the third branch
384
00:20:12,140 --> 00:20:14,770
You will be worse than that humble slave
385
00:20:22,350 --> 00:20:23,470
Have you prepared the girls
386
00:20:23,600 --> 00:20:24,770
that serve me tonight
387
00:20:28,560 --> 00:20:29,680
Yes
388
00:20:29,770 --> 00:20:30,770
Your highness
389
00:20:32,770 --> 00:20:33,810
There's a coward here
390
00:20:33,930 --> 00:20:36,140
that makes me feel ill
391
00:20:38,020 --> 00:20:38,930
I need to have some fun
392
00:20:39,100 --> 00:20:40,350
tonight
393
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
Your highness
394
00:21:31,390 --> 00:21:32,350
Why are you here again
395
00:21:33,060 --> 00:21:34,270
Why can't I be here
396
00:21:34,520 --> 00:21:36,390
I'm a prince and a idler
397
00:21:36,520 --> 00:21:37,720
Have nothing to do
398
00:21:40,140 --> 00:21:40,930
By the way
399
00:21:41,140 --> 00:21:42,930
I was playing the Bili that day
400
00:21:43,060 --> 00:21:44,140
Did you hear it
401
00:21:46,970 --> 00:21:49,140
Yes. It was beautiful
402
00:21:50,310 --> 00:21:51,600
Then why not come out and see me
403
00:21:54,310 --> 00:21:55,270
Your highness
404
00:21:55,720 --> 00:21:56,850
I am just a slave
405
00:21:57,180 --> 00:21:58,850
I am busy everyday
406
00:21:59,310 --> 00:22:00,930
No time for me to waste
407
00:22:05,260 --> 00:22:05,970
I told you
408
00:22:06,100 --> 00:22:07,520
You should go to Yan with me
409
00:22:08,100 --> 00:22:10,720
Then you won't be a slave anymore
410
00:22:19,640 --> 00:22:20,430
What
411
00:22:21,270 --> 00:22:21,970
Anything worrying
412
00:22:22,100 --> 00:22:22,970
you?
413
00:22:26,850 --> 00:22:27,890
Your two sisters?
414
00:22:32,390 --> 00:22:33,890
I can arrange them for you
415
00:22:34,560 --> 00:22:35,640
Just consider it
416
00:22:37,970 --> 00:22:39,180
After I set up the time
417
00:22:39,390 --> 00:22:40,430
I'll talk to you again
418
00:22:44,640 --> 00:22:45,720
I want to have this
419
00:23:18,100 --> 00:23:18,770
Master
420
00:23:21,140 --> 00:23:21,970
Come in
421
00:23:26,560 --> 00:23:28,020
Master, time to have the medicine
422
00:23:30,020 --> 00:23:30,970
Put it there
423
00:23:42,100 --> 00:23:43,560
Master Yue Qi said that
424
00:23:43,770 --> 00:23:45,560
you must take the drug on time
425
00:23:45,930 --> 00:23:48,100
He wants me to watch you drink it
426
00:23:52,470 --> 00:23:55,560
You really obey his words
427
00:23:57,100 --> 00:23:58,890
He is just caring for you
428
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
I should listen to him
429
00:24:11,680 --> 00:24:12,600
So bitter
430
00:24:13,220 --> 00:24:14,390
As all drug is
431
00:24:23,600 --> 00:24:24,930
Master Since Master has become
432
00:24:25,140 --> 00:24:26,060
an agent
433
00:24:26,470 --> 00:24:28,470
When can we start the training
434
00:24:31,350 --> 00:24:32,600
You'll know it
435
00:24:33,600 --> 00:24:34,930
when you start
436
00:24:37,020 --> 00:24:38,060
Then please have it
437
00:24:38,350 --> 00:24:39,930
I shall leave
438
00:24:43,720 --> 00:24:44,600
Stop
439
00:24:48,390 --> 00:24:49,350
Anything else, master
440
00:24:52,970 --> 00:24:54,140
Do you think the drug is too bitter
441
00:24:54,640 --> 00:24:56,640
I'll fetch some glazed fruit for you
442
00:25:01,810 --> 00:25:03,470
Or do you the want to get out
443
00:25:03,720 --> 00:25:06,140
I can call for a carriage
444
00:25:11,470 --> 00:25:12,850
Or maybe your eyes feel uncomfortable
445
00:25:13,060 --> 00:25:14,640
I'll ask the doctor to come
446
00:25:20,310 --> 00:25:21,310
What happened, master
447
00:25:22,390 --> 00:25:23,520
Fugitive slave
448
00:25:24,430 --> 00:25:25,270
What
449
00:25:30,520 --> 00:25:32,180
Maybe you've heard of
450
00:25:32,270 --> 00:25:33,970
my talk with Yan Xun
451
00:25:34,100 --> 00:25:34,770
Right?
