All language subtitles for Overthinking with Kat s01e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,965 --> 00:00:08,375 - [ horn honking ] - [ gasps ] 2 00:00:08,379 --> 00:00:11,169 - I've been so jumpy lately. - Me, too. I don't know why. 3 00:00:11,172 --> 00:00:13,552 Maybe it's because something's in retrograde. 4 00:00:13,551 --> 00:00:15,551 - Mercury? - No. 5 00:00:15,551 --> 00:00:18,661 - But maybe we're just being paranoid. - Or maybe it's just like 6 00:00:18,655 --> 00:00:20,655 - how scary the news is. - Yeah, I know. 7 00:00:20,655 --> 00:00:22,825 I'm, like, freaked out, like, all the time. 8 00:00:22,827 --> 00:00:24,377 Yeah. 9 00:00:24,379 --> 00:00:27,969 - Okay, well, bye. - Okay, see ya. 10 00:00:27,965 --> 00:00:31,685 Man: The fatal stab wound was a four inch laceration to her jugular. 11 00:00:31,689 --> 00:00:34,659 Woman: Previously on "Murder Time," all that was left 12 00:00:34,655 --> 00:00:37,405 - was an intestine and a shoe. - [ woman screaming ] 13 00:00:37,413 --> 00:00:39,663 Ugh. 14 00:00:43,689 --> 00:00:46,929 Someone brought in bagels. I'm so hungry. 15 00:00:46,931 --> 00:00:49,001 If I get up now, Kev will want to talk. 16 00:00:49,000 --> 00:00:51,620 I already said good morning. I have nothing else to offer. 17 00:00:51,620 --> 00:00:54,720 He'll ask me what I did last night, which was nothing. 18 00:00:54,724 --> 00:00:57,454 [ exhales ] I can't disappoint him again. 19 00:01:00,655 --> 00:01:03,925 Hmm. I wonder how many are left. 20 00:01:03,931 --> 00:01:06,341 Oh, they're probably all egg. 21 00:01:11,103 --> 00:01:13,483 If my bathroom schedule is accurate, 22 00:01:13,482 --> 00:01:16,282 Kev should be going any second now. 23 00:01:19,689 --> 00:01:23,029 All right, I have two minutes 40 seconds to get my bagel 24 00:01:23,034 --> 00:01:24,624 and back. No time to toast. 25 00:01:24,620 --> 00:01:27,280 I was like, "Yeah, I'll put that in the suggestion box." 26 00:01:27,275 --> 00:01:30,755 Little does she know, we don't have a suggestion box. 27 00:01:30,758 --> 00:01:32,688 - [ laughter ] - Oh, Tiff. 28 00:01:32,689 --> 00:01:36,409 Cream cheese on a blueberry bagel? 29 00:01:36,413 --> 00:01:38,833 - What an adventurer. - Where are we gonna put those suggestions? 30 00:01:38,827 --> 00:01:43,547 - [ laughter ] - Okay, just get the bagel and go. 31 00:01:43,551 --> 00:01:45,721 I don't need a suggestion box to know that you guys are sad. 32 00:01:45,724 --> 00:01:48,834 - I'm gonna uplift us. - Oh, damn them all to hell. 33 00:01:48,827 --> 00:01:51,407 I went to facebook.com, where I get all my career advice, 34 00:01:51,413 --> 00:01:55,763 and I saw a video about how to improve productivity and efficiency. 35 00:01:55,758 --> 00:02:00,588 And the way you can do that is by adding a fun family environment to the workplace. 36 00:02:00,586 --> 00:02:04,446 [ chuckles ] You said fun and family together like that's a thing. 37 00:02:04,448 --> 00:02:07,718 It's-- it is a thing. I think that's a great idea. 38 00:02:07,724 --> 00:02:10,454 And you know what? We're going to get rid of the cubicles. 39 00:02:10,448 --> 00:02:13,758 Sweet God, no. I need my cubicle. 40 00:02:13,758 --> 00:02:16,518 Break down the walls. Break down the barriers. 41 00:02:16,517 --> 00:02:18,237 We're gonna have an open office plan 42 00:02:18,241 --> 00:02:20,591 where we get to actually look at each other. 43 00:02:20,586 --> 00:02:22,376 But I hate people looking at me. 44 00:02:22,379 --> 00:02:26,479 - From the moment you walk in-- - What fresh hell is this? 45 00:02:26,482 --> 00:02:29,792 I love boundaries. I hate broken down walls. 46 00:02:29,793 --> 00:02:32,143 You will not be able to hide in this office anymore. 47 00:02:32,137 --> 00:02:35,067 - Oh, hey, June. - [ nervous chuckles ] 48 00:02:35,068 --> 00:02:39,168 - Yeah, everyone's gonna benefit from this, I can tell. - Yeah. 49 00:02:39,172 --> 00:02:42,032 I have gathered you here to watch me burn what is left 50 00:02:42,034 --> 00:02:44,284 from my time at the Lower Roscoe Theater Company. 51 00:02:44,275 --> 00:02:46,235 - May they rot in hell. - Yes. 52 00:02:46,241 --> 00:02:49,481 - Yes! Rot in hell. - Amen! Amen! 53 00:02:49,482 --> 00:02:54,902 All my sweat and tears, all for naught. 