Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,529 --> 00:00:35,555
Mrs. French's cat is missing.
2
00:00:35,599 --> 00:00:38,329
The signs are posted all over town.
3
00:00:38,369 --> 00:00:39,802
"Have you seen Honey?"
4
00:00:39,837 --> 00:00:41,498
We've all seen the posters,
5
00:00:41,538 --> 00:00:44,371
but nobody has seen Honey the cat,
6
00:00:44,408 --> 00:00:48,139
nobody, until last Thursday morning,
7
00:00:48,178 --> 00:00:50,112
when Miss Collette Piscine
swerved her car
8
00:00:50,147 --> 00:00:53,776
to miss Honey the cat
as she drove across a bridge.
9
00:00:53,817 --> 00:00:55,808
Well, this bridge,
now slightly damaged,
10
00:00:55,853 --> 00:00:57,821
is a bit of a local treasure
11
00:00:57,855 --> 00:01:00,585
and even has its own fancy name,
12
00:01:00,624 --> 00:01:02,990
Pont de Flaque.
13
00:01:03,027 --> 00:01:05,552
Now, Colette-
14
00:01:05,596 --> 00:01:07,928
that sounds like "culotte."
15
00:01:07,965 --> 00:01:09,398
That's "panty" in French.
16
00:01:09,433 --> 00:01:12,129
And "Piscine" means "pool."
17
00:01:12,169 --> 00:01:13,830
Panty pool.
18
00:01:13,871 --> 00:01:16,169
"Flaque" also means "pool" in French,
19
00:01:16,206 --> 00:01:19,903
so Colette Piscine,
in French, Panty Pool,
20
00:01:19,943 --> 00:01:21,706
drives over the Pont de Flaque,
21
00:01:21,745 --> 00:01:23,303
the Pont de Pool, if you will,
22
00:01:23,347 --> 00:01:25,406
to avoid hitting Mrs. French's cat
23
00:01:25,449 --> 00:01:28,282
that has been missing in Pontypool.
24
00:01:28,318 --> 00:01:30,843
Pont de Pool. Pontypool.
25
00:01:30,888 --> 00:01:31,912
Panty pool.
26
00:01:31,955 --> 00:01:33,320
Pont de Flaque.
27
00:01:33,357 --> 00:01:35,018
What does it mean?
28
00:01:35,059 --> 00:01:38,028
Well, Norman Mailer,
he had an interesting theory
29
00:01:38,062 --> 00:01:41,463
that he used to explain
the strange coincidences
30
00:01:41,498 --> 00:01:45,195
in the aftermath
of the JFK assassination.
31
00:01:45,235 --> 00:01:48,363
In the wake of huge events,
after them and before them,
32
00:01:48,405 --> 00:01:50,703
physical details,
they spasm for a moment.
33
00:01:50,741 --> 00:01:51,765
They sort of unlock.
34
00:01:51,809 --> 00:01:54,107
And when they come back into focus,
35
00:01:54,144 --> 00:01:57,978
they suddenly coincide in a weird way.
36
00:01:58,015 --> 00:01:59,846
Street names and birthdates
and middle names,
37
00:01:59,883 --> 00:02:03,944
all kind of superfluous things
appear related to each other.
38
00:02:03,987 --> 00:02:05,477
It's a ripple effect.
39
00:02:05,522 --> 00:02:08,514
So what does it mean?
40
00:02:08,559 --> 00:02:12,393
Well, it means
something's going to happen,
41
00:02:12,429 --> 00:02:14,420
something big.
42
00:02:14,465 --> 00:02:18,834
But then, something's
always about to happen.
43
00:02:22,005 --> 00:02:25,907
Ronald Klein went peaceful
in his 73rd year
44
00:02:25,943 --> 00:02:27,342
at the Campbellford Hospital.
45
00:02:27,377 --> 00:02:30,710
He left his loving wife
of 51 years and three children-
46
00:02:30,748 --> 00:02:32,909
No, no, I think it's got to be you.
47
00:02:32,950 --> 00:02:37,080
You got to be the worst
fucking agent in the world.
48
00:02:37,121 --> 00:02:38,247
Come on.
49
00:02:38,288 --> 00:02:40,153
It's not enough to say I'm working.
50
00:02:40,190 --> 00:02:41,282
It's not enough.
51
00:02:41,325 --> 00:02:44,954
Do you understand?
52
00:02:44,995 --> 00:02:46,189
Well, if you think it's enough,
53
00:02:46,230 --> 00:02:47,925
then maybe we're not
thinking the same way.
54
00:02:47,965 --> 00:02:49,159
You know what I mean?
55
00:02:49,199 --> 00:02:52,100
Peter Hopper went peacefully
in his own home.
56
00:02:52,136 --> 00:02:54,536
He leaves Edna,
his loving wife of 51 years-
57
00:02:54,571 --> 00:02:56,596
You know-you know what-
you know what, Rick?
58
00:02:56,640 --> 00:02:58,267
You know what?
59
00:02:58,308 --> 00:03:01,639
You're fired.
60
00:03:01,678 --> 00:03:03,873
After a long struggle with illness.
61
00:03:03,914 --> 00:03:06,178
Good.
62
00:03:06,216 --> 00:03:08,582
Now we're both in the same boat.
63
00:03:08,619 --> 00:03:10,519
In her 84th year.
64
00:03:10,554 --> 00:03:11,987
She is survived by 11 children
65
00:03:12,222 --> 00:03:15,385
and 57 grandchildren.
66
00:03:15,425 --> 00:03:16,414
Oh, Jesus.
67
00:03:20,397 --> 00:03:23,161
Brought to you
by Kawartha Lake Monuments.
68
00:03:23,200 --> 00:03:24,690
Memories are forever,
69
00:03:24,735 --> 00:03:27,761
and so are Kawartha Lake's
Grand Monuments.
70
00:03:27,805 --> 00:03:31,741
Cast your memories in stone
with Kawartha Lake Monuments.
71
00:03:37,014 --> 00:03:38,447
What?
72
00:03:43,053 --> 00:03:44,042
Hey!
73
00:03:44,087 --> 00:03:47,316
Hey!
74
00:03:47,357 --> 00:03:48,722
Who are you?
75
00:03:48,759 --> 00:03:50,727
Who are you? Who are you?
76
00:03:50,761 --> 00:03:53,828
Who are you?
77
00:04:09,379 --> 00:04:11,677
CLSY Beacon Radio,
78
00:04:11,715 --> 00:04:13,478
your beacon on the region.
79
00:04:13,517 --> 00:04:15,280
You're listening to
"Mazzy in the Morning,"
80
00:04:15,319 --> 00:04:17,480
with your host Grant Mazzy.
81
00:04:17,521 --> 00:04:18,613
Morning, folks.
82
00:04:18,655 --> 00:04:20,816
Mazzy here as he should be.
83
00:04:20,858 --> 00:04:25,295
And here's hoping the road
will rise to meet us all today.
84
00:04:25,329 --> 00:04:27,263
I got a couple things
to take care of first here,
85
00:04:27,297 --> 00:04:29,527
a little housekeeping.
86
00:04:29,566 --> 00:04:33,195
The staff and all the kids
at the Tiny People's Little People Daycare
87
00:04:33,237 --> 00:04:35,501
want to get a couple
of birthdays on the air.
88
00:04:35,539 --> 00:04:38,508
Charlie Yupgo is turning six today,
89
00:04:38,542 --> 00:04:41,238
and...
90
00:04:41,278 --> 00:04:44,805
Griffin and Camille Jones
turn 6 and 4.
91
00:04:44,848 --> 00:04:46,281
I guess that's a brother and a sister
92
00:04:46,316 --> 00:04:48,978
with the same birthday or not.
93
00:04:49,019 --> 00:04:50,850
Hey, we want to say happy birthday,
94
00:04:50,888 --> 00:04:53,686
Charlie, Griffin, and Camille,
however you may be related.
95
00:04:53,724 --> 00:04:56,192
There, now-
96
00:04:56,226 --> 00:04:59,855
Okay, Mazzy, come on, boy, please.
97
00:04:59,897 --> 00:05:01,262
Be positive.
98
00:05:06,270 --> 00:05:07,897
Morning, Mr. Mazzy.
99
00:05:09,873 --> 00:05:12,569
Good morning, Laurel-Ann.
100
00:05:12,609 --> 00:05:14,702
Loved your "Isn't it Ironic"
this morning.
101
00:05:14,745 --> 00:05:16,406
Love Norman Mailer.
102
00:05:16,446 --> 00:05:18,676
Thanks.
103
00:05:18,715 --> 00:05:22,082
You know,
it takes a girl with big feet
104
00:05:22,119 --> 00:05:24,587
to dig old Norm.
105
00:05:24,621 --> 00:05:27,021
So did you get me the good stuff?
106
00:05:29,893 --> 00:05:31,292
Ooh.
107
00:05:31,328 --> 00:05:33,819
Mm.
108
00:05:33,864 --> 00:05:35,092
Hey.
109
00:05:35,132 --> 00:05:36,895
Let's make radio.
110
00:05:36,934 --> 00:05:39,425
And, Laurel-Ann, do me a favor.
111
00:05:39,469 --> 00:05:42,302
Look up all the information
you can on 911 calls,
112
00:05:42,339 --> 00:05:44,864
how many in a 24-hour period,
how many hang-ups,
113
00:05:44,908 --> 00:05:46,341
that sort of thing, okay?
114
00:05:46,376 --> 00:05:49,812
And thanks.
115
00:05:49,846 --> 00:05:51,871
Let's make radio.
116
00:05:58,989 --> 00:06:01,514
You can play your June game today.
117
00:06:01,558 --> 00:06:03,788
So swing those February blahs away
118
00:06:03,827 --> 00:06:07,285
and go green today
at Green Balls Driving Range.
119
00:06:07,331 --> 00:06:10,095
♪ C-I-S-Y. ♪
120
00:06:10,133 --> 00:06:11,896
♪ My beacon radio. ♪
121
00:06:11,935 --> 00:06:14,597
♪ C-I-S-Y. ♪
122
00:06:14,638 --> 00:06:15,627
Mm.
123
00:06:24,815 --> 00:06:27,340
CLSY, Beacon Radio,
124
00:06:27,384 --> 00:06:29,284
your beacon on the region.
125
00:06:29,319 --> 00:06:31,287
You're listening to
"Mazzy in the Morning"
126
00:06:31,321 --> 00:06:34,757
with your host Grant Mazzy.
127
00:06:34,791 --> 00:06:37,487
Good morning, Pontypool.
128
00:06:37,527 --> 00:06:40,462
This is Radio 660, The Beacon,
129
00:06:40,497 --> 00:06:42,158
down here in the dungeon
130
00:06:42,199 --> 00:06:45,794
under the street they call Drum.
131
00:06:45,836 --> 00:06:50,068
I'll be banging the drum
for you all morning.
132
00:06:50,107 --> 00:06:51,335
I'm Grant Mazzy,
133
00:06:51,375 --> 00:06:54,742
and as always,
I'll be taking no prisoners.
134
00:06:54,778 --> 00:06:56,837
Now-
135
00:06:56,880 --> 00:06:58,507
Mm.
136
00:06:58,548 --> 00:07:00,516
I got my coffee here.
137
00:07:00,550 --> 00:07:01,949
And take a look outside.
138
00:07:01,985 --> 00:07:06,786
I'd say that's our top story
for today, folks.
139
00:07:06,823 --> 00:07:10,190
Now, I had a strange experience
140
00:07:10,227 --> 00:07:12,889
on my way into work this morning,
141
00:07:12,929 --> 00:07:16,092
and I'd like to get some advice
from you people later on.
142
00:07:16,133 --> 00:07:19,261
When do you call 911?
143
00:07:19,302 --> 00:07:21,327
Think about it.
144
00:07:21,371 --> 00:07:23,771
I should mention, our producer,
145
00:07:23,807 --> 00:07:27,299
the lovely and talented
Miss Sydney Briar is here.
146
00:07:27,344 --> 00:07:29,869
And lucky Laurel-Ann Drummond,
147
00:07:29,913 --> 00:07:32,245
she'll be our technical cowgirl today.
148
00:07:32,282 --> 00:07:33,271
Now, I didn't know this.
149
00:07:33,316 --> 00:07:34,305
Maybe you did.
150
00:07:34,351 --> 00:07:37,320
But this is news to me.
151
00:07:37,354 --> 00:07:42,314
Laurel-Ann did a tour of duty
in Afghanistan not too, too long ago.
152
00:07:42,359 --> 00:07:43,917
Well, you're right there, new guy.
153
00:07:43,960 --> 00:07:45,291
Everybody does know.
154
00:07:45,328 --> 00:07:47,626
She was the grand master
of last year's fall fair.
155
00:07:47,664 --> 00:07:48,926
Yesterday's news.
156
00:07:48,965 --> 00:07:49,954
Hey.
157
00:07:50,000 --> 00:07:51,592
Oh, sorry, Laurel-Ann.
158
00:07:51,635 --> 00:07:52,829
I wasn't the grand master.
159
00:07:52,869 --> 00:07:54,234
I was the homecoming hero.
160
00:07:54,271 --> 00:07:55,329
Okay, I am sorry.
161
00:07:55,372 --> 00:07:56,930
Okay, I am very bad.
162
00:07:56,973 --> 00:07:59,407
Ooh, Sydney, Sydney, Sydney.
163
00:07:59,443 --> 00:08:00,432
Come on, girl.
164
00:08:00,477 --> 00:08:02,069
- I'm sorry.
- It's okay.
165
00:08:02,112 --> 00:08:05,081
Oh, you just heard an on-air
apology from Sydney Briar.
166
00:08:05,115 --> 00:08:08,516
She probably owes
Laurel-Ann quite a few more.
167
00:08:08,552 --> 00:08:09,883
Stay tuned.
168
00:08:09,920 --> 00:08:12,912
Now, in our top story today,
169
00:08:12,956 --> 00:08:17,723
a big, cold, dull, dark, white, empty,
170
00:08:17,761 --> 00:08:20,787
never-ending, blow-my-brains-out,
171
00:08:20,831 --> 00:08:23,664
seasonal-affective-disorder,
freaking-kill-me-now,
172
00:08:23,700 --> 00:08:28,160
weather front that'll last all day.
173
00:08:28,205 --> 00:08:31,368
Well, maybe when
the wind shifts later on,
174
00:08:31,408 --> 00:08:33,000
we'll get
a little greenhouse gas relief
175
00:08:33,043 --> 00:08:35,068
from the industrial South.
176
00:08:35,178 --> 00:08:37,009
Hail Mary, yea, though I walk,
177
00:08:37,047 --> 00:08:42,144
we go to Ken Loney
in the Sunshine Chopper.
178
00:08:42,185 --> 00:08:44,517
It's always brighter
above the clouds, Grant.
179
00:08:44,554 --> 00:08:46,784
Hey, Ken, how you doing?
180
00:08:46,823 --> 00:08:48,256
How are things in that bird up there?
181
00:08:48,291 --> 00:08:50,418
You gonna stay in that bird
up there during the storm?
182
00:08:50,460 --> 00:08:51,722
Yes, sir.
183
00:08:51,761 --> 00:08:53,023
Yes, siree.
184
00:08:53,063 --> 00:08:54,428
Well, that can't be safe.
185
00:08:54,464 --> 00:08:55,658
Is that safe, Ken?
186
00:08:55,699 --> 00:08:57,929
Well, I'll be up here, Grant,
on storm watch,
187
00:08:57,968 --> 00:09:00,300
watching all the routes
in and around our region.
188
00:09:00,337 --> 00:09:01,429
Really?
189
00:09:01,471 --> 00:09:02,460
Really, yep.
190
00:09:02,506 --> 00:09:03,973
Okay, Ken.
191
00:09:04,007 --> 00:09:06,237
Boy, I wouldn't want to be
a bird if this storm hits
192
00:09:06,276 --> 00:09:07,675
the way it's supposed to.
193
00:09:07,711 --> 00:09:10,475
Don't call me girl, by the way, Grant.
194
00:09:10,514 --> 00:09:11,811
And leave Ken alone.
195
00:09:11,848 --> 00:09:13,440
Go slow, folks. We do have a tractor-
196
00:09:13,483 --> 00:09:15,417
I think he's just concerned.
197
00:09:15,452 --> 00:09:17,477
Carrying wind generator blades
along the 401.
198
00:09:17,521 --> 00:09:19,716
So slow going eastbound.
199
00:09:19,756 --> 00:09:21,553
That's it from the Sunshine Chopper.
200
00:09:21,591 --> 00:09:23,456
Remember, drink Zap Fruit.
201
00:09:23,493 --> 00:09:24,721
Gets you up. Keeps you going.
202
00:09:24,761 --> 00:09:27,389
Thank you, Ken Loney.
203
00:09:27,430 --> 00:09:30,797
Breaking news
out of Caesarea this morning.
204
00:09:30,834 --> 00:09:33,769
Come on, boy. There we go.
205
00:09:33,803 --> 00:09:35,168
Breaking news.
206
00:09:35,205 --> 00:09:39,801
The Ontario Provincial Police
are reporting a major bust
207
00:09:39,843 --> 00:09:41,401
of a significant grow operation
208
00:09:41,444 --> 00:09:44,538
in a quiet cul-de-sac in that town.
209
00:09:44,581 --> 00:09:49,416
Constable Howard Ing says
it's a sign of things to come.
210
00:09:49,452 --> 00:09:52,580
These operations in suburban
small-town neighborhoods
211
00:09:52,622 --> 00:09:54,249
are the grow method of choice-
212
00:09:54,291 --> 00:09:56,259
You smoke pot, Syd?
213
00:09:56,293 --> 00:09:58,124
Yes, I do.
214
00:09:58,161 --> 00:09:59,992
Don't make global warming jokes.
215
00:10:00,030 --> 00:10:01,190
Why, I didn't make a joke.
216
00:10:01,231 --> 00:10:02,220
I quoted the Bible.
217
00:10:02,265 --> 00:10:03,459
There's no jokes in the Bible.
218
00:10:03,500 --> 00:10:06,025
Speaking of the Bible,
we are in a church,
219
00:10:06,069 --> 00:10:07,331
not a dungeon.
220
00:10:07,370 --> 00:10:09,531
Thanking you, Constable Howard Ing
221
00:10:09,573 --> 00:10:12,906
of the Ontario Provincial Police.
222
00:10:12,943 --> 00:10:16,902
You know, our local pot growers
223
00:10:16,947 --> 00:10:20,542
are engaged
in a deadly serious business,
224
00:10:20,584 --> 00:10:23,382
deadly booby traps,
225
00:10:23,420 --> 00:10:27,049
protecting their operations
from prying eyes.
226
00:10:27,090 --> 00:10:28,250
Land mines have been found-
227
00:10:28,291 --> 00:10:29,588
Cool it, Grant.
228
00:10:29,626 --> 00:10:31,685
They have vicious attack dogs
and enough ammunition
229
00:10:31,728 --> 00:10:32,888
to arm a small country.
230
00:10:32,929 --> 00:10:36,092
Now, these are
family neighborhoods, folks.
231
00:10:36,132 --> 00:10:38,657
If Junior throws a ball
through one of their windows,
232
00:10:38,702 --> 00:10:41,603
he's just liable
to trigger a death squad.
233
00:10:41,638 --> 00:10:42,935
What are you doing?
234
00:10:42,973 --> 00:10:44,531
My producer Sydney's
talking in my ear.
235
00:10:44,574 --> 00:10:45,666
Luckily, you can't hear her.
236
00:10:45,709 --> 00:10:46,971
Okay, nobody cares, Grant-
237
00:10:47,010 --> 00:10:49,035
Sydney says nobody cares.
Maybe she's right.
238
00:10:49,079 --> 00:10:51,070
You forgot to do the closures
after the billboard.
239
00:10:51,114 --> 00:10:53,275
I think you do care, region.
240
00:10:53,316 --> 00:10:54,647
Taking no prisoners.
241
00:10:54,684 --> 00:10:55,673
You know what that means?