452
00:25:37,390 --> 00:25:38,720
Running without
453
00:25:39,640 --> 00:25:41,100
the statement for freedom
454
00:25:43,060 --> 00:25:43,970
According to the law
455
00:25:46,220 --> 00:25:48,060
you should be executed
456
00:25:48,180 --> 00:25:49,970
I never thought of escaping
457
00:25:50,770 --> 00:25:53,640
Following the prince to Yan
458
00:25:54,720 --> 00:25:58,560
throwing off your identity as a slave
459
00:26:00,180 --> 00:26:02,100
Maybe the prince takes you seriously
460
00:26:02,350 --> 00:26:04,100
and lets you become his concubine
461
00:26:05,220 --> 00:26:06,890
offers you
462
00:26:06,970 --> 00:26:07,890
a wealthy life
463
00:26:08,890 --> 00:26:09,890
Isn't that what you want
464
00:26:10,970 --> 00:26:11,770
Master
465
00:26:12,150 --> 00:26:13,680
I have been by your side for such a long time
466
00:26:13,890 --> 00:26:14,810
I am leading a healthy life
467
00:26:14,970 --> 00:26:15,970
right now
468
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
You know me well enough
469
00:26:19,680 --> 00:26:21,470
Although I am just a humble maid
470
00:26:21,680 --> 00:26:22,970
I'm not a cat
471
00:26:23,140 --> 00:26:24,100
or dog
472
00:26:24,310 --> 00:26:25,430
I won't just follow someone
473
00:26:25,560 --> 00:26:27,470
for a piece of meat
474
00:26:28,470 --> 00:26:30,560
Master, please have your medicine
475
00:26:30,680 --> 00:26:32,140
I have something else to do
476
00:26:32,350 --> 00:26:34,020
I shall leave
477
00:27:59,520 --> 00:28:00,270
Yan Xun
478
00:28:01,060 --> 00:28:02,060
Prince Yu
479
00:28:03,060 --> 00:28:03,810
Where are you going
480
00:28:03,930 --> 00:28:04,810
with a rabbit
481
00:28:04,930 --> 00:28:06,270
I'm going to the Empress Dowager's
482
00:28:06,390 --> 00:28:06,970
to send it to her and
483
00:28:07,140 --> 00:28:07,930
my mother
484
00:28:08,060 --> 00:28:09,270
Don't give it to them. Give it to me
485
00:28:10,140 --> 00:28:11,060
No way
486
00:28:12,070 --> 00:28:12,640
Brother Yan Xun
487
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
I'm giving it to...
488
00:28:14,720 --> 00:28:15,520
Brother
489
00:28:16,930 --> 00:28:17,520
What are you
490
00:28:17,640 --> 00:28:18,600
doing here
491
00:28:20,430 --> 00:28:21,600
What's that
492
00:28:24,640 --> 00:28:25,970
Little rabit
493
00:28:28,100 --> 00:28:29,520
Such a cute rabit
494
00:28:29,850 --> 00:28:30,850
How did you get it
495
00:28:31,060 --> 00:28:31,970
Isn't it cute
496
00:28:32,380 --> 00:28:33,060
Yan Xun
497
00:28:33,100 --> 00:28:34,850
gave it to me just now
498
00:28:35,180 --> 00:28:36,430
I'll take it to the palace for
499
00:28:36,520 --> 00:28:37,430
Mine
500
00:28:38,720 --> 00:28:39,560
From now on
501
00:28:39,970 --> 00:28:42,180
it's mine
502
00:28:49,390 --> 00:28:50,890
How cute are you
503
00:28:51,390 --> 00:28:52,640
What's your name
504
00:28:53,770 --> 00:28:54,430
You
505
00:28:54,640 --> 00:28:55,430
Do you have a name
506
00:28:55,890 --> 00:28:57,850
Brother Yan Xun, does it have a name
507
00:28:59,220 --> 00:29:01,100
Haven't named it yet
508
00:29:01,430 --> 00:29:02,970
How poor are you
509
00:29:03,100 --> 00:29:04,640
You don't have a name
510
00:29:05,180 --> 00:29:07,220
Then I'll name you
511
00:29:08,850 --> 00:29:09,680
I'll find you
512
00:29:09,850 --> 00:29:10,640
a cutest
513
00:29:10,680 --> 00:29:12,100
a most talented name
514
00:29:14,180 --> 00:29:15,100
How about
515
00:29:16,520 --> 00:29:17,350
Yuanyuan
516
00:29:18,100 --> 00:29:19,020
Baibai
517
00:29:19,680 --> 00:29:20,640
or Xiaobai
518
00:29:22,640 --> 00:29:23,520
Huanhuan
519
00:29:23,680 --> 00:29:24,890
How about Huanhuan
520
00:29:29,020 --> 00:29:29,810
Huanhuan
521
00:29:29,970 --> 00:29:31,310
How about Huanhuan
522
00:29:31,680 --> 00:29:32,770
All up to you
523
00:29:35,640 --> 00:29:37,680
Huanhuan is a good name
524
00:29:38,470 --> 00:29:40,100
Did you forget to feed her
525
00:29:40,470 --> 00:29:41,430
Just before I came I...