54 00:02:54,896 --> 00:02:56,446 - Ah. - Oh! 55 00:02:56,448 --> 00:02:57,758 And this? 56 00:02:57,758 --> 00:03:01,278 From my standout performance as "girl" in "The Crucible." 57 00:03:01,275 --> 00:03:05,655 - Both: Oh. - A reviewer called it... loud. 58 00:03:05,655 --> 00:03:08,825 Twins, storefront theater is a road to nowhere. 59 00:03:08,827 --> 00:03:10,307 I am done with black box theater. 60 00:03:10,310 --> 00:03:12,410 It's time to do something completely different. 61 00:03:12,413 --> 00:03:15,553 - Accounting? - Corporate theater. 62 00:03:15,551 --> 00:03:18,621 - Oh. - The three of us are gonna start our own theater company, 63 00:03:18,620 --> 00:03:21,690 and I don't want any rinky-dink shit. I want to make money, baby. 64 00:03:21,689 --> 00:03:24,589 - Oh, yeah. - Oh, speaking our language. 65 00:03:24,586 --> 00:03:26,786 But doing theater doesn't make money. 66 00:03:26,793 --> 00:03:28,833 Yes, but teaching theater does. 67 00:03:28,827 --> 00:03:31,307 I mean, these corporate theater people don't care about the art. 68 00:03:31,310 --> 00:03:33,240 - They're in it for the clams. - Oh. 69 00:03:33,241 --> 00:03:35,281 We'll be like Second City, 70 00:03:35,275 --> 00:03:39,165 and we'll lure untalented people and teach them improv while sucking them dry. 71 00:03:39,172 --> 00:03:42,282 - Yes. - Then we'll help boring office workers team build 72 00:03:42,275 --> 00:03:44,095 and do trust fall bullshit, 73 00:03:44,103 --> 00:03:46,033 and then we'll have bullying training. 74 00:03:46,034 --> 00:03:47,864 - Yes! - Oh, my dream. 75 00:03:47,862 --> 00:03:51,072 No. Like anti-bullying, not how to. 76 00:03:51,068 --> 00:03:54,138 - Oh, right. - Okay, so we gotta come up with a great name. 77 00:03:54,137 --> 00:03:56,687 - Like something catchy. - How about Catchy? 78 00:03:56,689 --> 00:03:59,659 - Uh, but we also teach baseball. - That's not bad. 79 00:03:59,655 --> 00:04:01,855 - I didn't think of that. - Hey, Kat. 80 00:04:01,862 --> 00:04:04,552 - Huh? - Do you know where all the paper towels went? 81 00:04:04,551 --> 00:04:07,861 - I just bought some. - I'm using them for the base of my fire. 82 00:04:07,862 --> 00:04:09,622 Okay, well, I need them for work. 83 00:04:09,620 --> 00:04:14,210 - To stuff into my sweaty armpits. - Fine. 84 00:04:14,206 --> 00:04:16,786 But just take two 'cause this is a very important fire. 85 00:04:22,206 --> 00:04:27,716 Mm, okay. Okay, here's an article against camaraderie in the workplace. 86 00:04:27,724 --> 00:04:29,284 "Fear is the best way to lead." 87 00:04:29,275 --> 00:04:31,655 See? At least someone agrees with me. 88 00:04:31,655 --> 00:04:33,925 Oh, this is a Hitler quote. Never mind. 89 00:04:33,931 --> 00:04:36,211 I don't understand what the big deal is. 90 00:04:36,206 --> 00:04:37,716 They're trying to take away my cubicle. 91 00:04:37,724 --> 00:04:40,174 Without my cubicle, there's nowhere for me to hide, 92 00:04:40,172 --> 00:04:41,722 and then I'm forced to make small talk 93 00:04:41,724 --> 00:04:44,314 and say things like, "Any fun plans this weekend?" 94 00:04:44,310 --> 00:04:46,590 and notice people's haircuts. I can't do that. 95 00:04:46,586 --> 00:04:49,026 Well, what's the deal with this open space bullshit? 96 00:04:49,034 --> 00:04:52,864 They're trying to make us into a work family. 97 00:04:52,862 --> 00:04:54,242 Like through forced bonding exercises? 98 00:04:54,241 --> 00:04:56,831 - I guess. - That would be perfect. 99 00:04:56,827 --> 00:04:58,337 - What? - Nothing. 100 00:04:58,344 --> 00:05:01,104 I mean, a work family sounds great for you, June, 101 00:05:01,103 --> 00:05:02,763 And it would bring you closer to Tiff. 102 00:05:02,758 --> 00:05:05,208 No, no, no way, no way. 103 00:05:05,206 --> 00:05:07,546 If we were a family, I'd probably be the weird uncle 104 00:05:07,551 --> 00:05:09,411 who always got caught in a pyramid scheme. 105 00:05:09,413 --> 00:05:12,173 That's who she reminds me of, Uncle Gerald. 106 00:05:12,172 --> 00:05:14,172 Plus, the more forced interactions we have, 107 00:05:14,172 --> 00:05:17,382 - the more Tiff will notice my idiosyncrasies. - Multitude of flaws. 