242
00:10:55,719 --> 00:10:57,846
It means full disclosure,
whatever the consequence.
243
00:10:57,887 --> 00:10:59,718
Not full disclosure, Grant,
school closures.
244
00:10:59,756 --> 00:11:01,621
I need you to read
the school closures.
245
00:11:01,658 --> 00:11:03,785
That's what people need.
246
00:11:03,827 --> 00:11:05,021
This is Radio 660,
247
00:11:05,061 --> 00:11:06,323
the Beacon.
248
00:11:06,363 --> 00:11:08,490
Hey, you can't
just cut me off like that!
249
00:11:08,531 --> 00:11:09,896
Jesus.
250
00:11:09,933 --> 00:11:13,892
Okay, you know, Grant,
the whole full disclosure shtick
251
00:11:13,937 --> 00:11:15,461
works better in a bigger context.
252
00:11:15,505 --> 00:11:18,372
Well, actually,
it's what got me fired.
253
00:11:18,408 --> 00:11:19,500
Well, there's that too.
254
00:11:19,542 --> 00:11:21,442
The thing is is that small towns,
255
00:11:21,478 --> 00:11:23,139
they already come without prisoners.
256
00:11:23,179 --> 00:11:24,407
It's called gossip,
257
00:11:24,447 --> 00:11:25,846
and it's way ahead of you.
258
00:11:25,882 --> 00:11:27,975
No, no, Sydney,
I'm not talking about gossip.
259
00:11:28,018 --> 00:11:30,111
I'm talking about
building a relationship
260
00:11:30,153 --> 00:11:32,212
with my listeners,
261
00:11:32,255 --> 00:11:34,780
you know, shaking 'em up a little bit.
262
00:11:34,824 --> 00:11:37,520
Okay, we do news, weather,
sports, local spots.
263
00:11:37,560 --> 00:11:40,222
That's what I need you to do.
264
00:11:40,263 --> 00:11:42,993
What the hell do you think you
have to disclose to us anyways?
265
00:11:43,033 --> 00:11:47,129
I mean, what is this that you
think we need to hear from you?
266
00:11:47,170 --> 00:11:48,660
I don't know.
267
00:11:48,705 --> 00:11:52,641
Well, actually, I do know, Sydney.
268
00:11:52,676 --> 00:11:54,473
I am trying to piss a few people off
269
00:11:54,511 --> 00:11:56,672
because that's how it's done.
270
00:11:56,713 --> 00:11:58,510
Simple as that.
271
00:11:58,548 --> 00:12:01,016
You see, a pissed-off listener
is a wide-awake listener.
272
00:12:01,051 --> 00:12:03,485
And he ain't gonna change the station.
273
00:12:03,520 --> 00:12:05,454
In fact, he may just call
his pissed-off brother
274
00:12:05,488 --> 00:12:06,648
and get him to listen too.
275
00:12:06,690 --> 00:12:08,123
And then his pissed-off brother,
276
00:12:08,158 --> 00:12:10,854
he might call his pissed-off-
I don't know-preacher.
277
00:12:10,894 --> 00:12:12,759
And that, Lady Briar,
278
00:12:12,796 --> 00:12:18,996
is how you build
a loyal listening audience.
279
00:12:19,035 --> 00:12:21,435
Okay, well, I-
280
00:12:21,471 --> 00:12:26,340
That all sounds perfectly pleasant,
I'm sure, okay?
281
00:12:26,376 --> 00:12:27,843
You know, Grant, you're first-rate.
282
00:12:27,877 --> 00:12:29,936
You're doing a first-rate job.
283
00:12:29,979 --> 00:12:32,573
But just let me tell you something.
284
00:12:32,615 --> 00:12:35,812
Small towns,
they're fiercely proud places
285
00:12:35,852 --> 00:12:39,015
with proud people,
people who need to know
286
00:12:39,055 --> 00:12:42,024
if the school bus is coming.
287
00:12:42,058 --> 00:12:44,959
And so if you come in here
with your "take no prisoners" this
288
00:12:44,994 --> 00:12:47,019
and your "pissing everyone off" that,
289
00:12:47,063 --> 00:12:49,623
people are just gonna think
you're a dick.
290
00:12:52,535 --> 00:12:54,765
Okay. Okay.
291
00:12:54,804 --> 00:12:57,671
I mean, you're going
to embarrass and alienate-
292
00:12:57,707 --> 00:13:00,403
Yeah, okay. I said "okay."
293
00:13:00,443 --> 00:13:01,432
Sorry.
294
00:13:01,478 --> 00:13:02,740
Just the reality.
295
00:13:02,779 --> 00:13:05,805
Okay, Grant, I want your Mazzy-ness.
296
00:13:05,849 --> 00:13:08,181
I hired your Mazzy-ness.
297
00:13:08,218 --> 00:13:09,549
I want the Mazzy-ness.
298
00:13:09,586 --> 00:13:11,645
I just need the Mazzy-ness
to come in a little slower,
299
00:13:11,688 --> 00:13:13,781
a little more get to know you,
300
00:13:13,823 --> 00:13:16,314
a little- little slower.
301
00:13:16,359 --> 00:13:18,054
Yeah, I get it.
302
00:13:18,094 --> 00:13:19,925
I'm not stupid.
303
00:13:19,963 --> 00:13:21,988
That's not what I meant.
304
00:13:22,031 --> 00:13:24,056
I wanted to hear
what he was gonna say.
305
00:13:24,100 --> 00:13:25,158
Come on.
306
00:13:25,201 --> 00:13:28,227
He was just gonna talk about himself.
307
00:13:28,271 --> 00:13:31,138
Okay, Pontypool, good morning.
308
00:13:31,174 --> 00:13:33,005
You know, I want
to talk to you about something
309
00:13:33,042 --> 00:13:37,809
that has been bugging me all morning.
310
00:13:40,984 --> 00:13:44,715
Who are you? Who are you?
311
00:13:44,754 --> 00:13:46,745
Who are you?
312
00:13:50,460 --> 00:13:52,223
Here's my question, Pontypool.
313
00:13:52,262 --> 00:13:53,422
Here's my story.
314
00:13:53,463 --> 00:13:55,328
Now, look,
I'm driving into work today,
315
00:13:55,365 --> 00:13:59,597
and I pull up to the stop sign
at Drum and Main.
316
00:13:59,636 --> 00:14:02,434
And it's 6:30 in the morning,
and it's cold,
317
00:14:02,472 --> 00:14:04,497
and it's dark.
318
00:14:04,541 --> 00:14:09,069
And suddenly, this woman
appears out of nowhere.
319
00:14:09,112 --> 00:14:10,704
I didn't hit her or anything.
320
00:14:10,747 --> 00:14:11,941
My car wasn't even moving.
321
00:14:11,981 --> 00:14:14,950
All of a sudden,
she's at my passenger window.
322
00:14:14,984 --> 00:14:16,349
She's babbling something,
323
00:14:16,386 --> 00:14:17,717
but I can't understand her.
324
00:14:17,754 --> 00:14:19,312
I can't hear her.
I don't know what it is.
325
00:14:19,355 --> 00:14:21,346
And then, poof.
326
00:14:21,391 --> 00:14:24,189
She's gone.
327
00:14:24,227 --> 00:14:27,663
Cold morning.
328
00:14:27,697 --> 00:14:29,494
So what do I do?
329
00:14:29,532 --> 00:14:33,263
Do I call 911?
330
00:14:33,303 --> 00:14:35,168
Who do I call?
331
00:14:35,205 --> 00:14:37,230
No one?
332
00:14:37,273 --> 00:14:42,643
Our number is 519-555-3486.
333
00:14:42,679 --> 00:14:47,173
Let me know what I got to do.
334
00:14:47,217 --> 00:14:49,481
CLSY, Beacon Radio,
335
00:14:49,519 --> 00:14:52,420
your beacon on the region.
336
00:14:52,455 --> 00:14:55,288
This Sunday,
St. Luke's Anglican Church
337
00:14:55,325 --> 00:14:56,656
presents "Esther's Story,"
338
00:14:56,693 --> 00:14:58,593
a puppet show for all ages.
339
00:14:58,628 --> 00:15:01,222
It tells the story
of young Esther's bravery
340
00:15:01,264 --> 00:15:02,856
and willingness to trust God and-
341
00:15:02,899 --> 00:15:05,390
Good morning.
342
00:15:05,435 --> 00:15:07,869
Oh, where are you calling from?
343
00:15:07,904 --> 00:15:09,462
Uh-huh.
344
00:15:09,506 --> 00:15:11,872
And what would you like
to say to Grant this morning?
345
00:15:14,844 --> 00:15:15,936
I'm sorry. What?
346
00:15:15,979 --> 00:15:17,776
Has Mrs. Tripp called in yet?
347
00:15:17,814 --> 00:15:20,180
No.
348
00:15:20,216 --> 00:15:21,274
That's weird.
349
00:15:21,317 --> 00:15:23,751
Mrs. Tripp never,
ever, ever misses a day.
350
00:15:23,786 --> 00:15:24,775
And where's Roger?
351
00:15:24,821 --> 00:15:26,812
It's almost 10:00.
352
00:15:26,856 --> 00:15:27,880
What are those?
353
00:15:27,924 --> 00:15:29,084
Grant gave us Valentines.
354
00:15:29,125 --> 00:15:30,353
You can put 'em up somewhere.
355
00:15:30,393 --> 00:15:33,988
You know, he- he's doing okay.
356
00:15:34,030 --> 00:15:35,930
So okay, sweetheart,
I'm gonna call Mrs. Tripp.
357
00:15:35,965 --> 00:15:37,933
Something's coming in on the radio.
358
00:15:37,967 --> 00:15:40,527
Roger, where are you?
359
00:15:40,570 --> 00:15:42,561
Yeah, roger that.
360
00:15:42,605 --> 00:15:46,097
We still have a code 48
in progress at the Fish Hut.
361
00:15:46,142 --> 00:15:47,131
Sydney! Syd!
362
00:15:47,176 --> 00:15:48,973
Has requested backup.
363
00:15:49,012 --> 00:15:52,607
Weapons present. 10-4.
364
00:15:52,649 --> 00:15:53,946
Roger that.
365
00:15:53,983 --> 00:15:56,611
Sandy Hook and Wilmont, code 48.
366
00:15:56,653 --> 00:15:59,019
Okay, so what's code 48, Laurel-Ann?
367
00:15:59,055 --> 00:16:01,649
It means we have a hostage situation.
368
00:16:01,691 --> 00:16:03,124
There's some confusion.
369
00:16:03,159 --> 00:16:04,524
There's nothing on the wire
370
00:16:04,561 --> 00:16:06,722
so I'm gonna key it in
right off the police radio.
371
00:16:06,763 --> 00:16:08,958
Really? There's nothing on the wire?
372
00:16:08,998 --> 00:16:11,466
Okay, so let's not
do anything with this yet.
373
00:16:11,501 --> 00:16:15,096
32% are pranks.
374
00:16:17,240 --> 00:16:18,935
Yeah, no, I'm not
getting anything either.
375
00:16:18,975 --> 00:16:21,705
Whatever you do,
don't feed this into Grant yet.
376
00:16:21,744 --> 00:16:24,008
You may need to save your life.
377
00:16:24,047 --> 00:16:26,572
Ah, shit.
378
00:16:26,616 --> 00:16:28,811
With your host, Grant Mazzy.
379
00:16:28,851 --> 00:16:31,081
Yeah, Grant, it's Gordon calling.
380
00:16:31,120 --> 00:16:32,747
I just want
to throw this idea out there
381
00:16:32,789 --> 00:16:34,723
about the 911.
382
00:16:34,757 --> 00:16:37,021
What if you had another number
that was-I don't know-
383
00:16:37,060 --> 00:16:38,687
say, like, 912 or something
384
00:16:38,728 --> 00:16:40,923
that was not for total emergencies.
385
00:16:40,964 --> 00:16:43,762
So if you had a bit of a gray area
386
00:16:43,800 --> 00:16:45,825
and you weren't sure
whether you wanted to call 911,
387
00:16:45,868 --> 00:16:47,529
you'd call 912.
388
00:16:47,570 --> 00:16:49,094
I just have a feeling
it might catch on.
389
00:16:49,138 --> 00:16:51,971
I think it's something people
might, you know, take to.
390
00:16:52,008 --> 00:16:53,566
Gord, that's a great idea.
391
00:16:53,610 --> 00:16:55,805
You should be running the world.
392
00:16:55,845 --> 00:16:58,905
Pontypool, my Pontypool,
393
00:16:58,948 --> 00:17:00,939
we interrupt our call-in segment
394
00:17:00,984 --> 00:17:04,715
to bring you breaking news
out of our area this morning.
395
00:17:04,754 --> 00:17:08,053
Out on Sandy Hook and Wilmont,
we have a hostage situation.
396
00:17:08,091 --> 00:17:10,958
Two men are holding a van load
of people at gunpoint.
397
00:17:10,994 --> 00:17:15,124
The van is apparently
towing a fishing hut.
398
00:17:15,164 --> 00:17:16,529
Sporadic gunfire-
399
00:17:16,566 --> 00:17:17,931
Okay, lose the story, Grant.
400
00:17:17,967 --> 00:17:19,457
We're going to Ken Loney.
401
00:17:19,502 --> 00:17:21,470
We're going to the Sunshine Chopper.
402
00:17:21,504 --> 00:17:24,166
No one knows as yet
what these hostage takers want
403
00:17:24,207 --> 00:17:25,504
or whether or not they even know.
404
00:17:25,541 --> 00:17:26,667
They're all drunk, Grant.
405
00:17:26,709 --> 00:17:28,267
It's the end of ice fishing season.
406
00:17:28,311 --> 00:17:31,712
But this being the end
of ice fishing season,
407
00:17:31,748 --> 00:17:33,545
ice hut removal time,
408
00:17:33,583 --> 00:17:35,710
the chances that everyone
on the ice this morning
409
00:17:35,752 --> 00:17:39,017
is drunk is a very distinct reality.
410
00:17:39,055 --> 00:17:42,149
Drunk ice fishermen
and dare I say, drunk policemen,
411
00:17:42,191 --> 00:17:43,590
drunk officers of the law,
412
00:17:43,626 --> 00:17:46,595
drunk Ontario Provincial Police.
413
00:17:46,629 --> 00:17:49,120
This is not yet confirmed
by our sources, of course,
414
00:17:49,165 --> 00:17:52,134
but police, possibly drunk,
415
00:17:52,168 --> 00:17:54,636
are reporting
that the hostage situation
416
00:17:54,671 --> 00:17:57,367
has resolved itself.
417
00:17:57,407 --> 00:18:00,001
They have two suspects in custody,
418
00:18:00,043 --> 00:18:02,034
both unarmed, as it turns out.
419
00:18:02,078 --> 00:18:04,046
And the three people
they were holding up
420
00:18:04,080 --> 00:18:05,638
in fact fled the scene.
421
00:18:05,682 --> 00:18:08,674
One can only hope
that breaking news theme music
422
00:18:08,718 --> 00:18:12,279
will accompany this story
at some point.
423
00:18:12,321 --> 00:18:13,652
There we go.
424
00:18:13,690 --> 00:18:15,920
Oh, the state of drunkenness
have leveled off
425
00:18:15,958 --> 00:18:17,391
to acceptable levels this morning
426
00:18:17,427 --> 00:18:19,861
as Buddy Bob Roseland
and Dead-Eye Derek McCormack,
427
00:18:19,896 --> 00:18:21,557
O.P.P. Pontypool Division-
428
00:18:21,597 --> 00:18:22,894
Wrap it up, Grant.
429
00:18:22,932 --> 00:18:25,264
The hostage situation.
430
00:18:25,301 --> 00:18:28,600
We'll be back with updates
as the situation hiccups.
431
00:18:28,638 --> 00:18:31,903
We now go to Ken Loney
in the Sunshine Chopper
432
00:18:31,941 --> 00:18:35,570
for a little perspective
on your morning drive.
433
00:18:35,611 --> 00:18:37,579
Keep an eye out
for crazy ladies in the snow,
434
00:18:37,613 --> 00:18:41,049
and remember, wherever you're headed,
435
00:18:41,084 --> 00:18:44,349
get there safe.
436
00:18:44,387 --> 00:18:45,911
Hey, good morning.
437
00:18:45,955 --> 00:18:49,015
It's your buddy Ken
high up in the Sunshine Chopper.
438
00:18:49,058 --> 00:18:50,685
Routes look fine, building normally.
439
00:18:50,727 --> 00:18:53,389
Oh, come on.
440
00:18:53,429 --> 00:18:56,660
You people got to learn to laugh
at yourselves sometimes.
441
00:18:58,634 --> 00:19:01,501
The story's not funny.
442
00:19:01,537 --> 00:19:03,664
Derek McCormack is an alcoholic.
443
00:19:03,706 --> 00:19:06,368
Bob Roseland is an alcoholic.
444
00:19:06,409 --> 00:19:08,604
They're trying to keep their jobs.
445
00:19:08,644 --> 00:19:12,239
Oh.
446
00:19:12,281 --> 00:19:14,806
Derek's my brother-in-law,
447
00:19:14,851 --> 00:19:18,582
ex-brother-in-law.
448
00:19:18,621 --> 00:19:20,521
Ouch.
449
00:19:20,556 --> 00:19:21,545
Grant?
450
00:19:21,591 --> 00:19:24,151
Hm?
451
00:19:24,193 --> 00:19:26,184
Ken Loney's not in a chopper.
452
00:19:27,497 --> 00:19:28,930
What?
453
00:19:30,633 --> 00:19:34,592
The Sunshine Chopper
is Ken's Dodge Dart.
454
00:19:34,637 --> 00:19:36,764
He plays sound effects.
455
00:19:39,408 --> 00:19:45,347
Ken sits up on a hill
for his aerial view.
456
00:19:45,381 --> 00:19:49,112
And people are thrilled
to have him up there in the sky
457
00:19:49,152 --> 00:19:51,211
flying around in his Sunshine Chopper,
458
00:19:51,254 --> 00:19:52,414
even though.
459
00:19:52,455 --> 00:19:54,480
Oh, man, I bet they are.
460
00:19:54,524 --> 00:19:59,989
Okay.
461
00:20:00,029 --> 00:20:01,053
Syd?
462
00:20:01,097 --> 00:20:03,622
Yeah.
463
00:20:05,868 --> 00:20:08,428
I hate winter.
464
00:20:08,471 --> 00:20:09,563
Everybody does.
465
00:20:09,605 --> 00:20:11,698
No, not like me.
466
00:20:11,741 --> 00:20:13,106
These late winters,
467
00:20:13,142 --> 00:20:15,770
I feel like I'm living
in the basement of the world.
468
00:20:15,812 --> 00:20:20,249
It's so cold and so dark.
469
00:20:20,283 --> 00:20:21,648
Yeah.
470
00:20:21,684 --> 00:20:23,276
Yes, sir.
471
00:20:23,319 --> 00:20:25,310
Well, you're gonna be okay.
472
00:20:27,690 --> 00:20:29,487
Oh, and, Grant,
473
00:20:29,525 --> 00:20:30,651
I'll tell you what.
474
00:20:30,693 --> 00:20:32,593
When the whole fish hut story
gets confirmed,
475
00:20:32,628 --> 00:20:34,562
we'll bring it straight to you
right away, okay?
476
00:20:34,597 --> 00:20:36,758
And it's yours,
even if it's not legitimate.
477
00:20:36,799 --> 00:20:40,291
You can do your whole
"take no prisoner" thing, okay?
478
00:20:40,336 --> 00:20:42,099
And you'll find it funny this time?
479
00:20:42,138 --> 00:20:44,470
I'll find it as funny
as I did the last time.
480
00:20:44,507 --> 00:20:46,338
I bet you.
481
00:21:04,460 --> 00:21:06,052
I was talking to Constable Roseland.
482
00:21:06,095 --> 00:21:08,188
He's totally serious.
483
00:21:08,231 --> 00:21:10,199
He has completely freaked.
