Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,916
(distant traffic)
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,583
FOUR MONTHS LATER...
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,791
(upbeat music)
4
00:00:11,875 --> 00:00:13,791
PHOTO
ELSAPAYETTE / ARGENTINA
5
00:00:13,875 --> 00:00:15,833
LIKE / COMMENTS
ELSAPAYETTE:
6
00:00:15,916 --> 00:00:19,500
FINALLY SOME NEWS
FROM THE GUAPA CHICA!
7
00:00:24,791 --> 00:00:27,541
You sure it's OK for him to be
in the bathroom with his mom?
8
00:00:27,625 --> 00:00:31,333
Do you think it's better for him to cry
in his father's arms because I'm gone?
9
00:00:32,541 --> 00:00:34,750
(Milou) Did you call
the wedding caterer back?
10
00:00:35,458 --> 00:00:38,000
- (phone rings and vibrates)
- (Charlotte groans)
11
00:00:39,083 --> 00:00:41,750
- (Charlotte groans)
- (vibrating continues)
12
00:00:41,833 --> 00:00:43,416
- (man) Mrs. Bensmir...
- (silence)
13
00:00:44,125 --> 00:00:45,125
It's Ben Smires!
14
00:00:45,625 --> 00:00:48,833
Again, you're not supposed to sleep here.
This is an office building, you know.
15
00:00:48,916 --> 00:00:50,958
Well, I'm working right now, as always.
16
00:00:51,041 --> 00:00:52,041
(Charlotte sighs)
17
00:00:52,125 --> 00:00:53,625
(familiar drums)
18
00:00:53,708 --> 00:00:57,125
(electronic chords added)
19
00:00:57,333 --> 00:00:59,625
(Julio) Yes, my demo tape. Exactly.
20
00:01:01,125 --> 00:01:03,875
Yes, a Soundcloud link,
three weeks ago. Julio Saldenha.
21
00:01:04,500 --> 00:01:05,708
No, Saldenha.
22
00:01:06,541 --> 00:01:07,541
Yeah.
23
00:01:07,958 --> 00:01:09,791
Well, 12,000 plays, that's something!
24
00:01:11,958 --> 00:01:13,500
OK. Yeah. Yeah, I understand.
25
00:01:14,958 --> 00:01:16,458
All right, thank you. Bye.
26
00:01:17,041 --> 00:01:20,916
♪ Oh, so close to me ♪
27
00:01:21,000 --> 00:01:22,583
(buzzer)
28
00:01:23,666 --> 00:01:26,666
♪ I'm feeling you closer ♪
29
00:01:28,666 --> 00:01:32,750
♪ Oh, so close to me ♪
30
00:01:32,833 --> 00:01:35,333
♪ So close to me ♪
31
00:01:35,416 --> 00:01:37,500
♪ I'm feeling you closer ♪
32
00:01:41,416 --> 00:01:44,458
♪ So close to me ♪
33
00:01:44,541 --> 00:01:47,291
♪ So close to me ♪
34
00:01:47,375 --> 00:01:48,375
(music fades)
35
00:01:48,750 --> 00:01:50,583
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
36
00:01:50,666 --> 00:01:51,708
(theme tune)
37
00:01:51,791 --> 00:01:53,041
THE LAME PLAN
38
00:01:53,125 --> 00:01:54,791
THE CRAZY PLAN
39
00:01:54,875 --> 00:01:57,333
THE BOOTY PLAN
40
00:01:57,416 --> 00:01:59,333
THE HOOK-UP PLAN
41
00:01:59,416 --> 00:02:00,458
(music fades)
42
00:02:01,458 --> 00:02:03,125
(soft music)
43
00:02:09,333 --> 00:02:12,625
EMILIE.CHATAIGNE75 COMMENTED:
FINALLY SOME NEWS FROM THE GUAPA CHICA!
44
00:02:12,708 --> 00:02:13,750
@ELSAPAYETTE REPLIED
45
00:02:13,833 --> 00:02:16,250
- (Julio) Ready?
- (Elsa) Uh... Yes!
46
00:02:16,333 --> 00:02:18,583
(Elsa) Hey,
Milou liked my post from Argentina.
47
00:02:20,291 --> 00:02:22,666
- Oh, shit, the girls are here!
- What? Oh, shit!
48
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
(Julio laughs)
49
00:02:23,833 --> 00:02:26,416
(Elsa) Oh, my God, you're fucking with me.
It's not even them.
50
00:02:28,125 --> 00:02:30,375
- (Julio) It's here, right?
- (Elsa) Oh, right here.
51
00:02:30,458 --> 00:02:32,083
- (Julio) Here?
- (Elsa) Yeah, stop.
52
00:02:33,166 --> 00:02:34,166
(Elsa) Great.
53
00:02:34,500 --> 00:02:35,500
(Elsa) OK.
54
00:02:35,875 --> 00:02:37,083
OK...
55
00:02:38,083 --> 00:02:39,083
Oh, shit.
56
00:02:41,083 --> 00:02:42,083
(Julio sighs)
57
00:02:43,166 --> 00:02:44,625
Would you stop with Instagram?
58
00:02:44,708 --> 00:02:48,166
Oh, it's fine, I hardly ever use it.
Look, it's gone. See?
59
00:02:48,666 --> 00:02:50,458
- All right, OK, give me that.
- Here.
60
00:02:51,000 --> 00:02:52,250
- (Elsa) OK.
- (Julio) So...
61
00:02:52,666 --> 00:02:55,000
- Don't leave until you get the job, OK?
- All right.
62
00:02:55,083 --> 00:02:56,375
- Now go.
- OK.
63
00:02:56,458 --> 00:02:57,916
- Go! You got this!
- All right.
64
00:02:58,416 --> 00:02:59,958
- Hey, Elsa? Elsa?
- Yes? Yes? Yes?
65
00:03:00,333 --> 00:03:02,291
What? Oh, here?
66
00:03:02,375 --> 00:03:04,666
Yeah. No, no. I'm not sure.
67
00:03:05,166 --> 00:03:07,166
- Huh? What?
- (Julio) Yes.
68
00:03:08,000 --> 00:03:10,083
Oh, now you're being stupid.
There's nothing.
69
00:03:10,166 --> 00:03:11,333
Look in your pocket.
70
00:03:11,833 --> 00:03:13,208
PIOTR KAMINSKY FOUNDATION
71
00:03:13,291 --> 00:03:14,916
(birds chirping)
72
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Aw...
73
00:03:16,541 --> 00:03:19,416
- Oh, mini panpipes! I'm loving it!
- (Elsa blows a note)
74
00:03:19,500 --> 00:03:22,250
(Julio) Good luck. This is the last time
you're allowed to lie.
75
00:03:22,875 --> 00:03:24,125
- OK. OK.