108 00:05:17,379 --> 00:05:19,659 What? 109 00:05:19,655 --> 00:05:23,375 Okay, I have a very carefully crafted five-year plan 110 00:05:23,379 --> 00:05:26,029 to befriend Tiff, and in order for this to work, 111 00:05:26,034 --> 00:05:27,904 I need my cubicle. 112 00:05:27,896 --> 00:05:30,856 - Wait, it's gonna take you five years? - I know. Fast. 113 00:05:30,862 --> 00:05:33,722 - Wha--? - It starts with a look. 114 00:05:33,724 --> 00:05:36,764 And then a few weeks later, we share a laugh by the microwave. 115 00:05:36,758 --> 00:05:39,588 She'll say, "Hey, want to grab a glass of vino after work?" 116 00:05:39,586 --> 00:05:43,826 This becomes a bimonthly tradition that everyone wants to join, but it's just us. 117 00:05:43,827 --> 00:05:46,547 Then one night she'll feel a little sad and not want to go out, 118 00:05:46,551 --> 00:05:48,451 so we'll binge watch all four seasons of "The Crown," 119 00:05:48,448 --> 00:05:50,898 even though I've already seen it. 120 00:05:50,896 --> 00:05:53,096 Well, there's only two seasons. 121 00:05:53,103 --> 00:05:56,003 By then, there'll be four. 122 00:05:56,000 --> 00:05:59,790 The years of work culminate when I finally watch her walk down the aisle. 123 00:05:59,793 --> 00:06:03,173 - Wait, you're marrying her? - No, I-- I'm her maid of honor. 124 00:06:03,172 --> 00:06:05,212 [ chuckles ] Oh. 125 00:06:05,206 --> 00:06:08,096 And even though burnt sienna is not my color, 126 00:06:08,103 --> 00:06:11,483 I wore it... for Tiff. 127 00:06:11,482 --> 00:06:14,552 Ugh. Now all I can see when I look at her is Uncle Gerald. 128 00:06:14,551 --> 00:06:18,721 - How can someone not like white water rafting? - Oh, please, it's racist. 129 00:06:18,724 --> 00:06:22,484 Hey, June, we're gonna eat outside if you want to join. 130 00:06:22,482 --> 00:06:25,692 - It's a beautiful day. - Uh, yeah, maybe I will. 131 00:06:25,689 --> 00:06:27,139 Great. 132 00:06:27,137 --> 00:06:29,167 Nope. My meatballs may be too pungent. 133 00:06:29,172 --> 00:06:31,002 Not a risk I can take. Bathroom is better. 134 00:06:31,000 --> 00:06:33,170 - [ screams ] - Sorry. Whoa. 135 00:06:33,172 --> 00:06:35,792 - What are you doing here? - Oh, I just had an audition down the street. 136 00:06:35,793 --> 00:06:38,863 Wanted to see where you worked, where the magic happens. 137 00:06:38,862 --> 00:06:40,242 - What? - It's pretty boring, but... 138 00:06:40,241 --> 00:06:41,901 All right, well, I gotta go. 139 00:06:41,896 --> 00:06:43,446 I'll see you at home. [ chuckles ] 140 00:06:43,448 --> 00:06:45,278 Ow! 141 00:06:45,275 --> 00:06:46,615 Oh. 142 00:06:46,620 --> 00:06:48,240 What was that? 143 00:06:48,241 --> 00:06:50,761 - [ screams ] - Dude, great idea. 144 00:06:50,758 --> 00:06:53,858 - You are. - Uh, I don't think you were listening to me. 145 00:06:53,862 --> 00:06:56,032 - I'm sorry. - I'm talking about your flyer. 146 00:06:56,034 --> 00:07:01,144 "Office bonding. Thought this would be good for us, hugs and kisses, June." 147 00:07:01,137 --> 00:07:04,137 I've never hugged and kisses in my life. 148 00:07:04,137 --> 00:07:06,617 They have an opening tomorrow. Yeah! 149 00:07:06,620 --> 00:07:10,210 Yes! 150 00:07:10,206 --> 00:07:12,926 I'm going to kill Kat. 151 00:07:12,931 --> 00:07:16,591 [ music playing ] 152 00:07:16,586 --> 00:07:20,166 - What do you think you're doing? - Uh, I'm a feminist, okay? 153 00:07:20,172 --> 00:07:23,622 - We can wear whatever we want. - No. Are you insane? 154 00:07:23,620 --> 00:07:25,170 Insanely innovative? Yeah. 155 00:07:25,172 --> 00:07:27,382 Look, you said you wanted bonding time in your workplace. 156 00:07:27,379 --> 00:07:29,619 This is exactly what my company does. 157 00:07:29,620 --> 00:07:33,030 No, I said the exact opposite of that. 158 00:07:33,034 --> 00:07:35,144 This will be great for both of us. 159 00:07:35,137 --> 00:07:36,897 I can condense your five-year plan 160 00:07:36,896 --> 00:07:38,966 into a long day with a paid lunch break. 161 00:07:38,965 --> 00:07:41,855 Improv games? Trust exercises? 162 00:07:41,862 --> 00:07:43,762 This is my worst nightmare. 