Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
177
00:14:14,990 --> 00:14:16,890
KAMINARI
178
00:14:17,300 --> 00:14:19,790
Nothing from Houzuki Castle yet?
179
00:14:23,870 --> 00:14:26,260
We've located the box.
180
00:14:26,390 --> 00:14:29,080
But security is so tight
we can't make any moves yet.
181
00:14:29,560 --> 00:14:31,260
Keep monitoring things.
182
00:14:31,560 --> 00:14:33,340
Once there's a chance, steal it!
183
00:14:33,810 --> 00:14:34,330
Understood.
184
00:14:34,870 --> 00:14:36,910
Is there really such a box?
185
00:14:37,390 --> 00:14:39,990
A box that can grant any wish...
How suspicious is that?
186
00:14:40,350 --> 00:14:42,890
No... We can't say that for sure.
187
00:14:43,260 --> 00:14:45,650
Although it does sound ridiculous,
188
00:14:45,690 --> 00:14:50,560
The box itself may be just a metaphor, whereas
it's actually referring to a powerful weapon.
189
00:14:51,040 --> 00:14:52,430
If that is the case, then we...
190
00:14:52,690 --> 00:14:55,650
Argh! Will you just shut up already?
191
00:14:56,560 --> 00:15:00,920
Does a box like that really exist,
Raikage-sama?
192
00:15:01,910 --> 00:15:07,530
It is said that the Hidden Grass Village almost
took over the world once with this box.
193
00:15:07,740 --> 00:15:09,150
We can't just let it alone.
194
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
Have you contacted the Hidden Leaf yet?
195
00:15:12,560 --> 00:15:18,850
Hokage-sama has expressed her agreement to work together with us.
All personal differences will be put aside for now.
196
00:15:19,050 --> 00:15:26,080
Of course she has. This is a matter of
great importance to ALL the villages.
197
00:15:28,560 --> 00:15:29,490
What's going on?
198
00:15:52,090 --> 00:15:53,380
Who goes there?
199
00:16:03,960 --> 00:16:04,430
Simpleton!
200
00:16:23,690 --> 00:16:24,870
You're...
201
00:16:40,350 --> 00:16:44,080
Looks like things are progressing at a much
faster rate than we've expected.
202
00:16:44,650 --> 00:16:45,950
It can't be helped. Summon Bee!
203
00:16:47,690 --> 00:16:51,130
We don't have to bother Killer Bee-sama
for something like this!
204
00:16:52,650 --> 00:16:55,050
We cannot afford to fail this time.
205
00:16:55,430 --> 00:16:56,820
Summon Bee immediately!
206
00:17:00,870 --> 00:17:03,410
The Raikage was attacked last night.
207
00:17:04,490 --> 00:17:08,080
The Hidden Cloud Village says that
you were the culprit, Naruto.
208
00:17:08,390 --> 00:17:10,560
What? No way!
I didn't do anything!
209
00:17:11,390 --> 00:17:14,910
Oh, Granny Tsunade! You're joking
with me again, right?
210
00:17:15,040 --> 00:17:18,820
Three Hidden Cloud Jounin and two others
from Hidden Stone have been killed.
211
00:17:20,220 --> 00:17:25,000
These are drawings of the culprit sent from
the Hidden Mist and Hidden Stone.
212
00:17:25,430 --> 00:17:28,690
That can't be! Naruto wouldn't
do something like that!
213
00:17:29,090 --> 00:17:30,910
This has to be a mistake, Tsunade-sama!
214
00:17:31,090 --> 00:17:31,690
Silence!
215
00:17:32,130 --> 00:17:32,820
But...
216
00:17:33,000 --> 00:17:35,430
This is a diplomatic problem
between villages!
217
00:17:37,350 --> 00:17:38,560
It wasn't me!
218
00:17:39,130 --> 00:17:43,390
Kakashi-sensei, please believe me!
Yesterday, I was eating ramen at Ichiraku,
219
00:17:43,610 --> 00:17:48,130
and then... then I was playing shogi
with Shikamaru the whole night!
220
00:17:48,430 --> 00:17:53,130
Naruto! Until the truth of the matter is revealed,
we'll be sending you to Houzuki Castle.
221
00:17:53,520 --> 00:17:56,820
W-What is that Houzuki Castle place?
222
00:17:57,610 --> 00:18:01,690
A shinobi prison facility delegated to the
Hidden Grass by the other villages.
223
00:18:02,220 --> 00:18:06,170
Anyone can enter that place,
but not everyone can leave.
224
00:18:06,690 --> 00:18:11,260
It's a place where they restrain problematic
shinobi sent to them by the various villages.
225
00:18:11,690 --> 00:18:14,560
But I haven't done anything!
226
00:18:14,780 --> 00:18:16,870
Someone must be trying to get me
away from the village!
227
00:18:17,040 --> 00:18:18,040
Don't be absurd, Naruto!
228
00:18:19,060 --> 00:18:20,150
KAGE BUNSHIN no...
229
00:18:20,210 --> 00:18:21,480
Mokuton: SHICHŪRŌ no Jutsu!
(Wood Style: Four Pillars Prison)
230
00:18:26,600 --> 00:18:27,860
W-Wait!
231
00:18:31,730 --> 00:18:32,780
It wasn't me!
232
00:18:35,080 --> 00:18:36,340
Take him away!
233
00:18:38,260 --> 00:18:41,340
I haven't done anything!
234
00:19:41,340 --> 00:19:41,860
Attention!
235
00:19:42,390 --> 00:19:47,690
Mui-sama, the owner of Houzuki Castle,
will be addressing you now.
236
00:19:48,040 --> 00:19:49,120
Listen well!
237
00:19:53,260 --> 00:19:54,990
I am Mui, the person in charge of this place.
238
00:19:56,080 --> 00:20:02,430
The fact that you've been sent here means that
you've completely lost the trust of your villages.
239
00:20:02,600 --> 00:20:07,120
Therefore, I want you to remember that
you're all equally worthless.
240
00:20:07,210 --> 00:20:08,600
I was framed!
241
00:20:08,860 --> 00:20:12,120
I haven't done anything! Really!
I've been falsely accused!
242
00:20:12,430 --> 00:20:13,690
Do not speak without permission!
243
00:20:15,390 --> 00:20:18,910
You're saying someone schemed
to send you here?
244
00:20:18,990 --> 00:20:20,910
I can't be wasting my time here!
245
00:20:21,260 --> 00:20:24,300
I gotta find the real culprit,
or the village will be in danger!
246
00:20:24,990 --> 00:20:28,560
Here in the Hidden Grass, our assignment
from the various villages
247
00:20:28,990 --> 00:20:32,120
is to ensure that those
who get sent here do not escape.
248
00:20:32,650 --> 00:20:35,650
It's none of our business
what your circumstances are.
249
00:20:36,690 --> 00:20:37,880
Katon: TENROU!
(Fire Arts: SKY PRISON)
250
00:20:41,910 --> 00:20:44,510
An imprisonment jutsu passed down
through our clan.
251
00:20:44,990 --> 00:20:50,210
It's because of this Tenrou that the Hidden Grass
has been entrusted with the oversight of Houzuki Castle.
252
00:20:52,300 --> 00:20:58,120
As long as that seal is upon your body,
you won't be able to mould chakra.
253
00:20:58,120 --> 00:21:00,580
There are only two ways
you can leave this place.
254
00:21:00,710 --> 00:21:04,340
First, if your village submits
an official request for your release.
255
00:21:04,600 --> 00:21:08,040
And the second way is if you die.
256
00:21:08,520 --> 00:21:11,300
Hah! Once I'm free,
you're no match for me!
257
00:21:11,650 --> 00:21:13,700
TAJUU KAGE BUNSHIN no Jutsu!
258
00:21:23,300 --> 00:21:27,300
What... My body feels... so hot...
like it's on fire...
259
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
You're quite something, aren't you?
260
00:21:30,860 --> 00:21:34,560
Despite being under Tenrou, you could
actually make that much chakra.
261
00:21:34,910 --> 00:21:37,430
But don't think you can escape.
262
00:21:37,990 --> 00:21:43,430
When you're a certain distance away from me,
Tenrou will kick in and burn you to ashes.
263
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
By the way...
264
00:21:46,650 --> 00:21:50,170
Tenrou is a fire style jutsu
that doesn't work in the water.
265
00:21:50,690 --> 00:21:54,200
However, the water around this place is deep
and the currents are fast moving.
266
00:21:54,600 --> 00:21:58,690
Jump in, and you'll be drowned
before you can even use any chakra.
267
00:22:12,120 --> 00:22:17,430
Once you're sealed by Mui-sama's Tenrou,
you'll never be able to escape from this place.
268
00:22:18,170 --> 00:22:22,080
Well, this is a pretty nice place
once you get used to it.
269
00:22:27,600 --> 00:22:31,120
Look at how your seniors
are welcoming you.
270
00:22:32,430 --> 00:22:33,560
Hey. We've got newbies.
271
00:22:33,910 --> 00:22:36,250
Yo, yo! Now aren't you
a fine looking one!
272
00:22:37,210 --> 00:22:39,990
I'll take real good care of you later.
273
00:22:44,560 --> 00:22:48,000
Before that, you guys have to go
through a body examination!
274
00:22:48,690 --> 00:22:54,690
I'll personally search through
every nook and cranny of your body.
275
00:23:05,390 --> 00:23:07,560
Hey! So what did you do?
276
00:23:07,860 --> 00:23:11,650
I already said I haven't done anything!
277
00:23:11,990 --> 00:23:13,250
Ooh, scary.
278
00:23:13,560 --> 00:23:16,170
As for me, I made a mistake
during a mission.
279
00:23:16,730 --> 00:23:24,730
I was supposed to wipe out a certain village,
but conscience struck and I let a kid get away.
280
00:23:24,860 --> 00:23:26,300
Then my village found out.
281
00:23:26,650 --> 00:23:28,250
What's wrong with that?
282
00:23:28,990 --> 00:23:30,690
Which village are you from?
283
00:23:31,560 --> 00:23:32,860
Hidden Leaf Village.
284
00:23:34,430 --> 00:23:38,380
Looks like the Hidden Leaf's
a pretty soft village, huh?
285
00:23:38,730 --> 00:23:40,170
What did you say?
286
00:23:40,690 --> 00:23:43,510
To a shinobi, the village's command is absolute.
287
00:23:43,860 --> 00:23:47,430
But it looks like that's not how it rolls
in your Hidden Leaf Village, huh?
