All language subtitles for Pontypool.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,529 --> 00:00:35,555 Mrs. French's cat is missing. 2 00:00:35,599 --> 00:00:38,329 The signs are posted all over town. 3 00:00:38,369 --> 00:00:39,802 "Have you seen Honey?" 4 00:00:39,837 --> 00:00:41,498 We've all seen the posters, 5 00:00:41,538 --> 00:00:44,371 but nobody has seen Honey the cat, 6 00:00:44,408 --> 00:00:48,139 nobody, until last Thursday morning, 7 00:00:48,178 --> 00:00:50,112 when Miss Collette Piscine swerved her car 8 00:00:50,147 --> 00:00:53,776 to miss Honey the cat as she drove across a bridge. 9 00:00:53,817 --> 00:00:55,808 Well, this bridge, now slightly damaged, 10 00:00:55,853 --> 00:00:57,821 is a bit of a local treasure 11 00:00:57,855 --> 00:01:00,585 and even has its own fancy name, 12 00:01:00,624 --> 00:01:02,990 Pont de Flaque. 13 00:01:03,027 --> 00:01:05,552 Now, Colette- 14 00:01:05,596 --> 00:01:07,928 that sounds like "culotte." 15 00:01:07,965 --> 00:01:09,398 That's "panty" in French. 16 00:01:09,433 --> 00:01:12,129 And "Piscine" means "pool." 17 00:01:12,169 --> 00:01:13,830 Panty pool. 18 00:01:13,871 --> 00:01:16,169 "Flaque" also means "pool" in French, 19 00:01:16,206 --> 00:01:19,903 so Colette Piscine, in French, Panty Pool, 20 00:01:19,943 --> 00:01:21,706 drives over the Pont de Flaque, 21 00:01:21,745 --> 00:01:23,303 the Pont de Pool, if you will, 22 00:01:23,347 --> 00:01:25,406 to avoid hitting Mrs. French's cat 23 00:01:25,449 --> 00:01:28,282 that has been missing in Pontypool. 24 00:01:28,318 --> 00:01:30,843 Pont de Pool. Pontypool. 25 00:01:30,888 --> 00:01:31,912 Panty pool. 26 00:01:31,955 --> 00:01:33,320 Pont de Flaque. 27 00:01:33,357 --> 00:01:35,018 What does it mean? 28 00:01:35,059 --> 00:01:38,028 Well, Norman Mailer, he had an interesting theory 29 00:01:38,062 --> 00:01:41,463 that he used to explain the strange coincidences 30 00:01:41,498 --> 00:01:45,195 in the aftermath of the JFK assassination. 31 00:01:45,235 --> 00:01:48,363 In the wake of huge events, after them and before them, 32 00:01:48,405 --> 00:01:50,703 physical details, they spasm for a moment. 33 00:01:50,741 --> 00:01:51,765 They sort of unlock. 34 00:01:51,809 --> 00:01:54,107 And when they come back into focus, 35 00:01:54,144 --> 00:01:57,978 they suddenly coincide in a weird way. 36 00:01:58,015 --> 00:01:59,846 Street names and birthdates and middle names, 37 00:01:59,883 --> 00:02:03,944 all kind of superfluous things appear related to each other. 38 00:02:03,987 --> 00:02:05,477 It's a ripple effect. 39 00:02:05,522 --> 00:02:08,514 So what does it mean? 40 00:02:08,559 --> 00:02:12,393 Well, it means something's going to happen, 41 00:02:12,429 --> 00:02:14,420 something big. 42 00:02:14,465 --> 00:02:18,834 But then, something's always about to happen. 43 00:02:22,005 --> 00:02:25,907 Ronald Klein went peaceful in his 73rd year 44 00:02:25,943 --> 00:02:27,342 at the Campbellford Hospital. 45 00:02:27,377 --> 00:02:30,710 He left his loving wife of 51 years and three children- 46 00:02:30,748 --> 00:02:32,909 No, no, I think it's got to be you. 47 00:02:32,950 --> 00:02:37,080 You got to be the worst fucking agent in the world. 48 00:02:37,121 --> 00:02:38,247 Come on. 49 00:02:38,288 --> 00:02:40,153 It's not enough to say I'm working. 50 00:02:40,190 --> 00:02:41,282 It's not enough. 51 00:02:41,325 --> 00:02:44,954 Do you understand? 52 00:02:44,995 --> 00:02:46,189 Well, if you think it's enough, 53 00:02:46,230 --> 00:02:47,925 then maybe we're not thinking the same way. 54 00:02:47,965 --> 00:02:49,159 You know what I mean? 55 00:02:49,199 --> 00:02:52,100 Peter Hopper went peacefully in his own home. 56 00:02:52,136 --> 00:02:54,536 He leaves Edna, his loving wife of 51 years- 57 00:02:54,571 --> 00:02:56,596 You know-you know what- you know what, Rick? 58 00:02:56,640 --> 00:02:58,267 You know what? 59 00:02:58,308 --> 00:03:01,639 You're fired. 60 00:03:01,678 --> 00:03:03,873 After a long struggle with illness. 61 00:03:03,914 --> 00:03:06,178 Good. 62 00:03:06,216 --> 00:03:08,582 Now we're both in the same boat. 63 00:03:08,619 --> 00:03:10,519 In her 84th year. 64 00:03:10,554 --> 00:03:11,987 She is survived by 11 children 65 00:03:12,222 --> 00:03:15,385 and 57 grandchildren. 66 00:03:15,425 --> 00:03:16,414 Oh, Jesus. 67 00:03:20,397 --> 00:03:23,161 Brought to you by Kawartha Lake Monuments. 68 00:03:23,200 --> 00:03:24,690 Memories are forever, 69 00:03:24,735 --> 00:03:27,761 and so are Kawartha Lake's Grand Monuments. 70 00:03:27,805 --> 00:03:31,741 Cast your memories in stone with Kawartha Lake Monuments. 71 00:03:37,014 --> 00:03:38,447 What? 72 00:03:43,053 --> 00:03:44,042 Hey! 73 00:03:44,087 --> 00:03:47,316 Hey! 74 00:03:47,357 --> 00:03:48,722 Who are you? 75 00:03:48,759 --> 00:03:50,727 Who are you? Who are you? 76 00:03:50,761 --> 00:03:53,828 Who are you? 77 00:04:09,379 --> 00:04:11,677 CLSY Beacon Radio, 78 00:04:11,715 --> 00:04:13,478 your beacon on the region. 79 00:04:13,517 --> 00:04:15,280 You're listening to "Mazzy in the Morning," 80 00:04:15,319 --> 00:04:17,480 with your host Grant Mazzy. 81 00:04:17,521 --> 00:04:18,613 Morning, folks. 82 00:04:18,655 --> 00:04:20,816 Mazzy here as he should be. 83 00:04:20,858 --> 00:04:25,295 And here's hoping the road will rise to meet us all today. 84 00:04:25,329 --> 00:04:27,263 I got a couple things to take care of first here, 85 00:04:27,297 --> 00:04:29,527 a little housekeeping. 86 00:04:29,566 --> 00:04:33,195 The staff and all the kids at the Tiny People's Little People Daycare 87 00:04:33,237 --> 00:04:35,501 want to get a couple of birthdays on the air. 88 00:04:35,539 --> 00:04:38,508 Charlie Yupgo is turning six today, 89 00:04:38,542 --> 00:04:41,238 and... 90 00:04:41,278 --> 00:04:44,805 Griffin and Camille Jones turn 6 and 4. 91 00:04:44,848 --> 00:04:46,281 I guess that's a brother and a sister 92 00:04:46,316 --> 00:04:48,978 with the same birthday or not. 93 00:04:49,019 --> 00:04:50,850 Hey, we want to say happy birthday, 94 00:04:50,888 --> 00:04:53,686 Charlie, Griffin, and Camille, however you may be related. 95 00:04:53,724 --> 00:04:56,192 There, now- 96 00:04:56,226 --> 00:04:59,855 Okay, Mazzy, come on, boy, please. 97 00:04:59,897 --> 00:05:01,262 Be positive. 98 00:05:06,270 --> 00:05:07,897 Morning, Mr. Mazzy. 99 00:05:09,873 --> 00:05:12,569 Good morning, Laurel-Ann. 100 00:05:12,609 --> 00:05:14,702 Loved your "Isn't it Ironic" this morning. 101 00:05:14,745 --> 00:05:16,406 Love Norman Mailer. 102 00:05:16,446 --> 00:05:18,676 Thanks. 103 00:05:18,715 --> 00:05:22,082 You know, it takes a girl with big feet 104 00:05:22,119 --> 00:05:24,587 to dig old Norm. 105 00:05:24,621 --> 00:05:27,021 So did you get me the good stuff? 106 00:05:29,893 --> 00:05:31,292 Ooh. 107 00:05:31,328 --> 00:05:33,819 Mm. 108 00:05:33,864 --> 00:05:35,092 Hey. 109 00:05:35,132 --> 00:05:36,895 Let's make radio. 110 00:05:36,934 --> 00:05:39,425 And, Laurel-Ann, do me a favor. 111 00:05:39,469 --> 00:05:42,302 Look up all the information you can on 911 calls, 112 00:05:42,339 --> 00:05:44,864 how many in a 24-hour period, how many hang-ups, 113 00:05:44,908 --> 00:05:46,341 that sort of thing, okay? 114 00:05:46,376 --> 00:05:49,812 And thanks. 115 00:05:49,846 --> 00:05:51,871 Let's make radio. 116 00:05:58,989 --> 00:06:01,514 You can play your June game today. 117 00:06:01,558 --> 00:06:03,788 So swing those February blahs away 118 00:06:03,827 --> 00:06:07,285 and go green today at Green Balls Driving Range. 119 00:06:07,331 --> 00:06:10,095 ♪ C-I-S-Y. ♪ 120 00:06:10,133 --> 00:06:11,896 ♪ My beacon radio. ♪ 121 00:06:11,935 --> 00:06:14,597 ♪ C-I-S-Y. ♪ 122 00:06:14,638 --> 00:06:15,627 Mm. 123 00:06:24,815 --> 00:06:27,340 CLSY, Beacon Radio, 124 00:06:27,384 --> 00:06:29,284 your beacon on the region. 125 00:06:29,319 --> 00:06:31,287 You're listening to "Mazzy in the Morning" 126 00:06:31,321 --> 00:06:34,757 with your host Grant Mazzy. 127 00:06:34,791 --> 00:06:37,487 Good morning, Pontypool. 128 00:06:37,527 --> 00:06:40,462 This is Radio 660, The Beacon, 129 00:06:40,497 --> 00:06:42,158 down here in the dungeon 130 00:06:42,199 --> 00:06:45,794 under the street they call Drum. 131 00:06:45,836 --> 00:06:50,068 I'll be banging the drum for you all morning. 132 00:06:50,107 --> 00:06:51,335 I'm Grant Mazzy, 133 00:06:51,375 --> 00:06:54,742 and as always, I'll be taking no prisoners. 134 00:06:54,778 --> 00:06:56,837 Now- 135 00:06:56,880 --> 00:06:58,507 Mm. 136 00:06:58,548 --> 00:07:00,516 I got my coffee here. 137 00:07:00,550 --> 00:07:01,949 And take a look outside. 138 00:07:01,985 --> 00:07:06,786 I'd say that's our top story for today, folks. 139 00:07:06,823 --> 00:07:10,190 Now, I had a strange experience 140 00:07:10,227 --> 00:07:12,889 on my way into work this morning, 141 00:07:12,929 --> 00:07:16,092 and I'd like to get some advice from you people later on. 142 00:07:16,133 --> 00:07:19,261 When do you call 911? 143 00:07:19,302 --> 00:07:21,327 Think about it. 144 00:07:21,371 --> 00:07:23,771 I should mention, our producer, 145 00:07:23,807 --> 00:07:27,299 the lovely and talented Miss Sydney Briar is here. 146 00:07:27,344 --> 00:07:29,869 And lucky Laurel-Ann Drummond, 147 00:07:29,913 --> 00:07:32,245 she'll be our technical cowgirl today. 148 00:07:32,282 --> 00:07:33,271 Now, I didn't know this. 149 00:07:33,316 --> 00:07:34,305 Maybe you did. 150 00:07:34,351 --> 00:07:37,320 But this is news to me. 151 00:07:37,354 --> 00:07:42,314 Laurel-Ann did a tour of duty in Afghanistan not too, too long ago. 152 00:07:42,359 --> 00:07:43,917 Well, you're right there, new guy. 153 00:07:43,960 --> 00:07:45,291 Everybody does know. 154 00:07:45,328 --> 00:07:47,626 She was the grand master of last year's fall fair. 155 00:07:47,664 --> 00:07:48,926 Yesterday's news. 156 00:07:48,965 --> 00:07:49,954 Hey. 157 00:07:50,000 --> 00:07:51,592 Oh, sorry, Laurel-Ann. 158 00:07:51,635 --> 00:07:52,829 I wasn't the grand master. 159 00:07:52,869 --> 00:07:54,234 I was the homecoming hero. 160 00:07:54,271 --> 00:07:55,329 Okay, I am sorry. 161 00:07:55,372 --> 00:07:56,930 Okay, I am very bad. 162 00:07:56,973 --> 00:07:59,407 Ooh, Sydney, Sydney, Sydney. 163 00:07:59,443 --> 00:08:00,432 Come on, girl. 164 00:08:00,477 --> 00:08:02,069 - I'm sorry. - It's okay. 165 00:08:02,112 --> 00:08:05,081 Oh, you just heard an on-air apology from Sydney Briar. 166 00:08:05,115 --> 00:08:08,516 She probably owes Laurel-Ann quite a few more. 167 00:08:08,552 --> 00:08:09,883 Stay tuned. 168 00:08:09,920 --> 00:08:12,912 Now, in our top story today, 169 00:08:12,956 --> 00:08:17,723 a big, cold, dull, dark, white, empty, 170 00:08:17,761 --> 00:08:20,787 never-ending, blow-my-brains-out, 171 00:08:20,831 --> 00:08:23,664 seasonal-affective-disorder, freaking-kill-me-now, 172 00:08:23,700 --> 00:08:28,160 weather front that'll last all day. 173 00:08:28,205 --> 00:08:31,368 Well, maybe when the wind shifts later on, 174 00:08:31,408 --> 00:08:33,000 we'll get a little greenhouse gas relief 175 00:08:33,043 --> 00:08:35,068 from the industrial South. 176 00:08:35,178 --> 00:08:37,009 Hail Mary, yea, though I walk, 177 00:08:37,047 --> 00:08:42,144 we go to Ken Loney in the Sunshine Chopper. 178 00:08:42,185 --> 00:08:44,517 It's always brighter above the clouds, Grant. 179 00:08:44,554 --> 00:08:46,784 Hey, Ken, how you doing? 180 00:08:46,823 --> 00:08:48,256 How are things in that bird up there? 181 00:08:48,291 --> 00:08:50,418 You gonna stay in that bird up there during the storm? 182 00:08:50,460 --> 00:08:51,722 Yes, sir. 183 00:08:51,761 --> 00:08:53,023 Yes, siree. 184 00:08:53,063 --> 00:08:54,428 Well, that can't be safe. 185 00:08:54,464 --> 00:08:55,658 Is that safe, Ken? 186 00:08:55,699 --> 00:08:57,929 Well, I'll be up here, Grant, on storm watch, 187 00:08:57,968 --> 00:09:00,300 watching all the routes in and around our region. 188 00:09:00,337 --> 00:09:01,429 Really? 189 00:09:01,471 --> 00:09:02,460 Really, yep. 190 00:09:02,506 --> 00:09:03,973 Okay, Ken. 191 00:09:04,007 --> 00:09:06,237 Boy, I wouldn't want to be a bird if this storm hits 192 00:09:06,276 --> 00:09:07,675 the way it's supposed to. 193 00:09:07,711 --> 00:09:10,475 Don't call me girl, by the way, Grant. 194 00:09:10,514 --> 00:09:11,811 And leave Ken alone. 195 00:09:11,848 --> 00:09:13,440 Go slow, folks. We do have a tractor- 196 00:09:13,483 --> 00:09:15,417 I think he's just concerned. 197 00:09:15,452 --> 00:09:17,477 Carrying wind generator blades along the 401. 198 00:09:17,521 --> 00:09:19,716 So slow going eastbound. 199 00:09:19,756 --> 00:09:21,553 That's it from the Sunshine Chopper. 200 00:09:21,591 --> 00:09:23,456 Remember, drink Zap Fruit. 201 00:09:23,493 --> 00:09:24,721 Gets you up. Keeps you going. 202 00:09:24,761 --> 00:09:27,389 Thank you, Ken Loney. 203 00:09:27,430 --> 00:09:30,797 Breaking news out of Caesarea this morning. 204 00:09:30,834 --> 00:09:33,769 Come on, boy. There we go. 205 00:09:33,803 --> 00:09:35,168 Breaking news. 206 00:09:35,205 --> 00:09:39,801 The Ontario Provincial Police are reporting a major bust 207 00:09:39,843 --> 00:09:41,401 of a significant grow operation 208 00:09:41,444 --> 00:09:44,538 in a quiet cul-de-sac in that town. 209 00:09:44,581 --> 00:09:49,416 Constable Howard Ing says it's a sign of things to come. 210 00:09:49,452 --> 00:09:52,580 These operations in suburban small-town neighborhoods 211 00:09:52,622 --> 00:09:54,249 are the grow method of choice- 212 00:09:54,291 --> 00:09:56,259 You smoke pot, Syd? 213 00:09:56,293 --> 00:09:58,124 Yes, I do. 214 00:09:58,161 --> 00:09:59,992 Don't make global warming jokes. 215 00:10:00,030 --> 00:10:01,190 Why, I didn't make a joke. 216 00:10:01,231 --> 00:10:02,220 I quoted the Bible. 217 00:10:02,265 --> 00:10:03,459 There's no jokes in the Bible. 218 00:10:03,500 --> 00:10:06,025 Speaking of the Bible, we are in a church, 219 00:10:06,069 --> 00:10:07,331 not a dungeon. 220 00:10:07,370 --> 00:10:09,531 Thanking you, Constable Howard Ing 221 00:10:09,573 --> 00:10:12,906 of the Ontario Provincial Police. 222 00:10:12,943 --> 00:10:16,902 You know, our local pot growers 223 00:10:16,947 --> 00:10:20,542 are engaged in a deadly serious business, 224 00:10:20,584 --> 00:10:23,382 deadly booby traps, 225 00:10:23,420 --> 00:10:27,049 protecting their operations from prying eyes. 226 00:10:27,090 --> 00:10:28,250 Land mines have been found- 227 00:10:28,291 --> 00:10:29,588 Cool it, Grant. 228 00:10:29,626 --> 00:10:31,685 They have vicious attack dogs and enough ammunition 229 00:10:31,728 --> 00:10:32,888 to arm a small country. 230 00:10:32,929 --> 00:10:36,092 Now, these are family neighborhoods, folks. 231 00:10:36,132 --> 00:10:38,657 If Junior throws a ball through one of their windows, 232 00:10:38,702 --> 00:10:41,603 he's just liable to trigger a death squad. 233 00:10:41,638 --> 00:10:42,935 What are you doing? 234 00:10:42,973 --> 00:10:44,531 My producer Sydney's talking in my ear. 235 00:10:44,574 --> 00:10:45,666 Luckily, you can't hear her. 236 00:10:45,709 --> 00:10:46,971 Okay, nobody cares, Grant- 237 00:10:47,010 --> 00:10:49,035 Sydney says nobody cares. Maybe she's right. 238 00:10:49,079 --> 00:10:51,070 You forgot to do the closures after the billboard. 239 00:10:51,114 --> 00:10:53,275 I think you do care, region. 240 00:10:53,316 --> 00:10:54,647 Taking no prisoners. 