163 00:07:43,758 --> 00:07:46,518 Okay, I thought you said your worst nightmare was being eaten by a dolphin. 164 00:07:46,517 --> 00:07:49,337 It's the same thing. It's getting lulled into a false sense of security 165 00:07:49,344 --> 00:07:50,764 and then being eaten alive. 166 00:07:50,758 --> 00:07:53,828 Oh, there is something unnerving about the clicking. 167 00:07:53,827 --> 00:07:55,927 - [ imitates dolphin ] - Stop it. 168 00:07:55,931 --> 00:07:59,031 [ imitates dolphin loudly ] 169 00:07:59,034 --> 00:08:01,174 - Stop it! - Okay. It won't be that bad. 170 00:08:01,172 --> 00:08:04,412 You don't understand. It is exhausting 171 00:08:04,413 --> 00:08:06,553 trying to keep up this normal facade. 172 00:08:06,551 --> 00:08:09,721 Bad things happen when the focus is on me, okay? 173 00:08:09,724 --> 00:08:13,104 If I reach critical mass, my-- my head gets really hot, 174 00:08:13,103 --> 00:08:14,973 I start sweating an exorbitant amount, 175 00:08:14,965 --> 00:08:17,655 I lose control, and I say things that I wouldn't normally say. 176 00:08:17,655 --> 00:08:20,235 Trust me, okay? You do not want to see that happen. 177 00:08:20,241 --> 00:08:22,171 You have to call and cancel. 178 00:08:22,172 --> 00:08:24,482 Okay, look, June, it's gonna be fine. 179 00:08:24,482 --> 00:08:28,792 I'm going to shine a light on the few regular parts of your personality 180 00:08:28,793 --> 00:08:30,553 and keep all the rest hidden. 181 00:08:30,551 --> 00:08:32,931 That's impossible and you know that. 182 00:08:32,931 --> 00:08:36,481 Okay, June, if at any point you feel like it's not working 183 00:08:36,482 --> 00:08:38,972 - or you're gonna lose it, I'll shut it down. - Yes. 184 00:08:38,965 --> 00:08:40,205 - Okay. - Just say the word. 185 00:08:40,206 --> 00:08:41,516 - What's the word? - Peacock. 186 00:08:41,517 --> 00:08:43,167 No. I might say that conversationally. 187 00:08:43,172 --> 00:08:45,072 - What? - Oh, here, uh, I have an idea. 188 00:08:45,068 --> 00:08:47,588 How about you just don't do it, okay? 189 00:08:47,586 --> 00:08:50,066 - I'm not gonna do it. - [ phone chiming ] 190 00:08:50,068 --> 00:08:51,718 Okay, okay. 191 00:08:55,310 --> 00:08:57,590 "Looking forward to tomorrow." 192 00:08:57,586 --> 00:09:01,206 Oh, my sweet God, could it possibly be? 193 00:09:03,724 --> 00:09:06,594 It's Tiff. She just texted me. 194 00:09:06,586 --> 00:09:09,276 She looked me up in the company directory, found my name and number, 195 00:09:09,275 --> 00:09:11,135 transcribed those ten numbers into her phone. 196 00:09:11,137 --> 00:09:12,657 Do you know how much time that takes? 197 00:09:12,655 --> 00:09:14,685 Not long at all. 198 00:09:14,689 --> 00:09:17,589 Okay, I'll do it. 199 00:09:19,655 --> 00:09:20,925 For real? 200 00:09:20,931 --> 00:09:25,691 [ indistinct chatter ] 201 00:09:25,689 --> 00:09:29,379 Okay, clap those hands! Whoo! 202 00:09:29,379 --> 00:09:32,409 Let's clap those hands. We're about to learn some improv. 203 00:09:32,413 --> 00:09:37,453 - Oh, this is gonna be so fun. - All right, let's get the party started! 204 00:09:37,448 --> 00:09:38,758 - [ music playing ] - Yes! Yes! Yes! 205 00:09:38,758 --> 00:09:41,688 [ clamoring ] 206 00:09:41,689 --> 00:09:44,379 Whoo! Okay, twins. 207 00:09:44,379 --> 00:09:46,929 Places. Okay. 208 00:09:46,931 --> 00:09:51,521 Whoo! Yeah! 209 00:09:51,517 --> 00:09:54,407 Oh, hey there, fellow stranger, that I do not know. 210 00:09:54,413 --> 00:09:56,143 Why don't you come on and join us? 211 00:09:56,137 --> 00:09:59,097 I guess this wasn't a great hiding spot. 212 00:10:01,758 --> 00:10:06,098 Okay. [ clicking ] 213 00:10:06,103 --> 00:10:08,973 All right, come on. Right, let's go. 214 00:10:08,965 --> 00:10:12,685 Okay, panties. 215 00:10:12,689 --> 00:10:16,899 All right. Today is the first day 216 00:10:16,896 --> 00:10:18,586 of the rest of your life. 217 00:10:18,586 --> 00:10:20,826 When you leave here today, 218 00:10:20,827 --> 00:10:24,447 you will be bonded for life. 219 00:10:24,448 --> 00:10:26,378 Okay, let's get to know each other. 220 00:10:26,379 --> 00:10:30,789 I want everyone to state a fun fact about themselves, okay? 221 00:10:30,793 --> 00:10:33,283 I'll go first. My name is Kat, 222 00:10:33,275 --> 00:10:35,615 and I got a perfect score on my SATs. 223 00:10:35,620 --> 00:10:37,830 Wow. That's very impressive. 