288
00:23:49,990 --> 00:23:53,340
Don't you dare talk bad about the Hidden Leaf
when you don't even know anything about it!
289
00:23:55,560 --> 00:23:58,780
Just you wait and see!
I'll get outta here quickly
290
00:23:58,910 --> 00:24:00,990
and give the guy who framed me
a lesson he'll never forget!
291
00:24:02,600 --> 00:24:04,250
That's enough.
292
00:24:04,820 --> 00:24:05,470
What?
293
00:24:06,950 --> 00:24:08,650
That man is right.
294
00:24:09,430 --> 00:24:10,890
This Houzuki Castle is a gathering spot
295
00:24:10,990 --> 00:24:14,220
of people who no longer have the pretext where
villages cover them for what they've done.
296
00:24:14,650 --> 00:24:17,820
A thief is a thief.
A murderer is a murderer.
297
00:24:18,690 --> 00:24:20,430
We have no excuse anymore.
298
00:24:20,860 --> 00:24:22,600
I'm not making excuses!
299
00:24:24,810 --> 00:24:27,780
Bandanna! Come!
300
00:24:29,430 --> 00:24:32,170
If you've realized you've already
fallen into a deep pit,
301
00:24:32,690 --> 00:24:34,860
Then you'll try not
to make it even deeper.
302
00:24:36,730 --> 00:24:38,340
What do you mean?
303
00:24:41,210 --> 00:24:42,600
Think about it yourself.
304
00:24:47,780 --> 00:24:48,780
Take off your clothes.
305
00:24:55,470 --> 00:24:56,650
Nothing.
306
00:25:00,430 --> 00:25:03,950
Right. Now jump on the spot
on alternate legs.
307
00:25:05,120 --> 00:25:06,560
Huh? What's that for?
308
00:25:07,260 --> 00:25:09,600
It's to check if you're hiding
anything in your body.
309
00:25:10,260 --> 00:25:11,250
Hurry up!
310
00:25:11,860 --> 00:25:13,170
Sheesh...
311
00:25:30,860 --> 00:25:32,600
Looks like there's no problem.
312
00:25:32,860 --> 00:25:35,300
What was that for, seriously?
313
00:25:36,990 --> 00:25:37,950
Not yet.
314
00:25:39,340 --> 00:25:41,300
There's nowhere else I could be
hiding anything already!
315
00:25:41,820 --> 00:25:43,120
Take your pants off.
316
00:25:43,260 --> 00:25:43,780
What?!
317
00:25:45,120 --> 00:25:47,510
Stop...
318
00:25:48,560 --> 00:25:51,080
Stooooooooooop!
319
00:25:54,440 --> 00:25:56,740
Exercise time for today is over.
320
00:25:57,180 --> 00:26:00,310
All prisoners are to return to their cells
immediately for a roll call.
321
00:26:00,440 --> 00:26:01,900
The time has come, Maroi.
322
00:26:01,940 --> 00:26:06,000
I repeat. Exercise time for today is over.
323
00:26:06,960 --> 00:26:10,610
All prisoners are to return to their cells
immediately for a roll call.
324
00:26:39,440 --> 00:26:40,180
Who's there?
325
00:26:44,480 --> 00:26:46,810
Sleeping so soundly
on your first day here?
326
00:26:46,830 --> 00:26:49,900
You're either really good,
or really stupid.
327
00:27:07,140 --> 00:27:10,440
This is really suffocating...
I don't like it.
328
00:27:23,180 --> 00:27:24,760
You messed up, Maroi.
329
00:27:41,660 --> 00:27:46,480
Dammit... Just one Bunshin
is the best I can do now...
330
00:27:47,180 --> 00:27:49,300
Sleeping so soundly on your first day here?
331
00:27:49,400 --> 00:27:52,300
You're either really good,
or really stupid.
332
00:28:53,920 --> 00:28:56,800
Thankfully I didn't end up
becoming like one of you.
333
00:28:58,440 --> 00:29:00,700
They've already found out.
334
00:29:05,660 --> 00:29:07,000
Team one, to the front!
335
00:29:07,400 --> 00:29:09,300
Teams two and three,
hurry to the cliff sides!
336
00:29:38,920 --> 00:29:40,700
One escapee secured.
337
00:29:40,870 --> 00:29:45,000
According to Houzuki Castle's Penalty Article 23,
he will be brought to the punishment cell.
338
00:29:45,530 --> 00:29:47,700
Uh-oh! He's been caught!
339
00:29:47,870 --> 00:29:50,500
I thought he'd try a little
harder than that.
340
00:29:51,180 --> 00:29:52,800
But, what shall we do now?
341
00:29:53,270 --> 00:29:55,780
The rules say that he'll have to be put
in the punishment cell for 3 days.
342
00:29:55,900 --> 00:29:57,800
We won't be able to get him
during that time.
343
00:29:58,010 --> 00:30:02,220
After all, there may be Flower group spies
among the guards.
344
00:30:42,570 --> 00:30:45,600
Are you sure he's the Jinchuuriki?
345
00:30:45,900 --> 00:30:50,090
The time for the revival of the
Hidden Grass Village has finally arrived.
346
00:30:50,270 --> 00:30:53,530
The time for you to avenge
your son's death has come, Mui.
347
00:30:53,700 --> 00:30:55,870
We must execute the plan quickly.
348
00:30:56,350 --> 00:31:01,700
We've received reports that the Flower Group
has already sent spies to infiltrate this place.
349
00:31:02,050 --> 00:31:05,310
By the way, what are we going to do
with Kazan of the Hidden Bath?
350
00:31:05,830 --> 00:31:10,920
Kazan is quite strong. We may not be able to restrain him
unless all four of us face him together.
351
00:31:11,350 --> 00:31:16,000
Do not worry. For we have already
gotten hold of his weakness.
352
00:31:22,910 --> 00:31:24,250
Are you there?
353
00:31:25,430 --> 00:31:26,250
Who's that?
354
00:31:26,590 --> 00:31:28,330
Just a nameless little fly.
355
00:31:28,700 --> 00:31:30,480
More importantly,
do you want to leave this place?
356
00:31:31,220 --> 00:31:32,480
Is that possible?
357
00:31:33,910 --> 00:31:35,170
What should I do?
358
00:31:35,800 --> 00:31:39,550
Just defeat Mui, and the seal
on your chest will disappear.
359
00:31:40,970 --> 00:31:43,000
Why you telling me this?
360
00:31:44,990 --> 00:31:45,690
Hey!
361
00:31:58,170 --> 00:31:58,910
Hold it!
362
00:32:02,130 --> 00:32:03,600
You've been released?
363
00:32:03,740 --> 00:32:05,860
So was the punishment room
comfortable enough?
364
00:32:05,950 --> 00:32:09,270
I can't keep staying in this place!
365
00:32:09,390 --> 00:32:12,950
Not at this time when someone's
trying to take down my village!
366
00:32:13,470 --> 00:32:16,390
What has that got to do with me?
367
00:32:16,470 --> 00:32:20,020
I heard that the Tenrou seal
will disappear if I defeat you.
368
00:32:20,520 --> 00:32:24,170
I don't wanna do it, but if
that's the only way, then...
369
00:32:25,390 --> 00:32:27,560
Forget it.
370
00:32:27,920 --> 00:32:30,600
You cannot defeat me in your current state.
371
00:32:31,340 --> 00:32:34,780
We won't know until we try!
372
00:32:38,690 --> 00:32:40,990
What is your village to you?
373
00:32:41,300 --> 00:32:41,820
Why you...
374
00:32:46,650 --> 00:32:52,580
Have you ever killed an innocent person
just to protect your village?
375
00:32:53,220 --> 00:32:57,640
Are you saying we can't protect
our villages without doing that?
376
00:32:57,910 --> 00:32:59,040
That's right.
377
00:32:59,520 --> 00:33:00,660
Don't make me laugh!
378
00:33:01,740 --> 00:33:03,860
It hurts to even breath, right?
379
00:33:04,680 --> 00:33:07,500
You must be thinking,
this can't be happening!
380
00:33:08,290 --> 00:33:11,890
That you couldn't have been
so hurt by a move like that.
381
00:33:12,630 --> 00:33:15,280
When you fight, somehow,
you'll have to use chakra.
382
00:33:15,420 --> 00:33:19,890
If your chakra even so much as twitches,
Tenrou kicks in and burns up your body.
383
00:33:20,810 --> 00:33:22,070
Dammit...
384
00:33:22,240 --> 00:33:24,020
My body's not listening to me...
385
00:33:24,810 --> 00:33:26,150
Let me tell you something.
386
00:33:26,460 --> 00:33:29,980
No matter how much you've had to bear
because of your village,
387
00:33:30,200 --> 00:33:33,280
They don't care at all.
388
00:33:34,200 --> 00:33:36,850
Let me go! We're not done yet!
389
00:33:37,370 --> 00:33:41,110
I guess you really like
the punishment room, huh?
390
00:33:41,630 --> 00:33:44,070
Goin' back in once you come out...
391
00:33:44,330 --> 00:33:49,680
Houzuki Castle Penalty Article 23 Clause 6!
Your second time in the room is 5 days!
392
00:33:49,720 --> 00:33:52,520
Hopefully that'll cool your head down!
393
00:33:59,030 --> 00:34:04,110
"Have you ever killed an innocent person
just to protect your village?"
394
00:34:04,760 --> 00:34:07,330
"What is your village to you?"
395
00:34:55,020 --> 00:34:56,430
Box of Extreme Bliss.
396
00:34:56,810 --> 00:35:00,760
It brings forth Satori, actuates Satori,
and ends in Satori.
397
00:35:03,720 --> 00:35:07,240
In any case, what awaits is destruction.
398
00:35:11,960 --> 00:35:15,080
Your punishment ends today.
Uzumaki Naruto, come out!
399
00:35:42,330 --> 00:35:45,760
Ooh! There's ramen in the Hidden Grass too?
400
00:35:45,940 --> 00:35:48,590
I'd bet it loses to Ichiraku, though!
401
00:36:02,330 --> 00:36:04,300
W-W-W-What do you want?
402
00:36:04,760 --> 00:36:07,780
If you wanna fight,
I'll take you on! Come on!
403
00:36:24,760 --> 00:36:25,630
What's going on?
404
00:36:26,200 --> 00:36:27,150
Go on.
405
00:36:27,720 --> 00:36:29,630
I don't really get it, but...