526
00:29:41,560 --> 00:29:42,430
You must forget to feed her
527
00:29:43,350 --> 00:29:44,810
Sister, Huanhuan is hungry
528
00:29:44,890 --> 00:29:46,140
I'll help you feed her
529
00:29:47,430 --> 00:29:49,020
No need
530
00:29:49,140 --> 00:29:50,430
I'll take care of her myself
531
00:29:51,600 --> 00:29:52,350
Let's go
532
00:29:54,220 --> 00:29:55,810
Caiwei, take the cage
533
00:29:56,020 --> 00:29:56,810
Yes
534
00:29:59,020 --> 00:30:00,020
Huanhuan
535
00:30:07,810 --> 00:30:09,220
Where is my rabbit
536
00:30:10,560 --> 00:30:11,890
You dare say it
537
00:30:12,890 --> 00:30:14,100
Where is my rabbit
538
00:30:20,560 --> 00:30:27,720
{\an8}the Weipin Attic
539
00:30:31,810 --> 00:30:32,720
What did the master say
540
00:30:33,020 --> 00:30:34,020
He has gone to the palace
541
00:30:34,220 --> 00:30:35,720
Zhan Mou had some words from the lord
542
00:30:35,930 --> 00:30:36,680
Do not attack
543
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
Stay quiet and observe
544
00:30:40,060 --> 00:30:40,810
Let's go
545
00:30:50,350 --> 00:30:51,180
How's it going
546
00:30:51,350 --> 00:30:52,060
They have rent the rooms
547
00:30:52,180 --> 00:30:53,470
besides them
548
00:30:53,720 --> 00:30:54,680
There is no chance
549
00:30:54,810 --> 00:30:56,390
to eavesdrop
550
00:30:56,600 --> 00:30:57,470
They never went out
551
00:30:57,520 --> 00:30:58,810
since they checked in
552
00:30:58,850 --> 00:30:59,810
Even the food sent by the servant
553
00:30:59,850 --> 00:31:01,270
is just put outside the door
554
00:31:25,060 --> 00:31:26,060
I just went to check the roof
555
00:31:26,180 --> 00:31:27,430
Full of red line
556
00:31:27,970 --> 00:31:29,520
We can't be reckless
557
00:31:32,600 --> 00:31:34,100
They are alarmed as expected
558
00:32:22,220 --> 00:32:24,220
As the poem goes. Swallows would always leave
559
00:32:25,430 --> 00:32:27,220
Winter cicada would not sing even when feeling lonely
560
00:32:29,180 --> 00:32:30,060
Taoye
561
00:32:31,180 --> 00:32:33,060
Do you really fall in love
562
00:32:33,390 --> 00:32:34,850
with that Zhao Xifeng
563
00:32:36,850 --> 00:32:37,890
Princess
564
00:32:39,970 --> 00:32:41,220
That day at the party
565
00:32:42,180 --> 00:32:44,310
I was with the players
566
00:32:45,350 --> 00:32:46,770
but I did observe your little conversation
567
00:32:46,850 --> 00:32:48,180
with Zhao Xifeng
568
00:32:49,180 --> 00:32:51,560
by your eyes
569
00:32:59,970 --> 00:33:02,020
I am loyal to you, princess
570
00:33:02,180 --> 00:33:03,520
I will not hide anything from you
571
00:33:03,850 --> 00:33:05,430
All the things with Zhao Xifeng
572
00:33:05,560 --> 00:33:06,890
is not out of my own desire
573
00:33:07,100 --> 00:33:09,220
but for your plan, princess
574
00:33:13,680 --> 00:33:14,970
As a female
575
00:33:15,810 --> 00:33:16,770
how could I
576
00:33:16,810 --> 00:33:18,640
not understand you
577
00:33:22,220 --> 00:33:23,770
But I hope you not to forget
578
00:33:24,640 --> 00:33:25,970
your mission as an agent
579
00:33:27,140 --> 00:33:28,220
No, I won't
580
00:33:29,220 --> 00:33:30,930
You warned me
581
00:33:31,600 --> 00:33:32,810
As an agent
582
00:33:33,350 --> 00:33:35,140
if my own emotion was used by the enemy
583
00:33:36,560 --> 00:33:37,140
I'll fail and die
584