224 00:10:37,827 --> 00:10:39,857 That's blatantly false. 225 00:10:39,862 --> 00:10:43,282 Hi, I'm Molly, and I remember my birth. 226 00:10:43,275 --> 00:10:46,095 What am I gonna say? I don't have an interesting fact. 227 00:10:46,103 --> 00:10:48,173 Oh, this is horrible. 228 00:10:48,172 --> 00:10:52,002 - Uh, how about you? - Oh, uh, I'm Tiff, as you all know. 229 00:10:52,000 --> 00:10:56,280 And my fun fact is that I love pasta. 230 00:10:56,275 --> 00:10:59,205 See now, that is really unexpected. 231 00:10:59,206 --> 00:11:02,236 Oh, Tiff, you're always full of surprises. 232 00:11:02,241 --> 00:11:05,141 Why can't I find anything that interesting? 233 00:11:05,137 --> 00:11:08,167 Okay, um, how about you? 234 00:11:08,172 --> 00:11:11,862 Hi, I'm Claire, and I guess this is sort of interesting, 235 00:11:11,862 --> 00:11:15,662 but when I was a kid, my appendix exploded. 236 00:11:15,655 --> 00:11:18,375 Ugh, Claire must have played this game before. 237 00:11:18,379 --> 00:11:24,279 - You are so brave. - All right, and... you, in the middle. 238 00:11:24,275 --> 00:11:27,895 Oh, hello, um, 239 00:11:27,896 --> 00:11:32,756 I am June, and my interesting fact 240 00:11:32,758 --> 00:11:37,688 is that I, um... 241 00:11:37,689 --> 00:11:40,169 um... 242 00:11:40,172 --> 00:11:41,662 uh... 243 00:11:41,655 --> 00:11:43,615 Okay, it's all right. 244 00:11:43,620 --> 00:11:45,100 It's okay. You'll be fine. 245 00:11:45,103 --> 00:11:47,283 Come on, quiet girl. Loosen up. 246 00:11:47,275 --> 00:11:50,445 Like loosen it right here. Loosen it right here. 247 00:11:50,448 --> 00:11:53,618 Just think Shakira, okay? And then here. 248 00:11:53,620 --> 00:11:56,380 - Oh! - Are those paper towels? 249 00:11:56,379 --> 00:11:59,029 Um, y-- yeah. 250 00:11:59,034 --> 00:12:03,414 My interesting fact is that, uh, 251 00:12:03,413 --> 00:12:06,623 I store paper towels in my shirt so if someone has a spill, 252 00:12:06,620 --> 00:12:09,970 I can clean it up. 253 00:12:09,965 --> 00:12:13,335 You idiot! Who is possibly gonna buy that? 254 00:12:13,344 --> 00:12:15,414 That's actually really smart. 255 00:12:15,413 --> 00:12:16,483 - Zip. - Zap. 256 00:12:16,482 --> 00:12:18,002 - Zot. - Zip. 257 00:12:18,000 --> 00:12:20,100 These corporate zombies are eating this up, 258 00:12:20,103 --> 00:12:21,793 and I'm the one who's feeding them. 259 00:12:21,793 --> 00:12:22,933 - Zip. - Zap. 260 00:12:22,931 --> 00:12:24,481 - Zop. - That's it. 261 00:12:24,482 --> 00:12:26,072 I'll just look down the rest of the day. 262 00:12:26,068 --> 00:12:29,028 They can't zip or zap or zop me 263 00:12:29,034 --> 00:12:30,794 if they can't see my eyes. 264 00:12:30,793 --> 00:12:32,073 - Zop. Oh! - Zorp. 265 00:12:32,068 --> 00:12:34,658 - Oh! I said zorp. - You said zorp. 266 00:12:34,655 --> 00:12:36,715 - What's zorp? - Zorp. 267 00:12:36,724 --> 00:12:40,034 I win. I am the champion. 268 00:12:40,034 --> 00:12:42,764 Oh, wouldn't it be funny if I got a trophy? 269 00:12:42,758 --> 00:12:45,758 Like if someone brought one to work tomorrow that just said "number one." 270 00:12:45,758 --> 00:12:47,138 Like that you could buy at the drug store. 271 00:12:47,137 --> 00:12:49,067 You know, just like if they did it as a joke. 272 00:12:51,482 --> 00:12:53,382 Okay, uh, great job, everyone. 273 00:12:53,379 --> 00:12:56,309 Now it's time to start a little game called "Story Conductor," 274 00:12:56,310 --> 00:12:58,480 where we'll work as a team to tell a story. 275 00:12:58,482 --> 00:13:00,212 And I will be your god. 276 00:13:00,206 --> 00:13:02,066 I will point at you whenever it's your turn 277 00:13:02,068 --> 00:13:03,718 to make a sentence in the story. 278 00:13:03,724 --> 00:13:06,484 I'll start. Mary went to the market. 279 00:13:06,482 --> 00:13:09,002 Mary went to the market to get some special ingredients 280 00:13:09,000 --> 00:13:11,340 for her special dinner with her special man. 281 00:13:11,344 --> 00:13:13,034 And it was a special night because Mary knew 282 00:13:13,034 --> 00:13:15,144 that her boyfriend, Teddy, was going to propose. 