484
00:21:10,233 --> 00:21:12,224
Something happened
this morning on the ice,
485
00:21:12,268 --> 00:21:13,599
and it's put them all into a state.
486
00:21:13,636 --> 00:21:15,695
And now he wants us to drop the story.
487
00:21:15,738 --> 00:21:17,262
Drop it?
488
00:21:17,306 --> 00:21:18,773
Well, it's probably nothing, right?
489
00:21:18,808 --> 00:21:20,332
Probably just a hoax.
490
00:21:20,376 --> 00:21:22,571
Anyways, we got
the "Lawrence of Arabia" cast coming in,
491
00:21:22,612 --> 00:21:24,477
so we're gonna
brighten up the day with that.
492
00:21:24,513 --> 00:21:26,538
Laurel-Ann here.
493
00:21:26,582 --> 00:21:27,571
Okay, okay.
494
00:21:27,617 --> 00:21:29,744
It's Ken Loney.
495
00:21:29,785 --> 00:21:30,911
Hey, Ken.
496
00:21:30,953 --> 00:21:33,581
Oh, Ken, slow down.
497
00:21:33,623 --> 00:21:35,022
Yeah.
498
00:21:35,057 --> 00:21:37,218
Ken, where are you?
499
00:21:37,260 --> 00:21:38,522
Okay.
500
00:21:38,561 --> 00:21:40,586
Ken, slow down.
501
00:21:40,630 --> 00:21:41,688
Slow down.
502
00:21:41,731 --> 00:21:43,494
And how many?
503
00:21:43,532 --> 00:21:45,523
Okay.
504
00:21:48,271 --> 00:21:49,465
Okay, Ken, just a second.
505
00:21:49,505 --> 00:21:51,735
Okay, wrap up Pontypool Corner, Grant.
506
00:21:51,774 --> 00:21:53,105
We have a big story breaking.
507
00:21:53,142 --> 00:21:55,007
Listen to me. Keep it hard.
508
00:21:55,044 --> 00:21:56,102
Says here-
509
00:21:56,145 --> 00:21:57,612
Okay, Ken, just a second.
510
00:21:57,647 --> 00:21:59,581
They'll have a cab
sitting in the lot all night.
511
00:21:59,615 --> 00:22:01,344
Just a second. We're going live.
512
00:22:01,384 --> 00:22:03,352
Buck and doe double bill this weekend.
513
00:22:03,386 --> 00:22:05,081
So I'll check it out
and make sure it's right
514
00:22:05,121 --> 00:22:06,520
that they're both at the same time,
515
00:22:06,555 --> 00:22:08,455
but that's what it looks like.
516
00:22:10,726 --> 00:22:13,923
We have breaking news
out of our region this morning.
517
00:22:13,963 --> 00:22:15,396
It appears-
518
00:22:15,431 --> 00:22:18,332
it seems that a large group
of people have gathered
519
00:22:18,367 --> 00:22:23,304
outside the offices
of Dr. John Mendez.
520
00:22:23,339 --> 00:22:25,534
It appears to be
a protest of some kind,
521
00:22:25,574 --> 00:22:31,137
and officials are describing
the crowd as "unruly."
522
00:22:31,180 --> 00:22:33,546
Now, Dr. John Mendez, you may recall,
523
00:22:33,582 --> 00:22:36,210
he was under investigation
524
00:22:36,252 --> 00:22:39,244
for writing unnecessary prescriptions.
525
00:22:39,288 --> 00:22:42,621
We have an exclusive
live report from Ken Loney
526
00:22:42,658 --> 00:22:45,684
in the- in the Sunshine Chopper.
527
00:22:45,728 --> 00:22:47,719
What can you see there, Ken?
528
00:22:47,763 --> 00:22:50,561
Grant, I am- I'm watching hundreds,
529
00:22:50,599 --> 00:22:53,124
literally hundreds of people packed in
530
00:22:53,169 --> 00:22:54,397
and around this building,
531
00:22:54,437 --> 00:22:56,428
and it looks pretty awesome up here.
532
00:22:56,472 --> 00:23:01,273
They seem to be trying
to cram themselves inside-
533
00:23:01,310 --> 00:23:03,210
oh, whoa.
534
00:23:03,245 --> 00:23:04,769
What's happening, Ken?
535
00:23:04,814 --> 00:23:05,974
The side of the office,
536
00:23:06,015 --> 00:23:08,176
this building has just burst outward.
537
00:23:08,217 --> 00:23:09,479
It's spilling people.
538
00:23:09,518 --> 00:23:11,486
It's just kind of exploded.
539
00:23:11,520 --> 00:23:13,818
Oh! Oh, Jesus!
540
00:23:13,856 --> 00:23:15,847
It's an explosion of- of people.
541
00:23:15,891 --> 00:23:17,483
Oh, my God!
542
00:23:17,526 --> 00:23:20,723
Uh, people are getting trampled.
543
00:23:20,763 --> 00:23:23,197
These people
are getting killed down there.
544
00:23:23,232 --> 00:23:24,597
Oh! Ah!
545
00:23:24,633 --> 00:23:27,397
Ken, do you see any police?
546
00:23:27,436 --> 00:23:29,495
Is anybody trying to restore order,
547
00:23:29,538 --> 00:23:31,506
um, down there?
548
00:23:31,540 --> 00:23:33,201
No! No, I don't see-
549
00:23:33,242 --> 00:23:34,573
Wait, wait, wait, wait.
550
00:23:34,610 --> 00:23:37,443
There's a convoy of trucks
and military vehicles.
551
00:23:37,480 --> 00:23:39,243
Where did they come from?
552
00:23:39,281 --> 00:23:41,249
What the hell?
553
00:23:41,283 --> 00:23:42,682
There's helicopters.
554
00:23:42,718 --> 00:23:43,946
Uh-
555
00:23:43,986 --> 00:23:46,614
there's a helicopter at,
like, 2 o'clock and 1-
556
00:23:46,655 --> 00:23:47,644
Uh-
557
00:23:47,690 --> 00:23:49,021
Holy shit.
558
00:23:49,058 --> 00:23:51,856
I got to back up out of here.
559
00:23:51,894 --> 00:23:53,191
Okay, Ken.
560
00:23:53,229 --> 00:23:54,787
Ken, get safe.
561
00:23:54,830 --> 00:23:57,196
Just try to get out of there.
562
00:23:57,233 --> 00:24:00,464
The road is blocked.
563
00:24:00,503 --> 00:24:04,337
There's definitely fatalities here,
down there.
564
00:24:04,373 --> 00:24:06,000
People just died, Grant.
565
00:24:06,042 --> 00:24:08,010
I don't know what the hell
has just happened.
566
00:24:08,044 --> 00:24:11,036
Well, we're gonna have to see
if we can-
567
00:24:11,080 --> 00:24:12,741
- Grant?
- Ken, we're-
568
00:24:12,782 --> 00:24:14,044
Ken?
569
00:24:14,083 --> 00:24:15,948
Are you there, Ken?
570
00:24:15,985 --> 00:24:17,543
Okay, we've got
nothing on this, Grant.
571
00:24:17,586 --> 00:24:18,917
We've got to get some information
572
00:24:18,954 --> 00:24:20,251
on what is currently happening.
573
00:24:20,289 --> 00:24:21,984
Christ, this is
five kilometers from here.
574
00:24:22,024 --> 00:24:23,582
Not more than three- five kilometers
575
00:24:23,626 --> 00:24:25,093
from the station itself.
576
00:24:25,127 --> 00:24:26,287
Don't say a lot, Grant.
577
00:24:26,328 --> 00:24:27,852
We need to get this confirmed somehow.
578
00:24:27,897 --> 00:24:29,888
Something has happened
at a doctor's office
579
00:24:29,932 --> 00:24:34,232
here in Pontypool
involving a possible riot.
580
00:24:34,270 --> 00:24:35,567
I can't get through to the O.P.P.
581
00:24:35,604 --> 00:24:36,935
Clearly, something has happened
582
00:24:36,972 --> 00:24:38,064
here in Pontypool.
583
00:24:38,107 --> 00:24:39,699
Okay, we've lost Ken. Go to break.
584
00:24:39,742 --> 00:24:41,141
Go to recap, Grant.
585
00:24:41,177 --> 00:24:44,203
Describe what he saw or at least...
586
00:24:44,246 --> 00:24:46,578
what he thinks he saw.
587
00:24:48,818 --> 00:24:51,048
You know, the French philosopher
Roland Barthes
588
00:24:51,087 --> 00:24:54,579
once described trauma
as a news photo without a caption,
589
00:24:54,623 --> 00:24:59,185
and that, folks, is
what I think we have here now.
590
00:24:59,228 --> 00:25:02,959
♪ C-I-S-Y, Pontypool. ♪
591
00:25:02,998 --> 00:25:05,398
♪ C-I-S-Y. ♪
592
00:25:05,434 --> 00:25:06,423
Did you get Ken back?
593
00:25:06,469 --> 00:25:07,527
We're trying.
594
00:25:07,636 --> 00:25:08,967
We're trying on getting Ken back.
595
00:25:09,004 --> 00:25:10,335
We're trying to reach the police.
596
00:25:10,372 --> 00:25:12,772
Grant, we still have nothing
on the wire on this entire story.
597
00:25:12,808 --> 00:25:14,503
Laurel-Ann and I
are gonna work the phones.
598
00:25:14,543 --> 00:25:15,737
We're gonna work our sources.
599
00:25:15,778 --> 00:25:18,178
We gonna try to find out
something solid we can put on the air.
600
00:25:18,214 --> 00:25:19,545
Okay, and what do you want me to do?
601
00:25:19,582 --> 00:25:23,609
Okay, well, Lawrence
and the Arabians have-
602
00:25:23,652 --> 00:25:25,244
have come all this way.
603
00:25:25,287 --> 00:25:26,720
Nancy, how are you?
604
00:25:26,755 --> 00:25:29,223
You've got to be fucking kidding me.
605
00:25:29,258 --> 00:25:30,418
Come on, Grant.
606
00:25:30,459 --> 00:25:32,723
I don't need you
to be a problem right now.
607
00:25:32,761 --> 00:25:33,750
But Sydney, Sydney.
608
00:25:33,796 --> 00:25:34,854
We got the hook in.
609
00:25:34,897 --> 00:25:36,364
You can't just cut the line like that.
610
00:25:36,398 --> 00:25:38,229
Look, I just need you to do your job.
611
00:25:38,267 --> 00:25:40,258
These fine people,
you're gonna interview them,
612
00:25:40,302 --> 00:25:41,826
and then they're gonna sing a song.
613
00:25:41,871 --> 00:25:43,202
Sydney, do you really think
614
00:25:43,239 --> 00:25:45,833
that this is what
our audience is expecting
615
00:25:45,875 --> 00:25:47,399
to hear from us right now?
616
00:25:47,443 --> 00:25:50,378
So Laurel-Ann and I
will dig up a story on this
617
00:25:50,412 --> 00:25:52,471
that we can put on the air.
618
00:25:52,515 --> 00:25:54,506
Thank you.
619
00:25:57,052 --> 00:25:58,747
Okay.
620
00:25:58,787 --> 00:25:59,811
Okay, fine.
621
00:25:59,855 --> 00:26:01,584
Let's do it.
622
00:26:01,624 --> 00:26:05,583
Let's find out how the fuck
rehearsals are going in fucking Arabia!
623
00:26:05,628 --> 00:26:06,925
Come on, gang!
624
00:26:06,962 --> 00:26:10,792
Come on.
625
00:26:15,037 --> 00:26:17,403
♪ The Nefud Desert
is a sand-filled ear. ♪
626
00:26:17,439 --> 00:26:21,398
♪ If you fall off your camel,
it cannot hear. ♪
627
00:26:21,443 --> 00:26:24,003
♪ The Nefud Desert
is a sand-filled ear. ♪
628
00:26:24,046 --> 00:26:27,311
♪ If you fall off your camel,
it cannot hear. ♪
629
00:26:27,349 --> 00:26:28,646
♪ But I can hear- ♪
630
00:26:28,684 --> 00:26:30,777
Listen to this, Rick.
631
00:26:30,819 --> 00:26:32,878
♪ Lying in the night. ♪
632
00:26:32,922 --> 00:26:35,914
♪ We need the boy's life
to prove that we are- ♪
633
00:26:35,958 --> 00:26:37,448
This is "Lawrence of Arabia."
634
00:26:37,493 --> 00:26:39,791
♪ I can hear him sleeping
still in the sand. ♪
635
00:26:39,828 --> 00:26:42,922
♪ I must save him so a lesser man
will understand. ♪
636
00:26:42,965 --> 00:26:45,195
♪ The children know
this is not about a British war. ♪
637
00:26:45,234 --> 00:26:46,667
Something's definitely happened.
638
00:26:46,702 --> 00:26:47,999
We can't just leave this.
639
00:26:48,037 --> 00:26:50,699
We can't go back on the air
without something solid.
640
00:26:50,739 --> 00:26:53,572
Laurel-Ann find me somebody
I can put on the air.
641
00:26:53,609 --> 00:26:55,804
Well, I've got Aline Freethy on two.
642
00:26:55,844 --> 00:26:56,936
She's hysterical,
643
00:26:56,979 --> 00:26:58,640
but she seems to be
in the middle of things.
644
00:26:58,681 --> 00:27:00,239
Okay, well, see
if you can calm her down.
645
00:27:00,282 --> 00:27:01,977
See what she's got.
646
00:27:02,017 --> 00:27:04,008
Why is there nothing anywhere on this?
647
00:27:04,053 --> 00:27:05,645
♪ Nefud Desert is a sand-filled ear. ♪
648
00:27:05,688 --> 00:27:08,248
These are Bedouin girls.
649
00:27:08,290 --> 00:27:09,848
Grant, we're trying for eyewitnesses.
650
00:27:09,892 --> 00:27:13,089
We'll have somebody for you
when your singers are done.
651
00:27:13,128 --> 00:27:14,425
♪ Are we sleeping? ♪
652
00:27:14,463 --> 00:27:15,930
This is Osama bin Laden.
653
00:27:15,965 --> 00:27:17,057
♪ From the sun. ♪
654
00:27:17,099 --> 00:27:18,225
♪ Are we dead? ♪
655
00:27:18,267 --> 00:27:20,167
♪ Are we sleeping? ♪
656
00:27:20,202 --> 00:27:22,762
♪ I will wake the fallen boy. ♪
657
00:27:22,805 --> 00:27:25,330
♪ I will not forsake a trust. ♪
658
00:27:25,374 --> 00:27:27,239
♪ I will reach back across the dunes ♪
659
00:27:27,276 --> 00:27:31,440
♪ and stir the desert's heart ♪
660
00:27:31,480 --> 00:27:33,641
♪ and fill it with your blood. ♪
661
00:27:33,682 --> 00:27:37,140
♪ It is a sacred trust ♪
662
00:27:37,186 --> 00:27:40,849
♪ to fill it with your blood. ♪
663
00:27:42,858 --> 00:27:45,122
Fuck you, Rick.
664
00:27:45,160 --> 00:27:46,252
That's it.
665
00:27:46,295 --> 00:27:49,492
Okay, now, that was...
666
00:27:49,531 --> 00:27:51,795
Tony Burgess,
Maureen Hinkle, Nancy Freethy,
667
00:27:51,834 --> 00:27:53,461
Jay Pullman, and Colin Pullman
668
00:27:53,502 --> 00:27:55,970
singing "The Nefud Desert."
669
00:27:56,005 --> 00:27:57,597
I can't remember how it ends.
670
00:27:57,640 --> 00:28:00,541
I can't remember how it ends.
671
00:28:02,177 --> 00:28:04,168
How what ends, Farraj?
672
00:28:04,213 --> 00:28:06,875
It just keeps starting over
and over and over and over.
673
00:28:06,915 --> 00:28:10,749
And it's not called
"The Lawrence and the Table," is it?
674
00:28:10,786 --> 00:28:12,447
Not anymore, no.
675
00:28:12,488 --> 00:28:13,477
No.
676
00:28:13,522 --> 00:28:16,355
Prah, prah, prah, prah,
677
00:28:16,392 --> 00:28:19,953
prah, prah, prah, prah,
678
00:28:19,995 --> 00:28:23,988
prah, prah, prah, prah.
679
00:28:29,505 --> 00:28:30,938
Okay, folks.
680
00:28:30,973 --> 00:28:32,941
I guess that's it.
681
00:28:32,975 --> 00:28:34,875
Okay, I've got Steve VanDenzen.
682
00:28:34,910 --> 00:28:36,377
He's at the Mendez office,
683
00:28:36,412 --> 00:28:38,539
and he's talking about a mob
or a parade or something.
684
00:28:38,580 --> 00:28:40,548
- He's very excited.
- Okay, any word from Ken?
685
00:28:40,582 --> 00:28:42,174
- Nothing.
- Shit.
686
00:28:42,217 --> 00:28:43,741
Okay, I'm gonna keep trying Roseland.
687
00:28:43,786 --> 00:28:46,414
See if you can get
the straight talk from VanDenzen.
688
00:28:46,455 --> 00:28:48,946
Listen, I got a couple of cars-
689
00:28:48,991 --> 00:28:51,186
Jeep Grand Cherokee marked at $24,995.
690
00:28:54,863 --> 00:28:56,694
Sydney, there's something
very weird going on
691
00:28:56,732 --> 00:28:59,826
with our girl, Farraj, there.
692
00:28:59,868 --> 00:29:00,960
Okay, you were great, Grant.
693
00:29:01,003 --> 00:29:02,766
You did your job, and-
694
00:29:02,805 --> 00:29:03,794
Didn't you hear her?
695
00:29:03,839 --> 00:29:04,897
Yeah, I know.
696
00:29:04,940 --> 00:29:06,771
I know you really wanted
to stay with the story.
697
00:29:06,809 --> 00:29:08,106
I needed you to buy us some time.
698
00:29:08,143 --> 00:29:10,111
And I appreciate it. I really do.
699
00:29:10,145 --> 00:29:11,840
So I have something now,
700
00:29:11,880 --> 00:29:14,007
and I'm tossing it all back at you.
701
00:29:14,049 --> 00:29:15,346
Okay, great. What do you got?
702
00:29:15,384 --> 00:29:17,409
Okay, so there's still nothing
anywhere on the wire
703
00:29:17,453 --> 00:29:18,613
regarding this mob scene,
704
00:29:18,654 --> 00:29:20,713
but I've got ten eyewitnesses in town.
705
00:29:20,756 --> 00:29:22,314
We're going live with Steve VanDenzen.
706
00:29:22,358 --> 00:29:25,054
That's great.
Fuck the wire if we got eyes.
707
00:29:25,094 --> 00:29:26,857
Okay, keep it hot, Grant.
708
00:29:26,895 --> 00:29:28,590
Girl, you got it. Hit me.
709
00:29:28,630 --> 00:29:30,097
Your beacon on the region.
710
00:29:30,132 --> 00:29:31,531
Any word from Ken?
711
00:29:31,567 --> 00:29:34,229
Nothing.
712
00:29:34,269 --> 00:29:37,295
Welcome back, folks,
to our developing story,
713
00:29:37,339 --> 00:29:38,931
where it appears
that hundreds of people
714
00:29:38,974 --> 00:29:40,669
have been involved in a riot
715
00:29:40,709 --> 00:29:45,578
in and around the offices
of Dr. John Mendez.
716
00:29:45,614 --> 00:29:50,051
You heard our own Ken Loney
describe the violent scene.
717
00:29:50,085 --> 00:29:55,250
We now go live
to eyewitness Steve VanDenzen.
718
00:29:55,290 --> 00:29:56,382
Steve?
719
00:29:59,261 --> 00:30:01,229
Steve?
720
00:30:01,263 --> 00:30:02,252
Steve VanDenzen?
721
00:30:02,297 --> 00:30:03,286
Get out! Go!
722
00:30:03,332 --> 00:30:04,799
Go! Go! Go!
723
00:30:04,833 --> 00:30:08,860
Okay, I'm afraid we've lost
the signal from Steve VanDenzen.
