Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,907 --> 00:00:38,907
Why are you laughing?
2
00:00:38,991 --> 00:00:41,240
I'm not laughing, just--
No.
3
00:00:41,323 --> 00:00:42,574
But last time
I thought--
No.
4
00:00:42,657 --> 00:00:46,741
You told me
it would cost $200.
5
00:00:46,824 --> 00:00:48,615
I'll give you a thousand
to take me there
6
00:00:48,699 --> 00:00:50,365
on October 20th.
7
00:00:50,449 --> 00:00:51,574
But last time
I was talking shit
8
00:00:51,657 --> 00:00:53,365
because I thought
you were talking shit.
9
00:00:53,449 --> 00:00:55,532
Oh, I'm sorry, sir.
I apologize for my language.
10
00:00:55,615 --> 00:00:56,532
Sorry about that.
11
00:00:56,615 --> 00:00:57,907
So, I really never
checked out the price.
12
00:00:57,991 --> 00:00:59,699
I even forgot--
13
00:00:59,782 --> 00:01:01,574
Yo, what up, player?
14
00:01:01,657 --> 00:01:03,907
Yeah, I'm just
chillin' here, man.
15
00:01:03,991 --> 00:01:07,365
North Side in an hour.
I got you. I got you.
16
00:01:07,449 --> 00:01:09,741
Yo, uh, big dawg,
let me call you back,
all right?
17
00:01:09,824 --> 00:01:12,615
I'll call you
right back. Peace.
18
00:01:12,699 --> 00:01:13,699
5th and Trade.
19
00:01:13,782 --> 00:01:15,532
So you're serious?
20
00:01:18,532 --> 00:01:20,574
It's my birthday
today, man.
21
00:01:20,657 --> 00:01:21,907
What?
It's got to be
my birthday.
22
00:01:21,991 --> 00:01:23,615
A thousand dollars?
That's a lot of money.
23
00:01:23,699 --> 00:01:25,115
I don't give a shit
if it's your birthday.
24
00:01:25,198 --> 00:01:26,907
Can you do it or not?
25
00:01:26,991 --> 00:01:28,907
You said
Blowing Rock, right?
26
00:01:28,991 --> 00:01:30,574
You want me to take you
two hours from here
27
00:01:30,657 --> 00:01:32,157
on top of some mountain where
you're not meeting nobody,
28
00:01:32,240 --> 00:01:33,407
and you don't want
to come back.
29
00:01:33,490 --> 00:01:35,615
That's what you said, right?
I told you all this before.
30
00:01:35,699 --> 00:01:37,073
I don't want to
repeat myself to you
31
00:01:37,157 --> 00:01:38,615
and every cabbie
in Winston-Salem.
32
00:01:38,699 --> 00:01:40,449
Yeah, but, big dawg,
this is kind of strange.
33
00:01:40,532 --> 00:01:42,657
You got to
give me that, right?
34
00:01:42,741 --> 00:01:44,907
You know? You want
to talk about something?
35
00:01:44,991 --> 00:01:46,615
Forget it. I'll call
and get another driver.
36
00:01:46,699 --> 00:01:48,073
No, big dawg, no--
Forget it.
37
00:01:48,157 --> 00:01:49,782
I'm your driver. Come on.
I'm your driver, man.
38
00:01:49,866 --> 00:01:51,449
Don't call the other drivers.
They're not good.
39
00:01:51,532 --> 00:01:53,282
I'll telling you,
they're not good.
Don't call them.
40
00:01:53,365 --> 00:01:55,574
You know? Just that--
41
00:01:55,657 --> 00:01:56,991
What are you going
to do there, anyway, man?
42
00:01:57,073 --> 00:01:58,532
Are you going
to go camping?
43
00:01:58,615 --> 00:02:02,615
Are you going there to chill
with the trees and the birds?
44
00:02:02,699 --> 00:02:04,115
You like birds,
big dawg?
45
00:02:05,699 --> 00:02:08,949
Are you going
to fly away?
46
00:02:09,032 --> 00:02:10,532
You're not going
to jump, right?
47
00:02:19,073 --> 00:02:20,449
You're not going
to do that, man.
48
00:02:20,532 --> 00:02:21,949
Tomorrow's going to be
a better day, you know?
49
00:02:22,032 --> 00:02:23,449
You're just going
to the movie now,
see a nice--
50
00:02:23,532 --> 00:02:25,323
How about
a hundred
51
00:02:25,407 --> 00:02:28,157
The rest also in cash
on October 20th
52
00:02:28,240 --> 00:02:30,240
when you pick me up.
53
00:02:34,907 --> 00:02:37,073
That's fine.
That's cool.
54
00:03:35,365 --> 00:03:36,574
Yo, big dawg!
55
00:03:36,657 --> 00:03:38,323
Yo, William!
56
00:03:40,657 --> 00:03:41,574
That's my cell phone,
all right?
57
00:03:41,657 --> 00:03:42,574
Call me on this one.
58
00:03:42,657 --> 00:03:43,699
Don't call
the dispatch anymore.
59
00:03:43,782 --> 00:03:45,032
It's for
my preferred client, okay?
60
00:03:45,115 --> 00:03:46,824
Have a good night, man.
61
00:04:12,240 --> 00:04:15,240
64-64. Dropped at
Marketplace Cinemas.
62
00:04:15,323 --> 00:04:16,532
All right.
63
00:04:16,615 --> 00:04:19,782
Call me on Bobworth,
off of South Main Street.
64
00:04:19,866 --> 00:04:21,907
All right. 6-4 out.
65
00:05:40,157 --> 00:05:41,949
What's up, Ken?
66
00:05:44,949 --> 00:05:46,991
You want a cab?
67
00:05:49,073 --> 00:05:50,866
All right.
Thank you, ma'am.
Morning, Pork Chop.
68
00:05:50,949 --> 00:05:53,365
Good morning, Solo.
How are you doing?
69
00:05:53,449 --> 00:05:54,866
Fine. And you?
I'm chillin'.
70
00:05:54,949 --> 00:05:56,490
Listen. Remember the trip
you gave me yesterday
71
00:05:56,574 --> 00:05:59,157
from the Crystal Towers
Apartment to the movie?
72
00:05:59,240 --> 00:06:02,323
If this guy calls again,
please give me that trip,
all right?
73
00:06:02,407 --> 00:06:03,991
How am I supposed
to know who's calling?
74
00:06:04,073 --> 00:06:06,741
His name is William.
You know, just ask.
75
00:06:06,824 --> 00:06:08,866
I can't do it,
and you know I can't.
76
00:06:08,949 --> 00:06:10,907
Come on, Cab 1.
[Man over radio,
indistinct]
77
00:06:10,991 --> 00:06:13,198
Come on, Pork Chop.
You know I'm not supposed
to give out trips like that.
78
00:06:13,282 --> 00:06:15,073
A beautiful girl like you,
you can do whatever you want.
79
00:06:15,157 --> 00:06:17,032
You're rocking
this place, you know?
80
00:06:17,115 --> 00:06:19,907
Cab 1, give 1641B.
81
00:06:19,991 --> 00:06:22,866
He's just a friend.
You know what I'm saying?
1641B, Lincoln.
82
00:06:22,949 --> 00:06:25,699
Listen, when are we going to
have our steak at O'Charley's?
83
00:06:25,782 --> 00:06:27,949
Steak at O'Charley's?
And a Tom Collins.
84
00:06:28,032 --> 00:06:30,532
Tom Collins?
Yeah.
85
00:06:39,949 --> 00:06:41,407
Yo, Mamadou,
thank you, man.
86
00:06:41,490 --> 00:06:42,866
All right.
87
00:06:42,949 --> 00:06:44,407
So you need a ride
for the next trip?
88
00:06:44,490 --> 00:06:46,073
No, I'm good.
Thanks.
All right.
89
00:06:58,407 --> 00:07:01,490
♪
90
00:07:05,157 --> 00:07:08,240
Morning.
Solo, don't get in our bed
until you take a shower.
91
00:07:08,323 --> 00:07:10,240
And your breakfast
is in the fridge.
92
00:07:10,323 --> 00:07:11,907
Bonjour, bijou.
93
00:07:13,532 --> 00:07:14,824
Bonjour again.
94
00:07:14,907 --> 00:07:16,615
Bonjour again, Solo.
95
00:07:16,699 --> 00:07:19,282
"Captain Abisha Slade
had a slave--
96
00:07:19,365 --> 00:07:20,490
"his name was Stephen--
97
00:07:20,574 --> 00:07:24,282
"who produced the first
bright leaf tobacco in 1839
98
00:07:24,365 --> 00:07:27,073
in Caswell County."
99
00:07:27,157 --> 00:07:29,782
That's right here.