406
00:36:30,550 --> 00:36:33,330
Yeah! Thank you, thank you.
407
00:36:33,810 --> 00:36:36,200
Uzumaki Naruto from the Hidden Leaf,
at your service!
408
00:36:36,500 --> 00:36:38,330
Nice to meet you.
409
00:36:40,200 --> 00:36:41,590
My name's Maroi.
410
00:36:42,070 --> 00:36:44,760
Man, you're already a hero here, you know?
411
00:36:46,070 --> 00:36:46,890
Hero?
412
00:36:47,630 --> 00:36:49,370
Suddenly escaping on your first day here
413
00:36:49,460 --> 00:36:53,890
and challenging that Mui right after
coming out from the punishment room!
414
00:36:55,070 --> 00:36:57,760
We have no chance against him
without chakra.
415
00:36:58,590 --> 00:37:02,330
Yet you went right at him
with just guts and determination!
416
00:37:02,460 --> 00:37:04,760
It's not something anyone can do!
417
00:37:05,240 --> 00:37:07,760
Aww, you making me blush.
418
00:37:08,760 --> 00:37:10,150
I'm serious!
419
00:37:10,460 --> 00:37:13,630
A shinobi is just a normal human
without chakra, after all.
420
00:37:14,370 --> 00:37:18,550
The guys here don't try to stir up
too much trouble, either.
421
00:37:18,940 --> 00:37:20,150
It's pretty peaceful.
422
00:37:22,590 --> 00:37:24,150
Hey, there's a fight!
423
00:37:24,460 --> 00:37:26,420
Some guys are picking a fight with Mui!
424
00:37:27,980 --> 00:37:29,590
Didn't you just say it's peaceful?
425
00:37:31,330 --> 00:37:34,590
Well, you know? They've been
influenced by your actions, yeah?
426
00:37:37,720 --> 00:37:39,810
Hey! Stop!
427
00:37:43,460 --> 00:37:47,420
So if we defeat you, we can get rid of
this accursed seal on us, right?
428
00:37:48,030 --> 00:37:48,900
Stop.
429
00:37:49,200 --> 00:37:53,150
Those marked with Tenrou should
just stay here obediently.
430
00:37:53,680 --> 00:37:54,810
Die!
431
00:38:04,500 --> 00:38:06,460
Kusakage: RYŪ HAPPA SHŌ!
(Hidden Grass Style: Blast Palm)
432
00:38:29,890 --> 00:38:31,380
TENRŌ KAKEN!
(Celestial Prison Fire Sword)
433
00:38:54,290 --> 00:38:55,200
Those idiots!
434
00:38:55,720 --> 00:38:57,020
Call the medic team, quickly!
435
00:39:01,760 --> 00:39:03,150
What the heck?
436
00:39:03,890 --> 00:39:05,110
Don't do it!
437
00:39:05,290 --> 00:39:07,330
I can't forgive that jerk Mui!
438
00:39:08,160 --> 00:39:09,810
I've already been here for two years.
439
00:39:10,330 --> 00:39:12,590
So I know most of
what's going on here.
440
00:39:13,110 --> 00:39:14,720
That guy he just burnt,
441
00:39:14,940 --> 00:39:18,590
He'd poisoned a certain village
and wiped them all out.
442
00:39:19,760 --> 00:39:20,890
Why'd he do that?
443
00:39:22,030 --> 00:39:25,700
To take revenge on a woman
who wouldn't bend to his will.
444
00:39:27,760 --> 00:39:29,020
Treasure your life, okay?
445
00:39:29,720 --> 00:39:33,050
Why waste it risking yourself
for a piece of trash like that?
446
00:39:37,080 --> 00:39:39,200
Exercise time for today is over.
447
00:39:39,760 --> 00:39:43,810
All prisoners are to return to their cells
immediately for a roll call.
448
00:39:44,460 --> 00:39:47,850
I repeat. Exercise time for today is over.
449
00:39:48,460 --> 00:39:52,280
All prisoners are to return to their cells
immediately for a roll call.
450
00:39:57,890 --> 00:40:00,630
Shoot! I'm late!
451
00:40:09,550 --> 00:40:11,330
Don't blame me.
452
00:40:40,160 --> 00:40:42,200
I've gotten used to making Shadow Clones!
453
00:40:47,680 --> 00:40:50,020
I failed on the land route
the previous time.
454
00:40:50,630 --> 00:40:52,630
Right. This time,
I'll take the sea route!
455
00:40:53,550 --> 00:40:57,250
No matter how fast-moving the currents are, if I swim
like my life depended on it, it'll work out somehow!
456
00:41:33,500 --> 00:41:35,430
You'll die if you jump from there.
457
00:41:36,890 --> 00:41:37,680
Who's there?
458
00:41:41,240 --> 00:41:43,420
Why do you want to escape so much?
459
00:41:44,460 --> 00:41:45,330
You're...
460
00:41:47,240 --> 00:41:50,110
"If you've realized you've already
fallen into a deep pit."
461
00:41:50,590 --> 00:41:52,850
"then you'll try not to make it even deeper."
462
00:41:53,890 --> 00:41:56,530
Because I want to prove my innocence!
463
00:41:57,110 --> 00:41:58,720
How do you intend to do that?
464
00:41:58,890 --> 00:41:59,550
Well...
465
00:42:00,200 --> 00:42:02,830
I don't know! But I'll find a way somehow!
466
00:42:03,370 --> 00:42:05,400
Even if you do manage to run away,
467
00:42:05,590 --> 00:42:07,430
You won't be able to prove anything.
468
00:42:07,890 --> 00:42:13,310
Shut up! I can't just sit here and wait for
someone else to find the real culprit for me!
469
00:42:30,240 --> 00:42:31,110
KAGE BUNSHIN...
470
00:42:31,980 --> 00:42:33,810
The current is too fast.
I can't make my hand seals!
471
00:42:53,720 --> 00:42:57,590
Umm... Sorry...
Thanks for saving me.
472
00:42:59,670 --> 00:43:03,980
The currents around this area suddenly
become faster when you go further out.
473
00:43:04,800 --> 00:43:08,270
If you'd been washed out there,
I wouldn't have been able to rescue you.
474
00:43:10,010 --> 00:43:11,710
What are you staring at?
475
00:43:12,280 --> 00:43:13,400
Transvestite?
476
00:43:16,880 --> 00:43:17,670
Ow!
477
00:43:18,540 --> 00:43:19,840
Who're you calling a transvestite?
478
00:43:20,580 --> 00:43:22,710
Eh? You're really a woman?
479
00:43:23,140 --> 00:43:26,710
Don't you dare tell anyone!
I saved your life, okay?
480
00:43:27,450 --> 00:43:28,800
Don't forget that!
481
00:43:32,450 --> 00:43:35,800
Do you remember what I told you
in front of the body examination room?
482
00:43:36,350 --> 00:43:37,130
Yeah...
483
00:43:38,630 --> 00:43:41,230
I said it as a warning for you
to not do anything stupid.
484
00:43:41,710 --> 00:43:43,970
Looks like you didn't get it at all.
485
00:43:44,760 --> 00:43:47,020
You're always doing something reckless.
486
00:43:47,630 --> 00:43:49,500
And you call yourself shinobi?
487
00:43:49,630 --> 00:43:51,930
What about you?
488
00:43:52,500 --> 00:43:54,030
My name's Ryuuzetsu.
489
00:43:54,240 --> 00:43:55,810
An Anbu from Hidden Grass.
490
00:43:56,110 --> 00:43:59,900
I've been investigating about you,
Uzumaki Naruto.
491
00:44:00,410 --> 00:44:03,480
I came to Houzuki Castle
at this time because
492
00:44:03,630 --> 00:44:07,120
I received news that
you've been thrown into prison here.
493
00:44:07,580 --> 00:44:09,120
Hidden Grass Anbu?
494
00:44:09,630 --> 00:44:11,710
What's your motive?
495
00:44:12,240 --> 00:44:13,930
I know who framed you.
496
00:44:14,970 --> 00:44:17,450
Really? Who is it?
497
00:44:18,190 --> 00:44:20,620
The owner of Houzuki Castle, Mui.
498
00:44:22,620 --> 00:44:25,010
Mui is a Hidden Grass Jounin.
499
00:44:25,840 --> 00:44:28,140
For generations, his family
has been Door Guards.
500
00:44:28,490 --> 00:44:31,840
As the words suggest, a Door Guard's duty
is to protect a certain door.
501
00:44:32,450 --> 00:44:35,450
Inside that door lies a certain box.
502
00:44:35,450 --> 00:44:36,020
A box?
503
00:44:36,810 --> 00:44:39,480
It goes by the name of
Box of Extreme Bliss.
504
00:44:39,630 --> 00:44:42,760
It's said that whoever can open it
will get their wish granted.
505
00:44:43,460 --> 00:44:45,370
A box that grants wishes?
506
00:44:45,590 --> 00:44:46,540
How's that possible?
507
00:44:47,420 --> 00:44:49,280
Nobody knows the truth.
508
00:44:49,760 --> 00:44:53,850
But apparently, during the Rikudo Sennin era,
Hidden Grass Village opened that box
509
00:44:54,020 --> 00:44:56,890
and almost took over the world with it.
510
00:44:57,290 --> 00:44:59,590
Then, what happened?
511
00:45:00,110 --> 00:45:01,280
Nobody knows.
512
00:45:01,850 --> 00:45:04,850
It's said that one day,
Hidden Grass Village was suddenly destroyed.
513
00:45:05,460 --> 00:45:08,980
After that, two groups rose up
in opposition to each other.
514
00:45:10,020 --> 00:45:13,980
The pro-war Grass Fruit group that hopes
to revive the Hidden Grass Village and
515
00:45:14,290 --> 00:45:17,500
an anti-war group, Grass Flower,
which I belong to.
516
00:45:18,290 --> 00:45:23,150
Mui belongs to the Fruit group, and they
intend to use the box as a weapon.
517
00:45:26,110 --> 00:45:28,070
According to the information
we've gathered,
518
00:45:28,330 --> 00:45:31,110
A huge amount of chakra is needed
to open that box.
519
00:45:32,590 --> 00:45:35,240
The Fruit group has definitely
520
00:45:35,460 --> 00:45:39,370
set their sights on your
Jinchuuriki chakra, Uzumaki Naruto.
521
00:45:40,590 --> 00:45:45,540
So I've been put here
because of that Fruit group, right?