- (Julio) OK?
76
00:03:24,208 --> 00:03:26,208
- (Julio) I'll keep my fingers crossed.
- Right.
77
00:03:26,291 --> 00:03:27,958
- (buzzer)
- (Elsa) Here we go.
78
00:03:30,583 --> 00:03:33,375
So, I have lots of ideas
for your plant nursery project.
79
00:03:33,458 --> 00:03:37,083
And I... I'd like to dedicate it
to companies created by women from...
80
00:03:37,166 --> 00:03:38,166
(Eastern music)
81
00:03:38,250 --> 00:03:41,375
...impoverished communities,
I mean, promise communities.
82
00:03:42,291 --> 00:03:43,291
Um, but, um...
83
00:03:44,708 --> 00:03:48,625
To be honest,
after I worked at the Paris City Hall,
84
00:03:48,958 --> 00:03:50,375
I needed to...
85
00:03:51,583 --> 00:03:54,291
to... to find purpose.
86
00:03:54,833 --> 00:03:58,000
(Elsa) Um, a kind of, um...
87
00:03:58,083 --> 00:04:00,625
You know, inner harmony. I had...
88
00:04:01,291 --> 00:04:02,291
Retirement?
89
00:04:03,000 --> 00:04:04,458
- (chime)
- Retirement?
90
00:04:05,416 --> 00:04:06,416
(Elsa) Um...
91
00:04:07,375 --> 00:04:08,375
Death.
92
00:04:09,750 --> 00:04:10,750
Voyage?
93
00:04:11,000 --> 00:04:12,083
Airplane.
94
00:04:12,375 --> 00:04:13,375
Horizon.
95
00:04:13,625 --> 00:04:16,458
Horizon? Horizon. Voyage. Horizon...
96
00:04:16,541 --> 00:04:18,416
- (Elsa) Um...
- (chime)
97
00:04:18,500 --> 00:04:21,583
Oh, yes! And I also spent
four months in Buenos Aires.
98
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
Argentina?
99
00:04:24,291 --> 00:04:25,291
(Elsa) Uh-huh.
100
00:04:26,583 --> 00:04:28,250
- Sign...
- Road!
101
00:04:28,916 --> 00:04:32,125
Um, yes, Mr. Kaminsky said that
because I lived there for a while.
102
00:04:32,625 --> 00:04:35,958
(man in Spanish) But don't worry
about Piotr. He's frugal with words.
103
00:04:36,625 --> 00:04:38,375
He decided to spare the earth
104
00:04:38,458 --> 00:04:42,083
and to limit his carbon footprint
by using fewer words.
105
00:04:42,166 --> 00:04:43,000
(groaning)
106
00:04:43,083 --> 00:04:45,708
(in Spanish) Yes, yes, yes.
Of course, yes.
107
00:04:45,791 --> 00:04:49,583
The woman with the fan crosses
the bridge over the fresh river. Yes.
108
00:04:50,250 --> 00:04:52,666
(Elsa in Spanish)
Walking on the right. Yes, yes.
109
00:04:52,750 --> 00:04:54,666
- (Elsa clears her throat)
- (Piotr inhales)
110
00:04:54,750 --> 00:04:56,000
(silence)
111
00:04:59,958 --> 00:05:01,458
- (gong rings)
- Contact.
112
00:05:02,125 --> 00:05:03,250
(Elsa) Uh...
113
00:05:03,333 --> 00:05:04,625
(Eastern music)
114
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Together.
115
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
Oh, sorry.
116
00:05:10,833 --> 00:05:13,000
- (music continues)
- (door opens)
117
00:05:18,333 --> 00:05:19,166
What?
118
00:05:19,250 --> 00:05:20,666
(music fades)
119
00:05:21,958 --> 00:05:24,875
- Guess who killed it? It's Elsa!
- (upbeat music)
120
00:05:24,958 --> 00:05:27,791
- Who just got it? It's Elsa!
- (Julio) It's Elsa!
121
00:05:27,875 --> 00:05:30,333
- You're the best, my baby.
- (Elsa screams)
122
00:05:30,416 --> 00:05:32,750
(Elsa laughs) Oh, my God!
Oh, I'm so happy!
123
00:05:32,833 --> 00:05:34,291
- I'm so proud of you!
- Yes!
124
00:05:34,375 --> 00:05:37,333
You see? I knew it. I knew it!
Here, give me your phone.
125
00:05:37,416 --> 00:05:39,333
- I'll take a picture of you.
- Yes. Here.
126
00:05:41,500 --> 00:05:43,125
- (Julio) Ready? Wait...
- Yes!
127
00:05:44,125 --> 00:05:46,666
- That's right!
- (Elsa laughs)
128
00:05:47,375 --> 00:05:49,958
- Let's go. Tell me. How did it go?
- It was really great.
129
00:05:50,041 --> 00:05:52,541
You can stop lying to the girls now
and tell them you're back.
130
00:05:52,625 --> 00:05:54,750
- (Elsa) Oh... Oh, yes.
- (Julio) Wait, careful.
131
00:05:55,708 --> 00:05:57,625
Cheers and adios, Buenos Aires!
132
00:05:57,708 --> 00:05:59,000
- Hey!
- (Roman) Adios!
133
00:05:59,083 --> 00:06:00,833
(Chantal) Yes, adios, Buenos!
134
00:06:00,916 --> 00:06:02,083
Hmm...
135
00:06:02,166 --> 00:06:04,791
Mind you, I've been thinking,
and I thought
136
00:06:04,875 --> 00:06:08,000
I'm not necessarily obliged
to tell everyone I've returned.
137
00:06:08,083 --> 00:06:10,416
Oh, but we've already had
this conversation, right?
138
00:06:10,500 --> 00:06:13,458
Yes, but we weren't
necessarily all on the same...
139
00:06:13,541 --> 00:06:16,416
the same... the same...
the same page, you know, like...
140
00:06:16,500 --> 00:06:17,833
- Oh, sure.
- (Julio) We were.
141
00:06:17,916 --> 00:06:20,166
- (Chantal) We definitely were.
- (Julio) Really.
142
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
(Elsa) OK, then, I'll do it.
143
00:06:21,833 --> 00:06:23,458
- (Chantal) That's my girl.
- Good.
144
00:06:23,541 --> 00:06:25,041
(music fades)
145
00:06:26,375 --> 00:06:28,666
(Milou) Oh, my God! Elsa's back!
146
00:06:28,750 --> 00:06:32,291
- (Milou gasps) Can you believe it?
- No way, that's awesome! Since when?
147
00:06:33,000 --> 00:06:35,208
- Look, that's Elsa, honey!
- (Antoine) Elsa!
148
00:06:35,291 --> 00:06:38,125
- (Milou) And... yes! Your first like!