100
00:07:32,407 --> 00:07:34,323
"The farmer needed
sandy soil,
101
00:07:34,407 --> 00:07:36,824
and the Appalachian
Piedmont has it."
102
00:07:36,907 --> 00:07:38,782
That's here.
Bijou, can I see this,
actually?
103
00:07:38,866 --> 00:07:40,323
No. What about
my cell phone?
104
00:07:40,407 --> 00:07:42,157
You know
what your mom said.
105
00:07:42,240 --> 00:07:45,907
Alex--
106
00:07:47,240 --> 00:07:49,657
Bye.
You smell like smoke.
107
00:07:54,615 --> 00:08:00,532
[woman and Alex
speaking Spanish]
108
00:08:00,615 --> 00:08:03,699
♪
109
00:08:22,949 --> 00:08:26,449
Cab number 7, Cab 7.
110
00:08:27,782 --> 00:08:30,449
22922.
111
00:08:45,449 --> 00:08:47,240
Hey, William.
I thought you were
going to the movies.
112
00:08:47,323 --> 00:08:48,532
I am, and be careful
with my stuff.
113
00:08:48,615 --> 00:08:49,991
With your luggages?
What's going on, man?
114
00:08:50,073 --> 00:08:51,323
I sold my apartment.
115
00:08:51,407 --> 00:08:52,907
You sold your apartment?
What for?
116
00:08:53,032 --> 00:08:55,115
Moving into a motel.
117
00:08:55,198 --> 00:08:57,407
I mean, is that all you have?
Where's your stuff?
118
00:08:57,490 --> 00:08:59,073
Don't start your shit
with me again.
119
00:08:59,157 --> 00:09:01,615
Let's go. I don't
want to be late.
120
00:09:01,699 --> 00:09:03,490
All right, big dawg.
121
00:09:09,115 --> 00:09:10,032
Yo, I don't get it, man.
122
00:09:10,115 --> 00:09:11,782
Isn't it better
to go to a motel first,
123
00:09:11,866 --> 00:09:13,240
drop off your luggages?
124
00:09:13,323 --> 00:09:15,073
Why am I with you again?
125
00:09:15,157 --> 00:09:17,282
How come it's always you
that picks me up?
126
00:09:17,365 --> 00:09:19,615
Because I'm your driver now.
You know what I'm saying?
127
00:09:19,699 --> 00:09:23,073
And anyway, I have this
I want to give back to you.
128
00:09:23,157 --> 00:09:24,741
What's this?
Come on, man.
129
00:09:24,824 --> 00:09:26,866
Last time you were just upset,
so I saved it for you.
130
00:09:26,949 --> 00:09:28,073
Are you stupid?
131
00:09:28,157 --> 00:09:30,032
Or you just don't
understand English?
132
00:09:30,115 --> 00:09:34,657
We have a deal.
Would you just drive?
133
00:09:34,741 --> 00:09:36,907
All right. Okay.
Then you know what?
134
00:09:36,991 --> 00:09:38,741
Could you please call me
on my cell phone from now on?
135
00:09:38,824 --> 00:09:39,949
Because when you
call the dispatch,
136
00:09:40,032 --> 00:09:41,449
it's always a problem
over there.
137
00:09:41,532 --> 00:09:42,282
I don't really give a shit
138
00:09:42,365 --> 00:09:45,115
which one of you people
picks me up.
139
00:09:45,198 --> 00:09:46,949
Yo, that's not
really nice, man.
140
00:09:47,032 --> 00:09:48,282
We're friends now.
141
00:09:48,365 --> 00:09:50,657
I think I want to know
why you want to go out
to that mountain.
142
00:09:50,741 --> 00:09:53,073
Do you ask all your passengers
why they want to go places?
143
00:09:53,157 --> 00:09:54,907
Of course.
Sometimes I do.
144
00:09:54,991 --> 00:09:57,323
And when they're fine ladies,
I ask even more, man.
145
00:09:57,407 --> 00:09:59,949
Especially when
they have big booties.
146
00:10:00,032 --> 00:10:01,198
You like big booties?
147
00:10:01,282 --> 00:10:04,615
Yo, I pick up a lot
of big booties here,
man, in this cab.
148
00:10:04,699 --> 00:10:07,115
You like black women, man?
149
00:10:07,198 --> 00:10:08,449
I know this black woman, right?
150
00:10:08,532 --> 00:10:10,407
She's shaped like
a bottle of soda.
151
00:10:10,490 --> 00:10:12,407
I can hook you up, man.
152
00:10:17,449 --> 00:10:18,657
William, you have
family here, right?
153
00:10:18,741 --> 00:10:20,240
Why don't you move in
with them?
154
00:10:24,198 --> 00:10:27,032
Yo, why family don't
stay together in America?
155
00:10:27,115 --> 00:10:29,282
If that was in Senegal--
156
00:10:29,365 --> 00:10:30,657
That's where I'm from.
In Africa.
157
00:10:30,741 --> 00:10:32,490
You know where it is, right?
158
00:10:32,574 --> 00:10:34,323
Dakar.
159
00:10:34,407 --> 00:10:36,157
Yo, family stay together, man.
160
00:10:36,240 --> 00:10:38,991
We take care
of our parents,
old people.
161
00:10:39,073 --> 00:10:40,866
Even if they don't have teeth
in their mouths anymore,
162
00:10:40,949 --> 00:10:43,115
we take food and we put it
in their mouths.
163
00:10:43,198 --> 00:10:44,824
Then why aren't
you there now?
164
00:10:44,907 --> 00:10:46,949
Yo, I got to make money
and send it back home,
that's all.
165
00:10:47,032 --> 00:10:49,282
You know what I mean?
I'm going to go there
when I get old.
166
00:10:49,365 --> 00:10:50,490
They're going
to take care of me.
167
00:10:50,574 --> 00:10:53,115
Same thing your people
can do for you, man.
168
00:10:53,198 --> 00:10:54,615
Who said I want
to see my people?
169
00:10:54,699 --> 00:10:55,657
Of course you want
to see them.
170
00:10:55,741 --> 00:10:56,866
They're your blood.
171
00:10:56,949 --> 00:10:59,449
And I'm sure they want
to see you, man.
172
00:11:19,949 --> 00:11:21,657
Hi. Can I help you?
173
00:11:21,741 --> 00:11:23,490
No, thank you.
174
00:11:23,574 --> 00:11:25,282
Okay.
175
00:11:42,991 --> 00:11:45,532
All right, the Colonial Center
is all cleared out.
176
00:11:45,615 --> 00:11:47,657
I'm around 4th and Broad.
177
00:11:49,282 --> 00:11:52,032
Hey! Hey, Solo!
178
00:11:52,115 --> 00:11:54,699
Hey, William.
179
00:11:54,782 --> 00:11:56,073
What's going on, man?
180
00:11:56,157 --> 00:11:57,574
Because of your bullshit
we're late.
181
00:11:57,657 --> 00:11:58,949
The movie already started.
182
00:11:59,032 --> 00:12:00,365
You sure you don't want
to see another movie?
183
00:12:00,449 --> 00:12:02,032
I can keep your bags
and come back and get you.
184
00:12:02,115 --> 00:12:03,073
That's not a problem.
185
00:12:03,157 --> 00:12:05,240
Oh, forget it.
Let's find a motel.
186
00:12:05,323 --> 00:12:07,032
Okay, but we got to go
pick up someone first.
187
00:12:07,115 --> 00:12:09,866
It's not going to be long.
Are you cool?
188
00:12:09,949 --> 00:12:11,449
All right.
189
00:12:15,782 --> 00:12:19,615
Yo, William, I'm going
to Piedmont Circle Projects.
190
00:12:19,699 --> 00:12:22,449
I mean, I'm talking about
Homicide Circle, man.
191
00:12:22,532 --> 00:12:24,282
I don't give a shit.
192
00:12:24,365 --> 00:12:26,574
All right, big dawg.
Let's go, then.
193
00:12:45,365 --> 00:12:47,073
Solo. Yo, who this, man?
Yo, I'm sorry, man.
194
00:12:47,157 --> 00:12:48,615
He's a good friend of mine.
Come on in, man.
195
00:12:48,699 --> 00:12:50,407
Yo, look, you can't
be having people
riding with you.
196
00:12:50,490 --> 00:12:51,407
I'm sorry, man.
It's cool, though.
197
00:12:51,490 --> 00:12:52,407
It's cool.
Come on in.
198
00:12:52,490 --> 00:12:53,615
Yo, old timer,
slide over, bro.
199
00:12:53,699 --> 00:12:55,615
Yo, chill out, man.
That's my homey William.
200
00:12:55,699 --> 00:12:56,824
Man got to have
somewhere to sit.
201
00:12:56,907 --> 00:12:57,824
Know what I mean?
202
00:12:57,907 --> 00:13:00,407
Damn.
Yo, William, this is Roc.