522
00:45:46,200 --> 00:45:50,500
My mission is to prevent them from
opening that box by hook or by crook.
523
00:45:51,020 --> 00:45:54,370
Then you shouldn't have saved me!
524
00:45:54,720 --> 00:45:57,630
They won't be able to open the box
for a while if I die.
525
00:45:58,020 --> 00:45:59,200
If I did that...
526
00:45:59,370 --> 00:46:02,890
If I let someone die in order
to fulfill my own mission...
527
00:46:04,110 --> 00:46:07,020
I'd become just like him.
528
00:46:07,680 --> 00:46:08,460
Him?
529
00:46:09,760 --> 00:46:12,150
That man. Mui.
530
00:46:12,330 --> 00:46:14,940
He stopped at nothing to open that box.
531
00:46:15,460 --> 00:46:18,240
He even offered up
the life of his own son.
532
00:47:15,720 --> 00:47:17,720
Not enough chakra?
533
00:47:35,630 --> 00:47:39,330
To complete my mission,
I must kill Mui.
534
00:47:40,150 --> 00:47:41,500
I will kill Mui.
535
00:47:43,370 --> 00:47:46,200
Did something happen
between you and that old guy?
536
00:47:47,110 --> 00:47:48,760
You don't have to know.
537
00:47:54,460 --> 00:47:56,500
Once Mui dies, the Tenrou seal
will disappear.
538
00:47:57,110 --> 00:48:01,280
When that happens, I'd like you to use
your powers to open the box and destroy it.
539
00:48:01,680 --> 00:48:04,850
There's no way to lift this jutsu
without killing Mui?
540
00:48:05,460 --> 00:48:08,330
But this seal is nothing!
541
00:48:08,680 --> 00:48:13,070
There's no need to kill Mui.
I'll destroy that box by myself!
542
00:48:13,980 --> 00:48:15,110
Don't make it sound so easy.
543
00:48:15,500 --> 00:48:17,370
There's nothing I can't do!
544
00:48:17,890 --> 00:48:20,110
Don't underestimate the great Uzumaki Naruto!
545
00:48:22,370 --> 00:48:26,590
Uzumaki Naruto. Come back to
Houzuki Castle with me for now.
546
00:48:28,150 --> 00:48:30,150
All right! Let's do this!
547
00:48:37,810 --> 00:48:39,590
Katon: ONIDŌRŌ!
(Fire Style: Ogre Lantern Cage)
548
00:48:54,420 --> 00:48:55,980
Damn! Failed again.
549
00:48:57,150 --> 00:48:58,810
Don't rush it.
550
00:49:02,500 --> 00:49:04,280
Katon: ONIDŌRŌ!
(Fire Style: Ogre Lantern Cage)
551
00:49:16,460 --> 00:49:17,890
Are you showing off?
552
00:49:18,590 --> 00:49:24,540
Must be good being a genius.
You can do anything without practicing!
553
00:49:25,020 --> 00:49:26,940
You're a genius too, Ryuuzetsu.
554
00:49:28,290 --> 00:49:30,110
You mean my bloodline limit?
555
00:49:30,720 --> 00:49:33,720
Yeah. The Ryūmei Tensei
is a fantastic skill, you know?
556
00:49:34,420 --> 00:49:37,020
You can only use that skill once,
because after that, you end up dead!
557
00:49:37,110 --> 00:49:38,540
That's not even funny.
558
00:49:58,630 --> 00:49:59,940
What's wrong, Muku?
559
00:50:01,500 --> 00:50:02,280
It's tomorrow.
560
00:50:03,150 --> 00:50:04,460
Oh, I see!
561
00:50:05,150 --> 00:50:06,070
Finally, huh?
562
00:50:07,290 --> 00:50:07,720
Yeah.
563
00:50:08,290 --> 00:50:09,760
I'm so envious of you, Muku.
564
00:50:10,420 --> 00:50:11,980
You just laze around and
stare into space all day.
565
00:50:12,240 --> 00:50:15,460
But everyone clamors about how you're a genius
not seen since the Hidden Grass inception!
566
00:50:15,890 --> 00:50:18,890
And now, you're going to become
the village's hero!
567
00:50:20,290 --> 00:50:23,150
I may not be able to come back.
568
00:50:24,500 --> 00:50:25,410
Are you afraid?
569
00:50:25,680 --> 00:50:27,110
Because...
570
00:50:27,330 --> 00:50:28,940
I just...
571
00:50:32,550 --> 00:50:33,940
Hey, Ryuuzetsu.
572
00:50:34,370 --> 00:50:38,200
Do you think it's right for us
to open a box like that?
573
00:50:38,420 --> 00:50:39,720
Of course!
574
00:50:40,150 --> 00:50:42,280
Because it's for the village, right?
575
00:50:43,550 --> 00:50:45,330
It's not that I'm afraid to die!
576
00:50:46,290 --> 00:50:47,680
I don't know how to put it...
577
00:50:48,550 --> 00:50:51,810
Sometimes I just feel like...
I'm going to lose sight of myself.
578
00:50:54,020 --> 00:50:55,460
You're not going to die!
579
00:50:56,420 --> 00:50:57,760
Promise me, Muku!
580
00:50:58,020 --> 00:50:59,940
That you'll come back safe and sound!
581
00:51:03,460 --> 00:51:04,460
Promise me!
582
00:51:08,070 --> 00:51:11,460
Okay... I got it. I promise.
583
00:51:19,150 --> 00:51:21,200
Now I understand, Muku.
584
00:51:32,150 --> 00:51:34,980
That box shouldn't be opened!
585
00:51:42,590 --> 00:51:45,590
"What is your village to you?"
586
00:51:46,290 --> 00:51:51,810
"Have you ever killed someone you had no
resentment for, just to protect your village?"
587
00:52:35,070 --> 00:52:36,850
"I will kill Mui."
588
00:52:52,370 --> 00:52:53,710
Are you a fool?
589
00:52:54,240 --> 00:52:56,450
You'll be put in the punishment room again.
590
00:52:56,800 --> 00:52:58,240
I understand now.
591
00:52:58,580 --> 00:53:00,890
You were the one who set me up, right?!
592
00:53:08,930 --> 00:53:10,380
Is he an idiot?!
593
00:53:12,890 --> 00:53:13,710
Why you...
594
00:53:13,850 --> 00:53:15,710
Kusakage: HAPPA SHŌ!
(Hidden Grass Style: Striking Palm)
595
00:53:23,710 --> 00:53:25,710
This should make you give up.
596
00:53:26,710 --> 00:53:31,020
What is my village to me?
597
00:53:31,500 --> 00:53:36,760
I thought about it seriously, but the only things
that came to mind were some mundane stuff.
598
00:53:37,760 --> 00:53:42,320
The ramen shop...
My dirty-minded master...
599
00:53:43,020 --> 00:53:47,410
To other people, these may be
just pointless memories, but...
600
00:53:50,150 --> 00:53:54,280
According to Houzuki Castle's
Penalty Article 23 Clause 6,
601
00:53:54,710 --> 00:53:56,580
Your third time in the room
will be one week.
602
00:53:57,060 --> 00:54:01,450
Why don't I make a nameplate for you
and put it on the door?
603
00:54:07,060 --> 00:54:07,930
Please hurry.
604
00:54:12,450 --> 00:54:13,500
This is the key.
605
00:54:17,060 --> 00:54:18,770
I can't wait any longer.
606
00:54:19,280 --> 00:54:21,900
If I kill Mui, the box won't be opened!
607
00:54:38,710 --> 00:54:42,920
I see. So you're the
Flower Group's assassin!
608
00:54:51,110 --> 00:54:52,580
Mui's not here.
609
00:54:53,020 --> 00:54:56,240
Don't know what's up, but apparently
he's got to run some errand or something.
610
00:55:01,020 --> 00:55:02,370
My mission is over.
611
00:55:02,850 --> 00:55:05,970
You'll let me see my son as promised, won't you?
612
00:55:06,710 --> 00:55:09,890
The weakness of Hundred Transformations
Kazan is his only son.
613
00:55:10,370 --> 00:55:12,710
Why don't you transform back already?
614
00:55:18,370 --> 00:55:22,500
As per your instructions, I've transformed
into that kid and gone around killing people.
615
00:55:23,280 --> 00:55:25,150
You'll keep your promise, won't you?
616
00:55:25,890 --> 00:55:27,890
Of course we will.
617
00:55:30,150 --> 00:55:33,020
As soon as you die.
618
00:55:46,320 --> 00:55:47,840
Can't move my body...
619
00:55:54,020 --> 00:55:55,370
You can't move.
620
00:55:55,540 --> 00:55:59,280
There's no one in this world who can hold
a candle to us in restraining jutsu.
621
00:55:59,850 --> 00:56:03,150
We will let you see your son, as promised.
622
00:56:03,500 --> 00:56:04,970
In the afterlife.
623
00:56:05,150 --> 00:56:06,370
Dammit!
624
00:56:17,580 --> 00:56:19,410
He didn't even last a single strike!
625
00:56:19,580 --> 00:56:21,240
Bless his soul.
626
00:56:22,580 --> 00:56:25,580
Oh, Mui! Now we can be rest assured.
627
00:56:39,890 --> 00:56:41,370
Why did you let me go?
628
00:56:41,710 --> 00:56:44,370
Your mission is to assassinate Mui?
629
00:56:45,540 --> 00:56:50,150
Which means the legend of the
Box of Extreme Bliss is true, then?
630
00:56:51,280 --> 00:56:54,280
I won't let you guys use the box
to do as you please!
631
00:56:54,930 --> 00:56:56,970
I don't care about that.
632
00:56:57,190 --> 00:57:00,020
I only want to live a quiet, peaceful life.
633
00:57:01,020 --> 00:57:03,480
I can't escape as long as
I'm sealed by Tenrou.
634
00:57:04,320 --> 00:57:08,520
Which means life'll be easier for me
if I stick to Mui.
635
00:57:09,450 --> 00:57:11,100
What's your point?
636
00:57:11,450 --> 00:57:13,100
You still don't get it?
637
00:57:13,780 --> 00:57:16,130
Once Mui dies, I'll be able
to escape from this place,
638
00:57:16,390 --> 00:57:18,610
And your mission will be complete.
639
00:57:18,830 --> 00:57:23,040
And that means we're not enemies.
640
00:57:23,780 --> 00:57:25,300
What are you planning?