241 00:10:54,684 --> 00:10:55,673 You know what that means? 242 00:10:55,719 --> 00:10:57,846 It means full disclosure, whatever the consequence. 243 00:10:57,887 --> 00:10:59,718 Not full disclosure, Grant, school closures. 244 00:10:59,756 --> 00:11:01,621 I need you to read the school closures. 245 00:11:01,658 --> 00:11:03,785 That's what people need. 246 00:11:03,827 --> 00:11:05,021 This is Radio 660, 247 00:11:05,061 --> 00:11:06,323 the Beacon. 248 00:11:06,363 --> 00:11:08,490 Hey, you can't just cut me off like that! 249 00:11:08,531 --> 00:11:09,896 Jesus. 250 00:11:09,933 --> 00:11:13,892 Okay, you know, Grant, the whole full disclosure shtick 251 00:11:13,937 --> 00:11:15,461 works better in a bigger context. 252 00:11:15,505 --> 00:11:18,372 Well, actually, it's what got me fired. 253 00:11:18,408 --> 00:11:19,500 Well, there's that too. 254 00:11:19,542 --> 00:11:21,442 The thing is is that small towns, 255 00:11:21,478 --> 00:11:23,139 they already come without prisoners. 256 00:11:23,179 --> 00:11:24,407 It's called gossip, 257 00:11:24,447 --> 00:11:25,846 and it's way ahead of you. 258 00:11:25,882 --> 00:11:27,975 No, no, Sydney, I'm not talking about gossip. 259 00:11:28,018 --> 00:11:30,111 I'm talking about building a relationship 260 00:11:30,153 --> 00:11:32,212 with my listeners, 261 00:11:32,255 --> 00:11:34,780 you know, shaking 'em up a little bit. 262 00:11:34,824 --> 00:11:37,520 Okay, we do news, weather, sports, local spots. 263 00:11:37,560 --> 00:11:40,222 That's what I need you to do. 264 00:11:40,263 --> 00:11:42,993 What the hell do you think you have to disclose to us anyways? 265 00:11:43,033 --> 00:11:47,129 I mean, what is this that you think we need to hear from you? 266 00:11:47,170 --> 00:11:48,660 I don't know. 267 00:11:48,705 --> 00:11:52,641 Well, actually, I do know, Sydney. 268 00:11:52,676 --> 00:11:54,473 I am trying to piss a few people off 269 00:11:54,511 --> 00:11:56,672 because that's how it's done. 270 00:11:56,713 --> 00:11:58,510 Simple as that. 271 00:11:58,548 --> 00:12:01,016 You see, a pissed-off listener is a wide-awake listener. 272 00:12:01,051 --> 00:12:03,485 And he ain't gonna change the station. 273 00:12:03,520 --> 00:12:05,454 In fact, he may just call his pissed-off brother 274 00:12:05,488 --> 00:12:06,648 and get him to listen too. 275 00:12:06,690 --> 00:12:08,123 And then his pissed-off brother, 276 00:12:08,158 --> 00:12:10,854 he might call his pissed-off- I don't know-preacher. 277 00:12:10,894 --> 00:12:12,759 And that, Lady Briar, 278 00:12:12,796 --> 00:12:18,996 is how you build a loyal listening audience. 279 00:12:19,035 --> 00:12:21,435 Okay, well, I- 280 00:12:21,471 --> 00:12:26,340 That all sounds perfectly pleasant, I'm sure, okay? 281 00:12:26,376 --> 00:12:27,843 You know, Grant, you're first-rate. 282 00:12:27,877 --> 00:12:29,936 You're doing a first-rate job. 283 00:12:29,979 --> 00:12:32,573 But just let me tell you something. 284 00:12:32,615 --> 00:12:35,812 Small towns, they're fiercely proud places 285 00:12:35,852 --> 00:12:39,015 with proud people, people who need to know 286 00:12:39,055 --> 00:12:42,024 if the school bus is coming. 287 00:12:42,058 --> 00:12:44,959 And so if you come in here with your "take no prisoners" this 288 00:12:44,994 --> 00:12:47,019 and your "pissing everyone off" that, 289 00:12:47,063 --> 00:12:49,623 people are just gonna think you're a dick. 290 00:12:52,535 --> 00:12:54,765 Okay. Okay. 291 00:12:54,804 --> 00:12:57,671 I mean, you're going to embarrass and alienate- 292 00:12:57,707 --> 00:13:00,403 Yeah, okay. I said "okay." 293 00:13:00,443 --> 00:13:01,432 Sorry. 294 00:13:01,478 --> 00:13:02,740 Just the reality. 295 00:13:02,779 --> 00:13:05,805 Okay, Grant, I want your Mazzy-ness. 296 00:13:05,849 --> 00:13:08,181 I hired your Mazzy-ness. 297 00:13:08,218 --> 00:13:09,549 I want the Mazzy-ness. 298 00:13:09,586 --> 00:13:11,645 I just need the Mazzy-ness to come in a little slower, 299 00:13:11,688 --> 00:13:13,781 a little more get to know you, 300 00:13:13,823 --> 00:13:16,314 a little- little slower. 301 00:13:16,359 --> 00:13:18,054 Yeah, I get it. 302 00:13:18,094 --> 00:13:19,925 I'm not stupid. 303 00:13:19,963 --> 00:13:21,988 That's not what I meant. 304 00:13:22,031 --> 00:13:24,056 I wanted to hear what he was gonna say. 305 00:13:24,100 --> 00:13:25,158 Come on. 306 00:13:25,201 --> 00:13:28,227 He was just gonna talk about himself. 307 00:13:28,271 --> 00:13:31,138 Okay, Pontypool, good morning. 308 00:13:31,174 --> 00:13:33,005 You know, I want to talk to you about something 309 00:13:33,042 --> 00:13:37,809 that has been bugging me all morning. 310 00:13:40,984 --> 00:13:44,715 Who are you? Who are you? 311 00:13:44,754 --> 00:13:46,745 Who are you? 312 00:13:50,460 --> 00:13:52,223 Here's my question, Pontypool. 313 00:13:52,262 --> 00:13:53,422 Here's my story. 314 00:13:53,463 --> 00:13:55,328 Now, look, I'm driving into work today, 315 00:13:55,365 --> 00:13:59,597 and I pull up to the stop sign at Drum and Main. 316 00:13:59,636 --> 00:14:02,434 And it's 6:30 in the morning, and it's cold, 317 00:14:02,472 --> 00:14:04,497 and it's dark. 318 00:14:04,541 --> 00:14:09,069 And suddenly, this woman appears out of nowhere. 319 00:14:09,112 --> 00:14:10,704 I didn't hit her or anything. 320 00:14:10,747 --> 00:14:11,941 My car wasn't even moving. 321 00:14:11,981 --> 00:14:14,950 All of a sudden, she's at my passenger window. 322 00:14:14,984 --> 00:14:16,349 She's babbling something, 323 00:14:16,386 --> 00:14:17,717 but I can't understand her. 324 00:14:17,754 --> 00:14:19,312 I can't hear her. I don't know what it is. 325 00:14:19,355 --> 00:14:21,346 And then, poof. 326 00:14:21,391 --> 00:14:24,189 She's gone. 327 00:14:24,227 --> 00:14:27,663 Cold morning. 328 00:14:27,697 --> 00:14:29,494 So what do I do? 329 00:14:29,532 --> 00:14:33,263 Do I call 911? 330 00:14:33,303 --> 00:14:35,168 Who do I call? 331 00:14:35,205 --> 00:14:37,230 No one? 332 00:14:37,273 --> 00:14:42,643 Our number is 519-555-3486. 333 00:14:42,679 --> 00:14:47,173 Let me know what I got to do. 334 00:14:47,217 --> 00:14:49,481 CLSY, Beacon Radio, 335 00:14:49,519 --> 00:14:52,420 your beacon on the region. 336 00:14:52,455 --> 00:14:55,288 This Sunday, St. Luke's Anglican Church 337 00:14:55,325 --> 00:14:56,656 presents "Esther's Story," 338 00:14:56,693 --> 00:14:58,593 a puppet show for all ages. 339 00:14:58,628 --> 00:15:01,222 It tells the story of young Esther's bravery 340 00:15:01,264 --> 00:15:02,856 and willingness to trust God and- 341 00:15:02,899 --> 00:15:05,390 Good morning. 342 00:15:05,435 --> 00:15:07,869 Oh, where are you calling from? 343 00:15:07,904 --> 00:15:09,462 Uh-huh. 344 00:15:09,506 --> 00:15:11,872 And what would you like to say to Grant this morning? 345 00:15:14,844 --> 00:15:15,936 I'm sorry. What? 346 00:15:15,979 --> 00:15:17,776 Has Mrs. Tripp called in yet? 347 00:15:17,814 --> 00:15:20,180 No. 348 00:15:20,216 --> 00:15:21,274 That's weird. 349 00:15:21,317 --> 00:15:23,751 Mrs. Tripp never, ever, ever misses a day. 350 00:15:23,786 --> 00:15:24,775 And where's Roger? 351 00:15:24,821 --> 00:15:26,812 It's almost 10:00. 352 00:15:26,856 --> 00:15:27,880 What are those? 353 00:15:27,924 --> 00:15:29,084 Grant gave us Valentines. 354 00:15:29,125 --> 00:15:30,353 You can put 'em up somewhere. 355 00:15:30,393 --> 00:15:33,988 You know, he- he's doing okay. 356 00:15:34,030 --> 00:15:35,930 So okay, sweetheart, I'm gonna call Mrs. Tripp. 357 00:15:35,965 --> 00:15:37,933 Something's coming in on the radio. 358 00:15:37,967 --> 00:15:40,527 Roger, where are you? 359 00:15:40,570 --> 00:15:42,561 Yeah, roger that. 360 00:15:42,605 --> 00:15:46,097 We still have a code 48 in progress at the Fish Hut. 361 00:15:46,142 --> 00:15:47,131 Sydney! Syd! 362 00:15:47,176 --> 00:15:48,973 Has requested backup. 363 00:15:49,012 --> 00:15:52,607 Weapons present. 10-4. 364 00:15:52,649 --> 00:15:53,946 Roger that. 365 00:15:53,983 --> 00:15:56,611 Sandy Hook and Wilmont, code 48. 366 00:15:56,653 --> 00:15:59,019 Okay, so what's code 48, Laurel-Ann? 367 00:15:59,055 --> 00:16:01,649 It means we have a hostage situation. 368 00:16:01,691 --> 00:16:03,124 There's some confusion. 369 00:16:03,159 --> 00:16:04,524 There's nothing on the wire 370 00:16:04,561 --> 00:16:06,722 so I'm gonna key it in right off the police radio. 371 00:16:06,763 --> 00:16:08,958 Really? There's nothing on the wire? 372 00:16:08,998 --> 00:16:11,466 Okay, so let's not do anything with this yet. 373 00:16:11,501 --> 00:16:15,096 32% are pranks. 374 00:16:17,240 --> 00:16:18,935 Yeah, no, I'm not getting anything either. 375 00:16:18,975 --> 00:16:21,705 Whatever you do, don't feed this into Grant yet. 376 00:16:21,744 --> 00:16:24,008 You may need to save your life. 377 00:16:24,047 --> 00:16:26,572 Ah, shit. 378 00:16:26,616 --> 00:16:28,811 With your host, Grant Mazzy. 379 00:16:28,851 --> 00:16:31,081 Yeah, Grant, it's Gordon calling. 380 00:16:31,120 --> 00:16:32,747 I just want to throw this idea out there 381 00:16:32,789 --> 00:16:34,723 about the 911. 382 00:16:34,757 --> 00:16:37,021 What if you had another number that was-I don't know- 383 00:16:37,060 --> 00:16:38,687 say, like, 912 or something 384 00:16:38,728 --> 00:16:40,923 that was not for total emergencies. 385 00:16:40,964 --> 00:16:43,762 So if you had a bit of a gray area 386 00:16:43,800 --> 00:16:45,825 and you weren't sure whether you wanted to call 911, 387 00:16:45,868 --> 00:16:47,529 you'd call 912. 388 00:16:47,570 --> 00:16:49,094 I just have a feeling it might catch on. 389 00:16:49,138 --> 00:16:51,971 I think it's something people might, you know, take to. 390 00:16:52,008 --> 00:16:53,566 Gord, that's a great idea. 391 00:16:53,610 --> 00:16:55,805 You should be running the world. 392 00:16:55,845 --> 00:16:58,905 Pontypool, my Pontypool, 393 00:16:58,948 --> 00:17:00,939 we interrupt our call-in segment 394 00:17:00,984 --> 00:17:04,715 to bring you breaking news out of our area this morning. 395 00:17:04,754 --> 00:17:08,053 Out on Sandy Hook and Wilmont, we have a hostage situation. 396 00:17:08,091 --> 00:17:10,958 Two men are holding a van load of people at gunpoint. 397 00:17:10,994 --> 00:17:15,124 The van is apparently towing a fishing hut. 398 00:17:15,164 --> 00:17:16,529 Sporadic gunfire- 399 00:17:16,566 --> 00:17:17,931 Okay, lose the story, Grant. 400 00:17:17,967 --> 00:17:19,457 We're going to Ken Loney. 401 00:17:19,502 --> 00:17:21,470 We're going to the Sunshine Chopper. 402 00:17:21,504 --> 00:17:24,166 No one knows as yet what these hostage takers want 403 00:17:24,207 --> 00:17:25,504 or whether or not they even know. 404 00:17:25,541 --> 00:17:26,667 They're all drunk, Grant. 405 00:17:26,709 --> 00:17:28,267 It's the end of ice fishing season. 406 00:17:28,311 --> 00:17:31,712 But this being the end of ice fishing season, 407 00:17:31,748 --> 00:17:33,545 ice hut removal time, 408 00:17:33,583 --> 00:17:35,710 the chances that everyone on the ice this morning 409 00:17:35,752 --> 00:17:39,017 is drunk is a very distinct reality. 410 00:17:39,055 --> 00:17:42,149 Drunk ice fishermen and dare I say, drunk policemen, 411 00:17:42,191 --> 00:17:43,590 drunk officers of the law, 412 00:17:43,626 --> 00:17:46,595 drunk Ontario Provincial Police. 413 00:17:46,629 --> 00:17:49,120 This is not yet confirmed by our sources, of course, 414 00:17:49,165 --> 00:17:52,134 but police, possibly drunk, 415 00:17:52,168 --> 00:17:54,636 are reporting that the hostage situation 416 00:17:54,671 --> 00:17:57,367 has resolved itself. 417 00:17:57,407 --> 00:18:00,001 They have two suspects in custody, 418 00:18:00,043 --> 00:18:02,034 both unarmed, as it turns out. 419 00:18:02,078 --> 00:18:04,046 And the three people they were holding up 420 00:18:04,080 --> 00:18:05,638 in fact fled the scene. 421 00:18:05,682 --> 00:18:08,674 One can only hope that breaking news theme music 422 00:18:08,718 --> 00:18:12,279 will accompany this story at some point. 423 00:18:12,321 --> 00:18:13,652 There we go. 424 00:18:13,690 --> 00:18:15,920 Oh, the state of drunkenness have leveled off 425 00:18:15,958 --> 00:18:17,391 to acceptable levels this morning 426 00:18:17,427 --> 00:18:19,861 as Buddy Bob Roseland and Dead-Eye Derek McCormack, 427 00:18:19,896 --> 00:18:21,557 O.P.P. Pontypool Division- 428 00:18:21,597 --> 00:18:22,894 Wrap it up, Grant. 429 00:18:22,932 --> 00:18:25,264 The hostage situation. 430 00:18:25,301 --> 00:18:28,600 We'll be back with updates as the situation hiccups. 431 00:18:28,638 --> 00:18:31,903 We now go to Ken Loney in the Sunshine Chopper 432 00:18:31,941 --> 00:18:35,570 for a little perspective on your morning drive. 433 00:18:35,611 --> 00:18:37,579 Keep an eye out for crazy ladies in the snow, 434 00:18:37,613 --> 00:18:41,049 and remember, wherever you're headed, 435 00:18:41,084 --> 00:18:44,349 get there safe. 436 00:18:44,387 --> 00:18:45,911 Hey, good morning. 437 00:18:45,955 --> 00:18:49,015 It's your buddy Ken high up in the Sunshine Chopper. 438 00:18:49,058 --> 00:18:50,685 Routes look fine, building normally. 439 00:18:50,727 --> 00:18:53,389 Oh, come on. 440 00:18:53,429 --> 00:18:56,660 You people got to learn to laugh at yourselves sometimes. 441 00:18:58,634 --> 00:19:01,501 The story's not funny. 442 00:19:01,537 --> 00:19:03,664 Derek McCormack is an alcoholic. 443 00:19:03,706 --> 00:19:06,368 Bob Roseland is an alcoholic. 444 00:19:06,409 --> 00:19:08,604 They're trying to keep their jobs. 445 00:19:08,644 --> 00:19:12,239 Oh. 446 00:19:12,281 --> 00:19:14,806 Derek's my brother-in-law, 447 00:19:14,851 --> 00:19:18,582 ex-brother-in-law. 448 00:19:18,621 --> 00:19:20,521 Ouch. 449 00:19:20,556 --> 00:19:21,545 Grant? 450 00:19:21,591 --> 00:19:24,151 Hm? 451 00:19:24,193 --> 00:19:26,184 Ken Loney's not in a chopper. 452 00:19:27,497 --> 00:19:28,930 What? 453 00:19:30,633 --> 00:19:34,592 The Sunshine Chopper is Ken's Dodge Dart. 454 00:19:34,637 --> 00:19:36,764 He plays sound effects. 455 00:19:39,408 --> 00:19:45,347 Ken sits up on a hill for his aerial view. 456 00:19:45,381 --> 00:19:49,112 And people are thrilled to have him up there in the sky 457 00:19:49,152 --> 00:19:51,211 flying around in his Sunshine Chopper, 458 00:19:51,254 --> 00:19:52,414 even though. 459 00:19:52,455 --> 00:19:54,480 Oh, man, I bet they are. 460 00:19:54,524 --> 00:19:59,989 Okay. 461 00:20:00,029 --> 00:20:01,053 Syd? 462 00:20:01,097 --> 00:20:03,622 Yeah. 463 00:20:05,868 --> 00:20:08,428 I hate winter. 464 00:20:08,471 --> 00:20:09,563 Everybody does. 465 00:20:09,605 --> 00:20:11,698 No, not like me. 466 00:20:11,741 --> 00:20:13,106 These late winters, 467 00:20:13,142 --> 00:20:15,770 I feel like I'm living in the basement of the world. 468 00:20:15,812 --> 00:20:20,249 It's so cold and so dark. 469 00:20:20,283 --> 00:20:21,648 Yeah. 470 00:20:21,684 --> 00:20:23,276 Yes, sir. 471 00:20:23,319 --> 00:20:25,310 Well, you're gonna be okay. 472 00:20:27,690 --> 00:20:29,487 Oh, and, Grant, 473 00:20:29,525 --> 00:20:30,651 I'll tell you what. 474 00:20:30,693 --> 00:20:32,593 When the whole fish hut story gets confirmed, 475 00:20:32,628 --> 00:20:34,562 we'll bring it straight to you right away, okay? 476 00:20:34,597 --> 00:20:36,758 And it's yours, even if it's not legitimate. 