203
00:13:00,490 --> 00:13:01,907
What up, player?
Chillin', man.
204
00:13:01,991 --> 00:13:04,198
All right.
205
00:13:04,282 --> 00:13:06,449
♪ I leave it to the Lord,
that's my only remedy ♪
206
00:13:06,532 --> 00:13:09,115
♪ Before I be a rat,
I'm back in the penitentiary ♪
207
00:13:09,198 --> 00:13:11,449
♪ My niggas feelin' me
without a hug ♪
208
00:13:11,532 --> 00:13:13,615
♪ Ugly Micky Ficky's
always want a mean mug ♪
209
00:13:13,699 --> 00:13:16,449
♪ They judge and they grudge,
face the bullet slugs ♪
210
00:13:16,532 --> 00:13:18,866
♪ Niggas gettin' drugged
and they graves gettin' dug ♪
211
00:13:18,949 --> 00:13:21,657
♪ We sippin' on their mud,
sometimes I get my bud ♪
212
00:13:21,741 --> 00:13:24,157
♪ In my own zone,
leave me alone,
nigga, what? ♪
213
00:13:24,240 --> 00:13:26,323
♪ Don't let the name
fool ya... ♪
214
00:13:26,407 --> 00:13:28,824
Yo, Solo, turn right
on Broad for me, dawg.
215
00:13:28,907 --> 00:13:31,490
I got you, bro.
Good look.
216
00:13:31,574 --> 00:13:34,615
♪
217
00:13:37,699 --> 00:13:38,949
Don't leave, man.
218
00:13:39,032 --> 00:13:40,323
I got you, man.
I'll be around.
219
00:13:40,407 --> 00:13:41,782
Give me the wait time
if you got to.
220
00:13:41,866 --> 00:13:44,365
All right.
221
00:13:48,407 --> 00:13:49,657
Yo, he's not going
to be long, all right?
222
00:13:49,741 --> 00:13:51,699
Just a couple more stops
and back to his place.
223
00:13:51,782 --> 00:13:54,449
You know what I'm saying?
One of my preferred clients.
224
00:14:03,741 --> 00:14:05,574
Yo, big dawg, I got
to go take a pee, man.
225
00:14:05,657 --> 00:14:07,198
You know what I'm saying?
Are you all right?
226
00:14:07,282 --> 00:14:08,532
You okay?
227
00:14:08,615 --> 00:14:11,782
I'll be right back, man.
I'll be right back.
228
00:14:29,949 --> 00:14:32,782
Cab 6-4. 6-4.
229
00:14:36,782 --> 00:14:38,198
Solo.
230
00:14:41,949 --> 00:14:44,657
Come on, Solo, wake up!
231
00:14:54,532 --> 00:14:56,407
Yo, let's go!
What's going on?
232
00:14:56,490 --> 00:14:57,574
Hey, where's Solo at, man?
233
00:14:57,657 --> 00:14:59,282
Pissing.
Aw, sh--
234
00:14:59,365 --> 00:15:00,949
Yo, Solo, come on.
Let's go, dawg!
235
00:15:01,032 --> 00:15:02,198
We got to hurry up, man!
Oh, shit.
236
00:15:02,282 --> 00:15:03,407
Come on!
What's going on?
237
00:15:03,490 --> 00:15:04,574
They tripping, dawg.
238
00:15:04,657 --> 00:15:05,866
We got to get up
out of here.
239
00:15:05,949 --> 00:15:07,574
Come back here!
Get the fuck back here!
240
00:15:07,657 --> 00:15:08,615
What happened, man?
Solo, let's go!
241
00:15:08,699 --> 00:15:09,782
Get me the fuck
out of here!
242
00:15:09,866 --> 00:15:12,741
Get me out of here!
Drive, man, drive!
243
00:15:12,824 --> 00:15:14,157
Damn!
Shit!
244
00:15:14,240 --> 00:15:15,490
Yo, Roc, what's going on?
Why they tripping, yo?
245
00:15:15,574 --> 00:15:18,949
I told you I got
the wait time on, man.
William, you all right?
246
00:15:19,032 --> 00:15:22,032
♪
247
00:15:25,657 --> 00:15:27,949
Hey, Navani!
Navani!
248
00:15:28,032 --> 00:15:29,657
Did he tell you
why he left Winston?
249
00:15:29,741 --> 00:15:31,657
No. He just said
it was 30 years ago.
250
00:15:31,741 --> 00:15:33,490
That's it?
No friends, no family?
251
00:15:33,574 --> 00:15:35,741
I already told you,
he didn't say anything else.
252
00:15:35,824 --> 00:15:37,907
He seems cool.
I think he's fine.
253
00:15:37,991 --> 00:15:38,907
Yo, listen.
254
00:15:38,991 --> 00:15:39,949
Offer him a round
on me, okay?
255
00:15:40,032 --> 00:15:41,323
Okay, babe.
256
00:15:41,407 --> 00:15:44,240
Yo, Solo, man,
when you finally going
to get that cab fixed?
257
00:15:44,323 --> 00:15:45,157
Yo, I got you.
258
00:15:45,240 --> 00:15:46,949
I'm just waiting
for this part, you know?
259
00:15:47,032 --> 00:15:48,907
Yo, listen, man.
I told you.
260
00:15:48,991 --> 00:15:51,157
I got a connect
in Maryland, dawg.
261
00:15:51,240 --> 00:15:54,115
This girl done told him
she got a 725
262
00:15:54,198 --> 00:15:55,699
on the credit score, man.
263
00:15:55,782 --> 00:15:58,323
Says she can get us 20 Gs
for these cabs now.
264
00:15:58,407 --> 00:16:02,032
I need you to put the drivers
in the car for me, man.
265
00:16:02,115 --> 00:16:03,824
We could have this fire
all around the town.
266
00:16:03,907 --> 00:16:06,824
Have the whole city
smoking good, cuz.
267
00:16:06,907 --> 00:16:09,615
I got a major supply
coming in right now.
It's from Solo.
268
00:16:11,574 --> 00:16:13,407
Yo, cheers, William!
269
00:16:16,407 --> 00:16:18,615
Solo, are you
hearing me, dawg?
270
00:16:18,699 --> 00:16:20,032
Yo, man!
271
00:16:20,115 --> 00:16:22,032
You paying me
any attention, cuz?
272
00:16:22,115 --> 00:16:23,323
I need you to get
that cab fixed
273
00:16:23,407 --> 00:16:24,949
so we can get
this deal going on.
274
00:16:25,032 --> 00:16:26,782
I got you, player.
I got you.
275
00:16:26,866 --> 00:16:28,032
Yo, you know what?
Let's keep playing.
276
00:16:28,115 --> 00:16:29,866
I need to get
my $20 back anyway.
277
00:16:29,949 --> 00:16:31,699
All right.
278
00:16:31,782 --> 00:16:33,198
Check this out.
279
00:16:33,282 --> 00:16:35,073
That's what
I'm talking about.
What you got?
280
00:16:35,157 --> 00:16:36,073
I'm going
to hit me another.
281
00:16:36,157 --> 00:16:38,198
All right, we'll see.
282
00:16:38,282 --> 00:16:40,991
That's the first one
you done hit all day.
283
00:17:09,741 --> 00:17:11,657
William.
284
00:17:12,782 --> 00:17:13,866
William.
285
00:17:13,949 --> 00:17:15,532
Hmm?
286
00:17:15,615 --> 00:17:17,198
Come on, we're here.
287
00:17:18,991 --> 00:17:20,574
Where?
288
00:17:20,657 --> 00:17:22,907
At my place.
289
00:17:22,991 --> 00:17:24,866
What are we doing here?
290
00:17:24,949 --> 00:17:28,282
Yo, big dawg, I couldn't
find a motel on the way here.
291
00:17:28,365 --> 00:17:29,407
Why didn't
you wake me up?
292
00:17:29,490 --> 00:17:31,907
I tried, but, you know,
you wouldn't wake up.
293
00:17:31,991 --> 00:17:35,073
You drank too much.
294
00:17:35,157 --> 00:17:36,907
Big dawg,
it's not a problem.
295
00:17:36,991 --> 00:17:39,073
You got drunk, but we had
a good time, right?
296
00:17:39,157 --> 00:17:40,907
And I get drunk all the time.
You know what I'm saying?
297
00:17:40,991 --> 00:17:41,949
Plus,
we're already here, man.
298
00:17:42,032 --> 00:17:43,073
Come on, let's go.
All right?
299
00:17:43,157 --> 00:17:45,449
I'll find you a nice motel
tomorrow, I promise.
300
00:17:45,532 --> 00:17:46,741
All right?
Let's go, big dawg.
301
00:17:46,824 --> 00:17:48,073
I got you.
You know what I'm saying?
302
00:17:48,157 --> 00:17:50,240
I'll get you
a nice motel tomorrow.