- (chime)
149
00:06:38,208 --> 00:06:40,500
- On your fourth month! Oh!
- (gurgling)
150
00:06:40,583 --> 00:06:44,875
♪ Happy month-aversary to you ♪
Sing!
151
00:06:44,958 --> 00:06:49,166
- (both)♪ Happy month-aversary to you ♪
- (gurgling)
152
00:06:49,250 --> 00:06:53,458
- (both)♪ Happy month-aversary, Eddy ♪
- (gurgling)
153
00:06:53,541 --> 00:06:56,791
- ♪ Papa forgot this again ♪
- ♪ Happy month-aversary to you ♪
154
00:06:56,875 --> 00:06:59,500
- Here.
- Disposable diapers are still much easier.
155
00:06:59,958 --> 00:07:02,541
- Of course, polluting is always easier.
- (gurgling)
156
00:07:03,833 --> 00:07:05,500
- What's the picture?
- Oh, nothing.
157
00:07:07,333 --> 00:07:09,625
@ELSAPAYETTE: NEW JOB, NEW LIFE!
158
00:07:09,708 --> 00:07:13,625
(Antoine) It's fine, I got you.
Who's Daddy's big boy? You are!
159
00:07:13,708 --> 00:07:15,500
I'm surprised she's not more tan.
160
00:07:16,291 --> 00:07:18,166
- It's the lighting.
- Really?
161
00:07:18,250 --> 00:07:20,666
- (Matthew) Hmm.
- That and she obviously used a filter.
162
00:07:20,750 --> 00:07:22,670
- (Charlotte) You think so?
- (man) I mean, yeah?
163
00:07:22,750 --> 00:07:25,833
- All right, sorry, but who are you?
- Oh, this is Arthur, our new intern!
164
00:07:25,916 --> 00:07:27,291
- Yeah.
- (Charlotte) Twenty-two.
165
00:07:27,375 --> 00:07:29,208
(Charlotte) Only 300 euros a month.
166
00:07:29,291 --> 00:07:30,541
And he's super cute.
167
00:07:30,625 --> 00:07:32,750
We just got some goodies,
I'll unpack them.
168
00:07:32,833 --> 00:07:33,833
All right.
169
00:07:35,083 --> 00:07:38,750
(Charlotte) You do realize it's
the company's money you're wasting, right?
170
00:07:38,833 --> 00:07:41,125
- Uh... yeah?
- We're three months late on rent.
171
00:07:41,208 --> 00:07:45,125
Well, we need to invest.
Have a little faith in your boss!
172
00:07:45,208 --> 00:07:48,250
- OK? You picked out a pretty nice shirt.
- Oh, you like it?
173
00:07:48,333 --> 00:07:50,253
- It's a shirt from...
- All right, I got to run.
174
00:07:50,291 --> 00:07:52,250
- (Matthieu sighs)
- Work well, my little bees!
175
00:07:52,333 --> 00:07:54,500
- Thanks.
- (Charlotte chuckles) See you!
176
00:07:55,166 --> 00:07:57,000
- You were going to see her without me?
- Huh?
177
00:07:57,083 --> 00:07:58,333
- (Charlotte) What?
- What?
178
00:07:58,416 --> 00:07:59,625
- Well...
- (Milou) Well?
179
00:07:59,708 --> 00:08:01,041
- Well, let's go?
- Well, yeah!
180
00:08:01,125 --> 00:08:02,166
Alright, shall we?
181
00:08:02,250 --> 00:08:03,958
(retreating footsteps)
182
00:08:04,041 --> 00:08:05,208
(door opens)
183
00:08:05,291 --> 00:08:07,500
- (gong rings)
- (approaching footsteps)
184
00:08:09,083 --> 00:08:10,083
Plant nursery...
185
00:08:10,875 --> 00:08:11,875
Place...
186
00:08:12,916 --> 00:08:16,166
Plant nursery? Oh, if I found
a place for the plant nursery?
187
00:08:16,250 --> 00:08:18,375
- Well, no, but I was thinking...
- (Piotr) Barge.
188
00:08:18,916 --> 00:08:20,250
- Boat.
- (Piotr) Stop.
189
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
OK.
190
00:08:22,791 --> 00:08:25,541
It's a call for projects to reclaim
a barge on the river Seine.
191
00:08:25,625 --> 00:08:27,666
Oh, that's... that's perfect.
192
00:08:27,750 --> 00:08:30,083
- City Hall.
- City Hall? City Hall?
193
00:08:30,500 --> 00:08:33,000
- Paris. The Paris City Hall?
- (Elsa) Oh...
194
00:08:33,083 --> 00:08:36,708
- They're the ones bidding for projects.
- Ah! Oh, that's great. That's great.
195
00:08:37,458 --> 00:08:40,375
(Elsa) Paris City Hall.
And by "they," you mean...
196
00:08:40,791 --> 00:08:42,541
(Elsa sighs) Maxime Pauillac.
197
00:08:43,791 --> 00:08:46,041
That's perfect. It's just perfect.
198
00:08:46,125 --> 00:08:47,541
- (chime)
- (Elsa) I'm on it.
199
00:08:48,291 --> 00:08:49,291
(man) Hello.
200
00:08:51,458 --> 00:08:54,000
(Max sighs) I can't believe
she's in the same city as me.
201
00:08:54,916 --> 00:08:58,833
- You think she's going to call me?
- Oh, sure, yeah. Right after she calls me.
202
00:08:58,916 --> 00:09:01,583
Because in her phone book,
"Chantal" comes right before "Cunt".
203
00:09:02,083 --> 00:09:03,083
(Max sighs)
204
00:09:04,666 --> 00:09:05,666
(phone vibrates)
205
00:09:08,625 --> 00:09:11,083
- (phone continues to vibrate)
- Oh, shit, it's her.
206
00:09:11,166 --> 00:09:12,166
Oh, it's her.
207
00:09:12,625 --> 00:09:15,375
Fuck! What do I do?
What do I do? What do I do?
208
00:09:15,750 --> 00:09:17,833
I don't know! Maybe pick it up?
How about that?
209
00:09:17,916 --> 00:09:19,833
Yeah, that's good.
That's what I should do.
210
00:09:22,250 --> 00:09:23,791
Hey! Elsa.
211
00:09:24,458 --> 00:09:25,833
Yes, hello.
212
00:09:26,250 --> 00:09:27,541
Elsa Payette speaking.
213
00:09:27,625 --> 00:09:29,250
(Elsa chuckles) Hi.
214
00:09:29,708 --> 00:09:31,916
Yeah, well, Elsa, right?
215
00:09:32,000 --> 00:09:34,416
(Max) It's not like you were gone
for ten years.