724
00:30:08,904 --> 00:30:10,303
We'll try and return to him later.
725
00:30:10,339 --> 00:30:13,900
But we have just had a report
from a Pontypool resident
726
00:30:13,942 --> 00:30:18,345
that confirms, indeed,
a mob was spotted
727
00:30:18,380 --> 00:30:20,541
earlier today headed through town,
728
00:30:20,582 --> 00:30:23,881
headed toward the offices
of Dr. John Mendez.
729
00:30:23,919 --> 00:30:25,147
Apparently they were moving-
730
00:30:25,187 --> 00:30:27,485
And they are-
731
00:30:27,523 --> 00:30:29,081
we're still waiting for word
732
00:30:29,124 --> 00:30:31,251
exactly what motivated this crowd,
733
00:30:31,293 --> 00:30:35,252
this mob, to organize in a-
734
00:30:35,297 --> 00:30:37,390
Grant, I think people
are fucking with us.
735
00:30:37,433 --> 00:30:39,560
You know, it's very difficult
at this moment
736
00:30:39,601 --> 00:30:40,966
to get a fix on what has happened,
737
00:30:41,003 --> 00:30:46,236
but clearly-well, you heard
our own reporter Ken Loney earlier.
738
00:30:46,275 --> 00:30:47,606
I don't know, Grant. I don't know.
739
00:30:47,643 --> 00:30:49,440
We can't get Ken back on the line.
740
00:30:49,478 --> 00:30:50,968
We are still trying to-
741
00:30:51,013 --> 00:30:52,480
This is completely fucked.
742
00:30:52,514 --> 00:30:54,072
I don't know what's going on.
743
00:30:54,116 --> 00:30:56,277
CLSY.
744
00:30:59,655 --> 00:31:02,283
Can you slow down?
I can't understand what-
745
00:31:02,324 --> 00:31:04,315
- CLSY.
- Okay, hello?
746
00:31:07,262 --> 00:31:09,321
We have also learned
that some of the perpetrators
747
00:31:09,364 --> 00:31:10,854
are speaking in bizarre ways.
748
00:31:10,899 --> 00:31:13,459
They're babbling in ways
that no one understands.
749
00:31:13,502 --> 00:31:17,495
We don't know if this is a way
of trying to terrorize people.
750
00:31:17,539 --> 00:31:19,006
We don't know.
751
00:31:19,041 --> 00:31:21,066
Hello, CLSY?
752
00:31:21,109 --> 00:31:22,667
I'm sorry. What did you just-
753
00:31:22,711 --> 00:31:24,508
We still do not have
an official version
754
00:31:24,546 --> 00:31:26,013
of these events,
755
00:31:26,048 --> 00:31:29,484
but it has been reported
that up to 75 people are dead.
756
00:31:29,518 --> 00:31:31,008
Sounds honest. It is honest.
757
00:31:31,053 --> 00:31:32,748
And at least twice-
758
00:31:32,788 --> 00:31:35,552
I have CBC and CFRB on the line
wanting to talk to you.
759
00:31:35,591 --> 00:31:38,924
We now take you
to Constable Bob Roseland
760
00:31:38,961 --> 00:31:40,724
of the Pontypool unit of the O.P.P.
761
00:31:40,762 --> 00:31:42,559
He's on the line live.
762
00:31:42,598 --> 00:31:46,864
Constable Roseland,
what's happening out there?
763
00:31:46,902 --> 00:31:48,267
At 7:00 this morning,
764
00:31:48,303 --> 00:31:50,794
our officers answered a 911 call
765
00:31:50,839 --> 00:31:53,399
to the Golden Dawn facility
766
00:31:53,442 --> 00:31:55,342
to discover a large number of people
767
00:31:55,377 --> 00:31:57,345
occupying the building.
768
00:31:57,379 --> 00:32:01,076
They seemed to be trying to get in
to the elderly woman's room.
769
00:32:01,116 --> 00:32:02,913
And this woman has since died
770
00:32:02,951 --> 00:32:04,350
from incidental injuries-
771
00:32:04,386 --> 00:32:06,911
Okay, Grant, apparently these
people were chanting something.
772
00:32:06,955 --> 00:32:08,547
It's a little creepy.
773
00:32:08,590 --> 00:32:09,648
Chanting something-
774
00:32:09,691 --> 00:32:11,522
And what were they saying?
775
00:32:11,560 --> 00:32:12,959
They were repeating things.
776
00:32:12,995 --> 00:32:15,555
This woman was saying-
and she's all senile,
777
00:32:15,597 --> 00:32:18,862
so she's babbling about Hitler
and some hurricane-
778
00:32:18,901 --> 00:32:20,391
Crazy talk. Get out, Grant.
779
00:32:20,435 --> 00:32:23,063
Okay, thank you, Constable Roseland.
780
00:32:23,105 --> 00:32:28,907
Now, we are also hearing about a herd-
781
00:32:28,944 --> 00:32:31,606
Well, that's how it's being described.
782
00:32:31,647 --> 00:32:37,984
A herd of people
near the edge of the forest
783
00:32:38,020 --> 00:32:41,148
near Highway 26 in Edenvale.
784
00:32:41,189 --> 00:32:42,918
Where's Edenvale, Sydney?
785
00:32:42,958 --> 00:32:44,516
It's northwest.
786
00:32:44,560 --> 00:32:47,154
Now, Edenvale is northwest of us.
787
00:32:47,195 --> 00:32:49,663
And also between here and there-
788
00:32:49,698 --> 00:32:51,029
Okay, please keep holding.
789
00:32:51,066 --> 00:32:53,728
A couple with their two young children
790
00:32:53,769 --> 00:32:56,465
have been trapped in their car
791
00:32:56,505 --> 00:32:58,097
under a mountain,
a mountain, of people.
792
00:32:58,140 --> 00:32:59,698
Apparently, Grant, I'm being told
793
00:32:59,741 --> 00:33:01,299
by Rachael Jones that these people
794
00:33:01,343 --> 00:33:03,868
were imitating windshield wipers.
795
00:33:03,912 --> 00:33:06,005
They're making the sound
of windshield wipers.
796
00:33:06,048 --> 00:33:08,278
Um-
797
00:33:08,317 --> 00:33:09,784
CLSY.
798
00:33:09,818 --> 00:33:13,379
Haven't been able to actually
see the car in over an hour.
799
00:33:13,422 --> 00:33:14,616
Can I put you on hold for a sec?
800
00:33:14,656 --> 00:33:16,715
They sound like bugs.
801
00:33:16,758 --> 00:33:18,658
Sydney, I've got
BBC World on the line.
802
00:33:18,694 --> 00:33:19,888
BBC?
803
00:33:19,928 --> 00:33:21,953
There are a growing number
of eyewitness accounts,
804
00:33:21,997 --> 00:33:23,555
but we still
have had nothing official.
805
00:33:23,599 --> 00:33:26,033
No press conference has been held-
806
00:33:26,068 --> 00:33:29,435
Grant, I've got Nigel Healing for you.
807
00:33:29,471 --> 00:33:30,495
What?
808
00:33:30,539 --> 00:33:32,268
Yeah, Nigel Healing from the BBC.
809
00:33:32,307 --> 00:33:33,535
Don't talk to me. Talk to him.
810
00:33:33,575 --> 00:33:35,475
Listen, our air, their air.
They want to go live.
811
00:33:35,510 --> 00:33:36,841
Let's just do it.
812
00:33:36,878 --> 00:33:39,904
We are talking to Grant Mazzy,
the news radio anchor
813
00:33:39,948 --> 00:33:42,849
from Pontypool, Ontario, in Canada,
814
00:33:42,884 --> 00:33:43,908
who broke this story.
815
00:33:43,952 --> 00:33:46,113
Mr. Mazzy, are you there?
816
00:33:48,056 --> 00:33:49,045
Grant.
817
00:33:49,091 --> 00:33:51,685
Yes, Nigel, hi.
818
00:33:51,727 --> 00:33:55,219
Mr. Mazzy, is it true
that French Canadian soldiers
819
00:33:55,263 --> 00:33:58,664
have set up roadblocks
preventing people from leaving
820
00:33:58,700 --> 00:34:01,100
and entering your area-
821
00:34:01,136 --> 00:34:02,899
I haven't heard anything
about this, Grant.
822
00:34:02,938 --> 00:34:04,769
I don't think he knows
what he's talking about.
823
00:34:04,806 --> 00:34:07,172
And if so, does this
have anything to do
824
00:34:07,209 --> 00:34:12,010
with your country's history
of separatist terror groups?
825
00:34:12,047 --> 00:34:14,311
Well, uh...
826
00:34:14,349 --> 00:34:18,308
Nigel, none of that is true.
827
00:34:18,353 --> 00:34:21,811
The military, of course,
is rumored to be involved.
828
00:34:21,857 --> 00:34:25,725
And of course, the police
are responding as we speak,
829
00:34:25,761 --> 00:34:31,131
but from what we can tell,
there's nothing organized,
830
00:34:31,166 --> 00:34:33,191
nothing political,
831
00:34:33,235 --> 00:34:36,830
certainly not terrorist or separatist.
832
00:34:36,872 --> 00:34:42,139
But, Mr. Mazzy, this certainly looks
like an insurgency of some kind.
833
00:34:42,177 --> 00:34:45,374
Large groups of people are involved.
834
00:34:45,414 --> 00:34:48,679
But if it's not organized, as you say,
835
00:34:48,717 --> 00:34:50,150
and it's not political,
836
00:34:50,185 --> 00:34:54,315
then can you help
our viewers at home understand
837
00:34:54,356 --> 00:34:56,824
exactly what it is
we've been reporting on?
838
00:34:56,858 --> 00:34:59,258
He's good.
839
00:34:59,294 --> 00:35:02,195
Uh, Nigel, the honest truth is
840
00:35:02,230 --> 00:35:05,893
that no one has officially
come out ahead on this.
841
00:35:05,934 --> 00:35:09,802
We simply do not know.
842
00:35:09,838 --> 00:35:10,827
There you have it.
843
00:35:10,872 --> 00:35:12,863
A series of strange riots
844
00:35:12,908 --> 00:35:16,344
and violent mob scenes in rural Canada
845
00:35:16,378 --> 00:35:19,905
that no one-
I repeat, no one-can explain.
846
00:35:19,948 --> 00:35:23,509
Meanwhile, reports persist
that French Canadian riot police
847
00:35:23,552 --> 00:35:26,316
have been called in
to crush this insurgency.
848
00:35:26,354 --> 00:35:28,584
Ah, fuck you, Nigel.
849
00:35:28,623 --> 00:35:30,386
He knows nothing.
850
00:35:30,425 --> 00:35:32,416
Where are you?
851
00:35:34,463 --> 00:35:36,556
Okay, I'm gonna
pass you through to Syd.
852
00:35:36,598 --> 00:35:37,587
I've got Ken.
853
00:35:37,632 --> 00:35:38,894
Ken.
854
00:35:38,934 --> 00:35:44,099
That was Nigel Healing
from our affiliate station BBC.
855
00:35:44,139 --> 00:35:48,701
We now go to Ken Loney
live in the field in Pontypool.
856
00:35:48,744 --> 00:35:50,302
Our reporter, Ken Loney.
857
00:35:50,345 --> 00:35:52,040
Ken? Ken, are you there, Ken?
858
00:35:52,080 --> 00:35:55,538
Uh, yes.
859
00:35:55,584 --> 00:35:58,178
Yes, I'm here.
860
00:35:58,220 --> 00:36:00,780
Send someone. I'm not safe here.
861
00:36:00,822 --> 00:36:02,153
Not safe where, Ken?
862
00:36:02,190 --> 00:36:04,249
Oh, don't say where he is,
in case something happens.
863
00:36:04,292 --> 00:36:05,623
Grain silo.
864
00:36:05,660 --> 00:36:09,118
I'm near the train tracks.
It's the big silos, not the little ones.
865
00:36:09,164 --> 00:36:10,392
I ran here from the entranceway
866
00:36:10,432 --> 00:36:13,424
of the Nimigon National Park.
867
00:36:13,468 --> 00:36:14,833
They came after me.
868
00:36:14,870 --> 00:36:15,996
You got to send police.
869
00:36:16,037 --> 00:36:17,698
There is no contacting
the police, Grant.
870
00:36:17,739 --> 00:36:19,604
There is no reaching the police.
871
00:36:19,641 --> 00:36:20,835
Can you tell us what happened?
872
00:36:20,876 --> 00:36:22,343
What's happening there, Ken?
873
00:36:22,377 --> 00:36:25,642
I'll tell you this.
874
00:36:25,680 --> 00:36:27,773
I just saw-
875
00:36:27,816 --> 00:36:29,283
I've seen things today
876
00:36:29,317 --> 00:36:33,083
that are gonna ruin the rest
of my natural life, Grant.
877
00:36:33,121 --> 00:36:35,089
And I'm scared.
878
00:36:35,123 --> 00:36:38,092
I'm scared.
879
00:36:38,126 --> 00:36:39,320
Ken?
880
00:36:39,361 --> 00:36:42,922
Ken, listen to me.
881
00:36:42,964 --> 00:36:46,297
It sounds like you're okay
where you are.
882
00:36:46,334 --> 00:36:48,734
So don't move,
and you just stay there.
883
00:36:48,770 --> 00:36:50,067
And we're gonna- Cannibals.
884
00:36:50,105 --> 00:36:53,165
And some were naked and-
885
00:36:53,208 --> 00:36:55,039
and like dogs.
886
00:36:55,076 --> 00:36:57,374
And their eyes.
887
00:36:57,412 --> 00:36:59,243
That look; it's just-
888
00:36:59,281 --> 00:37:03,843
startled, kind of wild.
889
00:37:03,885 --> 00:37:04,943
Oh, God, Grant.
890
00:37:04,986 --> 00:37:07,386
- Okay, Ken-
- No, no, no, no.
891
00:37:07,422 --> 00:37:08,582
You don't understand.
892
00:37:08,623 --> 00:37:10,523
I'm looking through a little door.
893
00:37:10,559 --> 00:37:13,119
There's a little door
at the base of the door,
894
00:37:13,161 --> 00:37:14,560
some kind of cat door or something,
895
00:37:14,596 --> 00:37:17,827
and I can see the-
896
00:37:17,866 --> 00:37:22,565
just-okay, let me move
so I can see the-
897
00:37:22,604 --> 00:37:23,866
No!
898
00:37:23,905 --> 00:37:25,065
Look out!
899
00:37:25,106 --> 00:37:28,542
Oh, God, they're pulling
two people out of a van.
900
00:37:28,577 --> 00:37:30,238
Who are they, Ken? Who are they?
901
00:37:30,278 --> 00:37:31,404
There's a bunch of them.
902
00:37:31,446 --> 00:37:33,209
They're people, but they're crazy.
903
00:37:33,248 --> 00:37:35,716
They're pulling
these two out of the van.
904
00:37:35,750 --> 00:37:37,945
Oh, my God!
905
00:37:37,986 --> 00:37:39,954
They're- they're biting them.
906
00:37:39,988 --> 00:37:43,082
They're actually
carrying them to the ground
907
00:37:43,124 --> 00:37:44,682
in their mouths.
908
00:37:49,331 --> 00:37:50,821
I can't-
909
00:37:50,866 --> 00:37:51,958
Can't see.
910
00:37:52,000 --> 00:37:53,524
They're biting. They're just biting.
911
00:37:53,568 --> 00:37:56,059
They look like a school of fish,
912
00:37:56,104 --> 00:37:58,004
like a frenzy of piranha.
913
00:37:58,039 --> 00:38:01,167
It's almost as if- it's like-
914
00:38:01,209 --> 00:38:02,437
it's just how it looks, I guess.
915
00:38:02,477 --> 00:38:04,411
But it looks like these people
are trying to climb
916
00:38:04,446 --> 00:38:06,141
or eat their way inside.
917
00:38:06,181 --> 00:38:07,443
And they're so desperate,
918
00:38:07,482 --> 00:38:10,645
like they have to be inside-
919
00:38:10,685 --> 00:38:13,381
One has his entire leg
and another-his arm-
920
00:38:13,421 --> 00:38:15,412
it's right inside.
921
00:38:15,457 --> 00:38:16,446
Okay, stop this, Grant.
922
00:38:16,491 --> 00:38:17,924
They're pulling themselves apart!
923
00:38:17,959 --> 00:38:19,119
Okay, Grant, stop this now.
924
00:38:19,160 --> 00:38:21,060
Ah!
925
00:38:21,096 --> 00:38:22,120
Holy shit.
926
00:38:22,163 --> 00:38:23,994
He heard that.
One of them looked over.
927
00:38:24,032 --> 00:38:25,090
He heard me.
928
00:38:25,133 --> 00:38:26,657
Oh, he's coming. Holy shit.
929
00:38:26,701 --> 00:38:27,793
I got to hide. He's running.
930
00:38:27,836 --> 00:38:29,770
He's running.
931
00:38:32,941 --> 00:38:35,034
Ken, get out of there.
932
00:38:35,076 --> 00:38:37,203
Ken?
933
00:38:37,245 --> 00:38:39,736
Ken, it's Grant. Are you injured?
934
00:38:39,781 --> 00:38:43,273
Have you been hurt?
935
00:38:43,318 --> 00:38:47,812
No, no.
936
00:38:47,856 --> 00:38:49,289
Just lying here.
937
00:38:49,324 --> 00:38:50,882
I'm in the dark.
938
00:38:50,926 --> 00:38:52,860
It crashed through the wall.
939
00:38:52,894 --> 00:38:55,988
It was Mary Gault's boy,
940
00:38:56,031 --> 00:38:58,693
her big teenager Jessie
or Jake or something.
941
00:38:58,733 --> 00:38:59,722
Oh, my God, Jessie.
942
00:38:59,768 --> 00:39:01,929
It was him. He had no hands.
943
00:39:01,970 --> 00:39:03,198
The kid had no hands.
944
00:39:03,238 --> 00:39:05,968
Grant, let's stop this now.
945
00:39:06,007 --> 00:39:07,736
What's he doing now?
946
00:39:07,776 --> 00:39:09,209
Not on the air, Grant.
947
00:39:09,244 --> 00:39:12,179
I'm not gonna listen to somebody
get killed on the air.
948
00:39:12,213 --> 00:39:15,046
He's looking at me.
949
00:39:15,083 --> 00:39:17,108
I think he can't move.
950
00:39:17,152 --> 00:39:19,950
He must've broken some bones.
951
00:39:19,988 --> 00:39:22,479
I can see his eyes.
952
00:39:22,524 --> 00:39:24,253
He can't move.
953
00:39:24,292 --> 00:39:26,453
Wait, wait.
954
00:39:26,494 --> 00:39:27,927
I think he's-
955
00:39:27,963 --> 00:39:29,624
- No.
- Hang on.
956
00:39:29,664 --> 00:39:30,892
Ken?
957
00:39:30,932 --> 00:39:33,400
Whatever you do, don't go near him.
958
00:39:36,972 --> 00:39:39,839
He's whispering something.
959
00:39:39,874 --> 00:39:41,774
He's saying something.
960
00:39:41,810 --> 00:39:43,471
I'm gonna get closer
961
00:39:43,511 --> 00:39:46,002
and see if I can just
hear what he's saying.
962
00:39:46,047 --> 00:39:48,106
No, I wouldn't do that, Ken.
963
00:40:17,645 --> 00:40:19,510
What the hell was that?
964
00:40:19,547 --> 00:40:21,674
- Ken?
- They cut into our signal.
965
00:40:21,716 --> 00:40:22,705
Ken?
966
00:40:22,751 --> 00:40:23,740
Do we still have Ken?
967
00:40:23,785 --> 00:40:25,047
No, we've lost Ken.
968
00:40:25,086 --> 00:40:27,316
We've lost Ken, folks.
969
00:40:27,355 --> 00:40:28,913
We are working on a translation
970
00:40:28,957 --> 00:40:32,859
of the message we just received
live on the air.