641
00:57:26,260 --> 00:57:28,300
I'm going to set up the stage.
642
00:57:28,910 --> 00:57:31,040
Why should I believe you?
643
00:57:31,650 --> 00:57:36,220
Why do you think the Hidden Grass built the
Houzuki Castle here, of all places?
644
00:57:37,390 --> 00:57:39,910
One reason is to hide
the Box of Extreme Bliss.
645
00:57:40,390 --> 00:57:45,780
Secondly, so that they can research on
how to open the box by using the prisoners.
646
00:57:47,740 --> 00:57:51,000
After all, those who have been sent here
are as good as dead.
647
00:57:51,960 --> 00:57:55,520
I don't know when I'll end up as a mummy
after being sucked dry of chakra, either.
648
00:57:56,180 --> 00:57:59,040
I may not look it, but I'm actually
pretty desperate too.
649
00:57:59,350 --> 00:58:00,780
Who are you?
650
00:58:01,000 --> 00:58:02,830
Why do you know so much?
651
00:58:03,050 --> 00:58:05,480
Just a lackey of Mui's.
652
00:58:05,650 --> 00:58:06,780
So, what will you do?
653
00:58:07,610 --> 00:58:09,610
Wanna try staking on me?
654
00:58:37,740 --> 00:58:39,570
Uzumaki Naruto! Come out!
655
00:58:43,350 --> 00:58:44,520
Hurry up!
656
00:59:11,910 --> 00:59:13,960
How dare Mui make us wait so long!
657
00:59:14,350 --> 00:59:17,350
Mui is a man who even offered up
his son for the village.
658
00:59:17,650 --> 00:59:19,350
There won't be any problems.
659
00:59:20,220 --> 00:59:21,650
It's almost done.
660
00:59:22,000 --> 00:59:24,090
This time, the world will belong
to the Hidden Grass... No...
661
00:59:24,390 --> 00:59:27,570
It will become the footstool
of the four of us!
662
00:59:35,780 --> 00:59:38,780
It's not that I believe that Maroi guy,
663
00:59:39,440 --> 00:59:41,350
But he's our only chance now.
664
00:59:41,650 --> 00:59:45,220
The Box of Extreme Bliss
can grant any wish, right?
665
00:59:45,650 --> 00:59:49,130
Then why isn't the Grass Flower group
keen on using it?
666
00:59:49,780 --> 00:59:53,130
If used correctly, it can bring
peace to the world, right?
667
00:59:54,090 --> 00:59:55,740
It's too risky.
668
00:59:56,440 --> 01:00:01,090
That thing makes people think war is all right
as long as it brings peace.
669
01:00:01,700 --> 01:00:04,610
A thing like that shouldn't
exist in this world!
670
01:00:08,050 --> 01:00:10,570
Can I ask you something?
671
01:00:10,910 --> 01:00:11,870
What is it?
672
01:00:12,870 --> 01:00:15,870
How are you related to Mui's son?
673
01:00:16,650 --> 01:00:17,570
Why do you ask?
674
01:00:18,390 --> 01:00:22,830
Because you looked kinda desperate
when you were talking about him.
675
01:00:23,830 --> 01:00:25,170
His name was Muku.
676
01:00:25,870 --> 01:00:28,910
My best friend.
677
01:00:30,910 --> 01:00:32,090
I see.
678
01:00:34,220 --> 01:00:36,780
That's all I need to know.
679
01:00:38,090 --> 01:00:39,910
I can trust you.
680
01:00:40,830 --> 01:00:43,090
Aren't you afraid of the Tenrou?
681
01:00:43,910 --> 01:00:45,390
Course I am!
682
01:00:45,960 --> 01:00:50,700
But I'm even more afraid of losing myself!
683
01:00:52,050 --> 01:00:55,480
"Sometimes I just feel like...
I'm going to lose sight of myself..."
684
01:00:58,870 --> 01:00:59,780
I got it.
685
01:01:09,480 --> 01:01:11,830
What the heck are you doing?
686
01:01:16,650 --> 01:01:17,700
What was that for, hey?
687
01:01:22,910 --> 01:01:25,390
Don't just stand there like
an idiot, blockhead!
688
01:01:25,830 --> 01:01:28,570
You trying to pick a fight, brat?
689
01:01:29,910 --> 01:01:30,830
Hold it right there!
690
01:01:30,960 --> 01:01:32,130
You're not getting away
691
01:01:32,650 --> 01:01:35,300
Come and get me if you can!
I'll take you all on!
692
01:01:36,050 --> 01:01:37,390
Hey, there's a fight going on!
693
01:01:40,130 --> 01:01:41,960
Ooh, they're going strong!
694
01:01:42,350 --> 01:01:44,740
So it has started huh?
695
01:02:00,650 --> 01:02:02,390
Sorry! Didn't do it on purpose.
696
01:02:03,050 --> 01:02:06,090
Looks like your blood's boiling too, eh?
697
01:02:10,650 --> 01:02:13,350
What are you doing?
698
01:02:13,830 --> 01:02:15,040
It wasn't on purpose.
699
01:02:17,390 --> 01:02:21,300
Sheesh, I can't even eat a meal in peace.
700
01:02:23,910 --> 01:02:25,780
Yo, yo! What's going on, yo?
701
01:02:27,390 --> 01:02:30,040
My radio!
702
01:02:30,520 --> 01:02:31,780
Shut up!
703
01:02:31,910 --> 01:02:33,260
My corn soup!
704
01:02:35,260 --> 01:02:37,220
What? A riot?
705
01:02:37,910 --> 01:02:39,780
Hurry up and stop them!
706
01:02:40,440 --> 01:02:41,440
Stop!
707
01:02:47,570 --> 01:02:49,570
Mui-sama!
708
01:02:49,960 --> 01:02:53,220
Please use Tenrou to suppress the riot!
709
01:02:53,390 --> 01:02:56,350
It's just a minor scuffle!
Figure a way out yourself!
710
01:02:56,520 --> 01:02:57,040
Yes, sir!
711
01:03:03,700 --> 01:03:04,780
Stupid old man!
712
01:03:06,440 --> 01:03:09,170
Come on and get me, greenhorns!
713
01:03:35,520 --> 01:03:37,650
While Ryuuzetsu's drawing
Mui's attention away,
714
01:03:38,350 --> 01:03:41,520
I have to find the door
that leads to the box.
715
01:03:42,350 --> 01:03:47,650
Let me see... The third blue book
in the center shelf, I think?
716
01:04:17,830 --> 01:04:21,910
So that funny box that can grant
any wish is inside, huh?
717
01:04:26,740 --> 01:04:28,650
If I'm not wrong,
718
01:04:29,390 --> 01:04:32,780
We should be able to break the Tenrou seal
without killing that old guy.
719
01:04:49,430 --> 01:04:52,340
You're... not Mui!
720
01:04:53,900 --> 01:04:54,680
Stop!
721
01:05:06,360 --> 01:05:07,050
Dammit!
722
01:05:10,710 --> 01:05:13,050
We've finally captured the Jinchuuriki!
723
01:05:31,450 --> 01:05:33,050
Are you stupid?
724
01:05:49,580 --> 01:05:51,750
I'll remove the Tenrou seal first.
725
01:05:58,190 --> 01:05:58,850
Unseal!
726
01:06:03,710 --> 01:06:06,450
I need to concentrate.
727
01:06:06,840 --> 01:06:09,490
May I request for you to leave me alone?
728
01:06:23,060 --> 01:06:25,790
Raiton: DENKŌ NOROSHI!
(Lightning Style: Signal Fire)
729
01:06:48,230 --> 01:06:49,400
Just a bit more...
730
01:07:27,790 --> 01:07:29,100
Such immense chakra.
731
01:07:29,620 --> 01:07:32,710
The Jinchuuriki is indeed impressive.
732
01:07:34,490 --> 01:07:39,230
You bastard. So I heard you even
gave your son to that box, huh?
733
01:07:39,790 --> 01:07:43,660
Do you really want to
open that thing so much?
734
01:07:43,840 --> 01:07:46,450
It is all for the future
of the Hidden Grass Village.
735
01:07:47,100 --> 01:07:49,790
Don't use the future as an excuse!
736
01:07:50,360 --> 01:07:54,660
Some guy who can't even protect the
little things before him at present
737
01:07:54,970 --> 01:07:57,100
is not fit to talk about the future!
738
01:07:57,320 --> 01:07:59,620
I once asked if you
739
01:08:00,190 --> 01:08:05,100
have ever killed someone innocent
for your village.
740
01:08:05,400 --> 01:08:08,360
And my answer was,
741
01:08:08,660 --> 01:08:10,530
Don't make me laugh!
742
01:08:11,660 --> 01:08:13,050
I feel the same way.
743
01:08:25,230 --> 01:08:26,920
I feel the same way you do!
744
01:08:40,530 --> 01:08:44,100
That's why I had to open this box!
745
01:09:06,660 --> 01:09:10,230
Dammit! Not enough chakra!
746
01:09:18,840 --> 01:09:20,310
Katon: TENROU!
(Fire Style: Celestial Prison)
747
01:09:24,100 --> 01:09:26,360
Dammit! Not again...
748
01:10:10,880 --> 01:10:15,450
Whoa... So the Box of Extreme Bliss
is the door itself?
749
01:10:17,490 --> 01:10:19,140
How majestic.
750
01:10:19,270 --> 01:10:21,360
Now our wish will come true.
751
01:10:21,490 --> 01:10:23,180
Where is Mui?
752
01:10:23,620 --> 01:10:24,450
Get him here quickly!
753
01:10:24,660 --> 01:10:28,310
The Box will grant the wish
of its Door Guard!
754
01:10:28,620 --> 01:10:33,530
There he is! Hurry up and wish for
the revival of the Hidden Grass!
755
01:10:33,920 --> 01:10:36,790
Surely your deceased son
wanted the same as well!
756
01:10:50,190 --> 01:10:53,970
О Box... Open hence!
757
01:10:56,580 --> 01:10:58,790
О Box of Extreme Bliss!
758
01:11:09,620 --> 01:11:11,710
I make a wish for my son...
759
01:11:13,920 --> 01:11:16,790
Please let me see Muku!
760
01:11:17,790 --> 01:11:23,660
Box of Extreme Bliss!
Please grant me my wish!
761
01:11:25,790 --> 01:11:26,750
What!
762
01:11:27,060 --> 01:11:28,530
Have you gone crazy, Mui?
