Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,530 --> 00:01:16,476
Floyd, I need you.
2
00:01:16,500 --> 00:01:19,345
Floyd, you're not still asleep
up there, are you?
3
00:03:07,644 --> 00:03:09,877
Mm.
4
00:03:11,615 --> 00:03:14,594
I could stay here forever.
5
00:03:14,618 --> 00:03:16,951
I am very open to that idea.
6
00:03:18,655 --> 00:03:21,400
This is all I need.
7
00:03:31,234 --> 00:03:32,878
Oh, I have to...
8
00:03:32,902 --> 00:03:34,936
Yeah, absolutely.
9
00:03:53,657 --> 00:03:56,836
Um...
10
00:04:12,475 --> 00:04:14,175
Everything okay?
11
00:04:17,314 --> 00:04:19,113
Family stuff.
12
00:04:21,315 --> 00:04:25,861
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com (Resynced by robinCTS)
13
00:04:26,590 --> 00:04:28,067
- You wanted to see me, sir?
- Whoa, prompt.
14
00:04:28,091 --> 00:04:29,469
Good, I like that.
15
00:04:29,493 --> 00:04:31,137
Already demonstrating you've
got what it takes.
16
00:04:31,161 --> 00:04:32,372
To do what, exactly?
17
00:04:32,396 --> 00:04:33,907
To take over Dr. Kapoor's department.
18
00:04:33,931 --> 00:04:37,710
Dr. Agnes Kao, interim chair
of neurology.
19
00:04:37,734 --> 00:04:40,413
Sorry, I like to keep things on
the move. We'll work on that.
20
00:04:40,437 --> 00:04:42,415
I can't take over
Dr. Kapoor's department.
21
00:04:42,439 --> 00:04:43,449
Why not?
22
00:04:43,473 --> 00:04:44,984
I just finished my fellowship.
23
00:04:45,008 --> 00:04:46,319
I just took the boards.
24
00:04:46,343 --> 00:04:48,555
- So how'd you do?
- 99th percentile, but...
25
00:04:48,579 --> 00:04:50,089
- You're gonna be great.
- But...
26
00:04:50,113 --> 00:04:54,127
Behold, the king of cardiac,
the duke of hearts
27
00:04:54,151 --> 00:04:56,029
- returns to New Amsterdam.
- Stop.
28
00:04:56,053 --> 00:04:57,230
Sorry, it's too much?
29
00:04:57,254 --> 00:04:58,464
- Excuse me.
- I'm sorry.
30
00:04:58,488 --> 00:05:01,167
You need to find someone else
until Dr. Kapoor comes back.
31
00:05:01,191 --> 00:05:02,335
Someone qualified.
32
00:05:02,359 --> 00:05:04,604
You know, I'm trying to give
her her own department,
33
00:05:04,628 --> 00:05:06,206
- and she's playing hardball.
- Been there.
34
00:05:06,230 --> 00:05:07,540
What if I were just
35
00:05:07,564 --> 00:05:09,776
the interim-interim chair of neurology?
36
00:05:09,800 --> 00:05:11,878
Would that make you more comfortable?
37
00:05:11,902 --> 00:05:12,912
Only marginally.
38
00:05:12,936 --> 00:05:14,016
Sold. You got it.
39
00:05:14,058 --> 00:05:16,338
Now get out there,
and go get 'em, tiger.
40
00:05:18,008 --> 00:05:19,252
Yeah, how you holding up?
41
00:05:19,276 --> 00:05:22,121
Well, I'll take the fifth on
that, but at least I'm here.
42
00:05:22,145 --> 00:05:24,224
Well, I would love to be here to witness
43
00:05:24,248 --> 00:05:25,892
- your triumphant return.
- But?
44
00:05:25,916 --> 00:05:28,928
I'm off to Connecticut. Assuming
I survive rush hour on the FDR
45
00:05:28,952 --> 00:05:31,664
and awkward silences with
Georgia's parents,
46
00:05:31,688 --> 00:05:34,100
I'm finally bringing home Luna.
47
00:05:34,124 --> 00:05:35,768
I can't wait to see the look on her face
48
00:05:35,792 --> 00:05:37,570
- when she sees me again.
- That's great, Max.
49
00:05:37,594 --> 00:05:39,105
- What should I...
- Oh.
50
00:05:39,129 --> 00:05:42,675
Uh, see Helen for instructions
on your royal return.
51
00:05:42,699 --> 00:05:44,143
Got it.
52
00:05:44,167 --> 00:05:45,511
So, um... where is he?
53
00:05:45,535 --> 00:05:47,447
He's out there.
54
00:05:47,471 --> 00:05:48,715
Got it, okay.
55
00:05:48,739 --> 00:05:50,246
- Good luck.
- Thank you.
56
00:05:53,176 --> 00:05:54,646
Linus Wilding?
57
00:05:55,078 --> 00:05:56,489
You Linus?
58
00:05:56,513 --> 00:05:58,591
Hi, how you doing? I'm Dr. Frome.
59
00:05:58,615 --> 00:06:00,426
You can just call me Iggy.
60
00:06:00,450 --> 00:06:02,295
I didn't do anything wrong.
61
00:06:02,319 --> 00:06:03,696
No, I know. I know that, I know.
62
00:06:03,720 --> 00:06:05,732
I'm just here to talk. That's all.
63
00:06:05,756 --> 00:06:07,500
So, burning question.
64
00:06:07,524 --> 00:06:08,957
You ever run away before?
65
00:06:10,327 --> 00:06:12,171
No? You ever wanted to?
66
00:06:14,464 --> 00:06:16,109
Okay.
67
00:06:16,133 --> 00:06:18,511
So then I got to assume that
something big,
68
00:06:18,535 --> 00:06:19,712
something major happened, right?
69
00:06:19,736 --> 00:06:21,748
To make you want to do it now.
70
00:06:21,772 --> 00:06:24,517
And I know that this is hard to
talk about,
71
00:06:24,541 --> 00:06:27,320
but I have to ask...
72
00:06:27,344 --> 00:06:28,755
did somebody hurt you, physically?
73
00:06:28,779 --> 00:06:31,457
I didn't run away, okay?
74
00:06:31,481 --> 00:06:33,426
My mom, she...
75
00:06:33,450 --> 00:06:34,950
she threw me out.
76
00:06:36,320 --> 00:06:38,064
Okay.
77
00:06:38,088 --> 00:06:40,655
Well, maybe you can help me
understand this, then.
78
00:06:42,192 --> 00:06:45,338
Why did she call the police and
file a missing persons report?
79
00:06:51,101 --> 00:06:52,906
Okay. Hi.
80
00:06:56,039 --> 00:06:58,251
I'm so grateful you found
him, Dr. Frome.
81
00:06:58,275 --> 00:07:00,853
- I haven't slept in days.
- Yeah, I can only imagine.
82
00:07:00,877 --> 00:07:02,188
Um...
83
00:07:02,212 --> 00:07:03,456
did you manage to bring the things I...
84
00:07:03,480 --> 00:07:04,891
Yes, everything you asked for.
85
00:07:04,915 --> 00:07:07,260
Linus's birth certificate,
immunization forms,
86
00:07:07,284 --> 00:07:08,828
and recent school ID.
87
00:07:08,852 --> 00:07:10,830
Oh, great, thank you.
88
00:07:10,854 --> 00:07:12,349
Okay.
89
00:07:12,756 --> 00:07:14,834
Ms. Wilding, can you think
of any reason why
90
00:07:14,858 --> 00:07:18,371
there's confusion about the
events that led Linus to leave?
91
00:07:18,395 --> 00:07:19,505
Did you guys have a fight? Anything?
92
00:07:19,529 --> 00:07:20,773
No.
93
00:07:20,797 --> 00:07:22,775
Four weeks ago, I sent him off to camp,
94
00:07:22,799 --> 00:07:24,165
and he never came home.
95
00:07:27,104 --> 00:07:28,470
Okay.
96
00:07:30,807 --> 00:07:32,485
Okay.
97
00:07:32,609 --> 00:07:34,387
Okay, here's what I think we should do:
98
00:07:34,411 --> 00:07:35,521
The three of us should have a chat,
99
00:07:35,545 --> 00:07:37,690
maybe clear up any of this
confusion that's going on.
100
00:07:37,714 --> 00:07:39,025
- Absolutely.
- Okay.
101
00:07:39,049 --> 00:07:40,293
I think now would be a good time.
102
00:07:40,317 --> 00:07:41,483
Are you okay with that?
103
00:07:44,748 --> 00:07:45,980
Linus.
104
00:07:53,764 --> 00:07:55,096
What's going on here?
105
00:07:56,233 --> 00:07:58,544
Well, I think your son
is feeling a little...
106
00:07:58,568 --> 00:08:01,169
I don't know who that is, but
that is definitely not my son.
107
00:08:04,608 --> 00:08:06,152
I'm...
108
00:08:06,977 --> 00:08:08,688
I'm fairly confident that is.
109
00:08:08,712 --> 00:08:10,323
He looks like my son, Dr. Frome, I know.
110
00:08:10,347 --> 00:08:12,158
But they are not the same.
111
00:08:12,816 --> 00:08:14,549
No, that boy is an imposter.
112
00:08:16,186 --> 00:08:18,987
A mother knows. A mother can tell.
113
00:08:20,457 --> 00:08:21,701
That's not my son.
114
00:08:34,938 --> 00:08:37,550
- There he is, in the flesh.
- Good to see you, Max.
115
00:08:37,574 --> 00:08:39,541
No place I'd rather be.
116
00:08:40,252 --> 00:08:41,821
Hey. Calvin.
117
00:08:41,845 --> 00:08:44,657
I hope your drive wasn't too bad.
118
00:08:44,681 --> 00:08:46,092
Yeah, it was okay.
119
00:08:46,116 --> 00:08:48,161
We've got Luna's stuff all
packed up, ready to go.
120
00:08:48,185 --> 00:08:51,264
- Oh, that's very sweet.
- Thank you, thank you, Gwen.
121
00:08:51,288 --> 00:08:52,255
Where is she hiding?
122
00:08:52,256 --> 00:08:54,300
Oh, she's just
in the living room, playing.
123
00:08:54,324 --> 00:08:55,735
Oh, great.
124
00:08:55,759 --> 00:08:57,970
Please say you'll stay for lunch.
125
00:08:57,994 --> 00:09:00,106
I'm perfecting my bread machine.
126
00:09:00,130 --> 00:09:02,809
No, I couldn't...
couldn't say no to that.
127
00:09:02,833 --> 00:09:04,961
Of course. I, um...
128
00:09:05,402 --> 00:09:06,846
I would love that.
129
00:09:06,870 --> 00:09:09,882
All this one-on-one time
with her was priceless.
130
00:09:09,906 --> 00:09:12,852
Luna! Guess who's here.
131
00:09:16,880 --> 00:09:18,947
Luna! Dada's here.
132
00:09:38,235 --> 00:09:41,380
Hammond Sims, 25-year-old
male, possible kidney stones.
133
00:09:41,404 --> 00:09:42,515
More like boulders.
134
00:09:42,539 --> 00:09:43,749
You'll be all right, brother.
135
00:09:43,773 --> 00:09:45,284
How long have you had this pain for?
136
00:09:45,308 --> 00:09:48,020
It's been a minute. Thought
to come in when it first hit...
137
00:09:49,079 --> 00:09:50,823
But the nightclub got wiped out
by the 'rona.
138
00:09:50,847 --> 00:09:52,091
No health insurance.
139
00:09:52,115 --> 00:09:54,260
Oh, yeah, you and half the city.
140
00:09:56,052 --> 00:09:57,463
Oh, snap.
141
00:09:57,487 --> 00:09:59,198
Okay, okay, we're gonna get
you dialed in...
142
00:09:59,222 --> 00:10:00,500
Get away from me!
143
00:10:02,392 --> 00:10:04,225
- Stop!
- No, stop!
144
00:10:07,464 --> 00:10:09,731
Guy's on K2! Call security!
145
00:10:12,202 --> 00:10:13,679
- Ahh!
- Casey!
146
00:10:13,703 --> 00:10:15,515
I will kill you!
147
00:10:17,908 --> 00:10:21,254
I see you! I see you all!
148
00:10:26,816 --> 00:10:28,716
I see you all!
149
00:10:34,913 --> 00:10:36,400
Brunstetter's in surgery.
150
00:10:36,633 --> 00:10:38,511
Fractured ocular orbit.
151
00:10:38,535 --> 00:10:40,012
That guy just snapped.
152
00:10:40,036 --> 00:10:42,148
I knew he was on something
when we admitted him.
153
00:10:42,172 --> 00:10:44,116
I should've paged security right then.
154
00:10:44,140 --> 00:10:45,151
No, it's on me.
155
00:10:45,175 --> 00:10:47,787
I should've gotten there
faster or been closer...
156
00:10:47,811 --> 00:10:48,712
Hey.
157
00:10:48,713 --> 00:10:50,256
This is not your fault.
158
00:10:50,280 --> 00:10:52,592
Or yours or yours.
159
00:10:52,616 --> 00:10:55,083
How many of us have been
attacked while on the job?
160
00:10:56,953 --> 00:10:58,798
Assaulted...
161
00:10:58,822 --> 00:11:01,300
slapped, bit, kicked, clawed.
162
00:11:01,324 --> 00:11:02,790
Come on.
163
00:11:04,988 --> 00:11:06,988
How many of you feel unsafe
working here?
164
00:11:09,799 --> 00:11:12,311
They said they were gonna
install metal detectors.
165
00:11:12,335 --> 00:11:13,512
I heard more security cameras.
166
00:11:13,536 --> 00:11:16,082
Yeah, we keep waiting for
someone else to protect us.
167
00:11:16,106 --> 00:11:18,718
And now one of our own.
168
00:11:18,742 --> 00:11:20,720
We all deserve to feel safe.
169
00:11:20,744 --> 00:11:22,722
And today, I am gonna make that happen.
170
00:11:22,746 --> 00:11:24,056
- Incoming!
- Oh, got another one.
171
00:11:24,080 --> 00:11:25,179
Here we go.
172
00:11:27,117 --> 00:11:30,129
No, no, flight 117 isn't gonna work
173
00:11:30,153 --> 00:11:32,164
because I need to leave New York now
174
00:11:32,188 --> 00:11:33,521
to get there in time.
175
00:11:35,692 --> 00:11:37,837
Yes, I appreciate
it's short notice, ma'am,
176
00:11:37,861 --> 00:11:39,138
but that's partly due to the fact
177
00:11:39,162 --> 00:11:41,340
that I waited 45 minutes to talk to you.
178
00:11:43,733 --> 00:11:45,845
I'm back and reporting for duty.
179
00:11:45,869 --> 00:11:49,682
Yeah, yes, I'll gladly hold
one more time.
180
00:11:49,706 --> 00:11:53,461
Wait, you're back... like, here?
181
00:11:53,743 --> 00:11:56,088
Max didn't tell you
I was starting today?
182
00:11:56,365 --> 00:11:57,365
No,
183
00:11:57,595 --> 00:11:59,825
which is odd,
because he's usually so great
184
00:11:59,849 --> 00:12:01,627
about communicating
important information.
185
00:12:01,651 --> 00:12:02,929
Did he say what I was supposed to do?
186
00:12:02,953 --> 00:12:05,323
He said you have instructions
for my royal re...
187
00:12:07,223 --> 00:12:09,769
Why don't I just pop up to cardio
and jump in where they need me?
188
00:12:09,793 --> 00:12:11,854
Sounds great, thank you.
189
00:12:12,395 --> 00:12:14,073
Is everything good with you?
190
00:12:14,097 --> 00:12:16,375
I'm just trying to book
a last-minute flight to Iran,
191
00:12:16,399 --> 00:12:17,843
but no one's willing to help, so...
192
00:12:17,867 --> 00:12:19,078
Iran?
193
00:12:19,102 --> 00:12:20,488
It's my brother.
194
00:12:22,405 --> 00:12:26,035
Yes, n... Yes, I'm here.
195
00:12:26,409 --> 00:12:28,354
No. No, no, no, no, no, no.
196
00:12:28,378 --> 00:12:31,749
A layover isn't going to work
because it's time sensitive.
197
00:12:32,882 --> 00:12:35,061
Sorry, can I speak to
your supervisor, please?
198
00:12:35,836 --> 00:12:37,469
God, she's so big.
199
00:12:38,755 --> 00:12:41,167
And she uses a fork.
She's like a real person.
200
00:12:41,191 --> 00:12:43,169
When you see the floor after she's done,
201
00:12:43,193 --> 00:12:45,271
it won't seem as impressive.
202
00:12:45,295 --> 00:12:46,405
What about peas?
203
00:12:46,429 --> 00:12:48,240
She used to love peas for lunch.
204
00:12:48,264 --> 00:12:50,643
Dada misses seeing you chomp
on those peas...
205
00:12:50,667 --> 00:12:52,578
Mm.
206
00:12:52,602 --> 00:12:53,913
- Yeah...
- What?
207
00:12:53,937 --> 00:12:57,650
Luna's perhaps not as much of
a pea aficionado these days.
208
00:12:57,674 --> 00:13:00,653
No, she hates them. Truly.
209
00:13:00,677 --> 00:13:03,556
Really? That's new.
210
00:13:07,350 --> 00:13:10,563
Anyway, what she really loves
is sausage.
211
00:13:10,587 --> 00:13:12,932
- Sausage? No.
- Yeah.
212
00:13:13,374 --> 00:13:15,735
- Gwen, show him the thing.
- Yeah.
213
00:13:15,759 --> 00:13:20,172
* Sausage, sausage, sausage, sa... *
214
00:13:21,131 --> 00:13:24,410
- * Sausage, sausage, boop!
- Boo-do-do *
215
00:13:24,434 --> 00:13:25,509
Wow!
216
00:13:41,484 --> 00:13:44,096
There's nothing wrong
with me. I feel fine.
217
00:13:44,120 --> 00:13:47,400
I know you do, but I'd like
to run some tests, okay?
218
00:13:47,424 --> 00:13:48,934
You don't understand.
219
00:13:48,958 --> 00:13:51,926
He was supposed to come home
from camp, and he never did.
220
00:13:53,229 --> 00:13:54,807
Doesn't make any sense.
221
00:13:54,831 --> 00:13:56,876
And then that other kid just shows up,
222
00:13:56,900 --> 00:13:59,045
claiming to be my son.
223
00:13:59,069 --> 00:14:02,804
Yana, I need you to take
a deep breath and hold it.
224
00:14:11,481 --> 00:14:13,159
And exhale.
225
00:14:13,183 --> 00:14:15,644
Doing great, Yana. Good job.
226
00:14:16,926 --> 00:14:18,759
So scary.
227
00:14:20,156 --> 00:14:25,504
This random person trying to
convince me he's my son.
228
00:14:25,528 --> 00:14:27,128
Pretending.
229
00:14:28,765 --> 00:14:30,810
You're sure they're related?
230
00:14:30,834 --> 00:14:32,711
Yes, I'm sure. I checked.
231
00:14:32,735 --> 00:14:34,747
Linus is definitely her son.
232
00:14:34,771 --> 00:14:36,971
There's gotta be a better explanation.
233
00:14:39,542 --> 00:14:40,719
There is.
234
00:14:46,883 --> 00:14:49,962
So, you won't believe how fast HCC works
235
00:14:49,986 --> 00:14:51,297
when you threaten to call the media.
236
00:14:51,321 --> 00:14:53,032
We're getting new security cameras.
237
00:14:53,056 --> 00:14:55,835
Better. They finally agreed
to cough up some cash
238
00:14:55,859 --> 00:14:58,771
for actual security around here.
239
00:14:58,795 --> 00:15:00,272
Excuse me.
240
00:15:00,296 --> 00:15:01,540
Is there a Dr. Bloom?
241
00:15:01,564 --> 00:15:02,775
Ta-da.
242
00:15:02,799 --> 00:15:04,343
Yes, officers. Welcome.
243
00:15:04,367 --> 00:15:07,646
Thinking we would plant you here, there,
244
00:15:07,670 --> 00:15:09,882
and how 'bout over there?
245
00:15:12,475 --> 00:15:15,321
Private hospitals have had cops
in the ED for years.
246
00:15:15,345 --> 00:15:16,789
About time we got our own.
247
00:15:16,813 --> 00:15:18,666
Problem solved.
248
00:15:22,552 --> 00:15:24,864
_
249
00:15:33,624 --> 00:15:34,790
Put me in, coach.
250
00:15:34,814 --> 00:15:36,514
Floyd, hey! So great to see you.
251
00:15:36,515 --> 00:15:37,515
We just heard you were coming back.
252
00:15:38,952 --> 00:15:41,764
- Just heard, like...
- Ten minutes ago?
253
00:15:41,788 --> 00:15:43,432
Hm. Should've seen that coming.
254
00:15:43,456 --> 00:15:45,968
Max isn't great with communication.
255
00:15:45,992 --> 00:15:48,137
Yeah, so I hear.
Well, sorry to surprise you,
256
00:15:48,161 --> 00:15:51,440
but I am back, I'm here,
I'm ready for action, and, uh,
257
00:15:51,464 --> 00:15:53,009
yeah, just put me wherever you want.
258
00:15:53,033 --> 00:15:54,310
I'll do that triple valve replacement.
259
00:15:54,334 --> 00:15:56,312
Oh, Alvarez is already on that one.
260
00:15:56,336 --> 00:15:57,406
Oh, okay, well.
261
00:15:57,430 --> 00:15:59,448
Can't expect to start at the top.
262
00:15:59,472 --> 00:16:02,552
What about the aortic valve
replacement in OR 2?
263
00:16:02,576 --> 00:16:04,086
That's you.
264
00:16:04,110 --> 00:16:06,088
It's been crazy around here.
265
00:16:06,112 --> 00:16:07,890
COVID cut
our elective surgeries in half.
266
00:16:07,914 --> 00:16:11,494
Wow, okay. Um, hell, I'll do anything.
267
00:16:11,518 --> 00:16:13,296
What about the mediastinal node biopsy?
268
00:16:13,320 --> 00:16:15,486
Okay, I know how this looks...
269
00:16:17,490 --> 00:16:19,135
Duke, wow.
270
00:16:19,159 --> 00:16:20,870
Well, Duke, he's still a resident.
271
00:16:20,894 --> 00:16:23,472
- I could supervise.
- Already assigned.
272
00:16:23,496 --> 00:16:25,096
Wow.
273
00:16:26,199 --> 00:16:28,511
Hey, go set up your office,
274
00:16:28,535 --> 00:16:30,379
and I'll page you if something comes up.
275
00:16:30,403 --> 00:16:33,037
I don't really have an office.
276
00:16:36,009 --> 00:16:37,787
No, it's on reserve.
277
00:16:37,811 --> 00:16:40,089
They're just waiting on the visa.
278
00:16:40,113 --> 00:16:41,557
Well, couldn't you...
279
00:16:41,581 --> 00:16:45,895
Y... okay, yes, I understand.
280
00:16:46,092 --> 00:16:48,526
Yeah. Yes, I'll have my phone on.
281
00:16:50,457 --> 00:16:52,301
Hey.
282
00:16:52,325 --> 00:16:54,003
Just wanted to check in on you
283
00:16:54,027 --> 00:16:55,705
after that phone call this morning.
284
00:16:56,002 --> 00:16:57,167
It's fine.
285
00:16:58,331 --> 00:17:00,342
I didn't know you spoke Farsi.
286
00:17:00,380 --> 00:17:01,713
Well, I do.
287
00:17:03,409 --> 00:17:05,887
I don't know what's going on,
but I'm here.
288
00:17:06,105 --> 00:17:07,304
Let me help.
289
00:17:08,500 --> 00:17:11,768
I need an immigration lawyer,
not a trauma surgeon.
290
00:17:12,724 --> 00:17:14,936
Well, I definitely didn't
come here to make things worse.
291
00:17:14,961 --> 00:17:17,806
I've spent this day wrangling
travel agents and visas,
292
00:17:17,831 --> 00:17:20,009
and it's been nothing short
of a bureaucratic nightmare.
293
00:17:20,034 --> 00:17:22,780
I'm barely holding it together.
294
00:17:22,915 --> 00:17:26,461
So I'm sorry, but I really
don't want to talk about it...
295
00:17:31,363 --> 00:17:32,740
With anyone.
296
00:17:36,642 --> 00:17:38,286
Best immigration lawyer in Manhattan.
297
00:17:44,636 --> 00:17:48,850
"The dear deer dart and play,
298
00:17:48,874 --> 00:17:51,286
while the crow crows the night away."
299
00:17:51,310 --> 00:17:52,554
Sorry to interrupt.
300
00:17:52,578 --> 00:17:54,155
Cal, do you think you could help get her
301
00:17:54,179 --> 00:17:55,512
in the car real quick with me?
302
00:18:00,185 --> 00:18:01,773
Come on, Luna.
303
00:18:01,798 --> 00:18:03,598
We're gonna see Grampy
and Grammy real soon.
304
00:18:05,724 --> 00:18:07,402
I mean, maybe stay another few minutes.
305
00:18:07,426 --> 00:18:08,618
I think she just needs a nap.
306
00:18:08,654 --> 00:18:10,989
Yeah, I know. I just think
I need to get her home.
307
00:18:11,013 --> 00:18:13,581
Okay. All righty.
308
00:18:15,952 --> 00:18:17,596
Oof.
309
00:18:17,620 --> 00:18:19,031
All right. Thank you, Cal.
310
00:18:19,055 --> 00:18:21,133
No go. No go!
311
00:18:21,157 --> 00:18:22,968
Mama here.
312
00:18:34,370 --> 00:18:37,983
We found small lesions
in your mother's brain.
313
00:18:38,007 --> 00:18:41,375
And they are the reason why
she has been so confused.
314
00:18:43,245 --> 00:18:44,912
Okay.
315
00:18:45,548 --> 00:18:48,360
It's a rare misidentification disorder
316
00:18:48,384 --> 00:18:50,584
known as Capgras syndrome.
317
00:18:54,190 --> 00:18:56,935
But what does that even mean?
318
00:18:56,959 --> 00:19:01,006
Well, it's like her brain's
facial recognition system
319
00:19:01,030 --> 00:19:03,014
has been rewired.
320
00:19:03,499 --> 00:19:05,477
And the emotional ties
that she should feel
321
00:19:05,501 --> 00:19:09,047
when she looks at you are lost.
322
00:19:09,071 --> 00:19:10,304
She doesn't feel them.
323
00:19:12,575 --> 00:19:15,609
She thinks you're an imposter.
324
00:19:17,113 --> 00:19:18,790
But... but I'm not.
325
00:19:18,814 --> 00:19:20,258
I mean, I'm me.
326
00:19:20,282 --> 00:19:22,701
She was fine when I went to camp, and...
327
00:19:24,887 --> 00:19:27,831
I don't understand what's happening.
328
00:19:28,624 --> 00:19:30,702
If the lesions were in a different spot,
329
00:19:30,726 --> 00:19:33,405
maybe we could do surgery,
but in your mother's case,
330
00:19:33,429 --> 00:19:35,029
it's not an option.
331
00:19:37,099 --> 00:19:40,844
Well, there's gotta be some
medicine she can take, right?
332
00:19:41,804 --> 00:19:44,716
Yeah, I've already prescribed it,
333
00:19:44,740 --> 00:19:48,375
but the meds will only stop her
symptoms from getting worse.
334
00:19:49,812 --> 00:19:50,956
Uh...
335
00:19:50,980 --> 00:19:54,482
Linus, there's no easy way to say this.
336
00:19:55,785 --> 00:19:58,686
Your mother is never going
to recognize you again.
337
00:20:01,424 --> 00:20:03,658
Her condition is permanent.
338
00:20:04,593 --> 00:20:07,739
So she's never gonna know who I am?
339
00:20:13,102 --> 00:20:14,312
I am so sorry.
340
00:20:14,336 --> 00:20:17,015
But... but she's my mom.
341
00:20:17,039 --> 00:20:20,419
I mean, I don't have anyone else who...
342
00:20:20,443 --> 00:20:23,155
well, what am I supposed to do? Where...
343
00:20:23,179 --> 00:20:25,390
Where will I go? She's my mom.
344
00:20:37,026 --> 00:20:38,860
Okay.
345
00:20:39,462 --> 00:20:42,140
Where are we on the pain scale
now, big guy?
346
00:20:44,433 --> 00:20:46,144
Seven.
347
00:20:46,168 --> 00:20:47,646
That's better.
348
00:20:47,670 --> 00:20:49,047
Zero would be better.
349
00:20:49,071 --> 00:20:51,516
Let's up his morphine 2 milligrams.
350
00:20:53,976 --> 00:20:56,188
These kidney stones ain't no joke.
351
00:20:56,212 --> 00:20:57,879
Don't worry, it'll pass.
352
00:20:58,614 --> 00:21:00,881
Get it? "Pass."
353
00:21:02,785 --> 00:21:05,085
Come on. It's funny because it's true.
354
00:21:06,622 --> 00:21:09,301
What? Nothing? Wow.
355
00:21:09,325 --> 00:21:11,136
Tough crowd.
356
00:21:11,160 --> 00:21:12,459
Can we talk?
357
00:21:19,034 --> 00:21:20,167
What's going on?
358
00:21:23,239 --> 00:21:24,716
It's the cops.
359
00:21:24,740 --> 00:21:26,574
But they're here for us.
360
00:21:27,529 --> 00:21:29,128
To keep us safe.
361
00:21:32,715 --> 00:21:34,416
You know what I see?
362
00:21:34,950 --> 00:21:37,629
I see the people who've been stopping me
363
00:21:37,653 --> 00:21:38,964
since I was 12 years old,
364
00:21:38,988 --> 00:21:41,166
making me sit on curbs and face walls.
365
00:21:41,190 --> 00:21:44,336
I got handcuffed coming home
from work one day in my scrubs.
366
00:21:44,360 --> 00:21:45,670
In my scrubs.
367
00:21:45,694 --> 00:21:47,973
Casey, come on.
You know that I would never...
368
00:21:47,997 --> 00:21:49,975
Ask Weber and ask Mariana, Lauren.
369
00:21:49,999 --> 00:21:51,476
We all got stories.
370
00:21:51,500 --> 00:21:52,844
Hell, why don't you ask
your little friend
371
00:21:52,868 --> 00:21:54,746
who's always up in here
using our showers?
372
00:21:54,770 --> 00:21:56,047
Yeah.
373
00:21:56,071 --> 00:21:57,549
I noticed.
374
00:21:57,573 --> 00:21:59,251
Ask her if she feels any safer
375
00:21:59,275 --> 00:22:00,519
with all these cops hanging around
376
00:22:00,543 --> 00:22:01,686
watching everything she does.
377
00:22:01,710 --> 00:22:02,988
Okay. Right.
378
00:22:03,012 --> 00:22:05,390
So what are we supposed to do next time
379
00:22:05,414 --> 00:22:07,259
there's another assault, huh?
380
00:22:07,283 --> 00:22:08,827
Brunstetter's still upstairs
381
00:22:08,851 --> 00:22:10,462
getting his eye socket repaired.
382
00:22:10,486 --> 00:22:11,496
You think he'd want them gone?
383
00:22:11,520 --> 00:22:13,532
You think cops make
trans people feel safe?
384
00:22:13,556 --> 00:22:15,534
Casey, I'm not blind, okay?
385
00:22:15,558 --> 00:22:17,202
I know that there are bad cops...
386
00:22:17,226 --> 00:22:19,371
You didn't just try to "not
all cops" me now, did you?
387
00:22:19,395 --> 00:22:21,406
But it's not all cops.
388
00:22:21,430 --> 00:22:22,574
And you know that.
389
00:22:22,598 --> 00:22:24,576
- And we need them here.
- "We"?
390
00:22:24,600 --> 00:22:26,244
Tell me who's "we."
391
00:22:26,268 --> 00:22:28,747
Because the undocumented,
they're gonna stay away.
392
00:22:28,771 --> 00:22:31,082
The homeless,
they're gonna stay away, too.
393
00:22:31,106 --> 00:22:32,984
And what about the next patient
who comes in here
394
00:22:33,008 --> 00:22:34,008
under the influence?
395
00:22:34,009 --> 00:22:36,221
You suddenly want these cops
feeling compelled
396
00:22:36,245 --> 00:22:38,256
to make arrests because, hell,
they're already here?
397
00:22:38,280 --> 00:22:40,659
What could possibly go wrong?
398
00:22:51,927 --> 00:22:55,140
They're not making us feel
any safer, Lauren.
399
00:22:55,164 --> 00:22:57,664
It's just a different kind of unsafe.
400
00:23:57,262 --> 00:23:59,373
Got a diaphragmatic repair.
401
00:23:59,397 --> 00:24:01,208
40-year-old model rocket enthusiast
402
00:24:01,232 --> 00:24:02,543
ironically failed to launch.
403
00:24:02,567 --> 00:24:04,845
I'll need an OR.
Oh, and another set of hands.
404
00:24:04,869 --> 00:24:06,981
Right in here, but we're short staffed.
405
00:24:07,005 --> 00:24:08,416
I'm available.
406
00:24:08,440 --> 00:24:09,517
Who are you?
407
00:24:09,541 --> 00:24:11,185
Floyd Reynolds, cardiothoracic.
408
00:24:11,209 --> 00:24:12,920
Ever worked a diaphragm before?
409
00:24:12,944 --> 00:24:14,522
Once or twice.
410
00:24:21,419 --> 00:24:24,500
And we have liftoff.
411
00:24:25,356 --> 00:24:26,600
Diaphragm is exposed.
412
00:24:26,624 --> 00:24:28,869
Oof, rocket did some damage.
413
00:24:28,893 --> 00:24:30,971
Yeah, one small step for mankind,
414
00:24:30,995 --> 00:24:33,707
one huge abdominal tear
for James Feller.
415
00:24:33,731 --> 00:24:35,376
Biological mesh.
416
00:24:35,400 --> 00:24:37,411
You know, a monofilament mattress suture
417
00:24:37,435 --> 00:24:38,746
might work better.
418
00:24:38,770 --> 00:24:40,381
Mesh will provide
a tension-free closure.
419
00:24:40,405 --> 00:24:41,749
Yeah, but why not close it
420
00:24:41,773 --> 00:24:44,618
without introducing
a foreign object, you know?
421
00:24:44,642 --> 00:24:45,920
Because the uneven edges
422
00:24:45,944 --> 00:24:48,055
of the monofilament closure
would pucker.
423
00:24:48,079 --> 00:24:50,558
Eh, sutures could be laid
down to minimize it.
424
00:24:50,582 --> 00:24:52,593
- I'm sorry, Doctor...?
- Reynolds.
425
00:24:52,617 --> 00:24:54,228
Dr. Reynolds was chair
of cardiothoracic...
426
00:24:54,252 --> 00:24:55,396
Oh, it's fine, Kat.
427
00:24:55,420 --> 00:24:57,364
Chair or no chair, I asked
for another set of hands,
428
00:24:57,388 --> 00:24:58,562
not a second opinion.
429
00:25:00,758 --> 00:25:02,503
This is my OR,
and surgeries will be done
430
00:25:02,527 --> 00:25:03,737
the way I want them.
431
00:25:03,761 --> 00:25:05,962
Now, you can either
get on board or get out.
432
00:25:09,033 --> 00:25:10,546
On board it is.
433
00:25:11,102 --> 00:25:12,413
Mesh.
434
00:25:12,437 --> 00:25:14,381
No, it's above and beyond. Truly.
435
00:25:14,405 --> 00:25:16,083
Thank you.
436
00:25:16,107 --> 00:25:17,473
Okay, you too. Buh-bye.
437
00:25:19,811 --> 00:25:22,423
Okay, so Linus's cousin in Ohio
438
00:25:22,447 --> 00:25:24,258
is going to take him in permanently.
439
00:25:24,282 --> 00:25:25,860
That's good news, right?
440
00:25:25,884 --> 00:25:29,357
It's better than foster care.
That's true.
441
00:25:29,920 --> 00:25:32,855
Or worse yet, a runaway shelter.
442
00:25:35,126 --> 00:25:37,198
Oh, man.
443
00:25:37,929 --> 00:25:40,074
So what's wrong?
444
00:25:40,098 --> 00:25:41,609
It's Yana.
445
00:25:41,633 --> 00:25:42,776
I can't stop thinking about Yana.
446
00:25:42,800 --> 00:25:44,278
I mean, she's still convinced
447
00:25:44,302 --> 00:25:46,780
that her son is out there
somewhere, right?
448
00:25:46,804 --> 00:25:48,282
And she's never gonna stop
looking for him,
449
00:25:48,306 --> 00:25:50,284
and we will never be able to
convince her of the truth.
450
00:25:50,308 --> 00:25:51,919
That's just facts.
451
00:25:51,943 --> 00:25:53,676
It's all just so...
452
00:25:59,851 --> 00:26:01,050
What?
453
00:26:01,753 --> 00:26:03,130
What?
454
00:26:03,154 --> 00:26:04,431
You're looking at me.
455
00:26:04,455 --> 00:26:06,133
Oh, yeah.
456
00:26:07,759 --> 00:26:09,036
Yeah, I think this is usually the time
457
00:26:09,060 --> 00:26:10,538
when Vijay says something profound
458
00:26:10,562 --> 00:26:12,940
and gives me like a... a good idea.
459
00:26:12,964 --> 00:26:14,314
Well, I don't know what to say!
460
00:26:14,343 --> 00:26:15,545
Just try something. Throw it at me.
461
00:26:15,596 --> 00:26:16,596
Try what?
462
00:26:16,601 --> 00:26:18,427
Yana thinks that Linus is an imposter,
463
00:26:18,451 --> 00:26:19,980
and you'll never be able to
convince her that he isn't.
464
00:26:20,004 --> 00:26:21,048
I just said that.
465
00:26:21,072 --> 00:26:22,381
Just like you'll never be
able to convince me
466
00:26:22,414 --> 00:26:23,657
that I can fill Dr. Kapoor's shoes.
467
00:26:23,681 --> 00:26:25,319
These are facts!
468
00:26:25,343 --> 00:26:28,389
I can't do this,
and Linus may as well be dead.
469
00:26:28,413 --> 00:26:31,158
So no, I don't know what to say.
470
00:26:31,182 --> 00:26:32,586
That's...
471
00:26:33,551 --> 00:26:35,029
that's genius.
472
00:26:35,053 --> 00:26:36,697
What is?
473
00:26:36,721 --> 00:26:38,098
Therapeutic fibbing.
474
00:26:38,122 --> 00:26:40,167
That is a great success
in similar syndromes.
475
00:26:43,194 --> 00:26:44,505
Wait, no.
476
00:26:44,529 --> 00:26:46,840
You want to tell her that
her son is dead?
477
00:26:46,864 --> 00:26:48,642
I didn't mean that literally.
478
00:26:48,666 --> 00:26:49,843
Look, all she wants is a way to move on.
479
00:26:49,867 --> 00:26:51,712
Right? A way to get on with her life.
480
00:26:51,736 --> 00:26:53,881
Oh, what about Linus?
481
00:26:53,905 --> 00:26:56,850
He lost his mom, and he knows
that she's not dead.
482
00:26:56,874 --> 00:26:58,752
Yeah, he's looking
for a relationship with her.
483
00:26:58,776 --> 00:27:01,157
He's looking for a connection.
That's it, so...
484
00:27:01,718 --> 00:27:03,185
why don't we give him one?
485
00:27:07,552 --> 00:27:08,896
One of you took it!
486
00:27:08,920 --> 00:27:10,207
Hey.
487
00:27:11,089 --> 00:27:12,933
Thanks for getting rid of those cops.
488
00:27:12,957 --> 00:27:14,868
Yeah, yeah. Back to covering
our own butts.
489
00:27:14,892 --> 00:27:17,037
- Give it back!
- And right on cue.
490
00:27:17,061 --> 00:27:19,540
It's my phone. I know you took it!
491
00:27:19,564 --> 00:27:21,375
- And I want it back.
- Sir, can you just...?
492
00:27:21,399 --> 00:27:22,710
But sir... sir!
493
00:27:22,734 --> 00:27:24,044
You told us you left your phone
at the bar.
494
00:27:24,068 --> 00:27:25,512
- Not true.
- Everyone stay back.
495
00:27:25,536 --> 00:27:27,214
- Where's my phone?
- No, Casey, I mean it.
496
00:27:27,238 --> 00:27:29,383
If anyone else is getting hurt
today, it's gonna be me.
497
00:27:29,407 --> 00:27:30,551
Think you can just hold me here?
498
00:27:30,575 --> 00:27:31,952
Sir, sir. I need you to look at me.
499
00:27:31,976 --> 00:27:33,721
We're gonna get you sobered up,
500
00:27:33,745 --> 00:27:34,755
and we're gonna get you out of here.
501
00:27:34,779 --> 00:27:36,757
But right now, I need you
to return to your bed.
502
00:27:36,781 --> 00:27:38,626
I do not need to sober up.
503
00:27:38,650 --> 00:27:40,728
What I need is my damn phone.
504
00:27:40,752 --> 00:27:42,429
No, you need to return to your bed.
505
00:27:42,453 --> 00:27:43,897
Can you do that for me?
506
00:27:43,921 --> 00:27:46,066
I'm not getting back in that stupid bed.
507
00:27:46,090 --> 00:27:47,234
And you can't make me.
508
00:27:47,258 --> 00:27:49,036
This is my ED.
509
00:27:49,060 --> 00:27:50,170
I make the rules.
510
00:27:50,194 --> 00:27:53,629
Now put your damn mask on,
and get back in your bed!
511
00:28:13,951 --> 00:28:17,197
I bet this whole "I'm a tank"
thing you got going on
512
00:28:17,221 --> 00:28:20,200
comes in pretty handy when you
mess up someone's drink.
513
00:28:20,224 --> 00:28:23,237
Actually, I was a bouncer.
514
00:28:23,261 --> 00:28:25,728
Not sure how I missed that.
515
00:28:39,477 --> 00:28:41,088
Thank you for the lawyer.
516
00:28:41,445 --> 00:28:43,045
Did she help?
517
00:28:44,808 --> 00:28:46,241
It was too late.
518
00:28:51,448 --> 00:28:53,018
My brother died.
519
00:28:56,973 --> 00:28:58,539
Half-brother.
520
00:29:00,965 --> 00:29:04,678
We weren't close, but...
521
00:29:04,702 --> 00:29:07,158
I mean, I wanted to be, I just...
522
00:29:07,805 --> 00:29:10,172
I just thought that I had time.
523
00:29:12,510 --> 00:29:14,121
According to Islam,
524
00:29:14,145 --> 00:29:17,257
he needed to be buried
before the next sundown.
525
00:29:17,520 --> 00:29:19,387
But I ran out of time.
526
00:29:21,352 --> 00:29:23,424
I keep...
527
00:29:24,389 --> 00:29:26,222
I keep running out of time.
528
00:29:28,926 --> 00:29:33,763
And I... I nearly got there,
but then my visa...
529
00:29:35,366 --> 00:29:36,510
What does it matter?
530
00:29:36,534 --> 00:29:38,480
I don't want to make excuses anymore.
531
00:29:39,370 --> 00:29:40,983
About him...
532
00:29:41,372 --> 00:29:43,239
about you.
533
00:29:51,195 --> 00:29:53,229
What was your brother's name?
534
00:29:56,911 --> 00:29:58,499
Farhad.
535
00:30:13,404 --> 00:30:14,882
Sorry.
536
00:30:14,906 --> 00:30:17,019
We haven't visited since...
537
00:30:20,211 --> 00:30:21,811
Since the funeral.
538
00:30:28,085 --> 00:30:30,497
She just thinks we're at the park.
539
00:30:30,521 --> 00:30:32,326
She doesn't realize...
540
00:30:33,791 --> 00:30:35,491
"Mama here."
541
00:30:39,263 --> 00:30:41,341
I want to do the right thing, but I...
542
00:30:41,365 --> 00:30:43,065
I don't know what that is.
543
00:30:48,639 --> 00:30:52,252
I love her so much. I just don't know...
544
00:30:52,276 --> 00:30:54,014
if I'm enough...
545
00:30:55,453 --> 00:30:56,986
without you.
546
00:31:02,186 --> 00:31:06,622
I don't know if
I'm ever gonna be enough.
547
00:31:17,198 --> 00:31:18,314
Hi.
548
00:31:18,338 --> 00:31:20,289
Just came by to check in.
549
00:31:21,852 --> 00:31:23,396
I know this has been a lot,
550
00:31:23,420 --> 00:31:26,066
with the diagnosis and your son.
551
00:31:26,090 --> 00:31:27,567
I can't believe he's gone.
552
00:31:30,260 --> 00:31:31,972
And the strangest thing is,
553
00:31:31,996 --> 00:31:34,178
a part of me feels...
554
00:31:34,865 --> 00:31:36,430
relieved
555
00:31:36,867 --> 00:31:38,667
to finally know the truth.
556
00:31:40,738 --> 00:31:42,770
Is that awful of me?
557
00:31:43,674 --> 00:31:44,850
No.
558
00:31:45,142 --> 00:31:46,386
No.
559
00:31:46,410 --> 00:31:49,318
When I thought he was still out there,
560
00:31:49,847 --> 00:31:52,530
all alone, lost,
561
00:31:52,850 --> 00:31:55,407
needing me,
and I couldn't find him, it...
562
00:31:56,086 --> 00:31:57,910
it was excruciating.
563
00:31:59,683 --> 00:32:00,683
Now...
564
00:32:02,292 --> 00:32:04,159
Now you can grieve.
565
00:32:07,564 --> 00:32:09,164
I get it.
566
00:32:12,202 --> 00:32:13,802
Yeah.
567
00:32:16,240 --> 00:32:17,584
So, listen,
568
00:32:17,608 --> 00:32:21,888
I know that this might not
be the best time, but...
569
00:32:21,912 --> 00:32:24,103
there's actually someone here
570
00:32:24,481 --> 00:32:26,526
that is going through
the exact same thing,
571
00:32:26,856 --> 00:32:28,607
if you wanted to talk to him.
572
00:32:29,520 --> 00:32:30,818
Now?
573
00:32:31,822 --> 00:32:33,466
Yeah.
574
00:32:33,490 --> 00:32:35,668
I think that it would be great
for you to talk to someone
575
00:32:35,692 --> 00:32:37,908
who knows what this feels like.
576
00:32:38,562 --> 00:32:39,827
You know?
577
00:32:40,184 --> 00:32:42,784
But only if you want to. It's up to you.
578
00:32:45,936 --> 00:32:47,736
Yeah? Okay.
579
00:32:58,749 --> 00:33:01,461
- You!
- She doesn't want to see me.
580
00:33:01,485 --> 00:33:03,129
No, no, no. Yana, hang on, listen.
581
00:33:03,153 --> 00:33:04,864
Just hear him out, okay?
582
00:33:04,888 --> 00:33:06,466
He broke into my house!
583
00:33:06,490 --> 00:33:08,535
I know, I know, and that
must have been really scary.
584
00:33:08,559 --> 00:33:12,672
But I'm asking you if you would
please let him explain.
585
00:33:12,696 --> 00:33:13,895
That's all.
586
00:33:20,337 --> 00:33:22,704
Thank you. Good, okay.
587
00:33:24,741 --> 00:33:26,374
Okay.
588
00:33:29,646 --> 00:33:31,754
I, uh...
589
00:33:32,483 --> 00:33:33,923
I did break in.
590
00:33:35,185 --> 00:33:36,718
And I'm real sorry about that.
591
00:33:38,762 --> 00:33:40,162
Tell her why.
592
00:33:43,286 --> 00:33:44,600
I, uh...
593
00:33:45,996 --> 00:33:47,540
I...
594
00:33:47,564 --> 00:33:50,230
I just lost my mom.
595
00:33:51,001 --> 00:33:52,566
And, uh...
596
00:33:53,804 --> 00:33:55,115
it was sudden.
597
00:33:55,139 --> 00:33:58,518
And... I didn't know
598
00:33:58,542 --> 00:34:01,617
what to do, where to go, but...
599
00:34:02,379 --> 00:34:05,704
your place... Your place, it felt safe.
600
00:34:06,183 --> 00:34:08,582
Felt familiar.
601
00:34:10,020 --> 00:34:11,669
Like home.
602
00:34:14,971 --> 00:34:17,250
I'm sorry about your mom.
603
00:34:17,275 --> 00:34:19,510
I know how hard that must be.
604
00:34:20,330 --> 00:34:22,030
I just really miss her.
605
00:34:24,535 --> 00:34:25,934
What was she like?
606
00:34:30,674 --> 00:34:31,940
I know.
607
00:34:33,210 --> 00:34:34,942
Go on. Tell her.
608
00:34:48,492 --> 00:34:50,082
She was...
609
00:34:51,361 --> 00:34:52,960
one of a kind.
610
00:34:54,764 --> 00:34:56,542
She was funny
611
00:34:56,633 --> 00:35:00,802
and smart and honest.
612
00:35:04,341 --> 00:35:06,052
I lost my son, you know.
613
00:35:20,290 --> 00:35:21,864
You on the list?
614
00:35:22,326 --> 00:35:24,003
Am I what?
615
00:35:24,027 --> 00:35:25,743
You on the list?
616
00:35:26,330 --> 00:35:28,363
It's cool. He's with me.
617
00:35:29,566 --> 00:35:31,081
I'm with her.
618
00:35:31,435 --> 00:35:34,080
I just came by to check on Brunstetter.
619
00:35:34,104 --> 00:35:37,383
No ocular damage,
and the bone is stabilized.
620
00:35:37,407 --> 00:35:40,587
- He's gonna be okay.
- Good, great.
621
00:35:40,611 --> 00:35:45,262
And what can you tell me about them?
622
00:35:46,176 --> 00:35:48,387
- We defunded the police.
- What?
623
00:35:48,485 --> 00:35:50,096
While I was in Connecticut?
624
00:35:50,120 --> 00:35:51,598
All these bouncers,
625
00:35:51,622 --> 00:35:53,633
who know a thing or two
about de-escalation,
626
00:35:53,657 --> 00:35:55,702
were out of work thanks to COVID.
627
00:35:55,726 --> 00:35:58,338
Now they have a job
that comes with healthcare.
628
00:35:58,362 --> 00:36:00,039
Is this gentleman bothering you?
629
00:36:00,063 --> 00:36:01,774
I was just leaving.
630
00:36:19,149 --> 00:36:20,260
Seriously?
631
00:36:20,284 --> 00:36:21,461
I heard about your day.
632
00:36:21,485 --> 00:36:23,363
And I came to apologize.
633
00:36:23,387 --> 00:36:24,797
Epic fail on my part,
634
00:36:24,821 --> 00:36:27,400
but then I pictured Cassian
635
00:36:27,424 --> 00:36:28,864
not even knowing who you were.
636
00:36:29,893 --> 00:36:31,725
Sorry, sorry.
637
00:36:32,396 --> 00:36:33,573
Thanks.
638
00:36:33,597 --> 00:36:35,141
It's kind of funny.
639
00:36:35,165 --> 00:36:37,644
Right? Sorry.
640
00:36:37,668 --> 00:36:38,678
What did... This is, like,
641
00:36:38,702 --> 00:36:40,513
- the worst apology ever.
- I know.
642
00:36:40,537 --> 00:36:42,903
Sorry, again. I just, um...
643
00:36:43,373 --> 00:36:45,151
I had kind of a day myself.
644
00:36:45,175 --> 00:36:48,117
I got nothing left in the tank.
645
00:36:48,578 --> 00:36:50,953
You got nothing left.
646
00:36:51,548 --> 00:36:55,028
I'm living out of my suitcase,
with my mom,
647
00:36:55,052 --> 00:36:57,397
my marriage was over
before it ever began,
648
00:36:57,421 --> 00:37:01,505
and the one place that I ever felt right
649
00:37:01,925 --> 00:37:03,992
doesn't have a place for me.
650
00:37:06,050 --> 00:37:07,994
I know lots of places that
would happily give you
651
00:37:08,019 --> 00:37:09,297
their cardio department.
652
00:37:09,322 --> 00:37:11,598
I don't care about other places, man.
653
00:37:12,202 --> 00:37:13,483
I care about here.
654
00:37:13,507 --> 00:37:17,029
Look, you wanna stick me in the
classroom, teaching interns,
655
00:37:17,053 --> 00:37:18,731
I'm there.
656
00:37:18,755 --> 00:37:20,786
You want me to assist
in general surgeries,
657
00:37:20,820 --> 00:37:21,843
I'll take it.
658
00:37:21,867 --> 00:37:23,769
That's a huge step down for you.
659
00:37:23,793 --> 00:37:26,727
Huge step down from what?
I'm already there.
660
00:37:28,538 --> 00:37:32,161
What I need is a hand getting back up.
661
00:37:53,089 --> 00:37:59,646
In Korea, women in mourning
wear white bows in their hair.
662
00:38:00,096 --> 00:38:01,907
This is the best I could do in K-town.
663
00:38:03,366 --> 00:38:04,743
May I?
664
00:38:04,767 --> 00:38:06,236
Yeah.
665
00:38:23,319 --> 00:38:25,380
We had the same father.
666
00:38:28,691 --> 00:38:30,558
He was younger than me.
667
00:38:31,995 --> 00:38:35,429
I didn't even know that he
existed till six years ago.
668
00:38:37,500 --> 00:38:39,700
I only met him once.
669
00:38:41,704 --> 00:38:43,115
But once was all it took.
670
00:38:46,109 --> 00:38:49,521
I knew he was my brother.
671
00:38:49,545 --> 00:38:51,379
Without a doubt.
672
00:38:57,287 --> 00:39:00,624
Is this what your family does
when someone dies?
673
00:39:01,157 --> 00:39:03,135
Martha and Tim Shinnler?
674
00:39:03,159 --> 00:39:04,970
No, they wouldn't know
a Korean mourning custom
675
00:39:04,994 --> 00:39:07,928
- from a hole in the ground.
- Wait, Shinnler?
676
00:39:09,932 --> 00:39:11,635
I was adopted.
677
00:39:12,368 --> 00:39:14,179
When I was three.
678
00:39:14,737 --> 00:39:17,082
I shortened my name right after college.
679
00:39:17,106 --> 00:39:18,717
As far as the hairclip,
I learned about that
680
00:39:18,741 --> 00:39:20,486
in my Korean lit class.
681
00:39:20,852 --> 00:39:22,104
Huh.
682
00:39:22,578 --> 00:39:24,356
So your family's...
683
00:39:24,380 --> 00:39:26,149
German Irish.
684
00:39:27,517 --> 00:39:29,817
I actually had to teach myself
to be Korean.
685
00:39:31,554 --> 00:39:33,032
Still really don't know how.
686
00:39:38,061 --> 00:39:43,175
So what else did you learn in
these college classes of yours?
687
00:40:03,738 --> 00:40:06,273
Leyla, we should talk.
688
00:40:07,690 --> 00:40:10,527
I knew using your showers
was too good to last.
689
00:40:12,128 --> 00:40:15,129
Well, get it over with.
690
00:40:17,834 --> 00:40:21,035
Grab your stuff. It's not safe out here.
691
00:40:35,251 --> 00:40:37,718
This is my secret spot.
692
00:40:42,425 --> 00:40:43,924
Why do this for me?
693
00:40:45,595 --> 00:40:47,128
I protect my people.
694
00:40:55,671 --> 00:40:57,716
Here we go, you ready?
695
00:40:57,740 --> 00:41:00,252
- Yeah.
- Here it is.
696
00:41:00,744 --> 00:41:02,488
This is home.
697
00:41:02,512 --> 00:41:04,156
You remember this place?
698
00:41:04,180 --> 00:41:05,557
- Yeah.
- Yeah?
699
00:41:05,581 --> 00:41:07,693
There's a couch over there, right?
700
00:41:07,717 --> 00:41:10,262
This is our kitchen.
Remember the kitchen?
701
00:41:10,286 --> 00:41:11,797
- Yeah.
- Yeah.
702
00:41:11,821 --> 00:41:15,801
This is where you're gonna
throw lots of food at Dada
703
00:41:15,825 --> 00:41:17,269
until he figures out what you want,
704
00:41:17,293 --> 00:41:19,405
which I guess is not peas anymore.
705
00:41:19,429 --> 00:41:22,474
And this is our sleepy room.
706
00:41:22,498 --> 00:41:24,376
This is my bed.
707
00:41:24,400 --> 00:41:27,646
And this, this bed is for you.
708
00:41:28,271 --> 00:41:30,015
- You like it?
- Yeah.
709
00:41:30,039 --> 00:41:31,450
Yeah.
710
00:41:36,045 --> 00:41:39,116
And this place...
711
00:41:41,184 --> 00:41:43,228
this is just for you.
712
00:41:43,252 --> 00:41:46,231
I know it's not much,
713
00:41:46,255 --> 00:41:48,222
but, uh...
714
00:41:50,026 --> 00:41:52,304
Dada here.
715
00:41:54,997 --> 00:41:55,997
Yeah.
716
00:42:00,636 --> 00:42:02,736
Yeah, Dada here.
717
00:42:13,216 --> 00:42:15,485
Dada's always here.
718
00:42:16,352 --> 00:42:18,586
- Yeah.
- Yeah.
49369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.