971
00:40:32,894 --> 00:40:35,954
It's something about
"avoid family members,"
972
00:40:35,997 --> 00:40:37,555
"talk only to babies."
973
00:40:37,599 --> 00:40:38,588
It's crazy shit.
974
00:40:38,633 --> 00:40:41,602
However working on a translation.
975
00:40:41,636 --> 00:40:42,694
Okay, I got it.
976
00:40:42,737 --> 00:40:43,999
It's on your screen.
977
00:40:44,039 --> 00:40:45,768
Okay, we have the translation.
978
00:40:45,807 --> 00:40:47,798
Now, I'm gonna read this,
reminding our listeners
979
00:40:47,842 --> 00:40:50,436
that the source
has not yet been identified
980
00:40:50,478 --> 00:40:52,878
and early analysis has identified this
981
00:40:52,914 --> 00:40:55,678
as possibly a hoax of some kind.
982
00:40:55,717 --> 00:40:58,083
And I'll remind you
that the source was not us,
983
00:40:58,119 --> 00:41:02,488
and indeed, we do not know the source.
984
00:41:02,524 --> 00:41:04,583
"For your safety,
985
00:41:04,626 --> 00:41:09,120
"please avoid contact
with close family members
986
00:41:09,164 --> 00:41:11,826
"and restrain from the following:
987
00:41:11,866 --> 00:41:14,357
"all terms of endearment,
988
00:41:14,402 --> 00:41:15,630
such as hugging or-"
989
00:41:15,670 --> 00:41:17,365
Sydney.
990
00:41:17,405 --> 00:41:19,965
Yeah, Bob, what's up?
991
00:41:20,008 --> 00:41:23,341
"And rhetorical discourse.
992
00:41:23,378 --> 00:41:29,442
"For greater safety,
please avoid the English language.
993
00:41:29,484 --> 00:41:33,420
Please do not translate this message."
994
00:41:38,626 --> 00:41:39,991
What do you got?
995
00:41:43,164 --> 00:41:45,496
That was Bob Roseland.
996
00:41:45,533 --> 00:41:48,593
He said that we have to stay inside.
997
00:41:48,636 --> 00:41:50,900
Pontypool is under quarantine.
998
00:41:50,939 --> 00:41:53,464
Everybody has
to stay inside at all times.
999
00:42:00,782 --> 00:42:02,181
Did you get-
1000
00:42:02,217 --> 00:42:03,206
Hello? Hello?
1001
00:42:03,251 --> 00:42:05,549
Yeah, did you get that?
1002
00:42:05,587 --> 00:42:06,781
- Ken?
- Did you get-
1003
00:42:06,821 --> 00:42:08,413
I'm sending you some audio
with my phone.
1004
00:42:08,456 --> 00:42:10,151
Oh, thank God. Ken, are you there?
1005
00:42:10,191 --> 00:42:11,249
Did you get that?
1006
00:42:11,292 --> 00:42:13,260
No, Ken, I didn't get it.
1007
00:42:13,294 --> 00:42:14,556
I don't get anything right now.
1008
00:42:14,596 --> 00:42:16,564
Okay, okay, let's-
1009
00:42:16,598 --> 00:42:18,828
I'm gonna try that again.
1010
00:42:18,867 --> 00:42:19,856
Okay, listen.
1011
00:42:19,901 --> 00:42:21,562
And keep in mind-
1012
00:42:21,603 --> 00:42:23,298
picture this.
1013
00:42:23,338 --> 00:42:24,805
This is-
1014
00:42:24,839 --> 00:42:27,171
what you're about to hear
is coming from Mary Gault's
1015
00:42:27,208 --> 00:42:28,675
big teenage boy.
1016
00:42:28,710 --> 00:42:31,611
He's lying here in the dark
1017
00:42:31,646 --> 00:42:33,876
with his body- it's broken to pieces.
1018
00:42:33,915 --> 00:42:35,405
And his wrists, I can see them.
1019
00:42:35,450 --> 00:42:37,384
They're stumps. They're not stumps.
1020
00:42:37,418 --> 00:42:39,352
They're pointing up at his sides.
1021
00:42:39,387 --> 00:42:41,582
No, Grant, what are we doing?
1022
00:42:41,623 --> 00:42:44,091
Listen, listen, listen, listen.
1023
00:42:49,664 --> 00:42:51,791
Mama.
1024
00:42:51,833 --> 00:42:54,199
Help me.
1025
00:42:54,235 --> 00:42:56,601
Mommy.
1026
00:42:56,638 --> 00:43:06,069
Help me.
1027
00:43:06,114 --> 00:43:12,482
Mommy.
1028
00:43:12,520 --> 00:43:14,818
Did you hear that?
1029
00:43:14,856 --> 00:43:16,483
I don't even know how he's doing that.
1030
00:43:16,524 --> 00:43:21,188
It's sounds like there's a child,
1031
00:43:21,229 --> 00:43:24,494
it's screaming inside his breath.
1032
00:43:24,532 --> 00:43:26,727
Is this actually happening, Ken?
1033
00:43:26,768 --> 00:43:28,395
Easy, Grant. Easy.
1034
00:43:33,975 --> 00:43:35,465
All right.
1035
00:43:35,510 --> 00:43:38,377
That was our own Ken Loney.
1036
00:43:43,518 --> 00:43:45,110
What?
1037
00:43:45,153 --> 00:43:47,018
That was our own Ken-
1038
00:43:47,055 --> 00:43:48,147
Ken Loney.
1039
00:43:48,189 --> 00:43:51,056
You're on the radio, ain't you?
1040
00:43:51,092 --> 00:43:52,423
Interviewing-
1041
00:43:52,460 --> 00:43:54,360
On the radio, you big-
1042
00:43:54,395 --> 00:43:58,229
A screaming baby
coming from Mary Gault's
1043
00:43:58,266 --> 00:44:01,895
eldest son's last dying gasps.
1044
00:44:01,936 --> 00:44:03,801
"Mazzy in the Morning."
1045
00:44:03,838 --> 00:44:05,305
Grant. - What?
1046
00:44:05,340 --> 00:44:07,137
Grant?
1047
00:44:07,175 --> 00:44:08,472
Fishin'. We're goin' fishin'.
1048
00:44:08,509 --> 00:44:13,310
It was a little baby,
tiny little baby.
1049
00:44:13,348 --> 00:44:15,339
- Grant?
- What?
1050
00:44:21,356 --> 00:44:23,551
Okay, Grant, listen to this.
1051
00:44:23,591 --> 00:44:28,324
BBC is going wide
with the Mendez story.
1052
00:44:28,363 --> 00:44:29,523
He just said "Honey."
1053
00:44:29,564 --> 00:44:31,998
He just said,
"Honey the missing cat poster."
1054
00:44:32,033 --> 00:44:33,364
What?
1055
00:44:33,401 --> 00:44:36,962
The Honey the missing-
1056
00:44:37,005 --> 00:44:38,165
Honey the missing cat.
1057
00:44:38,206 --> 00:44:41,141
Grant?
1058
00:44:41,175 --> 00:44:45,236
Honey the missing cat poster, Grant.
1059
00:44:45,280 --> 00:44:49,249
Grant?
1060
00:44:49,284 --> 00:44:50,273
Oh, jeez.
1061
00:44:50,318 --> 00:44:52,183
Laurel-Ann, let's go out.
1062
00:44:52,220 --> 00:44:53,653
School closures.
1063
00:44:53,688 --> 00:44:57,454
Five, four-
1064
00:44:57,492 --> 00:44:59,687
School buses throughout
Prince Edward County
1065
00:44:59,727 --> 00:45:01,160
and Victoria are not running today,
1066
00:45:01,195 --> 00:45:04,289
but some schools are remaining open.
1067
00:45:04,332 --> 00:45:07,096
Bing Public School-
1068
00:45:07,135 --> 00:45:10,263
Are you finding this funny, Syd?
1069
00:45:10,305 --> 00:45:13,468
Are you laughing?
1070
00:45:13,508 --> 00:45:15,100
It's not a joke, Grant.
1071
00:45:15,143 --> 00:45:19,671
I'm beginning to think
this is not a joke.
1072
00:45:19,714 --> 00:45:22,046
Everything that I've got looks real.
1073
00:45:22,083 --> 00:45:25,644
The cat?
1074
00:45:25,687 --> 00:45:27,746
Nigel Healing said, apparently-
1075
00:45:27,789 --> 00:45:29,689
Nigel Healing said "apparently"-
1076
00:45:29,724 --> 00:45:30,952
Can you fucking hear yourself?
1077
00:45:35,029 --> 00:45:36,519
Don't yell at me, Grant.
1078
00:45:39,534 --> 00:45:42,025
Oh, I'm sorry.
1079
00:45:44,806 --> 00:45:51,439
Syd, you know, I'm having
a lot of trouble here believing this.
1080
00:45:53,081 --> 00:45:54,070
I know, Grant, I know.
1081
00:45:54,115 --> 00:45:56,106
Me too, okay?
1082
00:45:56,150 --> 00:45:57,811
I mean, is somebody pulling my leg?
1083
00:45:57,852 --> 00:46:03,586
Are they, like, taking the piss
out of me, you know?
1084
00:46:03,624 --> 00:46:05,888
I mean, is it some kind of stunt?
1085
00:46:09,163 --> 00:46:10,994
Well, there's some dead people-
1086
00:46:12,767 --> 00:46:14,826
A pretty big number, I think.
1087
00:46:21,376 --> 00:46:23,310
Look, I got to get out of here, okay?
1088
00:46:23,344 --> 00:46:25,437
I'm having a lot of trouble believing
1089
00:46:25,480 --> 00:46:28,449
that this is actually happening,
okay, so-
1090
00:46:28,483 --> 00:46:30,246
I'm just going to get
out of here for a minute.
1091
00:46:30,284 --> 00:46:32,684
Grant, Grant, I just need you
to sit back down.
1092
00:46:32,720 --> 00:46:33,846
You stay there, okay?
1093
00:46:33,888 --> 00:46:35,150
I need you in your chair.
1094
00:46:35,189 --> 00:46:36,986
You need to sit back down.
1095
00:46:37,024 --> 00:46:38,286
Okay, we've got crickets.
1096
00:46:38,326 --> 00:46:40,317
Laurel-Ann, go to pre-tape.
1097
00:46:40,361 --> 00:46:42,022
- What pre-tape?
- I don't care, anything.
1098
00:46:42,063 --> 00:46:43,087
Just go to pre-tape.
1099
00:46:43,131 --> 00:46:44,120
Where are you going?
1100
00:46:50,538 --> 00:46:53,302
Mrs. French's cat is missing.
1101
00:46:53,341 --> 00:46:55,605
The signs are posted all over town.
1102
00:46:55,643 --> 00:46:58,840
Okay, um, you know, I need you
back in the chair, okay?
1103
00:46:58,880 --> 00:47:01,178
Uh, no, I got to- aw, man.
1104
00:47:01,215 --> 00:47:04,582
I got to go outside
and take a look at-
1105
00:47:04,619 --> 00:47:07,144
Grant?
1106
00:47:07,188 --> 00:47:09,656
Grant, I can't have dead air.
1107
00:47:09,690 --> 00:47:14,024
Syd, does this have
something to do with me?
1108
00:47:14,061 --> 00:47:15,756
What are you talking about?
1109
00:47:15,797 --> 00:47:16,786
This.
1110
00:47:16,831 --> 00:47:18,765
I mean, why?
1111
00:47:18,800 --> 00:47:22,668
Why are they carrying
dead cat pictures, huh?
1112
00:47:22,703 --> 00:47:23,897
Huh?
1113
00:47:23,938 --> 00:47:26,406
I mean, is this me going crazy?
1114
00:47:26,441 --> 00:47:30,036
You know, I need to feel
that there's something solid.
1115
00:47:30,077 --> 00:47:31,476
I need to confirm-
1116
00:47:31,512 --> 00:47:35,278
I need to know that there's
more happening to everyone
1117
00:47:35,316 --> 00:47:37,511
than what's happening to just me.
1118
00:47:37,552 --> 00:47:39,417
You know?
1119
00:47:39,454 --> 00:47:40,478
Grant, come on.
1120
00:47:40,521 --> 00:47:41,920
You!
1121
00:47:41,956 --> 00:47:43,685
You are fucking with me!
1122
00:47:43,724 --> 00:47:45,419
You are fucking with my head!
1123
00:47:45,460 --> 00:47:48,987
And, you, don't you fuck with me!
1124
00:47:49,030 --> 00:47:52,124
Well, Norman Mailer,
he had an interesting theory-
1125
00:47:55,803 --> 00:47:58,135
Grant!
1126
00:47:58,172 --> 00:47:59,196
Grant, come on.
1127
00:47:59,240 --> 00:48:01,105
It's dangerous.
1128
00:48:01,142 --> 00:48:02,541
Don't go, Grant.
1129
00:48:02,577 --> 00:48:03,874
There's people dying, Grant.
1130
00:48:03,911 --> 00:48:05,776
Well, I got to take a look out there.
1131
00:48:05,813 --> 00:48:06,905
I got to see what's going on.
1132
00:48:06,948 --> 00:48:08,347
We'll go when the blizzard's done.
1133
00:48:08,382 --> 00:48:10,873
I need you on the radio.
1134
00:48:10,918 --> 00:48:13,045
Don't walk out on me, Grant.
1135
00:48:13,087 --> 00:48:15,214
Please, I need you!
1136
00:48:15,256 --> 00:48:16,689
Shit!
1137
00:48:16,724 --> 00:48:19,124
Fine, just fucking fall apart.
1138
00:48:19,160 --> 00:48:20,388
It's nothing.
1139
00:48:20,428 --> 00:48:22,487
It's just a cold, cold, cold day.
1140
00:48:22,530 --> 00:48:23,758
Oh, shit!
1141
00:48:23,798 --> 00:48:24,787
What you looking at?
1142
00:48:24,832 --> 00:48:26,299
Shit! Move!
1143
00:48:28,469 --> 00:48:30,369
- Don't you walk out-
- Don't you walk out on me.
1144
00:48:30,404 --> 00:48:31,428
What the hell is that?
1145
00:48:31,472 --> 00:48:33,736
- I need you.
- We have an enemy, sir.
1146
00:48:33,774 --> 00:48:37,107
Laurel-Ann, we got an enemy.
1147
00:48:37,144 --> 00:48:39,408
Okay, what's going on?
1148
00:48:39,447 --> 00:48:42,580
Those are my words.
1149
00:48:42,617 --> 00:48:44,482
Don't walk out on me, Grant.
1150
00:48:44,519 --> 00:48:45,918
What is going on?
1151
00:48:45,953 --> 00:48:46,942
Sydney, Sydney.
1152
00:48:46,988 --> 00:48:48,182
Hey, Sydney. - I'm scared.
1153
00:48:48,222 --> 00:48:50,122
Sydney, listen, I'm scared too.
1154
00:48:50,157 --> 00:48:51,351
Don't you walk out on me.
1155
00:48:51,392 --> 00:48:52,381
You're cut.
1156
00:48:52,426 --> 00:48:54,087
Hey, Laurel-Ann,
we got a first-aid kit?
1157
00:48:54,128 --> 00:48:55,356
Yeah, okay.
1158
00:48:55,396 --> 00:48:56,624
Sydney, focus here.
1159
00:48:56,664 --> 00:48:58,131
Focus. Look at me.
1160
00:48:58,165 --> 00:48:59,723
Where are your kids?
1161
00:48:59,767 --> 00:49:01,667
They're with him. They're in the city.
1162
00:49:01,702 --> 00:49:04,000
That's 100 kilometers away.
They're safe, right?
1163
00:49:04,038 --> 00:49:05,437
- Oh, God, yeah.
- They're safe.
1164
00:49:05,473 --> 00:49:06,906
Okay, we got work to do.
1165
00:49:06,941 --> 00:49:08,101
I'm going back on the radio.
1166
00:49:08,142 --> 00:49:09,575
This is a hell of a shift, Sydney.
1167
00:49:09,610 --> 00:49:11,043
What's up first?
1168
00:49:11,078 --> 00:49:12,568
- Obits.
- Obits, okay.
1169
00:49:12,613 --> 00:49:13,978
But I got nothing taped.
1170
00:49:14,015 --> 00:49:15,107
Okay, we'll go live.
1171
00:49:15,149 --> 00:49:16,446
Live, that's what I like to hear.
1172
00:49:16,484 --> 00:49:17,746
Let's go.
1173
00:49:21,789 --> 00:49:25,384
Gwendolyn Parker was taken
from this life in her 45th year
1174
00:49:25,426 --> 00:49:29,021
by her beloved husband Stanley,
who left this world suddenly
1175
00:49:29,063 --> 00:49:31,395
at the hand of family members
Fiona and Michael,
1176
00:49:31,432 --> 00:49:33,696
who then died at each other's hands
1177
00:49:33,734 --> 00:49:37,761
in their 12th and 17th years,
respectively.
1178
00:49:37,805 --> 00:49:40,137
Janice Gwynn has departed
from her abiding husband
1179
00:49:40,174 --> 00:49:42,938
and by his own hand
in the 34th year of her life.
1180
00:49:42,977 --> 00:49:46,504
Jack Gwynn survived long enough
to add four names:
1181
00:49:46,547 --> 00:49:49,710
Paul Hieghton, 43, Alice Hieghton, 42,
1182
00:49:49,750 --> 00:49:53,516
Brenda Hieghton, 12,
and young Jesse Hieghton, 10,
1183
00:49:53,554 --> 00:49:55,954
to a list of passages
before himself losing his life
1184
00:49:55,990 --> 00:49:59,255
as the result of an accident.
1185
00:49:59,293 --> 00:50:03,491
Greg Olan, 56, has been killed
by Yolanda Olan, 61,
1186
00:50:03,531 --> 00:50:05,556
who also removed Frieda Olan, 81,
1187
00:50:05,600 --> 00:50:07,932
Patsy Olan, 12, John Freethy, 33,
1188
00:50:07,969 --> 00:50:11,564
Peter Stamp, 38, and Leslie Reid, 42,
1189
00:50:11,606 --> 00:50:14,370
who had, between them,
caused the untimely passings
1190
00:50:14,408 --> 00:50:17,673
of Joel Froth, 67, Sandra Weydon, 23,
1191
00:50:17,712 --> 00:50:19,907
Tim Drummond, 17,
Cynthia Drummond, 46,
1192
00:50:19,947 --> 00:50:24,407
Darren Drummond, 51,
and Alicia Drummond, 91.
1193
00:50:24,452 --> 00:50:27,421
The Drummonds were survived
on Cynthia's side
1194
00:50:27,455 --> 00:50:31,619
by the Hinden family until
shortly before noon today,
1195
00:50:31,659 --> 00:50:34,025
when they were sadly removed
from this world by a bus
1196
00:50:34,061 --> 00:50:38,088
driven by the recently departed
Brenda Lockland, 43,
1197
00:50:38,132 --> 00:50:41,761
who was missed briefly
by her husband, Gary, 37,
1198
00:50:41,802 --> 00:50:43,531
now deceased.
1199
00:50:43,571 --> 00:50:46,699
You're listening
to In Memoriam on CLSY Radio.
1200
00:50:48,643 --> 00:50:52,875
David and Susan Varier Jones,
married 51 years,
1201
00:50:52,913 --> 00:50:54,778
died suddenly in each other's arms
1202
00:50:54,815 --> 00:50:55,907
by each other's-
1203
00:50:55,950 --> 00:50:57,042
Are you listening to this?
1204
00:50:57,084 --> 00:50:58,073
Jason-
1205
00:50:58,119 --> 00:51:02,112
Really trying not to.
1206
00:51:02,156 --> 00:51:03,282
Shit.
1207
00:51:03,324 --> 00:51:06,225
I left my cell phone
in the sound booth.
1208
00:51:06,260 --> 00:51:08,751
I want to talk to the kids.
1209
00:51:08,796 --> 00:51:10,661
When he's got them,
he turns his cell phone off
1210
00:51:10,698 --> 00:51:12,131
or doesn't pick up or-
1211
00:51:12,166 --> 00:51:13,827
I don't know.