303
00:17:58,532 --> 00:17:59,741
No, don't worry
about that.
Don't worry.
304
00:17:59,824 --> 00:18:02,157
I got it, I got it.
Don't worry about it.
305
00:18:07,365 --> 00:18:08,782
Yo, William,
this is my wife's place.
306
00:18:08,866 --> 00:18:10,240
All right?
Navani?
307
00:18:10,323 --> 00:18:11,282
No. Navani's my ex.
308
00:18:11,365 --> 00:18:12,949
She doesn't
exist here, man.
309
00:18:13,032 --> 00:18:15,991
My wife's name
is Quiera, okay?
310
00:18:16,073 --> 00:18:17,949
Yo, William,
my wife's name is Quiera.
311
00:18:18,032 --> 00:18:20,073
All right!
Keep your dick
in your pants.
312
00:18:20,157 --> 00:18:23,949
Okay. You know,
just making sure,
that's all.
313
00:18:24,032 --> 00:18:25,115
She's pregnant now,
and, you know,
314
00:18:25,198 --> 00:18:27,282
she gets, um--
she gets very sensitive.
315
00:18:27,365 --> 00:18:28,699
You know what I mean?
316
00:18:30,198 --> 00:18:31,615
This is Machu Picchu.
317
00:18:31,699 --> 00:18:34,657
The Inca people,
they built it
about 500 years ago.
318
00:18:34,741 --> 00:18:36,115
Yeah, I know about it.
319
00:18:36,198 --> 00:18:37,824
Really? Wow.
320
00:18:37,907 --> 00:18:40,824
I can't believe they did it
with their hands only.
321
00:18:40,907 --> 00:18:42,365
You been?
322
00:18:42,449 --> 00:18:44,115
No, but I would love to.
323
00:18:44,198 --> 00:18:46,657
I hear it's even hard
to breathe over there.
324
00:18:46,741 --> 00:18:48,115
There you go.
This is yours.
325
00:18:48,198 --> 00:18:49,157
The bathroom's right here.
326
00:18:49,240 --> 00:18:51,032
You need anything else?
327
00:18:51,115 --> 00:18:53,157
Do you want
a glass of water,
anything?
328
00:18:53,240 --> 00:18:54,866
No? Okay.
329
00:18:54,949 --> 00:18:56,490
Have a good night,
William.
330
00:18:56,574 --> 00:18:58,574
See you tomorrow morning.
331
00:19:29,323 --> 00:19:30,240
Solo, wake up.
332
00:19:33,157 --> 00:19:34,574
Solo, wake up.
333
00:19:34,657 --> 00:19:36,365
Wake up, Solo.
334
00:19:36,449 --> 00:19:37,490
Bonjour, bijou.
335
00:19:37,574 --> 00:19:39,240
Bonjour, Solo.
336
00:19:41,824 --> 00:19:43,991
Mom wants to talk to you.
337
00:19:48,115 --> 00:19:50,991
ça va?
ça va.
338
00:19:51,073 --> 00:19:52,365
What's up, baby?
You want to talk to me?
339
00:19:52,449 --> 00:19:53,991
Why you lying to me?
What's going on?
340
00:19:54,073 --> 00:19:55,824
"Dear Mr. Souléymane Diop,
341
00:19:55,907 --> 00:19:57,824
"your request for
a flight attendant
interview
342
00:19:57,907 --> 00:19:59,532
"with Sun Airlines
has been processed
343
00:19:59,615 --> 00:20:02,407
and approved
for October 15, 2007."
344
00:20:02,490 --> 00:20:03,866
Baby, is this letter
you're upset about?
345
00:20:03,949 --> 00:20:05,115
Solo, this is next week!
346
00:20:05,198 --> 00:20:06,782
Yeah, but this letter
is three months old.
347
00:20:06,866 --> 00:20:07,866
I just didn't
throw it away.
348
00:20:07,949 --> 00:20:09,115
But you promised me
to give up
349
00:20:09,198 --> 00:20:11,699
this childish dream,
remember?
350
00:20:11,782 --> 00:20:13,073
Baby, it's not childish.
351
00:20:13,157 --> 00:20:14,699
Why you got to say that
all the time?
352
00:20:14,782 --> 00:20:15,824
It's better
than driving a taxi.
353
00:20:15,907 --> 00:20:17,699
Plus, you know I don't
even want to do that anymore.
354
00:20:17,782 --> 00:20:19,699
It doesn't matter
what you want to do.
355
00:20:19,782 --> 00:20:21,407
We agreed that
it was best for the family
356
00:20:21,490 --> 00:20:23,240
if you drive in the day
so you could be with us.
357
00:20:23,323 --> 00:20:24,866
Baby, seriously,
I did not study.
I gave it up.
358
00:20:24,949 --> 00:20:26,907
Who's going to help me
take care of this baby
359
00:20:26,991 --> 00:20:28,449
when you're flying
to Florida or New York
360
00:20:28,532 --> 00:20:29,532
for three or four days?
361
00:20:29,615 --> 00:20:31,198
Baby, I'm here.
I need you here!
362
00:20:31,282 --> 00:20:32,532
That's what I'm saying.
I'm here. I didn't study.
363
00:20:32,615 --> 00:20:34,032
And I'm sick of that taxi!
364
00:20:34,115 --> 00:20:37,032
I'm going to call my cousins
to come here and fix it.
No, no, no, baby.
365
00:20:37,115 --> 00:20:39,073
You know I don't want
your cousins in my business.
Well, fix it!
366
00:20:39,157 --> 00:20:40,407
I will do it.
I'm waiting for this part--
367
00:20:40,490 --> 00:20:41,866
And who the hell
is that old man
368
00:20:41,949 --> 00:20:43,157
sitting in my sofa, huh?
369
00:20:43,240 --> 00:20:45,407
Tell me!
That's my friend William.
370
00:20:45,490 --> 00:20:47,907
I don't want
your friend William
in my house, okay?
371
00:20:47,991 --> 00:20:49,949
Quiera--
372
00:20:50,032 --> 00:20:51,115
Quiera, that's not
really nice.
373
00:20:56,198 --> 00:20:58,240
I'm sorry, William.
374
00:20:58,323 --> 00:21:00,073
Do you want
a cup of coffee?
Do you want--
375
00:21:08,490 --> 00:21:10,073
Why you don't let
my cousins to help?
376
00:21:10,157 --> 00:21:11,407
They want to, Solo.
377
00:21:11,490 --> 00:21:12,657
I don't want your cousins
in my business.
378
00:21:12,741 --> 00:21:14,115
You know that already.
You don't do anything.
379
00:21:14,198 --> 00:21:16,282
All you do is hanging out
with your friends.
380
00:21:16,365 --> 00:21:17,907
Baby, calm down.
It's okay.
381
00:21:31,449 --> 00:21:33,449
Yo, I had this one,
like, for a month.
382
00:21:33,532 --> 00:21:34,949
A week after,
it was broken.
383
00:21:35,032 --> 00:21:36,782
I don't even want it.
I don't want to drive a cab.
384
00:21:36,866 --> 00:21:37,824
I've been doing that
for three years!
385
00:21:37,907 --> 00:21:39,157
I don't want
to drive a cab.
386
00:21:39,240 --> 00:21:41,323
Eh? I had given up
my flight attendant thing.
387
00:21:41,407 --> 00:21:43,824
She goes through my stuff,
and she doesn't want
to believe me.
388
00:21:46,782 --> 00:21:48,824
You have any unsalted butter
and mushrooms?
389
00:21:48,907 --> 00:21:50,365
I want to make an omelet.
390
00:21:50,449 --> 00:21:51,824
Yo, William, did you
check in the kitchen?
391
00:21:51,907 --> 00:21:53,490
Check in the kitchen, man.
Take whatever you want.
392
00:21:53,574 --> 00:21:55,282
This is your place here.
All right?
393
00:21:55,365 --> 00:21:57,198
Take whatever you want.
394
00:21:58,574 --> 00:21:59,699
Yo, William,
do you know about cars?
395
00:21:59,782 --> 00:22:01,782
Can you give me
a hand here?
396
00:22:01,866 --> 00:22:03,198
I rode motorcycles.
397
00:22:03,282 --> 00:22:04,657
You mean the big ones?
398
00:22:04,741 --> 00:22:05,699
Harley.
399
00:22:05,782 --> 00:22:06,866
Harley?
400
00:22:06,949 --> 00:22:08,782
Yo, you were in a gang
and stuff like that?
401
00:22:10,240 --> 00:22:11,365
Yo, William.
402
00:22:11,449 --> 00:22:14,532
Open road, women,
biker's bar.
403
00:22:14,615 --> 00:22:16,574
You have a tattoo, right?
404
00:22:18,073 --> 00:22:19,365
Oh, my God.