477 00:20:36,799 --> 00:20:40,291 You can do your whole "take no prisoner" thing, okay? 478 00:20:40,336 --> 00:20:42,099 And you'll find it funny this time? 479 00:20:42,138 --> 00:20:44,470 I'll find it as funny as I did the last time. 480 00:20:44,507 --> 00:20:46,338 I bet you. 481 00:21:04,460 --> 00:21:06,052 I was talking to Constable Roseland. 482 00:21:06,095 --> 00:21:08,188 He's totally serious. 483 00:21:08,231 --> 00:21:10,199 He has completely freaked. 484 00:21:10,233 --> 00:21:12,224 Something happened this morning on the ice, 485 00:21:12,268 --> 00:21:13,599 and it's put them all into a state. 486 00:21:13,636 --> 00:21:15,695 And now he wants us to drop the story. 487 00:21:15,738 --> 00:21:17,262 Drop it? 488 00:21:17,306 --> 00:21:18,773 Well, it's probably nothing, right? 489 00:21:18,808 --> 00:21:20,332 Probably just a hoax. 490 00:21:20,376 --> 00:21:22,571 Anyways, we got the "Lawrence of Arabia" cast coming in, 491 00:21:22,612 --> 00:21:24,477 so we're gonna brighten up the day with that. 492 00:21:24,513 --> 00:21:26,538 Laurel-Ann here. 493 00:21:26,582 --> 00:21:27,571 Okay, okay. 494 00:21:27,617 --> 00:21:29,744 It's Ken Loney. 495 00:21:29,785 --> 00:21:30,911 Hey, Ken. 496 00:21:30,953 --> 00:21:33,581 Oh, Ken, slow down. 497 00:21:33,623 --> 00:21:35,022 Yeah. 498 00:21:35,057 --> 00:21:37,218 Ken, where are you? 499 00:21:37,260 --> 00:21:38,522 Okay. 500 00:21:38,561 --> 00:21:40,586 Ken, slow down. 501 00:21:40,630 --> 00:21:41,688 Slow down. 502 00:21:41,731 --> 00:21:43,494 And how many? 503 00:21:43,532 --> 00:21:45,523 Okay. 504 00:21:48,271 --> 00:21:49,465 Okay, Ken, just a second. 505 00:21:49,505 --> 00:21:51,735 Okay, wrap up Pontypool Corner, Grant. 506 00:21:51,774 --> 00:21:53,105 We have a big story breaking. 507 00:21:53,142 --> 00:21:55,007 Listen to me. Keep it hard. 508 00:21:55,044 --> 00:21:56,102 Says here- 509 00:21:56,145 --> 00:21:57,612 Okay, Ken, just a second. 510 00:21:57,647 --> 00:21:59,581 They'll have a cab sitting in the lot all night. 511 00:21:59,615 --> 00:22:01,344 Just a second. We're going live. 512 00:22:01,384 --> 00:22:03,352 Buck and doe double bill this weekend. 513 00:22:03,386 --> 00:22:05,081 So I'll check it out and make sure it's right 514 00:22:05,121 --> 00:22:06,520 that they're both at the same time, 515 00:22:06,555 --> 00:22:08,455 but that's what it looks like. 516 00:22:10,726 --> 00:22:13,923 We have breaking news out of our region this morning. 517 00:22:13,963 --> 00:22:15,396 It appears- 518 00:22:15,431 --> 00:22:18,332 it seems that a large group of people have gathered 519 00:22:18,367 --> 00:22:23,304 outside the offices of Dr. John Mendez. 520 00:22:23,339 --> 00:22:25,534 It appears to be a protest of some kind, 521 00:22:25,574 --> 00:22:31,137 and officials are describing the crowd as "unruly." 522 00:22:31,180 --> 00:22:33,546 Now, Dr. John Mendez, you may recall, 523 00:22:33,582 --> 00:22:36,210 he was under investigation 524 00:22:36,252 --> 00:22:39,244 for writing unnecessary prescriptions. 525 00:22:39,288 --> 00:22:42,621 We have an exclusive live report from Ken Loney 526 00:22:42,658 --> 00:22:45,684 in the- in the Sunshine Chopper. 527 00:22:45,728 --> 00:22:47,719 What can you see there, Ken? 528 00:22:47,763 --> 00:22:50,561 Grant, I am- I'm watching hundreds, 529 00:22:50,599 --> 00:22:53,124 literally hundreds of people packed in 530 00:22:53,169 --> 00:22:54,397 and around this building, 531 00:22:54,437 --> 00:22:56,428 and it looks pretty awesome up here. 532 00:22:56,472 --> 00:23:01,273 They seem to be trying to cram themselves inside- 533 00:23:01,310 --> 00:23:03,210 oh, whoa. 534 00:23:03,245 --> 00:23:04,769 What's happening, Ken? 535 00:23:04,814 --> 00:23:05,974 The side of the office, 536 00:23:06,015 --> 00:23:08,176 this building has just burst outward. 537 00:23:08,217 --> 00:23:09,479 It's spilling people. 538 00:23:09,518 --> 00:23:11,486 It's just kind of exploded. 539 00:23:11,520 --> 00:23:13,818 Oh! Oh, Jesus! 540 00:23:13,856 --> 00:23:15,847 It's an explosion of- of people. 541 00:23:15,891 --> 00:23:17,483 Oh, my God! 542 00:23:17,526 --> 00:23:20,723 Uh, people are getting trampled. 543 00:23:20,763 --> 00:23:23,197 These people are getting killed down there. 544 00:23:23,232 --> 00:23:24,597 Oh! Ah! 545 00:23:24,633 --> 00:23:27,397 Ken, do you see any police? 546 00:23:27,436 --> 00:23:29,495 Is anybody trying to restore order, 547 00:23:29,538 --> 00:23:31,506 um, down there? 548 00:23:31,540 --> 00:23:33,201 No! No, I don't see- 549 00:23:33,242 --> 00:23:34,573 Wait, wait, wait, wait. 550 00:23:34,610 --> 00:23:37,443 There's a convoy of trucks and military vehicles. 551 00:23:37,480 --> 00:23:39,243 Where did they come from? 552 00:23:39,281 --> 00:23:41,249 What the hell? 553 00:23:41,283 --> 00:23:42,682 There's helicopters. 554 00:23:42,718 --> 00:23:43,946 Uh- 555 00:23:43,986 --> 00:23:46,614 there's a helicopter at, like, 2 o'clock and 1- 556 00:23:46,655 --> 00:23:47,644 Uh- 557 00:23:47,690 --> 00:23:49,021 Holy shit. 558 00:23:49,058 --> 00:23:51,856 I got to back up out of here. 559 00:23:51,894 --> 00:23:53,191 Okay, Ken. 560 00:23:53,229 --> 00:23:54,787 Ken, get safe. 561 00:23:54,830 --> 00:23:57,196 Just try to get out of there. 562 00:23:57,233 --> 00:24:00,464 The road is blocked. 563 00:24:00,503 --> 00:24:04,337 There's definitely fatalities here, down there. 564 00:24:04,373 --> 00:24:06,000 People just died, Grant. 565 00:24:06,042 --> 00:24:08,010 I don't know what the hell has just happened. 566 00:24:08,044 --> 00:24:11,036 Well, we're gonna have to see if we can- 567 00:24:11,080 --> 00:24:12,741 - Grant? - Ken, we're- 568 00:24:12,782 --> 00:24:14,044 Ken? 569 00:24:14,083 --> 00:24:15,948 Are you there, Ken? 570 00:24:15,985 --> 00:24:17,543 Okay, we've got nothing on this, Grant. 571 00:24:17,586 --> 00:24:18,917 We've got to get some information 572 00:24:18,954 --> 00:24:20,251 on what is currently happening. 573 00:24:20,289 --> 00:24:21,984 Christ, this is five kilometers from here. 574 00:24:22,024 --> 00:24:23,582 Not more than three- five kilometers 575 00:24:23,626 --> 00:24:25,093 from the station itself. 576 00:24:25,127 --> 00:24:26,287 Don't say a lot, Grant. 577 00:24:26,328 --> 00:24:27,852 We need to get this confirmed somehow. 578 00:24:27,897 --> 00:24:29,888 Something has happened at a doctor's office 579 00:24:29,932 --> 00:24:34,232 here in Pontypool involving a possible riot. 580 00:24:34,270 --> 00:24:35,567 I can't get through to the O.P.P. 581 00:24:35,604 --> 00:24:36,935 Clearly, something has happened 582 00:24:36,972 --> 00:24:38,064 here in Pontypool. 583 00:24:38,107 --> 00:24:39,699 Okay, we've lost Ken. Go to break. 584 00:24:39,742 --> 00:24:41,141 Go to recap, Grant. 585 00:24:41,177 --> 00:24:44,203 Describe what he saw or at least... 586 00:24:44,246 --> 00:24:46,578 what he thinks he saw. 587 00:24:48,818 --> 00:24:51,048 You know, the French philosopher Roland Barthes 588 00:24:51,087 --> 00:24:54,579 once described trauma as a news photo without a caption, 589 00:24:54,623 --> 00:24:59,185 and that, folks, is what I think we have here now. 590 00:24:59,228 --> 00:25:02,959 ♪ C-I-S-Y, Pontypool. ♪ 591 00:25:02,998 --> 00:25:05,398 ♪ C-I-S-Y. ♪ 592 00:25:05,434 --> 00:25:06,423 Did you get Ken back? 593 00:25:06,469 --> 00:25:07,527 We're trying. 594 00:25:07,636 --> 00:25:08,967 We're trying on getting Ken back. 595 00:25:09,004 --> 00:25:10,335 We're trying to reach the police. 596 00:25:10,372 --> 00:25:12,772 Grant, we still have nothing on the wire on this entire story. 597 00:25:12,808 --> 00:25:14,503 Laurel-Ann and I are gonna work the phones. 598 00:25:14,543 --> 00:25:15,737 We're gonna work our sources. 599 00:25:15,778 --> 00:25:18,178 We gonna try to find out something solid we can put on the air. 600 00:25:18,214 --> 00:25:19,545 Okay, and what do you want me to do? 601 00:25:19,582 --> 00:25:23,609 Okay, well, Lawrence and the Arabians have- 602 00:25:23,652 --> 00:25:25,244 have come all this way. 603 00:25:25,287 --> 00:25:26,720 Nancy, how are you? 604 00:25:26,755 --> 00:25:29,223 You've got to be fucking kidding me. 605 00:25:29,258 --> 00:25:30,418 Come on, Grant. 606 00:25:30,459 --> 00:25:32,723 I don't need you to be a problem right now. 607 00:25:32,761 --> 00:25:33,750 But Sydney, Sydney. 608 00:25:33,796 --> 00:25:34,854 We got the hook in. 609 00:25:34,897 --> 00:25:36,364 You can't just cut the line like that. 610 00:25:36,398 --> 00:25:38,229 Look, I just need you to do your job. 611 00:25:38,267 --> 00:25:40,258 These fine people, you're gonna interview them, 612 00:25:40,302 --> 00:25:41,826 and then they're gonna sing a song. 613 00:25:41,871 --> 00:25:43,202 Sydney, do you really think 614 00:25:43,239 --> 00:25:45,833 that this is what our audience is expecting 615 00:25:45,875 --> 00:25:47,399 to hear from us right now? 616 00:25:47,443 --> 00:25:50,378 So Laurel-Ann and I will dig up a story on this 617 00:25:50,412 --> 00:25:52,471 that we can put on the air. 618 00:25:52,515 --> 00:25:54,506 Thank you. 619 00:25:57,052 --> 00:25:58,747 Okay. 620 00:25:58,787 --> 00:25:59,811 Okay, fine. 621 00:25:59,855 --> 00:26:01,584 Let's do it. 622 00:26:01,624 --> 00:26:05,583 Let's find out how the fuck rehearsals are going in fucking Arabia! 623 00:26:05,628 --> 00:26:06,925 Come on, gang! 624 00:26:06,962 --> 00:26:10,792 Come on. 625 00:26:15,037 --> 00:26:17,403 ♪ The Nefud Desert is a sand-filled ear. ♪ 626 00:26:17,439 --> 00:26:21,398 ♪ If you fall off your camel, it cannot hear. ♪ 627 00:26:21,443 --> 00:26:24,003 ♪ The Nefud Desert is a sand-filled ear. ♪ 628 00:26:24,046 --> 00:26:27,311 ♪ If you fall off your camel, it cannot hear. ♪ 629 00:26:27,349 --> 00:26:28,646 ♪ But I can hear- ♪ 630 00:26:28,684 --> 00:26:30,777 Listen to this, Rick. 631 00:26:30,819 --> 00:26:32,878 ♪ Lying in the night. ♪ 632 00:26:32,922 --> 00:26:35,914 ♪ We need the boy's life to prove that we are- ♪ 633 00:26:35,958 --> 00:26:37,448 This is "Lawrence of Arabia." 634 00:26:37,493 --> 00:26:39,791 ♪ I can hear him sleeping still in the sand. ♪ 635 00:26:39,828 --> 00:26:42,922 ♪ I must save him so a lesser man will understand. ♪ 636 00:26:42,965 --> 00:26:45,195 ♪ The children know this is not about a British war. ♪ 637 00:26:45,234 --> 00:26:46,667 Something's definitely happened. 638 00:26:46,702 --> 00:26:47,999 We can't just leave this. 639 00:26:48,037 --> 00:26:50,699 We can't go back on the air without something solid. 640 00:26:50,739 --> 00:26:53,572 Laurel-Ann find me somebody I can put on the air. 641 00:26:53,609 --> 00:26:55,804 Well, I've got Aline Freethy on two. 642 00:26:55,844 --> 00:26:56,936 She's hysterical, 643 00:26:56,979 --> 00:26:58,640 but she seems to be in the middle of things. 644 00:26:58,681 --> 00:27:00,239 Okay, well, see if you can calm her down. 645 00:27:00,282 --> 00:27:01,977 See what she's got. 646 00:27:02,017 --> 00:27:04,008 Why is there nothing anywhere on this? 647 00:27:04,053 --> 00:27:05,645 ♪ Nefud Desert is a sand-filled ear. ♪ 648 00:27:05,688 --> 00:27:08,248 These are Bedouin girls. 649 00:27:08,290 --> 00:27:09,848 Grant, we're trying for eyewitnesses. 650 00:27:09,892 --> 00:27:13,089 We'll have somebody for you when your singers are done. 651 00:27:13,128 --> 00:27:14,425 ♪ Are we sleeping? ♪ 652 00:27:14,463 --> 00:27:15,930 This is Osama bin Laden. 653 00:27:15,965 --> 00:27:17,057 ♪ From the sun. ♪ 654 00:27:17,099 --> 00:27:18,225 ♪ Are we dead? ♪ 655 00:27:18,267 --> 00:27:20,167 ♪ Are we sleeping? ♪ 656 00:27:20,202 --> 00:27:22,762 ♪ I will wake the fallen boy. ♪ 657 00:27:22,805 --> 00:27:25,330 ♪ I will not forsake a trust. ♪ 658 00:27:25,374 --> 00:27:27,239 ♪ I will reach back across the dunes ♪ 659 00:27:27,276 --> 00:27:31,440 ♪ and stir the desert's heart ♪ 660 00:27:31,480 --> 00:27:33,641 ♪ and fill it with your blood. ♪ 661 00:27:33,682 --> 00:27:37,140 ♪ It is a sacred trust ♪ 662 00:27:37,186 --> 00:27:40,849 ♪ to fill it with your blood. ♪ 663 00:27:42,858 --> 00:27:45,122 Fuck you, Rick. 664 00:27:45,160 --> 00:27:46,252 That's it. 665 00:27:46,295 --> 00:27:49,492 Okay, now, that was... 666 00:27:49,531 --> 00:27:51,795 Tony Burgess, Maureen Hinkle, Nancy Freethy, 667 00:27:51,834 --> 00:27:53,461 Jay Pullman, and Colin Pullman 668 00:27:53,502 --> 00:27:55,970 singing "The Nefud Desert." 669 00:27:56,005 --> 00:27:57,597 I can't remember how it ends. 670 00:27:57,640 --> 00:28:00,541 I can't remember how it ends. 671 00:28:02,177 --> 00:28:04,168 How what ends, Farraj? 672 00:28:04,213 --> 00:28:06,875 It just keeps starting over and over and over and over. 673 00:28:06,915 --> 00:28:10,749 And it's not called "The Lawrence and the Table," is it? 674 00:28:10,786 --> 00:28:12,447 Not anymore, no. 675 00:28:12,488 --> 00:28:13,477 No. 676 00:28:13,522 --> 00:28:16,355 Prah, prah, prah, prah, 677 00:28:16,392 --> 00:28:19,953 prah, prah, prah, prah, 678 00:28:19,995 --> 00:28:23,988 prah, prah, prah, prah. 679 00:28:29,505 --> 00:28:30,938 Okay, folks. 680 00:28:30,973 --> 00:28:32,941 I guess that's it. 681 00:28:32,975 --> 00:28:34,875 Okay, I've got Steve VanDenzen. 682 00:28:34,910 --> 00:28:36,377 He's at the Mendez office, 683 00:28:36,412 --> 00:28:38,539 and he's talking about a mob or a parade or something. 684 00:28:38,580 --> 00:28:40,548 - He's very excited. - Okay, any word from Ken? 685 00:28:40,582 --> 00:28:42,174 - Nothing. - Shit. 686 00:28:42,217 --> 00:28:43,741 Okay, I'm gonna keep trying Roseland. 687 00:28:43,786 --> 00:28:46,414 See if you can get the straight talk from VanDenzen. 688 00:28:46,455 --> 00:28:48,946 Listen, I got a couple of cars- 689 00:28:48,991 --> 00:28:51,186 Jeep Grand Cherokee marked at $24,995. 690 00:28:54,863 --> 00:28:56,694 Sydney, there's something very weird going on 691 00:28:56,732 --> 00:28:59,826 with our girl, Farraj, there. 692 00:28:59,868 --> 00:29:00,960 Okay, you were great, Grant. 693 00:29:01,003 --> 00:29:02,766 You did your job, and- 694 00:29:02,805 --> 00:29:03,794 Didn't you hear her? 695 00:29:03,839 --> 00:29:04,897 Yeah, I know. 696 00:29:04,940 --> 00:29:06,771 I know you really wanted to stay with the story. 697 00:29:06,809 --> 00:29:08,106 I needed you to buy us some time. 698 00:29:08,143 --> 00:29:10,111 And I appreciate it. I really do. 699 00:29:10,145 --> 00:29:11,840 So I have something now, 700 00:29:11,880 --> 00:29:14,007 and I'm tossing it all back at you. 701 00:29:14,049 --> 00:29:15,346 Okay, great. What do you got? 702 00:29:15,384 --> 00:29:17,409 Okay, so there's still nothing anywhere on the wire 703 00:29:17,453 --> 00:29:18,613 regarding this mob scene, 704 00:29:18,654 --> 00:29:20,713 but I've got ten eyewitnesses in town. 705 00:29:20,756 --> 00:29:22,314 We're going live with Steve VanDenzen. 706 00:29:22,358 --> 00:29:25,054 That's great. Fuck the wire if we got eyes. 707 00:29:25,094 --> 00:29:26,857 Okay, keep it hot, Grant. 708 00:29:26,895 --> 00:29:28,590 Girl, you got it. Hit me. 709 00:29:28,630 --> 00:29:30,097 Your beacon on the region. 710 00:29:30,132 --> 00:29:31,531 Any word from Ken? 711 00:29:31,567 --> 00:29:34,229 Nothing. 712 00:29:34,269 --> 00:29:37,295 Welcome back, folks, to our developing story, 713 00:29:37,339 --> 00:29:38,931 where it appears that hundreds of people 714 00:29:38,974 --> 00:29:40,669 have been involved in a riot 715 00:29:40,709 --> 00:29:45,578 in and around the offices of Dr. John Mendez. 716 00:29:45,614 --> 00:29:50,051 You heard our own Ken Loney describe the violent scene. 717 00:29:50,085 --> 00:29:55,250 We now go live to eyewitness Steve VanDenzen. 