1212
00:51:13,868 --> 00:51:16,029
He's a jerk.
1213
00:51:16,070 --> 00:51:19,403
And has since gone missing
several times.
1214
00:51:19,440 --> 00:51:25,345
So did anything this crazy
ever happen to you in Afghanistan?
1215
00:51:25,379 --> 00:51:28,007
No, sir.
1216
00:51:28,049 --> 00:51:30,711
I believe this situation
I brought back in my head.
1217
00:51:36,891 --> 00:51:38,290
What do you- what do you mean?
1218
00:51:40,695 --> 00:51:43,596
I don't really know.
1219
00:51:45,900 --> 00:51:50,735
I'm gonna go see
if Mr. Mazzy's missing.
1220
00:51:50,771 --> 00:51:55,399
Missing.
1221
00:51:55,443 --> 00:51:58,435
As in-miss- I mean, Mr. Mazzy.
1222
00:51:58,479 --> 00:51:59,844
Mr. Mazzy's missing,
1223
00:51:59,880 --> 00:52:01,871
as in 'cause he's not here.
1224
00:52:01,916 --> 00:52:05,113
Well, honey, he's in the sound booth.
1225
00:52:05,152 --> 00:52:06,813
Yeah, I know.
1226
00:52:06,854 --> 00:52:10,187
I just- Okay?
1227
00:52:10,224 --> 00:52:12,124
I'm gonna- I'm gonna go.
1228
00:52:49,163 --> 00:52:52,724
Excuse me!
1229
00:52:52,767 --> 00:52:53,756
Sorry.
1230
00:52:53,801 --> 00:52:54,825
Please, don't be alarmed.
1231
00:52:54,869 --> 00:52:55,927
I'm Dr. John Mendez.
1232
00:52:55,970 --> 00:52:57,198
I've had a hell of a time.
1233
00:52:57,238 --> 00:52:59,263
I have literally been crawling
on my hands and knees
1234
00:52:59,306 --> 00:53:01,331
throughout town all over and-
1235
00:53:01,375 --> 00:53:05,106
Okay, oh- don't say anything.
1236
00:53:05,146 --> 00:53:06,579
Okay.
1237
00:53:06,614 --> 00:53:07,876
Oh, boy.
1238
00:53:07,915 --> 00:53:09,007
She just started doing this.
1239
00:53:09,049 --> 00:53:12,485
Um, sorry. I'm a doctor.
1240
00:53:12,520 --> 00:53:14,420
We should step out.
1241
00:53:14,455 --> 00:53:16,855
Laurel-Ann?
Laurel-Ann, honey, are you okay?
1242
00:53:16,891 --> 00:53:18,222
No, no, no, no.
1243
00:53:18,259 --> 00:53:19,920
It's terribly urgent
that we keep moving.
1244
00:53:19,960 --> 00:53:20,949
She'll follow our voices.
1245
00:53:20,995 --> 00:53:23,088
We have to- what's that?
1246
00:53:23,130 --> 00:53:24,119
It's a sound booth.
1247
00:53:24,165 --> 00:53:26,065
Life boat. Let's go!
1248
00:53:26,100 --> 00:53:28,398
Mister-mister-
Mr. Mendez is missing Mazzy.
1249
00:53:28,435 --> 00:53:30,869
No, no. I'm-I'm Missy Mazzy.
1250
00:53:30,905 --> 00:53:32,395
I have to-
1251
00:53:34,508 --> 00:53:36,669
We just need to get a little bit
of lead time ahead of her.
1252
00:53:36,710 --> 00:53:38,473
Don't worry.
She doesn't have a purpose yet.
1253
00:53:38,512 --> 00:53:41,003
- What's wrong with her?
- Hurry, hurry, hurry.
1254
00:53:43,184 --> 00:53:44,310
Grant, Grant, Grant.
1255
00:53:44,351 --> 00:53:46,148
Jesus.
1256
00:53:46,187 --> 00:53:48,519
It's Dr. John Mendez.
1257
00:53:48,556 --> 00:53:50,524
- Mendez?
- Hi.
1258
00:53:50,558 --> 00:53:52,355
You're the building that exploded.
1259
00:53:52,393 --> 00:53:54,418
And I think he probably
has quite a story to tell.
1260
00:53:54,461 --> 00:53:55,928
Doctor, would you like to have a seat?
1261
00:53:55,963 --> 00:53:57,191
- You mean, on the radio?
- Yeah.
1262
00:53:57,231 --> 00:53:59,358
Oh, yeah, yeah,
I have a story I want to tell.
1263
00:54:00,534 --> 00:54:01,967
No, guys, wait.
1264
00:54:02,002 --> 00:54:03,026
I'm not missing anymore.
1265
00:54:03,070 --> 00:54:04,367
I don't miss Mr. Mazzy.
1266
00:54:04,405 --> 00:54:06,305
I think it might be
a little bit more interesting
1267
00:54:06,340 --> 00:54:08,001
than Nigel Healing, huh, Grant?
1268
00:54:08,042 --> 00:54:09,976
What's going on?
1269
00:54:10,010 --> 00:54:11,341
Your friend is sick.
1270
00:54:11,378 --> 00:54:12,675
I've seen a lot of this lately.
1271
00:54:12,713 --> 00:54:15,477
She doesn't know it yet,
but she's hunting us.
1272
00:54:15,516 --> 00:54:17,416
I don't miss Mr. Mazzy.
1273
00:54:17,451 --> 00:54:18,440
I'm not missing anymore.
1274
00:54:18,485 --> 00:54:19,850
Sydney!
1275
00:54:23,958 --> 00:54:24,947
Missing Mazzy.
1276
00:54:28,863 --> 00:54:30,057
She doesn't look-
1277
00:54:30,097 --> 00:54:31,997
Okay, come on, we can't
just leave her out there.
1278
00:54:32,032 --> 00:54:33,056
I want to talk to her. Grant, put-
1279
00:54:33,100 --> 00:54:34,294
No, no, no, no, no.
1280
00:54:34,335 --> 00:54:36,098
Let's leave the sound
sealed in here with us.
1281
00:54:36,136 --> 00:54:39,435
She might lose track
of where we are if she can't hear us.
1282
00:54:49,416 --> 00:54:52,180
You are listening to the Beacon.
1283
00:54:52,219 --> 00:54:54,244
We are holding our own here today,
1284
00:54:54,288 --> 00:54:57,382
and we are taking no prisoners,
friends.
1285
00:54:57,424 --> 00:54:59,619
However, today we are those prisoners.
1286
00:54:59,660 --> 00:55:02,595
We are tired, and we are scared.
1287
00:55:02,630 --> 00:55:06,293
But we have live with us
Dr. John Mendez.
1288
00:55:06,333 --> 00:55:09,734
Now, you may know him
or you may recall
1289
00:55:09,770 --> 00:55:12,739
our own Ken Loney's vivid account
1290
00:55:12,773 --> 00:55:15,105
of the violence that took place
1291
00:55:15,142 --> 00:55:17,975
when the mob destroyed his practice.
1292
00:55:18,012 --> 00:55:21,311
Now, Dr. Mendez, we're looking to you.
1293
00:55:21,348 --> 00:55:24,749
You've had some special
experience with these-
1294
00:55:24,785 --> 00:55:26,116
with these events.
1295
00:55:26,153 --> 00:55:29,316
And we would like any insights
that you can provide.
1296
00:55:33,394 --> 00:55:34,827
Laurel-Ann, don't do that.
1297
00:55:34,862 --> 00:55:35,851
Stop.
1298
00:55:35,896 --> 00:55:37,887
Oh, she's rooting for voices.
1299
00:55:37,932 --> 00:55:39,524
This will grow vicious.
1300
00:55:43,537 --> 00:55:48,201
I should mention that,
sadly, very sadly,
1301
00:55:48,242 --> 00:55:52,269
our own Homecoming Hero,
Laurel-Ann Drummond,
1302
00:55:52,313 --> 00:55:58,149
is right now experiencing
some kind of dangerous seizures.
1303
00:55:58,185 --> 00:56:00,983
I've seen this, what
your friend is experiencing.
1304
00:56:02,957 --> 00:56:04,788
Okay, can I- okay-
1305
00:56:04,825 --> 00:56:06,759
I've seen elements of this.
1306
00:56:06,794 --> 00:56:08,557
She doesn't have a victim yet.
1307
00:56:08,595 --> 00:56:10,790
So I'm not sure how this will end.
1308
00:56:10,831 --> 00:56:13,026
I mean, a victim suicides,
1309
00:56:13,067 --> 00:56:15,934
but the victim needs a victim
to suicide into.
1310
00:56:15,970 --> 00:56:17,904
I know this
is horribly upsetting to you,
1311
00:56:17,938 --> 00:56:20,532
and I'm sorry to be the bearer
of such disturbing news,
1312
00:56:20,574 --> 00:56:24,169
but I've seen this violent behavior
at my office all morning.
1313
00:56:24,211 --> 00:56:25,576
Yeah, okay, we're going live.
1314
00:56:25,612 --> 00:56:28,479
I've got Ken.
Okay, thank you, Dr. Mendez.
1315
00:56:28,515 --> 00:56:31,973
We are now going
to our own reporter Ken Loney.
1316
00:56:32,019 --> 00:56:33,145
He's live in the field.
1317
00:56:33,187 --> 00:56:35,246
He's in the grain silo near Pontypool.
1318
00:56:35,289 --> 00:56:36,916
Are you there, Ken?
1319
00:56:36,957 --> 00:56:38,151
I'm here, Grant.
1320
00:56:38,192 --> 00:56:41,252
Ken Loney reporting
from inside a grain silo.
1321
00:56:41,295 --> 00:56:44,162
Ken, we were
very worried about you, Ken.
1322
00:56:44,198 --> 00:56:48,498
I think-I'm okay, but the person
that was in here with me,
1323
00:56:48,535 --> 00:56:51,231
he has died.
1324
00:56:51,271 --> 00:56:53,239
Have you been there all this time?
1325
00:56:53,273 --> 00:56:54,672
Yeah, I haven't moved.
1326
00:56:54,708 --> 00:56:57,575
But you can hear
crowds from time to time
1327
00:56:57,611 --> 00:56:59,010
passing by outside.
1328
00:56:59,046 --> 00:57:00,377
Can you hear what they're saying?
1329
00:57:00,414 --> 00:57:01,403
Are they saying anything?
1330
00:57:01,448 --> 00:57:03,143
I have. Yeah, you can hear them.
1331
00:57:03,183 --> 00:57:05,674
A group went by about an hour ago,
1332
00:57:05,719 --> 00:57:08,745
and they were talking about U-boats.
1333
00:57:08,789 --> 00:57:10,256
Well, they weren't talking really.
1334
00:57:10,290 --> 00:57:14,124
They were just sort of chanting
something about,
1335
00:57:14,161 --> 00:57:17,153
"Look out for U-boats.
Look out for U-boats.
1336
00:57:17,197 --> 00:57:20,064
Look out for U-boats."
1337
00:57:20,100 --> 00:57:21,829
Were they all saying this, Ken?
1338
00:57:21,869 --> 00:57:22,858
Yeah, yeah, all of them.
1339
00:57:22,903 --> 00:57:24,495
It's a symbol of the disorder.
1340
00:57:24,538 --> 00:57:26,028
A symbol of the disorder?
1341
00:57:26,073 --> 00:57:27,836
You mean a symptom?
1342
00:57:27,875 --> 00:57:29,502
It's a simple-
1343
00:57:29,543 --> 00:57:32,137
Uh, it's-
1344
00:57:32,179 --> 00:57:33,407
I have a problem.
1345
00:57:33,447 --> 00:57:34,675
What's happening there, Ken?
1346
00:57:34,715 --> 00:57:36,444
Do you need to get to someplace safer?
1347
00:57:36,483 --> 00:57:37,745
No, no, that's not it.
1348
00:57:37,785 --> 00:57:39,343
I- I-
1349
00:57:39,386 --> 00:57:40,512
What's going on, Ken?
1350
00:57:40,554 --> 00:57:43,045
It's gonna- It's gonna sound weird.
1351
00:57:43,090 --> 00:57:45,786
I can't stop thinking-
1352
00:57:45,826 --> 00:57:48,386
Do you have a sample?
1353
00:57:48,429 --> 00:57:50,056
I'm sorry?
1354
00:57:50,097 --> 00:57:51,587
A sample?
1355
00:57:51,632 --> 00:57:53,463
A sample of what?
1356
00:57:53,500 --> 00:57:54,762
Just a sample.
1357
00:57:54,802 --> 00:57:56,633
I think a simple kind of sample.
1358
00:57:56,670 --> 00:57:59,104
Mm, mm.
1359
00:57:59,139 --> 00:58:00,128
This is what I'm saying.
1360
00:58:00,174 --> 00:58:02,074
I need to-
1361
00:58:02,109 --> 00:58:04,009
I can't stop some sample-
1362
00:58:04,044 --> 00:58:05,807
some-
1363
00:58:05,846 --> 00:58:07,370
some sample.
1364
00:58:07,414 --> 00:58:08,506
Sample of what I'm trying-
1365
00:58:08,549 --> 00:58:10,278
sample of what I'm trying to say.
1366
00:58:10,317 --> 00:58:11,306
Do you-
1367
00:58:11,351 --> 00:58:13,046
Just try to stay calm, Ken.
1368
00:58:13,087 --> 00:58:15,920
What I'm trying to say.
1369
00:58:15,956 --> 00:58:17,014
Grant? Grant?
1370
00:58:17,057 --> 00:58:18,251
Ken? Ken?
1371
00:58:18,292 --> 00:58:22,752
I was gonna try to- try to-
1372
00:58:22,796 --> 00:58:23,785
Can you think?
1373
00:58:23,831 --> 00:58:24,889
I can't. I can't.
1374
00:58:24,932 --> 00:58:26,365
Stick to simple questions, simple.
1375
00:58:26,400 --> 00:58:28,459
Simple questions, simple.
1376
00:58:28,502 --> 00:58:30,367
Simple. Simple.
1377
00:58:30,404 --> 00:58:31,962
That's it. He's gone.
1378
00:58:32,005 --> 00:58:33,165
This is what he is now.
1379
00:58:33,207 --> 00:58:34,936
He's just a crude radio signal.
1380
00:58:34,975 --> 00:58:37,205
He's seeking.
1381
00:58:37,244 --> 00:58:39,144
Simple. Simple.
1382
00:58:39,179 --> 00:58:42,577
Simple. Simple.
1383
00:58:42,616 --> 00:58:45,176
I think it's time
to say good-bye, Grant,
1384
00:58:45,219 --> 00:58:48,188
to our man in the Sunshine Chopper.
1385
00:58:48,222 --> 00:58:49,849
Simple. Simple.
1386
00:58:49,890 --> 00:58:52,358
All right, good-bye, Ken.
1387
00:58:52,392 --> 00:58:57,989
Good-bye from all of us,
everyone listening.
1388
00:58:58,031 --> 00:58:59,965
I hope you can hear me, Ken.
1389
00:59:00,000 --> 00:59:01,194
Good-bye.
1390
00:59:06,974 --> 00:59:08,965
He's gone.
1391
00:59:09,009 --> 00:59:12,467
Well, I mean, he's gone somewhere.
1392
00:59:15,115 --> 00:59:17,709
I'm so sorry, Sydney.
1393
00:59:17,751 --> 00:59:22,051
Ken was- he was-
1394
00:59:22,089 --> 00:59:24,819
he was a real good friend
of yours, wasn't he?
1395
00:59:24,858 --> 00:59:28,225
Oh, he wasn't a friend.
1396
00:59:28,262 --> 00:59:30,753
Ken Loney was a pedophile.
1397
00:59:30,797 --> 00:59:32,958
I mean, not really a pedophile.
1398
00:59:33,000 --> 00:59:37,596
We just never let our kids
go anywhere near him.
1399
00:59:37,638 --> 00:59:40,402
It's- this is-
1400
00:59:40,440 --> 00:59:45,901
it's just that
I've known him 17 years.
1401
00:59:45,946 --> 00:59:49,109
It's just a long, long time.
1402
00:59:56,390 --> 00:59:59,882
Shit.
1403
00:59:59,927 --> 01:00:02,225
I wasn't a very good obit.
1404
01:00:09,002 --> 01:00:10,936
What's this now?
1405
01:00:15,943 --> 01:00:18,468
Ah, mm.
1406
01:00:18,512 --> 01:00:20,173
Ah, sorry.
1407
01:00:20,214 --> 01:00:22,546
Uh, folks...
1408
01:00:22,583 --> 01:00:23,675
we're still here,
1409
01:00:23,717 --> 01:00:28,711
and, well,
Laurel-Ann has joined us again.
1410
01:00:28,755 --> 01:00:32,486
And she's looking worse.
1411
01:00:32,526 --> 01:00:35,461
She looks like she's
been trying to eat something.
1412
01:00:35,495 --> 01:00:37,053
Stop.
1413
01:00:37,097 --> 01:00:38,621
You sure she can't hear us.
1414
01:00:38,665 --> 01:00:41,657
No, no, she can't.
1415
01:00:43,770 --> 01:00:45,362
Can she read lips?
1416
01:00:45,405 --> 01:00:47,839
Good question.
1417
01:00:50,477 --> 01:00:51,535
Read lips.
1418
01:00:51,578 --> 01:00:53,375
What?
1419
01:00:53,413 --> 01:00:55,677
No, I mean, that's a very
interesting thing you just said.
1420
01:00:55,716 --> 01:00:58,708
Can they read lips?
1421
01:00:58,752 --> 01:01:00,117
Really?
1422
01:01:00,153 --> 01:01:05,113
Well, interesting how? How?
1423
01:01:05,158 --> 01:01:08,491
I should remind our listeners,
we are talking to-
1424
01:01:08,528 --> 01:01:10,826
No. No, it can't be.
1425
01:01:10,864 --> 01:01:12,161
It can't be.
1426
01:01:12,199 --> 01:01:13,188
It's impossible.
1427
01:01:13,233 --> 01:01:15,326
What's impossible, Doctor?
1428
01:01:15,369 --> 01:01:17,166
It's viral.
1429
01:01:17,204 --> 01:01:18,933
That much is clear.
1430
01:01:18,972 --> 01:01:21,736
But not of the blood.
1431
01:01:21,775 --> 01:01:24,243
Not blood. Not in the air.
1432
01:01:24,278 --> 01:01:28,408
Not on or even in our bodies.
1433
01:01:28,448 --> 01:01:32,509
It is here.
1434
01:01:32,552 --> 01:01:34,042
Where?
1435
01:01:37,924 --> 01:01:41,018
It is in words.
1436
01:01:41,061 --> 01:01:42,858
Not all words.
1437
01:01:42,896 --> 01:01:44,659
Not all speaking.
1438
01:01:44,698 --> 01:01:46,689
But in some.
1439
01:01:46,733 --> 01:01:50,829
Some words are infected.
1440
01:01:50,871 --> 01:01:54,034
And it spreads out when
the contaminated word is spoken.
1441
01:01:54,074 --> 01:01:56,167
Oh.
1442
01:01:56,209 --> 01:02:00,373
We are witnessing the emergence
of a new arrangement for life,
1443
01:02:00,414 --> 01:02:03,349
and our language is its host.
1444
01:02:03,383 --> 01:02:04,975
It could have sprung spontaneously
1445
01:02:05,018 --> 01:02:07,612
out of a perception.
1446
01:02:07,654 --> 01:02:10,214
If it found its way into language,
1447
01:02:10,257 --> 01:02:14,125
it could leap into reality itself,
changing everything.
1448
01:02:14,161 --> 01:02:16,322
It may be boundless.
1449
01:02:16,363 --> 01:02:18,831
It may be a God bug.
1450
01:02:18,865 --> 01:02:22,232
Okay, Dr. Mendez, look,
I don't even believe in UFOs,
1451
01:02:22,269 --> 01:02:26,137
so I got to stop you there
with that God bug thing.