405
00:22:19,449 --> 00:22:20,699
That's what
I'm talking about, man.
406
00:22:20,782 --> 00:22:21,991
Original player.
407
00:22:22,073 --> 00:22:24,407
Wow, William
is chillin', man!
408
00:22:24,490 --> 00:22:25,282
Whoo!
409
00:23:15,949 --> 00:23:17,907
Alex, you want
to buy this DVD?
410
00:23:17,991 --> 00:23:20,032
I already saw it.
It's new.
411
00:23:20,115 --> 00:23:21,699
I already saw it.
How much does this cost?
412
00:23:21,782 --> 00:23:23,198
This is under $50.
413
00:23:23,282 --> 00:23:24,532
And actually,
they look really good.
414
00:23:24,615 --> 00:23:27,532
You go to Silas Creek,
you can pay $70 a piece.
415
00:23:27,615 --> 00:23:29,115
Look at this.
416
00:23:29,198 --> 00:23:31,949
$70? For that money
I can buy a cell phone.
417
00:23:32,032 --> 00:23:33,657
Cell phones are expensive,
but look here.
418
00:23:33,741 --> 00:23:35,240
These are really good.
Look at the cloth.
419
00:23:35,323 --> 00:23:37,407
Hey, Alex,
what you doing here?
420
00:23:37,490 --> 00:23:38,782
Come on, let's go.
Let's go.
421
00:23:38,866 --> 00:23:40,323
Hey, Solo.
What's up, man?
422
00:23:40,407 --> 00:23:42,282
Alex is trying to get
a cell phone.
423
00:23:42,365 --> 00:23:43,907
Yo, don't be selling her
your crap, man.
424
00:23:43,991 --> 00:23:45,282
What's up, man?
How you doing?
425
00:23:45,365 --> 00:23:47,615
Pretty good.
What's up, Peter?
426
00:23:47,699 --> 00:23:49,907
First time you get the taxi,
and you're still late!
427
00:23:49,991 --> 00:23:51,157
I'm sorry, madame.
428
00:23:51,240 --> 00:23:52,782
Sorry about that.
429
00:23:52,866 --> 00:23:54,615
If I had a cell phone,
you can just call me.
430
00:23:54,699 --> 00:23:55,782
Isn't that right,
William?
431
00:23:55,866 --> 00:23:58,115
Yes.
432
00:23:58,198 --> 00:23:59,449
Where are we going?
433
00:23:59,532 --> 00:24:02,907
God knows where
your dad's taking me.
434
00:24:02,991 --> 00:24:04,907
I'm telling you, this is
the best place right here.
435
00:24:04,991 --> 00:24:06,407
You got restaurants
all over the place,
436
00:24:06,490 --> 00:24:07,490
you can walk down to them.
437
00:24:07,574 --> 00:24:09,323
It takes five minutes.
Bye, William.
438
00:24:09,407 --> 00:24:10,866
Bye, Alex.
439
00:24:10,949 --> 00:24:12,699
When is the next time
you're going to the movies?
440
00:24:12,782 --> 00:24:13,699
I don't know.
441
00:24:13,782 --> 00:24:14,949
You have
my cell phone, right?
442
00:24:15,032 --> 00:24:17,115
Okay. You know what,
just give me a call
443
00:24:17,198 --> 00:24:18,615
whenever you need
anything, all right?
444
00:24:18,699 --> 00:24:20,615
Okay?
445
00:24:20,699 --> 00:24:22,282
Bye, William.
446
00:24:38,032 --> 00:24:39,699
You think
he's okay in there?
447
00:24:39,782 --> 00:24:41,532
If he didn't like it,
he would just leave.
448
00:24:41,615 --> 00:24:43,323
Yeah, I know,
but you don't understand.
449
00:24:43,407 --> 00:24:45,490
I understand
more than you.
450
00:24:45,574 --> 00:24:47,157
Hey, Malaak.
Hey, Solo.
451
00:24:47,240 --> 00:24:48,198
How you doing, man?
Very good.
452
00:24:48,282 --> 00:24:49,449
How are you?
I'm good.
453
00:24:49,532 --> 00:24:50,991
Good to see you.
Nice to meet you, too.
454
00:24:51,073 --> 00:24:52,323
Listen, I want
to ask you a favor.
455
00:24:52,407 --> 00:24:53,991
Could you keep an eye
on my friend?
456
00:24:54,073 --> 00:24:56,198
If anybody comes,
if a taxi comes
and picks him up,
457
00:24:56,282 --> 00:24:57,824
if anything strange happens,
please let me know.
458
00:24:57,907 --> 00:24:58,824
I will.
All right?
459
00:24:58,907 --> 00:24:59,824
All right.
Thank you very much.
460
00:24:59,907 --> 00:25:00,824
Hey, Solo?
Yeah.
461
00:25:00,907 --> 00:25:02,991
Can I get a phone card
next time?
462
00:25:03,073 --> 00:25:04,323
You mean a ten-dollar
phone card?
463
00:25:04,407 --> 00:25:05,574
Yes, sir.
I got you, big dawg.
464
00:25:05,657 --> 00:25:06,574
All right?
Bye.
465
00:25:06,657 --> 00:25:07,574
Bye.
Have a good night, man.
466
00:25:07,657 --> 00:25:10,073
Bye, Alex.
467
00:25:28,407 --> 00:25:30,657
♪
468
00:25:41,282 --> 00:25:43,449
Hola.
469
00:25:43,532 --> 00:25:46,407
Hola.
470
00:25:50,449 --> 00:25:53,449
Muchas gracias.
471
00:26:02,449 --> 00:26:04,365
Nada.
472
00:26:19,198 --> 00:26:23,657
Quiera, I'm really sorry,
but it's just not working.
473
00:26:23,741 --> 00:26:24,782
No, no, Quiera, I did--
474
00:26:24,866 --> 00:26:26,782
Whatever you asked me
to do, I did it.
475
00:26:26,866 --> 00:26:29,657
Whatever-- No, no, no,
I never said that.
476
00:26:29,741 --> 00:26:31,407
No, listen, listen.
No, Quiera, listen!
477
00:26:31,490 --> 00:26:33,615
Quiera! Allô
478
00:26:38,240 --> 00:26:40,657
She doesn't sound good.
479
00:26:40,741 --> 00:26:44,032
I'm glad her aunt and her niece
are moving in, because...
480
00:26:45,365 --> 00:26:46,824
What are you doing?
481
00:26:46,907 --> 00:26:50,323
Dawg, I don't even know
what I'm doing right now.
482
00:26:50,407 --> 00:26:53,449
Who the hell told you
to come here?
483
00:26:53,532 --> 00:26:55,949
You know I can't go to Navani.
I mean, I just can't.
484
00:26:56,032 --> 00:26:58,323
And Roc--
Roc is in with some stuff
I'm not interested in,
485
00:26:58,407 --> 00:27:00,490
so, you know, I figured
maybe for a couple days--
No.
486
00:27:00,574 --> 00:27:01,991
...I could--
There's no room.
487
00:27:02,073 --> 00:27:03,699
Big dawg,
this place is huge!
488
00:27:03,782 --> 00:27:05,824
In Africa ten people
can sleep in here.
489
00:27:05,907 --> 00:27:07,615
Ten people!
And plus, see?
490
00:27:07,699 --> 00:27:09,115
This is all I have.
This is all.
491
00:27:09,198 --> 00:27:10,615
I have nothing else.
See this bag?
492
00:27:10,699 --> 00:27:12,282
This is the only thing
I have here, man!
493
00:27:12,365 --> 00:27:13,449
This sofa is perfect.
494
00:27:13,532 --> 00:27:15,198
All I need
is a tiny place to study.
495
00:27:15,282 --> 00:27:16,657
Oh, I didn't tell you.
496
00:27:16,741 --> 00:27:18,991
Check this out.
Check this out.
497
00:27:19,073 --> 00:27:20,282
I'm studying
for my interview.
498
00:27:20,365 --> 00:27:22,115
And this time,
I'm going all the way.
499
00:27:22,198 --> 00:27:24,115
I'm telling you,
all the way.
500
00:27:24,198 --> 00:27:25,782
No stopping!
501
00:27:25,866 --> 00:27:26,782
Quiera says
I can't do it.
502
00:27:26,866 --> 00:27:28,615
Why not?
I can do it!
503
00:27:28,699 --> 00:27:30,365
I can do it,
because you know what?
504
00:27:30,449 --> 00:27:32,824
I want to do it.
That's all.
505
00:27:32,907 --> 00:27:35,323
So, big dawg, I'm just going
to chill in here and study,
all right?
506
00:27:35,407 --> 00:27:36,991
Is that cool with you?
507
00:27:37,073 --> 00:27:38,490
See? I'm sitting here,
I'm studying.