718 00:29:55,290 --> 00:29:56,382 Steve? 719 00:29:59,261 --> 00:30:01,229 Steve? 720 00:30:01,263 --> 00:30:02,252 Steve VanDenzen? 721 00:30:02,297 --> 00:30:03,286 Get out! Go! 722 00:30:03,332 --> 00:30:04,799 Go! Go! Go! 723 00:30:04,833 --> 00:30:08,860 Okay, I'm afraid we've lost the signal from Steve VanDenzen. 724 00:30:08,904 --> 00:30:10,303 We'll try and return to him later. 725 00:30:10,339 --> 00:30:13,900 But we have just had a report from a Pontypool resident 726 00:30:13,942 --> 00:30:18,345 that confirms, indeed, a mob was spotted 727 00:30:18,380 --> 00:30:20,541 earlier today headed through town, 728 00:30:20,582 --> 00:30:23,881 headed toward the offices of Dr. John Mendez. 729 00:30:23,919 --> 00:30:25,147 Apparently they were moving- 730 00:30:25,187 --> 00:30:27,485 And they are- 731 00:30:27,523 --> 00:30:29,081 we're still waiting for word 732 00:30:29,124 --> 00:30:31,251 exactly what motivated this crowd, 733 00:30:31,293 --> 00:30:35,252 this mob, to organize in a- 734 00:30:35,297 --> 00:30:37,390 Grant, I think people are fucking with us. 735 00:30:37,433 --> 00:30:39,560 You know, it's very difficult at this moment 736 00:30:39,601 --> 00:30:40,966 to get a fix on what has happened, 737 00:30:41,003 --> 00:30:46,236 but clearly-well, you heard our own reporter Ken Loney earlier. 738 00:30:46,275 --> 00:30:47,606 I don't know, Grant. I don't know. 739 00:30:47,643 --> 00:30:49,440 We can't get Ken back on the line. 740 00:30:49,478 --> 00:30:50,968 We are still trying to- 741 00:30:51,013 --> 00:30:52,480 This is completely fucked. 742 00:30:52,514 --> 00:30:54,072 I don't know what's going on. 743 00:30:54,116 --> 00:30:56,277 CLSY. 744 00:30:59,655 --> 00:31:02,283 Can you slow down? I can't understand what- 745 00:31:02,324 --> 00:31:04,315 - CLSY. - Okay, hello? 746 00:31:07,262 --> 00:31:09,321 We have also learned that some of the perpetrators 747 00:31:09,364 --> 00:31:10,854 are speaking in bizarre ways. 748 00:31:10,899 --> 00:31:13,459 They're babbling in ways that no one understands. 749 00:31:13,502 --> 00:31:17,495 We don't know if this is a way of trying to terrorize people. 750 00:31:17,539 --> 00:31:19,006 We don't know. 751 00:31:19,041 --> 00:31:21,066 Hello, CLSY? 752 00:31:21,109 --> 00:31:22,667 I'm sorry. What did you just- 753 00:31:22,711 --> 00:31:24,508 We still do not have an official version 754 00:31:24,546 --> 00:31:26,013 of these events, 755 00:31:26,048 --> 00:31:29,484 but it has been reported that up to 75 people are dead. 756 00:31:29,518 --> 00:31:31,008 Sounds honest. It is honest. 757 00:31:31,053 --> 00:31:32,748 And at least twice- 758 00:31:32,788 --> 00:31:35,552 I have CBC and CFRB on the line wanting to talk to you. 759 00:31:35,591 --> 00:31:38,924 We now take you to Constable Bob Roseland 760 00:31:38,961 --> 00:31:40,724 of the Pontypool unit of the O.P.P. 761 00:31:40,762 --> 00:31:42,559 He's on the line live. 762 00:31:42,598 --> 00:31:46,864 Constable Roseland, what's happening out there? 763 00:31:46,902 --> 00:31:48,267 At 7:00 this morning, 764 00:31:48,303 --> 00:31:50,794 our officers answered a 911 call 765 00:31:50,839 --> 00:31:53,399 to the Golden Dawn facility 766 00:31:53,442 --> 00:31:55,342 to discover a large number of people 767 00:31:55,377 --> 00:31:57,345 occupying the building. 768 00:31:57,379 --> 00:32:01,076 They seemed to be trying to get in to the elderly woman's room. 769 00:32:01,116 --> 00:32:02,913 And this woman has since died 770 00:32:02,951 --> 00:32:04,350 from incidental injuries- 771 00:32:04,386 --> 00:32:06,911 Okay, Grant, apparently these people were chanting something. 772 00:32:06,955 --> 00:32:08,547 It's a little creepy. 773 00:32:08,590 --> 00:32:09,648 Chanting something- 774 00:32:09,691 --> 00:32:11,522 And what were they saying? 775 00:32:11,560 --> 00:32:12,959 They were repeating things. 776 00:32:12,995 --> 00:32:15,555 This woman was saying- and she's all senile, 777 00:32:15,597 --> 00:32:18,862 so she's babbling about Hitler and some hurricane- 778 00:32:18,901 --> 00:32:20,391 Crazy talk. Get out, Grant. 779 00:32:20,435 --> 00:32:23,063 Okay, thank you, Constable Roseland. 780 00:32:23,105 --> 00:32:28,907 Now, we are also hearing about a herd- 781 00:32:28,944 --> 00:32:31,606 Well, that's how it's being described. 782 00:32:31,647 --> 00:32:37,984 A herd of people near the edge of the forest 783 00:32:38,020 --> 00:32:41,148 near Highway 26 in Edenvale. 784 00:32:41,189 --> 00:32:42,918 Where's Edenvale, Sydney? 785 00:32:42,958 --> 00:32:44,516 It's northwest. 786 00:32:44,560 --> 00:32:47,154 Now, Edenvale is northwest of us. 787 00:32:47,195 --> 00:32:49,663 And also between here and there- 788 00:32:49,698 --> 00:32:51,029 Okay, please keep holding. 789 00:32:51,066 --> 00:32:53,728 A couple with their two young children 790 00:32:53,769 --> 00:32:56,465 have been trapped in their car 791 00:32:56,505 --> 00:32:58,097 under a mountain, a mountain, of people. 792 00:32:58,140 --> 00:32:59,698 Apparently, Grant, I'm being told 793 00:32:59,741 --> 00:33:01,299 by Rachael Jones that these people 794 00:33:01,343 --> 00:33:03,868 were imitating windshield wipers. 795 00:33:03,912 --> 00:33:06,005 They're making the sound of windshield wipers. 796 00:33:06,048 --> 00:33:08,278 Um- 797 00:33:08,317 --> 00:33:09,784 CLSY. 798 00:33:09,818 --> 00:33:13,379 Haven't been able to actually see the car in over an hour. 799 00:33:13,422 --> 00:33:14,616 Can I put you on hold for a sec? 800 00:33:14,656 --> 00:33:16,715 They sound like bugs. 801 00:33:16,758 --> 00:33:18,658 Sydney, I've got BBC World on the line. 802 00:33:18,694 --> 00:33:19,888 BBC? 803 00:33:19,928 --> 00:33:21,953 There are a growing number of eyewitness accounts, 804 00:33:21,997 --> 00:33:23,555 but we still have had nothing official. 805 00:33:23,599 --> 00:33:26,033 No press conference has been held- 806 00:33:26,068 --> 00:33:29,435 Grant, I've got Nigel Healing for you. 807 00:33:29,471 --> 00:33:30,495 What? 808 00:33:30,539 --> 00:33:32,268 Yeah, Nigel Healing from the BBC. 809 00:33:32,307 --> 00:33:33,535 Don't talk to me. Talk to him. 810 00:33:33,575 --> 00:33:35,475 Listen, our air, their air. They want to go live. 811 00:33:35,510 --> 00:33:36,841 Let's just do it. 812 00:33:36,878 --> 00:33:39,904 We are talking to Grant Mazzy, the news radio anchor 813 00:33:39,948 --> 00:33:42,849 from Pontypool, Ontario, in Canada, 814 00:33:42,884 --> 00:33:43,908 who broke this story. 815 00:33:43,952 --> 00:33:46,113 Mr. Mazzy, are you there? 816 00:33:48,056 --> 00:33:49,045 Grant. 817 00:33:49,091 --> 00:33:51,685 Yes, Nigel, hi. 818 00:33:51,727 --> 00:33:55,219 Mr. Mazzy, is it true that French Canadian soldiers 819 00:33:55,263 --> 00:33:58,664 have set up roadblocks preventing people from leaving 820 00:33:58,700 --> 00:34:01,100 and entering your area- 821 00:34:01,136 --> 00:34:02,899 I haven't heard anything about this, Grant. 822 00:34:02,938 --> 00:34:04,769 I don't think he knows what he's talking about. 823 00:34:04,806 --> 00:34:07,172 And if so, does this have anything to do 824 00:34:07,209 --> 00:34:12,010 with your country's history of separatist terror groups? 825 00:34:12,047 --> 00:34:14,311 Well, uh... 826 00:34:14,349 --> 00:34:18,308 Nigel, none of that is true. 827 00:34:18,353 --> 00:34:21,811 The military, of course, is rumored to be involved. 828 00:34:21,857 --> 00:34:25,725 And of course, the police are responding as we speak, 829 00:34:25,761 --> 00:34:31,131 but from what we can tell, there's nothing organized, 830 00:34:31,166 --> 00:34:33,191 nothing political, 831 00:34:33,235 --> 00:34:36,830 certainly not terrorist or separatist. 832 00:34:36,872 --> 00:34:42,139 But, Mr. Mazzy, this certainly looks like an insurgency of some kind. 833 00:34:42,177 --> 00:34:45,374 Large groups of people are involved. 834 00:34:45,414 --> 00:34:48,679 But if it's not organized, as you say, 835 00:34:48,717 --> 00:34:50,150 and it's not political, 836 00:34:50,185 --> 00:34:54,315 then can you help our viewers at home understand 837 00:34:54,356 --> 00:34:56,824 exactly what it is we've been reporting on? 838 00:34:56,858 --> 00:34:59,258 He's good. 839 00:34:59,294 --> 00:35:02,195 Uh, Nigel, the honest truth is 840 00:35:02,230 --> 00:35:05,893 that no one has officially come out ahead on this. 841 00:35:05,934 --> 00:35:09,802 We simply do not know. 842 00:35:09,838 --> 00:35:10,827 There you have it. 843 00:35:10,872 --> 00:35:12,863 A series of strange riots 844 00:35:12,908 --> 00:35:16,344 and violent mob scenes in rural Canada 845 00:35:16,378 --> 00:35:19,905 that no one- I repeat, no one-can explain. 846 00:35:19,948 --> 00:35:23,509 Meanwhile, reports persist that French Canadian riot police 847 00:35:23,552 --> 00:35:26,316 have been called in to crush this insurgency. 848 00:35:26,354 --> 00:35:28,584 Ah, fuck you, Nigel. 849 00:35:28,623 --> 00:35:30,386 He knows nothing. 850 00:35:30,425 --> 00:35:32,416 Where are you? 851 00:35:34,463 --> 00:35:36,556 Okay, I'm gonna pass you through to Syd. 852 00:35:36,598 --> 00:35:37,587 I've got Ken. 853 00:35:37,632 --> 00:35:38,894 Ken. 854 00:35:38,934 --> 00:35:44,099 That was Nigel Healing from our affiliate station BBC. 855 00:35:44,139 --> 00:35:48,701 We now go to Ken Loney live in the field in Pontypool. 856 00:35:48,744 --> 00:35:50,302 Our reporter, Ken Loney. 857 00:35:50,345 --> 00:35:52,040 Ken? Ken, are you there, Ken? 858 00:35:52,080 --> 00:35:55,538 Uh, yes. 859 00:35:55,584 --> 00:35:58,178 Yes, I'm here. 860 00:35:58,220 --> 00:36:00,780 Send someone. I'm not safe here. 861 00:36:00,822 --> 00:36:02,153 Not safe where, Ken? 862 00:36:02,190 --> 00:36:04,249 Oh, don't say where he is, in case something happens. 863 00:36:04,292 --> 00:36:05,623 Grain silo. 864 00:36:05,660 --> 00:36:09,118 I'm near the train tracks. It's the big silos, not the little ones. 865 00:36:09,164 --> 00:36:10,392 I ran here from the entranceway 866 00:36:10,432 --> 00:36:13,424 of the Nimigon National Park. 867 00:36:13,468 --> 00:36:14,833 They came after me. 868 00:36:14,870 --> 00:36:15,996 You got to send police. 869 00:36:16,037 --> 00:36:17,698 There is no contacting the police, Grant. 870 00:36:17,739 --> 00:36:19,604 There is no reaching the police. 871 00:36:19,641 --> 00:36:20,835 Can you tell us what happened? 872 00:36:20,876 --> 00:36:22,343 What's happening there, Ken? 873 00:36:22,377 --> 00:36:25,642 I'll tell you this. 874 00:36:25,680 --> 00:36:27,773 I just saw- 875 00:36:27,816 --> 00:36:29,283 I've seen things today 876 00:36:29,317 --> 00:36:33,083 that are gonna ruin the rest of my natural life, Grant. 877 00:36:33,121 --> 00:36:35,089 And I'm scared. 878 00:36:35,123 --> 00:36:38,092 I'm scared. 879 00:36:38,126 --> 00:36:39,320 Ken? 880 00:36:39,361 --> 00:36:42,922 Ken, listen to me. 881 00:36:42,964 --> 00:36:46,297 It sounds like you're okay where you are. 882 00:36:46,334 --> 00:36:48,734 So don't move, and you just stay there. 883 00:36:48,770 --> 00:36:50,067 And we're gonna- Cannibals. 884 00:36:50,105 --> 00:36:53,165 And some were naked and- 885 00:36:53,208 --> 00:36:55,039 and like dogs. 886 00:36:55,076 --> 00:36:57,374 And their eyes. 887 00:36:57,412 --> 00:36:59,243 That look; it's just- 888 00:36:59,281 --> 00:37:03,843 startled, kind of wild. 889 00:37:03,885 --> 00:37:04,943 Oh, God, Grant. 890 00:37:04,986 --> 00:37:07,386 - Okay, Ken- - No, no, no, no. 891 00:37:07,422 --> 00:37:08,582 You don't understand. 892 00:37:08,623 --> 00:37:10,523 I'm looking through a little door. 893 00:37:10,559 --> 00:37:13,119 There's a little door at the base of the door, 894 00:37:13,161 --> 00:37:14,560 some kind of cat door or something, 895 00:37:14,596 --> 00:37:17,827 and I can see the- 896 00:37:17,866 --> 00:37:22,565 just-okay, let me move so I can see the- 897 00:37:22,604 --> 00:37:23,866 No! 898 00:37:23,905 --> 00:37:25,065 Look out! 899 00:37:25,106 --> 00:37:28,542 Oh, God, they're pulling two people out of a van. 900 00:37:28,577 --> 00:37:30,238 Who are they, Ken? Who are they? 901 00:37:30,278 --> 00:37:31,404 There's a bunch of them. 902 00:37:31,446 --> 00:37:33,209 They're people, but they're crazy. 903 00:37:33,248 --> 00:37:35,716 They're pulling these two out of the van. 904 00:37:35,750 --> 00:37:37,945 Oh, my God! 905 00:37:37,986 --> 00:37:39,954 They're- they're biting them. 906 00:37:39,988 --> 00:37:43,082 They're actually carrying them to the ground 907 00:37:43,124 --> 00:37:44,682 in their mouths. 908 00:37:49,331 --> 00:37:50,821 I can't- 909 00:37:50,866 --> 00:37:51,958 Can't see. 910 00:37:52,000 --> 00:37:53,524 They're biting. They're just biting. 911 00:37:53,568 --> 00:37:56,059 They look like a school of fish, 912 00:37:56,104 --> 00:37:58,004 like a frenzy of piranha. 913 00:37:58,039 --> 00:38:01,167 It's almost as if- it's like- 914 00:38:01,209 --> 00:38:02,437 it's just how it looks, I guess. 915 00:38:02,477 --> 00:38:04,411 But it looks like these people are trying to climb 916 00:38:04,446 --> 00:38:06,141 or eat their way inside. 917 00:38:06,181 --> 00:38:07,443 And they're so desperate, 918 00:38:07,482 --> 00:38:10,645 like they have to be inside- 919 00:38:10,685 --> 00:38:13,381 One has his entire leg and another-his arm- 920 00:38:13,421 --> 00:38:15,412 it's right inside. 921 00:38:15,457 --> 00:38:16,446 Okay, stop this, Grant. 922 00:38:16,491 --> 00:38:17,924 They're pulling themselves apart! 923 00:38:17,959 --> 00:38:19,119 Okay, Grant, stop this now. 924 00:38:19,160 --> 00:38:21,060 Ah! 925 00:38:21,096 --> 00:38:22,120 Holy shit. 926 00:38:22,163 --> 00:38:23,994 He heard that. One of them looked over. 927 00:38:24,032 --> 00:38:25,090 He heard me. 928 00:38:25,133 --> 00:38:26,657 Oh, he's coming. Holy shit. 929 00:38:26,701 --> 00:38:27,793 I got to hide. He's running. 930 00:38:27,836 --> 00:38:29,770 He's running. 931 00:38:32,941 --> 00:38:35,034 Ken, get out of there. 932 00:38:35,076 --> 00:38:37,203 Ken? 933 00:38:37,245 --> 00:38:39,736 Ken, it's Grant. Are you injured? 934 00:38:39,781 --> 00:38:43,273 Have you been hurt? 935 00:38:43,318 --> 00:38:47,812 No, no. 936 00:38:47,856 --> 00:38:49,289 Just lying here. 937 00:38:49,324 --> 00:38:50,882 I'm in the dark. 938 00:38:50,926 --> 00:38:52,860 It crashed through the wall. 939 00:38:52,894 --> 00:38:55,988 It was Mary Gault's boy, 940 00:38:56,031 --> 00:38:58,693 her big teenager Jessie or Jake or something. 941 00:38:58,733 --> 00:38:59,722 Oh, my God, Jessie. 942 00:38:59,768 --> 00:39:01,929 It was him. He had no hands. 943 00:39:01,970 --> 00:39:03,198 The kid had no hands. 944 00:39:03,238 --> 00:39:05,968 Grant, let's stop this now. 945 00:39:06,007 --> 00:39:07,736 What's he doing now? 946 00:39:07,776 --> 00:39:09,209 Not on the air, Grant. 947 00:39:09,244 --> 00:39:12,179 I'm not gonna listen to somebody get killed on the air. 948 00:39:12,213 --> 00:39:15,046 He's looking at me. 949 00:39:15,083 --> 00:39:17,108 I think he can't move. 950 00:39:17,152 --> 00:39:19,950 He must've broken some bones. 951 00:39:19,988 --> 00:39:22,479 I can see his eyes. 952 00:39:22,524 --> 00:39:24,253 He can't move. 953 00:39:24,292 --> 00:39:26,453 Wait, wait. 954 00:39:26,494 --> 00:39:27,927 I think he's- 955 00:39:27,963 --> 00:39:29,624 - No. - Hang on. 956 00:39:29,664 --> 00:39:30,892 Ken? 957 00:39:30,932 --> 00:39:33,400 Whatever you do, don't go near him. 958 00:39:36,972 --> 00:39:39,839 He's whispering something. 