763
01:11:29,140 --> 01:11:33,270
In my heart, the Hidden Grass Village
has long been dead!
764
01:11:33,530 --> 01:11:37,360
That's right. Ever since that day
10 years ago when I lost Muku!
765
01:11:56,100 --> 01:11:57,010
What?
766
01:11:57,790 --> 01:12:01,010
I don't remember asking for your help!
767
01:12:01,490 --> 01:12:05,620
Shut up! I was actually gonna kill you.
768
01:12:08,100 --> 01:12:08,750
You're...
769
01:12:09,320 --> 01:12:10,840
Hundred Transformations Kazan!
770
01:12:11,840 --> 01:12:13,750
We should've killed you that night!
771
01:12:39,360 --> 01:12:40,140
Why?
772
01:12:40,580 --> 01:12:42,360
Just a passing whim.
773
01:12:42,790 --> 01:12:47,270
Once everything is over, I'll gladly
hand myself over to you.
774
01:12:50,620 --> 01:12:52,790
Dammit, Mui...
775
01:12:53,140 --> 01:12:56,920
If it wasn't for you, both my son
and I would've been done for.
776
01:12:57,490 --> 01:13:01,180
How dare you lot make a mockery of
Hundred Transformations Kazan!
777
01:13:01,920 --> 01:13:04,790
Mui... How dare you betray us!
778
01:13:05,100 --> 01:13:08,050
Haven't you?
779
01:13:05,100 --> 01:13:08,050
You've been wanting to resurrect
your son right from the start,
780
01:13:08,320 --> 01:13:10,310
I won't let you lot off!
781
01:14:15,050 --> 01:14:15,790
Muku...
782
01:14:35,350 --> 01:14:36,740
Father...
783
01:14:38,660 --> 01:14:42,610
Muku... Sorry...
784
01:14:42,830 --> 01:14:44,870
I was wrong.
785
01:15:09,270 --> 01:15:09,960
Mui!
786
01:15:24,530 --> 01:15:27,220
Yes. You were wrong.
787
01:15:29,400 --> 01:15:32,920
You shouldn't have let me
out of the box.
788
01:15:39,270 --> 01:15:41,610
What do you think you're doing?
789
01:15:42,570 --> 01:15:44,790
Old guy Mui was just...
790
01:15:49,010 --> 01:15:50,350
Muku!
791
01:15:53,270 --> 01:15:55,440
Why, Muku?
792
01:15:59,350 --> 01:16:01,610
That's...
793
01:16:03,050 --> 01:16:05,570
That's not like you at all!
794
01:16:08,010 --> 01:16:09,270
Ryuuzetsu...
795
01:16:10,180 --> 01:16:12,400
You mustn't lose sight of your true self.
796
01:16:13,350 --> 01:16:17,220
Remember what you were like
before you were taken by the box!
797
01:16:24,310 --> 01:16:25,180
Muku!
798
01:16:25,480 --> 01:16:26,610
What's this...
799
01:16:27,320 --> 01:16:29,540
I can feel an unpleasant chakra...
800
01:16:55,450 --> 01:16:56,670
That's...
801
01:17:07,710 --> 01:17:08,370
Don't come here!
802
01:17:16,850 --> 01:17:20,580
That's not the guy you knew anymore.
803
01:17:22,980 --> 01:17:26,540
I'm the one who has no right
to be shinobi...
804
01:17:26,890 --> 01:17:28,710
This is no time to be crying!
805
01:17:46,060 --> 01:17:47,710
So this is Sennin mode?
806
01:17:47,890 --> 01:17:51,580
He put his clone somewhere
to store up natural energy, huh?
807
01:17:52,020 --> 01:17:52,800
Natural?
808
01:17:53,450 --> 01:17:56,480
Natural energy is something
you get from the outside.
809
01:17:57,020 --> 01:18:00,580
Tenrou restricts chakra within one's body,
so it doesn't work on that!
810
01:18:03,190 --> 01:18:04,680
What are you going to do?
811
01:18:05,020 --> 01:18:09,320
He might regain his senses
if I destroyed that box.
812
01:18:10,410 --> 01:18:14,450
Senpou: OODAMA RASENGAN!
813
01:18:27,110 --> 01:18:28,150
It didn't work...
814
01:18:29,190 --> 01:18:30,280
That can't be...
815
01:18:31,190 --> 01:18:32,150
It's useless.
816
01:18:33,280 --> 01:18:37,410
I've tried for countless times from the inside,
but this box can't be destroyed.
817
01:18:37,800 --> 01:18:41,500
Why did you kill old man Mui?
818
01:18:41,800 --> 01:18:46,450
You want me to be grateful to a father
who sent his own son into the box?
819
01:18:46,980 --> 01:18:51,980
Old guy Mui may have made a wrong choice,
820
01:18:52,190 --> 01:18:54,860
But he's been trying to
save you all this time!
821
01:18:55,020 --> 01:18:58,950
He did everything for you, even if
he had to go against the whole world!
822
01:19:06,980 --> 01:19:12,060
It's useless. Your attacks
won't be able to reach me.
823
01:19:12,450 --> 01:19:14,760
I... Why can't I hit something
as big as that?
824
01:19:16,280 --> 01:19:18,280
Gotta use monsters
to deal with monsters!
825
01:19:18,450 --> 01:19:19,960
KUCHIYOSE no Jutsu!
826
01:19:22,450 --> 01:19:24,580
Who are you calling a monster?
827
01:19:24,760 --> 01:19:26,670
Ah, sorry, a slip of tongue...
828
01:19:26,930 --> 01:19:29,800
And what's with this tiny...
829
01:19:32,480 --> 01:19:33,560
What the? Naruto!
830
01:19:33,910 --> 01:19:36,700
What is the Box of Extreme Bliss doing here?
831
01:19:37,000 --> 01:19:38,520
You know about it, boss?
832
01:19:38,830 --> 01:19:40,170
Of course I do!
833
01:19:40,440 --> 01:19:43,910
That was an ultimate weapon during
the era of the Rikudo Sennin!
834
01:19:47,740 --> 01:19:50,300
Isn't that Satori?
835
01:19:50,480 --> 01:19:51,390
Satori?
836
01:19:51,830 --> 01:19:53,650
That's his name?
837
01:19:57,520 --> 01:20:02,480
The Box of Extreme Bliss brings forth Satori,
actuates Satori, and ends in Satori.
838
01:20:02,740 --> 01:20:09,300
That guy is a puppet of that box that
captures enemies and throws them into the box.
839
01:20:09,960 --> 01:20:12,610
And he can read hearts.
840
01:20:13,090 --> 01:20:16,700
I don't know how the Box of Extreme Bliss
came into existence, but...
841
01:20:17,040 --> 01:20:20,430
It can make comrades out of enemies
that have been thrown inside.
842
01:20:25,310 --> 01:20:26,430
Let's go, Naruto!
843
01:20:26,610 --> 01:20:27,430
Yeah!
844
01:20:40,040 --> 01:20:42,300
Boss! Where are you going?
845
01:20:42,520 --> 01:20:43,650
Running away?!
846
01:20:43,870 --> 01:20:46,480
That was my intention from the start.
847
01:20:47,130 --> 01:20:51,780
And I made use of your fighting spirit
so to not let him read my intentions!
848
01:20:52,960 --> 01:20:57,040
There's no way you can win
that freak face-on, anyway!
849
01:20:58,650 --> 01:21:00,960
Is someone controlling Satori?
850
01:21:01,070 --> 01:21:01,740
No one.
851
01:21:02,480 --> 01:21:05,260
That means Satori's gone berserk.
852
01:21:05,780 --> 01:21:10,090
Once he sucks everyone into the box,
he'll start sucking everything else.
853
01:21:10,480 --> 01:21:13,390
That's how whole countries
have been wiped out in the past.
854
01:21:13,650 --> 01:21:15,480
What should we do then?
855
01:21:16,830 --> 01:21:19,910
Humans swallowed by Satori won't be able
to return to normal again.
856
01:21:20,260 --> 01:21:25,350
We can only either stuff him back
into the box, or kill him.
857
01:21:42,130 --> 01:21:46,610
Dammit! Wasn't it a box
that could grant any wishes?
858
01:21:46,910 --> 01:21:48,830
Something like that doesn't exist, moron!
859
01:21:49,740 --> 01:21:51,300
What's your wish?
860
01:21:51,740 --> 01:21:56,040
Peace? Money? Or the world?
861
01:21:56,780 --> 01:22:01,960
Whatever you wish for, it's something
you have to get by your own strength!
862
01:22:03,740 --> 01:22:07,610
The only things coming out of
that box is evil power.
863
01:22:07,830 --> 01:22:11,390
But old guy Mui was just
trying to save his son!
864
01:22:11,650 --> 01:22:14,300
You humans can be so optimistic.
865
01:22:14,610 --> 01:22:19,700
Put an apple in that box, and the only thing
you'll get back is a rotten apple!
866
01:22:20,310 --> 01:22:21,130
He's coming!
867
01:22:30,000 --> 01:22:31,870
TAJUU KAGE BUNSHIN no Jutsu!
868
01:23:01,170 --> 01:23:02,560
Bastard!
869
01:23:09,570 --> 01:23:11,870
Dammit! Can't hit him at all!
870
01:23:12,220 --> 01:23:14,300
Is there no other way, boss?
871
01:23:14,520 --> 01:23:17,870
I already said
he can read your mind, didn't I?
872
01:23:18,650 --> 01:23:21,740
The only way is not to think of anything.
873
01:23:22,040 --> 01:23:24,090
Not to think of anything?
874
01:23:24,440 --> 01:23:25,390
Here he comes.
875
01:23:47,170 --> 01:23:50,260
Oh boy. It's not quiet and
peaceful at all.
876
01:23:51,350 --> 01:23:52,700
Whoa! This isn't funny!!!
877
01:23:54,130 --> 01:23:55,170
Boss!
878
01:24:01,520 --> 01:24:03,430
Boss, are you okay?
879
01:24:21,310 --> 01:24:23,740
He's completely reading all my moves.
880
01:24:31,610 --> 01:24:32,870
Are you afraid?
881
01:24:34,260 --> 01:24:39,170
You may have mastered Senjutsu, but
you've yet to free yourself from fear.
882
01:24:44,130 --> 01:24:45,650
Don't listen to him, Naruto!
883
01:24:45,910 --> 01:24:47,700
I know!
884
01:24:57,040 --> 01:24:58,350
Naruto!