508
00:27:38,574 --> 00:27:39,866
Can you see me?
You can't see me.
509
00:27:39,949 --> 00:27:40,907
You're chilling over there,
watching TV.
510
00:27:40,991 --> 00:27:42,198
I'm here chilling, man.
511
00:27:42,282 --> 00:27:43,532
You know what I'm saying?
512
00:27:43,615 --> 00:27:44,907
This light over here--
if I turn it off
513
00:27:44,991 --> 00:27:46,407
and I don't smile,
you're not gonna notice--
514
00:27:46,490 --> 00:27:48,240
Stay out of my stuff!
515
00:27:48,323 --> 00:27:50,240
Keep your shit over there
and leave me alone.
516
00:27:50,323 --> 00:27:51,574
Thank you very much,
big dawg.
517
00:27:51,657 --> 00:27:53,574
Thank you. That's what
I'm talking about.
518
00:27:53,657 --> 00:27:55,073
Thank you.
I appreciate that.
519
00:27:55,157 --> 00:27:57,157
I appreciate it.
520
00:28:03,115 --> 00:28:05,824
I have my interview on Monday,
and I'm going to ace it.
521
00:28:05,907 --> 00:28:08,490
I really don't give a shit.
522
00:28:08,574 --> 00:28:09,657
I don't want to know.
523
00:28:09,741 --> 00:28:10,824
I don't want to know
about Quiera
524
00:28:10,907 --> 00:28:13,490
or anything
about your life.
525
00:28:15,490 --> 00:28:17,407
Sorry about that.
526
00:28:31,615 --> 00:28:32,532
If you like this place,
527
00:28:32,615 --> 00:28:34,532
you can keep it
when I leave next week.
528
00:28:37,198 --> 00:28:39,449
Their rates
are very fair.
529
00:29:25,198 --> 00:29:30,365
♪
530
00:29:39,991 --> 00:29:42,615
6-4, 6-4.
Pork Chop.
531
00:29:42,699 --> 00:29:45,282
Come on, Cab 64.
532
00:29:45,365 --> 00:29:46,490
Have you ever heard
of this place
533
00:29:46,574 --> 00:29:47,991
called Blowing Rock?
534
00:29:48,073 --> 00:29:49,949
Blowing Rock?
Well, of course I have.
535
00:29:50,032 --> 00:29:52,323
It's up in the mountains
near Boone.
536
00:29:52,407 --> 00:29:53,490
Actually, I know
where it is,
537
00:29:53,574 --> 00:29:54,824
but do you know
if there's anything
538
00:29:54,907 --> 00:29:56,866
happening there
on October 20th?
539
00:29:56,949 --> 00:29:58,323
Not to my knowledge.
540
00:29:58,407 --> 00:30:00,032
We used to go there
when we were kids.
541
00:30:00,115 --> 00:30:01,449
It's the only place
in the world
542
00:30:01,532 --> 00:30:03,282
where the snow
goes upside down.
543
00:30:03,365 --> 00:30:05,991
What? I mean,
what do you mean?
544
00:30:06,073 --> 00:30:09,115
It's so windy,
if you throw a stick
or anything off the rock,
545
00:30:09,198 --> 00:30:12,198
it gets blown back
into the sky.
546
00:30:12,282 --> 00:30:13,657
Blown back up to the sky?
547
00:30:13,741 --> 00:30:16,115
Are you serious?
Yeah, Cab 64.
548
00:30:16,198 --> 00:30:18,741
That's why it's called
"Blowing Rock."
549
00:30:20,741 --> 00:30:22,741
All right.
6-4 out.
550
00:30:55,741 --> 00:30:56,866
Oh, sorry, William.
551
00:30:56,949 --> 00:30:59,115
I didn't mean
to wake you up.
552
00:31:02,949 --> 00:31:04,949
I got us
some playing cards.
553
00:31:06,907 --> 00:31:07,907
And I know
you like DVDs,
554
00:31:07,991 --> 00:31:11,741
so I got you
some new releases.
555
00:31:11,824 --> 00:31:14,073
We don't have a DVD player.
556
00:31:14,157 --> 00:31:16,240
Now would you be quiet?
Oh, sorry.
557
00:31:16,323 --> 00:31:18,449
Just because I know
you like movies,
you know.
558
00:31:18,532 --> 00:31:20,615
Sorry about that.
559
00:31:26,782 --> 00:31:29,866
Man, I miss them.
560
00:31:29,949 --> 00:31:31,615
Alex is getting ready
to go to school now.
561
00:31:31,699 --> 00:31:34,699
She's probably having breakfast
with Quiera in the kitchen.
562
00:31:49,198 --> 00:31:50,991
Are you married, William?
563
00:31:53,323 --> 00:31:54,824
I was.
564
00:31:56,198 --> 00:31:58,782
What happened?
You divorced?
565
00:31:58,866 --> 00:32:01,949
My wife left me
30 years ago.
566
00:32:02,032 --> 00:32:04,532
Oh. I'm sorry to hear that.
567
00:32:06,741 --> 00:32:09,615
And do you have
any kids?
568
00:32:09,699 --> 00:32:12,240
No. None.
569
00:32:12,323 --> 00:32:14,782
I'm trying to sleep.
570
00:32:14,866 --> 00:32:16,574
Sorry about that.
571
00:32:16,657 --> 00:32:20,323
It's just that I'm going
to have my first kid soon,
you know?
572
00:32:30,866 --> 00:32:33,574
Goodnight, William.
573
00:33:12,949 --> 00:33:15,490
"First Aid
and the Flight Attendant.
574
00:33:15,574 --> 00:33:17,323
"Flight attendants
are not responsible
575
00:33:17,407 --> 00:33:20,699
"for diagnosing illness,
but to support life.
576
00:33:20,782 --> 00:33:22,657
"No medicines.
577
00:33:22,741 --> 00:33:23,699
"Bleeding.
578
00:33:23,782 --> 00:33:25,032
"Burns.
579
00:33:25,115 --> 00:33:27,282
Heart attacks."
580
00:33:57,657 --> 00:33:59,240
This is just
vitamin C, aspirin,
581
00:33:59,323 --> 00:34:00,741
calcium,
and antihistamine.
582
00:34:00,824 --> 00:34:02,073
Antihistamine?
What's that?
583
00:34:02,157 --> 00:34:04,240
That's something that's used
to counter histamines.
584
00:34:04,323 --> 00:34:05,699
And what does that mean?
585
00:34:05,782 --> 00:34:07,032
If somebody has allergies.
586
00:34:07,115 --> 00:34:09,574
These are just
over-the-counter drugs.
587
00:34:09,657 --> 00:34:12,282
So none of those
is for anything serious?
No.
588
00:34:12,365 --> 00:34:14,407
Like when somebody's
about to die or something?
589
00:34:14,490 --> 00:34:15,741
Excuse me?
590
00:34:15,824 --> 00:34:18,198
Like, you know,
something like cancer
or something like that?
591
00:34:18,282 --> 00:34:20,574
No. Sir, if you're
not feeling well,
592
00:34:20,657 --> 00:34:23,240
I suggest you consult
with a physician.
593
00:34:23,323 --> 00:34:25,282
Are you okay?
594
00:34:27,157 --> 00:34:29,198
Oh, I'm sorry
about that, sir.
595
00:34:29,282 --> 00:34:30,407
Thank you.
Thank you very much.
596
00:34:30,490 --> 00:34:32,032
Is there anything else
I can help you with?
597
00:34:32,115 --> 00:34:33,532
No, no, no.
I'm good.
598
00:34:33,615 --> 00:34:34,615
Thank you.
I appreciate it.
599
00:34:34,699 --> 00:34:36,198
Okay.
600
00:35:06,323 --> 00:35:07,615
There we go.
601
00:35:07,699 --> 00:35:10,073
William and me,
we're in room 213--
You already told me that.
602
00:35:10,157 --> 00:35:11,574
I already put it in.
603
00:35:11,657 --> 00:35:13,157
How did you even learn
the cell phone that fast?
604
00:35:13,240 --> 00:35:15,240
It's not hard.
605
00:35:15,323 --> 00:35:16,949
Well, now whenever
you need a taxi,
606
00:35:17,032 --> 00:35:19,407
you can call me,
all right?
607
00:35:24,198 --> 00:35:25,782
Bijou, it's going
to be all right, you know?
608
00:35:25,866 --> 00:35:27,532
Mom says you're going
to come back.
609
00:35:27,615 --> 00:35:28,824
Whatever happened
between Mom and me
610
00:35:28,907 --> 00:35:29,949
has nothing
to do with you.
611
00:35:30,032 --> 00:35:30,991
You understand that,
right?
612
00:35:31,073 --> 00:35:32,490
It doesn't matter
if I understand.
613
00:35:32,574 --> 00:35:35,657
It doesn't change
anything in the past.