959 00:39:39,874 --> 00:39:41,774 He's saying something. 960 00:39:41,810 --> 00:39:43,471 I'm gonna get closer 961 00:39:43,511 --> 00:39:46,002 and see if I can just hear what he's saying. 962 00:39:46,047 --> 00:39:48,106 No, I wouldn't do that, Ken. 963 00:40:17,645 --> 00:40:19,510 What the hell was that? 964 00:40:19,547 --> 00:40:21,674 - Ken? - They cut into our signal. 965 00:40:21,716 --> 00:40:22,705 Ken? 966 00:40:22,751 --> 00:40:23,740 Do we still have Ken? 967 00:40:23,785 --> 00:40:25,047 No, we've lost Ken. 968 00:40:25,086 --> 00:40:27,316 We've lost Ken, folks. 969 00:40:27,355 --> 00:40:28,913 We are working on a translation 970 00:40:28,957 --> 00:40:32,859 of the message we just received live on the air. 971 00:40:32,894 --> 00:40:35,954 It's something about "avoid family members," 972 00:40:35,997 --> 00:40:37,555 "talk only to babies." 973 00:40:37,599 --> 00:40:38,588 It's crazy shit. 974 00:40:38,633 --> 00:40:41,602 However working on a translation. 975 00:40:41,636 --> 00:40:42,694 Okay, I got it. 976 00:40:42,737 --> 00:40:43,999 It's on your screen. 977 00:40:44,039 --> 00:40:45,768 Okay, we have the translation. 978 00:40:45,807 --> 00:40:47,798 Now, I'm gonna read this, reminding our listeners 979 00:40:47,842 --> 00:40:50,436 that the source has not yet been identified 980 00:40:50,478 --> 00:40:52,878 and early analysis has identified this 981 00:40:52,914 --> 00:40:55,678 as possibly a hoax of some kind. 982 00:40:55,717 --> 00:40:58,083 And I'll remind you that the source was not us, 983 00:40:58,119 --> 00:41:02,488 and indeed, we do not know the source. 984 00:41:02,524 --> 00:41:04,583 "For your safety, 985 00:41:04,626 --> 00:41:09,120 "please avoid contact with close family members 986 00:41:09,164 --> 00:41:11,826 "and restrain from the following: 987 00:41:11,866 --> 00:41:14,357 "all terms of endearment, 988 00:41:14,402 --> 00:41:15,630 such as hugging or-" 989 00:41:15,670 --> 00:41:17,365 Sydney. 990 00:41:17,405 --> 00:41:19,965 Yeah, Bob, what's up? 991 00:41:20,008 --> 00:41:23,341 "And rhetorical discourse. 992 00:41:23,378 --> 00:41:29,442 "For greater safety, please avoid the English language. 993 00:41:29,484 --> 00:41:33,420 Please do not translate this message." 994 00:41:38,626 --> 00:41:39,991 What do you got? 995 00:41:43,164 --> 00:41:45,496 That was Bob Roseland. 996 00:41:45,533 --> 00:41:48,593 He said that we have to stay inside. 997 00:41:48,636 --> 00:41:50,900 Pontypool is under quarantine. 998 00:41:50,939 --> 00:41:53,464 Everybody has to stay inside at all times. 999 00:42:00,782 --> 00:42:02,181 Did you get- 1000 00:42:02,217 --> 00:42:03,206 Hello? Hello? 1001 00:42:03,251 --> 00:42:05,549 Yeah, did you get that? 1002 00:42:05,587 --> 00:42:06,781 - Ken? - Did you get- 1003 00:42:06,821 --> 00:42:08,413 I'm sending you some audio with my phone. 1004 00:42:08,456 --> 00:42:10,151 Oh, thank God. Ken, are you there? 1005 00:42:10,191 --> 00:42:11,249 Did you get that? 1006 00:42:11,292 --> 00:42:13,260 No, Ken, I didn't get it. 1007 00:42:13,294 --> 00:42:14,556 I don't get anything right now. 1008 00:42:14,596 --> 00:42:16,564 Okay, okay, let's- 1009 00:42:16,598 --> 00:42:18,828 I'm gonna try that again. 1010 00:42:18,867 --> 00:42:19,856 Okay, listen. 1011 00:42:19,901 --> 00:42:21,562 And keep in mind- 1012 00:42:21,603 --> 00:42:23,298 picture this. 1013 00:42:23,338 --> 00:42:24,805 This is- 1014 00:42:24,839 --> 00:42:27,171 what you're about to hear is coming from Mary Gault's 1015 00:42:27,208 --> 00:42:28,675 big teenage boy. 1016 00:42:28,710 --> 00:42:31,611 He's lying here in the dark 1017 00:42:31,646 --> 00:42:33,876 with his body- it's broken to pieces. 1018 00:42:33,915 --> 00:42:35,405 And his wrists, I can see them. 1019 00:42:35,450 --> 00:42:37,384 They're stumps. They're not stumps. 1020 00:42:37,418 --> 00:42:39,352 They're pointing up at his sides. 1021 00:42:39,387 --> 00:42:41,582 No, Grant, what are we doing? 1022 00:42:41,623 --> 00:42:44,091 Listen, listen, listen, listen. 1023 00:42:49,664 --> 00:42:51,791 Mama. 1024 00:42:51,833 --> 00:42:54,199 Help me. 1025 00:42:54,235 --> 00:42:56,601 Mommy. 1026 00:42:56,638 --> 00:43:06,069 Help me. 1027 00:43:06,114 --> 00:43:12,482 Mommy. 1028 00:43:12,520 --> 00:43:14,818 Did you hear that? 1029 00:43:14,856 --> 00:43:16,483 I don't even know how he's doing that. 1030 00:43:16,524 --> 00:43:21,188 It's sounds like there's a child, 1031 00:43:21,229 --> 00:43:24,494 it's screaming inside his breath. 1032 00:43:24,532 --> 00:43:26,727 Is this actually happening, Ken? 1033 00:43:26,768 --> 00:43:28,395 Easy, Grant. Easy. 1034 00:43:33,975 --> 00:43:35,465 All right. 1035 00:43:35,510 --> 00:43:38,377 That was our own Ken Loney. 1036 00:43:43,518 --> 00:43:45,110 What? 1037 00:43:45,153 --> 00:43:47,018 That was our own Ken- 1038 00:43:47,055 --> 00:43:48,147 Ken Loney. 1039 00:43:48,189 --> 00:43:51,056 You're on the radio, ain't you? 1040 00:43:51,092 --> 00:43:52,423 Interviewing- 1041 00:43:52,460 --> 00:43:54,360 On the radio, you big- 1042 00:43:54,395 --> 00:43:58,229 A screaming baby coming from Mary Gault's 1043 00:43:58,266 --> 00:44:01,895 eldest son's last dying gasps. 1044 00:44:01,936 --> 00:44:03,801 "Mazzy in the Morning." 1045 00:44:03,838 --> 00:44:05,305 Grant. - What? 1046 00:44:05,340 --> 00:44:07,137 Grant? 1047 00:44:07,175 --> 00:44:08,472 Fishin'. We're goin' fishin'. 1048 00:44:08,509 --> 00:44:13,310 It was a little baby, tiny little baby. 1049 00:44:13,348 --> 00:44:15,339 - Grant? - What? 1050 00:44:21,356 --> 00:44:23,551 Okay, Grant, listen to this. 1051 00:44:23,591 --> 00:44:28,324 BBC is going wide with the Mendez story. 1052 00:44:28,363 --> 00:44:29,523 He just said "Honey." 1053 00:44:29,564 --> 00:44:31,998 He just said, "Honey the missing cat poster." 1054 00:44:32,033 --> 00:44:33,364 What? 1055 00:44:33,401 --> 00:44:36,962 The Honey the missing- 1056 00:44:37,005 --> 00:44:38,165 Honey the missing cat. 1057 00:44:38,206 --> 00:44:41,141 Grant? 1058 00:44:41,175 --> 00:44:45,236 Honey the missing cat poster, Grant. 1059 00:44:45,280 --> 00:44:49,249 Grant? 1060 00:44:49,284 --> 00:44:50,273 Oh, jeez. 1061 00:44:50,318 --> 00:44:52,183 Laurel-Ann, let's go out. 1062 00:44:52,220 --> 00:44:53,653 School closures. 1063 00:44:53,688 --> 00:44:57,454 Five, four- 1064 00:44:57,492 --> 00:44:59,687 School buses throughout Prince Edward County 1065 00:44:59,727 --> 00:45:01,160 and Victoria are not running today, 1066 00:45:01,195 --> 00:45:04,289 but some schools are remaining open. 1067 00:45:04,332 --> 00:45:07,096 Bing Public School- 1068 00:45:07,135 --> 00:45:10,263 Are you finding this funny, Syd? 1069 00:45:10,305 --> 00:45:13,468 Are you laughing? 1070 00:45:13,508 --> 00:45:15,100 It's not a joke, Grant. 1071 00:45:15,143 --> 00:45:19,671 I'm beginning to think this is not a joke. 1072 00:45:19,714 --> 00:45:22,046 Everything that I've got looks real. 1073 00:45:22,083 --> 00:45:25,644 The cat? 1074 00:45:25,687 --> 00:45:27,746 Nigel Healing said, apparently- 1075 00:45:27,789 --> 00:45:29,689 Nigel Healing said "apparently"- 1076 00:45:29,724 --> 00:45:30,952 Can you fucking hear yourself? 1077 00:45:35,029 --> 00:45:36,519 Don't yell at me, Grant. 1078 00:45:39,534 --> 00:45:42,025 Oh, I'm sorry. 1079 00:45:44,806 --> 00:45:51,439 Syd, you know, I'm having a lot of trouble here believing this. 1080 00:45:53,081 --> 00:45:54,070 I know, Grant, I know. 1081 00:45:54,115 --> 00:45:56,106 Me too, okay? 1082 00:45:56,150 --> 00:45:57,811 I mean, is somebody pulling my leg? 1083 00:45:57,852 --> 00:46:03,586 Are they, like, taking the piss out of me, you know? 1084 00:46:03,624 --> 00:46:05,888 I mean, is it some kind of stunt? 1085 00:46:09,163 --> 00:46:10,994 Well, there's some dead people- 1086 00:46:12,767 --> 00:46:14,826 A pretty big number, I think. 1087 00:46:21,376 --> 00:46:23,310 Look, I got to get out of here, okay? 1088 00:46:23,344 --> 00:46:25,437 I'm having a lot of trouble believing 1089 00:46:25,480 --> 00:46:28,449 that this is actually happening, okay, so- 1090 00:46:28,483 --> 00:46:30,246 I'm just going to get out of here for a minute. 1091 00:46:30,284 --> 00:46:32,684 Grant, Grant, I just need you to sit back down. 1092 00:46:32,720 --> 00:46:33,846 You stay there, okay? 1093 00:46:33,888 --> 00:46:35,150 I need you in your chair. 1094 00:46:35,189 --> 00:46:36,986 You need to sit back down. 1095 00:46:37,024 --> 00:46:38,286 Okay, we've got crickets. 1096 00:46:38,326 --> 00:46:40,317 Laurel-Ann, go to pre-tape. 1097 00:46:40,361 --> 00:46:42,022 - What pre-tape? - I don't care, anything. 1098 00:46:42,063 --> 00:46:43,087 Just go to pre-tape. 1099 00:46:43,131 --> 00:46:44,120 Where are you going? 1100 00:46:50,538 --> 00:46:53,302 Mrs. French's cat is missing. 1101 00:46:53,341 --> 00:46:55,605 The signs are posted all over town. 1102 00:46:55,643 --> 00:46:58,840 Okay, um, you know, I need you back in the chair, okay? 1103 00:46:58,880 --> 00:47:01,178 Uh, no, I got to- aw, man. 1104 00:47:01,215 --> 00:47:04,582 I got to go outside and take a look at- 1105 00:47:04,619 --> 00:47:07,144 Grant? 1106 00:47:07,188 --> 00:47:09,656 Grant, I can't have dead air. 1107 00:47:09,690 --> 00:47:14,024 Syd, does this have something to do with me? 1108 00:47:14,061 --> 00:47:15,756 What are you talking about? 1109 00:47:15,797 --> 00:47:16,786 This. 1110 00:47:16,831 --> 00:47:18,765 I mean, why? 1111 00:47:18,800 --> 00:47:22,668 Why are they carrying dead cat pictures, huh? 1112 00:47:22,703 --> 00:47:23,897 Huh? 1113 00:47:23,938 --> 00:47:26,406 I mean, is this me going crazy? 1114 00:47:26,441 --> 00:47:30,036 You know, I need to feel that there's something solid. 1115 00:47:30,077 --> 00:47:31,476 I need to confirm- 1116 00:47:31,512 --> 00:47:35,278 I need to know that there's more happening to everyone 1117 00:47:35,316 --> 00:47:37,511 than what's happening to just me. 1118 00:47:37,552 --> 00:47:39,417 You know? 1119 00:47:39,454 --> 00:47:40,478 Grant, come on. 1120 00:47:40,521 --> 00:47:41,920 You! 1121 00:47:41,956 --> 00:47:43,685 You are fucking with me! 1122 00:47:43,724 --> 00:47:45,419 You are fucking with my head! 1123 00:47:45,460 --> 00:47:48,987 And, you, don't you fuck with me! 1124 00:47:49,030 --> 00:47:52,124 Well, Norman Mailer, he had an interesting theory- 1125 00:47:55,803 --> 00:47:58,135 Grant! 1126 00:47:58,172 --> 00:47:59,196 Grant, come on. 1127 00:47:59,240 --> 00:48:01,105 It's dangerous. 1128 00:48:01,142 --> 00:48:02,541 Don't go, Grant. 1129 00:48:02,577 --> 00:48:03,874 There's people dying, Grant. 1130 00:48:03,911 --> 00:48:05,776 Well, I got to take a look out there. 1131 00:48:05,813 --> 00:48:06,905 I got to see what's going on. 1132 00:48:06,948 --> 00:48:08,347 We'll go when the blizzard's done. 1133 00:48:08,382 --> 00:48:10,873 I need you on the radio. 1134 00:48:10,918 --> 00:48:13,045 Don't walk out on me, Grant. 1135 00:48:13,087 --> 00:48:15,214 Please, I need you! 1136 00:48:15,256 --> 00:48:16,689 Shit! 1137 00:48:16,724 --> 00:48:19,124 Fine, just fucking fall apart. 1138 00:48:19,160 --> 00:48:20,388 It's nothing. 1139 00:48:20,428 --> 00:48:22,487 It's just a cold, cold, cold day. 1140 00:48:22,530 --> 00:48:23,758 Oh, shit! 1141 00:48:23,798 --> 00:48:24,787 What you looking at? 1142 00:48:24,832 --> 00:48:26,299 Shit! Move! 1143 00:48:28,469 --> 00:48:30,369 - Don't you walk out- - Don't you walk out on me. 1144 00:48:30,404 --> 00:48:31,428 What the hell is that? 1145 00:48:31,472 --> 00:48:33,736 - I need you. - We have an enemy, sir. 1146 00:48:33,774 --> 00:48:37,107 Laurel-Ann, we got an enemy. 1147 00:48:37,144 --> 00:48:39,408 Okay, what's going on? 1148 00:48:39,447 --> 00:48:42,580 Those are my words. 1149 00:48:42,617 --> 00:48:44,482 Don't walk out on me, Grant. 1150 00:48:44,519 --> 00:48:45,918 What is going on? 1151 00:48:45,953 --> 00:48:46,942 Sydney, Sydney. 1152 00:48:46,988 --> 00:48:48,182 Hey, Sydney. - I'm scared. 1153 00:48:48,222 --> 00:48:50,122 Sydney, listen, I'm scared too. 1154 00:48:50,157 --> 00:48:51,351 Don't you walk out on me. 1155 00:48:51,392 --> 00:48:52,381 You're cut. 1156 00:48:52,426 --> 00:48:54,087 Hey, Laurel-Ann, we got a first-aid kit? 1157 00:48:54,128 --> 00:48:55,356 Yeah, okay. 1158 00:48:55,396 --> 00:48:56,624 Sydney, focus here. 1159 00:48:56,664 --> 00:48:58,131 Focus. Look at me. 1160 00:48:58,165 --> 00:48:59,723 Where are your kids? 1161 00:48:59,767 --> 00:49:01,667 They're with him. They're in the city. 1162 00:49:01,702 --> 00:49:04,000 That's 100 kilometers away. They're safe, right? 1163 00:49:04,038 --> 00:49:05,437 - Oh, God, yeah. - They're safe. 1164 00:49:05,473 --> 00:49:06,906 Okay, we got work to do. 1165 00:49:06,941 --> 00:49:08,101 I'm going back on the radio. 1166 00:49:08,142 --> 00:49:09,575 This is a hell of a shift, Sydney. 1167 00:49:09,610 --> 00:49:11,043 What's up first? 1168 00:49:11,078 --> 00:49:12,568 - Obits. - Obits, okay. 1169 00:49:12,613 --> 00:49:13,978 But I got nothing taped. 1170 00:49:14,015 --> 00:49:15,107 Okay, we'll go live. 1171 00:49:15,149 --> 00:49:16,446 Live, that's what I like to hear. 1172 00:49:16,484 --> 00:49:17,746 Let's go. 1173 00:49:21,789 --> 00:49:25,384 Gwendolyn Parker was taken from this life in her 45th year 1174 00:49:25,426 --> 00:49:29,021 by her beloved husband Stanley, who left this world suddenly 1175 00:49:29,063 --> 00:49:31,395 at the hand of family members Fiona and Michael, 1176 00:49:31,432 --> 00:49:33,696 who then died at each other's hands 1177 00:49:33,734 --> 00:49:37,761 in their 12th and 17th years, respectively. 1178 00:49:37,805 --> 00:49:40,137 Janice Gwynn has departed from her abiding husband 1179 00:49:40,174 --> 00:49:42,938 and by his own hand in the 34th year of her life. 1180 00:49:42,977 --> 00:49:46,504 Jack Gwynn survived long enough to add four names: 1181 00:49:46,547 --> 00:49:49,710 Paul Hieghton, 43, Alice Hieghton, 42, 1182 00:49:49,750 --> 00:49:53,516 Brenda Hieghton, 12, and young Jesse Hieghton, 10, 1183 00:49:53,554 --> 00:49:55,954 to a list of passages before himself losing his life 1184 00:49:55,990 --> 00:49:59,255 as the result of an accident. 1185 00:49:59,293 --> 00:50:03,491 Greg Olan, 56, has been killed by Yolanda Olan, 61, 1186 00:50:03,531 --> 00:50:05,556 who also removed Frieda Olan, 81, 1187 00:50:05,600 --> 00:50:07,932 Patsy Olan, 12, John Freethy, 33, 1188 00:50:07,969 --> 00:50:11,564 Peter Stamp, 38, and Leslie Reid, 42, 1189 00:50:11,606 --> 00:50:14,370 who had, between them, caused the untimely passings 1190 00:50:14,408 --> 00:50:17,673 of Joel Froth, 67, Sandra Weydon, 23, 1191 00:50:17,712 --> 00:50:19,907 Tim Drummond, 17, Cynthia Drummond, 46, 1192 00:50:19,947 --> 00:50:24,407 Darren Drummond, 51, and Alicia Drummond, 91. 1193 00:50:24,452 --> 00:50:27,421 The Drummonds were survived on Cynthia's side 1194 00:50:27,455 --> 00:50:31,619 by the Hinden family until shortly before noon today, 1195 00:50:31,659 --> 00:50:34,025 when they were sadly removed from this world by a bus 1196 00:50:34,061 --> 00:50:38,088 driven by the recently departed Brenda Lockland, 43, 1197 00:50:38,132 --> 00:50:41,761 who was missed briefly by her husband, Gary, 37, 1198 00:50:41,802 --> 00:50:43,531 now deceased. 1199 00:50:43,571 --> 00:50:46,699 You're listening to In Memoriam on CLSY Radio. 