885
01:25:01,000 --> 01:25:03,040
Dammit... At a time like this...
886
01:25:03,440 --> 01:25:04,960
Die!
887
01:25:07,650 --> 01:25:09,300
I won't make it!
888
01:25:11,610 --> 01:25:12,610
Boss!
889
01:25:13,000 --> 01:25:14,430
Damn!
890
01:25:31,740 --> 01:25:33,740
♪ Dangerous box. ♪
891
01:25:33,910 --> 01:25:35,650
♪ Open it and you get the chops. ♪
892
01:25:35,910 --> 01:25:40,390
♪ Hurry up and move away or
you won't live to see another day! ♪
893
01:25:44,610 --> 01:25:45,910
Old man Octo!
894
01:25:46,260 --> 01:25:50,090
♪ Coz the Bee is accompanying this boy! Yeah! ♪
895
01:25:52,310 --> 01:25:55,220
Yeah, believe it.
896
01:25:55,480 --> 01:25:56,480
Naruto!
897
01:25:59,310 --> 01:26:00,090
Guys!
898
01:26:00,480 --> 01:26:02,090
Granny Tsunade too!
899
01:26:05,440 --> 01:26:07,350
What's everyone doing here?
900
01:26:07,700 --> 01:26:10,910
This was your mission, Naruto.
901
01:26:12,480 --> 01:26:16,910
Nobody suspected you from the start.
902
01:26:27,310 --> 01:26:30,220
Sorry for the anxiety.
903
01:26:40,910 --> 01:26:45,260
If we'd told you the truth,
you would've gone on a rampage, right?
904
01:26:45,650 --> 01:26:48,780
Oh, Bee-san! Thank goodness
you made it in time!
905
01:26:51,170 --> 01:26:55,740
My mission was to gather information about the
Box of Extreme Bliss and steal it when the chance arises.
906
01:26:56,310 --> 01:27:00,350
And also, I was asked
by Bee-santo protect you.
907
01:27:00,440 --> 01:27:01,300
What?
908
01:27:02,040 --> 01:27:03,740
You don't get it?
909
01:27:04,830 --> 01:27:07,430
I'm just a nameless little fly.
910
01:27:08,310 --> 01:27:09,610
That voice...
911
01:27:10,480 --> 01:27:14,300
"Just defeat Mui, and the seal
on your chest will disappear."
912
01:27:15,570 --> 01:27:18,350
I've heard about your personality
from Bee-san.
913
01:27:18,780 --> 01:27:21,780
I thought you'd stir up a ruckus
if I told you that.
914
01:27:22,040 --> 01:27:24,260
And if you did, you'd be thrown
into the punishment room.
915
01:27:25,480 --> 01:27:28,650
There's no place safer
than that room there!
916
01:27:29,440 --> 01:27:32,960
Huh? Then why did you kidnap me
on the first night?
917
01:27:34,220 --> 01:27:39,000
Well, I thought, we have to get that door
open first, so... Really! Eeally!
918
01:27:39,310 --> 01:27:43,260
Of course, I fully intended to rescue you
once the door was opened. Yeah!
919
01:27:43,610 --> 01:27:45,090
How?
920
01:27:46,440 --> 01:27:50,610
Whatever! You're safe and
that's all that matter.
921
01:27:50,870 --> 01:27:54,430
We'd better take care of that
monster first. Here it comes!
922
01:27:54,910 --> 01:27:59,520
He was totally gonna
leave me in the lurch.
923
01:28:05,050 --> 01:28:07,050
♪ Dunno what's going on, ♪
924
01:28:07,480 --> 01:28:10,180
♪ Dude you're totally impossible! ♪
925
01:28:10,400 --> 01:28:14,960
♪ I'll be the one to take out
that terrible box! ♪
926
01:28:16,000 --> 01:28:20,480
♪ And I'll be the one
to take you out as well! ♪
927
01:28:25,220 --> 01:28:26,570
I see!
928
01:28:27,090 --> 01:28:29,090
This is gonna be hard!
929
01:28:33,050 --> 01:28:34,570
He dodged everything.
930
01:28:34,920 --> 01:28:36,960
He can read hearts.
931
01:28:37,220 --> 01:28:39,570
Dammit... And he's still so relaxed!
932
01:28:45,920 --> 01:28:47,740
Stop it already, Muku!
933
01:28:50,350 --> 01:28:53,830
He couldn't tell that Ryuuzetsu
was going to run to him.
934
01:28:54,310 --> 01:28:55,440
Why?
935
01:28:56,480 --> 01:28:59,000
Why is Ryuuzetsu the only one...
936
01:29:01,740 --> 01:29:04,000
It's all or nothing!
937
01:29:04,740 --> 01:29:05,400
Naruto!
937
01:29:05,640 --> 01:29:07,430
I'm going to enter Sennin mode again.
938
01:29:07,600 --> 01:29:09,840
Everyone, buy me some time!
939
01:29:17,440 --> 01:29:20,870
Naruto won't be able to move for a while
until he enters Sennin mode.
940
01:29:21,740 --> 01:29:23,700
Let's protect Naruto together!
941
01:29:34,700 --> 01:29:37,180
CHA!
942
01:30:12,140 --> 01:30:12,960
Run!
943
01:30:14,140 --> 01:30:15,260
Don't push me, idiot!
944
01:30:35,050 --> 01:30:36,390
Back to the castle!
945
01:30:49,530 --> 01:30:50,130
Neji!
946
01:30:51,440 --> 01:30:52,530
KAITEN!
947
01:31:02,310 --> 01:31:04,920
NIKUDAN HARI SENSHA!
(Meat Porcupine Tank)
948
01:31:13,220 --> 01:31:15,740
You done yet, datteba-boy?
949
01:31:20,660 --> 01:31:22,660
That's not Muku...
950
01:31:26,180 --> 01:31:27,530
It's not Muku...
951
01:31:29,050 --> 01:31:30,440
Don't be deceived...
952
01:31:31,790 --> 01:31:33,310
That's not Muku...
953
01:31:41,700 --> 01:31:45,790
The Hidden Grass will clean up
its own mess!
954
01:31:53,870 --> 01:31:57,090
Katon: ONIDOUROU!
(Fire Style: Ogre Lantern Cage)
955
01:32:06,920 --> 01:32:08,860
Suiton: TEPPOUGYO!
(Water Style: Archerfish)
956
01:32:10,660 --> 01:32:13,740
Don't be stupid!
You still have Tenrou on you!
957
01:32:14,400 --> 01:32:16,310
Stop... Muku!
958
01:32:23,960 --> 01:32:25,920
I'm not fighting alone.
959
01:32:26,050 --> 01:32:27,260
I'm not fighting alone.
960
01:32:29,870 --> 01:32:32,310
Everyone in the village is with me.
961
01:33:12,830 --> 01:33:14,130
Here I go!
962
01:33:25,790 --> 01:33:28,830
Why is he suddenly able
to hit that thing?
963
01:33:29,570 --> 01:33:32,570
I can't feel any killing intent
from that kid at all.
964
01:33:32,960 --> 01:33:34,790
What's going on?
965
01:33:52,870 --> 01:33:56,310
Can you imagine what
it's like in this box?
966
01:33:56,960 --> 01:33:59,610
There's no exit and you can't
destroy the box itself.
967
01:34:00,220 --> 01:34:04,310
In complete darkness,
only one emotion exists within.
968
01:34:05,000 --> 01:34:10,130
It's pitch-dark and heavy, seeping
into every last cell of yours.
969
01:34:10,960 --> 01:34:14,660
That was the emotion that honed me.
970
01:34:15,090 --> 01:34:18,740
All emotions that gave me grief
become ambiguous.
971
01:34:18,870 --> 01:34:23,000
And when I killed my father,
it completely disappeared.
972
01:34:23,570 --> 01:34:26,440
Nothing's holding me back anymore.
973
01:34:26,740 --> 01:34:28,390
And that feels great...
974
01:34:28,920 --> 01:34:30,740
Feels great?
975
01:34:30,920 --> 01:34:33,260
I can only feel fear now.
976
01:34:33,440 --> 01:34:35,530
Fear of coming out of the box.
977
01:34:35,700 --> 01:34:38,740
Fear towards those who wish to attack me.
978
01:34:39,740 --> 01:34:42,000
I can't read hearts.
979
01:34:42,530 --> 01:34:45,960
But my body automatically responds
to the feeling of fear, that's all.
980
01:34:46,140 --> 01:34:47,870
So I can understand very well that
981
01:34:48,000 --> 01:34:49,870
right now, you have no fear.
982
01:34:50,000 --> 01:34:53,740
So that's what you gained
after killing your father?
983
01:34:54,310 --> 01:34:58,870
Father bestowed true strength
upon me with his death.
984
01:34:59,140 --> 01:35:01,960
True strength that has no hesitation.
985
01:35:08,440 --> 01:35:11,220
What old man Mui was
trying to give you
986
01:35:11,480 --> 01:35:14,530
wasn't that showy and
pretentious kind of strength!
987
01:35:15,350 --> 01:35:18,440
Do your eyes no longer reflect pain?
988
01:35:19,050 --> 01:35:23,570
Can your ears no longer hear the voice
of someone calling your name?
989
01:35:24,050 --> 01:35:27,890
Do you no longer have that feeling of
wanting to protect someone in your heart?
990
01:35:28,220 --> 01:35:32,350
How about the taste of the ramen that
comforted you when you were in the sack?
991
01:35:36,610 --> 01:35:38,180
You still don't get it?
992
01:35:38,440 --> 01:35:43,830
Even though we're being bound
and made use of by the villages,
993
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
those meaningless emotions?
994
01:35:46,610 --> 01:35:53,130
Cut off all your ties, and you'll be
able to climb to my height.
995
01:35:53,570 --> 01:35:55,000
KAGE BUNSHIN no Justu.
996
01:35:56,610 --> 01:35:58,960
You're the one who doesn't get it.
997
01:35:59,440 --> 01:36:03,570
You won't get stronger
no matter how many ties you cut.
998
01:36:03,870 --> 01:36:06,440
Only by pursuing for more ties
999
01:36:06,740 --> 01:36:10,570
and protecting those ties
do you truly gain strength.
1000
01:36:10,960 --> 01:36:13,050
Just like your father!
1001
01:36:15,400 --> 01:36:20,180
That just sounds like a trivial
excuse by trivial humans.