216
00:09:35,083 --> 00:09:39,625
And I thought about you quite a bit and...
it's really something to hear your voice.
217
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
- It's really moving.
- (Elsa) OK...
218
00:09:41,541 --> 00:09:43,000
That's very, very interesting.
219
00:09:43,083 --> 00:09:46,708
Actually, I'm calling
because I'd like to give you...
220
00:09:46,791 --> 00:09:48,583
- (Elsa) To give you head...
- Oh, you know.
221
00:09:48,666 --> 00:09:50,666
- Absolutely.
- A heads-up, a heads-up.
222
00:09:50,750 --> 00:09:52,333
Uh, to give you a heads-up.
223
00:09:52,416 --> 00:09:55,250
- It's for work.
- Oh, for sure. Yes, for sure. That's...
224
00:09:55,333 --> 00:09:56,333
Because actually,
225
00:09:56,416 --> 00:09:59,416
I'm calling about your bid,
because my boss,
226
00:09:59,500 --> 00:10:03,958
Piotr Kaminsky, he's very interested
in entering the competition and...
227
00:10:04,041 --> 00:10:05,083
I'll give you everything,
228
00:10:05,458 --> 00:10:09,500
but, um, but it's important
that we meet very, very, very soon
229
00:10:09,583 --> 00:10:10,833
to visit the barge, together,
230
00:10:10,916 --> 00:10:13,833
and me and you together
as quickly as possible, but...
231
00:10:14,500 --> 00:10:15,875
Ideally, we should do it today.
232
00:10:15,958 --> 00:10:18,708
It should totally be today,
like, right now. Is it possible for you?
233
00:10:18,791 --> 00:10:20,000
Yeah, sure, let's do that.
234
00:10:21,666 --> 00:10:22,666
(Max grunts)
235
00:10:24,083 --> 00:10:24,916
OK!
236
00:10:25,000 --> 00:10:28,416
Well, then, I'll just give you the address
and, uh, I'll see you later.
237
00:10:28,500 --> 00:10:31,166
- Well, I love you. Um...
- (Elsa) OK, then. I'll be waiting.
238
00:10:31,250 --> 00:10:33,458
- OK. Ciao, Elsa.
- (Elsa) Thank you, sir.
239
00:10:34,333 --> 00:10:36,541
- (Max sighs and laughs)
- (upbeat music)
240
00:10:36,625 --> 00:10:39,166
- How was I? It wasn't bad, was it?
- (Chantal sighs)
241
00:10:39,250 --> 00:10:41,333
Too much? Do you have some Rescue Remedy?
242
00:10:41,833 --> 00:10:44,083
- What, you mean Xanax?
- Yes, Xanax. Please, come on.
243
00:10:44,166 --> 00:10:46,291
- Rescue.
- (Chantal sighs)
244
00:10:46,958 --> 00:10:48,666
You really need to see someone again.
245
00:10:48,750 --> 00:10:50,375
- A shrink, I mean.
- Yeah.
246
00:10:55,666 --> 00:10:57,875
(music fades)
247
00:10:58,625 --> 00:11:01,291
Fuck, I can't believe she just got back
and she already got a job.
248
00:11:01,375 --> 00:11:03,208
Such a winner, just like me.
249
00:11:05,291 --> 00:11:06,750
What the fuck is she doing?
250
00:11:07,166 --> 00:11:09,458
- Trust me, she'll have to come out to eat.
- Right.
251
00:11:11,375 --> 00:11:13,916
- (Charlotte) Oh!
- (Milou mutters)
252
00:11:16,958 --> 00:11:18,375
(Charlotte) Oh, she's so cute!
253
00:11:19,458 --> 00:11:21,750
- Is it me or is her butt bigger?
- It's bigger.
254
00:11:22,250 --> 00:11:24,916
All right,
it's time for your little surprise!
255
00:11:25,000 --> 00:11:27,208
(phone rings)
256
00:11:30,791 --> 00:11:33,166
- But... I'll talk to her.
- Well, pick up! What the fuck?
257
00:11:33,625 --> 00:11:35,458
- No, no, no!
- What? But...
258
00:11:36,000 --> 00:11:38,083
Yes! Nobody puts Milou in a corner.
259
00:11:38,166 --> 00:11:40,291
Yes, OK, but can't you see
she doesn't want to see us?
260
00:11:40,375 --> 00:11:42,875
For fuck's sake, we got
four lame texts in four months!
261
00:11:42,958 --> 00:11:45,416
They weren't even texts to me,
more like signs of life.
262
00:11:45,500 --> 00:11:48,291
She came back, we don't know when.
She got a job, we don't know what.
263
00:11:48,375 --> 00:11:51,583
And now she's ignoring us?
Fuck! We're her BFFs, this is serious!
264
00:11:51,666 --> 00:11:54,416
- Well, we were her BFFs.
- Yes, well, I was her BFF.
265
00:11:56,041 --> 00:11:58,291
We need to understand.
Maybe she just needs time.
266
00:11:58,375 --> 00:11:59,791
Really? Time for what?
267
00:11:59,875 --> 00:12:02,500
- To officially dump her friends?
- And why would she do that?
268
00:12:04,708 --> 00:12:09,291
- I'm about to find out, Charlotte.
- Oh, nice! Love it.
269
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
- This way.
- OK.
270
00:12:15,250 --> 00:12:16,500
(upbeat music)
271
00:12:25,291 --> 00:12:26,625
(music fades)
272
00:12:28,375 --> 00:12:29,375
(gasp)
273
00:12:39,625 --> 00:12:41,416
- (Milou sighs)
- We're good now.
274
00:12:42,375 --> 00:12:43,375
Really?
275
00:12:43,833 --> 00:12:45,500
- Really?
- Yeah, I liked that.
276
00:12:46,875 --> 00:12:48,791
(creaking)
277
00:12:52,416 --> 00:12:55,000
(Elsa clears her throat) Hello!
278
00:12:57,083 --> 00:12:58,083
(Max gasps)
279
00:13:01,958 --> 00:13:02,958
(Max laughs)
280
00:13:03,791 --> 00:13:06,166
- You look good.
- Oh, how nice.
281
00:13:07,041 --> 00:13:08,125
(Max mutters) Yeah.
282
00:13:08,708 --> 00:13:10,166
Uh, you look nice.
283
00:13:10,875 --> 00:13:13,375
- Yeah, sorry, I didn't have time to...
- No, it's...
284
00:13:14,041 --> 00:13:16,791
Uh... I've been dreaming
about this for months.
285
00:13:16,875 --> 00:13:18,958
(Max chuckles) I'm... Um...
286
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
It's, uh...
287
00:13:21,041 --> 00:13:22,041
Oh.
288
00:13:23,000 --> 00:13:25,291
It's with meatballs, your favorite.