1452
01:02:26,173 --> 01:02:27,333
Oh, really?
1453
01:02:27,374 --> 01:02:28,898
Well, you know, that's very sensible,
1454
01:02:28,942 --> 01:02:31,001
because UFOs don't exist.
1455
01:02:31,044 --> 01:02:34,241
But I assure you,
there is a monster loose,
1456
01:02:34,281 --> 01:02:37,148
and it's bouncing
through our language,
1457
01:02:37,184 --> 01:02:40,381
frantically trying
to keep its host alive.
1458
01:02:44,691 --> 01:02:47,319
Is this transmission itself-
1459
01:02:47,361 --> 01:02:48,851
No, no, no, no, no.
1460
01:02:48,895 --> 01:02:51,955
If the bug enters us,
1461
01:02:51,998 --> 01:02:54,466
it does not enter by making
contact with our eardrum.
1462
01:02:54,501 --> 01:02:55,968
No.
1463
01:02:56,002 --> 01:03:00,701
It enters us when we hear the word
and we understand it.
1464
01:03:00,741 --> 01:03:02,470
Understand?
1465
01:03:02,509 --> 01:03:06,570
It is when the word is understood...
1466
01:03:06,613 --> 01:03:09,104
that the virus takes hold.
1467
01:03:09,149 --> 01:03:12,346
And it copies itself
in our understanding.
1468
01:03:14,488 --> 01:03:15,477
Well...
1469
01:03:20,694 --> 01:03:24,130
Should we be talking about this?
1470
01:03:24,164 --> 01:03:26,655
What are we talking about?
1471
01:03:26,700 --> 01:03:30,568
Should we be talking at all?
1472
01:03:30,604 --> 01:03:35,132
Well, to be safe, no, probably not.
1473
01:03:35,175 --> 01:03:38,076
Talking is risky.
1474
01:03:38,111 --> 01:03:41,103
And, well, talk radio is high risk,
1475
01:03:41,148 --> 01:03:43,981
so we should stop.
1476
01:03:46,620 --> 01:03:49,384
But-
1477
01:03:49,423 --> 01:03:52,722
we need to tell people about this.
1478
01:03:52,759 --> 01:03:53,885
People need to know.
1479
01:03:53,927 --> 01:03:56,225
We have to get this out.
1480
01:03:56,263 --> 01:03:58,390
Well, it's your call, Mr. Mazzy.
1481
01:03:58,432 --> 01:04:00,627
But let's just hope
what you're getting out there
1482
01:04:00,667 --> 01:04:02,897
isn't going to destroy your world.
1483
01:04:27,694 --> 01:04:31,027
The whole world
can hear you breathing.
1484
01:04:31,064 --> 01:04:32,258
It's fine.
1485
01:04:32,299 --> 01:04:35,666
Your breathing,
that's your top news story.
1486
01:04:35,702 --> 01:04:37,636
Can't take your breath away
if you're breathing.
1487
01:04:37,671 --> 01:04:38,660
Breathe, breathe.
1488
01:04:38,705 --> 01:04:40,605
Go to Muzak, Grant, Muzak.
1489
01:04:40,640 --> 01:04:43,575
Can 14.
1490
01:04:43,610 --> 01:04:44,668
Seems we're still talking.
1491
01:04:44,711 --> 01:04:46,906
Should we make
our moratorium official?
1492
01:04:58,325 --> 01:04:59,417
Hello?
1493
01:04:59,459 --> 01:05:00,756
Here she comes.
1494
01:05:01,862 --> 01:05:07,129
Hi, honey. Hi, honey.
1495
01:05:07,167 --> 01:05:08,691
Hi, sweetie.
1496
01:05:08,735 --> 01:05:12,535
Are you and Brend-
you and Brendan are okay?
1497
01:05:12,572 --> 01:05:14,335
Oh, I miss you too, so much, honey.
1498
01:05:14,374 --> 01:05:16,239
I'll see you tomorrow, huh?
1499
01:05:20,647 --> 01:05:24,014
That's great, honey.
1500
01:05:24,050 --> 01:05:26,382
That's my-
1501
01:05:26,419 --> 01:05:29,115
uh-huh.
1502
01:05:29,155 --> 01:05:31,919
Is your daddy there, honey?
1503
01:05:31,958 --> 01:05:33,448
Can I talk to him real fast?
1504
01:05:33,493 --> 01:05:35,222
Honey, I didn't forget to call.
1505
01:05:35,262 --> 01:05:37,355
I just couldn't
get through, sweetheart.
1506
01:05:37,397 --> 01:05:39,194
She shouldn't be talking
to anyone who calls.
1507
01:05:39,232 --> 01:05:40,631
And no "sweethearts," please.
1508
01:05:40,667 --> 01:05:42,100
She should be breathing more.
1509
01:05:42,135 --> 01:05:44,160
Breathe, breathe, breathe.
1510
01:05:44,204 --> 01:05:46,764
Just talking out loud.
Just talking out loud.
1511
01:05:46,806 --> 01:05:51,038
Can you please put your daddy on?
1512
01:05:51,077 --> 01:05:52,977
Oh, damn.
1513
01:05:53,013 --> 01:05:54,640
It's not your birthday today, Lulu.
1514
01:05:54,681 --> 01:05:57,241
It's Valentine's Day, sweetie.
1515
01:05:57,284 --> 01:05:59,218
It's not really
a good time right now, sweetie.
1516
01:05:59,252 --> 01:06:02,653
Can you just put your daddy on?
1517
01:06:05,458 --> 01:06:13,389
♪ Happy Valentine's Day
to you, Lulu. ♪
1518
01:06:13,433 --> 01:06:18,461
♪ 'Cause I love you. ♪
1519
01:06:22,175 --> 01:06:25,372
Lulu?
1520
01:06:25,412 --> 01:06:27,880
Hello?
1521
01:06:27,914 --> 01:06:29,506
Lulu?
1522
01:06:29,549 --> 01:06:33,178
Hello, honey?
1523
01:06:33,219 --> 01:06:34,379
Shit.
1524
01:06:38,425 --> 01:06:41,792
Phone lines are dead.
1525
01:06:43,229 --> 01:06:45,754
Something strange is happening to her.
1526
01:06:45,799 --> 01:06:47,460
I haven't seen this before.
1527
01:07:06,686 --> 01:07:08,779
Mazzy, Mazzy, Mazzy-
1528
01:07:12,359 --> 01:07:16,455
I forgot to give her
a Valentine's Day card.
1529
01:07:16,496 --> 01:07:20,660
Grant, thanks for the Valentine card.
1530
01:07:20,700 --> 01:07:22,998
I didn't say anything. I'm sorry.
1531
01:07:23,036 --> 01:07:25,869
It was really nice.
1532
01:07:28,775 --> 01:07:29,764
Mazzy, Mazzy-
1533
01:07:39,285 --> 01:07:41,480
So this is what happens
when a victim can't find a victim.
1534
01:07:41,521 --> 01:07:45,252
This is the fate
they're trying to escape.
1535
01:07:45,291 --> 01:07:47,555
My God, that was impressive.
1536
01:07:47,594 --> 01:07:49,425
Oh, and singularly monstrous.
1537
01:07:49,462 --> 01:07:50,451
Defies compression.
1538
01:07:50,497 --> 01:07:51,930
I'm sorry. I'm sorry.
1539
01:07:51,965 --> 01:07:53,057
Wow.
1540
01:07:53,099 --> 01:07:54,327
Breathe, breathe, breathe.
1541
01:07:54,367 --> 01:07:56,801
Oh, here they come now.
1542
01:08:00,407 --> 01:08:01,601
There must be hundreds of them
1543
01:08:01,641 --> 01:08:04,371
pressed against the walls
of this building.
1544
01:08:04,411 --> 01:08:06,675
What we need is a flame thrower.
1545
01:08:06,713 --> 01:08:08,237
I thought we weren't supposed to talk.
1546
01:08:08,281 --> 01:08:10,215
Yes, yes, yes.
You're right, you're right.
1547
01:10:57,350 --> 01:11:00,842
Sydney Briar is alive.
1548
01:11:03,356 --> 01:11:07,087
Sydney Briar is alive.
1549
01:11:09,429 --> 01:11:19,400
Sydney Briar is alive.
1550
01:11:19,439 --> 01:11:20,872
I looped it.
1551
01:11:20,907 --> 01:11:24,035
Sydney Briar is alive.
1552
01:11:24,077 --> 01:11:33,485
Sydney Briar is alive.
1553
01:11:39,092 --> 01:11:40,559
We can breathe again.
1554
01:11:48,501 --> 01:11:59,340
Breathe.
1555
01:12:32,312 --> 01:12:34,405
It's only the English language
that's infected.
1556
01:12:34,447 --> 01:12:36,347
Oh, breathe, breathe!
1557
01:12:39,619 --> 01:12:40,608
Breathe, breathe.
1558
01:13:27,000 --> 01:13:29,468
Sydney Briar is alive.
1559
01:13:29,502 --> 01:13:34,166
Sydney Briar is alive...
1560
01:14:19,986 --> 01:14:24,286
Grant, run! Run now!
1561
01:14:26,025 --> 01:14:27,959
Grant, run. Run now.
1562
01:14:27,994 --> 01:14:29,985
Run. Grant, run.
1563
01:14:33,766 --> 01:14:36,200
Come get me.
1564
01:14:36,235 --> 01:14:43,235
Come get me!
1565
01:14:48,214 --> 01:14:49,203
Come get me.
1566
01:14:49,248 --> 01:14:51,011
Get me.
1567
01:14:56,089 --> 01:14:59,320
Sydney Briar is alive...
1568
01:15:38,498 --> 01:15:40,227
No.
1569
01:16:01,487 --> 01:16:03,853
Okay, okay.
1570
01:16:16,435 --> 01:16:17,993
I'm not gonna kill the doctor.
1571
01:16:18,037 --> 01:16:19,231
No.
1572
01:16:19,272 --> 01:16:21,832
God.
1573
01:16:21,874 --> 01:16:23,603
Okay.
1574
01:16:34,921 --> 01:16:36,218
Shit.
1575
01:16:36,255 --> 01:16:37,244
Merde!
1576
01:17:09,989 --> 01:17:11,547
- Grant!
- Here he comes!
1577
01:17:30,910 --> 01:17:32,901
Sydney Briar's alive.
1578
01:17:32,945 --> 01:17:36,176
Sydney Briar is alive.
1579
01:17:36,215 --> 01:17:37,239
Lock the door.
1580
01:17:51,697 --> 01:17:53,324
Sydney Briar's alive!
1581
01:17:53,366 --> 01:17:55,095
Sydney Briar's alive!
1582
01:17:55,134 --> 01:17:57,932
Sydney Briar is alive!
1583
01:18:00,706 --> 01:18:03,675
Grant.
1584
01:18:06,679 --> 01:18:09,239
Grant?
1585
01:18:09,282 --> 01:18:12,718
He's saving us.
1586
01:18:36,942 --> 01:18:39,308
Sydney Briar is alive!
1587
01:20:01,193 --> 01:20:04,720
Mr. Mazzy, is it true
that French Canadian soldiers
1588
01:20:04,764 --> 01:20:07,961
have set up roadblocks
preventing people from leaving
1589
01:20:08,000 --> 01:20:09,467
and entering your area?
1590
01:20:09,502 --> 01:20:11,868
And if so, does this
have anything to do
1591
01:20:11,904 --> 01:20:15,533
with your country's history
of separatist terror groups?
1592
01:20:18,577 --> 01:20:22,775
Why didn't you speak up?
1593
01:20:22,815 --> 01:20:23,907
French!
1594
01:20:32,124 --> 01:20:34,183
Continue.
1595
01:20:47,973 --> 01:20:51,238
Oh, for Christ's sake.
1596
01:20:51,277 --> 01:20:53,973
Give it up, Grant.
1597
01:20:54,013 --> 01:20:57,949
Oh, there is no secret escape plan
hidden in the words
1598
01:20:57,983 --> 01:21:00,281
that Nigel said to you.
1599
01:21:04,990 --> 01:21:07,015
Oh.
1600
01:21:14,333 --> 01:21:15,857
Stop that.
1601
01:21:15,901 --> 01:21:23,865
Can you help our viewers
at home understand-
1602
01:21:23,909 --> 01:21:26,309
understanding- understand-
1603
01:21:29,715 --> 01:21:31,342
Syd?
1604
01:21:31,383 --> 01:21:33,180
We're not talking. I'm drunk.
1605
01:21:33,219 --> 01:21:36,211
This is how
my last relationship ended.
1606
01:21:36,255 --> 01:21:38,883
How do you stop understanding this?
1607
01:21:41,994 --> 01:21:44,792
Oh, God.
1608
01:21:44,830 --> 01:21:47,298
You're gonna eat me soon, aren't you?
1609
01:21:49,435 --> 01:21:52,199
It's okay.
1610
01:21:52,238 --> 01:21:54,706
You be the killer.
1611
01:21:54,740 --> 01:21:56,002
I don't want to be the killer.
1612
01:21:56,041 --> 01:21:57,804
There's something
Dr. Mendez said, you see?
1613
01:21:57,843 --> 01:22:01,472
He said that understanding
a word copies the virus.
1614
01:22:01,514 --> 01:22:03,914
How do you not understand a word?
1615
01:22:03,949 --> 01:22:05,041
How do you-
1616
01:22:05,084 --> 01:22:07,678
Okay, you are talking a lot right now.
1617
01:22:09,221 --> 01:22:10,688
How do you not understand something?
1618
01:22:10,723 --> 01:22:12,623
How-somebody
understands automatically.
1619
01:22:12,658 --> 01:22:14,649
How do you take,
you know, like a word-
1620
01:22:14,693 --> 01:22:18,561
how do you make it strange?
1621
01:22:18,597 --> 01:22:20,929
We are gonna have killers in here soon
1622
01:22:20,966 --> 01:22:26,370
if you keep
killing your own rules, Grant.
1623
01:22:26,405 --> 01:22:28,373
Grant? I'll kill the killers.
1624
01:22:28,407 --> 01:22:31,399
See, it's not understanding
what disinfects it.
1625
01:22:31,443 --> 01:22:33,707
See, that's the question.
1626
01:22:33,746 --> 01:22:36,772
If it disinfects it,
then how, without distorting,
1627
01:22:36,815 --> 01:22:39,784
how do you do that?
1628
01:22:39,818 --> 01:22:43,720
You kill the word that's killing you.
1629
01:22:43,756 --> 01:22:45,348
Oh, you kill the word
that's killing you.
1630
01:22:45,391 --> 01:22:46,983
That's good; that's good.
You repeat it.
1631
01:22:47,026 --> 01:22:48,516
Yeah, I remember as a kid, I used to-
1632
01:22:48,561 --> 01:22:51,291
I used to repeat words
over and over and over again
1633
01:22:51,330 --> 01:22:54,060
till they were incomprehensible.
1634
01:22:54,099 --> 01:22:55,225
You think that's what it is?
1635
01:22:55,267 --> 01:22:56,825
Is that why they're repeating things?
1636
01:22:56,869 --> 01:22:59,736
Is it some kind
of a immune system response?
1637
01:22:59,772 --> 01:23:05,870
You have to kill-
1638
01:23:05,911 --> 01:23:07,310
all the killing.
1639
01:23:07,346 --> 01:23:09,541
Yeah, but it doesn't work,
because they repeat the word,
1640
01:23:09,582 --> 01:23:11,311
and then they still get sick.
1641
01:23:11,350 --> 01:23:14,615
So how do you make it unrecognizable?
1642
01:23:14,653 --> 01:23:15,984
How?
1643
01:23:16,021 --> 01:23:18,012
And what word?
1644
01:23:20,125 --> 01:23:22,752
Kill.
1645
01:23:22,795 --> 01:23:25,161
Kill, kill, kill.
1646
01:23:25,197 --> 01:23:26,630
Kill, kill.
1647
01:23:26,665 --> 01:23:29,828
Syd?
1648
01:23:29,868 --> 01:23:30,857
Are you okay?
1649
01:23:30,903 --> 01:23:31,995
- Kill.
- Are you okay?
1650
01:23:32,037 --> 01:23:33,026
Kill, kill, kill.
1651
01:23:33,072 --> 01:23:34,664
- Okay.
- Kill, kill, kill.
1652
01:23:34,707 --> 01:23:37,642
Syd, Syd.
1653
01:23:37,676 --> 01:23:40,236
Sydney, I think
you got an infected word.
1654
01:23:40,279 --> 01:23:41,837
You're infected.
1655
01:23:41,880 --> 01:23:43,108
But we know the word.
1656
01:23:43,148 --> 01:23:44,740
Don't say anything.
Don't say anything.
1657
01:23:44,783 --> 01:23:46,273
No, no, no. Stop.
1658
01:23:46,318 --> 01:23:47,478
Stop. We know the word.
1659
01:23:47,519 --> 01:23:49,043
Kill, kill, kill.
1660
01:23:49,088 --> 01:23:50,885
Okay, kill isn't kill.
1661
01:23:50,923 --> 01:23:52,151
Sydney, kill isn't kill.
1662
01:23:52,191 --> 01:23:53,453
It isn't kill. Kill isn't kill.
1663
01:23:53,492 --> 01:23:54,982
Kill isn't kill. Kill isn't kill.
1664
01:23:55,027 --> 01:23:56,016
It isn't kill.
1665
01:23:56,061 --> 01:24:00,054
Kill isn't kill.
1666
01:24:00,099 --> 01:24:02,192
Oh, God, I don't know,
I don't know, I don't know.
1667
01:24:02,234 --> 01:24:03,861
Okay, okay.
1668
01:24:03,902 --> 01:24:04,891
Kill is blue.
1669
01:24:04,937 --> 01:24:05,926
Kill is wonderful.
1670
01:24:05,971 --> 01:24:07,666
Kill is loving.
1671
01:24:07,706 --> 01:24:09,435
Kill is baby.
1672
01:24:09,475 --> 01:24:11,568
Kill is mayonnaise garden.
1673
01:24:11,610 --> 01:24:12,804
Kill is beautiful morning.
1674
01:24:12,845 --> 01:24:14,278
Kill is everything you ever wanted.
1675
01:24:14,313 --> 01:24:15,644
Kill is- kill is-
1676
01:24:15,681 --> 01:24:16,670
Kill is kiss.
1677
01:24:16,715 --> 01:24:21,309
Kill is-
1678
01:24:21,353 --> 01:24:26,553
Kill is kiss.
1679
01:24:26,592 --> 01:24:28,526
Is that it?
1680
01:24:28,560 --> 01:24:29,549
Kill is kiss?
1681
01:24:29,595 --> 01:24:34,662
Kill is kiss. Kill is kiss.
1682
01:24:34,700 --> 01:24:36,361
Kill is kiss?
1683
01:24:36,402 --> 01:24:37,630
Kill is kiss.
1684
01:24:37,670 --> 01:24:40,662
What is kill?
1685
01:24:40,706 --> 01:24:44,870
Kiss.
1686
01:24:44,910 --> 01:24:46,241
Kill me.
1687
01:24:46,278 --> 01:24:48,143
What?
1688
01:24:48,180 --> 01:24:50,978
Kill me.
1689
01:25:09,968 --> 01:25:12,493
Kill is kiss. Kill is kiss.
1690
01:25:17,342 --> 01:25:20,436
Okay.
1691
01:25:20,479 --> 01:25:21,844
Okay, I feel better.
1692
01:25:21,880 --> 01:25:23,677
Yeah.
1693
01:25:23,716 --> 01:25:25,047
I feel better.
1694
01:25:25,084 --> 01:25:28,679
Me too.
1695
01:25:28,721 --> 01:25:30,052
Okay, what just happened?
1696
01:25:30,089 --> 01:25:33,991
Seriously, what just-
seriously, what just happened?
1697
01:25:34,026 --> 01:25:35,220
We just kissed.
1698
01:25:35,260 --> 01:25:36,955
I know, I know.
1699
01:25:36,995 --> 01:25:38,189
I know.