283 00:13:15,137 --> 00:13:18,447 - [ squeals ] - That's my three-year hand clasp. 284 00:13:18,448 --> 00:13:22,688 But first, Mary and Teddy had to take a quick trip to Bone town. 285 00:13:22,689 --> 00:13:24,619 [ laughter ] 286 00:13:24,620 --> 00:13:26,030 I have to shut this down. 287 00:13:26,034 --> 00:13:27,694 Unfortunately, as they were disrobing, 288 00:13:27,689 --> 00:13:31,279 Mary's appendix exploded and she died. 289 00:13:31,275 --> 00:13:34,095 Only to be revived by Teddy, who happened to be a doctor. 290 00:13:34,103 --> 00:13:36,763 What are the chances that Teddy's a doctor? 291 00:13:36,758 --> 00:13:40,068 Months later, there was a wedding on a beautiful spring day, 292 00:13:40,068 --> 00:13:42,788 and she was surrounded by all her family and friends. 293 00:13:42,793 --> 00:13:45,553 And with her maid of honor, Tiff, by her side. 294 00:13:45,551 --> 00:13:48,341 And it was the best day of her entire life. 295 00:13:48,344 --> 00:13:51,104 - And everyone boned, the end. - Yeah! 296 00:13:51,103 --> 00:13:53,003 But not the end because then they got a divorce. 297 00:13:53,000 --> 00:13:54,930 - They would never! - June, no! 298 00:13:54,931 --> 00:13:58,001 They lived happily ever after until they were 97 and 99 years old, 299 00:13:58,000 --> 00:13:59,520 - and then they died. - In a murder-suicide. 300 00:13:59,517 --> 00:14:01,307 June, you're ruining it! 301 00:14:01,310 --> 00:14:04,520 [ quietly ] As the story conductor, I'm conducting the story. 302 00:14:04,517 --> 00:14:07,067 All right, Kat, you told me to tell you if it's not working, 303 00:14:07,068 --> 00:14:09,618 - it's not working. - It's actually working really well. 304 00:14:09,620 --> 00:14:12,100 No, it's not working for me. 305 00:14:12,103 --> 00:14:15,213 All right, I'm just gonna say it. 306 00:14:15,206 --> 00:14:16,586 Peacock. 307 00:14:16,586 --> 00:14:20,096 - Word! - I'm sorry, June, I can't stop. 308 00:14:20,103 --> 00:14:22,413 When I told you that before, 309 00:14:22,413 --> 00:14:24,973 I was a mere mortal. 310 00:14:24,965 --> 00:14:28,405 And now, I'm a god. 311 00:14:28,413 --> 00:14:30,213 What? Th-- this isn't you. 312 00:14:30,206 --> 00:14:33,276 Kat, you-- you like plays that make no sense 313 00:14:33,275 --> 00:14:36,095 and offending audiences with your honesty. 314 00:14:36,103 --> 00:14:37,553 Okay, that was before. 315 00:14:37,551 --> 00:14:39,521 The old Kat is dead. 316 00:14:39,517 --> 00:14:41,067 The new Kat? 317 00:14:43,724 --> 00:14:46,004 Well, she's corporate, baby. 318 00:14:48,000 --> 00:14:51,210 Corporate Kat must die. 319 00:14:51,206 --> 00:14:53,546 There's only one thing to do. 320 00:14:58,793 --> 00:15:02,143 Okay. Let's see what we have here. 321 00:15:11,758 --> 00:15:14,968 [ indistinct chatter ] 322 00:15:19,344 --> 00:15:21,454 This is going way better than expected. 323 00:15:21,448 --> 00:15:24,758 - Mm-hmm. - I think they're ready for more extreme bonding. 324 00:15:24,758 --> 00:15:27,068 - Seven Minutes In Heaven. - No, I think that's illegal. 325 00:15:27,068 --> 00:15:30,238 - One Minute In Heaven. - No. 326 00:15:30,241 --> 00:15:33,971 It's time to play... First Thoughts. 327 00:15:33,965 --> 00:15:37,545 - Twins: Ooh. - Are they ready? 328 00:15:37,551 --> 00:15:39,831 Do you defy your leader? 329 00:15:39,827 --> 00:15:41,447 - No. Mm-mm. - No. 330 00:15:41,448 --> 00:15:43,378 - Okay, Hannah? - Yes? 331 00:15:43,379 --> 00:15:48,689 I want you to look at Econ and say the first thing that comes to mind. 332 00:15:48,689 --> 00:15:50,829 - Like the first thing? - Yeah. 333 00:15:50,827 --> 00:15:54,307 Okay, close your eyes. 334 00:15:54,310 --> 00:15:58,450 Okay. Now... 335 00:15:58,448 --> 00:16:00,068 open. 336 00:16:00,068 --> 00:16:04,028 Econ, you look anywhere from 27 to 61 years old. 337 00:16:04,034 --> 00:16:08,104 - What? - Such raw honesty. Okay, Claire? 338 00:16:08,103 --> 00:16:10,523 - Yes. - Let's do the same. Close your eyes. 339 00:16:14,793 --> 00:16:16,173 Rich, I wish I never slept with you. 340 00:16:16,172 --> 00:16:19,412 - [ all gasping ] - Claire, what the hell? 341 00:16:19,413 --> 00:16:22,693 - Um, maybe we should go back to Story. - No, it's okay. We'll move on. 342 00:16:22,689 --> 00:16:24,899 Tiff, what's the first thing that comes to mind when you look at Claire? 