289
00:13:27,083 --> 00:13:28,125
(Max) Uh...
290
00:13:28,208 --> 00:13:31,125
But you know
that this is a business meeting, right?
291
00:13:31,208 --> 00:13:32,208
(Elsa) So, you know...
292
00:13:32,291 --> 00:13:33,958
- Oh, yeah.
- (Elsa) Good, great.
293
00:13:35,166 --> 00:13:36,458
(Max laughs awkwardly)
294
00:13:38,375 --> 00:13:40,500
- (Max sighs)
- (Elsa chuckles) Hey.
295
00:13:40,583 --> 00:13:44,041
(Elsa struggles) Uh, no, no,
sorry, because it's...
296
00:13:44,958 --> 00:13:46,000
- (Elsa) Shall we?
- Yeah.
297
00:13:46,083 --> 00:13:47,791
(birds chirping)
298
00:13:48,708 --> 00:13:49,833
Maxime?
299
00:13:50,541 --> 00:13:53,083
- Hold on, she's seeing Maxime before us?
- No way.
300
00:13:54,708 --> 00:13:57,208
We're opening it up to start-ups,
to teleworkers,
301
00:13:57,291 --> 00:14:01,541
and we propose also some animations,
um, and other events,
302
00:14:01,625 --> 00:14:05,333
so that women feel supported,
like small eggs in a large incubator.
303
00:14:05,416 --> 00:14:09,041
- You see? Open to structures...
- (Max) Where were you in Buenos Aires?
304
00:14:09,916 --> 00:14:13,250
Um, just near... I was just near
the Casa del Despacito.
305
00:14:14,458 --> 00:14:18,041
And so... All right, so we create
a place that is welcoming and cozy...
306
00:14:18,125 --> 00:14:20,208
Have you seen the girls
since you've been back?
307
00:14:20,666 --> 00:14:22,791
(Elsa) Um, no? (laughs)
308
00:14:23,666 --> 00:14:25,826
- That's really something...
- Why, is there a problem?
309
00:14:27,166 --> 00:14:29,541
Is there a problem? No problem, but, um...
310
00:14:30,583 --> 00:14:33,458
OK, well, anyway,
why don't we get straight to the point?
311
00:14:34,041 --> 00:14:36,833
Uh, Max, what can I do
to win the bid for the projects?
312
00:14:36,916 --> 00:14:40,291
No, but wait, she made him depressed,
and we had to put up with him.
313
00:14:40,375 --> 00:14:42,958
- He could have at least informed us.
- That's right.
314
00:14:43,791 --> 00:14:45,708
- At least, it's not the...
- Yeah.
315
00:14:46,125 --> 00:14:48,541
- You know, the... um...
- Yeah, I got it.
316
00:14:48,625 --> 00:14:50,416
You got it? The one who...
317
00:14:51,083 --> 00:14:54,083
Yeah, enough, I got it.
Milou, wow, snap out of it already.
318
00:14:54,166 --> 00:14:55,583
- All right? Focus!
- But... Yeah.
319
00:14:56,666 --> 00:14:59,541
- (Max sighs) I'm a fool.
- (Elsa) What?
320
00:14:59,625 --> 00:15:02,185
You don't actually wanna see me.
You don't actually wanna see us.
321
00:15:03,208 --> 00:15:06,791
You just needed me for work, that's it,
you don't really care about our group.
322
00:15:07,583 --> 00:15:08,583
Excuse me.
323
00:15:08,916 --> 00:15:11,958
I thought I could,
but really, I can't. Sorry.
324
00:15:12,375 --> 00:15:15,125
Wait, wait, wait, wait.
Max, Max, Max, Max.
325
00:15:15,208 --> 00:15:17,500
It's the opposite,
I do love you guys a lot.
326
00:15:17,583 --> 00:15:20,333
Don't leave. Look. Look.
You see? And there.
327
00:15:20,416 --> 00:15:22,125
- (typing)
- I'm texting the group.
328
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
There.
329
00:15:24,500 --> 00:15:25,708
(Elsa) To all our pals:
330
00:15:25,791 --> 00:15:27,916
"We'll spend the night together,
it will be awesome!"
331
00:15:28,375 --> 00:15:29,958
- OK? There.
- Uh-huh.
332
00:15:30,416 --> 00:15:33,125
- Uh, did you really send that?
- Yeah, yeah, look.
333
00:15:33,208 --> 00:15:34,666
I sent it to the whole group!
334
00:15:36,666 --> 00:15:38,333
- Feel better?
- (Max) Yeah, yeah.
335
00:15:38,416 --> 00:15:39,250
OK.
336
00:15:39,333 --> 00:15:40,166
(chime)
337
00:15:40,250 --> 00:15:43,166
- Do you think it will all be like before?
- It will!
338
00:15:43,541 --> 00:15:46,208
Well, except for your vagina
because since the baby...
339
00:15:46,291 --> 00:15:49,333
Not cool. Not cool.
Nice try, but just not funny at all.
340
00:15:50,125 --> 00:15:51,375
(grunting)
341
00:15:53,333 --> 00:15:54,500
(Roman) Not what you thought!
342
00:15:54,583 --> 00:15:57,583
ELSA: CELEBRATING MY RETURN TONIGHT.
TIME TO MEET THE REAL JULIO!
343
00:15:58,708 --> 00:16:01,125
- Hope you guys didn't have plans tonight.
- Why's that?
344
00:16:02,875 --> 00:16:03,875
Elsa's back.
345
00:16:04,791 --> 00:16:05,833
Ah, you mean she's back?
346
00:16:10,750 --> 00:16:13,166
- (Roman) Oh, fuck!
- (Antoine) You talk too much.
347
00:16:13,708 --> 00:16:15,333
- Can't even hear.
- (Antoine) Come on.
348
00:16:15,416 --> 00:16:18,250
- (Roman) Oh, that wasn't very fair.
- (Antoine) Come on, let's go.
349
00:16:18,333 --> 00:16:21,166
(Latin music)
350
00:16:26,458 --> 00:16:28,708
(music continues)
351
00:16:32,833 --> 00:16:34,000
THE ALIBI
352
00:16:39,583 --> 00:16:41,666
- (Charlotte) Oh, she's here!
- (applause)
353
00:16:41,750 --> 00:16:42,750
(WELCOME HOME)
354
00:16:42,833 --> 00:16:44,500
(cheering)
355
00:16:47,500 --> 00:16:48,833
(Charlotte) Mwah!
356
00:16:50,625 --> 00:16:52,541
(Milou) Fuck! You look amazing!
357
00:17:00,750 --> 00:17:03,166
- (Elsa) Yeah! Oh...
- Argentinian llama!
358
00:17:03,250 --> 00:17:05,291
This cost me a fucking limb,
but who cares?