1200 00:50:48,643 --> 00:50:52,875 David and Susan Varier Jones, married 51 years, 1201 00:50:52,913 --> 00:50:54,778 died suddenly in each other's arms 1202 00:50:54,815 --> 00:50:55,907 by each other's- 1203 00:50:55,950 --> 00:50:57,042 Are you listening to this? 1204 00:50:57,084 --> 00:50:58,073 Jason- 1205 00:50:58,119 --> 00:51:02,112 Really trying not to. 1206 00:51:02,156 --> 00:51:03,282 Shit. 1207 00:51:03,324 --> 00:51:06,225 I left my cell phone in the sound booth. 1208 00:51:06,260 --> 00:51:08,751 I want to talk to the kids. 1209 00:51:08,796 --> 00:51:10,661 When he's got them, he turns his cell phone off 1210 00:51:10,698 --> 00:51:12,131 or doesn't pick up or- 1211 00:51:12,166 --> 00:51:13,827 I don't know. 1212 00:51:13,868 --> 00:51:16,029 He's a jerk. 1213 00:51:16,070 --> 00:51:19,403 And has since gone missing several times. 1214 00:51:19,440 --> 00:51:25,345 So did anything this crazy ever happen to you in Afghanistan? 1215 00:51:25,379 --> 00:51:28,007 No, sir. 1216 00:51:28,049 --> 00:51:30,711 I believe this situation I brought back in my head. 1217 00:51:36,891 --> 00:51:38,290 What do you- what do you mean? 1218 00:51:40,695 --> 00:51:43,596 I don't really know. 1219 00:51:45,900 --> 00:51:50,735 I'm gonna go see if Mr. Mazzy's missing. 1220 00:51:50,771 --> 00:51:55,399 Missing. 1221 00:51:55,443 --> 00:51:58,435 As in-miss- I mean, Mr. Mazzy. 1222 00:51:58,479 --> 00:51:59,844 Mr. Mazzy's missing, 1223 00:51:59,880 --> 00:52:01,871 as in 'cause he's not here. 1224 00:52:01,916 --> 00:52:05,113 Well, honey, he's in the sound booth. 1225 00:52:05,152 --> 00:52:06,813 Yeah, I know. 1226 00:52:06,854 --> 00:52:10,187 I just- Okay? 1227 00:52:10,224 --> 00:52:12,124 I'm gonna- I'm gonna go. 1228 00:52:49,163 --> 00:52:52,724 Excuse me! 1229 00:52:52,767 --> 00:52:53,756 Sorry. 1230 00:52:53,801 --> 00:52:54,825 Please, don't be alarmed. 1231 00:52:54,869 --> 00:52:55,927 I'm Dr. John Mendez. 1232 00:52:55,970 --> 00:52:57,198 I've had a hell of a time. 1233 00:52:57,238 --> 00:52:59,263 I have literally been crawling on my hands and knees 1234 00:52:59,306 --> 00:53:01,331 throughout town all over and- 1235 00:53:01,375 --> 00:53:05,106 Okay, oh- don't say anything. 1236 00:53:05,146 --> 00:53:06,579 Okay. 1237 00:53:06,614 --> 00:53:07,876 Oh, boy. 1238 00:53:07,915 --> 00:53:09,007 She just started doing this. 1239 00:53:09,049 --> 00:53:12,485 Um, sorry. I'm a doctor. 1240 00:53:12,520 --> 00:53:14,420 We should step out. 1241 00:53:14,455 --> 00:53:16,855 Laurel-Ann? Laurel-Ann, honey, are you okay? 1242 00:53:16,891 --> 00:53:18,222 No, no, no, no. 1243 00:53:18,259 --> 00:53:19,920 It's terribly urgent that we keep moving. 1244 00:53:19,960 --> 00:53:20,949 She'll follow our voices. 1245 00:53:20,995 --> 00:53:23,088 We have to- what's that? 1246 00:53:23,130 --> 00:53:24,119 It's a sound booth. 1247 00:53:24,165 --> 00:53:26,065 Life boat. Let's go! 1248 00:53:26,100 --> 00:53:28,398 Mister-mister- Mr. Mendez is missing Mazzy. 1249 00:53:28,435 --> 00:53:30,869 No, no. I'm-I'm Missy Mazzy. 1250 00:53:30,905 --> 00:53:32,395 I have to- 1251 00:53:34,508 --> 00:53:36,669 We just need to get a little bit of lead time ahead of her. 1252 00:53:36,710 --> 00:53:38,473 Don't worry. She doesn't have a purpose yet. 1253 00:53:38,512 --> 00:53:41,003 - What's wrong with her? - Hurry, hurry, hurry. 1254 00:53:43,184 --> 00:53:44,310 Grant, Grant, Grant. 1255 00:53:44,351 --> 00:53:46,148 Jesus. 1256 00:53:46,187 --> 00:53:48,519 It's Dr. John Mendez. 1257 00:53:48,556 --> 00:53:50,524 - Mendez? - Hi. 1258 00:53:50,558 --> 00:53:52,355 You're the building that exploded. 1259 00:53:52,393 --> 00:53:54,418 And I think he probably has quite a story to tell. 1260 00:53:54,461 --> 00:53:55,928 Doctor, would you like to have a seat? 1261 00:53:55,963 --> 00:53:57,191 - You mean, on the radio? - Yeah. 1262 00:53:57,231 --> 00:53:59,358 Oh, yeah, yeah, I have a story I want to tell. 1263 00:54:00,534 --> 00:54:01,967 No, guys, wait. 1264 00:54:02,002 --> 00:54:03,026 I'm not missing anymore. 1265 00:54:03,070 --> 00:54:04,367 I don't miss Mr. Mazzy. 1266 00:54:04,405 --> 00:54:06,305 I think it might be a little bit more interesting 1267 00:54:06,340 --> 00:54:08,001 than Nigel Healing, huh, Grant? 1268 00:54:08,042 --> 00:54:09,976 What's going on? 1269 00:54:10,010 --> 00:54:11,341 Your friend is sick. 1270 00:54:11,378 --> 00:54:12,675 I've seen a lot of this lately. 1271 00:54:12,713 --> 00:54:15,477 She doesn't know it yet, but she's hunting us. 1272 00:54:15,516 --> 00:54:17,416 I don't miss Mr. Mazzy. 1273 00:54:17,451 --> 00:54:18,440 I'm not missing anymore. 1274 00:54:18,485 --> 00:54:19,850 Sydney! 1275 00:54:23,958 --> 00:54:24,947 Missing Mazzy. 1276 00:54:28,863 --> 00:54:30,057 She doesn't look- 1277 00:54:30,097 --> 00:54:31,997 Okay, come on, we can't just leave her out there. 1278 00:54:32,032 --> 00:54:33,056 I want to talk to her. Grant, put- 1279 00:54:33,100 --> 00:54:34,294 No, no, no, no, no. 1280 00:54:34,335 --> 00:54:36,098 Let's leave the sound sealed in here with us. 1281 00:54:36,136 --> 00:54:39,435 She might lose track of where we are if she can't hear us. 1282 00:54:49,416 --> 00:54:52,180 You are listening to the Beacon. 1283 00:54:52,219 --> 00:54:54,244 We are holding our own here today, 1284 00:54:54,288 --> 00:54:57,382 and we are taking no prisoners, friends. 1285 00:54:57,424 --> 00:54:59,619 However, today we are those prisoners. 1286 00:54:59,660 --> 00:55:02,595 We are tired, and we are scared. 1287 00:55:02,630 --> 00:55:06,293 But we have live with us Dr. John Mendez. 1288 00:55:06,333 --> 00:55:09,734 Now, you may know him or you may recall 1289 00:55:09,770 --> 00:55:12,739 our own Ken Loney's vivid account 1290 00:55:12,773 --> 00:55:15,105 of the violence that took place 1291 00:55:15,142 --> 00:55:17,975 when the mob destroyed his practice. 1292 00:55:18,012 --> 00:55:21,311 Now, Dr. Mendez, we're looking to you. 1293 00:55:21,348 --> 00:55:24,749 You've had some special experience with these- 1294 00:55:24,785 --> 00:55:26,116 with these events. 1295 00:55:26,153 --> 00:55:29,316 And we would like any insights that you can provide. 1296 00:55:33,394 --> 00:55:34,827 Laurel-Ann, don't do that. 1297 00:55:34,862 --> 00:55:35,851 Stop. 1298 00:55:35,896 --> 00:55:37,887 Oh, she's rooting for voices. 1299 00:55:37,932 --> 00:55:39,524 This will grow vicious. 1300 00:55:43,537 --> 00:55:48,201 I should mention that, sadly, very sadly, 1301 00:55:48,242 --> 00:55:52,269 our own Homecoming Hero, Laurel-Ann Drummond, 1302 00:55:52,313 --> 00:55:58,149 is right now experiencing some kind of dangerous seizures. 1303 00:55:58,185 --> 00:56:00,983 I've seen this, what your friend is experiencing. 1304 00:56:02,957 --> 00:56:04,788 Okay, can I- okay- 1305 00:56:04,825 --> 00:56:06,759 I've seen elements of this. 1306 00:56:06,794 --> 00:56:08,557 She doesn't have a victim yet. 1307 00:56:08,595 --> 00:56:10,790 So I'm not sure how this will end. 1308 00:56:10,831 --> 00:56:13,026 I mean, a victim suicides, 1309 00:56:13,067 --> 00:56:15,934 but the victim needs a victim to suicide into. 1310 00:56:15,970 --> 00:56:17,904 I know this is horribly upsetting to you, 1311 00:56:17,938 --> 00:56:20,532 and I'm sorry to be the bearer of such disturbing news, 1312 00:56:20,574 --> 00:56:24,169 but I've seen this violent behavior at my office all morning. 1313 00:56:24,211 --> 00:56:25,576 Yeah, okay, we're going live. 1314 00:56:25,612 --> 00:56:28,479 I've got Ken. Okay, thank you, Dr. Mendez. 1315 00:56:28,515 --> 00:56:31,973 We are now going to our own reporter Ken Loney. 1316 00:56:32,019 --> 00:56:33,145 He's live in the field. 1317 00:56:33,187 --> 00:56:35,246 He's in the grain silo near Pontypool. 1318 00:56:35,289 --> 00:56:36,916 Are you there, Ken? 1319 00:56:36,957 --> 00:56:38,151 I'm here, Grant. 1320 00:56:38,192 --> 00:56:41,252 Ken Loney reporting from inside a grain silo. 1321 00:56:41,295 --> 00:56:44,162 Ken, we were very worried about you, Ken. 1322 00:56:44,198 --> 00:56:48,498 I think-I'm okay, but the person that was in here with me, 1323 00:56:48,535 --> 00:56:51,231 he has died. 1324 00:56:51,271 --> 00:56:53,239 Have you been there all this time? 1325 00:56:53,273 --> 00:56:54,672 Yeah, I haven't moved. 1326 00:56:54,708 --> 00:56:57,575 But you can hear crowds from time to time 1327 00:56:57,611 --> 00:56:59,010 passing by outside. 1328 00:56:59,046 --> 00:57:00,377 Can you hear what they're saying? 1329 00:57:00,414 --> 00:57:01,403 Are they saying anything? 1330 00:57:01,448 --> 00:57:03,143 I have. Yeah, you can hear them. 1331 00:57:03,183 --> 00:57:05,674 A group went by about an hour ago, 1332 00:57:05,719 --> 00:57:08,745 and they were talking about U-boats. 1333 00:57:08,789 --> 00:57:10,256 Well, they weren't talking really. 1334 00:57:10,290 --> 00:57:14,124 They were just sort of chanting something about, 1335 00:57:14,161 --> 00:57:17,153 "Look out for U-boats. Look out for U-boats. 1336 00:57:17,197 --> 00:57:20,064 Look out for U-boats." 1337 00:57:20,100 --> 00:57:21,829 Were they all saying this, Ken? 1338 00:57:21,869 --> 00:57:22,858 Yeah, yeah, all of them. 1339 00:57:22,903 --> 00:57:24,495 It's a symbol of the disorder. 1340 00:57:24,538 --> 00:57:26,028 A symbol of the disorder? 1341 00:57:26,073 --> 00:57:27,836 You mean a symptom? 1342 00:57:27,875 --> 00:57:29,502 It's a simple- 1343 00:57:29,543 --> 00:57:32,137 Uh, it's- 1344 00:57:32,179 --> 00:57:33,407 I have a problem. 1345 00:57:33,447 --> 00:57:34,675 What's happening there, Ken? 1346 00:57:34,715 --> 00:57:36,444 Do you need to get to someplace safer? 1347 00:57:36,483 --> 00:57:37,745 No, no, that's not it. 1348 00:57:37,785 --> 00:57:39,343 I- I- 1349 00:57:39,386 --> 00:57:40,512 What's going on, Ken? 1350 00:57:40,554 --> 00:57:43,045 It's gonna- It's gonna sound weird. 1351 00:57:43,090 --> 00:57:45,786 I can't stop thinking- 1352 00:57:45,826 --> 00:57:48,386 Do you have a sample? 1353 00:57:48,429 --> 00:57:50,056 I'm sorry? 1354 00:57:50,097 --> 00:57:51,587 A sample? 1355 00:57:51,632 --> 00:57:53,463 A sample of what? 1356 00:57:53,500 --> 00:57:54,762 Just a sample. 1357 00:57:54,802 --> 00:57:56,633 I think a simple kind of sample. 1358 00:57:56,670 --> 00:57:59,104 Mm, mm. 1359 00:57:59,139 --> 00:58:00,128 This is what I'm saying. 1360 00:58:00,174 --> 00:58:02,074 I need to- 1361 00:58:02,109 --> 00:58:04,009 I can't stop some sample- 1362 00:58:04,044 --> 00:58:05,807 some- 1363 00:58:05,846 --> 00:58:07,370 some sample. 1364 00:58:07,414 --> 00:58:08,506 Sample of what I'm trying- 1365 00:58:08,549 --> 00:58:10,278 sample of what I'm trying to say. 1366 00:58:10,317 --> 00:58:11,306 Do you- 1367 00:58:11,351 --> 00:58:13,046 Just try to stay calm, Ken. 1368 00:58:13,087 --> 00:58:15,920 What I'm trying to say. 1369 00:58:15,956 --> 00:58:17,014 Grant? Grant? 1370 00:58:17,057 --> 00:58:18,251 Ken? Ken? 1371 00:58:18,292 --> 00:58:22,752 I was gonna try to- try to- 1372 00:58:22,796 --> 00:58:23,785 Can you think? 1373 00:58:23,831 --> 00:58:24,889 I can't. I can't. 1374 00:58:24,932 --> 00:58:26,365 Stick to simple questions, simple. 1375 00:58:26,400 --> 00:58:28,459 Simple questions, simple. 1376 00:58:28,502 --> 00:58:30,367 Simple. Simple. 1377 00:58:30,404 --> 00:58:31,962 That's it. He's gone. 1378 00:58:32,005 --> 00:58:33,165 This is what he is now. 1379 00:58:33,207 --> 00:58:34,936 He's just a crude radio signal. 1380 00:58:34,975 --> 00:58:37,205 He's seeking. 1381 00:58:37,244 --> 00:58:39,144 Simple. Simple. 1382 00:58:39,179 --> 00:58:42,577 Simple. Simple. 1383 00:58:42,616 --> 00:58:45,176 I think it's time to say good-bye, Grant, 1384 00:58:45,219 --> 00:58:48,188 to our man in the Sunshine Chopper. 1385 00:58:48,222 --> 00:58:49,849 Simple. Simple. 1386 00:58:49,890 --> 00:58:52,358 All right, good-bye, Ken. 1387 00:58:52,392 --> 00:58:57,989 Good-bye from all of us, everyone listening. 1388 00:58:58,031 --> 00:58:59,965 I hope you can hear me, Ken. 1389 00:59:00,000 --> 00:59:01,194 Good-bye. 1390 00:59:06,974 --> 00:59:08,965 He's gone. 1391 00:59:09,009 --> 00:59:12,467 Well, I mean, he's gone somewhere. 1392 00:59:15,115 --> 00:59:17,709 I'm so sorry, Sydney. 1393 00:59:17,751 --> 00:59:22,051 Ken was- he was- 1394 00:59:22,089 --> 00:59:24,819 he was a real good friend of yours, wasn't he? 1395 00:59:24,858 --> 00:59:28,225 Oh, he wasn't a friend. 1396 00:59:28,262 --> 00:59:30,753 Ken Loney was a pedophile. 1397 00:59:30,797 --> 00:59:32,958 I mean, not really a pedophile. 1398 00:59:33,000 --> 00:59:37,596 We just never let our kids go anywhere near him. 1399 00:59:37,638 --> 00:59:40,402 It's- this is- 1400 00:59:40,440 --> 00:59:45,901 it's just that I've known him 17 years. 1401 00:59:45,946 --> 00:59:49,109 It's just a long, long time. 1402 00:59:56,390 --> 00:59:59,882 Shit. 1403 00:59:59,927 --> 01:00:02,225 I wasn't a very good obit. 1404 01:00:09,002 --> 01:00:10,936 What's this now? 1405 01:00:15,943 --> 01:00:18,468 Ah, mm. 1406 01:00:18,512 --> 01:00:20,173 Ah, sorry. 1407 01:00:20,214 --> 01:00:22,546 Uh, folks... 1408 01:00:22,583 --> 01:00:23,675 we're still here, 1409 01:00:23,717 --> 01:00:28,711 and, well, Laurel-Ann has joined us again. 1410 01:00:28,755 --> 01:00:32,486 And she's looking worse. 1411 01:00:32,526 --> 01:00:35,461 She looks like she's been trying to eat something. 1412 01:00:35,495 --> 01:00:37,053 Stop. 1413 01:00:37,097 --> 01:00:38,621 You sure she can't hear us. 1414 01:00:38,665 --> 01:00:41,657 No, no, she can't. 1415 01:00:43,770 --> 01:00:45,362 Can she read lips? 1416 01:00:45,405 --> 01:00:47,839 Good question. 1417 01:00:50,477 --> 01:00:51,535 Read lips. 1418 01:00:51,578 --> 01:00:53,375 What? 1419 01:00:53,413 --> 01:00:55,677 No, I mean, that's a very interesting thing you just said. 1420 01:00:55,716 --> 01:00:58,708 Can they read lips? 1421 01:00:58,752 --> 01:01:00,117 Really? 1422 01:01:00,153 --> 01:01:05,113 Well, interesting how? How? 1423 01:01:05,158 --> 01:01:08,491 I should remind our listeners, we are talking to- 1424 01:01:08,528 --> 01:01:10,826 No. No, it can't be. 1425 01:01:10,864 --> 01:01:12,161 It can't be. 1426 01:01:12,199 --> 01:01:13,188 It's impossible. 1427 01:01:13,233 --> 01:01:15,326 What's impossible, Doctor? 1428 01:01:15,369 --> 01:01:17,166 It's viral. 1429 01:01:17,204 --> 01:01:18,933 That much is clear. 1430 01:01:18,972 --> 01:01:21,736 But not of the blood. 1431 01:01:21,775 --> 01:01:24,243 Not blood. Not in the air. 1432 01:01:24,278 --> 01:01:28,408 Not on or even in our bodies. 1433 01:01:28,448 --> 01:01:32,509 It is here. 1434 01:01:32,552 --> 01:01:34,042 Where? 1435 01:01:37,924 --> 01:01:41,018 It is in words. 1436 01:01:41,061 --> 01:01:42,858 Not all words. 1437 01:01:42,896 --> 01:01:44,659 Not all speaking. 1438 01:01:44,698 --> 01:01:46,689 But in some. 1439 01:01:46,733 --> 01:01:50,829 Some words are infected. 1440 01:01:50,871 --> 01:01:54,034 And it spreads out when the contaminated word is spoken. 1441 01:01:54,074 --> 01:01:56,167 Oh. 1442 01:01:56,209 --> 01:02:00,373 We are witnessing the emergence of a new arrangement for life, 1443 01:02:00,414 --> 01:02:03,349 and our language is its host. 1444 01:02:03,383 --> 01:02:04,975 It could have sprung spontaneously 1445 01:02:05,018 --> 01:02:07,612 out of a perception. 1446 01:02:07,654 --> 01:02:10,214 If it found its way into language, 1447 01:02:10,257 --> 01:02:14,125 it could leap into reality itself, changing everything. 1448 01:02:14,161 --> 01:02:16,322 It may be boundless. 