614
00:35:35,741 --> 00:35:37,032
When you grow up,
you'll understand.
615
00:35:37,115 --> 00:35:40,115
I don't want to grow up
and learn all that bullshit.
616
00:35:40,198 --> 00:35:42,407
Where did you learn
this word?
617
00:35:43,866 --> 00:35:44,949
You know what?
618
00:35:45,032 --> 00:35:46,157
I bet you can't
even use this phone
619
00:35:46,240 --> 00:35:47,449
to take a picture of me.
620
00:35:47,532 --> 00:35:48,991
Can, too.
You don't know
how to do that.
621
00:35:49,073 --> 00:35:50,282
I'll prove it.
622
00:35:50,365 --> 00:35:52,949
You'll prove it?
All right, there we go.
623
00:35:59,741 --> 00:36:01,991
Let me see.
624
00:36:02,073 --> 00:36:04,741
How come this hot dog
looks better than me?
625
00:36:04,824 --> 00:36:06,532
That's not fair.
626
00:36:06,615 --> 00:36:08,532
No. You know what?
Show me, show me.
627
00:36:08,615 --> 00:36:11,323
How do you do that?
628
00:36:16,323 --> 00:36:19,824
Downtown. I'm going downtown.
629
00:36:22,949 --> 00:36:26,323
♪
630
00:36:26,407 --> 00:36:28,115
Eh!
631
00:36:39,949 --> 00:36:41,532
Thank you.
Enjoy the show.
632
00:36:41,615 --> 00:36:43,115
Thank you.
633
00:36:44,490 --> 00:36:45,699
Hey,
how can I help you?
634
00:36:45,782 --> 00:36:47,615
Yeah, two for Outcast.
635
00:36:47,699 --> 00:36:50,323
All right.
That'll be $16, please.
636
00:36:51,866 --> 00:36:53,699
Thank you.
Enjoy the show.
637
00:36:53,782 --> 00:36:55,032
Thank you.
638
00:36:56,824 --> 00:36:57,866
I really liked the movie.
639
00:36:57,949 --> 00:37:00,032
Thanks for
recommending it.
Yeah, no problem.
640
00:37:00,115 --> 00:37:01,365
Acting was great.
641
00:37:01,449 --> 00:37:02,574
I'm a big fan of--
642
00:37:02,657 --> 00:37:06,532
Yo, William!
William!
643
00:37:06,615 --> 00:37:09,782
Good-bye.
Yep.
644
00:37:09,866 --> 00:37:11,615
Hey,
how can I help you?
645
00:37:12,824 --> 00:37:13,866
Yo, come in the front,
big dawg.
646
00:37:13,949 --> 00:37:15,699
Come in the front.
Come, come.
647
00:37:15,782 --> 00:37:16,782
Yo, what did you see, man?
648
00:37:16,866 --> 00:37:17,782
How was your movie?
649
00:37:21,991 --> 00:37:24,824
Yo, why didn't
you call me, man?
650
00:37:24,907 --> 00:37:27,991
♪
651
00:37:31,824 --> 00:37:33,907
You've underlined
a lot of words.
652
00:37:33,991 --> 00:37:35,449
Yeah, it's because
I don't know the meaning
653
00:37:35,532 --> 00:37:37,449
or I don't know
how to pronounce it.
654
00:37:37,532 --> 00:37:39,240
Yo, big dawg,
655
00:37:39,323 --> 00:37:41,449
why don't you quiz me
on a couple of terms, man?
656
00:37:41,532 --> 00:37:44,365
Okay, we play
for this trip.
657
00:37:45,824 --> 00:37:47,240
Let me break it down
for you.
658
00:37:47,323 --> 00:37:50,407
If I win, it's free.
If you win, it's free.
659
00:37:50,490 --> 00:37:51,741
Come on, man,
just a few words,
660
00:37:51,824 --> 00:37:54,699
you know, till we get
to the motel, player.
661
00:37:56,699 --> 00:37:59,073
"Deadhead."
All right, big dawg!
662
00:37:59,157 --> 00:38:01,490
All right.
So you think you can win?
663
00:38:01,574 --> 00:38:03,282
Okay. All right.
664
00:38:03,365 --> 00:38:06,115
So, "deadhead."
665
00:38:06,198 --> 00:38:09,532
"Deadhead" is the transport
of an off-duty crew member
666
00:38:09,615 --> 00:38:13,240
for the purpose of positioning
for the working of a flight.
667
00:38:14,574 --> 00:38:16,615
That's what I'm saying,
big dawg.
668
00:38:16,699 --> 00:38:18,615
That's what I'm saying.
I'm on it, man.
669
00:38:18,699 --> 00:38:20,782
I'm on it.
I'm acing it.
670
00:38:20,866 --> 00:38:22,699
Wow, you better try harder.
You better try harder.
671
00:38:22,782 --> 00:38:24,866
I'm telling you,
or you're going to pay
for this trip, man.
672
00:38:26,949 --> 00:38:29,866
"In the event
of a water evacuation,
673
00:38:29,949 --> 00:38:33,449
what are the six steps
a flight attendant must take?"
674
00:38:33,532 --> 00:38:35,323
Water evacuation.
675
00:38:35,407 --> 00:38:37,323
Okay.
One, form a barrier.
676
00:38:37,407 --> 00:38:40,157
Two, check conditions
and "rhetoric"
677
00:38:40,240 --> 00:38:41,949
if exits are blocked.
678
00:38:42,032 --> 00:38:45,615
Three, open exits
and inflate slide.
679
00:38:45,699 --> 00:38:47,741
Four, when opening
a door exit
680
00:38:47,824 --> 00:38:49,198
to evacuate an aircraft--
681
00:38:49,282 --> 00:38:51,657
That's strange.
682
00:38:56,240 --> 00:38:58,657
Yo!
683
00:38:58,741 --> 00:39:01,157
This is cool, man.
684
00:39:01,240 --> 00:39:03,157
You got to check this out.
Alex sent me that.
685
00:39:03,240 --> 00:39:05,615
I didn't know
you could do that.
686
00:39:08,824 --> 00:39:10,741
That's cool, right?
687
00:39:12,782 --> 00:39:14,323
Wow.
688
00:39:16,615 --> 00:39:18,532
How do you do that?
689
00:39:18,615 --> 00:39:20,323
How do I do that?
690
00:39:20,407 --> 00:39:22,532
How do you take a picture
and send it on a phone?
691
00:39:22,615 --> 00:39:23,991
I don't know.
692
00:39:24,073 --> 00:39:25,991
That's why
I'm kind of surprised.
693
00:39:26,073 --> 00:39:27,365
She took my picture,
but I didn't know
694
00:39:27,449 --> 00:39:28,907
you could send it
through the phone.
695
00:39:28,991 --> 00:39:31,115
Yeah.
I don't know.
696
00:39:31,198 --> 00:39:33,032
"Redirect."
"Redirect."
697
00:39:33,115 --> 00:39:34,574
"Redirect."
"Redirect."
698
00:39:34,657 --> 00:39:36,741
Okay.
I got you, big dawg.
699
00:39:36,824 --> 00:39:40,699
"Rhetoric" is-- it means
a whole different thing.
700
00:39:40,782 --> 00:39:41,866
Okay.
"Redirect."
701
00:39:41,949 --> 00:39:44,615
"Redirect."
"Redirect."
702
00:40:46,699 --> 00:40:48,615
Yo, William, what's up?
How you doing?
703
00:40:48,699 --> 00:40:49,991
Where the hell
are my clothes?
704
00:40:50,073 --> 00:40:51,866
Oh, I'm just going
to wash them, big dawg.
705
00:40:51,949 --> 00:40:54,782
The place is a little smelly
right now, that's all.
706
00:40:54,866 --> 00:40:57,198
I hope you're not going
to take a nap right now.
707
00:40:57,282 --> 00:40:59,323
I just want to go
to the Laundromat.
708
00:40:59,407 --> 00:41:02,866
I'll be right back, okay?
709
00:41:02,949 --> 00:41:04,449
I'll see you
in a second, eh?
710
00:41:04,532 --> 00:41:05,741
Bye.
711
00:41:25,073 --> 00:41:26,782
Oh, Malaak.
712
00:41:26,866 --> 00:41:27,782
Aw, man.
713
00:41:27,866 --> 00:41:29,365
Hey, Solo.
714
00:41:29,449 --> 00:41:30,365
You got it?
You got it?
715
00:41:36,073 --> 00:41:38,699
See you, dawg.
Bye, Solo.
716
00:42:07,449 --> 00:42:09,198
Give me a sentence.
717
00:42:09,282 --> 00:42:12,407
ELB--
Emergency Locator "Beckon."
718
00:42:12,490 --> 00:42:14,490
"Beacon," not "Beckon."