359
00:17:05,375 --> 00:17:07,892
- (Max) Let's not talk about money.
- (Antoine) Look who's here!
360
00:17:07,916 --> 00:17:09,708
- (Elsa) Oh, wow!
- (Antoine) Yeah, I know.
361
00:17:09,791 --> 00:17:12,142
- (Charlotte) He looks like me!
- (Milou) Don't wake him up!
362
00:17:12,166 --> 00:17:16,000
- Oh, sorry, sorry. He's beautiful.
- It's true he looks more like his father.
363
00:17:16,083 --> 00:17:19,833
- (Milou) Oh? Don't push it!
- (Elsa) You guys did a good job.
364
00:17:19,916 --> 00:17:21,958
(Charlotte) My nephew is a beautiful boy!
365
00:17:22,041 --> 00:17:24,083
- Shots?
- OK, let's celebrate!
366
00:17:24,166 --> 00:17:27,041
Let's get a round of shots, all right!
All good? Elsa!
367
00:17:27,125 --> 00:17:29,750
- (cheering)
- (all) To Elsa!
368
00:17:29,833 --> 00:17:32,375
- That was funny: the del Prata Patio.
- Where is it?
369
00:17:32,458 --> 00:17:33,708
- Well, in Prata.
- Oh, yeah.
370
00:17:33,791 --> 00:17:35,833
- (Charlotte) Of course, I know Prata!
- Sure.
371
00:17:35,916 --> 00:17:39,041
And that was amazing,
it was the Casa del Rey.
372
00:17:39,125 --> 00:17:40,445
- (Matthieu) Whoa!
- Casa del Rey!
373
00:17:40,500 --> 00:17:42,500
- (Matthieu) Like the house of the king.
- Yeah!
374
00:17:42,583 --> 00:17:45,208
- Oh, we missed you so much!
- Four months without us!
375
00:17:45,291 --> 00:17:47,083
- How did you do it?
- I have no idea!
376
00:17:47,166 --> 00:17:48,966
I missed you so much.
I missed you like crazy.
377
00:17:49,041 --> 00:17:50,958
You know, your photos
are almost professional.
378
00:17:51,041 --> 00:17:53,161
- You're really talented!
- (Charlotte) I know, right?
379
00:17:53,208 --> 00:17:55,250
(Matthieu) But it's a shame
you're never in them.
380
00:17:55,333 --> 00:17:56,458
Oh, but...
381
00:17:56,541 --> 00:17:59,125
They're all without you,
we see your arms, hands, but never you.
382
00:17:59,208 --> 00:18:01,750
That's what's artistic about them,
don't you understand that?
383
00:18:01,833 --> 00:18:03,953
- (Charlotte) Precisely that.
- (Antoine) That's cool.
384
00:18:04,000 --> 00:18:05,520
Yeah, well, I'm going out for a smoke.
385
00:18:06,833 --> 00:18:08,875
- It's really beautiful!
- Yeah.
386
00:18:08,958 --> 00:18:12,625
- Hey, how's it going with Matt?
- All right. We split up, remember?
387
00:18:13,750 --> 00:18:15,958
- Oh, you didn't know? Because...
- Well, no...
388
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Don't worry, everything's fine.
We still work together.
389
00:18:18,833 --> 00:18:20,583
Well, I mean, I'm his boss!
390
00:18:21,666 --> 00:18:24,375
- "El patron..." "El patronas"!
- "El patron..."
391
00:18:24,666 --> 00:18:27,125
- "El patronas"!
- "El patronas"!
392
00:18:27,625 --> 00:18:29,625
- Stop it.
- Oh, my God.
393
00:18:29,708 --> 00:18:31,375
(all scream)
394
00:18:31,458 --> 00:18:35,000
Well? I bet you didn't eat
many of these in Buenos Aires...
395
00:18:35,625 --> 00:18:37,545
- Yeah, she ate burritos!
- No, that's in Mexico.
396
00:18:37,625 --> 00:18:39,083
- Fajitas!
- That's Mexican, too.
397
00:18:39,166 --> 00:18:41,708
- Empanadas!
- Ah, all right, all right!
398
00:18:41,791 --> 00:18:43,458
(music gets louder)
399
00:18:46,416 --> 00:18:48,208
- It's on me!
- What?
400
00:18:49,458 --> 00:18:50,458
Shots!
401
00:18:50,541 --> 00:18:55,000
(all chant) Shots! Shots! Shots!
402
00:19:06,000 --> 00:19:07,083
Bottoms up!
403
00:19:10,666 --> 00:19:14,166
Hey, the guys and I were wondering,
did you meet a guy in Buenos Aires?
404
00:19:14,250 --> 00:19:16,000
- Um, well, no...
- No?
405
00:19:16,083 --> 00:19:17,642
- No.
- Did you hear from the prostitute?
406
00:19:17,666 --> 00:19:21,375
- Can you please not call him that?
- (Milou) Why not? Did he change jobs?
407
00:19:21,458 --> 00:19:22,458
Well, yeah.
408
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
Well, I mean, no.
409
00:19:24,541 --> 00:19:27,375
- I don't know. Maybe. I mean...
- Anyway, what is it to you?
410
00:19:27,833 --> 00:19:28,916
(Elsa) Well, it's...
411
00:19:29,000 --> 00:19:31,625
- (Elsa sighs) I need to take a shit.
- OK, just like that.
412
00:19:32,291 --> 00:19:34,375
(muffled music)
413
00:19:34,458 --> 00:19:37,000
- (typing)
- (muffled cheering)
414
00:19:40,708 --> 00:19:41,916
(message sent chime)
415
00:19:42,000 --> 00:19:44,916
WHERE ARE YOU? YOU DON'T HAVE
TO COME IF YOU DON'T WANT TO...
416
00:19:45,000 --> 00:19:46,666
- DON'T YOU WANT ME TO COME?
- I DO.
417
00:19:50,041 --> 00:19:51,666
(muffled cheering continues)
418
00:19:56,000 --> 00:19:58,291
I MEAN, IT'S UP TO YOU.
419
00:19:58,375 --> 00:19:59,375
I'M COMING.
420
00:19:59,875 --> 00:20:01,458
(Elsa sighs)
421
00:20:02,500 --> 00:20:05,125
- (Milou) It's insane.
- (Antoine) It's true. You didn't know?
422
00:20:06,083 --> 00:20:07,375
(Antoine) I'm serious.
423
00:20:07,875 --> 00:20:10,416
Oh, Julio! Hey!
424
00:20:10,500 --> 00:20:12,041
- How are you, man?
- How are you?
425
00:20:12,125 --> 00:20:14,666
- (Julio) Everything good? Cool.
- (Antoine) Good.
426
00:20:14,750 --> 00:20:15,958
- (Julio) Hi, girls.