1449 01:02:16,363 --> 01:02:18,831 It may be a God bug. 1450 01:02:18,865 --> 01:02:22,232 Okay, Dr. Mendez, look, I don't even believe in UFOs, 1451 01:02:22,269 --> 01:02:26,137 so I got to stop you there with that God bug thing. 1452 01:02:26,173 --> 01:02:27,333 Oh, really? 1453 01:02:27,374 --> 01:02:28,898 Well, you know, that's very sensible, 1454 01:02:28,942 --> 01:02:31,001 because UFOs don't exist. 1455 01:02:31,044 --> 01:02:34,241 But I assure you, there is a monster loose, 1456 01:02:34,281 --> 01:02:37,148 and it's bouncing through our language, 1457 01:02:37,184 --> 01:02:40,381 frantically trying to keep its host alive. 1458 01:02:44,691 --> 01:02:47,319 Is this transmission itself- 1459 01:02:47,361 --> 01:02:48,851 No, no, no, no, no. 1460 01:02:48,895 --> 01:02:51,955 If the bug enters us, 1461 01:02:51,998 --> 01:02:54,466 it does not enter by making contact with our eardrum. 1462 01:02:54,501 --> 01:02:55,968 No. 1463 01:02:56,002 --> 01:03:00,701 It enters us when we hear the word and we understand it. 1464 01:03:00,741 --> 01:03:02,470 Understand? 1465 01:03:02,509 --> 01:03:06,570 It is when the word is understood... 1466 01:03:06,613 --> 01:03:09,104 that the virus takes hold. 1467 01:03:09,149 --> 01:03:12,346 And it copies itself in our understanding. 1468 01:03:14,488 --> 01:03:15,477 Well... 1469 01:03:20,694 --> 01:03:24,130 Should we be talking about this? 1470 01:03:24,164 --> 01:03:26,655 What are we talking about? 1471 01:03:26,700 --> 01:03:30,568 Should we be talking at all? 1472 01:03:30,604 --> 01:03:35,132 Well, to be safe, no, probably not. 1473 01:03:35,175 --> 01:03:38,076 Talking is risky. 1474 01:03:38,111 --> 01:03:41,103 And, well, talk radio is high risk, 1475 01:03:41,148 --> 01:03:43,981 so we should stop. 1476 01:03:46,620 --> 01:03:49,384 But- 1477 01:03:49,423 --> 01:03:52,722 we need to tell people about this. 1478 01:03:52,759 --> 01:03:53,885 People need to know. 1479 01:03:53,927 --> 01:03:56,225 We have to get this out. 1480 01:03:56,263 --> 01:03:58,390 Well, it's your call, Mr. Mazzy. 1481 01:03:58,432 --> 01:04:00,627 But let's just hope what you're getting out there 1482 01:04:00,667 --> 01:04:02,897 isn't going to destroy your world. 1483 01:04:27,694 --> 01:04:31,027 The whole world can hear you breathing. 1484 01:04:31,064 --> 01:04:32,258 It's fine. 1485 01:04:32,299 --> 01:04:35,666 Your breathing, that's your top news story. 1486 01:04:35,702 --> 01:04:37,636 Can't take your breath away if you're breathing. 1487 01:04:37,671 --> 01:04:38,660 Breathe, breathe. 1488 01:04:38,705 --> 01:04:40,605 Go to Muzak, Grant, Muzak. 1489 01:04:40,640 --> 01:04:43,575 Can 14. 1490 01:04:43,610 --> 01:04:44,668 Seems we're still talking. 1491 01:04:44,711 --> 01:04:46,906 Should we make our moratorium official? 1492 01:04:58,325 --> 01:04:59,417 Hello? 1493 01:04:59,459 --> 01:05:00,756 Here she comes. 1494 01:05:01,862 --> 01:05:07,129 Hi, honey. Hi, honey. 1495 01:05:07,167 --> 01:05:08,691 Hi, sweetie. 1496 01:05:08,735 --> 01:05:12,535 Are you and Brend- you and Brendan are okay? 1497 01:05:12,572 --> 01:05:14,335 Oh, I miss you too, so much, honey. 1498 01:05:14,374 --> 01:05:16,239 I'll see you tomorrow, huh? 1499 01:05:20,647 --> 01:05:24,014 That's great, honey. 1500 01:05:24,050 --> 01:05:26,382 That's my- 1501 01:05:26,419 --> 01:05:29,115 uh-huh. 1502 01:05:29,155 --> 01:05:31,919 Is your daddy there, honey? 1503 01:05:31,958 --> 01:05:33,448 Can I talk to him real fast? 1504 01:05:33,493 --> 01:05:35,222 Honey, I didn't forget to call. 1505 01:05:35,262 --> 01:05:37,355 I just couldn't get through, sweetheart. 1506 01:05:37,397 --> 01:05:39,194 She shouldn't be talking to anyone who calls. 1507 01:05:39,232 --> 01:05:40,631 And no "sweethearts," please. 1508 01:05:40,667 --> 01:05:42,100 She should be breathing more. 1509 01:05:42,135 --> 01:05:44,160 Breathe, breathe, breathe. 1510 01:05:44,204 --> 01:05:46,764 Just talking out loud. Just talking out loud. 1511 01:05:46,806 --> 01:05:51,038 Can you please put your daddy on? 1512 01:05:51,077 --> 01:05:52,977 Oh, damn. 1513 01:05:53,013 --> 01:05:54,640 It's not your birthday today, Lulu. 1514 01:05:54,681 --> 01:05:57,241 It's Valentine's Day, sweetie. 1515 01:05:57,284 --> 01:05:59,218 It's not really a good time right now, sweetie. 1516 01:05:59,252 --> 01:06:02,653 Can you just put your daddy on? 1517 01:06:05,458 --> 01:06:13,389 ♪ Happy Valentine's Day to you, Lulu. ♪ 1518 01:06:13,433 --> 01:06:18,461 ♪ 'Cause I love you. ♪ 1519 01:06:22,175 --> 01:06:25,372 Lulu? 1520 01:06:25,412 --> 01:06:27,880 Hello? 1521 01:06:27,914 --> 01:06:29,506 Lulu? 1522 01:06:29,549 --> 01:06:33,178 Hello, honey? 1523 01:06:33,219 --> 01:06:34,379 Shit. 1524 01:06:38,425 --> 01:06:41,792 Phone lines are dead. 1525 01:06:43,229 --> 01:06:45,754 Something strange is happening to her. 1526 01:06:45,799 --> 01:06:47,460 I haven't seen this before. 1527 01:07:06,686 --> 01:07:08,779 Mazzy, Mazzy, Mazzy- 1528 01:07:12,359 --> 01:07:16,455 I forgot to give her a Valentine's Day card. 1529 01:07:16,496 --> 01:07:20,660 Grant, thanks for the Valentine card. 1530 01:07:20,700 --> 01:07:22,998 I didn't say anything. I'm sorry. 1531 01:07:23,036 --> 01:07:25,869 It was really nice. 1532 01:07:28,775 --> 01:07:29,764 Mazzy, Mazzy- 1533 01:07:39,285 --> 01:07:41,480 So this is what happens when a victim can't find a victim. 1534 01:07:41,521 --> 01:07:45,252 This is the fate they're trying to escape. 1535 01:07:45,291 --> 01:07:47,555 My God, that was impressive. 1536 01:07:47,594 --> 01:07:49,425 Oh, and singularly monstrous. 1537 01:07:49,462 --> 01:07:50,451 Defies compression. 1538 01:07:50,497 --> 01:07:51,930 I'm sorry. I'm sorry. 1539 01:07:51,965 --> 01:07:53,057 Wow. 1540 01:07:53,099 --> 01:07:54,327 Breathe, breathe, breathe. 1541 01:07:54,367 --> 01:07:56,801 Oh, here they come now. 1542 01:08:00,407 --> 01:08:01,601 There must be hundreds of them 1543 01:08:01,641 --> 01:08:04,371 pressed against the walls of this building. 1544 01:08:04,411 --> 01:08:06,675 What we need is a flame thrower. 1545 01:08:06,713 --> 01:08:08,237 I thought we weren't supposed to talk. 1546 01:08:08,281 --> 01:08:10,215 Yes, yes, yes. You're right, you're right. 1547 01:10:57,350 --> 01:11:00,842 Sydney Briar is alive. 1548 01:11:03,356 --> 01:11:07,087 Sydney Briar is alive. 1549 01:11:09,429 --> 01:11:19,400 Sydney Briar is alive. 1550 01:11:19,439 --> 01:11:20,872 I looped it. 1551 01:11:20,907 --> 01:11:24,035 Sydney Briar is alive. 1552 01:11:24,077 --> 01:11:33,485 Sydney Briar is alive. 1553 01:11:39,092 --> 01:11:40,559 We can breathe again. 1554 01:11:48,501 --> 01:11:59,340 Breathe. 1555 01:12:32,312 --> 01:12:34,405 It's only the English language that's infected. 1556 01:12:34,447 --> 01:12:36,347 Oh, breathe, breathe! 1557 01:12:39,619 --> 01:12:40,608 Breathe, breathe. 1558 01:13:27,000 --> 01:13:29,468 Sydney Briar is alive. 1559 01:13:29,502 --> 01:13:34,166 Sydney Briar is alive... 1560 01:14:19,986 --> 01:14:24,286 Grant, run! Run now! 1561 01:14:26,025 --> 01:14:27,959 Grant, run. Run now. 1562 01:14:27,994 --> 01:14:29,985 Run. Grant, run. 1563 01:14:33,766 --> 01:14:36,200 Come get me. 1564 01:14:36,235 --> 01:14:43,235 Come get me! 1565 01:14:48,214 --> 01:14:49,203 Come get me. 1566 01:14:49,248 --> 01:14:51,011 Get me. 1567 01:14:56,089 --> 01:14:59,320 Sydney Briar is alive... 1568 01:15:38,498 --> 01:15:40,227 No. 1569 01:16:01,487 --> 01:16:03,853 Okay, okay. 1570 01:16:16,435 --> 01:16:17,993 I'm not gonna kill the doctor. 1571 01:16:18,037 --> 01:16:19,231 No. 1572 01:16:19,272 --> 01:16:21,832 God. 1573 01:16:21,874 --> 01:16:23,603 Okay. 1574 01:16:34,921 --> 01:16:36,218 Shit. 1575 01:16:36,255 --> 01:16:37,244 Merde! 1576 01:17:09,989 --> 01:17:11,547 - Grant! - Here he comes! 1577 01:17:30,910 --> 01:17:32,901 Sydney Briar's alive. 1578 01:17:32,945 --> 01:17:36,176 Sydney Briar is alive. 1579 01:17:36,215 --> 01:17:37,239 Lock the door. 1580 01:17:51,697 --> 01:17:53,324 Sydney Briar's alive! 1581 01:17:53,366 --> 01:17:55,095 Sydney Briar's alive! 1582 01:17:55,134 --> 01:17:57,932 Sydney Briar is alive! 1583 01:18:00,706 --> 01:18:03,675 Grant. 1584 01:18:06,679 --> 01:18:09,239 Grant? 1585 01:18:09,282 --> 01:18:12,718 He's saving us. 1586 01:18:36,942 --> 01:18:39,308 Sydney Briar is alive! 1587 01:20:01,193 --> 01:20:04,720 Mr. Mazzy, is it true that French Canadian soldiers 1588 01:20:04,764 --> 01:20:07,961 have set up roadblocks preventing people from leaving 1589 01:20:08,000 --> 01:20:09,467 and entering your area? 1590 01:20:09,502 --> 01:20:11,868 And if so, does this have anything to do 1591 01:20:11,904 --> 01:20:15,533 with your country's history of separatist terror groups? 1592 01:20:18,577 --> 01:20:22,775 Why didn't you speak up? 1593 01:20:22,815 --> 01:20:23,907 French! 1594 01:20:32,124 --> 01:20:34,183 Continue. 1595 01:20:47,973 --> 01:20:51,238 Oh, for Christ's sake. 1596 01:20:51,277 --> 01:20:53,973 Give it up, Grant. 1597 01:20:54,013 --> 01:20:57,949 Oh, there is no secret escape plan hidden in the words 1598 01:20:57,983 --> 01:21:00,281 that Nigel said to you. 1599 01:21:04,990 --> 01:21:07,015 Oh. 1600 01:21:14,333 --> 01:21:15,857 Stop that. 1601 01:21:15,901 --> 01:21:23,865 Can you help our viewers at home understand- 1602 01:21:23,909 --> 01:21:26,309 understanding- understand- 1603 01:21:29,715 --> 01:21:31,342 Syd? 1604 01:21:31,383 --> 01:21:33,180 We're not talking. I'm drunk. 1605 01:21:33,219 --> 01:21:36,211 This is how my last relationship ended. 1606 01:21:36,255 --> 01:21:38,883 How do you stop understanding this? 1607 01:21:41,994 --> 01:21:44,792 Oh, God. 1608 01:21:44,830 --> 01:21:47,298 You're gonna eat me soon, aren't you? 1609 01:21:49,435 --> 01:21:52,199 It's okay. 1610 01:21:52,238 --> 01:21:54,706 You be the killer. 1611 01:21:54,740 --> 01:21:56,002 I don't want to be the killer. 1612 01:21:56,041 --> 01:21:57,804 There's something Dr. Mendez said, you see? 1613 01:21:57,843 --> 01:22:01,472 He said that understanding a word copies the virus. 1614 01:22:01,514 --> 01:22:03,914 How do you not understand a word? 1615 01:22:03,949 --> 01:22:05,041 How do you- 1616 01:22:05,084 --> 01:22:07,678 Okay, you are talking a lot right now. 1617 01:22:09,221 --> 01:22:10,688 How do you not understand something? 1618 01:22:10,723 --> 01:22:12,623 How-somebody understands automatically. 1619 01:22:12,658 --> 01:22:14,649 How do you take, you know, like a word- 1620 01:22:14,693 --> 01:22:18,561 how do you make it strange? 1621 01:22:18,597 --> 01:22:20,929 We are gonna have killers in here soon 1622 01:22:20,966 --> 01:22:26,370 if you keep killing your own rules, Grant. 1623 01:22:26,405 --> 01:22:28,373 Grant? I'll kill the killers. 1624 01:22:28,407 --> 01:22:31,399 See, it's not understanding what disinfects it. 1625 01:22:31,443 --> 01:22:33,707 See, that's the question. 1626 01:22:33,746 --> 01:22:36,772 If it disinfects it, then how, without distorting, 1627 01:22:36,815 --> 01:22:39,784 how do you do that? 1628 01:22:39,818 --> 01:22:43,720 You kill the word that's killing you. 1629 01:22:43,756 --> 01:22:45,348 Oh, you kill the word that's killing you. 1630 01:22:45,391 --> 01:22:46,983 That's good; that's good. You repeat it. 1631 01:22:47,026 --> 01:22:48,516 Yeah, I remember as a kid, I used to- 1632 01:22:48,561 --> 01:22:51,291 I used to repeat words over and over and over again 1633 01:22:51,330 --> 01:22:54,060 till they were incomprehensible. 1634 01:22:54,099 --> 01:22:55,225 You think that's what it is? 1635 01:22:55,267 --> 01:22:56,825 Is that why they're repeating things? 1636 01:22:56,869 --> 01:22:59,736 Is it some kind of a immune system response? 1637 01:22:59,772 --> 01:23:05,870 You have to kill- 1638 01:23:05,911 --> 01:23:07,310 all the killing. 1639 01:23:07,346 --> 01:23:09,541 Yeah, but it doesn't work, because they repeat the word, 1640 01:23:09,582 --> 01:23:11,311 and then they still get sick. 1641 01:23:11,350 --> 01:23:14,615 So how do you make it unrecognizable? 1642 01:23:14,653 --> 01:23:15,984 How? 1643 01:23:16,021 --> 01:23:18,012 And what word? 1644 01:23:20,125 --> 01:23:22,752 Kill. 1645 01:23:22,795 --> 01:23:25,161 Kill, kill, kill. 1646 01:23:25,197 --> 01:23:26,630 Kill, kill. 1647 01:23:26,665 --> 01:23:29,828 Syd? 1648 01:23:29,868 --> 01:23:30,857 Are you okay? 1649 01:23:30,903 --> 01:23:31,995 - Kill. - Are you okay? 1650 01:23:32,037 --> 01:23:33,026 Kill, kill, kill. 1651 01:23:33,072 --> 01:23:34,664 - Okay. - Kill, kill, kill. 1652 01:23:34,707 --> 01:23:37,642 Syd, Syd. 1653 01:23:37,676 --> 01:23:40,236 Sydney, I think you got an infected word. 1654 01:23:40,279 --> 01:23:41,837 You're infected. 1655 01:23:41,880 --> 01:23:43,108 But we know the word. 1656 01:23:43,148 --> 01:23:44,740 Don't say anything. Don't say anything. 1657 01:23:44,783 --> 01:23:46,273 No, no, no. Stop. 1658 01:23:46,318 --> 01:23:47,478 Stop. We know the word. 1659 01:23:47,519 --> 01:23:49,043 Kill, kill, kill. 1660 01:23:49,088 --> 01:23:50,885 Okay, kill isn't kill. 1661 01:23:50,923 --> 01:23:52,151 Sydney, kill isn't kill. 1662 01:23:52,191 --> 01:23:53,453 It isn't kill. Kill isn't kill. 1663 01:23:53,492 --> 01:23:54,982 Kill isn't kill. Kill isn't kill. 1664 01:23:55,027 --> 01:23:56,016 It isn't kill. 1665 01:23:56,061 --> 01:24:00,054 Kill isn't kill. 1666 01:24:00,099 --> 01:24:02,192 Oh, God, I don't know, I don't know, I don't know. 1667 01:24:02,234 --> 01:24:03,861 Okay, okay. 1668 01:24:03,902 --> 01:24:04,891 Kill is blue. 1669 01:24:04,937 --> 01:24:05,926 Kill is wonderful. 1670 01:24:05,971 --> 01:24:07,666 Kill is loving. 1671 01:24:07,706 --> 01:24:09,435 Kill is baby. 1672 01:24:09,475 --> 01:24:11,568 Kill is mayonnaise garden. 1673 01:24:11,610 --> 01:24:12,804 Kill is beautiful morning. 1674 01:24:12,845 --> 01:24:14,278 Kill is everything you ever wanted. 1675 01:24:14,313 --> 01:24:15,644 Kill is- kill is- 1676 01:24:15,681 --> 01:24:16,670 Kill is kiss. 1677 01:24:16,715 --> 01:24:21,309 Kill is- 1678 01:24:21,353 --> 01:24:26,553 Kill is kiss. 1679 01:24:26,592 --> 01:24:28,526 Is that it? 1680 01:24:28,560 --> 01:24:29,549 Kill is kiss? 1681 01:24:29,595 --> 01:24:34,662 Kill is kiss. Kill is kiss. 1682 01:24:34,700 --> 01:24:36,361 Kill is kiss? 1683 01:24:36,402 --> 01:24:37,630 Kill is kiss. 1684 01:24:37,670 --> 01:24:40,662 What is kill? 1685 01:24:40,706 --> 01:24:44,870 Kiss. 1686 01:24:44,910 --> 01:24:46,241 Kill me. 1687 01:24:46,278 --> 01:24:48,143 What? 1688 01:24:48,180 --> 01:24:50,978 Kill me. 1689 01:25:09,968 --> 01:25:12,493 Kill is kiss. Kill is kiss. 1690 01:25:17,342 --> 01:25:20,436 Okay. 1691 01:25:20,479 --> 01:25:21,844 Okay, I feel better. 1692 01:25:21,880 --> 01:25:23,677 Yeah. 1693 01:25:23,716 --> 01:25:25,047 I feel better. 1694 01:25:25,084 --> 01:25:28,679 Me too. 1695 01:25:28,721 --> 01:25:30,052 Okay, what just happened? 1696 01:25:30,089 --> 01:25:33,991 Seriously, what just- seriously, what just happened? 1697 01:25:34,026 --> 01:25:35,220 We just kissed. 1698 01:25:35,260 --> 01:25:36,955 I know, I know. 1699 01:25:36,995 --> 01:25:38,189 I know. 1700 01:25:38,230 --> 01:25:41,290 What just happened also? 1701 01:25:41,333 --> 01:25:45,360 Sydney, I think- 1702 01:25:45,404 --> 01:25:48,168 something big just happened. 1703 01:25:48,207 --> 01:25:50,767 I think I just cured you. 1704 01:25:50,809 --> 01:25:53,801 Sydney, this is big. 1705 01:25:53,846 --> 01:25:54,938 This is huge. 1706 01:25:55,180 --> 01:25:56,010 Where are you going? 1707 01:25:56,048 --> 01:25:57,538 We got to let people know about this. 1708 01:25:57,583 --> 01:25:59,141 We just found a way out of this. 1709 01:25:59,184 --> 01:26:01,243 Shit, Grant, wait. Listen to me, Grant. 1710 01:26:01,286 --> 01:26:03,618 What are we doing? What are we doing here? 1711 01:26:03,655 --> 01:26:05,452 Come on, girl. One last show. 1712 01:26:05,491 --> 01:26:07,220 One last what? 1713 01:26:07,259 --> 01:26:08,453 Grant? 1714 01:26:08,494 --> 01:26:09,791 Grant, listen to me. 1715 01:26:09,828 --> 01:26:11,420 We're not supposed to be even out here. 1716 01:26:11,463 --> 01:26:13,090 What are we doing out here? It's not safe. 1717 01:26:13,132 --> 01:26:16,226 Syd, we're gonna save the fucking world, right now. 1718 01:26:16,268 --> 01:26:17,428 How you feeling? 1719 01:26:17,469 --> 01:26:19,130 Well, you don't even know that you did that 1720 01:26:19,171 --> 01:26:20,399 or what you did or how you did it. 1721 01:26:20,439 --> 01:26:22,066 Listen, Grant, stop. 1722 01:26:22,107 --> 01:26:23,631 Listen, you're way ahead of yourself. 1723 01:26:23,675 --> 01:26:24,733 We're okay, okay? 1724 01:26:24,777 --> 01:26:26,074 We're okay. We're safe up there. 1725 01:26:26,111 --> 01:26:27,908 We just don't talk. We have to stay safe. 1726 01:26:27,946 --> 01:26:29,971 What Mendez said, let's make it easy. 1727 01:26:30,015 --> 01:26:32,006 Shit, Grant, we shut up or die! 1728 01:26:36,789 --> 01:26:38,984 People are already dying, Syd. 1729 01:26:39,024 --> 01:26:40,821 And we've been playing Muzak. 1730 01:26:40,859 --> 01:26:44,158 Do we really want to provide a genocide with elevator music? 1731 01:26:44,196 --> 01:26:45,629 Shit. 1732 01:26:45,664 --> 01:26:48,462 I don't know what I did up there, Syd, but I got to try. 1733 01:26:48,500 --> 01:26:49,990 Because if I don't- Okay. 1734 01:26:50,035 --> 01:26:51,332 What? 1735 01:26:51,370 --> 01:26:52,735 Okay, okay. I said, "Okay." 1736 01:26:52,771 --> 01:26:53,760 Yeah. 1737 01:26:53,806 --> 01:26:55,831 Oh, you're killing me, Mazzy. 1738 01:26:55,874 --> 01:26:57,398 Now get going. Go, go, go. 1739 01:27:01,446 --> 01:27:02,674 You there? You there? 1740 01:27:02,714 --> 01:27:04,113 Yeah, yeah, I'm here. 1741 01:27:04,149 --> 01:27:05,377 I'm here. I'm here, Grant. 1742 01:27:05,417 --> 01:27:06,406 - Hello? - Grant? 1743 01:27:06,451 --> 01:27:07,440 - Yeah, yeah. - Okay. 1744 01:27:07,486 --> 01:27:09,181 Okay, we're gonna do what we can. 1745 01:27:09,221 --> 01:27:10,916 Now, that French thing, that French thing, 1746 01:27:10,956 --> 01:27:14,255 he said terms of endearment and baby talk. 1747 01:27:14,293 --> 01:27:15,920 Okay, and we got your word. 1748 01:27:15,961 --> 01:27:17,485 We know how to clean that one up, right? 1749 01:27:17,529 --> 01:27:18,928 And what was Laurel-Ann babbling? 1750 01:27:18,964 --> 01:27:20,261 I don't know. I don't remember. 1751 01:27:20,299 --> 01:27:22,699 0 No, look, Ken Loney, he was saying "sample"? 1752 01:27:22,734 --> 01:27:23,928 Was that it, "sample"? 1753 01:27:23,969 --> 01:27:25,596 Okay, we need a list. Can you make a list? 1754 01:27:25,637 --> 01:27:27,104 There's no time for a list, Grant. 1755 01:27:27,139 --> 01:27:28,538 It's gonna confuse people. 1756 01:27:28,574 --> 01:27:29,768 What are you planning to do? 1757 01:27:29,808 --> 01:27:33,039 Okay, put me on, put me on, come on. 1758 01:27:33,078 --> 01:27:34,943 You're on. 1759 01:27:34,980 --> 01:27:36,914 Hello, Pontypool. 1760 01:27:36,949 --> 01:27:39,281 This is Grant Mazzy here, and today, as usual, 1761 01:27:39,318 --> 01:27:40,580 we're taking no prisoners. 1762 01:27:40,619 --> 01:27:45,249 In fact, today, folks, we set those prisoners free. 1763 01:27:45,290 --> 01:27:46,689 So here we go, folks. 1764 01:27:46,725 --> 01:27:49,558 "Kill" is "kiss." 1765 01:27:49,595 --> 01:27:52,029 "Kill" is definitely "kiss." 1766 01:27:52,064 --> 01:27:54,589 Now, sample- 1767 01:27:54,633 --> 01:27:56,999 "sample" is "staple." 1768 01:27:57,035 --> 01:27:59,367 Too specific, Grant. 1769 01:28:01,807 --> 01:28:02,831 Listen to me, folks. 1770 01:28:02,875 --> 01:28:05,708 Everything is something else, okay? 1771 01:28:05,744 --> 01:28:08,941 If you are saying "happy," it means "sad." 1772 01:28:08,981 --> 01:28:10,573 Happy means- no, that's the opposite. 1773 01:28:10,616 --> 01:28:12,641 It can't be that. Okay, it can't be that. 1774 01:28:12,684 --> 01:28:14,481 "Happy" is "handy." 1775 01:28:14,519 --> 01:28:15,884 "Happy's" "handy." 1776 01:28:15,921 --> 01:28:18,082 Move things around, people, just move 'em around. 1777 01:28:18,123 --> 01:28:20,887 It's- 1778 01:28:20,926 --> 01:28:25,863 You have to stop understanding, stop understanding 1779 01:28:25,898 --> 01:28:27,763 what you are saying. 1780 01:28:27,799 --> 01:28:30,393 Stop understanding and listen to me. 1781 01:28:30,435 --> 01:28:31,629 Sample- 1782 01:28:31,670 --> 01:28:33,160 sample is a color. 1783 01:28:33,205 --> 01:28:34,763 Sample is a color and a number. 1784 01:28:34,806 --> 01:28:36,967 Okay, no, Grant, no, Grant, You're making sense, okay? 1785 01:28:37,009 --> 01:28:40,467 If you say "don't understand," it defeats the purpose. 1786 01:28:40,512 --> 01:28:42,605 Okay, okay, here we go. 1787 01:28:53,392 --> 01:28:56,020 The sky is a person. 1788 01:28:56,061 --> 01:28:58,655 Laughter is walking. 1789 01:28:58,697 --> 01:29:01,689 Yellow is crowded. 1790 01:29:01,733 --> 01:29:03,758 Friends are verbs. 1791 01:29:03,802 --> 01:29:05,269 Sounds like shitty haiku, Grant. 1792 01:29:05,304 --> 01:29:07,431 I may be wrong, but I don't think we're saving the world 1793 01:29:07,472 --> 01:29:08,461 with shitty haiku. 1794 01:29:08,507 --> 01:29:10,407 Okay, for Christ's sake. Everybody's a critic. 1795 01:29:10,442 --> 01:29:11,500 Help me out here. 1796 01:29:11,543 --> 01:29:14,604 Cling! 1797 01:29:14,646 --> 01:29:15,635 Intake. 1798 01:29:15,681 --> 01:29:17,171 - Trespass! - Sniper. 1799 01:29:17,215 --> 01:29:18,375 - Swimming. - Tomorrow. 1800 01:29:18,417 --> 01:29:20,214 - Fidelity. - Monologue. 1801 01:29:20,252 --> 01:29:21,776 - Savage. - Sausage. 1802 01:29:21,820 --> 01:29:23,981 - Tomorrow. - Money. 1803 01:29:24,022 --> 01:29:27,651 - Ceiling. - Uh, I don't- 1804 01:29:27,693 --> 01:29:30,025 rhinoceros. 1805 01:29:30,062 --> 01:29:33,190 Laughter. 1806 01:29:33,231 --> 01:29:35,495 Shit! 1807 01:29:35,534 --> 01:29:37,058 They're just shooting people, Grant. 1808 01:29:37,102 --> 01:29:38,569 They're just killing people. 1809 01:29:42,574 --> 01:29:44,906 Stop killing people! 1810 01:29:44,943 --> 01:29:46,433 You got to stop killing people! 1811 01:29:46,478 --> 01:29:47,536 You got to stop! 1812 01:29:47,579 --> 01:29:51,845 You got to stop, stop, stop! 1813 01:30:06,498 --> 01:30:10,332 Just listen to me. 1814 01:30:10,369 --> 01:30:13,861 I said, "Listen to me." 1815 01:30:13,905 --> 01:30:16,669 I think everyone's dead. 1816 01:30:22,681 --> 01:30:26,014 You're just killing scared people. 1817 01:30:26,051 --> 01:30:28,952 It's what you always do. 1818 01:30:28,987 --> 01:30:32,582 You're killing scared people. 1819 01:30:32,624 --> 01:30:34,717 You are like dogs. 1820 01:30:34,760 --> 01:30:37,126 You smell fear, and you pounce. 1821 01:30:37,162 --> 01:30:40,393 Well, what the fuck happened today, folks? 1822 01:30:40,432 --> 01:30:42,992 Someone took a buzz saw to your middle 1823 01:30:43,035 --> 01:30:45,731 and they pulled out a wheelin' devil, 1824 01:30:45,771 --> 01:30:50,071 and they spilled it right across your anthill. 1825 01:30:50,108 --> 01:30:52,668 But you know what, friends? 1826 01:30:52,711 --> 01:30:59,312 We were never making sense. 1827 01:30:59,351 --> 01:31:03,253 And today, today, when Armageddon leached out 1828 01:31:03,288 --> 01:31:06,985 into your good, good mornings, 1829 01:31:07,025 --> 01:31:08,014 you know what? 1830 01:31:08,060 --> 01:31:11,086 It's just another day, 1831 01:31:11,129 --> 01:31:13,620 another day in Pontypool. 1832 01:31:13,665 --> 01:31:15,257 The sun came up. 1833 01:31:15,300 --> 01:31:17,200 You did what you did yesterday. 1834 01:31:17,235 --> 01:31:20,500 And it's exactly what you'll do tomorrow. 1835 01:31:20,539 --> 01:31:22,632 Today's news, folks, 1836 01:31:22,674 --> 01:31:25,142 today's late-breaking, developing, 1837 01:31:25,177 --> 01:31:29,841 just-across-my-desk news story is this: 1838 01:31:29,881 --> 01:31:33,078 It's not the end of the world, folks. 1839 01:31:33,118 --> 01:31:38,317 It's just the end of the day. 1840 01:31:38,356 --> 01:31:44,693 This is Grant Mazzy for CLSY Radio Nowhere. 1841 01:31:44,729 --> 01:31:47,493 And I'm still here, you cocksuckers. 1842 01:32:28,240 --> 01:32:30,606 Police are warning that travel between towns 1843 01:32:30,642 --> 01:32:33,440 in central Ontario has been restricted. 1844 01:32:33,478 --> 01:32:35,912 The prime minister is scheduled to address the nation 1845 01:32:35,947 --> 01:32:37,539 this evening at 9:00, 1846 01:32:37,582 --> 01:32:40,073 and in this announcement, he is going to declare marshal- 1847 01:32:40,118 --> 01:32:43,747 CLSY's morning DJ Grant Mazzy was heard speaking 1848 01:32:43,788 --> 01:32:47,280 incoherently just minutes before that station's signal was- 1849 01:32:47,325 --> 01:32:49,418 Just up this normally busy highway, 1850 01:32:49,461 --> 01:32:52,658 beyond the roadblock that prevents us from getting any closer, 1851 01:32:52,697 --> 01:32:56,030 sits the normally quiet town of Pontypool, 1852 01:32:56,067 --> 01:32:58,592 the scene of today's Valentine's Day massacre. 1853 01:32:58,637 --> 01:33:01,367 I mean, that's what I was, a loony. 1854 01:33:01,406 --> 01:33:04,068 The whole pattern in my head is off. 1855 01:33:04,109 --> 01:33:05,098 I feel better now. 1856 01:33:05,143 --> 01:33:06,610 I'm having a coffee. 1857 01:33:06,645 --> 01:33:10,172 I'm gonna take the dog out for a walk and clear my head, but- 1858 01:33:10,215 --> 01:33:12,979 You can almost see the curve of the Earth, a horizon. 1859 01:33:13,018 --> 01:33:14,645 Well, what do you think would happen 1860 01:33:14,686 --> 01:33:19,953 if you started to identify with, say, the 12th you out there? 1861 01:33:19,991 --> 01:33:22,516 You're listening to Soft Hits Radio in Peterborough. 1862 01:33:22,561 --> 01:33:25,086 And we have breaking news over our city this morning. 1863 01:33:25,130 --> 01:33:26,461 As of 10:00 a.m. this morning, 1864 01:33:26,498 --> 01:33:29,228 O.P.P. reports an alarming number of community crimes, 1865 01:33:29,267 --> 01:33:30,598 vandalism, looting, 1866 01:33:30,635 --> 01:33:33,433 and numerous assaults widespread across Peterborough. 1867 01:33:33,471 --> 01:33:36,133 We believe that this is related to the Pontypool incident 1868 01:33:36,174 --> 01:33:38,665 but want to assure the public that what is happening there 1869 01:33:38,710 --> 01:33:40,439 is not happening here. 1870 01:33:40,478 --> 01:33:43,936 I repeat, the events of February 14th in Pontypool 1871 01:33:43,982 --> 01:33:45,643 are not being repeated- 1872 01:33:45,684 --> 01:33:47,549 Or something, 'cause, like, my neighbor 1873 01:33:47,586 --> 01:33:49,611 kept on repeating, "What are you saying," 1874 01:33:49,654 --> 01:33:51,281 again and again and again. 1875 01:33:51,323 --> 01:33:53,416 And it's like, I don't know what's going on here. 1876 01:33:53,458 --> 01:33:54,447 Thank you. 1877 01:33:54,492 --> 01:33:57,427 Can you tell me anything else that's happened? 1878 01:33:57,462 --> 01:34:00,761 Families up this highway, stores, and churches 1879 01:34:00,799 --> 01:34:02,699 and one assumes the same tight fabric 1880 01:34:02,734 --> 01:34:04,895 that binds all the small communities 1881 01:34:04,936 --> 01:34:07,404 dotting this part of the country. 1882 01:34:07,439 --> 01:34:10,499 Now everything that we find familiar out here 1883 01:34:10,542 --> 01:34:12,169 at this safe distance, 1884 01:34:12,210 --> 01:34:15,008 in all likelihood, gone, 1885 01:34:15,046 --> 01:34:17,844 just up this barren stretch of Ontario highway. 1886 01:34:17,882 --> 01:34:20,544 One can only hope that the disease, 1887 01:34:20,585 --> 01:34:22,610 if that's indeed what it was, 1888 01:34:22,654 --> 01:34:25,316 killed them before we had to. 1889 01:34:25,357 --> 01:34:27,518 No, but the wife can talk me crazy, 1890 01:34:27,559 --> 01:34:29,789 my teenage kid too, except the opposite. 1891 01:34:29,828 --> 01:34:32,023 He hasn't spoken a complete sentence to me 1892 01:34:32,063 --> 01:34:33,997 since last June. 1893 01:34:34,032 --> 01:34:36,626 Anyway, yeah, we're all driving each other nuts. 1894 01:34:40,772 --> 01:34:41,966 I was watching the TV, 1895 01:34:42,007 --> 01:34:44,441 and they had a brief little thing on it 1896 01:34:44,476 --> 01:34:47,274 saying that there's an outbreak or something, 1897 01:34:47,312 --> 01:34:49,507 but I mean, like, I don't know. 1898 01:34:49,547 --> 01:34:50,980 I don't see any vaccination trucks 1899 01:34:51,016 --> 01:34:52,745 or anything like you see in the movies. 1900 01:34:52,784 --> 01:34:56,515 I saw that "Outbreak" movie there a few years back. 1901 01:34:56,554 --> 01:34:57,782 I rented it. 1902 01:34:57,822 --> 01:34:59,687 And it's not quite like that. 1903 01:34:59,724 --> 01:35:02,955 I don't know what to think here. 1904 01:35:02,994 --> 01:35:04,985 I wasn't saying that it's funny. 1905 01:35:05,030 --> 01:35:07,555 I knew Grant Mazzy. I respected the man. 1906 01:35:07,599 --> 01:35:10,363 And I think he would want us to ask questions. 1907 01:35:10,402 --> 01:35:13,667 He would want us to find out what is really happening, 1908 01:35:13,705 --> 01:35:14,831 what's real. 1909 01:35:14,873 --> 01:35:17,398 And that's the latest from Kandahar. 1910 01:35:17,442 --> 01:35:20,878 In other news, French Canadian riot police 1911 01:35:20,912 --> 01:35:24,848 have successfully contained the violent uprising 1912 01:35:24,883 --> 01:35:27,681 in the small town in Ontario, Canada, 1913 01:35:27,719 --> 01:35:32,383 Pontypool, Pontypool, Pontypool. 1914 01:35:32,424 --> 01:35:34,153 Pontypool. 1915 01:35:34,192 --> 01:35:36,626 Let's get out of here. 1916 01:35:36,661 --> 01:35:37,958 Where are we going? 1917 01:35:37,996 --> 01:35:40,487 I can't play by the establishment rules any longer. 1918 01:35:40,532 --> 01:35:42,193 My patience has worn thin. 1919 01:35:42,233 --> 01:35:45,066 We're breaking the limits, stealing cars, 1920 01:35:45,103 --> 01:35:46,627 leaving the world behind to figure out 1921 01:35:46,671 --> 01:35:48,502 what they believe is black and white. 1922 01:35:48,540 --> 01:35:50,303 - But what about- - What about- 1923 01:35:50,342 --> 01:35:52,071 What about, what about? 1924 01:35:52,110 --> 01:35:53,668 It's not a good anti-establishment way 1925 01:35:53,712 --> 01:35:55,009 to begin a question. 1926 01:35:55,046 --> 01:35:56,775 My name. 1927 01:35:56,815 --> 01:35:58,510 My name too. 1928 01:35:58,550 --> 01:36:01,917 Johnny Dead Eyes. 1929 01:36:01,953 --> 01:36:03,648 Lisa the Killer. 1930 01:36:03,688 --> 01:36:04,950 Where are we going, Johnny? 1931 01:36:04,989 --> 01:36:07,753 To a new place that isn't even there yet. 1932 01:36:07,792 --> 01:36:09,225 And then? 1933 01:36:09,260 --> 01:36:12,127 Then we steal the loot and knock boots in the free world, baby. 1934 01:36:12,163 --> 01:36:13,289 Okay. 1935 01:36:13,331 --> 01:36:14,525 Okay, baby. 134509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.