00:33:37,220 --> 00:33:39,220
with no doubt
585
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
Good
586
00:33:41,020 --> 00:33:41,890
Get up
587
00:33:57,140 --> 00:33:58,390
If you still worry about me
588
00:33:59,720 --> 00:34:01,060
I can stop seeing him
589
00:34:01,220 --> 00:34:02,600
from now on
590
00:34:03,060 --> 00:34:03,930
No need
591
00:34:04,720 --> 00:34:05,810
You should keep your
592
00:34:06,020 --> 00:34:06,810
relationship with him
593
00:34:07,350 --> 00:34:09,600
and get more intelligence from him
594
00:34:10,929 --> 00:34:12,219
He is the son of a noble
595
00:34:12,389 --> 00:34:13,679
anyway in Wei
596
00:34:14,350 --> 00:34:16,350
Maybe he will be
597
00:34:16,389 --> 00:34:17,679
a useful pawn someday
598
00:34:20,179 --> 00:34:21,059
Yes
599
00:34:21,600 --> 00:34:23,810
I won't disappoint you
600
00:34:27,020 --> 00:34:27,930
I know it
601
00:34:29,270 --> 00:34:31,470
That's also the reason
602
00:34:32,139 --> 00:34:33,679
you keep your contact with Yuwen Huai
603
00:35:30,970 --> 00:35:31,970
Everything is ready
604
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
Should we bury the bug
605
00:35:33,600 --> 00:35:34,430
No need
606
00:35:34,770 --> 00:35:35,850
They have thought of that
607
00:35:36,520 --> 00:35:37,560
We won't eavesdrop anything
608
00:35:37,770 --> 00:35:39,060
with the bug
609
00:36:19,180 --> 00:36:20,180
Everything is ready?
610
00:36:21,020 --> 00:36:21,970
Yes
611
00:36:28,770 --> 00:36:30,640
Princess. The intelligence of Xing'er
612
00:36:39,680 --> 00:36:41,970
The men of Yuwen Yue are all gathered outside
613
00:36:46,150 --> 00:36:47,430
Let's wait
614
00:36:48,470 --> 00:36:49,430
until the real master is here
615
00:36:50,430 --> 00:36:51,220
Yes
616
00:38:45,270 --> 00:38:46,180
Today is your first day
617
00:38:46,270 --> 00:38:47,060
being an agent
618
00:38:48,640 --> 00:38:49,640
So you are allowed
619
00:38:49,770 --> 00:38:50,770
to be here
620
00:39:36,520 --> 00:39:37,180
Is this the map
621
00:39:37,310 --> 00:39:38,430
for the whole world
622
00:39:49,390 --> 00:39:51,560
Here. It's Chang'an
623
00:39:52,770 --> 00:39:53,850
It's not only the capital
624
00:39:53,970 --> 00:39:54,770
of Wei
625
00:39:55,640 --> 00:39:57,640
but also the center area of the whole world
626
00:39:58,180 --> 00:39:59,310
The core of Eyes of God
627
00:39:59,430 --> 00:40:00,430
is the Green Hills Courtyard
628
00:40:00,850 --> 00:40:01,770
It means
629
00:40:02,060 --> 00:40:03,100
it can control the destiny
630
00:40:03,220 --> 00:40:04,060
of the whole world
631
00:40:07,640 --> 00:40:09,720
In other words, the mission of agents
632
00:40:09,850 --> 00:40:10,890
is to send all the intelligence
633
00:40:11,060 --> 00:40:11,640
we get
634
00:40:12,560 --> 00:40:13,770
right here
635
00:40:16,970 --> 00:40:18,430
Then all the intelligence here
636
00:40:18,640 --> 00:40:19,770
will be analyzed
637
00:40:20,180 --> 00:40:21,100
and used
638
00:40:21,560 --> 00:40:23,640
to ensure the security of Wei
639
00:40:24,390 --> 00:40:25,970
and protect our people
640
00:40:26,220 --> 00:40:28,180
from regional conflicts or war
641
00:40:29,850 --> 00:40:32,310
The Eyes of God is
642
00:40:32,520 --> 00:40:33,970
the sharpest sword of Wei
643
00:40:34,390 --> 00:40:37,640