343 00:16:24,896 --> 00:16:26,786 That she slept with Rich. That's disgusting. 344 00:16:26,793 --> 00:16:28,523 Okay, get over yourself. You slept with Kev. 345 00:16:28,517 --> 00:16:30,377 I was in a dark place. 346 00:16:30,379 --> 00:16:33,929 Yeah, I was too. 347 00:16:33,931 --> 00:16:35,661 Uh-oh. Maybe they weren't ready. 348 00:16:35,655 --> 00:16:37,275 Whatever. 349 00:16:37,275 --> 00:16:40,785 Okay. All right, this is great team-building right now. 350 00:16:40,793 --> 00:16:42,033 Maybe we should take a break. 351 00:16:47,448 --> 00:16:50,618 - [ gasps ] - Hello, Kat. 352 00:16:50,620 --> 00:16:53,520 It's me, the old Kat. 353 00:16:53,517 --> 00:16:55,477 The real Kat. 354 00:16:55,482 --> 00:16:57,972 The old, real Kat. 355 00:16:57,965 --> 00:17:00,065 who would have scoffed at teaching improv 356 00:17:00,068 --> 00:17:02,138 to boring office workers. 357 00:17:02,137 --> 00:17:06,517 Okay, get out of here, June. These people are eating out of the palm of my hands. 358 00:17:06,517 --> 00:17:07,757 This is my calling, man. 359 00:17:07,758 --> 00:17:09,408 You know that's not true. 360 00:17:09,413 --> 00:17:13,833 Your-- your passion isn't making people bond and have fun. 361 00:17:13,827 --> 00:17:16,377 You like being booed off stage. 362 00:17:16,379 --> 00:17:18,859 You thrive off the jeers. 363 00:17:18,862 --> 00:17:22,212 Do not listen to this siren's song. She's going to crack. 364 00:17:22,206 --> 00:17:24,856 You don't like making work families. 365 00:17:24,862 --> 00:17:27,692 You like tearing families apart. 366 00:17:27,689 --> 00:17:29,659 Ah, damn her. I do. 367 00:17:29,655 --> 00:17:34,065 Look at this. Look. 368 00:17:34,068 --> 00:17:37,168 This is hundreds and hundreds of dollars. 369 00:17:37,172 --> 00:17:38,722 This is what I'm about now. 370 00:17:38,724 --> 00:17:40,594 That's dirty money. 371 00:17:40,586 --> 00:17:41,686 Uh! 372 00:17:41,689 --> 00:17:43,029 That was so cool. 373 00:17:43,034 --> 00:17:45,724 I bet she thought that was cool. 374 00:17:45,724 --> 00:17:47,554 - Good-bye, June. - No, wait, Kat. 375 00:17:47,551 --> 00:17:49,761 - Please, I-- I-- I-- I can't do this. - Okay, yeah. 376 00:17:49,758 --> 00:17:50,928 Pull! 377 00:17:50,931 --> 00:17:55,451 [ all clamoring ] 378 00:17:55,448 --> 00:17:57,858 June, what are you wearing? 379 00:17:57,862 --> 00:18:00,102 Wow, June, you are weirder than I ever knew. 380 00:18:00,103 --> 00:18:02,693 - What happened in there? - I don't know. 381 00:18:02,689 --> 00:18:04,689 [ murmuring indistinctly ] 382 00:18:04,689 --> 00:18:07,829 [ dolphin squeaking ] 383 00:18:07,827 --> 00:18:10,997 [ slow-motion muttering ] 384 00:18:16,551 --> 00:18:19,241 - June? - June? 385 00:18:19,241 --> 00:18:21,171 June? 386 00:18:21,172 --> 00:18:23,452 June is cray. 387 00:18:23,448 --> 00:18:25,028 Oh, June is cray, all right. 388 00:18:25,034 --> 00:18:27,314 Want to know some fun facts about June? 389 00:18:27,310 --> 00:18:31,690 Okay, um, sometimes I take tiny little bites 390 00:18:31,689 --> 00:18:35,309 of other people's lunches because it makes me feel alive. 391 00:18:35,310 --> 00:18:38,000 I knew someone was tampering with my couscous. 392 00:18:38,000 --> 00:18:39,790 I was just one cous. 393 00:18:39,793 --> 00:18:41,213 Oh, I'm sorry. That wasn't a fun fact. 394 00:18:41,206 --> 00:18:44,656 Let's do a fun fact. Um, when I was a baby, 395 00:18:44,655 --> 00:18:49,615 I was a formula-fed baby because my mother had reconstructive surgery 396 00:18:49,620 --> 00:18:51,830 on her giant areolas. 397 00:18:51,827 --> 00:18:55,787 Oh, no. She's reached critical mass. Good-bye, Wall Street. 398 00:18:55,793 --> 00:18:59,553 But formula is delicious, so ha-freaking-ha. 399 00:18:59,551 --> 00:19:02,101 I have to stop this. Create a diversion. 400 00:19:02,103 --> 00:19:05,313 Claire had an affair with Rich. Claire's a whore! 