- Hi.
427
00:20:16,041 --> 00:20:19,125
- (Elsa) Hey, Julio!
- You good?
428
00:20:19,208 --> 00:20:20,208
Yeah.
429
00:20:22,083 --> 00:20:25,583
- Nice of you to come to my little party!
- Sure, I wasn't going to miss it.
430
00:20:25,666 --> 00:20:27,500
Oh, yeah, well, he's not dressed up.
431
00:20:28,166 --> 00:20:30,726
- (Max) You didn't play by the rules.
- You, on the other hand...
432
00:20:31,041 --> 00:20:33,000
- (Julio) Very classy!
- Yeah, thanks.
433
00:20:33,708 --> 00:20:37,625
- That's... That's cool.
- It's really nice to see you, it's...
434
00:20:37,708 --> 00:20:39,291
- (Julio) I'm really glad, too.
- Yeah.
435
00:20:39,375 --> 00:20:42,875
- I see you still work in home delivery.
- Very observant. Absolutely.
436
00:20:42,958 --> 00:20:44,750
What do you deliver? Small packages?
437
00:20:45,166 --> 00:20:48,000
- (snorting)
- Uh, chupito... Chupito!
438
00:20:48,083 --> 00:20:50,875
- (Antoine) Come on, cheers!
- What the hell is he doing here?
439
00:20:50,958 --> 00:20:52,916
Come on! I'll get you a drink.
440
00:20:53,708 --> 00:20:56,083
(Elsa) Excuse me,
can we have two shots, please?
441
00:20:56,166 --> 00:20:57,416
Yeah, a double.
442
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
It looks like...
443
00:21:00,791 --> 00:21:01,791
Oh!
444
00:21:02,250 --> 00:21:03,666
(Antoine) Have a drink, dude!
445
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
Oh, you're hot!
446
00:21:06,166 --> 00:21:07,916
- You're really hot.
- You're sweating.
447
00:21:08,000 --> 00:21:10,208
- (Matthieu) You're sweating.
- OK, I got it.
448
00:21:10,291 --> 00:21:13,000
- Really, go get some air. Ugh.
- Get some air.
449
00:21:13,083 --> 00:21:14,958
(muffled music)
450
00:21:18,416 --> 00:21:21,375
- So, when are we telling them?
- Uh, soon, right?
451
00:21:21,791 --> 00:21:22,833
(both) Thanks.
452
00:21:25,125 --> 00:21:27,125
But why do you show up
dressed like that?
453
00:21:27,583 --> 00:21:29,916
I thought we were introducing
the real Julio?
454
00:21:30,000 --> 00:21:32,375
I mean, you're not just a delivery guy.
455
00:21:32,875 --> 00:21:36,000
Well, I mean, you're...
You're a musician, yeah?
456
00:21:36,541 --> 00:21:37,541
Hmm.
457
00:21:39,833 --> 00:21:41,458
He's never gonna drop it.
458
00:21:41,875 --> 00:21:44,250
Look how she's so uncomfortable,
poor thing.
459
00:21:44,333 --> 00:21:46,833
(Milou) She's pulling
her asthmatic fish face.
460
00:21:47,458 --> 00:21:49,166
(insincere laughter)
461
00:21:49,958 --> 00:21:53,583
- (Milou) We have to do something.
- (Charlotte) Yeah or we'll lose her again.
462
00:21:53,875 --> 00:21:55,541
I don't want to rush them.
463
00:21:55,625 --> 00:21:57,166
I want them to get used to you,
464
00:21:57,250 --> 00:22:00,125
for you... for you
to become friends with my friends.
465
00:22:00,208 --> 00:22:03,125
And for that to happen,
I need to look like them?
466
00:22:03,208 --> 00:22:04,208
(Julio) No.
467
00:22:04,291 --> 00:22:07,416
I've played this game already, Elsa.
It's not my thing, you know it.
468
00:22:07,500 --> 00:22:10,541
We've been together four months.
What are you doing?
469
00:22:11,166 --> 00:22:14,291
I was supposed to be travelling,
I'm telling you about my trip.
470
00:22:14,666 --> 00:22:15,666
(Julio) Oh, really?
471
00:22:15,750 --> 00:22:18,166
Get off the horse, please.
How long is this going to last?
472
00:22:18,250 --> 00:22:19,416
(Julio) I mean, come on.
473
00:22:20,583 --> 00:22:23,041
Long enough for them
to get used to you and...
474
00:22:23,125 --> 00:22:26,458
Four more parties and they'll be
begging us to get back together.
475
00:22:26,541 --> 00:22:28,875
(Elsa laughs hysterically) It's all fine!
476
00:22:28,958 --> 00:22:32,083
You know what? It's very easy
to see that nobody wants me here.
477
00:22:32,166 --> 00:22:36,208
I'm serious, stop playing this game.
I'm going home. I'll meet you at my place.
478
00:22:36,708 --> 00:22:39,375
Oh... Oh, look at him, poor guy...
479
00:22:39,833 --> 00:22:41,916
(Milou) He was so happy
that she came back.
480
00:22:42,625 --> 00:22:44,916
- (Julio) Bye, then.
- Oh, you're leaving now?
481
00:22:45,000 --> 00:22:48,375
- (Milou) Oh, no, too bad. Oh...
- Yeah. I'll see you soon?
482
00:22:48,458 --> 00:22:51,041
- Sure! Yeah!
- Oh, yeah, for sure!
483
00:22:51,125 --> 00:22:53,625
Hold up, man, wait for me.
I'm tired, I'm going to head home.
484
00:22:53,708 --> 00:22:56,666
Oh, can you take the baby, then?
Just take him so I can stay out.
485
00:22:56,750 --> 00:22:58,458
- There you go.
- I'm off, see you.
486
00:22:58,541 --> 00:23:02,208
- (Antoine) OK. You coming with me, dude?
- Yeah, I had a couple of beers.
487
00:23:02,291 --> 00:23:04,708
- I'll just...
- (Antoine) I think it's a good idea.
488
00:23:04,791 --> 00:23:07,125
- (Latin music)
- (both) Chupitos!
489
00:23:07,208 --> 00:23:10,083
(both) Chupitos! Chupitos! Chupitos!
490
00:23:10,500 --> 00:23:11,541
(distant laughter)
491
00:23:15,041 --> 00:23:17,708
I was afraid
that things wouldn't be the same...
492
00:23:17,791 --> 00:23:19,125
- Really?
- Yeah.
493
00:23:20,125 --> 00:23:23,500
- But I actually missed you, girls.
- What? Did you think you wouldn't?
494
00:23:23,583 --> 00:23:24,708
Well...
495
00:23:24,791 --> 00:23:27,416
Listen, you're not leaving anymore.
We're done with that.