1700
01:25:38,230 --> 01:25:41,290
What just happened also?
1701
01:25:41,333 --> 01:25:45,360
Sydney, I think-
1702
01:25:45,404 --> 01:25:48,168
something big just happened.
1703
01:25:48,207 --> 01:25:50,767
I think I just cured you.
1704
01:25:50,809 --> 01:25:53,801
Sydney, this is big.
1705
01:25:53,846 --> 01:25:54,938
This is huge.
1706
01:25:55,180 --> 01:25:56,010
Where are you going?
1707
01:25:56,048 --> 01:25:57,538
We got to let people know about this.
1708
01:25:57,583 --> 01:25:59,141
We just found a way out of this.
1709
01:25:59,184 --> 01:26:01,243
Shit, Grant, wait.
Listen to me, Grant.
1710
01:26:01,286 --> 01:26:03,618
What are we doing?
What are we doing here?
1711
01:26:03,655 --> 01:26:05,452
Come on, girl. One last show.
1712
01:26:05,491 --> 01:26:07,220
One last what?
1713
01:26:07,259 --> 01:26:08,453
Grant?
1714
01:26:08,494 --> 01:26:09,791
Grant, listen to me.
1715
01:26:09,828 --> 01:26:11,420
We're not supposed to be
even out here.
1716
01:26:11,463 --> 01:26:13,090
What are we doing out here?
It's not safe.
1717
01:26:13,132 --> 01:26:16,226
Syd, we're gonna save
the fucking world, right now.
1718
01:26:16,268 --> 01:26:17,428
How you feeling?
1719
01:26:17,469 --> 01:26:19,130
Well, you don't even know
that you did that
1720
01:26:19,171 --> 01:26:20,399
or what you did or how you did it.
1721
01:26:20,439 --> 01:26:22,066
Listen, Grant, stop.
1722
01:26:22,107 --> 01:26:23,631
Listen, you're way ahead of yourself.
1723
01:26:23,675 --> 01:26:24,733
We're okay, okay?
1724
01:26:24,777 --> 01:26:26,074
We're okay. We're safe up there.
1725
01:26:26,111 --> 01:26:27,908
We just don't talk.
We have to stay safe.
1726
01:26:27,946 --> 01:26:29,971
What Mendez said, let's make it easy.
1727
01:26:30,015 --> 01:26:32,006
Shit, Grant, we shut up or die!
1728
01:26:36,789 --> 01:26:38,984
People are already dying, Syd.
1729
01:26:39,024 --> 01:26:40,821
And we've been playing Muzak.
1730
01:26:40,859 --> 01:26:44,158
Do we really want to provide
a genocide with elevator music?
1731
01:26:44,196 --> 01:26:45,629
Shit.
1732
01:26:45,664 --> 01:26:48,462
I don't know what I did up there,
Syd, but I got to try.
1733
01:26:48,500 --> 01:26:49,990
Because if I don't- Okay.
1734
01:26:50,035 --> 01:26:51,332
What?
1735
01:26:51,370 --> 01:26:52,735
Okay, okay. I said, "Okay."
1736
01:26:52,771 --> 01:26:53,760
Yeah.
1737
01:26:53,806 --> 01:26:55,831
Oh, you're killing me, Mazzy.
1738
01:26:55,874 --> 01:26:57,398
Now get going. Go, go, go.
1739
01:27:01,446 --> 01:27:02,674
You there? You there?
1740
01:27:02,714 --> 01:27:04,113
Yeah, yeah, I'm here.
1741
01:27:04,149 --> 01:27:05,377
I'm here. I'm here, Grant.
1742
01:27:05,417 --> 01:27:06,406
- Hello?
- Grant?
1743
01:27:06,451 --> 01:27:07,440
- Yeah, yeah.
- Okay.
1744
01:27:07,486 --> 01:27:09,181
Okay, we're gonna do what we can.
1745
01:27:09,221 --> 01:27:10,916
Now, that French thing,
that French thing,
1746
01:27:10,956 --> 01:27:14,255
he said terms of endearment
and baby talk.
1747
01:27:14,293 --> 01:27:15,920
Okay, and we got your word.
1748
01:27:15,961 --> 01:27:17,485
We know how
to clean that one up, right?
1749
01:27:17,529 --> 01:27:18,928
And what was Laurel-Ann babbling?
1750
01:27:18,964 --> 01:27:20,261
I don't know. I don't remember.
1751
01:27:20,299 --> 01:27:22,699
0 No, look, Ken Loney,
he was saying "sample"?
1752
01:27:22,734 --> 01:27:23,928
Was that it, "sample"?
1753
01:27:23,969 --> 01:27:25,596
Okay, we need a list.
Can you make a list?
1754
01:27:25,637 --> 01:27:27,104
There's no time for a list, Grant.
1755
01:27:27,139 --> 01:27:28,538
It's gonna confuse people.
1756
01:27:28,574 --> 01:27:29,768
What are you planning to do?
1757
01:27:29,808 --> 01:27:33,039
Okay, put me on, put me on, come on.
1758
01:27:33,078 --> 01:27:34,943
You're on.
1759
01:27:34,980 --> 01:27:36,914
Hello, Pontypool.
1760
01:27:36,949 --> 01:27:39,281
This is Grant Mazzy here,
and today, as usual,
1761
01:27:39,318 --> 01:27:40,580
we're taking no prisoners.
1762
01:27:40,619 --> 01:27:45,249
In fact, today, folks,
we set those prisoners free.
1763
01:27:45,290 --> 01:27:46,689
So here we go, folks.
1764
01:27:46,725 --> 01:27:49,558
"Kill" is "kiss."
1765
01:27:49,595 --> 01:27:52,029
"Kill" is definitely "kiss."
1766
01:27:52,064 --> 01:27:54,589
Now, sample-
1767
01:27:54,633 --> 01:27:56,999
"sample" is "staple."
1768
01:27:57,035 --> 01:27:59,367
Too specific, Grant.
1769
01:28:01,807 --> 01:28:02,831
Listen to me, folks.
1770
01:28:02,875 --> 01:28:05,708
Everything is something else, okay?
1771
01:28:05,744 --> 01:28:08,941
If you are saying "happy,"
it means "sad."
1772
01:28:08,981 --> 01:28:10,573
Happy means- no, that's the opposite.
1773
01:28:10,616 --> 01:28:12,641
It can't be that.
Okay, it can't be that.
1774
01:28:12,684 --> 01:28:14,481
"Happy" is "handy."
1775
01:28:14,519 --> 01:28:15,884
"Happy's" "handy."
1776
01:28:15,921 --> 01:28:18,082
Move things around, people,
just move 'em around.
1777
01:28:18,123 --> 01:28:20,887
It's-
1778
01:28:20,926 --> 01:28:25,863
You have to stop understanding,
stop understanding
1779
01:28:25,898 --> 01:28:27,763
what you are saying.
1780
01:28:27,799 --> 01:28:30,393
Stop understanding and listen to me.
1781
01:28:30,435 --> 01:28:31,629
Sample-
1782
01:28:31,670 --> 01:28:33,160
sample is a color.
1783
01:28:33,205 --> 01:28:34,763
Sample is a color and a number.
1784
01:28:34,806 --> 01:28:36,967
Okay, no, Grant, no, Grant,
You're making sense, okay?
1785
01:28:37,009 --> 01:28:40,467
If you say "don't understand,"
it defeats the purpose.
1786
01:28:40,512 --> 01:28:42,605
Okay, okay, here we go.
1787
01:28:53,392 --> 01:28:56,020
The sky is a person.
1788
01:28:56,061 --> 01:28:58,655
Laughter is walking.
1789
01:28:58,697 --> 01:29:01,689
Yellow is crowded.
1790
01:29:01,733 --> 01:29:03,758
Friends are verbs.
1791
01:29:03,802 --> 01:29:05,269
Sounds like shitty haiku, Grant.
1792
01:29:05,304 --> 01:29:07,431
I may be wrong, but I don't
think we're saving the world
1793
01:29:07,472 --> 01:29:08,461
with shitty haiku.
1794
01:29:08,507 --> 01:29:10,407
Okay, for Christ's sake.
Everybody's a critic.
1795
01:29:10,442 --> 01:29:11,500
Help me out here.
1796
01:29:11,543 --> 01:29:14,604
Cling!
1797
01:29:14,646 --> 01:29:15,635
Intake.
1798
01:29:15,681 --> 01:29:17,171
- Trespass!
- Sniper.
1799
01:29:17,215 --> 01:29:18,375
- Swimming.
- Tomorrow.
1800
01:29:18,417 --> 01:29:20,214
- Fidelity.
- Monologue.
1801
01:29:20,252 --> 01:29:21,776
- Savage.
- Sausage.
1802
01:29:21,820 --> 01:29:23,981
- Tomorrow.
- Money.
1803
01:29:24,022 --> 01:29:27,651
- Ceiling.
- Uh, I don't-
1804
01:29:27,693 --> 01:29:30,025
rhinoceros.
1805
01:29:30,062 --> 01:29:33,190
Laughter.
1806
01:29:33,231 --> 01:29:35,495
Shit!
1807
01:29:35,534 --> 01:29:37,058
They're just shooting people, Grant.
1808
01:29:37,102 --> 01:29:38,569
They're just killing people.
1809
01:29:42,574 --> 01:29:44,906
Stop killing people!
1810
01:29:44,943 --> 01:29:46,433
You got to stop killing people!
1811
01:29:46,478 --> 01:29:47,536
You got to stop!
1812
01:29:47,579 --> 01:29:51,845
You got to stop, stop, stop!
1813
01:30:06,498 --> 01:30:10,332
Just listen to me.
1814
01:30:10,369 --> 01:30:13,861
I said, "Listen to me."
1815
01:30:13,905 --> 01:30:16,669
I think everyone's dead.
1816
01:30:22,681 --> 01:30:26,014
You're just killing scared people.
1817
01:30:26,051 --> 01:30:28,952
It's what you always do.
1818
01:30:28,987 --> 01:30:32,582
You're killing scared people.
1819
01:30:32,624 --> 01:30:34,717
You are like dogs.
1820
01:30:34,760 --> 01:30:37,126
You smell fear, and you pounce.
1821
01:30:37,162 --> 01:30:40,393
Well, what the fuck
happened today, folks?
1822
01:30:40,432 --> 01:30:42,992
Someone took a buzz saw to your middle
1823
01:30:43,035 --> 01:30:45,731
and they pulled out a wheelin' devil,
1824
01:30:45,771 --> 01:30:50,071
and they spilled it
right across your anthill.
1825
01:30:50,108 --> 01:30:52,668
But you know what, friends?
1826
01:30:52,711 --> 01:30:59,312
We were never making sense.
1827
01:30:59,351 --> 01:31:03,253
And today, today,
when Armageddon leached out
1828
01:31:03,288 --> 01:31:06,985
into your good, good mornings,
1829
01:31:07,025 --> 01:31:08,014
you know what?
1830
01:31:08,060 --> 01:31:11,086
It's just another day,
1831
01:31:11,129 --> 01:31:13,620
another day in Pontypool.
1832
01:31:13,665 --> 01:31:15,257
The sun came up.
1833
01:31:15,300 --> 01:31:17,200
You did what you did yesterday.
1834
01:31:17,235 --> 01:31:20,500
And it's exactly
what you'll do tomorrow.
1835
01:31:20,539 --> 01:31:22,632
Today's news, folks,
1836
01:31:22,674 --> 01:31:25,142
today's late-breaking, developing,
1837
01:31:25,177 --> 01:31:29,841
just-across-my-desk
news story is this:
1838
01:31:29,881 --> 01:31:33,078
It's not the end of the world, folks.
1839
01:31:33,118 --> 01:31:38,317
It's just the end of the day.
1840
01:31:38,356 --> 01:31:44,693
This is Grant Mazzy
for CLSY Radio Nowhere.
1841
01:31:44,729 --> 01:31:47,493
And I'm still here, you cocksuckers.
1842
01:32:28,240 --> 01:32:30,606
Police are warning
that travel between towns
1843
01:32:30,642 --> 01:32:33,440
in central Ontario
has been restricted.
1844
01:32:33,478 --> 01:32:35,912
The prime minister is scheduled
to address the nation
1845
01:32:35,947 --> 01:32:37,539
this evening at 9:00,
1846
01:32:37,582 --> 01:32:40,073
and in this announcement,
he is going to declare marshal-
1847
01:32:40,118 --> 01:32:43,747
CLSY's morning DJ Grant Mazzy
was heard speaking
1848
01:32:43,788 --> 01:32:47,280
incoherently just minutes before
that station's signal was-
1849
01:32:47,325 --> 01:32:49,418
Just up this normally busy highway,
1850
01:32:49,461 --> 01:32:52,658
beyond the roadblock
that prevents us from getting any closer,
1851
01:32:52,697 --> 01:32:56,030
sits the normally quiet town
of Pontypool,
1852
01:32:56,067 --> 01:32:58,592
the scene of today's
Valentine's Day massacre.
1853
01:32:58,637 --> 01:33:01,367
I mean, that's what I was, a loony.
1854
01:33:01,406 --> 01:33:04,068
The whole pattern in my head is off.
1855
01:33:04,109 --> 01:33:05,098
I feel better now.
1856
01:33:05,143 --> 01:33:06,610
I'm having a coffee.
1857
01:33:06,645 --> 01:33:10,172
I'm gonna take the dog out
for a walk and clear my head, but-
1858
01:33:10,215 --> 01:33:12,979
You can almost see
the curve of the Earth, a horizon.
1859
01:33:13,018 --> 01:33:14,645
Well, what do you think would happen
1860
01:33:14,686 --> 01:33:19,953
if you started to identify with,
say, the 12th you out there?
1861
01:33:19,991 --> 01:33:22,516
You're listening to Soft Hits Radio
in Peterborough.
1862
01:33:22,561 --> 01:33:25,086
And we have breaking news
over our city this morning.
1863
01:33:25,130 --> 01:33:26,461
As of 10:00 a.m. this morning,
1864
01:33:26,498 --> 01:33:29,228
O.P.P. reports an alarming number
of community crimes,
1865
01:33:29,267 --> 01:33:30,598
vandalism, looting,
1866
01:33:30,635 --> 01:33:33,433
and numerous assaults
widespread across Peterborough.
1867
01:33:33,471 --> 01:33:36,133
We believe that this is related
to the Pontypool incident
1868
01:33:36,174 --> 01:33:38,665
but want to assure the public
that what is happening there
1869
01:33:38,710 --> 01:33:40,439
is not happening here.
1870
01:33:40,478 --> 01:33:43,936
I repeat, the events
of February 14th in Pontypool
1871
01:33:43,982 --> 01:33:45,643
are not being repeated-
1872
01:33:45,684 --> 01:33:47,549
Or something, 'cause,
like, my neighbor
1873
01:33:47,586 --> 01:33:49,611
kept on repeating,
"What are you saying,"
1874
01:33:49,654 --> 01:33:51,281
again and again and again.
1875
01:33:51,323 --> 01:33:53,416
And it's like, I don't know
what's going on here.
1876
01:33:53,458 --> 01:33:54,447
Thank you.
1877
01:33:54,492 --> 01:33:57,427
Can you tell me anything else
that's happened?
1878
01:33:57,462 --> 01:34:00,761
Families up this highway,
stores, and churches
1879
01:34:00,799 --> 01:34:02,699
and one assumes the same tight fabric
1880
01:34:02,734 --> 01:34:04,895
that binds all the small communities
1881
01:34:04,936 --> 01:34:07,404
dotting this part of the country.
1882
01:34:07,439 --> 01:34:10,499
Now everything
that we find familiar out here
1883
01:34:10,542 --> 01:34:12,169
at this safe distance,
1884
01:34:12,210 --> 01:34:15,008
in all likelihood, gone,
1885
01:34:15,046 --> 01:34:17,844
just up this barren stretch
of Ontario highway.
1886
01:34:17,882 --> 01:34:20,544
One can only hope that the disease,
1887
01:34:20,585 --> 01:34:22,610
if that's indeed what it was,
1888
01:34:22,654 --> 01:34:25,316
killed them before we had to.
1889
01:34:25,357 --> 01:34:27,518
No, but the wife can talk me crazy,
1890
01:34:27,559 --> 01:34:29,789
my teenage kid too,
except the opposite.
1891
01:34:29,828 --> 01:34:32,023
He hasn't spoken
a complete sentence to me
1892
01:34:32,063 --> 01:34:33,997
since last June.
1893
01:34:34,032 --> 01:34:36,626
Anyway, yeah, we're all
driving each other nuts.
1894
01:34:40,772 --> 01:34:41,966
I was watching the TV,
1895
01:34:42,007 --> 01:34:44,441
and they had
a brief little thing on it
1896
01:34:44,476 --> 01:34:47,274
saying that there's
an outbreak or something,
1897
01:34:47,312 --> 01:34:49,507
but I mean, like, I don't know.
1898
01:34:49,547 --> 01:34:50,980
I don't see any vaccination trucks
1899
01:34:51,016 --> 01:34:52,745
or anything like
you see in the movies.
1900
01:34:52,784 --> 01:34:56,515
I saw that "Outbreak" movie there
a few years back.
1901
01:34:56,554 --> 01:34:57,782
I rented it.
1902
01:34:57,822 --> 01:34:59,687
And it's not quite like that.
1903
01:34:59,724 --> 01:35:02,955
I don't know what to think here.
1904
01:35:02,994 --> 01:35:04,985
I wasn't saying that it's funny.
1905
01:35:05,030 --> 01:35:07,555
I knew Grant Mazzy.
I respected the man.
1906
01:35:07,599 --> 01:35:10,363
And I think he would want us
to ask questions.
1907
01:35:10,402 --> 01:35:13,667
He would want us to find out
what is really happening,
1908
01:35:13,705 --> 01:35:14,831
what's real.
1909
01:35:14,873 --> 01:35:17,398
And that's the latest from Kandahar.
1910
01:35:17,442 --> 01:35:20,878
In other news,
French Canadian riot police
1911
01:35:20,912 --> 01:35:24,848
have successfully contained
the violent uprising
1912
01:35:24,883 --> 01:35:27,681
in the small town in Ontario, Canada,
1913
01:35:27,719 --> 01:35:32,383
Pontypool, Pontypool, Pontypool.
1914
01:35:32,424 --> 01:35:34,153
Pontypool.
1915
01:35:34,192 --> 01:35:36,626
Let's get out of here.
1916
01:35:36,661 --> 01:35:37,958
Where are we going?
1917
01:35:37,996 --> 01:35:40,487
I can't play by
the establishment rules any longer.
1918
01:35:40,532 --> 01:35:42,193
My patience has worn thin.
1919
01:35:42,233 --> 01:35:45,066
We're breaking the limits,
stealing cars,
1920
01:35:45,103 --> 01:35:46,627
leaving the world behind to figure out
1921
01:35:46,671 --> 01:35:48,502
what they believe is black and white.
1922
01:35:48,540 --> 01:35:50,303
- But what about-
- What about-
1923
01:35:50,342 --> 01:35:52,071
What about, what about?
1924
01:35:52,110 --> 01:35:53,668
It's not a good anti-establishment way
1925
01:35:53,712 --> 01:35:55,009
to begin a question.
1926
01:35:55,046 --> 01:35:56,775
My name.
1927
01:35:56,815 --> 01:35:58,510
My name too.
1928
01:35:58,550 --> 01:36:01,917
Johnny Dead Eyes.
1929
01:36:01,953 --> 01:36:03,648
Lisa the Killer.
1930
01:36:03,688 --> 01:36:04,950
Where are we going, Johnny?
1931
01:36:04,989 --> 01:36:07,753
To a new place
that isn't even there yet.
1932
01:36:07,792 --> 01:36:09,225
And then?
1933
01:36:09,260 --> 01:36:12,127
Then we steal the loot
and knock boots in the free world, baby.
1934
01:36:12,163 --> 01:36:13,289
Okay.
1935
01:36:13,331 --> 01:36:14,525
Okay, baby.
134509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.