The sword will not be changed by politics
644
00:40:37,770 --> 00:40:38,640
or someone's emotions
645
00:40:39,770 --> 00:40:42,100
Just know whose order you should follow
646
00:40:42,430 --> 00:40:43,770
Try your best to complete your mission
647
00:40:44,300 --> 00:40:45,180
And survive
648
00:40:45,850 --> 00:40:46,970
That's all you should do
649
00:40:51,520 --> 00:40:52,430
Follow me
650
00:41:09,760 --> 00:41:10,770
Open it
651
00:41:21,760 --> 00:41:22,970
The decree for leaving here
652
00:41:24,430 --> 00:41:26,390
Master, is this for me
653
00:41:28,180 --> 00:41:29,180
So I can freely
654
00:41:29,310 --> 00:41:31,510
in and out from now on
655
00:41:33,640 --> 00:41:35,180
Or how could you complete
656
00:41:35,520 --> 00:41:36,850
your mission without it
657
00:41:40,640 --> 00:41:41,890
And what's in the boxes
658
00:41:42,310 --> 00:41:43,560
over there
659
00:41:43,970 --> 00:41:45,220
You'll know
660
00:41:45,770 --> 00:41:47,430
when the time comes
661
00:41:52,060 --> 00:41:52,970
There are three agents organizations now
662
00:41:53,430 --> 00:41:54,890
Except for us
663
00:41:55,180 --> 00:41:56,560
there is the Secret Repository
664
00:41:56,720 --> 00:41:57,640
and the Underworld
665
00:41:58,390 --> 00:41:59,720
The one you fought with
666
00:41:59,970 --> 00:42:01,640
is from the Secret Repository
667
00:42:02,180 --> 00:42:03,560
But the Underworld
668
00:42:03,770 --> 00:42:05,560
is our real enemy
669
00:42:06,390 --> 00:42:07,430
Don't you ever underestimate
670
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
those underworld agents
671
00:42:08,850 --> 00:42:11,640
They are gathered by the Wind and Cloud Decree
672
00:42:11,850 --> 00:42:13,060
which is owned by Luo He,
673
00:42:13,220 --> 00:42:15,520
a brave and wise genius
674
00:42:16,750 --> 00:42:19,060
But a year ago, there's an accident
675
00:42:19,430 --> 00:42:20,850
Luo He was killed
676
00:42:26,060 --> 00:42:27,100
What are you doing
677
00:42:35,850 --> 00:42:38,430
Her daughter, the younger master of the decree
678
00:42:39,000 --> 00:42:40,180
disappeared during an ambush
679
00:42:40,850 --> 00:42:41,390
There's nothing their agents
680
00:42:41,520 --> 00:42:42,720
can do for now
681
00:42:43,770 --> 00:42:47,180
If her daughter comes out again
682
00:42:47,230 --> 00:42:48,770
with her status and gongfu
683
00:42:48,970 --> 00:42:50,640
there will be a war between us
684
00:42:50,770 --> 00:42:51,650
Well, but I really want to
685
00:42:51,850 --> 00:42:53,720
meet her for once
686
00:42:53,970 --> 00:42:55,060
You overestimate yourself
687
00:42:56,560 --> 00:43:00,060
The mission of agents are extremely hard
688
00:43:00,770 --> 00:43:01,770
You need to be skilled
689
00:43:02,850 --> 00:43:04,430
at all these weapons
690
00:43:04,720 --> 00:43:05,890
if you want to survive
691
00:43:07,220 --> 00:43:08,100
Then master,
692
00:43:08,970 --> 00:43:10,100
when can I
693
00:43:10,220 --> 00:43:11,220
use these weapons
694
00:43:11,770 --> 00:43:13,060
You will
695
00:43:13,770 --> 00:43:14,850
when I give you your mission
696
00:43:15,770 --> 00:43:16,540
Yes
697
00:43:17,060 --> 00:43:17,850
OK
698
00:43:17,970 --> 00:43:19,970
That's all for today43809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.