401 00:19:05,310 --> 00:19:06,720 All: Yeah! 402 00:19:06,724 --> 00:19:09,904 No, it was not an affair. It was just terrible sex, okay? 403 00:19:09,896 --> 00:19:11,716 Well, maybe if you had paid attention 404 00:19:11,724 --> 00:19:13,694 to my sexual harassment PowerPoint, 405 00:19:13,689 --> 00:19:14,899 none of this would have happened. 406 00:19:14,896 --> 00:19:16,826 It was all words, Hannah, 407 00:19:16,827 --> 00:19:18,757 for 54 minutes. Coulda thrown in some clip art. 408 00:19:18,758 --> 00:19:20,758 Guys, stop. This is tearing us apart. 409 00:19:20,758 --> 00:19:24,338 - I've loved you, Tiff. - Hey, we're supposed to be a family. 410 00:19:24,344 --> 00:19:26,314 Yeah, let's just all take a breath here, okay? 411 00:19:26,310 --> 00:19:28,830 Yeah, let's just all-- let's just all take a breath. 412 00:19:28,827 --> 00:19:31,237 Let's just all take a breath. Um... 413 00:19:31,241 --> 00:19:34,071 Shut up, Claire. 414 00:19:34,068 --> 00:19:37,898 Okay, I was supposed to talk Tiff down the aisle. Me. 415 00:19:37,896 --> 00:19:42,406 Okay, we're putting the cubicles back up. 416 00:19:42,413 --> 00:19:45,413 I win. 417 00:19:45,413 --> 00:19:49,483 By God, that was art. 418 00:19:49,482 --> 00:19:52,552 [ music playing ] 419 00:19:52,551 --> 00:19:56,241 - What are you doing? - Just trying not to remember today. 420 00:19:56,241 --> 00:19:59,171 [ chuckles ] I'm sorry about today, June. 421 00:19:59,172 --> 00:20:03,592 I tried to keep you hidden, but nobody puts baby in a corner. 422 00:20:03,586 --> 00:20:05,656 I actually really like corners. 423 00:20:05,655 --> 00:20:09,095 That's weird. So I know that I kinda screwed things up 424 00:20:09,103 --> 00:20:11,213 with the five-year Tiff plan and-- 425 00:20:11,206 --> 00:20:14,856 Surprisingly, I actually, um, thought this might happen, 426 00:20:14,862 --> 00:20:16,592 - so, um... - Okay. 427 00:20:16,586 --> 00:20:18,686 I have, like, a little backup plan... 428 00:20:18,689 --> 00:20:21,929 - Of course you do. - ...which, um, ends up being seven years instead, 429 00:20:21,931 --> 00:20:24,861 where I'm not actually in her wedding, 430 00:20:24,862 --> 00:20:27,522 but I do throw her a pretty great baby shower. 431 00:20:27,517 --> 00:20:29,997 Yeah, of course you do. Cool. 432 00:20:30,000 --> 00:20:31,760 Well, that sounds like a great plan. 433 00:20:31,758 --> 00:20:34,208 - Yeah. - You know what, June? 434 00:20:34,206 --> 00:20:36,826 I have to tell you. 435 00:20:36,827 --> 00:20:40,517 You were right. 436 00:20:40,517 --> 00:20:42,097 I'm ripping it up. 437 00:20:42,103 --> 00:20:45,343 No, Kat, that's hundreds and hundreds of dollars. 438 00:20:45,344 --> 00:20:46,664 - I'm ripping it. - Wha-- 439 00:20:46,655 --> 00:20:48,755 Oh, boy. 440 00:20:48,758 --> 00:20:51,718 It's dirty money. And you know what else? 441 00:20:51,724 --> 00:20:53,384 You inspired me today. 442 00:20:53,379 --> 00:20:58,619 Your crazy ass inspired me to start a new theater company. 443 00:20:58,620 --> 00:21:00,140 We're called Fuck Fear. 444 00:21:00,137 --> 00:21:01,277 - Wow. - Yeah. 445 00:21:01,275 --> 00:21:03,475 That is a lot. 446 00:21:03,482 --> 00:21:05,242 - Yeah. - Very strong. 447 00:21:05,241 --> 00:21:08,031 - I know. Sturdy. - Bold. For no reason. 448 00:21:08,034 --> 00:21:10,314 The words have a lot of girth, which I like. 449 00:21:10,310 --> 00:21:12,210 - Mm, I wouldn't use that word. - Okay. 450 00:21:12,206 --> 00:21:16,206 For now, here I am to remind you... 451 00:21:18,275 --> 00:21:19,655 about who you are. 452 00:21:19,655 --> 00:21:21,475 But also, I'm, like, really curious 453 00:21:21,482 --> 00:21:22,592 to know what they taste like. 454 00:21:22,586 --> 00:21:26,206 Oh, what? 455 00:21:26,206 --> 00:21:31,616 Here's to what made you who you are. 456 00:21:31,620 --> 00:21:35,790 - Cheers. - You're welcome. 457 00:21:35,793 --> 00:21:37,693 Oh, God, that's horrible. 458 00:21:37,689 --> 00:21:41,029 It's so... not good. Yucky! 459 00:21:41,034 --> 00:21:43,074 Oh, you got some on your mouth. I'll get it. 460 00:21:43,068 --> 00:21:46,618 Don't worry. 461 00:21:46,620 --> 00:21:49,310 Wow, she really did believe that. 462 00:21:49,310 --> 00:21:53,310 - Are those from your armpit? - Sure is. 36215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.