496
00:23:27,500 --> 00:23:28,833
Nothing can separate us.
497
00:23:28,916 --> 00:23:30,708
(all laugh) Aw!
498
00:23:31,791 --> 00:23:33,083
I should... I should, um...
499
00:23:33,666 --> 00:23:36,375
- I should go home.
- Yeah? Where do you live now, by the way?
500
00:23:36,458 --> 00:23:38,833
- Yeah, where?
- Um, well, right here.
501
00:23:39,333 --> 00:23:41,333
- (Charlotte and Milou) Oh! Cool.
- (Elsa) Yeah.
502
00:23:41,416 --> 00:23:42,875
(Elsa) Yeah, yeah.
503
00:23:42,958 --> 00:23:45,333
- Oh, well, I'll see you soon, right?
- Yeah, promise.
504
00:23:45,416 --> 00:23:48,791
- (Charlotte) Like tomorrow?
- Um, yeah, I'll... I'll give you a call.
505
00:23:48,875 --> 00:23:50,541
- OK, cool.
- Sounds good, see you then.
506
00:23:50,625 --> 00:23:52,958
- (Elsa) Good night!
- Yeah, can't wait!
507
00:23:53,041 --> 00:23:55,291
- (Milou) Bye!
- (Charlotte) So glad you're back!
508
00:23:57,333 --> 00:23:59,208
- OK!
- Good night!
509
00:24:00,458 --> 00:24:01,958
- (buzzer)
- (door rattles)
510
00:24:04,083 --> 00:24:06,166
- I'll watch you leave!
- (Milou) OK!
511
00:24:08,291 --> 00:24:10,333
Good night! Sweet dreams!
512
00:24:10,416 --> 00:24:11,958
(giggling)
513
00:24:14,041 --> 00:24:15,500
(Milou) So glad she's back.
514
00:24:21,458 --> 00:24:22,875
(door unlocks)
515
00:24:27,375 --> 00:24:29,583
- (Elsa) You OK?
- (Julio) Yeah, and you?
516
00:24:29,666 --> 00:24:30,666
(Elsa) Yeah.
517
00:24:31,541 --> 00:24:32,541
Yeah, yeah.
518
00:24:36,166 --> 00:24:40,541
- Your fake return home went well?
- Um, yeah, not bad, not bad.
519
00:24:40,625 --> 00:24:41,958
I don't know, it was...
520
00:24:42,416 --> 00:24:44,916
I wasn't feeling
super comfortable with the girls.
521
00:24:45,000 --> 00:24:46,750
You know? I think it wasn't...
522
00:24:47,291 --> 00:24:50,333
(Elsa) It wasn't the way it used to be.
I found them a bit...
523
00:24:50,958 --> 00:24:52,666
I found them a bit uptight, you know?
524
00:24:53,958 --> 00:24:54,958
I don't know.
525
00:24:56,541 --> 00:24:59,416
Elsa was acting weird
with Jules tonight, I mean, Julio.
526
00:25:00,166 --> 00:25:03,083
What if she likes him again?
Ugh, nightmare.
527
00:25:03,166 --> 00:25:04,166
No, impossible.
528
00:25:04,916 --> 00:25:06,833
It could very well happen.
529
00:25:08,250 --> 00:25:10,291
(Milou gasps) I just had the best idea.
530
00:25:11,375 --> 00:25:12,375
Max!
531
00:25:12,791 --> 00:25:15,000
- Maxime Pauillac.
- The llama? Oh, no.
532
00:25:15,083 --> 00:25:16,166
- But wait.
- No, no, no.
533
00:25:16,250 --> 00:25:18,166
When you go fishing,
you have to bring worms!
534
00:25:18,250 --> 00:25:20,500
Oh, I see, great, but Max?
Talk about a worm!
535
00:25:20,583 --> 00:25:22,541
Since he's been depressed,
he's been almost nice.
536
00:25:22,625 --> 00:25:26,166
That's the meds. Makes him a little slow.
Does that to the dick, too.
537
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
- But at least, he's not a prostitute.
- Yeah.
538
00:25:29,083 --> 00:25:32,250
- And he hangs with us.
- Yeah, that is a good point.
539
00:25:33,458 --> 00:25:37,125
Maxime Pauillac. The perfect in-law. Huh.
540
00:25:37,500 --> 00:25:38,875
(Elsa) Should we go to bed?
541
00:25:40,375 --> 00:25:41,500
Well, I'm not sure.
542
00:25:41,583 --> 00:25:44,083
I thought we were waiting
for your friends to get used to me?
543
00:25:46,000 --> 00:25:48,500
Uh, you know, when you left,
I shared everything.
544
00:25:48,583 --> 00:25:50,583
- (soft music)
- What did you share?
545
00:25:51,041 --> 00:25:52,958
Well, I told them, uh...
546
00:25:53,791 --> 00:25:55,250
that I stayed for you...
547
00:25:56,458 --> 00:25:57,458
in Paris.
548
00:25:58,416 --> 00:25:59,541
(Elsa) That I love you.
549
00:26:00,291 --> 00:26:01,791
That you're the man of my life.
550
00:26:02,916 --> 00:26:06,375
And... And it was quite rough. Yeah.
551
00:26:07,083 --> 00:26:10,041
But it's all done and now...
we can move on.
552
00:26:10,791 --> 00:26:14,166
(Elsa) I don't think I'll be seeing them
anymore anyway, OK?
553
00:26:17,291 --> 00:26:19,833
(Julio) What's important
is that you're honest with me.
554
00:26:22,583 --> 00:26:24,333
OK. Come on.
555
00:26:27,666 --> 00:26:30,083
(jazzy electronic music)
556
00:26:37,666 --> 00:26:39,125
(music changes)
557
00:26:39,208 --> 00:26:40,583
♪ I'm feeling you closer ♪
558
00:26:44,875 --> 00:26:46,583
♪ So close to me ♪
559
00:26:49,666 --> 00:26:51,875
♪ I'm feeling you closer ♪
560
00:26:55,208 --> 00:26:57,000
♪ So close to me ♪
561
00:27:00,000 --> 00:27:02,125
♪ I'm feeling you closer ♪
562
00:27:05,916 --> 00:27:08,041
♪ So close to me ♪
563
00:27:10,333 --> 00:27:12,458
♪ I'm feeling you closer ♪
564
00:27:16,041 --> 00:27:18,250
♪ So close to me ♪
565
00:27:41,833 --> 00:27:43,833
♪ I'm feeling you closer ♪
566
00:27:47,708 --> 00:27:49,416
♪ So close to me ♪
567
00:27:52,208 --> 00:27:54,125
♪ I'm feeling you closer ♪
568
00:27:58,208 --> 00:28:00,125
♪ So close to me ♪
43815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.