719
00:42:14,574 --> 00:42:16,032
"Beacon."
It's a signal light.
720
00:42:16,115 --> 00:42:17,782
"Beacon."
721
00:42:17,866 --> 00:42:19,657
Alex?
722
00:42:20,782 --> 00:42:23,574
Get me some napkins.
Okay.
723
00:42:23,657 --> 00:42:26,615
Another word is,
uh, "floo..."
724
00:42:26,699 --> 00:42:29,407
"fl-flooter."
725
00:42:29,490 --> 00:42:31,115
"Flooter"?
726
00:42:31,198 --> 00:42:33,365
"Flutter"?
727
00:42:33,449 --> 00:42:37,365
To move quickly,
like a butterfly.
728
00:42:37,449 --> 00:42:40,365
Oh, that's kind of cool.
729
00:42:40,449 --> 00:42:42,490
Take that to Solo.
730
00:42:44,991 --> 00:42:46,699
Oh, thanks, Alex.
731
00:42:46,782 --> 00:42:49,574
Yo, big dawg,
thank you very much, man.
732
00:42:49,657 --> 00:42:51,407
That's cool.
733
00:42:51,490 --> 00:42:52,699
Mmm!
734
00:42:52,782 --> 00:42:56,449
Thank you.
Bon appétit.
735
00:42:56,532 --> 00:42:58,991
Tackled denied!
Headed for the end zone!
736
00:42:59,073 --> 00:43:00,240
Can anybody get him?
737
00:43:00,323 --> 00:43:02,615
Good sandwich, William.
738
00:43:02,699 --> 00:43:04,741
Thank you.
739
00:43:04,824 --> 00:43:07,741
I'm used to talking
to all kinds of people
and I get along with them.
740
00:43:07,824 --> 00:43:09,574
People are happy
in my cab,
741
00:43:09,657 --> 00:43:12,615
and I also know
how to handle the ones
that aren't so friendly.
742
00:43:12,699 --> 00:43:14,073
Says here
you speak French.
743
00:43:14,157 --> 00:43:15,782
Oui, parfaitement.
I speak French.
744
00:43:15,866 --> 00:43:17,240
I speak English,
as you can see.
745
00:43:17,323 --> 00:43:19,240
I speak Wolof.
I speak Spanish.
746
00:43:19,323 --> 00:43:21,782
I mean, I'm getting better.
My wife is Mexican.
747
00:43:21,866 --> 00:43:24,407
I also speak ten
other African languages.
748
00:43:24,490 --> 00:43:25,741
I'm a very curious person.
749
00:43:25,824 --> 00:43:27,574
I like to learn
about people's culture,
750
00:43:27,657 --> 00:43:30,407
and I think that's
very important for this job.
751
00:43:30,490 --> 00:43:32,782
That's true.
Sounds good.
752
00:43:32,866 --> 00:43:35,282
Let's go ahead
and begin the examination.
753
00:43:35,365 --> 00:43:37,949
I'm ready.
Let's do it.
Okay.
754
00:43:48,449 --> 00:43:50,657
William! William!
755
00:43:50,741 --> 00:43:52,991
William!
756
00:43:57,532 --> 00:43:59,198
Well?
757
00:43:59,282 --> 00:44:01,449
I aced it, man!
I killed it!
758
00:44:01,532 --> 00:44:02,824
They're going
to let me know
in two days.
759
00:44:02,907 --> 00:44:04,657
Get your jacket.
Let's go, let's go!
760
00:44:04,741 --> 00:44:06,615
It's party time tonight, man!
Get your jacket!
761
00:44:06,699 --> 00:44:07,782
Whoo!
762
00:44:07,866 --> 00:44:10,907
♪
763
00:44:20,615 --> 00:44:22,532
You like this music
right here?
764
00:44:22,615 --> 00:44:23,699
Yeah, it's okay.
765
00:44:23,782 --> 00:44:26,365
I grew up
in the rock and roll era.
766
00:44:26,449 --> 00:44:27,532
Yo, it's the same, man.
767
00:44:27,615 --> 00:44:29,657
You know, this is reggae,
rock and roll.
768
00:44:29,741 --> 00:44:30,866
Big dawg,
it's the same music, man.
769
00:44:30,949 --> 00:44:33,240
But I got you.
You want some rock and roll?
770
00:44:33,323 --> 00:44:34,866
If you can find it, yeah.
771
00:44:34,949 --> 00:44:37,741
Here we go. Sure.
772
00:44:37,824 --> 00:44:39,866
I like a little country
now and then.
773
00:44:39,949 --> 00:44:42,365
♪
All right, no problem.
774
00:44:42,449 --> 00:44:43,407
There we go, big dawg.
775
00:44:43,490 --> 00:44:45,824
♪
776
00:44:45,907 --> 00:44:47,323
I don't know much
about this kind of music,
777
00:44:47,407 --> 00:44:49,198
but it sounds good
to me, too.
778
00:44:49,282 --> 00:44:52,157
Well, then you've probably
never heard of Hank Williams.
779
00:44:52,240 --> 00:44:54,198
Hank Williams?
Yeah.
780
00:44:54,282 --> 00:44:55,991
No, not really.
781
00:44:56,073 --> 00:44:57,365
Not really.
Who is that?
782
00:44:57,449 --> 00:45:00,032
The greatest country writer
there ever was.
783
00:45:00,115 --> 00:45:02,240
Oh, wow. Okay.
All right.
784
00:45:02,323 --> 00:45:04,073
I'll check him out.
I'll check him out.
785
00:45:04,157 --> 00:45:08,198
♪ Until that day ♪
786
00:45:08,282 --> 00:45:11,532
♪ I'll be around ♪
787
00:45:17,782 --> 00:45:19,365
Vargrave's that way.
788
00:45:19,449 --> 00:45:21,198
Oh, damn, big dawg.
789
00:45:21,282 --> 00:45:23,574
Know what? Let me make
a U-turn up there.
790
00:45:23,657 --> 00:45:25,949
Good looking out,
big dawg.
791
00:45:26,032 --> 00:45:28,282
Good looking out.
792
00:45:28,365 --> 00:45:30,782
♪
See if you can
hit something.
793
00:45:30,866 --> 00:45:33,449
Not with your hand, man.
794
00:45:33,532 --> 00:45:35,073
Not with your hand,
with the stick.
795
00:45:35,157 --> 00:45:37,073
All right.
Let's see that.
796
00:45:37,157 --> 00:45:39,073
William,
another one for you.
797
00:45:39,157 --> 00:45:40,699
Thank you.
798
00:45:40,782 --> 00:45:43,824
All right.
Thanks, girl.
799
00:45:43,907 --> 00:45:46,323
You know, your ex,
she's got a really nice ass.
800
00:45:46,407 --> 00:45:48,574
Yo, big dawg!
801
00:45:48,657 --> 00:45:50,782
Oh, my, my.
My, my, my.
802
00:45:50,866 --> 00:45:51,991
Come on, Roc.
803
00:45:52,073 --> 00:45:53,615
Yo, William,
what you got?
804
00:45:53,699 --> 00:45:55,240
It's all that shit
he's been smoking.
805
00:45:55,323 --> 00:45:56,657
He can't even
see the ball.
806
00:45:56,741 --> 00:45:58,407
Whoo!
807
00:45:58,490 --> 00:46:00,115
Oh, big dawg!
808
00:46:00,198 --> 00:46:01,115
I believe I scored.
809
00:46:01,198 --> 00:46:02,323
Give me five,
give me five!
810
00:46:02,407 --> 00:46:03,657
That's what
I'm talking about, man!
811
00:46:03,741 --> 00:46:04,782
That's what
I'm talking about.
812
00:46:04,866 --> 00:46:05,991
Yo, man,
here's your money.
813
00:46:06,073 --> 00:46:09,157
♪
814
00:46:11,073 --> 00:46:12,615
Yo, William, man.
815
00:46:12,699 --> 00:46:14,240
I know this place.
You want to go?
816
00:46:14,323 --> 00:46:15,657
You want another round?
817
00:46:15,741 --> 00:46:16,949
Might as well.
818
00:46:17,032 --> 00:46:18,490
All right! That's what
I'm talking about!
819
00:46:18,574 --> 00:46:19,824
That place,
the music is dope.
820
00:46:19,907 --> 00:46:23,907
And they have, like,
girls with big booties, man.
821
00:46:25,532 --> 00:46:27,490
You like the big booties,
don't you?
822
00:46:27,574 --> 00:46:29,323
Whoo!
823
00:46:39,032 --> 00:46:40,907
Ay! Ay!
824
00:46:42,866 --> 00:46:43,782
Oh, yeah!
825
00:46:43,866 --> 00:46:44,782
Hey, hey, hey, hey!
826
00:46:44,866 --> 00:46:46,115
Whoo! