Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Translation Tobikage
2
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Staff Credits
3
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Timing Floris257
4
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Editing Kaitou[Kid]
5
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
ED Translation Kyuzo_dono
6
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
K-timing Floris257
7
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Karaoke KakashiCopyNinja
8
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Logo AFX KakashiCopyNinja
9
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Attacks Effects KakashiCopyNinja
10
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Quality Control tyl, Detharte, iMark
11
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Encode FixeR
12
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Have Fun Watching the Movie
13
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Visit our homepage at http://hatsuyuki-fansubs.com
14
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
Translation Check tyl
15
00:00:27,020 --> 00:00:34,960
RAW Provider kokus
16
00:00:35,620 --> 00:00:37,250
口寄せの術: Summoning Technique!
17
00:00:47,930 --> 00:00:48,760
What was that?
18
00:00:54,780 --> 00:00:56,490
Is that... No way!
19
00:01:00,830 --> 00:01:01,540
Kyuubi!
20
00:01:01,540 --> 00:01:03,120
Go forth, Kyuubi.
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,380
Why...
22
00:01:25,170 --> 00:01:26,190
Minato...
23
00:01:29,530 --> 00:01:30,940
Everything is fine.
24
00:01:30,940 --> 00:01:32,530
Just stay with Naruto.
25
00:01:38,490 --> 00:01:39,490
Naruto...
26
00:01:51,310 --> 00:01:54,210
Minato, thank you.
27
00:01:56,200 --> 00:01:57,340
Take care.
28
00:02:00,180 --> 00:02:00,220
4th Hokage
29
00:02:00,220 --> 00:02:00,260
4th Hokage
30
00:02:00,260 --> 00:02:00,300
4th Hokage
31
00:02:00,300 --> 00:02:00,340
4th Hokage
32
00:02:00,340 --> 00:02:00,390
4th Hokage
33
00:02:00,390 --> 00:02:00,430
4th Hokage
34
00:02:00,430 --> 00:02:00,470
4th Hokage
35
00:02:00,470 --> 00:02:00,510
4th Hokage
36
00:02:00,510 --> 00:02:00,550
4th Hokage
37
00:02:00,550 --> 00:02:00,590
4th Hokage
38
00:02:00,590 --> 00:02:00,640
4th Hokage
39
00:02:00,640 --> 00:02:00,680
4th Hokage
40
00:02:00,680 --> 00:02:00,720
4th Hokage
41
00:02:00,720 --> 00:02:00,800
4th Hokage
42
00:02:00,800 --> 00:02:00,840
4th Hokage
43
00:02:00,840 --> 00:02:00,890
4th Hokage
44
00:02:00,890 --> 00:02:00,930
4th Hokage
45
00:02:00,930 --> 00:02:00,970
4th Hokage
46
00:02:00,970 --> 00:02:01,010
4th Hokage
47
00:02:01,010 --> 00:02:01,050
4th Hokage
48
00:02:01,050 --> 00:02:01,100
4th Hokage
49
00:02:01,100 --> 00:02:01,140
4th Hokage
50
00:02:01,140 --> 00:02:01,180
4th Hokage
51
00:02:01,180 --> 00:02:01,220
4th Hokage
52
00:02:01,220 --> 00:02:01,260
4th Hokage
53
00:02:01,260 --> 00:02:01,300
4th Hokage
54
00:02:01,300 --> 00:02:01,350
4th Hokage
55
00:02:01,350 --> 00:02:01,390
4th Hokage
56
00:02:01,390 --> 00:02:01,430
4th Hokage
57
00:02:01,430 --> 00:02:01,470
4th Hokage
58
00:02:01,470 --> 00:02:01,510
4th Hokage
59
00:02:01,510 --> 00:02:01,550
4th Hokage
60
00:02:01,550 --> 00:02:01,600
4th Hokage
61
00:02:01,600 --> 00:02:01,680
4th Hokage
62
00:02:01,680 --> 00:02:01,720
4th Hokage
63
00:02:01,700 --> 00:02:03,480
I'll be back in a flash.
64
00:02:01,720 --> 00:02:01,760
4th Hokage
65
00:02:01,760 --> 00:02:01,800
4th Hokage
66
00:02:01,800 --> 00:02:01,850
4th Hokage
67
00:02:01,850 --> 00:02:01,930
4th Hokage
68
00:02:01,930 --> 00:02:01,970
4th Hokage
69
00:02:01,970 --> 00:02:02,010
4th Hokage
70
00:02:02,010 --> 00:02:02,050
4th Hokage
71
00:02:02,050 --> 00:02:02,100
4th Hokage
72
00:02:02,100 --> 00:02:02,140
4th Hokage
73
00:02:02,140 --> 00:02:02,180
4th Hokage
74
00:02:02,180 --> 00:02:02,220
4th Hokage
75
00:02:02,220 --> 00:02:02,260
4th Hokage
76
00:02:02,260 --> 00:02:02,300
4th Hokage
77
00:02:02,300 --> 00:02:02,350
4th Hokage
78
00:02:02,350 --> 00:02:02,390
4th Hokage
79
00:02:02,390 --> 00:02:02,430
4th Hokage
80
00:02:02,430 --> 00:02:02,470
4th Hokage
81
00:02:02,470 --> 00:02:02,510
4th Hokage
82
00:02:02,510 --> 00:02:02,550
4th Hokage
83
00:02:02,550 --> 00:02:02,600
4th Hokage
84
00:02:02,600 --> 00:02:02,680
4th Hokage
85
00:02:02,680 --> 00:02:02,720
4th Hokage
86
00:02:02,720 --> 00:02:02,810
4th Hokage
87
00:02:02,810 --> 00:02:02,850
4th Hokage
88
00:02:02,850 --> 00:02:02,890
4th Hokage
89
00:02:02,890 --> 00:02:02,930
4th Hokage
90
00:02:02,930 --> 00:02:02,970
4th Hokage
91
00:02:02,970 --> 00:02:03,010
4th Hokage
92
00:02:03,010 --> 00:02:03,060
4th Hokage
93
00:02:03,060 --> 00:02:03,100
4th Hokage
94
00:02:03,100 --> 00:02:03,140
4th Hokage
95
00:02:03,140 --> 00:02:03,180
4th Hokage
96
00:02:03,180 --> 00:02:03,220
4th Hokage
97
00:02:03,220 --> 00:02:03,260
4th Hokage
98
00:02:03,260 --> 00:02:03,310
4th Hokage
99
00:02:03,310 --> 00:02:03,350
4th Hokage
100
00:02:03,350 --> 00:02:03,390
4th Hokage
101
00:02:03,390 --> 00:02:03,430
4th Hokage
102
00:02:03,430 --> 00:02:03,470
4th Hokage
103
00:02:03,470 --> 00:02:03,510
4th Hokage
104
00:02:03,510 --> 00:02:03,560
4th Hokage
105
00:02:03,560 --> 00:02:03,600
4th Hokage
106
00:02:03,600 --> 00:02:03,640
4th Hokage
107
00:02:03,640 --> 00:02:03,680
4th Hokage
108
00:02:03,680 --> 00:02:03,720
4th Hokage
109
00:02:03,720 --> 00:02:03,760
4th Hokage
110
00:02:03,760 --> 00:02:03,810
4th Hokage
111
00:02:03,810 --> 00:02:03,850
4th Hokage
112
00:02:03,850 --> 00:02:03,890
4th Hokage
113
00:02:03,890 --> 00:02:03,930
4th Hokage
114
00:02:03,930 --> 00:02:03,970
4th Hokage
115
00:02:03,970 --> 00:02:04,010
4th Hokage
116
00:02:04,010 --> 00:02:04,060
4th Hokage
117
00:02:04,060 --> 00:02:04,100
4th Hokage
118
00:02:04,100 --> 00:02:04,140
4th Hokage
119
00:02:04,140 --> 00:02:04,180
4th Hokage
120
00:02:04,180 --> 00:02:04,220
4th Hokage
121
00:02:04,220 --> 00:02:04,270
4th Hokage
122
00:02:04,270 --> 00:02:04,310
4th Hokage
123
00:02:04,310 --> 00:02:04,350
4th Hokage
124
00:02:04,350 --> 00:02:04,390
4th Hokage
125
00:02:04,390 --> 00:02:04,430
4th Hokage
126
00:02:04,430 --> 00:02:04,470
4th Hokage
127
00:02:04,470 --> 00:02:04,520
4th Hokage
128
00:02:04,520 --> 00:02:04,560
4th Hokage
129
00:02:04,560 --> 00:02:04,600
4th Hokage
130
00:02:04,600 --> 00:02:04,640
4th Hokage
131
00:02:04,640 --> 00:02:04,680
4th Hokage
132
00:02:04,680 --> 00:02:04,720
4th Hokage
133
00:02:04,720 --> 00:02:04,770
4th Hokage
134
00:02:04,770 --> 00:02:04,810
4th Hokage
135
00:02:04,810 --> 00:02:04,850
4th Hokage
136
00:02:04,850 --> 00:02:04,890
4th Hokage
137
00:02:04,890 --> 00:02:04,930
4th Hokage
138
00:02:04,930 --> 00:02:04,970
4th Hokage
139
00:02:04,970 --> 00:02:05,020
4th Hokage
140
00:02:05,020 --> 00:02:05,060
4th Hokage
141
00:02:05,060 --> 00:02:05,100
4th Hokage
142
00:02:05,100 --> 00:02:05,140
4th Hokage
143
00:02:05,140 --> 00:02:05,180
4th Hokage
144
00:02:05,180 --> 00:02:05,220
4th Hokage
145
00:02:05,220 --> 00:02:05,270
4th Hokage
146
00:02:05,270 --> 00:02:05,310
4th Hokage
147
00:02:05,310 --> 00:02:05,350
4th Hokage
148
00:02:05,350 --> 00:02:05,390
4th Hokage
149
00:02:05,390 --> 00:02:05,430
4th Hokage
150
00:02:05,430 --> 00:02:05,470
4th Hokage
151
00:02:05,470 --> 00:02:05,520
4th Hokage
152
00:02:05,520 --> 00:02:05,560
4th Hokage
153
00:02:05,560 --> 00:02:05,600
4th Hokage
154
00:02:05,600 --> 00:02:05,640
4th Hokage
155
00:02:05,640 --> 00:02:05,680
4th Hokage
156
00:02:05,680 --> 00:02:05,720
4th Hokage
157
00:02:05,720 --> 00:02:05,770
4th Hokage
158
00:02:05,770 --> 00:02:05,810
4th Hokage
159
00:02:05,810 --> 00:02:05,850
4th Hokage
160
00:02:05,850 --> 00:02:05,890
4th Hokage
161
00:02:05,890 --> 00:02:05,930
4th Hokage
162
00:02:05,930 --> 00:02:05,980
4th Hokage
163
00:02:05,980 --> 00:02:06,020
4th Hokage
164
00:02:06,020 --> 00:02:06,060
4th Hokage
165
00:02:06,060 --> 00:02:06,100
4th Hokage
166
00:02:06,100 --> 00:02:06,140
4th Hokage
167
00:02:06,140 --> 00:02:06,180
4th Hokage
168
00:02:06,180 --> 00:02:06,230
4th Hokage
169
00:02:06,230 --> 00:02:06,270
4th Hokage
170
00:02:06,270 --> 00:02:06,310
4th Hokage
171
00:02:06,310 --> 00:02:06,350
4th Hokage
172
00:02:06,350 --> 00:02:06,390
4th Hokage
173
00:02:06,390 --> 00:02:06,430
4th Hokage
174
00:02:06,430 --> 00:02:06,480
4th Hokage
175
00:02:06,480 --> 00:02:06,520
4th Hokage
176
00:02:06,520 --> 00:02:06,560
4th Hokage
177
00:02:06,560 --> 00:02:06,600
4th Hokage
178
00:02:06,600 --> 00:02:06,640
4th Hokage
179
00:02:06,640 --> 00:02:06,680
4th Hokage
180
00:02:06,680 --> 00:02:06,730
4th Hokage
181
00:02:06,730 --> 00:02:06,770
4th Hokage
182
00:02:06,770 --> 00:02:06,810
4th Hokage
183
00:02:06,810 --> 00:02:06,850
4th Hokage
184
00:02:06,850 --> 00:02:06,890
4th Hokage
185
00:02:06,890 --> 00:02:06,930
4th Hokage
186
00:02:22,400 --> 00:02:24,750
I won't let you do as you please!
187
00:02:32,930 --> 00:02:34,170
Have you noticed me?
188
00:02:39,080 --> 00:02:40,180
I won't let you!
189
00:03:23,750 --> 00:03:25,750
"What is a ninja?"
190
00:03:25,750 --> 00:03:28,340
I've often asked that question.
191
00:03:29,000 --> 00:03:33,060
"A ninja is one who endures."
192
00:03:33,060 --> 00:03:34,560
That's what my master used to say.
193
00:03:49,110 --> 00:03:50,710
The report was correct.
194
00:03:50,710 --> 00:03:51,690
No doubt about it.
195
00:03:51,690 --> 00:03:52,670
It's the Akatsuki.
196
00:03:54,180 --> 00:03:55,640
How is this possible?
197
00:03:55,640 --> 00:03:57,970
Even the ones we defeated are here.
198
00:03:57,970 --> 00:03:59,610
We can look for reasons later.
199
00:03:59,610 --> 00:04:01,740
We need to defeat these eight enemies in front of us.
200
00:04:04,270 --> 00:04:08,320
And they all have some
troublesome abilities to boot.
201
00:04:08,320 --> 00:04:10,980
I did look over the data on each of them, but...
202
00:04:11,720 --> 00:04:12,820
We're ready to go.
203
00:04:12,820 --> 00:04:13,760
Awaiting orders.
204
00:04:14,330 --> 00:04:14,860
Roger—
205
00:04:14,860 --> 00:04:15,680
螺旋丸: Spiralling Sphere
206
00:04:15,680 --> 00:04:16,060
What?!
207
00:04:24,970 --> 00:04:27,300
I won't run or hide!
208
00:04:27,300 --> 00:04:28,750
Bring it on, assholes!
209
00:04:30,060 --> 00:04:30,670
And...
210
00:04:32,180 --> 00:04:33,650
My name is...
211
00:04:38,070 --> 00:04:39,770
Uzumaki Naruto!
212
00:04:39,770 --> 00:04:41,380
I am a ninja!
213
00:04:41,380 --> 00:04:43,570
What the heck is he doing?
214
00:04:43,570 --> 00:04:45,970
He's a ninja, but doesn't know how to endure at all!
215
00:04:48,730 --> 00:04:53,030
Well, he is serving as a good distraction though.
216
00:04:53,670 --> 00:04:54,180
Shikamaru!
217
00:04:56,040 --> 00:04:58,020
We can't take them on all at once.
218
00:04:58,020 --> 00:05:00,820
Common sense dictates that we split them up and take them down individually.
219
00:05:00,820 --> 00:05:01,610
With that said...
220
00:05:10,350 --> 00:05:13,340
Come on! Don't be a bother!
221
00:05:13,340 --> 00:05:15,500
You don't think at all, do you?
222
00:05:15,500 --> 00:05:16,710
What was that?!
223
00:05:18,490 --> 00:05:20,780
It might not be enough, but let's get started!
224
00:05:20,780 --> 00:05:22,010
倍化の術 : Expansion Technique!
225
00:05:24,350 --> 00:05:26,790
肉弾戦車: Human Bullet Tank!
226
00:05:27,190 --> 00:05:28,800
Get back to your post.
227
00:05:31,660 --> 00:05:33,220
I will not give you any time to react...
228
00:05:33,220 --> 00:05:35,780
because your techniques are troublesome.
229
00:05:40,170 --> 00:05:42,860
Did you see our combination?
230
00:05:44,410 --> 00:05:46,160
Hinata! Give it your all!
231
00:05:46,960 --> 00:05:48,200
Naruto-kun!
232
00:05:58,250 --> 00:06:02,510
I've struggled against you in the past, but I'm different now!
233
00:06:02,510 --> 00:06:05,010
I have perfected my abilities through sheer hard work!
234
00:06:05,010 --> 00:06:05,590
Nice, Lee.
235
00:06:05,590 --> 00:06:11,180
Now is the time to show them our sparkling power of youth!
236
00:06:16,230 --> 00:06:17,530
You're not getting away.
237
00:06:17,530 --> 00:06:18,820
Of course!
238
00:06:33,030 --> 00:06:34,740
That place is...
239
00:06:34,740 --> 00:06:37,510
The spot where Pervy Sage and Dad used to train.
240
00:06:37,510 --> 00:06:39,290
The Training Caves.
241
00:06:44,760 --> 00:06:46,600
Sorry to keep you waiting— Ouch!
242
00:06:46,600 --> 00:06:48,060
Don't just run off like that!
243
00:06:49,430 --> 00:06:51,280
土遁・土流壁 : Earth Style: Mud Wall!
244
00:06:55,170 --> 00:06:57,130
忍法: 超獣偽画 : Ninja Art: Super Beast Scroll!
245
00:07:03,900 --> 00:07:06,130
Dammit. Let me—
246
00:07:08,940 --> 00:07:10,820
What the hell is this?
247
00:07:10,820 --> 00:07:12,670
A hand! A hand!
248
00:07:13,710 --> 00:07:15,220
A hand!
249
00:07:15,900 --> 00:07:17,990
An earth-style technique. It's the enemy.
250
00:07:34,530 --> 00:07:36,690
They disappeared without a trace?!
251
00:07:37,110 --> 00:07:38,260
All right!
252
00:07:38,260 --> 00:07:41,090
I guess we've succeeded in keeping them away, at least for now.
253
00:07:44,510 --> 00:07:46,120
Kakashi-sensei.
254
00:07:47,050 --> 00:07:49,810
Yeah. It's strange.
255
00:07:55,720 --> 00:07:58,620
The Akatsuki members who were supposed to be dead came to attack us?
256
00:07:59,180 --> 00:08:00,450
What on earth is going on?
257
00:08:01,770 --> 00:08:03,190
We don't know.
258
00:08:03,190 --> 00:08:06,080
They retreated without putting up much of a fight.
259
00:08:06,450 --> 00:08:08,060
Was it just to threaten us?
260
00:08:08,060 --> 00:08:10,780
Or do they have something else planned?
261
00:08:10,780 --> 00:08:14,110
Let us increase the number of guards and tighten the security of the village.
262
00:08:14,110 --> 00:08:14,740
Right.
263
00:08:17,170 --> 00:08:20,640
At least they left this body sample behind.
264
00:08:21,410 --> 00:08:23,680
Analyze its composition and run a comparison immediately!
265
00:08:23,680 --> 00:08:24,600
Yes!
266
00:08:31,070 --> 00:08:35,540
I heard you guys chased the Akatsuki away!
267
00:08:35,940 --> 00:08:37,220
Well, yeah.
268
00:08:37,220 --> 00:08:39,310
They weren't very difficult to deal with though.
269
00:08:39,310 --> 00:08:40,750
Don't say that!
270
00:08:40,750 --> 00:08:45,120
As expected, my kid can get things done when needed!
271
00:08:45,500 --> 00:08:50,830
Speaking of the Akatsuki, it's only comprised of incredibly strong individuals.
272
00:08:50,830 --> 00:08:56,410
Successfully countering them is a Jounin-level accomplishment!
273
00:08:57,210 --> 00:08:58,860
Is that so?
274
00:08:58,860 --> 00:09:01,940
It is! We were all talking about it!
275
00:09:02,380 --> 00:09:06,470
We're going to recommend to the Hokage that all of you be promoted to Jounin.
276
00:09:06,470 --> 00:09:09,550
Really?! We can become Jounins?
277
00:09:09,550 --> 00:09:11,070
Have some confidence.
278
00:09:11,070 --> 00:09:14,440
This is something we all have agreed on. Right?
279
00:09:14,440 --> 00:09:18,910
Yes. Of course. That's right.
280
00:09:18,910 --> 00:09:20,870
Hey, does that mean I'll also be—
281
00:09:20,870 --> 00:09:22,740
I kinda feel bad though.
282
00:09:22,740 --> 00:09:25,620
We're not really from a highly accomplished family.
283
00:09:26,850 --> 00:09:27,800
Mom!
284
00:09:27,800 --> 00:09:30,530
And the person in question is rather ill-mannered.
285
00:09:30,530 --> 00:09:34,980
She leaves her shoes lying around, doesn't fold the laundry, and hates cleaning.
286
00:09:35,590 --> 00:09:39,430
If you promote her, won't she just cause problems for the higher-ups?
287
00:09:41,380 --> 00:09:43,560
You don't have to say that here.
288
00:09:45,340 --> 00:09:48,020
Sakura's so helpless in front of her mom.
289
00:09:48,020 --> 00:09:49,950
It'll be fine.
290
00:09:49,950 --> 00:09:53,080
After all, Sakura has a great teacher.
291
00:09:53,080 --> 00:09:55,340
"If you have a teacher, you needn't fear death."
292
00:09:55,340 --> 00:09:56,480
Or something like that.
293
00:09:57,990 --> 00:10:00,490
Oh, come on now!
294
00:10:00,490 --> 00:10:03,550
You guys, just back off already!
295
00:10:03,550 --> 00:10:05,830
You're too noisy, and your jokes are lame! So stupid!
296
00:10:06,260 --> 00:10:07,980
Huh?! What'd you say?
297
00:10:07,980 --> 00:10:10,630
Sakura-chan, you don't have to say it like that—
298
00:10:10,630 --> 00:10:11,230
Shut up!
299
00:10:11,230 --> 00:10:12,500
Don't poke your nose in on others' family matters!
300
00:10:19,140 --> 00:10:22,850
The others are gonna get a
recommendation from their parents.
301
00:10:22,850 --> 00:10:24,390
What are you gonna do?
302
00:10:24,860 --> 00:10:26,790
I am a member of Root.
303
00:10:27,390 --> 00:10:29,820
We have a totally different ranking system.
304
00:10:44,980 --> 00:10:48,580
Hey, isn't this cake a little too big for you?
305
00:10:48,580 --> 00:10:49,850
I can eat all of it!
306
00:10:49,850 --> 00:10:50,560
Really?
307
00:10:50,560 --> 00:10:51,660
Let's go home.
308
00:10:50,710 --> 00:10:51,660
Yes!
309
00:12:07,110 --> 00:12:08,410
I'm home!
310
00:12:28,640 --> 00:12:30,930
You had something to talk to me about?
311
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Vegetable Ramen 75
312
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
With Special Chashu 80
313
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
With Egg 65
314
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Special Ramen 70
315
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Rice 1 5
316
00:12:30,930 --> 00:12:34,900
Ramen 60
317
00:12:31,990 --> 00:12:33,510
Iruka-sensei...
318
00:12:33,980 --> 00:12:36,310
Well, um...
319
00:12:36,310 --> 00:12:38,990
Could you write me a recommendation for promotion to Jounin?
320
00:12:38,990 --> 00:12:39,980
Huh?
321
00:12:39,980 --> 00:12:44,670
The others are gonna have their parents do it.
322
00:12:44,670 --> 00:12:46,040
So I thought...
323
00:12:46,030 --> 00:12:47,740
No way. I refuse.
324
00:12:48,880 --> 00:12:50,120
Why?
325
00:12:50,120 --> 00:12:53,570
You need to become a Chuunin first.
326
00:12:54,100 --> 00:12:58,300
Just because you saved the village from Pain and became a hero
327
00:12:58,300 --> 00:12:59,900
doesn't mean we can give you special treatment!
328
00:13:00,750 --> 00:13:06,650
Even your dad, the 4th Hokage, went from being a Genin, to a Chuunin, and then a Jounin
329
00:13:07,220 --> 00:13:09,140
before becoming the Hokage and a hero.
330
00:13:09,140 --> 00:13:11,790
And then, he became a face on the stone.
331
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Vegetable Ramen
332
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
With Special Chashu
333
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Juice
334
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
With Egg
335
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Ramen
336
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Special Ramen
337
00:13:12,410 --> 00:13:15,840
Rice
338
00:13:13,410 --> 00:13:15,860
A stone face can't say "Welcome back."
339
00:13:17,010 --> 00:13:17,820
You...
340
00:13:18,430 --> 00:13:21,530
Sometimes, I think like that.
341
00:13:22,830 --> 00:13:28,990
Instead of being a hero on stone, he should've just survived and said "Welcome back" when I come home.
342
00:13:32,970 --> 00:13:34,500
Iruka-sensei, even your parents—
343
00:13:34,500 --> 00:13:36,120
Enough, already!
344
00:13:38,500 --> 00:13:40,380
What's wrong with you today?
345
00:13:41,600 --> 00:13:42,650
Nothing.
346
00:13:46,300 --> 00:13:47,550
Here's your ramen.
347
00:13:49,180 --> 00:13:51,520
And a Miso Chashu for Naruto.
348
00:13:57,630 --> 00:14:00,940
Naruto: Steamed fishcake.
349
00:13:57,630 --> 00:14:00,940
Old man, there's no naruto in my ramen!
350
00:14:01,430 --> 00:14:06,400
Oh, we ran out, so I gave you extra menma instead.
351
00:14:09,110 --> 00:14:09,160
Sold Out
352
00:14:09,160 --> 00:14:09,200
Sold Out
353
00:14:09,200 --> 00:14:09,240
Sold Out
354
00:14:09,240 --> 00:14:09,280
Sold Out
355
00:14:09,280 --> 00:14:09,320
Sold Out
356
00:14:09,320 --> 00:14:09,370
Sold Out
357
00:14:09,370 --> 00:14:09,410
Sold Out
358
00:14:09,410 --> 00:14:09,450
Sold Out
359
00:14:09,450 --> 00:14:09,490
Sold Out
360
00:14:09,490 --> 00:14:09,530
Sold Out
361
00:14:09,530 --> 00:14:09,570
Sold Out
362
00:14:09,570 --> 00:14:09,620
Sold Out
363
00:14:09,620 --> 00:14:09,660
Sold Out
364
00:14:09,660 --> 00:14:09,700
Sold Out
365
00:14:09,700 --> 00:14:09,740
Sold Out
366
00:14:09,740 --> 00:14:09,780
Sold Out
367
00:14:09,780 --> 00:14:09,820
Sold Out
368
00:14:09,820 --> 00:14:09,870
Sold Out
369
00:14:09,870 --> 00:14:09,910
Sold Out
370
00:14:09,910 --> 00:14:09,950
Sold Out
371
00:14:09,950 --> 00:14:09,990
Sold Out
372
00:14:09,990 --> 00:14:10,030
Sold Out
373
00:14:10,030 --> 00:14:10,070
Sold Out
374
00:14:10,070 --> 00:14:10,120
Sold Out
375
00:14:10,120 --> 00:14:10,160
Sold Out
376
00:14:10,160 --> 00:14:10,200
Sold Out
377
00:14:10,200 --> 00:14:10,240
Sold Out
378
00:14:10,240 --> 00:14:10,280
Sold Out
379
00:14:10,280 --> 00:14:10,320
Sold Out
380
00:14:10,320 --> 00:14:10,370
Sold Out
381
00:14:10,370 --> 00:14:10,410
Sold Out
382
00:14:10,410 --> 00:14:10,450
Sold Out
383
00:14:10,450 --> 00:14:10,490
Sold Out
384
00:14:10,490 --> 00:14:10,530
Sold Out
385
00:14:10,530 --> 00:14:10,570
Sold Out
386
00:14:10,570 --> 00:14:10,620
Sold Out
387
00:14:10,620 --> 00:14:10,660
Sold Out
388
00:14:10,660 --> 00:14:10,700
Sold Out
389
00:14:10,700 --> 00:14:10,740
Sold Out
390
00:14:10,740 --> 00:14:10,780
Sold Out
391
00:14:10,780 --> 00:14:10,820
Sold Out
392
00:14:10,820 --> 00:14:10,870
Sold Out
393
00:14:10,870 --> 00:14:10,910
Sold Out
394
00:14:10,910 --> 00:14:10,950
Sold Out
395
00:14:10,950 --> 00:14:10,990
Sold Out
396
00:14:10,990 --> 00:14:11,030
Sold Out
397
00:14:11,030 --> 00:14:11,080
Sold Out
398
00:14:11,080 --> 00:14:11,120
Sold Out
399
00:14:11,120 --> 00:14:11,160
Sold Out
400
00:14:11,160 --> 00:14:11,200
Sold Out
401
00:14:11,200 --> 00:14:11,240
Sold Out
402
00:14:11,240 --> 00:14:11,280
Sold Out
403
00:14:11,280 --> 00:14:11,330
Sold Out
404
00:14:11,330 --> 00:14:11,370
Sold Out
405
00:14:11,370 --> 00:14:11,410
Sold Out
406
00:14:11,410 --> 00:14:11,450
Sold Out
407
00:14:11,450 --> 00:14:11,490
Sold Out
408
00:14:11,490 --> 00:14:11,530
Sold Out
409
00:14:11,530 --> 00:14:11,580
Sold Out
410
00:14:11,580 --> 00:14:11,620
Sold Out
411
00:14:11,620 --> 00:14:11,660
Sold Out
412
00:14:11,660 --> 00:14:11,700
Sold Out
413
00:14:11,700 --> 00:14:11,740
Sold Out
414
00:14:11,740 --> 00:14:11,780
Sold Out
415
00:14:11,780 --> 00:14:11,830
Sold Out
416
00:14:11,830 --> 00:14:11,870
Sold Out
417
00:14:11,870 --> 00:14:11,910
Sold Out
418
00:14:11,910 --> 00:14:11,950
Sold Out
419
00:14:11,950 --> 00:14:11,990
Sold Out
420
00:14:11,990 --> 00:14:12,030
Sold Out
421
00:14:12,030 --> 00:14:12,080
Sold Out
422
00:14:12,080 --> 00:14:12,120
Sold Out
423
00:14:12,120 --> 00:14:12,160
Sold Out
424
00:14:12,160 --> 00:14:12,200
Sold Out
425
00:14:12,200 --> 00:14:12,240
Sold Out
426
00:14:12,240 --> 00:14:12,280
Sold Out
427
00:14:12,280 --> 00:14:12,330
Sold Out
428
00:14:12,330 --> 00:14:12,370
Sold Out
429
00:14:12,370 --> 00:14:12,410
Sold Out
430
00:14:12,410 --> 00:14:12,450
Sold Out
431
00:14:12,450 --> 00:14:12,490
Sold Out
432
00:14:12,490 --> 00:14:12,530
Sold Out
433
00:14:12,530 --> 00:14:12,580
Sold Out
434
00:14:12,580 --> 00:14:12,620
Sold Out
435
00:14:12,620 --> 00:14:12,660
Sold Out
436
00:14:12,660 --> 00:14:12,700
Sold Out
437
00:14:12,700 --> 00:14:12,740
Sold Out
438
00:14:12,740 --> 00:14:12,790
Sold Out
439
00:14:12,790 --> 00:14:12,830
Sold Out
440
00:14:12,830 --> 00:14:12,870
Sold Out
441
00:14:12,870 --> 00:14:12,910
Sold Out
442
00:14:12,910 --> 00:14:12,950
Sold Out
443
00:14:12,950 --> 00:14:12,990
Sold Out
444
00:14:12,990 --> 00:14:13,040
Sold Out
445
00:14:13,040 --> 00:14:13,080
Sold Out
446
00:14:13,080 --> 00:14:13,120
Sold Out
447
00:14:13,120 --> 00:14:13,160
Sold Out
448
00:14:13,160 --> 00:14:13,200
Sold Out
449
00:14:13,200 --> 00:14:13,240
Sold Out
450
00:14:13,240 --> 00:14:13,290
Sold Out
451
00:14:13,290 --> 00:14:13,330
Sold Out
452
00:14:13,330 --> 00:14:13,370
Sold Out
453
00:14:13,370 --> 00:14:13,410
Sold Out
454
00:14:13,410 --> 00:14:13,450
Sold Out
455
00:14:13,450 --> 00:14:13,490
Sold Out
456
00:14:13,490 --> 00:14:13,540
Sold Out
457
00:14:13,540 --> 00:14:13,580
Sold Out
458
00:14:14,380 --> 00:14:16,270
I hate menma!
459
00:14:16,270 --> 00:14:20,800
What's it made of anyway? It's too hard to chew!
460
00:14:21,670 --> 00:14:25,810
Well, it's made of fallen bamboo shoots, fermented—
461
00:14:25,810 --> 00:14:27,510
So, it's rotten bamboo?
462
00:14:27,510 --> 00:14:28,970
You expect me to eat—
463
00:14:28,970 --> 00:14:31,630
You're the only rotten thing I see here!
464
00:14:31,630 --> 00:14:35,230
Hey! No fighting in the stall!
465
00:14:35,230 --> 00:14:39,020
It ain't ramen if it doesn't have any naruto in it.
466
00:14:41,540 --> 00:14:43,240
Hey! Naruto!
467
00:14:44,810 --> 00:14:48,340
Does he really hate menma that much?
468
00:14:50,850 --> 00:14:53,140
Wait. He didn't leave enough money.
469
00:14:53,680 --> 00:14:55,270
I'll cover for him.
470
00:15:00,450 --> 00:15:02,890
That Iruka-sensei...
471
00:15:04,140 --> 00:15:06,770
Why are you so rebellious?
472
00:15:07,340 --> 00:15:11,510
Stop pestering me! I'm not a kid!
473
00:15:13,430 --> 00:15:14,200
Hold it.
474
00:15:14,200 --> 00:15:16,530
I'm not done talking to you!
475
00:15:19,400 --> 00:15:21,250
You don't have to nag at me for every single thing.
476
00:15:22,140 --> 00:15:22,900
Sakura!
477
00:15:27,140 --> 00:15:28,480
Sakura-chan.
478
00:15:28,480 --> 00:15:30,460
Stop right there, Sakura!
479
00:15:31,760 --> 00:15:33,620
Let's go!
480
00:15:33,620 --> 00:15:35,420
I'm saying I'll go on a date with you.
481
00:15:35,420 --> 00:15:36,330
Come with me!
482
00:15:36,330 --> 00:15:41,480
Well, I was hoping for a more enjoyable kind of date...
483
00:15:41,480 --> 00:15:43,540
Shut up! Ouch!
484
00:15:44,420 --> 00:15:47,900
This is more of a diversion than a date!
485
00:15:47,900 --> 00:15:50,840
Hey, Sakura— Ouch!
486
00:15:56,890 --> 00:15:59,340
Sakura-chan, is this really okay?
487
00:15:59,340 --> 00:16:01,100
Your mom was calling for you.
488
00:16:01,100 --> 00:16:02,540
Just ignore her.
489
00:16:02,540 --> 00:16:05,010
She's always like that.
490
00:16:05,010 --> 00:16:07,890
She's always complaining about everything I do.
491
00:16:07,890 --> 00:16:10,150
She loves to order people around.
492
00:16:10,850 --> 00:16:12,650
And my dad's no better.
493
00:16:13,340 --> 00:16:15,960
He never takes my side.
494
00:16:16,480 --> 00:16:19,600
My mother always gets her way.
495
00:16:19,610 --> 00:16:22,590
She's a good-for-nothing ninja with no hopes of ever becoming a Jounin.
496
00:16:22,590 --> 00:16:24,740
So she should ease off a bit.
497
00:16:25,270 --> 00:16:26,080
Hey.
498
00:16:26,430 --> 00:16:30,630
I wish I had more respectable parents like everyone else's.
499
00:16:31,050 --> 00:16:33,940
It's better to not have any, rather than have parents like that!
500
00:16:33,940 --> 00:16:36,550
Now you're crossing the line.
501
00:16:38,040 --> 00:16:40,070
What? You're going to take their side too?
502
00:16:40,070 --> 00:16:42,130
That's not what I meant, I—
503
00:16:42,830 --> 00:16:45,990
Why does it have to be you standing in front of me right now?
504
00:16:48,460 --> 00:16:51,400
Sasuke-kun would've definitely understood how I felt.
505
00:16:57,180 --> 00:16:59,990
It's been a while, Uzumaki Naruto.
506
00:16:59,990 --> 00:17:01,960
You... Madara!
507
00:17:08,080 --> 00:17:09,760
螺旋丸: Spiraling Sphere
508
00:17:13,760 --> 00:17:15,330
You never change!
509
00:17:15,330 --> 00:17:17,220
Hell yeah!
510
00:17:26,420 --> 00:17:28,350
I won't let you do as you please in the village!
511
00:17:29,010 --> 00:17:32,070
I hadn't planned for this, but whatever.
512
00:17:41,660 --> 00:17:44,400
Damn you... What are you...?
513
00:17:57,480 --> 00:17:59,670
What was that light just now?
514
00:18:01,340 --> 00:18:04,180
That bastard! Where did he go?
515
00:18:04,180 --> 00:18:06,880
He might be hiding close by.
516
00:18:06,880 --> 00:18:08,410
We need to quickly inform the others.
517
00:18:10,790 --> 00:18:12,890
Yo, what are you guys up to?
518
00:18:12,890 --> 00:18:15,660
You guys! Good timing.
519
00:18:15,660 --> 00:18:18,070
We have a problem. Madara is here.
520
00:18:19,950 --> 00:18:22,160
Hey, are you listening?
521
00:18:22,600 --> 00:18:24,980
I'm listening.
522
00:18:24,980 --> 00:18:27,180
What's this "Madara" thing?
523
00:18:27,180 --> 00:18:28,120
Some kind of illness?
524
00:18:28,120 --> 00:18:29,330
Damn it!
525
00:18:29,330 --> 00:18:31,420
We don't have time for you to be acting dumb!
526
00:18:31,420 --> 00:18:32,920
Like I said—
527
00:18:32,920 --> 00:18:35,140
Ouch!
528
00:18:37,280 --> 00:18:38,300
Akamaru?
529
00:18:38,840 --> 00:18:41,440
What the fuck are you doing, Akamaru?
530
00:18:42,010 --> 00:18:44,420
You bite my ass at every chance you get!
531
00:18:46,270 --> 00:18:50,400
I don't like having you around either, you know!
532
00:18:56,950 --> 00:18:59,940
You got in a fight with Akamaru or something?
533
00:18:59,940 --> 00:19:02,530
What do you mean? He's always like that.
534
00:19:02,890 --> 00:19:06,710
Tsk. I wish I was born as a cat tamer.
535
00:19:06,710 --> 00:19:07,330
Cat?
536
00:19:08,050 --> 00:19:11,820
It's because Kiba is an ardent cat fan.
537
00:19:12,260 --> 00:19:12,710
By the way...
538
00:19:12,710 --> 00:19:15,540
So, what were you two doing here?
539
00:19:16,080 --> 00:19:17,590
Don't tell me you were on a date.
540
00:19:19,150 --> 00:19:21,810
Of course not! What's gotten into you, Hinata—
541
00:19:22,780 --> 00:19:26,510
If you touch him, I'll fucking kill you!
542
00:19:29,240 --> 00:19:31,090
Out with it! What did you do?
543
00:19:31,090 --> 00:19:32,380
W-What?
544
00:19:32,380 --> 00:19:34,620
Calm down!
545
00:19:34,620 --> 00:19:37,590
Why are you defending this bitch?
546
00:19:39,530 --> 00:19:40,860
Sakura-chan...?
547
00:19:40,860 --> 00:19:41,950
I think we should leave for now.
548
00:19:42,340 --> 00:19:44,450
Yo-You're right...
549
00:19:44,450 --> 00:19:47,250
If they were alone together then...
550
00:19:48,830 --> 00:19:49,370
They're running away!
551
00:19:49,960 --> 00:19:51,250
I knew it! They were on a date!
552
00:19:51,250 --> 00:19:53,180
Wait right there!
553
00:19:54,100 --> 00:19:55,330
I hate bugs.
554
00:20:13,620 --> 00:20:15,310
What the hell was that all about?
555
00:20:15,750 --> 00:20:19,230
Were they always like that?
556
00:20:20,290 --> 00:20:22,530
Hey, Chouji.
557
00:20:22,530 --> 00:20:27,870
Tea
558
00:20:23,540 --> 00:20:25,910
Let's go eat some barbeque!
559
00:20:25,910 --> 00:20:30,570
It's 1500 ryou for a table at Barbe-Q and it's all you can eat.
560
00:20:27,870 --> 00:20:27,910
Tea
561
00:20:27,910 --> 00:20:27,950
Tea
562
00:20:27,950 --> 00:20:27,990
Tea
563
00:20:27,990 --> 00:20:28,030
Tea
564
00:20:28,030 --> 00:20:28,080
Tea
565
00:20:28,080 --> 00:20:28,120
Tea
566
00:20:28,120 --> 00:20:28,160
Tea
567
00:20:28,160 --> 00:20:28,200
Tea
568
00:20:28,200 --> 00:20:28,240
Tea
569
00:20:28,240 --> 00:20:28,280
Tea
570
00:20:28,280 --> 00:20:28,330
Tea
571
00:20:28,330 --> 00:20:28,370
Tea
572
00:20:28,370 --> 00:20:28,410
Tea
573
00:20:28,410 --> 00:20:28,450
Tea
574
00:20:28,450 --> 00:20:28,490
Tea
575
00:20:28,490 --> 00:20:28,530
Tea
576
00:20:28,530 --> 00:20:28,580
Tea
577
00:20:28,580 --> 00:20:28,620
Tea
578
00:20:28,620 --> 00:20:28,660
Tea
579
00:20:28,660 --> 00:20:28,700
Tea
580
00:20:28,700 --> 00:20:28,740
Tea
581
00:20:28,740 --> 00:20:28,780
Tea
582
00:20:28,780 --> 00:20:28,830
Tea
583
00:20:28,830 --> 00:20:28,870
Tea
584
00:20:28,870 --> 00:20:28,910
Tea
585
00:20:28,910 --> 00:20:28,950
Tea
586
00:20:28,950 --> 00:20:28,990
Tea
587
00:20:28,990 --> 00:20:29,030
Tea
588
00:20:29,030 --> 00:20:29,080
Tea
589
00:20:29,080 --> 00:20:29,120
Tea
590
00:20:29,120 --> 00:20:29,160
Tea
591
00:20:29,160 --> 00:20:29,200
Tea
592
00:20:29,200 --> 00:20:29,240
Tea
593
00:20:29,240 --> 00:20:29,280
Tea
594
00:20:29,280 --> 00:20:29,330
Tea
595
00:20:29,330 --> 00:20:29,370
Tea
596
00:20:29,370 --> 00:20:29,410
Tea
597
00:20:29,410 --> 00:20:29,450
Tea
598
00:20:29,450 --> 00:20:29,490
Tea
599
00:20:29,490 --> 00:20:29,530
Tea
600
00:20:29,530 --> 00:20:29,580
Tea
601
00:20:29,580 --> 00:20:29,620
Tea
602
00:20:29,620 --> 00:20:29,660
Tea
603
00:20:29,660 --> 00:20:29,700
Tea
604
00:20:29,700 --> 00:20:29,740
Tea
605
00:20:29,740 --> 00:20:29,790
Tea
606
00:20:29,790 --> 00:20:29,830
Tea
607
00:20:29,830 --> 00:20:29,870
Tea
608
00:20:29,870 --> 00:20:29,910
Tea
609
00:20:29,910 --> 00:20:29,950
Tea
610
00:20:29,950 --> 00:20:29,990
Tea
611
00:20:29,990 --> 00:20:30,040
Tea
612
00:20:30,040 --> 00:20:30,080
Tea
613
00:20:30,080 --> 00:20:30,120
Tea
614
00:20:30,120 --> 00:20:30,160
Tea
615
00:20:30,160 --> 00:20:30,200
Tea
616
00:20:30,200 --> 00:20:30,240
Tea
617
00:20:30,240 --> 00:20:30,290
Tea
618
00:20:30,290 --> 00:20:30,330
Tea
619
00:20:30,330 --> 00:20:30,370
Tea
620
00:20:30,370 --> 00:20:30,410
Tea
621
00:20:30,410 --> 00:20:30,450
Tea
622
00:20:30,450 --> 00:20:30,490
Tea
623
00:20:30,490 --> 00:20:30,540
Tea
624
00:20:30,540 --> 00:20:30,580
Tea
625
00:20:30,570 --> 00:20:35,040
If three people go, we can split the bill into... let's see...?
626
00:20:30,580 --> 00:20:30,620
Tea
627
00:20:30,620 --> 00:20:30,660
Tea
628
00:20:30,660 --> 00:20:30,700
Tea
629
00:20:30,700 --> 00:20:30,740
Tea
630
00:20:30,740 --> 00:20:30,790
Tea
631
00:20:30,790 --> 00:20:30,830
Tea
632
00:20:30,830 --> 00:20:30,870
Tea
633
00:20:30,870 --> 00:20:30,910
Tea
634
00:20:30,910 --> 00:20:30,950
Tea
635
00:20:30,950 --> 00:20:30,990
Tea
636
00:20:30,990 --> 00:20:31,040
Tea
637
00:20:31,040 --> 00:20:31,080
Tea
638
00:20:31,080 --> 00:20:31,120
Tea
639
00:20:31,120 --> 00:20:31,160
Tea
640
00:20:31,160 --> 00:20:31,200
Tea
641
00:20:31,200 --> 00:20:31,250
Tea
642
00:20:31,250 --> 00:20:31,290
Tea
643
00:20:31,290 --> 00:20:31,330
Tea
644
00:20:31,330 --> 00:20:31,370
Tea
645
00:20:31,370 --> 00:20:31,410
Tea
646
00:20:31,410 --> 00:20:31,450
Tea
647
00:20:31,450 --> 00:20:31,500
Tea
648
00:20:31,500 --> 00:20:31,540
Tea
649
00:20:31,540 --> 00:20:31,580
Tea
650
00:20:31,580 --> 00:20:31,620
Tea
651
00:20:31,620 --> 00:20:31,660
Tea
652
00:20:31,660 --> 00:20:31,700
Tea
653
00:20:31,700 --> 00:20:31,750
Tea
654
00:20:31,750 --> 00:20:31,790
Tea
655
00:20:31,790 --> 00:20:31,830
Tea
656
00:20:31,830 --> 00:20:31,870
Tea
657
00:20:31,870 --> 00:20:31,910
Tea
658
00:20:31,910 --> 00:20:31,950
Tea
659
00:20:31,950 --> 00:20:32,000
Tea
660
00:20:32,000 --> 00:20:32,040
Tea
661
00:20:32,040 --> 00:20:32,080
Tea
662
00:20:32,080 --> 00:20:32,120
Tea
663
00:20:32,120 --> 00:20:32,160
Tea
664
00:20:32,160 --> 00:20:32,200
Tea
665
00:20:32,200 --> 00:20:32,250
Tea
666
00:20:32,250 --> 00:20:32,290
Tea
667
00:20:32,290 --> 00:20:32,330
Tea
668
00:20:32,330 --> 00:20:32,370
Tea
669
00:20:32,370 --> 00:20:32,410
Tea
670
00:20:32,410 --> 00:20:32,450
Tea
671
00:20:32,450 --> 00:20:32,500
Tea
672
00:20:32,500 --> 00:20:32,540
Tea
673
00:20:32,540 --> 00:20:32,580
Tea
674
00:20:32,580 --> 00:20:32,620
Tea
675
00:20:32,620 --> 00:20:32,660
Tea
676
00:20:32,660 --> 00:20:32,700
Tea
677
00:20:32,700 --> 00:20:32,750
Tea
678
00:20:32,750 --> 00:20:32,790
Tea
679
00:20:32,790 --> 00:20:32,830
Tea
680
00:20:32,830 --> 00:20:32,870
Tea
681
00:20:32,870 --> 00:20:32,910
Tea
682
00:20:32,910 --> 00:20:32,960
Tea
683
00:20:32,960 --> 00:20:33,000
Tea
684
00:20:33,000 --> 00:20:33,040
Tea
685
00:20:33,040 --> 00:20:33,080
Tea
686
00:20:33,080 --> 00:20:33,120
Tea
687
00:20:33,120 --> 00:20:33,210
Tea
688
00:20:33,210 --> 00:20:33,250
Tea
689
00:20:33,250 --> 00:20:33,290
Tea
690
00:20:33,290 --> 00:20:33,330
Tea
691
00:20:33,330 --> 00:20:33,370
Tea
692
00:20:33,370 --> 00:20:33,460
Tea
693
00:20:33,460 --> 00:20:33,500
Tea
694
00:20:33,500 --> 00:20:33,540
Tea
695
00:20:33,540 --> 00:20:33,580
Tea
696
00:20:33,580 --> 00:20:33,620
Tea
697
00:20:33,620 --> 00:20:33,660
Tea
698
00:20:33,660 --> 00:20:33,750
Tea
699
00:20:33,750 --> 00:20:33,790
Tea
700
00:20:33,790 --> 00:20:33,830
Tea
701
00:20:33,830 --> 00:20:33,870
Tea
702
00:20:33,870 --> 00:20:33,910
Tea
703
00:20:33,910 --> 00:20:33,960
Tea
704
00:20:33,960 --> 00:20:34,000
Tea
705
00:20:34,000 --> 00:20:34,040
Tea
706
00:20:34,040 --> 00:20:34,080
Tea
707
00:20:34,080 --> 00:20:34,120
Tea
708
00:20:34,120 --> 00:20:34,160
Tea
709
00:20:34,160 --> 00:20:34,210
Tea
710
00:20:34,210 --> 00:20:34,250
Tea
711
00:20:34,250 --> 00:20:34,290
Tea
712
00:20:34,290 --> 00:20:34,330
Tea
713
00:20:34,330 --> 00:20:34,370
Tea
714
00:20:34,370 --> 00:20:34,410
Tea
715
00:20:34,410 --> 00:20:34,460
Tea
716
00:20:34,460 --> 00:20:34,500
Tea
717
00:20:34,500 --> 00:20:34,540
Tea
718
00:20:34,540 --> 00:20:34,580
Tea
719
00:20:34,580 --> 00:20:34,620
Tea
720
00:20:34,620 --> 00:20:34,670
Tea
721
00:20:34,670 --> 00:20:34,710
Tea
722
00:20:34,710 --> 00:20:34,750
Tea
723
00:20:34,750 --> 00:20:34,790
Tea
724
00:20:34,790 --> 00:20:34,830
Tea
725
00:20:34,830 --> 00:20:34,870
Tea
726
00:20:34,870 --> 00:20:34,920
Tea
727
00:20:34,920 --> 00:20:34,960
Tea
728
00:20:34,960 --> 00:20:35,000
Tea
729
00:20:35,000 --> 00:20:35,040
Tea
730
00:20:35,040 --> 00:20:35,080
Tea
731
00:20:35,080 --> 00:20:35,120
Tea
732
00:20:35,120 --> 00:20:35,170
Tea
733
00:20:35,170 --> 00:20:35,210
Tea
734
00:20:35,210 --> 00:20:35,250
Tea
735
00:20:35,900 --> 00:20:37,210
500 ryou each!
736
00:20:37,210 --> 00:20:40,840
Anyways, I don't like those all-you-can-eat places.
737
00:20:41,190 --> 00:20:44,430
I don't eat much, so it'd be a waste of 500 ryou.
738
00:20:44,430 --> 00:20:46,390
Aw, come on!
739
00:20:46,390 --> 00:20:51,410
Even if you only eat five servings, 500 ryou is a pretty good deal.
740
00:20:51,410 --> 00:20:53,630
There's no way I'll be able to eat five servings!
741
00:20:53,630 --> 00:20:55,100
Hey, calm down.
742
00:20:55,530 --> 00:20:56,210
*ufu*
743
00:20:57,050 --> 00:21:00,530
Shikamaru-kun, Chouji-kun, you shouldn't fight.
744
00:21:00,530 --> 00:21:03,810
Did she just say "ufu"?
745
00:21:06,780 --> 00:21:08,200
Sakura-chan!
746
00:21:08,550 --> 00:21:11,410
Would you like to come along?
747
00:21:11,840 --> 00:21:12,750
"Chan?"
748
00:21:12,750 --> 00:21:14,730
Hey, let's go!
749
00:21:14,730 --> 00:21:16,620
It'll taste better if we all eat together!
750
00:21:17,440 --> 00:21:22,070
Ever since Madara disappeared,
everyone's been acting weird.
751
00:21:22,710 --> 00:21:23,840
You're right.
752
00:21:23,840 --> 00:21:25,950
Hey, let's go!
753
00:21:25,950 --> 00:21:30,810
Hey, you guys, Madara attacked us a while back.
754
00:21:32,420 --> 00:21:34,780
What? Madara?
755
00:21:34,780 --> 00:21:37,810
You know... that thing you put in a hot-pot.
756
00:21:34,780 --> 00:21:37,810
Madara: A species of cod used as an ingredient.
757
00:21:37,810 --> 00:21:39,590
Oh!
758
00:21:39,590 --> 00:21:41,260
I'm not talking about the fish.
759
00:21:41,260 --> 00:21:43,580
You really don't know what we're talking about?
760
00:21:44,040 --> 00:21:45,300
What's wrong?
761
00:21:45,300 --> 00:21:48,030
The two of you are acting kind of strange today.
762
00:21:48,030 --> 00:21:50,810
No! You're the ones that—
763
00:21:59,330 --> 00:22:03,530
Sakura, you're a hero's daughter.
764
00:22:03,530 --> 00:22:05,310
So you should behave like one.
765
00:22:08,160 --> 00:22:09,260
A hero's daughter?
766
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
Look up there.
767
00:22:22,400 --> 00:22:24,860
D-Dad!
768
00:22:28,820 --> 00:22:30,830
What in the... Why?
769
00:22:30,820 --> 00:22:30,870
Shop
770
00:22:30,870 --> 00:22:30,910
Shop
771
00:22:30,910 --> 00:22:30,950
Shop
772
00:22:30,950 --> 00:22:30,990
Shop
773
00:22:30,990 --> 00:22:31,030
Shop
774
00:22:31,030 --> 00:22:31,070
Shop
775
00:22:31,070 --> 00:22:31,120
Shop
776
00:22:31,120 --> 00:22:31,160
Shop
777
00:22:31,160 --> 00:22:31,200
Shop
778
00:22:31,200 --> 00:22:31,240
Shop
779
00:22:31,240 --> 00:22:31,280
Shop
780
00:22:31,280 --> 00:22:31,320
Shop
781
00:22:31,320 --> 00:22:31,370
Shop
782
00:22:31,370 --> 00:22:31,410
Shop
783
00:22:31,410 --> 00:22:31,450
Shop
784
00:22:31,450 --> 00:22:31,490
Shop
785
00:22:31,490 --> 00:22:31,530
Shop
786
00:22:31,530 --> 00:22:31,580
Shop
787
00:22:31,580 --> 00:22:31,620
Shop
788
00:22:31,620 --> 00:22:31,660
Shop
789
00:22:31,660 --> 00:22:31,700
Shop
790
00:22:31,700 --> 00:22:31,740
Shop
791
00:22:31,740 --> 00:22:31,780
Shop
792
00:22:31,780 --> 00:22:31,830
Shop
793
00:22:31,830 --> 00:22:31,870
Shop
794
00:22:31,870 --> 00:22:31,910
Shop
795
00:22:31,910 --> 00:22:31,950
Shop
796
00:22:31,950 --> 00:22:31,990
Shop
797
00:22:31,990 --> 00:22:32,030
Shop
798
00:22:32,030 --> 00:22:32,080
Shop
799
00:22:32,080 --> 00:22:32,120
Shop
800
00:22:32,120 --> 00:22:32,160
Shop
801
00:22:32,160 --> 00:22:32,200
Shop
802
00:22:32,200 --> 00:22:32,240
Shop
803
00:22:32,240 --> 00:22:32,280
Shop
804
00:22:32,280 --> 00:22:32,330
Shop
805
00:22:32,330 --> 00:22:32,370
Shop
806
00:22:32,370 --> 00:22:32,410
Shop
807
00:22:32,410 --> 00:22:32,450
Shop
808
00:22:32,450 --> 00:22:32,490
Shop
809
00:22:32,490 --> 00:22:32,530
Shop
810
00:22:32,530 --> 00:22:32,580
Shop
811
00:22:32,580 --> 00:22:32,620
Shop
812
00:22:32,620 --> 00:22:32,660
Shop
813
00:22:32,660 --> 00:22:32,700
Shop
814
00:22:32,700 --> 00:22:32,740
Shop
815
00:22:32,740 --> 00:22:32,780
Shop
816
00:22:32,780 --> 00:22:32,830
Shop
817
00:22:32,830 --> 00:22:32,870
Shop
818
00:22:32,870 --> 00:22:32,910
Shop
819
00:22:32,910 --> 00:22:32,950
Shop
820
00:22:32,950 --> 00:22:32,990
Shop
821
00:22:32,990 --> 00:22:33,030
Shop
822
00:22:33,030 --> 00:22:33,080
Shop
823
00:22:33,080 --> 00:22:33,120
Shop
824
00:22:33,120 --> 00:22:33,160
Shop
825
00:22:33,160 --> 00:22:33,200
Shop
826
00:22:33,200 --> 00:22:33,240
Shop
827
00:22:33,240 --> 00:22:33,290
Shop
828
00:22:33,290 --> 00:22:33,330
Shop
829
00:22:33,330 --> 00:22:33,370
Shop
830
00:22:33,370 --> 00:22:33,410
Shop
831
00:22:33,410 --> 00:22:33,450
Shop
832
00:22:33,450 --> 00:22:33,490
Shop
833
00:22:33,490 --> 00:22:33,540
Shop
834
00:22:33,540 --> 00:22:33,580
Shop
835
00:22:33,580 --> 00:22:33,620
Shop
836
00:22:33,620 --> 00:22:33,660
Shop
837
00:22:33,660 --> 00:22:33,700
Shop
838
00:22:33,700 --> 00:22:33,740
Shop
839
00:22:33,740 --> 00:22:33,790
Shop
840
00:22:33,790 --> 00:22:33,830
Shop
841
00:22:33,830 --> 00:22:33,870
Shop
842
00:22:33,870 --> 00:22:33,910
Shop
843
00:22:33,910 --> 00:22:33,950
Shop
844
00:22:33,950 --> 00:22:33,990
Shop
845
00:22:33,990 --> 00:22:34,040
Shop
846
00:22:34,040 --> 00:22:34,080
Shop
847
00:22:34,080 --> 00:22:34,120
Shop
848
00:22:34,120 --> 00:22:34,160
Shop
849
00:22:34,160 --> 00:22:34,200
Shop
850
00:22:34,200 --> 00:22:34,240
Shop
851
00:22:34,240 --> 00:22:34,290
Shop
852
00:22:34,290 --> 00:22:34,330
Shop
853
00:22:34,330 --> 00:22:34,370
Shop
854
00:22:34,370 --> 00:22:34,410
Shop
855
00:22:34,410 --> 00:22:34,450
Shop
856
00:22:34,450 --> 00:22:34,490
Shop
857
00:22:34,490 --> 00:22:34,540
Shop
858
00:22:34,540 --> 00:22:34,580
Shop
859
00:22:34,580 --> 00:22:34,620
Shop
860
00:22:34,620 --> 00:22:34,660
Shop
861
00:22:34,660 --> 00:22:34,700
Shop
862
00:22:34,700 --> 00:22:34,740
Shop
863
00:22:34,740 --> 00:22:34,790
Shop
864
00:22:34,790 --> 00:22:34,830
Shop
865
00:22:34,820 --> 00:22:38,750
What are you two doing over there?
866
00:22:34,830 --> 00:22:34,870
Shop
867
00:22:34,870 --> 00:22:34,910
Shop
868
00:22:34,910 --> 00:22:34,950
Shop
869
00:22:34,950 --> 00:22:35,000
Shop
870
00:22:35,000 --> 00:22:35,040
Shop
871
00:22:35,040 --> 00:22:35,080
Shop
872
00:22:35,080 --> 00:22:35,120
Shop
873
00:22:35,120 --> 00:22:35,160
Shop
874
00:22:35,160 --> 00:22:35,200
Shop
875
00:22:35,200 --> 00:22:35,250
Shop
876
00:22:35,250 --> 00:22:35,290
Shop
877
00:22:35,290 --> 00:22:35,330
Shop
878
00:22:35,330 --> 00:22:35,370
Shop
879
00:22:35,370 --> 00:22:35,410
Shop
880
00:22:35,410 --> 00:22:35,450
Shop
881
00:22:35,450 --> 00:22:35,500
Shop
882
00:22:35,500 --> 00:22:35,540
Shop
883
00:22:35,540 --> 00:22:35,580
Shop
884
00:22:35,580 --> 00:22:35,620
Shop
885
00:22:35,620 --> 00:22:35,660
Shop
886
00:22:35,660 --> 00:22:35,700
Shop
887
00:22:35,700 --> 00:22:35,780
Shop
888
00:22:43,250 --> 00:22:44,960
Sasuke-kun!
889
00:22:44,960 --> 00:22:47,680
Why are you here in the village?
890
00:22:50,850 --> 00:22:53,390
Is there something wrong with me being in my own village?
891
00:22:53,390 --> 00:22:56,600
Well, it's not wrong, but...
892
00:22:57,070 --> 00:23:00,250
You look like you saw a ghost.
893
00:23:00,250 --> 00:23:02,060
Sakura, Menma.
894
00:23:02,060 --> 00:23:05,920
Me-Menma?
895
00:23:11,900 --> 00:23:14,700
Even though I did it on my own, it really stings!
896
00:23:15,210 --> 00:23:19,560
Tenten-chan, you should really stop trying to use the ninja tools.
897
00:23:19,560 --> 00:23:20,670
They're dangerous!
898
00:23:20,670 --> 00:23:23,320
A bath, huh?
899
00:23:23,320 --> 00:23:26,990
I didn't have anything to do, so I came along with everyone...
900
00:23:29,840 --> 00:23:32,340
As always, that's a fine flat chest you have there.
901
00:23:32,340 --> 00:23:33,380
F-Flat?
902
00:23:33,790 --> 00:23:35,190
What was that?
903
00:23:35,190 --> 00:23:37,180
Menma is my man.
904
00:23:37,180 --> 00:23:39,980
Don't forget that, flat-chest.
905
00:23:39,980 --> 00:23:41,730
F-Flat-chest...
906
00:23:41,730 --> 00:23:44,450
I've never seen Hinata like this.
907
00:23:50,400 --> 00:23:53,570
So, only Bushy Brows didn't come?
908
00:23:54,030 --> 00:23:55,420
It happens all the time.
909
00:23:56,000 --> 00:23:58,450
Because he's as busy as a bee with his training.
910
00:23:58,930 --> 00:24:00,560
I hate bugs like that!
911
00:24:00,560 --> 00:24:03,890
Your heart and privates aren't much to talk about.
912
00:24:04,770 --> 00:24:06,340
Menma, check it out!
913
00:24:06,340 --> 00:24:08,100
Cat ears!
914
00:24:08,100 --> 00:24:09,800
Meow, meow~
915
00:24:11,130 --> 00:24:12,320
I see.
916
00:24:12,320 --> 00:24:14,760
Aw, you're no fun.
917
00:24:16,350 --> 00:24:18,540
How about this? I'm a lion!
918
00:24:18,540 --> 00:24:20,020
Rawr!
919
00:24:20,590 --> 00:24:26,230
Ah, if you had to imitate animals, I'd prefer you saying, "Woof, woof."
920
00:24:26,230 --> 00:24:29,530
Oh, yeah!
921
00:24:33,250 --> 00:24:34,920
Strike!
922
00:24:45,000 --> 00:24:47,610
Shikamaru, enough already.
923
00:24:47,610 --> 00:24:49,430
You're not a child.
924
00:24:49,430 --> 00:24:51,710
The bath's not deep enough now.
925
00:24:52,900 --> 00:24:54,220
My bad.
926
00:24:54,220 --> 00:24:56,180
Oh well...
927
00:24:56,730 --> 00:24:58,300
倍化の術: Expansion Technique!
928
00:24:59,670 --> 00:25:00,770
Awesome!
929
00:25:00,770 --> 00:25:03,350
The bath is suddenly full again! Why?
930
00:25:04,170 --> 00:25:07,370
Kiba loves cats, Shikamaru's an idiot...
931
00:25:07,370 --> 00:25:09,650
Watching them is driving me nuts!
932
00:25:09,650 --> 00:25:11,990
Stop overreacting to every little thing.
933
00:25:11,990 --> 00:25:13,120
It's annoying.
934
00:25:13,120 --> 00:25:15,860
You're still the same.
935
00:25:16,570 --> 00:25:21,580
Everyone's different in some ways, but some things never change, huh?
936
00:25:21,580 --> 00:25:25,300
No! This way. Turn this way!
937
00:25:26,000 --> 00:25:27,710
Like I said, it's nothing!
938
00:25:27,710 --> 00:25:31,020
Liar! I know you're after Menma!
939
00:25:32,340 --> 00:25:33,880
This feeling! Don't tell me...!
940
00:25:34,340 --> 00:25:35,350
Damn it!
941
00:25:35,350 --> 00:25:38,470
That bastard, Neji-nii! I'll fucking kill him!
942
00:25:47,440 --> 00:25:48,110
What happened?
943
00:25:51,050 --> 00:25:52,770
Why is Lee-san here?
944
00:25:52,770 --> 00:25:54,790
Damn you, Rock Lee!
945
00:25:54,790 --> 00:25:58,020
You said you were training, but you were peeking instead?
946
00:25:58,020 --> 00:25:59,280
N-No!
947
00:25:59,280 --> 00:26:03,390
When I was on the way back from training, my clothes caught on to something...
948
00:26:03,390 --> 00:26:05,350
It was just a coincidence.
949
00:26:05,350 --> 00:26:07,470
Oh, so you coincidentally tripped on the roof of the bathhouse?
950
00:26:07,470 --> 00:26:10,330
I'll kill you before Neji-nii!
951
00:26:10,330 --> 00:26:11,750
Hey, what happened?
952
00:26:13,430 --> 00:26:15,330
Lee was peeking!
953
00:26:15,330 --> 00:26:17,180
What? How shameless!
954
00:26:18,700 --> 00:26:20,310
You're one to talk!
955
00:26:20,310 --> 00:26:22,380
Hinata-sama...
956
00:26:22,380 --> 00:26:23,850
That bastard! He ran away!
957
00:26:24,350 --> 00:26:26,310
Everyone, after him!
958
00:26:29,250 --> 00:26:31,070
What the heck is going on?
959
00:26:31,070 --> 00:26:35,080
It's like everyone's personalities have been reversed...
960
00:26:35,080 --> 00:26:37,220
You mean Sasuke-kun too?
961
00:26:37,740 --> 00:26:40,920
Well, he's pretty much the same.
962
00:26:40,920 --> 00:26:44,710
He's still the same arrogant bastard he used to be.
963
00:26:44,710 --> 00:26:46,200
I see.
964
00:26:46,200 --> 00:26:51,780
If Lee-san hasn't changed either, then he shouldn't be the type to be peeking, right?
965
00:26:51,780 --> 00:26:53,220
Right! Let's go too!
966
00:26:56,070 --> 00:27:00,430
Did you think you could run away from us when you can't even use Ninjutsu?
967
00:27:00,930 --> 00:27:02,410
I've lost faith in you, Lee!
968
00:27:02,410 --> 00:27:04,890
Like I said, you're not one to talk!
969
00:27:04,890 --> 00:27:06,990
Y-You're wrong.
970
00:27:06,990 --> 00:27:09,520
I was practicing jumping over rooftops,
971
00:27:09,520 --> 00:27:13,890
but my clothes caught on to something and I
coincidentally fell into the ladies' changing area...
972
00:27:13,890 --> 00:27:15,590
No excuses!
973
00:27:15,590 --> 00:27:17,080
Wait a minute!
974
00:27:17,530 --> 00:27:18,680
Menma!
975
00:27:18,680 --> 00:27:20,590
Everyone, calm down!
976
00:27:20,590 --> 00:27:22,640
Maybe it really was coincidental.
977
00:27:23,040 --> 00:27:25,370
Sakura-san!
978
00:27:26,360 --> 00:27:29,330
Shut up. I say we beat him up anyway!
979
00:27:29,330 --> 00:27:32,620
Stop it! Lee-san isn't that kind of person...
980
00:27:36,780 --> 00:27:39,600
Hey, that's my underwear!
981
00:27:41,410 --> 00:27:43,380
You took them from the changing room, didn't you?
982
00:27:46,560 --> 00:27:50,030
No! Even Lee-san?
983
00:27:55,090 --> 00:27:59,070
I think I'm going crazy.
984
00:27:59,880 --> 00:28:02,810
I try to dispel any Genjutsu, but nothing's changed.
985
00:28:02,810 --> 00:28:05,850
Sasuke's here, and my name is Menma.
986
00:28:05,850 --> 00:28:08,960
What the hell is going on here?
987
00:28:11,440 --> 00:28:12,790
Back then...
988
00:28:12,790 --> 00:28:16,640
I think we were transported to a different world by Madara's jutsu.
989
00:28:16,640 --> 00:28:18,570
I can't think of anything else.
990
00:28:18,570 --> 00:28:20,970
What kind of "different world"?
991
00:28:20,970 --> 00:28:22,590
I'm not sure.
992
00:28:22,590 --> 00:28:25,680
We don't have enough information.
993
00:28:26,370 --> 00:28:29,900
So, we just have to do some research, huh?
994
00:28:30,380 --> 00:28:31,550
Right.
995
00:28:31,550 --> 00:28:35,980
For the time being, we won't use your name in public.
996
00:28:35,980 --> 00:28:38,360
H-Huh? W-Why?
997
00:28:38,360 --> 00:28:41,450
Because people call you "Menma" here.
998
00:28:41,880 --> 00:28:44,320
Help me gather information smoothly.
999
00:28:44,320 --> 00:28:46,310
Got it, Menma?
1000
00:28:48,390 --> 00:28:50,380
Sakura-chan's doing it too?
1001
00:29:19,680 --> 00:29:21,650
Sakura-chan!
1002
00:29:23,370 --> 00:29:24,670
Here you go!
1003
00:29:24,670 --> 00:29:26,410
Oh, are you sure?
1004
00:29:26,410 --> 00:29:27,940
Go on, take it.
1005
00:29:27,940 --> 00:29:32,160
Your parents saved this village, after all.
1006
00:29:32,640 --> 00:29:34,620
It's a little token of thanks.
1007
00:29:38,710 --> 00:29:41,880
I see. By "hero," they meant...
1008
00:29:49,100 --> 00:29:53,330
Sakura! Keep your shoes together!
1009
00:30:08,490 --> 00:30:11,290
My name is Uzumaki Naruto, dammit.
1010
00:30:16,480 --> 00:30:21,220
Wait... If Sakura-chan's dad became a hero, then...
1011
00:30:54,030 --> 00:30:55,610
Dad! Mom!
1012
00:31:00,630 --> 00:31:02,210
Who the hell are you?
1013
00:31:02,210 --> 00:31:06,180
Well, um.... What? I live here—
1014
00:31:06,810 --> 00:31:12,040
This is my place. Get out!
1015
00:31:18,620 --> 00:31:21,410
That's not even my room anymore?
1016
00:31:21,840 --> 00:31:24,400
What the heck is up with this world?
1017
00:31:25,090 --> 00:31:27,600
If this is a joke, I'm not laughing!
1018
00:31:27,600 --> 00:31:28,720
Shut up!
1019
00:31:46,640 --> 00:31:47,870
Good work.
1020
00:31:47,870 --> 00:31:51,840
I was able to send him off thanks to you.
1021
00:31:58,390 --> 00:32:01,730
A prototype of the Infinite Tsukuyomi, the Limited Tsukuyomi.
1022
00:32:02,590 --> 00:32:06,690
That world is like a reflection of this one.
1023
00:32:07,780 --> 00:32:14,260
It uses the power of seven Tailed Beasts to launch a target into that world,
1024
00:32:14,260 --> 00:32:17,170
which is a reflection of this one.
1025
00:32:17,170 --> 00:32:23,670
But it seems that these two worlds are not completely alike.
1026
00:32:24,200 --> 00:32:29,540
Think of those two as a small stone, like this one.
1027
00:32:32,240 --> 00:32:36,850
If you throw in something from outside, you're bound to have ripples.
1028
00:32:36,850 --> 00:32:38,190
I see.
1029
00:32:38,190 --> 00:32:41,710
Well then, it's time for us to take action.
1030
00:32:42,730 --> 00:32:44,460
It's weird though.
1031
00:32:44,460 --> 00:32:47,070
That world was created by you.
1032
00:32:47,070 --> 00:32:50,150
You should be able to control it as you wish.
1033
00:32:50,960 --> 00:32:54,990
Like I said, this technique is just a prototype.
1034
00:32:55,520 --> 00:32:59,620
However, I will not hand over the initiative.
1035
00:33:16,320 --> 00:33:18,990
Bloodline limit and secret techniques.
1036
00:33:21,810 --> 00:33:26,890
Collecting strength and hoping to control the ninja world...
1037
00:33:26,890 --> 00:33:29,610
Such an easy-to-understand ambition.
1038
00:33:30,690 --> 00:33:33,730
You have too much ego to be a ghost.
1039
00:33:33,730 --> 00:33:35,280
Who are you?
1040
00:33:35,280 --> 00:33:37,140
It doesn't matter.
1041
00:33:37,140 --> 00:33:39,830
I'm here to help you.
1042
00:34:02,120 --> 00:34:05,550
4th Hokage
1043
00:34:03,920 --> 00:34:05,100
Isn't this...
1044
00:34:05,560 --> 00:34:09,510
4th Hokage
1045
00:34:09,510 --> 00:34:12,220
4th Hokage
1046
00:34:14,270 --> 00:34:15,700
Sasuke-kun?!
1047
00:34:19,650 --> 00:34:22,030
What's up? You're up awfully early.
1048
00:34:22,030 --> 00:34:24,660
You looked somewhat different yesterday.
1049
00:34:25,580 --> 00:34:27,650
You were worried about me?
1050
00:34:28,640 --> 00:34:30,830
If there's anything troubling you, tell me.
1051
00:34:30,830 --> 00:34:33,100
I'll always be on your side.
1052
00:34:33,630 --> 00:34:35,570
Sasuke-kun!
1053
00:34:43,930 --> 00:34:45,880
Oolong Tea
1054
00:34:44,710 --> 00:34:47,780
I can't believe that I have
nowhere to go in the village.
1055
00:34:48,930 --> 00:34:50,540
Sounds rough.
1056
00:34:50,540 --> 00:34:53,260
Don't talk like it doesn't concern you!
1057
00:34:53,260 --> 00:34:55,360
Aren't you going through the same thing?
1058
00:34:57,110 --> 00:34:59,820
I'm actually pretty comfortable.
1059
00:34:59,820 --> 00:35:03,070
Comfortable? So, I picked the short straw?!
1060
00:35:06,290 --> 00:35:10,750
Well, let's just organize what we know so far.
1061
00:35:12,300 --> 00:35:15,240
We were brought here by Madara's jutsu,
1062
00:35:15,790 --> 00:35:18,700
but it looks like the villagers don't mean us any harm.
1063
00:35:18,700 --> 00:35:25,000
We don't know this place, but the people here talk to us without hesitation.
1064
00:35:25,510 --> 00:35:26,650
Also...
1065
00:35:26,650 --> 00:35:30,630
Ah, what a beautiful scenery!
1066
00:35:31,190 --> 00:35:34,000
That's pretty bad for Sai's standards,isn't it?
1067
00:35:34,000 --> 00:35:36,150
I don't know much about art.
1068
00:35:36,880 --> 00:35:38,240
Is that a landscape painting?
1069
00:35:38,240 --> 00:35:41,760
I have no idea. I don't know much about art.
1070
00:35:42,300 --> 00:35:45,730
Everyone is different in some way.
1071
00:35:54,640 --> 00:35:55,280
You guys.
1072
00:35:55,280 --> 00:35:56,330
Oh, shit.
1073
00:35:56,330 --> 00:35:57,670
Let's go, Naruto!
1074
00:36:00,560 --> 00:36:02,730
This is why I hate bugs.
1075
00:36:03,980 --> 00:36:06,130
Hey hey! It's onee-chan!
1076
00:36:06,130 --> 00:36:07,210
Oh look, it's Sakura-san.
1077
00:36:07,210 --> 00:36:08,680
Over there!
1078
00:36:11,050 --> 00:36:15,610
But, what's most different is how Sakura-chan is treated.
1079
00:36:15,610 --> 00:36:18,470
Hero's daughter, Sakura-san! Can I shake your hand?
1080
00:36:18,470 --> 00:36:19,890
Sure.
1081
00:36:19,890 --> 00:36:23,580
When I grow up, I want to be like you, Sakura-neechan!
1082
00:36:23,580 --> 00:36:25,800
What should I do?
1083
00:36:25,800 --> 00:36:29,010
Hmm? Do your best, study hard,
1084
00:36:29,010 --> 00:36:34,960
train yourself, and then you just need some fighting spirit!
1085
00:36:36,610 --> 00:36:38,110
I'll do my best!
1086
00:36:38,110 --> 00:36:40,440
– Bye-bye!
– See ya!
1087
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Good luck!
1088
00:36:42,400 --> 00:36:46,190
Sakura-chan, you sure seem to be having fun here.
1089
00:36:46,190 --> 00:36:48,860
O-Of course not.
1090
00:36:48,860 --> 00:36:52,950
I'm just playing along as the hero's daughter, so no one thinks I'm acting strangely.
1091
00:36:52,950 --> 00:36:54,760
Really?
1092
00:36:55,410 --> 00:36:57,640
Well, maybe just a little.
1093
00:36:58,240 --> 00:37:01,680
There hasn't been any danger so far,
1094
00:37:02,270 --> 00:37:05,530
so I'm starting to think this place might not be so bad after all.
1095
00:37:05,530 --> 00:37:07,620
I'm sure you haven't forgotten.
1096
00:37:08,040 --> 00:37:13,260
Sakura-chan, this is a fake world that Madara dragged us into.
1097
00:37:13,260 --> 00:37:15,150
Yeah, I know!
1098
00:37:15,150 --> 00:37:16,800
I just wanted to say it.
1099
00:37:16,800 --> 00:37:20,360
Anyway, I refuse to accept this place.
1100
00:37:20,360 --> 00:37:22,320
Where are you going?
1101
00:37:22,320 --> 00:37:24,010
To collect information, of course!
1102
00:37:24,010 --> 00:37:26,550
I can't just sit around here doing nothing!
1103
00:37:29,020 --> 00:37:31,220
Hey! Wait up!
1104
00:37:49,120 --> 00:37:52,110
Having entered this Limited Tsukuyomi,
1105
00:37:52,110 --> 00:37:56,460
the Kyuubi is as good as mine.
1106
00:37:57,120 --> 00:38:00,920
You can deal with him whenever you want, huh?
1107
00:38:01,510 --> 00:38:03,620
No need to rush.
1108
00:38:03,620 --> 00:38:05,930
We need to do things in order.
1109
00:38:06,840 --> 00:38:11,390
I'll finish off Uzumaki Naruto and get my hands on the Kyuubi for sure.
1110
00:38:11,910 --> 00:38:14,460
Fire
1111
00:38:13,290 --> 00:38:17,140
Granny is the best person to ask when you're looking for information.
1112
00:38:18,440 --> 00:38:19,900
Unbelievable!
1113
00:38:19,900 --> 00:38:23,400
The Lightning Country's Tailed Beast has been stolen?
1114
00:38:25,110 --> 00:38:27,450
What was that all about?
1115
00:38:27,450 --> 00:38:28,070
Menma!
1116
00:38:28,070 --> 00:38:29,730
A tailed beast was stolen?
1117
00:38:29,730 --> 00:38:31,200
Did something happen to old man Bee?
1118
00:38:31,200 --> 00:38:32,890
Calm down.
1119
00:38:32,890 --> 00:38:36,150
I heard that a female Jinchuuriki was kidnapped.
1120
00:38:36,900 --> 00:38:38,320
Tsunade-sama!
1121
00:38:38,320 --> 00:38:40,850
It's likely that fighting might break out soon.
1122
00:38:41,420 --> 00:38:43,290
There's no reason to keep it hidden.
1123
00:38:43,290 --> 00:38:45,670
Fighting? With whom?
1124
00:38:46,620 --> 00:38:48,530
You know about the masked man,
1125
00:38:48,530 --> 00:38:55,140
who indiscriminately collects rare jutsu and bloodline limits, right?
1126
00:38:55,140 --> 00:38:57,150
Masked man?
1127
00:38:57,150 --> 00:39:00,530
He's an internationally wanted S-class criminal.
1128
00:39:01,030 --> 00:39:03,690
But I can't believe he's going after the Tailed Beasts.
1129
00:39:04,110 --> 00:39:06,760
Tailed Beasts and a mask...
1130
00:39:06,760 --> 00:39:09,500
Sakura-chan, could he be...?
1131
00:39:09,500 --> 00:39:10,320
That's right.
1132
00:39:10,320 --> 00:39:13,110
There might be no Madara in this world,
1133
00:39:13,600 --> 00:39:18,090
but just as you're called "Menma," Madara might be here under a different name, too.
1134
00:39:18,540 --> 00:39:24,750
Love
1135
00:39:18,880 --> 00:39:21,340
Where is he now?
1136
00:39:21,340 --> 00:39:22,490
Don't even try.
1137
00:39:22,490 --> 00:39:24,750
He's not someone you can go up against.
1138
00:39:25,510 --> 00:39:29,920
Many villages, including us, have tried to bring him down...
1139
00:39:29,920 --> 00:39:34,360
But, even Jiraya-sama didn't come back.
1140
00:39:34,360 --> 00:39:37,140
Pervy Sage didn't...?
1141
00:39:38,740 --> 00:39:41,220
Jiraya did say this though:
1142
00:39:41,710 --> 00:39:45,600
"There is only one way to defeat the masked man."
1143
00:39:46,040 --> 00:39:50,400
We have to use the sealing scroll, the Book of the Crimson Moon, right?
1144
00:39:59,400 --> 00:40:00,850
Welcome back.
1145
00:40:01,980 --> 00:40:03,600
Glad to be back.
1146
00:40:08,130 --> 00:40:10,440
Dad and Mom...
1147
00:40:11,170 --> 00:40:11,970
They're alive.
1148
00:40:15,720 --> 00:40:18,640
Is that any way to speak to your parents who've just returned from a mission?!
1149
00:40:19,850 --> 00:40:22,110
That's right. In this world...
1150
00:40:22,750 --> 00:40:25,060
Please tell me more about that matter.
1151
00:40:25,760 --> 00:40:29,950
Apparently, Jiraya-sensei witnessed a prophecy on Mount Myouboku.
1152
00:40:30,910 --> 00:40:35,670
The prophecy said that the masked man could be defeated using the Book of the Crimson Moon that Jiraya-sensei would find.
1153
00:40:36,250 --> 00:40:39,040
Since the Great Toad Sage's
prophecies always come true,
1154
00:40:40,020 --> 00:40:45,910
Sensei followed the prophecy and put his life on the line to get the Book of the Crimson Moon.
1155
00:40:47,370 --> 00:40:53,180
But he was gravely injured, and passed away before he could return to the village.
1156
00:40:53,760 --> 00:40:56,990
So where is that Book of the Crimson Moon now?
1157
00:40:56,990 --> 00:41:00,640
It is probably hidden somewhere along our border with the Grass Country.
1158
00:41:00,640 --> 00:41:03,350
So you were able to decode the message?
1159
00:41:03,970 --> 00:41:06,810
It took a while to decrypt.
1160
00:41:07,310 --> 00:41:12,020
Minato, Kushina. Once Kakashi and Gai return,
1161
00:41:12,020 --> 00:41:14,930
I want you to retrieve the Book of the Crimson Moon.
1162
00:41:14,930 --> 00:41:18,060
Let me go on that mission as well.
1163
00:41:17,060 --> 00:41:19,080
Naruto! What are you talking about?
1164
00:41:19,460 --> 00:41:21,810
I can't leave this up to someone else.
1165
00:41:21,810 --> 00:41:25,170
If we can beat the technique user, the technique will be dispelled too.
1166
00:41:25,170 --> 00:41:27,170
Finally, we have a clue to go back to our world.
1167
00:41:27,750 --> 00:41:28,640
Well, that's true.
1168
00:41:29,110 --> 00:41:30,050
Granny!
1169
00:41:31,130 --> 00:41:33,760
There is no need for you two to go.
1170
00:41:34,850 --> 00:41:36,660
I'd like him to come along as well.
1171
00:41:37,610 --> 00:41:38,720
Minato!
1172
00:41:38,720 --> 00:41:40,410
Please do not worry.
1173
00:41:40,410 --> 00:41:43,120
I will definitely bring back the Book of the Crimson Moon.
1174
00:41:44,050 --> 00:41:45,520
Very well.
1175
00:41:45,520 --> 00:41:46,820
Thank you very much.
1176
00:42:10,380 --> 00:42:11,830
That was surprising.
1177
00:42:11,830 --> 00:42:14,600
I didn't think your parents...
1178
00:42:16,020 --> 00:42:19,230
That damn Madara!
1179
00:42:19,230 --> 00:42:22,520
He had to go and create those fakes as well.
1180
00:42:23,600 --> 00:42:24,870
You're right.
1181
00:42:28,240 --> 00:42:31,990
I'm gonna get that whatever book as soon as possible,
1182
00:42:31,990 --> 00:42:36,320
defeat the Madara here, and get the hell out of this world.
1183
00:42:51,600 --> 00:42:55,570
Dead people coming back to life and
people existing when they shouldn't...
1184
00:42:56,170 --> 00:42:58,530
What kind of world is this?
1185
00:43:07,810 --> 00:43:09,940
Naruto's parents are alive as well...
1186
00:43:11,430 --> 00:43:13,940
I wonder what's he's up to right now.
1187
00:43:17,730 --> 00:43:19,510
Come out, Menma.
1188
00:43:19,510 --> 00:43:21,030
It's dinner time!
1189
00:43:21,830 --> 00:43:23,990
I don't want any. Just leave me alone!
1190
00:43:25,610 --> 00:43:27,950
I'm not going to get along with some damn imposters.
1191
00:43:41,740 --> 00:43:45,180
It's a hundred years too early for you to go against me.
1192
00:43:46,860 --> 00:43:48,520
Stop it, Menma.
1193
00:43:49,210 --> 00:43:53,010
Your mother's nickname is the Red Hot-Blooded Habanero.
1194
00:43:53,440 --> 00:43:55,770
You're going to eat your dinner, aren't you?
1195
00:43:55,770 --> 00:43:56,480
AREN'T YOU?!
1196
00:43:56,820 --> 00:43:57,790
Yes, ma'am!
1197
00:44:02,250 --> 00:44:03,550
Thanks for the food.
1198
00:44:03,550 --> 00:44:06,380
Menma, clear away the dishes.
1199
00:44:06,380 --> 00:44:07,770
Do it yourself.
1200
00:44:09,240 --> 00:44:10,890
You sure seem to be in a bad mood.
1201
00:44:10,890 --> 00:44:12,580
Did you get into a fight with Sakura?
1202
00:45:00,930 --> 00:45:03,860
It's rare for you to pull out something like that.
1203
00:45:05,000 --> 00:45:06,620
It's fine, isn't it?
1204
00:45:08,400 --> 00:45:12,190
About this afternoon, why did you ask Granny to let me come along?
1205
00:45:12,820 --> 00:45:15,740
I'm sure you had a reason.
1206
00:45:15,740 --> 00:45:19,050
My son wouldn't throw a tantrum for no reason.
1207
00:45:19,050 --> 00:45:20,400
Am I wrong?
1208
00:45:20,400 --> 00:45:22,070
What's that supposed to mean?
1209
00:45:22,670 --> 00:45:24,870
Well, we are family, after all.
1210
00:45:28,030 --> 00:45:28,080
Happy Birthday!
1211
00:45:28,080 --> 00:45:28,120
Happy Birthday!
1212
00:45:28,120 --> 00:45:28,160
Happy Birthday!
1213
00:45:28,160 --> 00:45:28,200
Happy Birthday!
1214
00:45:28,200 --> 00:45:28,240
Happy Birthday!
1215
00:45:28,240 --> 00:45:28,280
Happy Birthday!
1216
00:45:28,280 --> 00:45:28,330
Happy Birthday!
1217
00:45:28,330 --> 00:45:28,370
Happy Birthday!
1218
00:45:28,370 --> 00:45:28,410
Happy Birthday!
1219
00:45:28,410 --> 00:45:28,450
Happy Birthday!
1220
00:45:28,450 --> 00:45:28,490
Happy Birthday!
1221
00:45:28,490 --> 00:45:28,530
Happy Birthday!
1222
00:45:28,530 --> 00:45:28,580
Happy Birthday!
1223
00:45:28,580 --> 00:45:28,620
Happy Birthday!
1224
00:45:28,620 --> 00:45:28,660
Happy Birthday!
1225
00:45:28,660 --> 00:45:28,700
Happy Birthday!
1226
00:45:28,700 --> 00:45:28,740
Happy Birthday!
1227
00:45:28,740 --> 00:45:28,780
Happy Birthday!
1228
00:45:28,780 --> 00:45:28,830
Happy Birthday!
1229
00:45:28,830 --> 00:45:28,870
Happy Birthday!
1230
00:45:28,870 --> 00:45:28,910
Happy Birthday!
1231
00:45:28,910 --> 00:45:28,950
Happy Birthday!
1232
00:45:28,950 --> 00:45:28,990
Happy Birthday!
1233
00:45:28,990 --> 00:45:29,030
Happy Birthday!
1234
00:45:29,030 --> 00:45:29,080
Happy Birthday!
1235
00:45:29,080 --> 00:45:29,120
Happy Birthday!
1236
00:45:29,120 --> 00:45:29,160
Happy Birthday!
1237
00:45:29,160 --> 00:45:29,200
Happy Birthday!
1238
00:45:29,200 --> 00:45:29,240
Happy Birthday!
1239
00:45:29,240 --> 00:45:29,280
Happy Birthday!
1240
00:45:29,280 --> 00:45:29,330
Happy Birthday!
1241
00:45:29,330 --> 00:45:29,370
Happy Birthday!
1242
00:45:29,370 --> 00:45:29,410
Happy Birthday!
1243
00:45:29,410 --> 00:45:29,450
Happy Birthday!
1244
00:45:29,450 --> 00:45:29,490
Happy Birthday!
1245
00:45:29,490 --> 00:45:29,530
Happy Birthday!
1246
00:45:29,530 --> 00:45:29,580
Happy Birthday!
1247
00:45:29,580 --> 00:45:29,620
Happy Birthday!
1248
00:45:29,620 --> 00:45:29,660
Happy Birthday!
1249
00:45:29,660 --> 00:45:29,700
Happy Birthday!
1250
00:45:29,700 --> 00:45:29,740
Happy Birthday!
1251
00:45:29,740 --> 00:45:29,790
Happy Birthday!
1252
00:45:29,790 --> 00:45:29,830
Happy Birthday!
1253
00:45:29,830 --> 00:45:29,870
Happy Birthday!
1254
00:45:29,870 --> 00:45:29,910
Happy Birthday!
1255
00:45:29,910 --> 00:45:29,950
Happy Birthday!
1256
00:45:29,950 --> 00:45:29,990
Happy Birthday!
1257
00:45:29,990 --> 00:45:30,040
Happy Birthday!
1258
00:45:30,040 --> 00:45:30,080
Happy Birthday!
1259
00:45:30,080 --> 00:45:30,120
Happy Birthday!
1260
00:45:30,120 --> 00:45:30,160
Happy Birthday!
1261
00:45:30,160 --> 00:45:30,200
Happy Birthday!
1262
00:45:30,200 --> 00:45:30,240
Happy Birthday!
1263
00:45:30,240 --> 00:45:30,290
Happy Birthday!
1264
00:45:30,290 --> 00:45:30,330
Happy Birthday!
1265
00:45:30,330 --> 00:45:30,370
Happy Birthday!
1266
00:45:30,370 --> 00:45:30,410
Happy Birthday!
1267
00:45:30,410 --> 00:45:30,450
Happy Birthday!
1268
00:45:30,450 --> 00:45:30,490
Happy Birthday!
1269
00:45:30,490 --> 00:45:30,540
Happy Birthday!
1270
00:45:30,540 --> 00:45:30,580
Happy Birthday!
1271
00:45:30,580 --> 00:45:30,620
Happy Birthday!
1272
00:45:30,620 --> 00:45:30,660
Happy Birthday!
1273
00:45:30,660 --> 00:45:30,700
Happy Birthday!
1274
00:45:30,700 --> 00:45:30,740
Happy Birthday!
1275
00:45:30,740 --> 00:45:30,790
Happy Birthday!
1276
00:45:30,790 --> 00:45:30,830
Happy Birthday!
1277
00:45:30,830 --> 00:45:30,870
Happy Birthday!
1278
00:45:30,870 --> 00:45:30,910
Happy Birthday!
1279
00:45:30,910 --> 00:45:30,950
Happy Birthday!
1280
00:45:30,950 --> 00:45:30,990
Happy Birthday!
1281
00:45:30,990 --> 00:45:31,040
Happy Birthday!
1282
00:45:31,040 --> 00:45:31,080
Happy Birthday!
1283
00:45:31,080 --> 00:45:31,120
Happy Birthday!
1284
00:45:31,120 --> 00:45:31,160
Happy Birthday!
1285
00:45:31,160 --> 00:45:31,200
Happy Birthday!
1286
00:45:31,200 --> 00:45:31,250
Happy Birthday!
1287
00:45:31,250 --> 00:45:31,290
Happy Birthday!
1288
00:45:31,290 --> 00:45:31,330
Happy Birthday!
1289
00:45:31,330 --> 00:45:31,370
Happy Birthday!
1290
00:45:31,370 --> 00:45:31,410
Happy Birthday!
1291
00:45:31,410 --> 00:45:31,450
Happy Birthday!
1292
00:45:31,450 --> 00:45:31,500
Happy Birthday!
1293
00:45:31,500 --> 00:45:31,540
Happy Birthday!
1294
00:45:31,540 --> 00:45:31,580
Happy Birthday!
1295
00:45:31,580 --> 00:45:31,620
Happy Birthday!
1296
00:45:31,620 --> 00:45:31,660
Happy Birthday!
1297
00:45:31,660 --> 00:45:31,700
Happy Birthday!
1298
00:45:31,700 --> 00:45:31,750
Happy Birthday!
1299
00:45:31,750 --> 00:45:31,790
Happy Birthday!
1300
00:45:31,790 --> 00:45:31,830
Happy Birthday!
1301
00:45:31,830 --> 00:45:31,870
Happy Birthday!
1302
00:45:31,870 --> 00:45:31,910
Happy Birthday!
1303
00:45:31,910 --> 00:45:31,950
Happy Birthday!
1304
00:45:31,950 --> 00:45:32,000
Happy Birthday!
1305
00:45:32,000 --> 00:45:32,040
Happy Birthday!
1306
00:45:32,040 --> 00:45:32,080
Happy Birthday!
1307
00:45:32,080 --> 00:45:32,120
Happy Birthday!
1308
00:45:32,120 --> 00:45:32,160
Happy Birthday!
1309
00:45:32,160 --> 00:45:32,200
Happy Birthday!
1310
00:45:32,200 --> 00:45:32,250
Happy Birthday!
1311
00:45:32,250 --> 00:45:32,290
Happy Birthday!
1312
00:45:32,290 --> 00:45:32,330
Happy Birthday!
1313
00:45:32,330 --> 00:45:32,370
Happy Birthday!
1314
00:45:32,370 --> 00:45:32,410
Happy Birthday!
1315
00:45:32,410 --> 00:45:32,450
Happy Birthday!
1316
00:45:32,450 --> 00:45:32,500
Happy Birthday!
1317
00:45:32,500 --> 00:45:32,540
Happy Birthday!
1318
00:45:32,540 --> 00:45:32,580
Happy Birthday!
1319
00:45:32,580 --> 00:45:32,620
Happy Birthday!
1320
00:45:32,620 --> 00:45:32,660
Happy Birthday!
1321
00:45:32,660 --> 00:45:32,700
Happy Birthday!
1322
00:45:32,700 --> 00:45:32,750
Happy Birthday!
1323
00:45:32,750 --> 00:45:32,790
Happy Birthday!
1324
00:45:32,790 --> 00:45:32,830
Happy Birthday!
1325
00:45:32,830 --> 00:45:32,870
Happy Birthday!
1326
00:45:32,870 --> 00:45:32,910
Happy Birthday!
1327
00:45:32,910 --> 00:45:32,960
Happy Birthday!
1328
00:45:32,960 --> 00:45:33,000
Happy Birthday!
1329
00:45:42,980 --> 00:45:45,480
All right, fellas. Let's put some spirit into it!
1330
00:45:45,480 --> 00:45:46,990
Yeah, right.
1331
00:45:47,460 --> 00:45:50,550
It's hard to go on consecutive missions without a break.
1332
00:45:50,550 --> 00:45:52,930
I'm not as young as I used to be.
1333
00:45:52,930 --> 00:45:55,440
Don't be like that. Let's give it our all!
1334
00:45:56,100 --> 00:45:57,940
An unexpected reversal of characters.
1335
00:46:04,130 --> 00:46:06,560
What's with that face?
1336
00:46:06,560 --> 00:46:10,550
You trying to look cool in front of the hero's daughter?
1337
00:46:10,550 --> 00:46:12,060
Don't touch me.
1338
00:46:12,060 --> 00:46:14,120
Wh-What's with you?
1339
00:46:14,120 --> 00:46:15,840
Is he in his rebellious stage?
1340
00:46:19,590 --> 00:46:21,460
Hey, you don't have to act like that—
1341
00:46:21,460 --> 00:46:22,490
It's fine!
1342
00:46:23,120 --> 00:46:25,420
I'm not Menma, after all.
1343
00:46:26,520 --> 00:46:28,050
Naruto...
1344
00:46:39,200 --> 00:46:41,000
I'm really grateful.
1345
00:46:41,530 --> 00:46:45,710
I was able to get my hands on a Tailed Beast thanks to you.
1346
00:46:45,710 --> 00:46:48,880
There's nothing about this world that I don't know.
1347
00:46:51,290 --> 00:46:53,900
In addition, do be warned.
1348
00:46:53,900 --> 00:46:56,870
You will soon face a crisis.
1349
00:46:57,320 --> 00:47:00,180
Are you talking about the Book of the Crimson Moon?
1350
00:47:01,310 --> 00:47:03,640
The enemy has already taken action.
1351
00:47:06,110 --> 00:47:07,280
I see.
1352
00:47:11,340 --> 00:47:14,010
The Book of the Crimson Moon is up ahead.
1353
00:47:14,660 --> 00:47:18,240
I'm sure Sensei set traps of some sort.
1354
00:47:18,880 --> 00:47:22,140
Kakashi, take point. I want you to use your Sharingan to look for any danger.
1355
00:47:22,140 --> 00:47:23,350
Yes, sir.
1356
00:47:23,840 --> 00:47:25,940
Or so I'd like to say...
1357
00:47:26,500 --> 00:47:31,100
I was excited and had my Sharingan active all this time, so...
1358
00:47:32,020 --> 00:47:35,520
You always get tired at crucial times.
1359
00:47:35,520 --> 00:47:38,630
I need a break too.
1360
00:47:39,160 --> 00:47:41,590
Why does an old man like me need to do this?
1361
00:47:43,890 --> 00:47:46,610
I guess we have no choice. Let's take a break.
1362
00:47:46,610 --> 00:47:49,080
Hey, where's Menma?
1363
00:47:51,770 --> 00:47:53,290
That guy...
1364
00:47:58,570 --> 00:48:00,600
I can't waste any time.
1365
00:48:02,790 --> 00:48:03,680
Is that it?
1366
00:48:16,570 --> 00:48:17,790
Toad Boss!
1367
00:48:20,940 --> 00:48:22,260
We were too late!
1368
00:48:22,260 --> 00:48:24,800
Menma, you rotten kid!
1369
00:48:24,800 --> 00:48:27,210
Since the trap has already been sprung, we have no choice.
1370
00:48:27,760 --> 00:48:30,040
We're ninjas from Konoha.
1371
00:48:30,040 --> 00:48:33,390
We're here to retrieve the scroll that Jiraya-sensei hid.
1372
00:48:34,200 --> 00:48:36,330
I don't care.
1373
00:48:36,330 --> 00:48:41,860
We were ordered to protect it from anyone who'd attempt to take it.
1374
00:48:42,350 --> 00:48:44,310
Toad Boss, listen to my—
1375
00:48:44,310 --> 00:48:45,780
Shut up!
1376
00:48:48,990 --> 00:48:51,070
No negotiation, huh?
1377
00:48:51,830 --> 00:48:53,900
We have no choice. Let's break through!
1378
00:49:13,180 --> 00:49:15,640
How many of them are there?
1379
00:49:16,110 --> 00:49:17,850
We won't be able to move at this rate.
1380
00:49:19,300 --> 00:49:20,920
Middle-Aged Attack!
1381
00:49:22,670 --> 00:49:24,480
If you can, please don't hurt them.
1382
00:49:24,480 --> 00:49:27,940
These frogs have a contract with Jiraya-sensei.
1383
00:49:32,650 --> 00:49:34,140
Hold it!
1384
00:49:35,890 --> 00:49:36,570
Menma!
1385
00:49:38,790 --> 00:49:40,420
Let me pass, Boss!
1386
00:49:40,420 --> 00:49:43,210
Stop acting like you know me!
1387
00:49:44,320 --> 00:49:46,420
Even Boss is different in this world.
1388
00:49:46,420 --> 00:49:48,890
In that case, I'll have to use the Frog Kata.
1389
00:49:52,390 --> 00:49:56,190
Where did that kid go?
1390
00:49:59,760 --> 00:50:01,260
愛の鞭: Whip of Love!
1391
00:50:02,440 --> 00:50:03,980
I was so close!
1392
00:50:05,460 --> 00:50:07,400
Take this!
1393
00:50:08,060 --> 00:50:09,110
Menma!
1394
00:50:16,840 --> 00:50:17,980
Kushina!
1395
00:50:20,890 --> 00:50:21,920
Minato...
1396
00:50:28,610 --> 00:50:29,730
Why?
1397
00:50:30,360 --> 00:50:32,300
Why did you do that?
1398
00:50:32,730 --> 00:50:34,000
I am...
1399
00:50:34,000 --> 00:50:35,350
Stay back, Menma.
1400
00:50:35,350 --> 00:50:36,220
But...
1401
00:50:36,220 --> 00:50:37,930
Just stay with Kushina.
1402
00:50:38,510 --> 00:50:40,020
I'll take care of this.
1403
00:50:44,270 --> 00:50:45,720
Take this!
1404
00:50:56,560 --> 00:50:57,530
Shit!
1405
00:51:06,540 --> 00:51:10,910
A teleportation Jutsu and a four-corner barrier seal.
1406
00:51:11,960 --> 00:51:15,720
The only people who can undo this are Jiraya-sensei and me.
1407
00:51:36,670 --> 00:51:38,360
Well done.
1408
00:51:38,360 --> 00:51:40,940
I have collected the Book of the Crimson Moon.
1409
00:51:44,650 --> 00:51:45,840
Are you okay?
1410
00:51:56,220 --> 00:51:58,640
Kushina has some light burns.
1411
00:51:58,640 --> 00:52:01,760
But you know what I want to say, right?
1412
00:52:01,760 --> 00:52:03,240
Just leave me alone.
1413
00:52:03,970 --> 00:52:06,040
You didn't have to do that!
1414
00:52:06,040 --> 00:52:07,770
Just stop it already!
1415
00:52:07,770 --> 00:52:10,430
Jumping in by herself. Getting herself injured...
1416
00:52:10,430 --> 00:52:13,060
I could've handled that by myself if I had been alone!
1417
00:52:18,320 --> 00:52:20,640
There's no way we would've let it happen.
1418
00:52:20,640 --> 00:52:23,170
We want to protect our child no matter what.
1419
00:52:23,170 --> 00:52:25,690
It's not logic – the body moves by itself.
1420
00:52:25,690 --> 00:52:27,810
That's what being a parent is all about.
1421
00:52:29,660 --> 00:52:32,930
Why? Why do you have to say that?
1422
00:52:34,430 --> 00:52:36,840
Am I saying something strange?
1423
00:52:36,840 --> 00:52:38,890
That's not it.
1424
00:52:40,160 --> 00:52:41,310
Why?
1425
00:52:44,970 --> 00:52:47,630
Please don't do something that dangerous ever again.
1426
00:52:47,630 --> 00:52:50,040
Before we set out, I talked to Kushina.
1427
00:52:50,670 --> 00:52:54,750
Once we finish this mission, I wanted to recommend you for a Jounin promotion.
1428
00:52:56,590 --> 00:52:57,650
Menma!
1429
00:53:04,830 --> 00:53:07,620
Kushina! I've already scolded him, so...
1430
00:53:07,620 --> 00:53:09,080
You rotten kid!
1431
00:53:11,930 --> 00:53:15,050
I'm glad you're not hurt.
1432
00:54:00,290 --> 00:54:03,430
That family really gets along well.
1433
00:54:09,520 --> 00:54:12,220
Now Jiraya can finally rest in peace.
1434
00:54:12,220 --> 00:54:15,180
Let us spread word about this immediately!
1435
00:54:15,180 --> 00:54:17,900
We can finally defeat that abominable masked man!
1436
00:54:18,790 --> 00:54:22,360
No. We must wait for the right time.
1437
00:54:22,360 --> 00:54:23,570
Time?
1438
00:54:25,510 --> 00:54:27,780
There's another part to the prophecy.
1439
00:54:28,570 --> 00:54:34,250
The Book of the Crimson Moon will only open when the moon in the sky is dyed crimson.
1440
00:54:34,770 --> 00:54:37,970
Until such a time, the book will be locked away in a safe place.
1441
00:54:51,610 --> 00:54:55,830
We finally got the book, but it's a pity we can't use it right away.
1442
00:54:57,990 --> 00:55:02,210
Besides, I'm not sure what she meant by, "until the moon is dyed red."
1443
00:55:02,210 --> 00:55:04,300
Maybe we should ask
Tsunade-sama again tomorrow—
1444
00:55:04,300 --> 00:55:07,980
Sakura-chan, I'm sorry. I'm done for today.
1445
00:56:46,390 --> 00:56:47,800
You're pretty early.
1446
00:56:52,110 --> 00:56:54,220
Dad... Mom...
1447
00:56:56,570 --> 00:56:59,690
Welcome home, Menma.
1448
00:57:05,530 --> 00:57:06,610
I'm home.
1449
00:57:32,720 --> 00:57:36,390
The Book of the Crimson Moon has fallen into Konoha's hands.
1450
00:57:36,390 --> 00:57:39,190
Then... shall we begin?
1451
00:57:50,330 --> 00:57:52,180
The Limited Tsukuyomi,
1452
00:57:52,180 --> 00:57:57,240
grants a person whatever they want the most at the moment it is cast upon them.
1453
00:57:58,150 --> 00:58:00,490
The world they want from the bottom of their heart.
1454
00:58:01,020 --> 00:58:07,050
That is why, once the world is created, even I, the creator, cannot change it.
1455
00:58:08,380 --> 00:58:14,210
The purer your deepest desires, the harder it is for people to fight against them.
1456
00:58:18,890 --> 00:58:22,730
You even get tired of eating something you like if you eat too much of it.
1457
00:59:02,450 --> 00:59:04,520
"Daughter of the hero," huh?
1458
00:59:05,340 --> 00:59:09,810
Did Naruto... always feel like this?
1459
00:59:31,750 --> 00:59:33,710
Sasuke-kun!
1460
00:59:35,670 --> 00:59:38,380
Oh, Sasuke-kun!
1461
00:59:38,380 --> 00:59:39,750
I'm serious.
1462
00:59:39,750 --> 00:59:42,640
I'll always be on your side.
1463
01:00:13,550 --> 01:00:17,380
I'm sorry, Naruto. I was wrong!
1464
01:00:23,570 --> 01:00:26,040
Let's go back to our world as soon as possible!
1465
01:00:36,330 --> 01:00:39,150
Sorry, Naruto! Let's—
1466
01:00:42,150 --> 01:00:44,300
I'll blow them out now!
1467
01:01:14,220 --> 01:01:15,570
What do I do?
1468
01:01:16,250 --> 01:01:18,770
I never should've said that.
1469
01:01:21,410 --> 01:01:24,320
But his dream was...
1470
01:01:53,200 --> 01:01:55,410
What did you want to talk about?
1471
01:01:56,080 --> 01:01:59,110
I was kinda busy today.
1472
01:01:59,560 --> 01:02:00,440
Yeah, I know.
1473
01:02:00,440 --> 01:02:05,670
Well, it looks like we have to wait until that time comes...
1474
01:02:05,670 --> 01:02:07,990
So, I thought I'd just kill some time.
1475
01:02:08,950 --> 01:02:13,460
Are you happy in this world as well, Naruto?
1476
01:02:15,600 --> 01:02:17,220
Come on, Sakura-chan!
1477
01:02:17,810 --> 01:02:18,990
What are you talking about?
1478
01:02:32,090 --> 01:02:34,930
I have everything here.
1479
01:02:35,830 --> 01:02:38,270
Everything I've ever wanted.
1480
01:02:44,230 --> 01:02:47,670
Dad is here... Mom is here...
1481
01:02:48,320 --> 01:02:50,200
I've always wanted to live like this.
1482
01:03:02,170 --> 01:03:04,400
This was my dream!
1483
01:03:05,130 --> 01:03:07,140
But this place is...
1484
01:03:07,590 --> 01:03:09,520
I know this is fake.
1485
01:03:10,030 --> 01:03:12,400
But... I am...
1486
01:03:26,860 --> 01:03:27,940
You are...!
1487
01:03:49,970 --> 01:03:55,410
I thank you for retrieving it from within that barrier.
1488
01:03:55,410 --> 01:03:58,790
I'll take back the Book of the Crimson Moon now.
1489
01:03:59,350 --> 01:04:00,150
Hokage-sama!
1490
01:04:00,760 --> 01:04:02,860
I won't let you have the Book of the Crimson Moon!
1491
01:04:02,860 --> 01:04:05,100
I have no need for small fry.
1492
01:04:08,080 --> 01:04:08,780
Gai!
1493
01:04:26,170 --> 01:04:27,250
Hokage-sama!
1494
01:04:39,530 --> 01:04:40,520
Dammit!
1495
01:04:42,290 --> 01:04:43,280
Do it.
1496
01:04:51,410 --> 01:04:54,290
Impossible! He drained their chakra with one hit?
1497
01:04:54,290 --> 01:04:56,730
The next hit will kill you.
1498
01:04:56,730 --> 01:04:59,110
Just hand over the Book of the Crimson Moon.
1499
01:05:07,190 --> 01:05:08,340
Stay away, Menma!
1500
01:05:08,340 --> 01:05:09,250
It's the masked man!
1501
01:05:09,640 --> 01:05:11,210
So, he's the one?
1502
01:05:11,620 --> 01:05:13,710
No way! It's not Madara?
1503
01:05:14,210 --> 01:05:16,200
Madara? I see.
1504
01:05:16,200 --> 01:05:17,980
You know that man?
1505
01:05:18,480 --> 01:05:20,660
You know who Madara is?
1506
01:05:20,660 --> 01:05:23,270
He's a pretty useful man.
1507
01:05:23,800 --> 01:05:26,480
Tell us. Where is he?
1508
01:05:26,930 --> 01:05:28,730
I don't see any need to.
1509
01:05:29,400 --> 01:05:32,950
From the way you're speaking, you don't appear to be his allies.
1510
01:05:32,950 --> 01:05:35,820
Then I'll make you say it!
1511
01:05:39,160 --> 01:05:40,240
Sakura-chan!
1512
01:05:43,120 --> 01:05:46,720
Don't even try. You're no match for me.
1513
01:05:46,720 --> 01:05:52,440
Even so, to get out of this world, I have to defeat Madara!
1514
01:05:52,950 --> 01:05:54,380
I have to do it!
1515
01:05:54,950 --> 01:06:00,470
The real hero protects everyone living in this world...
1516
01:06:00,470 --> 01:06:03,310
And our village! I cannot abandon them!
1517
01:06:10,500 --> 01:06:11,630
Sakura-chan!
1518
01:06:11,630 --> 01:06:13,210
Run away, Menma!
1519
01:06:14,280 --> 01:06:17,160
I won't forgive you if you die before your parents!
1520
01:06:17,160 --> 01:06:18,120
Mom!
1521
01:06:21,590 --> 01:06:25,070
I feel something I don't like from you.
1522
01:06:35,180 --> 01:06:36,880
The yellow flash, huh?
1523
01:06:40,350 --> 01:06:44,560
After we retrieved the book, I had my insignia carved into it.
1524
01:06:45,540 --> 01:06:47,050
In a desperate situation,
1525
01:06:47,050 --> 01:06:51,430
I thought I'd use the kunai I planted
outside the village to take the book to safety.
1526
01:06:51,430 --> 01:06:53,260
I won't let them have what Sensei left behind!
1527
01:06:53,260 --> 01:06:56,520
In that case, why don't you fetch it for me?
1528
01:06:57,450 --> 01:06:58,450
Sakura-chan!
1529
01:06:58,450 --> 01:07:01,410
In return for this girl's life.
1530
01:07:02,110 --> 01:07:03,370
Oh no you don't!
1531
01:07:08,480 --> 01:07:09,710
A parting gift.
1532
01:07:14,510 --> 01:07:15,490
What's that?
1533
01:07:15,490 --> 01:07:18,010
This is bad. That concentration of chakra...
1534
01:07:23,470 --> 01:07:25,820
大螺旋輪虞: Great Spiralling Fear Wheel
1535
01:07:35,890 --> 01:07:36,780
Menma!
1536
01:07:57,180 --> 01:07:58,190
Menma.
1537
01:07:59,940 --> 01:08:02,340
Menma! Menma!
1538
01:08:04,250 --> 01:08:05,700
Menma!
1539
01:08:15,710 --> 01:08:17,050
This is horrible.
1540
01:08:22,370 --> 01:08:23,610
Where's Sakura-chan?
1541
01:08:23,610 --> 01:08:24,160
About that...
1542
01:08:26,290 --> 01:08:28,700
We still have the scroll.
1543
01:08:28,700 --> 01:08:31,500
Let's regroup and wait for a chance to strike back!
1544
01:08:31,500 --> 01:08:33,540
What are you talking about?!
1545
01:08:33,540 --> 01:08:34,980
We don't have time for that!
1546
01:08:34,980 --> 01:08:36,550
We have to go save her right away!
1547
01:08:36,550 --> 01:08:37,920
It's impossible, Menma!
1548
01:08:39,060 --> 01:08:41,680
We're not that skilled.
1549
01:08:42,530 --> 01:08:45,430
I cannot give up my life for a stranger.
1550
01:08:47,820 --> 01:08:48,890
No way...
1551
01:08:50,190 --> 01:08:53,600
We may be ninja, but we're also human.
1552
01:08:56,010 --> 01:08:56,850
But—
1553
01:08:56,850 --> 01:08:58,460
What if you died?!
1554
01:08:59,560 --> 01:09:01,700
We're worried about you, Menma.
1555
01:09:04,730 --> 01:09:07,130
I believe in you.
1556
01:09:07,130 --> 01:09:09,780
I'll leave Konoha in your hands, Naruto.
1557
01:09:09,780 --> 01:09:15,130
The real hero protects everyone in this world...
1558
01:09:15,130 --> 01:09:18,420
And our village! I cannot abandon them!
1559
01:09:20,040 --> 01:09:21,660
I'll be back in a flash.
1560
01:09:24,430 --> 01:09:26,470
If I don't take care of him here,
1561
01:09:27,110 --> 01:09:30,350
he'll be a bigger threat than the Kyuubi in the future.
1562
01:09:33,250 --> 01:09:37,150
You no longer have any hope!
1563
01:09:47,930 --> 01:09:49,000
螺旋丸: Spiralling Sphere
1564
01:10:01,560 --> 01:10:03,860
Kushina, I'm sorry.
1565
01:10:05,470 --> 01:10:08,180
I can still keep going! Minato!
1566
01:10:16,200 --> 01:10:19,770
I'm really thankful for all that you've done.
1567
01:10:21,650 --> 01:10:25,060
Minato, don't make that face.
1568
01:10:25,550 --> 01:10:27,650
I'm happy.
1569
01:10:28,710 --> 01:10:31,820
Because I was loved by you.
1570
01:10:33,970 --> 01:10:41,060
If I were to imagine a future where I survive and the three of us live together,
1571
01:10:52,810 --> 01:10:57,440
I can only imagine how perfect it would be.
1572
01:11:05,690 --> 01:11:11,090
I will seal the Kyuubi inside Naruto along with what's left of your chakra.
1573
01:11:13,490 --> 01:11:15,200
He's our son...
1574
01:11:16,170 --> 01:11:21,560
So, I don't want to place such a burden on Naruto!
1575
01:11:23,030 --> 01:11:24,730
For the balance of the Tailed Beasts?
1576
01:11:24,730 --> 01:11:27,610
For the country? For the village?
1577
01:11:28,130 --> 01:11:31,090
Why does Naruto have to be a sacrifice for all of them?
1578
01:11:31,640 --> 01:11:36,790
Why do you have to be a sacrifice for someone like me?
1579
01:11:42,960 --> 01:11:47,030
We are a family of ninjas.
1580
01:11:59,120 --> 01:12:00,330
We won't meet him for quite some time.
1581
01:12:00,860 --> 01:12:03,140
Let's say whatever we want to Naruto now.
1582
01:12:04,650 --> 01:12:08,060
Naruto... don't be picky about your food.
1583
01:12:08,060 --> 01:12:10,630
Eat lots and grow up to be strong.
1584
01:12:11,410 --> 01:12:14,530
Also, make friends.
1585
01:12:15,080 --> 01:12:22,100
Even if you can't make many friends, at least have a few you can truly trust.
1586
01:12:22,700 --> 01:12:30,070
Speaking of trust, beware of Jiraya-sensei, ya know.
1587
01:12:33,240 --> 01:12:39,810
Naruto... From now on you'll face lots of hard and painful times.
1588
01:12:39,810 --> 01:12:42,580
Make sure you cherish yourself.
1589
01:12:42,580 --> 01:12:44,600
Cherish your dreams.
1590
01:12:44,600 --> 01:12:50,100
Have the confidence to make your dreams come true.
1591
01:12:50,100 --> 01:12:55,250
I have many, many, many, many, many
1592
01:12:55,750 --> 01:13:00,520
other things I want to teach you.
1593
01:13:01,420 --> 01:13:02,940
I want to stay much longer with you!
1594
01:13:04,750 --> 01:13:06,210
I love you!
1595
01:13:10,700 --> 01:13:11,950
Naruto...
1596
01:13:11,950 --> 01:13:13,360
As your father...
1597
01:13:14,350 --> 01:13:18,980
I say the same thing... your noisy mother just said.
1598
01:13:28,850 --> 01:13:31,090
I... need to go.
1599
01:13:31,090 --> 01:13:32,470
No, you don't!
1600
01:13:32,470 --> 01:13:33,820
There's no reason to act like a hero!
1601
01:13:33,820 --> 01:13:37,060
I'm actually not from this place.
1602
01:13:38,010 --> 01:13:40,980
Also, my name is not Menma.
1603
01:13:41,570 --> 01:13:42,980
I'm sorry for lying to you.
1604
01:13:43,560 --> 01:13:45,680
What are you talking about?
1605
01:13:46,610 --> 01:13:51,480
My real dad was the Fourth Hokage.
1606
01:13:51,480 --> 01:13:55,100
And my mom was the Jinchuuriki of the Kyuubi.
1607
01:13:55,860 --> 01:14:00,430
The two of them died protecting the people,
1608
01:14:00,430 --> 01:14:06,590
the village, and me, back in the real world.
1609
01:14:12,450 --> 01:14:15,180
Menma, please. Don't go.
1610
01:14:19,010 --> 01:14:20,550
I'm going.
1611
01:14:22,320 --> 01:14:23,140
Menma!
1612
01:14:35,330 --> 01:14:39,070
I'm the son of two heroes, after all!
1613
01:15:00,340 --> 01:15:01,440
Where am I?
1614
01:15:02,450 --> 01:15:06,090
An alternate reality, created within the Limited Tsukuyomi.
1615
01:15:07,180 --> 01:15:12,600
In the other world, this place was called the Training Caves.
1616
01:15:14,260 --> 01:15:18,040
It's the spot that Jiraiya and the Fourth Hokage used for training.
1617
01:15:19,530 --> 01:15:24,240
Well, it appears that a different person is using this place as a hideout.
1618
01:15:24,960 --> 01:15:27,150
What are you after?
1619
01:15:27,770 --> 01:15:29,240
You'll find out soon enough.
1620
01:15:29,700 --> 01:15:31,100
You should be thankful.
1621
01:15:31,100 --> 01:15:33,990
You'll never see something like this again.
1622
01:15:33,990 --> 01:15:36,630
I've finally found you, Madara!
1623
01:15:36,630 --> 01:15:38,010
Naruto!
1624
01:15:40,360 --> 01:15:44,190
I'll beat you and go back to the real world!
1625
01:15:46,230 --> 01:15:49,560
Unfortunately , I'm not your opponent.
1626
01:15:57,340 --> 01:15:59,660
Hand over the Book of the Crimson Moon.
1627
01:15:59,660 --> 01:16:03,620
I refuse! Release Sakura-chan first!
1628
01:16:03,620 --> 01:16:07,330
In that case, I'll just kill you and take it.
1629
01:16:08,010 --> 01:16:10,730
I was planning on killing you anyway.
1630
01:16:11,300 --> 01:16:14,510
I'm getting some nasty vibes from you.
1631
01:16:14,510 --> 01:16:16,840
I can't let you live.
1632
01:16:17,240 --> 01:16:18,910
It's a horrible feeling.
1633
01:16:19,300 --> 01:16:20,510
What?
1634
01:16:23,700 --> 01:16:26,580
What is this bad feeling?
1635
01:16:31,040 --> 01:16:31,810
Again?
1636
01:16:35,990 --> 01:16:39,880
Dammit... What the hell is going on?
1637
01:16:43,240 --> 01:16:47,410
Your existence makes me nauseous.
1638
01:16:47,410 --> 01:16:48,830
Your chakra!
1639
01:16:49,290 --> 01:16:53,050
This feeling... Like something is moving inside my stomach...
1640
01:16:53,050 --> 01:16:57,230
With that said, let's settle this right away.
1641
01:16:58,470 --> 01:16:59,710
九面蘇婆訶: Nine Mask Awakening
1642
01:17:00,970 --> 01:17:07,140
Azure, White, Crimson, Black, Sky, South, North, Three, Jade.
1643
01:17:07,790 --> 01:17:08,690
九面獣: Nine Masked Beasts!
1644
01:17:16,980 --> 01:17:19,970
I'll grind you into dust!
1645
01:17:20,950 --> 01:17:23,490
There are too many of them!
1646
01:17:37,530 --> 01:17:40,050
The enemy has reinforcements?
1647
01:17:40,050 --> 01:17:40,930
Stop.
1648
01:17:41,970 --> 01:17:45,350
We're here on the Hokage's orders.
1649
01:17:47,340 --> 01:17:51,630
Basically, we're to back you up while you take on that masked guy.
1650
01:17:52,730 --> 01:17:55,480
The mercenary group, Akatsuki!
1651
01:18:18,820 --> 01:18:20,620
A death god's chakra.
1652
01:18:20,620 --> 01:18:23,100
Looks like it'll be worth shaving it away.
1653
01:18:25,490 --> 01:18:28,600
Awesome! The Akatsuki are on my side!
1654
01:18:28,600 --> 01:18:30,550
Don't get so full of yourself!
1655
01:18:49,870 --> 01:18:53,790
I see. So, this is another "ripple" in this world.
1656
01:18:54,910 --> 01:18:57,750
To think that the Hokage would send in the Akatsuki after you.
1657
01:18:58,980 --> 01:19:00,400
Uchiha Itachi!
1658
01:19:00,880 --> 01:19:02,110
From your appearance,
1659
01:19:02,700 --> 01:19:05,890
it seems that physical attacks will not work against you.
1660
01:19:06,840 --> 01:19:09,520
However, I'm not completely out of options.
1661
01:19:11,040 --> 01:19:14,270
If you feel like it, you can even burn away flames, huh?
1662
01:19:15,050 --> 01:19:17,520
As always, you're a troublesome fellow.
1663
01:19:20,770 --> 01:19:22,880
Take care of Sakura-chan!
1664
01:19:45,900 --> 01:19:49,470
A flickering flame is kind of an art too, you know?
1665
01:19:55,700 --> 01:19:58,350
Art is a blast, after all.
1666
01:20:03,810 --> 01:20:05,470
So that's its true form?
1667
01:20:23,160 --> 01:20:23,960
What's this?
1668
01:20:35,040 --> 01:20:38,170
Oh yeah. This is the training place...
1669
01:20:52,700 --> 01:20:54,820
多重影分身の術: Multi Shadow Clone Technique.
1670
01:21:22,650 --> 01:21:24,850
You think you can beat me with numbers? How stupid.
1671
01:21:25,900 --> 01:21:27,060
Is that so?
1672
01:21:29,190 --> 01:21:30,490
This is as far as you go!
1673
01:21:38,500 --> 01:21:39,580
Right back at you.
1674
01:22:04,210 --> 01:22:06,560
Who the hell are you?
1675
01:22:06,980 --> 01:22:08,780
You're really disgusting.
1676
01:22:27,690 --> 01:22:28,510
Naruto...
1677
01:22:40,340 --> 01:22:43,650
He even took on the Rasen Shuriken...
1678
01:22:46,830 --> 01:22:48,770
You can feel the disturbance, can't you?
1679
01:22:48,770 --> 01:22:50,360
Deep inside your stomach.
1680
01:22:53,550 --> 01:22:55,440
You sure are dumb.
1681
01:22:55,440 --> 01:22:59,760
The guy inside your stomach has been fighting all this time.
1682
01:22:59,760 --> 01:23:01,290
"Inside my stomach"?
1683
01:23:02,450 --> 01:23:03,670
How do you know about that?
1684
01:23:03,670 --> 01:23:07,290
Resonance... I guess that's what you'd call it.
1685
01:23:10,580 --> 01:23:14,550
Geez... I never thought something like this would ever happen.
1686
01:23:36,390 --> 01:23:42,420
To think... that there would be someone like me in this world...
1687
01:23:43,700 --> 01:23:46,250
That's why I can't stand it!
1688
01:23:48,460 --> 01:23:52,200
Your very presence here gives me goosebumps all over my body.
1689
01:23:54,880 --> 01:23:58,840
I'll wipe you off the face of the earth!
1690
01:24:49,900 --> 01:24:51,610
Die!
1691
01:25:02,860 --> 01:25:04,870
Hey. What the heck's going on?
1692
01:25:13,150 --> 01:25:15,210
He has the same face as Naruto!
1693
01:25:15,720 --> 01:25:18,180
He's a Jinchuuriki in this world?
1694
01:25:18,710 --> 01:25:21,310
Amongst all the Tailed Beasts, the Kyuubi,
1695
01:25:21,310 --> 01:25:25,140
possesses the most powerful and purest form of evil.
1696
01:25:25,800 --> 01:25:27,530
When you put two of those against each other,
1697
01:25:27,530 --> 01:25:31,510
it will certainly begin a battle that will slowly whittle away at their lives.
1698
01:25:32,060 --> 01:25:34,860
I wonder how this will turn out.
1699
01:25:35,440 --> 01:25:37,250
This guy is after me.
1700
01:25:37,250 --> 01:25:39,720
Everyone, get away from here!
1701
01:25:40,890 --> 01:25:41,860
Naruto!
1702
01:25:43,360 --> 01:25:46,400
Anything beyond this is not in our contract.
1703
01:25:46,400 --> 01:25:48,880
We weren't paid enough to deal with that.
1704
01:25:48,880 --> 01:25:49,540
No way!
1705
01:26:00,450 --> 01:26:02,550
Given that big body...
1706
01:26:31,070 --> 01:26:33,500
螺旋多連丸: Spiralling Spheres Barrage!
1707
01:26:42,400 --> 01:26:43,810
Dammit...
1708
01:26:49,070 --> 01:26:50,860
How pathetic...
1709
01:26:50,860 --> 01:26:54,020
getting beaten by a fake like that.
1710
01:26:54,020 --> 01:26:55,350
Shut up.
1711
01:26:56,010 --> 01:26:58,190
The real fight starts now.
1712
01:26:58,190 --> 01:27:00,350
I'll use the Tailed-Beast mode and—
1713
01:27:00,930 --> 01:27:02,820
Are you an idiot?
1714
01:27:03,690 --> 01:27:08,640
Even if it is a fake, you're up against a Kyuubi, just like me.
1715
01:27:08,640 --> 01:27:14,010
You can only use the little chakra you pulled away from me.
1716
01:27:14,010 --> 01:27:15,330
How will you fight?
1717
01:27:17,800 --> 01:27:19,880
Switch places, Naruto.
1718
01:27:21,000 --> 01:27:24,180
I'll handle it from here.
1719
01:27:29,420 --> 01:27:31,180
Like I'd fall for that.
1720
01:27:31,180 --> 01:27:33,220
I know what you're after.
1721
01:27:33,220 --> 01:27:35,680
I'm not letting you take over my body.
1722
01:27:36,410 --> 01:27:38,850
You're a stubborn brat like usual.
1723
01:27:41,150 --> 01:27:43,580
But, there's always something greater.
1724
01:27:43,580 --> 01:27:48,360
I hate that Uchiha Madara much more than you.
1725
01:27:52,070 --> 01:27:58,290
If you die here, then I'll probably be trapped in this fake world.
1726
01:27:58,290 --> 01:28:03,230
That must be what he's planning, and I don't want to sit back and accept it.
1727
01:28:04,090 --> 01:28:08,670
I'll help you out, just this once.
1728
01:28:10,120 --> 01:28:12,670
"The enemy of my enemy is my friend," huh?
1729
01:28:14,320 --> 01:28:16,020
All right, then.
1730
01:28:16,020 --> 01:28:19,520
This is a one time, limited offer.
1731
01:30:24,690 --> 01:30:25,850
What is going on?
1732
01:30:26,770 --> 01:30:28,540
This is some serious art.
1733
01:30:29,730 --> 01:30:32,410
It's not going to end with just the landscape being changed.
1734
01:30:34,450 --> 01:30:35,760
Naruto...
1735
01:30:39,610 --> 01:30:43,070
I'm going to survive!
1736
01:30:43,070 --> 01:30:44,280
That brat...
1737
01:30:45,280 --> 01:30:48,620
Even after Kyuubi and I had combined our chakras, I didn't think he'd be able to push us this far...
1738
01:30:53,140 --> 01:30:55,750
Just give up...
1739
01:31:05,680 --> 01:31:07,930
and die already!
1740
01:31:07,930 --> 01:31:10,830
Like hell I will!
1741
01:31:57,700 --> 01:31:59,230
I did predict this outcome...
1742
01:32:00,030 --> 01:32:02,190
but I guess you really did win, after all.
1743
01:32:03,860 --> 01:32:08,620
This battle did exceed my expectations, though.
1744
01:32:10,000 --> 01:32:15,040
I didn't think you and Kyuubi could link that strongly.
1745
01:32:16,580 --> 01:32:19,000
All that's left is to beat you.
1746
01:32:19,760 --> 01:32:25,050
Looks like you don't understand what kind of situation you're in.
1747
01:32:27,550 --> 01:32:36,330
A Kyuubi-Kyuubi resonance, and... this improbable situation.
1748
01:32:36,330 --> 01:32:38,530
Right now... At this moment...
1749
01:32:38,530 --> 01:32:42,240
Your seal is now weaker than it ever was!
1750
01:32:43,450 --> 01:32:47,070
Just like it was back then!
1751
01:32:47,070 --> 01:32:48,910
Damn it! Run for it, Naruto!
1752
01:32:49,730 --> 01:32:51,120
What's going on?
1753
01:32:51,730 --> 01:32:55,010
I underestimated him because he didn't have a physical body, but he had this trick up his sleeve!
1754
01:32:56,100 --> 01:32:57,790
It's his eye technique, Naruto!
1755
01:32:58,210 --> 01:32:59,490
At this rate,
1756
01:32:59,490 --> 01:33:02,550
I'll be pulled out like that time with Kushina!
1757
01:33:03,270 --> 01:33:05,970
I'll be taking the Kyuubi!
1758
01:33:07,900 --> 01:33:11,260
Hey! If you look him in the eye, it's over!
1759
01:33:26,240 --> 01:33:29,440
Dammit... Is this really happening?
1760
01:33:33,550 --> 01:33:35,410
A crimson moon...
1761
01:33:38,690 --> 01:33:40,850
It's a chance I'll have to take!
1762
01:33:40,850 --> 01:33:43,000
This is the time from that prophecy!
1763
01:33:54,830 --> 01:33:56,770
Forget everything.
1764
01:33:58,320 --> 01:34:03,340
The Kyuubi is mine.
1765
01:34:06,890 --> 01:34:10,340
You no longer have any hope!
1766
01:34:22,250 --> 01:34:23,900
Naruto, snap out of it!
1767
01:34:24,750 --> 01:34:26,480
I removed his memories.
1768
01:34:27,210 --> 01:34:29,010
He can no longer move!
1769
01:34:29,440 --> 01:34:31,970
I won't let you have Naruto!
1770
01:34:40,640 --> 01:34:41,510
Huh?
1771
01:34:44,020 --> 01:34:47,830
What... was I doing just now?
1772
01:34:54,460 --> 01:35:00,960
Actually... who am I?
1773
01:35:02,050 --> 01:35:06,090
Why am I...
1774
01:35:21,210 --> 01:35:24,950
This technique was invented by the Fourth Hokage.
1775
01:35:26,540 --> 01:35:28,910
Awesome! Teach me how to do that!
1776
01:35:42,100 --> 01:35:42,790
Here you go.
1777
01:35:52,380 --> 01:35:54,260
Take that!
1778
01:36:10,830 --> 01:36:11,440
Naruto!
1779
01:36:12,950 --> 01:36:15,430
I didn't think you'd get up again.
1780
01:36:15,430 --> 01:36:19,350
There's no way I could forget what I learned from my master.
1781
01:36:19,710 --> 01:36:22,410
This Rasengan, and my precious name!
1782
01:36:23,160 --> 01:36:25,120
The title of the book was "The Tales of a Gutsy Ninja."
1783
01:36:25,650 --> 01:36:31,050
And the child of the two heroes from it... was me!
1784
01:36:31,790 --> 01:36:36,750
Hand over the tailed beast and die in this world!
1785
01:36:38,200 --> 01:36:40,220
I'm not Menma!
1786
01:36:44,060 --> 01:36:47,440
I'm Naruto!
1787
01:36:54,510 --> 01:36:55,030
Naruto!
1788
01:37:00,580 --> 01:37:07,140
The last time I got hit by that Jutsu was sixteen years ago.
1789
01:37:09,090 --> 01:37:10,090
Madara...
1790
01:37:10,810 --> 01:37:11,610
I'm not done yet...
1791
01:37:11,610 --> 01:37:13,590
But, this time...
1792
01:37:22,770 --> 01:37:24,350
Minato-san! Kushina-san!
1793
01:37:24,960 --> 01:37:26,940
Why are you two here?
1794
01:37:27,620 --> 01:37:29,270
You picked up Minato's kunai, ya know.
1795
01:37:36,030 --> 01:37:38,820
I don't know who you really are.
1796
01:37:39,240 --> 01:37:42,700
But I can't think of you as a stranger!
1797
01:37:43,430 --> 01:37:45,910
Is this destiny?
1798
01:37:47,060 --> 01:37:47,870
Oh, well.
1799
01:37:47,870 --> 01:37:53,410
I'll let you keep that Kyuubi for a little longer.
1800
01:37:59,340 --> 01:38:00,550
That man was...
1801
01:38:03,310 --> 01:38:04,930
He was the one pulling the strings.
1802
01:38:05,590 --> 01:38:10,030
It's because he sent us into this world that weird things started happening.
1803
01:38:23,990 --> 01:38:25,040
Menma!
1804
01:38:31,800 --> 01:38:32,500
So...
1805
01:38:41,130 --> 01:38:43,190
Naruto, is this...
1806
01:38:46,200 --> 01:38:49,380
You're going back, right? To where you came from.
1807
01:38:49,880 --> 01:38:51,120
This is goodbye.
1808
01:38:55,330 --> 01:38:58,110
Thank you for coming to help me.
1809
01:38:58,670 --> 01:39:01,230
Also, though we only spent a little time together,
1810
01:39:01,790 --> 01:39:04,520
I'm really thankful.
1811
01:39:05,400 --> 01:39:10,050
This was the first time I've had this opportunity since I was born.
1812
01:39:11,160 --> 01:39:14,670
Thank you for the food.
1813
01:39:15,420 --> 01:39:26,470
Thank you for worrying about me, getting mad at me, and staying alive.
1814
01:40:08,240 --> 01:40:09,390
This place is...
1815
01:40:25,620 --> 01:40:27,240
Naruto! The coat is...
1816
01:40:46,060 --> 01:40:49,440
We've come back... to our world.
1817
01:40:53,420 --> 01:40:54,890
That was close.
1818
01:40:56,500 --> 01:40:59,360
We almost had the Kyuubi.
1819
01:41:12,110 --> 01:41:14,650
To think that prophecy actually came true.
1820
01:41:27,070 --> 01:41:30,530
Fire
1821
01:41:30,530 --> 01:41:36,470
Endurance
1822
01:41:31,530 --> 01:41:36,010
I didn't expect Madara would actually come after you inside the village.
1823
01:41:36,910 --> 01:41:38,250
From what I've heard,
1824
01:41:38,250 --> 01:41:41,480
I would assume it's some sort of teleportation technique.
1825
01:41:41,480 --> 01:41:43,830
As always, we have no idea about his abilities.
1826
01:41:44,410 --> 01:41:46,810
In any case, I'm glad you two are okay.
1827
01:41:47,470 --> 01:41:52,300
However, if this were to be widely known, the village would fall into chaos.
1828
01:41:53,030 --> 01:41:57,290
Until we think of a way to counter it, it's best to keep it a secret.
1829
01:41:57,310 --> 01:41:59,740
Jounin Recommendation
1830
01:41:58,230 --> 01:42:02,380
By the way, about the Jounin
recommendations that were sent in...
1831
01:42:02,380 --> 01:42:04,640
I won't accept them, of course.
1832
01:42:06,530 --> 01:42:11,310
Kakashi-sensei and Granny are fine the way they are.
1833
01:42:11,310 --> 01:42:13,040
Yeah. I'm relieved.
1834
01:42:13,460 --> 01:42:15,610
Sakura?!
1835
01:42:16,640 --> 01:42:17,640
Dad?
1836
01:42:18,950 --> 01:42:20,270
Sakura!
1837
01:42:20,880 --> 01:42:22,870
Oh, there you are.
1838
01:42:22,870 --> 01:42:27,590
You ran off and didn't come back, so I thought you'd gotten lost.
1839
01:42:28,210 --> 01:42:31,600
I was like "Oh my god!"
1840
01:42:28,210 --> 01:42:31,600
Omaigo: lost child.
1841
01:42:44,000 --> 01:42:48,020
Oh, this child. She's always overreacting.
1842
01:42:48,020 --> 01:42:53,850
Because... I'm sorry for all I did.
1843
01:42:54,730 --> 01:42:59,520
Your mom only shouts so much because she's worried about you.
1844
01:43:00,440 --> 01:43:02,250
If you just listen to her...
1845
01:43:10,050 --> 01:43:11,650
By the way, Sakura-chan,
1846
01:43:11,650 --> 01:43:14,030
how about you go on a proper date with me now?
1847
01:43:17,280 --> 01:43:18,870
What are you talking about?
1848
01:43:18,870 --> 01:43:20,870
I just went on such a long date with you.
1849
01:43:23,620 --> 01:43:25,970
That was a date?!
1850
01:43:33,500 --> 01:43:35,500
"So what is a ninja?"
1851
01:43:35,970 --> 01:43:37,720
I've often asked that question.
1852
01:43:58,290 --> 01:44:02,740
"A ninja is one who endures."
1853
01:44:02,740 --> 01:44:04,290
That's what my master used to say.
1854
01:44:20,160 --> 01:44:22,020
Where did you go?
1855
01:44:22,020 --> 01:44:23,890
I searched all over for you.
1856
01:44:25,010 --> 01:44:28,330
Iruka-sensei! Why?
1857
01:44:29,340 --> 01:44:32,360
Well, you know...
1858
01:44:32,360 --> 01:44:35,000
I thought I might've said too much back then.
1859
01:44:35,760 --> 01:44:38,880
Well, you want some of this?
1860
01:44:36,030 --> 01:44:36,150
Happy Birthday!
1861
01:44:36,150 --> 01:44:36,280
Happy Birthday!
1862
01:44:36,280 --> 01:44:36,320
Happy Birthday!
1863
01:44:36,320 --> 01:44:36,360
Happy Birthday!
1864
01:44:36,360 --> 01:44:36,410
Happy Birthday!
1865
01:44:36,410 --> 01:44:36,450
Happy Birthday!
1866
01:44:36,450 --> 01:44:36,530
Happy Birthday!
1867
01:44:36,530 --> 01:44:36,570
Happy Birthday!
1868
01:44:36,570 --> 01:44:36,610
Happy Birthday!
1869
01:44:36,610 --> 01:44:36,660
Happy Birthday!
1870
01:44:36,660 --> 01:44:36,700
Happy Birthday!
1871
01:44:36,700 --> 01:44:36,740
Happy Birthday!
1872
01:44:36,740 --> 01:44:36,780
Happy Birthday!
1873
01:44:36,780 --> 01:44:36,820
Happy Birthday!
1874
01:44:36,820 --> 01:44:36,860
Happy Birthday!
1875
01:44:36,860 --> 01:44:36,910
Happy Birthday!
1876
01:44:36,910 --> 01:44:36,950
Happy Birthday!
1877
01:44:36,950 --> 01:44:36,990
Happy Birthday!
1878
01:44:36,990 --> 01:44:37,030
Happy Birthday!
1879
01:44:37,030 --> 01:44:37,070
Happy Birthday!
1880
01:44:37,070 --> 01:44:37,120
Happy Birthday!
1881
01:44:37,120 --> 01:44:37,160
Happy Birthday!
1882
01:44:37,160 --> 01:44:37,200
Happy Birthday!
1883
01:44:37,200 --> 01:44:37,240
Happy Birthday!
1884
01:44:37,240 --> 01:44:37,280
Happy Birthday!
1885
01:44:37,280 --> 01:44:37,320
Happy Birthday!
1886
01:44:37,320 --> 01:44:37,370
Happy Birthday!
1887
01:44:37,370 --> 01:44:37,410
Happy Birthday!
1888
01:44:37,410 --> 01:44:37,450
Happy Birthday!
1889
01:44:37,450 --> 01:44:37,490
Happy Birthday!
1890
01:44:37,490 --> 01:44:37,530
Happy Birthday!
1891
01:44:37,530 --> 01:44:37,570
Happy Birthday!
1892
01:44:37,570 --> 01:44:37,620
Happy Birthday!
1893
01:44:37,620 --> 01:44:37,660
Happy Birthday!
1894
01:44:37,660 --> 01:44:37,700
Happy Birthday!
1895
01:44:37,700 --> 01:44:37,740
Happy Birthday!
1896
01:44:37,740 --> 01:44:37,780
Happy Birthday!
1897
01:44:37,780 --> 01:44:37,870
Happy Birthday!
1898
01:44:37,870 --> 01:44:37,910
Happy Birthday!
1899
01:44:37,910 --> 01:44:37,950
Happy Birthday!
1900
01:44:37,950 --> 01:44:37,990
Happy Birthday!
1901
01:44:37,990 --> 01:44:38,030
Happy Birthday!
1902
01:44:38,030 --> 01:44:38,120
Happy Birthday!
1903
01:44:38,120 --> 01:44:38,160
Happy Birthday!
1904
01:44:38,160 --> 01:44:38,200
Happy Birthday!
1905
01:44:38,200 --> 01:44:38,240
Happy Birthday!
1906
01:44:38,240 --> 01:44:38,280
Happy Birthday!
1907
01:44:38,280 --> 01:44:38,320
Happy Birthday!
1908
01:44:38,320 --> 01:44:38,370
Happy Birthday!
1909
01:44:38,370 --> 01:44:38,450
Happy Birthday!
1910
01:44:38,450 --> 01:44:38,490
Happy Birthday!
1911
01:44:38,490 --> 01:44:38,570
Happy Birthday!
1912
01:44:38,570 --> 01:44:38,620
Happy Birthday!
1913
01:44:38,620 --> 01:44:38,660
Happy Birthday!
1914
01:44:38,660 --> 01:44:38,700
Happy Birthday!
1915
01:44:38,700 --> 01:44:38,740
Happy Birthday!
1916
01:44:38,740 --> 01:44:38,780
Happy Birthday!
1917
01:44:38,780 --> 01:44:38,830
Happy Birthday!
1918
01:44:38,830 --> 01:44:38,870
Happy Birthday!
1919
01:44:38,870 --> 01:44:38,910
Happy Birthday!
1920
01:44:38,910 --> 01:44:38,950
Happy Birthday!
1921
01:44:38,950 --> 01:44:38,990
Happy Birthday!
1922
01:44:38,990 --> 01:44:39,030
Happy Birthday!
1923
01:44:39,030 --> 01:44:39,080
Happy Birthday!
1924
01:44:39,080 --> 01:44:39,120
Happy Birthday!
1925
01:44:39,120 --> 01:44:39,160
Happy Birthday!
1926
01:44:47,670 --> 01:44:48,690
What's wrong?
1927
01:44:51,880 --> 01:44:53,340
Nothing.
1928
01:44:58,820 --> 01:45:00,300
Welcome back, Naruto.
1929
01:45:09,550 --> 01:45:10,690
I'm home!
1930
01:45:20,800 --> 01:45:23,330
All right! I'm off!
1931
01:45:33,210 --> 01:45:38,130
And my name is Uzumaki Naruto!
1932
01:45:38,930 --> 01:45:40,300
I'm a ninja!
1933
01:46:17,460 --> 01:46:22,700
透明なようです 悲しいさ 凍るほど
1934
01:46:17,460 --> 01:46:22,700
I feel so transparent that sadness freezes me.
1935
01:46:22,960 --> 01:46:28,180
Sounds like wisdom, so don't open your mouth ever again.
1936
01:46:22,960 --> 01:46:28,180
聡明だそうです 口出すな もう二度と
1937
01:46:28,540 --> 01:46:33,670
Ultimately, spirits are just ghosts, so disappear like an image
1938
01:46:28,540 --> 01:46:33,670
亡霊 果ては幽霊 消え失せろ イメージごと
1939
01:46:33,960 --> 01:46:39,170
共鳴求めて 打ち鳴らすような鼓動
1940
01:46:33,960 --> 01:46:39,170
Seek resonance, like a throbbing pulse.
1941
01:46:39,460 --> 01:46:44,450
彼が求めたのは あの娘が流したのは
1942
01:46:39,460 --> 01:46:44,450
What he sought after, what she shed tears for,
1943
01:46:44,940 --> 01:46:50,120
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1944
01:46:44,940 --> 01:46:50,120
what you grieved over, is none other than “today”.
1945
01:46:50,310 --> 01:46:55,430
Those humdrum days, it seems as if someone hid them away,
1946
01:46:50,310 --> 01:46:55,430
誰かが隠したような 僕らがなくしたような
1947
01:46:55,720 --> 01:47:01,370
何事もない日々を 取り戻せそうか
1948
01:46:55,720 --> 01:47:01,370
and it seems we’ve lost them. Does it look like we can get them back?
1949
01:47:01,370 --> 01:47:07,180
それでは、また明日
1950
01:47:01,370 --> 01:47:07,180
Well then, see you tomorrow.
1951
01:47:12,340 --> 01:47:17,560
I’ve no interest in this walkway that leads no where.
1952
01:47:12,340 --> 01:47:17,560
興味無いです 何もないような歩道
1953
01:47:17,860 --> 01:47:22,950
Lifesavers coming from Toumei. If I let go, I’m on my own.
1954
01:47:17,860 --> 01:47:22,950
東名から救命 離れれば知らぬこと
1955
01:47:23,260 --> 01:47:28,390
そうはいかないです 逃げ切れぬ もう二度と
1956
01:47:23,260 --> 01:47:28,390
I’m afraid I can’t do that. I can’t just get away, not ever again.
1957
01:47:28,860 --> 01:47:34,120
It's not transparent, this throbbing pulse.
1958
01:47:28,860 --> 01:47:34,120
党名はないです 打ち鳴らすような鼓動
1959
01:47:34,300 --> 01:47:39,560
What he sought after, what she shed tears for,
1960
01:47:34,300 --> 01:47:39,560
彼が求めたのは あの娘が流したのは
1961
01:47:39,820 --> 01:47:44,870
what you grieved over, is none other than “today”.
1962
01:47:39,820 --> 01:47:44,870
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1963
01:47:45,170 --> 01:47:50,470
誰かが隠したような 僕らがなくしたような
1964
01:47:45,170 --> 01:47:50,470
Those humdrum days, it seems as if someone hid them away,
1965
01:47:50,630 --> 01:47:56,120
何事もない日々を 取り戻せそうか
1966
01:47:50,630 --> 01:47:56,120
and it seems we’ve lost them. Does it look like we can get them back?
1967
01:47:56,120 --> 01:48:04,500
それでは、また明日
1968
01:47:56,120 --> 01:48:04,500
Well then, see you tomorrow.
1969
01:48:40,150 --> 01:48:45,310
緩慢な 輪になって 単純なことになって
1970
01:48:40,150 --> 01:48:45,310
Let’s become a slow-moving wheel. Let’s simplify ourselves.
1971
01:48:45,520 --> 01:48:50,710
賛成か 反対か それは何やってんの
1972
01:48:45,520 --> 01:48:50,710
Are you with us, or against us? Come on, make up your mind.
1973
01:48:51,100 --> 01:48:56,220
Let us all join hands and go "One, two, three!" Let’s chase him out.
1974
01:48:51,100 --> 01:48:56,220
手と手を取り合って ワン、ツー、スリーで追い出して
1975
01:48:56,440 --> 01:49:01,890
異端者は誰だ 異端者は誰だ
1976
01:48:56,440 --> 01:49:01,890
Who is the heretic? Who is the heretic?
1977
01:49:02,040 --> 01:49:07,230
What he sought after, what she shed tears for,
1978
01:49:02,040 --> 01:49:07,230
彼が求めたのは あの娘が流したのは
1979
01:49:07,520 --> 01:49:12,570
what you grieved over, is none other than “today”,
1980
01:49:07,520 --> 01:49:12,570
君が嘆いたのは 他ならぬ今日だ
1981
01:49:12,840 --> 01:49:18,040
誰かが隠したような 僕らがなくしたような
1982
01:49:12,840 --> 01:49:18,040
Those humdrum days, it seems as if someone hid them away.
1983
01:49:18,370 --> 01:49:24,050
and it seems we’ve lost them. Does it look like we can get them back?
1984
01:49:18,370 --> 01:49:24,050
何事もない日々を 取り戻せそうか
1985
01:49:24,050 --> 01:49:32,260
それでは、また明日
1986
01:49:24,050 --> 01:49:32,260
Well then, see you tomorrow.
1987
01:49:40,720 --> 01:49:40,760
The End
1988
01:49:40,760 --> 01:49:40,800
The End
1989
01:49:40,800 --> 01:49:40,840
The End
1990
01:49:40,840 --> 01:49:40,880
The End
1991
01:49:40,880 --> 01:49:41,010
The End
1992
01:49:41,010 --> 01:49:41,090
The End
1993
01:49:41,090 --> 01:49:41,130
The End
1994
01:49:41,130 --> 01:49:50,510
The End
126931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.