1002
01:36:22,220 --> 01:36:24,000
That's enough, Muku!
1003
01:36:24,310 --> 01:36:26,610
How can you say such horrible things?
1004
01:36:27,140 --> 01:36:28,440
Wake up already!
1005
01:36:30,000 --> 01:36:30,570
Hey!
1006
01:36:30,870 --> 01:36:31,870
Ryuuzetsu!
1007
01:36:33,180 --> 01:36:39,610
Muku... Your father has never
once betrayed you before!
1008
01:36:40,270 --> 01:36:44,220
Come back here! Have you forgotten
your promise to me?
1009
01:36:59,090 --> 01:37:00,530
OODAMA RASENGAN!
1010
01:37:20,660 --> 01:37:21,960
Ryuuzetsu...
1011
01:37:26,310 --> 01:37:29,830
That's enough of you...
1012
01:37:30,270 --> 01:37:31,000
What?
1013
01:37:31,790 --> 01:37:35,440
You couldn't read Ryuuzetsu's
movements just now because
1014
01:37:35,740 --> 01:37:40,390
there wasn't a single shred of fear
in her heart at all!
1015
01:37:47,870 --> 01:37:53,000
Tenrou isn't actually an
imprisonment jutsu, right?
1016
01:37:53,180 --> 01:37:57,350
Since we can't use chakra, nobody tries
to go around causing trouble.
1017
01:37:57,870 --> 01:38:02,830
Were not those hands of yours
made to put a stop to wars?
1018
01:38:07,180 --> 01:38:10,480
I know Satori can't go back to being human.
1019
01:38:10,870 --> 01:38:17,310
If you feel the same as me, you should know
what I'm thinking right now!
1020
01:38:22,440 --> 01:38:25,440
What are you talking about?
1021
01:38:25,660 --> 01:38:27,870
I wasn't talking to you!
1022
01:38:32,660 --> 01:38:34,000
Dammit...
1023
01:38:34,870 --> 01:38:38,050
Pull yourself together, old man Mui!
1024
01:38:59,310 --> 01:39:04,610
A son always looks straight ahead
at his old guy's back!
1025
01:39:15,610 --> 01:39:20,740
Since Tenrou's still working, it means
old man Mui's still alive as well!
1026
01:39:24,090 --> 01:39:27,260
At least let us die together, Muku!
1027
01:39:28,000 --> 01:39:32,700
That's the least bit of
atonement I can make!
1028
01:40:06,790 --> 01:40:10,050
Katon: GOUKA TENROU!
(Fire Style: Great Fire Sky Prison)
1029
01:40:54,920 --> 01:40:55,960
Let's go!
1030
01:40:58,180 --> 01:41:00,790
Get away from him, old man Mui!
1031
01:41:06,400 --> 01:41:09,660
Fuuton: RASEN SHURIKEN!
(Wind Style: Spiral Shuriken)
1032
01:41:52,140 --> 01:41:53,260
Father...
1033
01:42:07,350 --> 01:42:08,530
Muku!
1034
01:42:09,830 --> 01:42:11,310
Ryuuzetsu...
1035
01:42:17,180 --> 01:42:20,920
Father's hands... are really so big...
1036
01:42:24,050 --> 01:42:25,480
Oh, Muku...
1037
01:42:46,740 --> 01:42:49,000
Katon: ONIDOUROU!
1038
01:42:58,830 --> 01:43:03,740
Sorry I couldn't keep
my promise to you, Ryuuzetsu.
1039
01:43:05,140 --> 01:43:11,530
This time, with Father and you...
We'll truly live here peacefully together..
1040
01:44:03,440 --> 01:44:05,220
Hey, the Tenrou's gone!
1041
01:44:06,050 --> 01:44:08,480
The seal's gone! Let's run!
1042
01:44:09,140 --> 01:44:10,830
Don't let anyone escape!
1043
01:44:18,740 --> 01:44:19,440
Chouji!
1044
01:44:22,700 --> 01:44:25,700
♪ Give me food! ♪
1045
01:44:31,140 --> 01:44:33,130
CHA!
1046
01:44:36,050 --> 01:44:38,130
♪ Tonight we're gonna be hard rock! ♪
1047
01:44:38,660 --> 01:44:41,440
♪ And this guy will have a head lock! ♪
1048
01:44:42,180 --> 01:44:45,830
I guess no one was able
to make it this far, huh.
1049
01:45:35,740 --> 01:45:37,000
This is...
1050
01:45:53,530 --> 01:45:57,790
Such a gentle warmth...
1051
01:46:07,870 --> 01:46:09,000
"Promise me!"
1052
01:46:10,480 --> 01:46:13,440
"Okay... I got it. I promise."
1053
01:46:13,870 --> 01:46:15,220
"Definitely, all right?"
1054
01:46:15,790 --> 01:46:17,480
"I'll definitely come back."
1055
01:46:23,700 --> 01:46:29,740
"I just wish I can live peacefully, Ryuuzetsu."
1056
01:46:31,350 --> 01:46:34,740
"Here, with Father, and..."
1057
01:46:37,220 --> 01:46:40,610
"Huh? What did you just say?"
1058
01:47:06,310 --> 01:47:09,390
That took quite a while.
1059
01:47:12,610 --> 01:47:14,790
Welcome back, Muku.
1060
01:47:18,000 --> 01:47:23,050
He's getting weaker, Naruto!
Pull yourself together, Naruto!
1061
01:47:23,660 --> 01:47:25,570
Don't lose to something like this!
1062
01:47:25,740 --> 01:47:27,740
Out of the way, Sakura. I'll do it.
1063
01:47:27,870 --> 01:47:28,870
But...
1064
01:47:44,000 --> 01:47:47,260
The wound is too deep...
It's already too late...
1065
01:47:54,960 --> 01:47:59,000
I am Ryuuzetsu, sharer of life.
1066
01:48:05,570 --> 01:48:08,960
Uzumaki Naruto.
At least be the one to live on.
1067
01:48:10,570 --> 01:48:15,570
The ultimate skill of my clan,
Ryuumei Tensei.
1068
01:48:24,740 --> 01:48:30,000
Muku, this child reminds me of you back then.
1069
01:48:30,740 --> 01:48:34,870
So laughably tiny, and yet
so surprisingly huge.
1070
01:48:35,920 --> 01:48:42,610
I have a feeling he would be able to protect
what we've been trying to protect.
1071
01:48:47,140 --> 01:48:50,480
I'm so glad I got to meet you
in the end.
1072
01:48:50,960 --> 01:48:55,480
At the very least, right now,
I can become your road lamp.
1073
01:48:56,310 --> 01:49:00,310
Naruto, you're going to become the road lamp
guiding others from now on.
1074
01:49:01,180 --> 01:49:03,440
So that no one ever loses their way.
1075
01:49:04,050 --> 01:49:07,740
So that no one ever becomes sad.
1076
01:49:09,920 --> 01:49:11,660
His pulse has returned.
1077
01:49:14,140 --> 01:49:15,570
What about her?
1078
01:49:20,960 --> 01:49:22,570
Sakura-chan...
1079
01:49:23,440 --> 01:49:25,440
Granny Tsunade...
1080
01:49:26,000 --> 01:49:27,660
Don't say anything.
1081
01:49:28,000 --> 01:49:30,530
Wait till you're fully recovered first.
1082
01:49:31,220 --> 01:49:36,830
A voice... Ryuuzetsu's calling for me...
1083
01:49:37,790 --> 01:49:39,130
Naruto...
1084
01:49:40,310 --> 01:49:46,440
I was in a very dark, cold place,
felling insecure...
1085
01:49:47,480 --> 01:49:50,920
Has Muku been staying in a place
like that all the time?
1086
01:49:51,960 --> 01:49:55,870
All by himself inside that box...
1087
01:49:56,140 --> 01:49:57,660
Enough, Naruto.
1088
01:49:58,440 --> 01:50:00,920
Couldn't find an exit at all...
1089
01:50:01,270 --> 01:50:04,260
Then I heard Ryuuzetsu's voice...
1090
01:50:04,790 --> 01:50:07,530
Granny Tsunade, where's Ryuuzetsu?
1091
01:50:18,350 --> 01:50:20,440
♪ Leave the troublesome stuff for later! ♪
1092
01:50:20,570 --> 01:50:22,310
♪ Leave it for after you recover! ♪
1093
01:50:22,480 --> 01:50:26,180
♪ Or I'm gonna ignore you, you jerk! ♪
1094
01:50:26,530 --> 01:50:27,440
♪ Yeah... ♪
1095
01:54:28,790 --> 01:54:29,730
Mui. Ryuuzetsu.
1096
01:54:29,530 --> 01:54:30,700
Old man Mui.
1097
01:54:31,790 --> 01:54:34,660
To me, my village is...
1098
01:54:34,840 --> 01:54:41,010
Well, I think it's probably a place
I can be myself without thinking too much.
1099
01:54:46,840 --> 01:54:49,140
I won't give up.
1100
01:54:49,620 --> 01:54:54,180
I may be small, but I'll become a man able to
protect what's important to everyone.
1101
01:54:55,840 --> 01:54:59,660
That's what being a guide means, right?
1102
01:54:59,790 --> 01:55:00,750
Ryuuzetsu?
1103
01:55:04,880 --> 01:55:06,140
Take him away!
1104
01:55:06,570 --> 01:55:09,400
I haven't done anything!!
1105
01:55:14,790 --> 01:55:18,270
D-Did I seem unnatural or anything?
1106
01:55:19,010 --> 01:55:20,980
You're such a meanie, Tsunade-sama.
1107
01:55:21,440 --> 01:55:27,310
Keeping a watch on Naruto round the clock
when you received the drawings.
1108
01:55:27,870 --> 01:55:33,880
What you're saying? You're the one who said we should
pretend to play into the enemy's trap, Kakashi.
1109
01:55:33,880 --> 01:55:36,310
You'd better apologize to Naruto later.
1110
01:55:36,570 --> 01:55:38,230
What? Why me?
1111
01:55:38,840 --> 01:55:44,090
You're the one who told us to be discreet as this
was a combined operation with the Cloud.
1112
01:55:44,270 --> 01:55:47,660
Before you can trick the enemy,
trick your own people first, right?
1113
01:55:48,270 --> 01:55:51,620
Oh boy... Naruto's gonna be so hurt.
1114
01:55:54,840 --> 01:55:59,140
Guess I'll treat him to all the Ichiraku ramen
he wants when he comes back...
72506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.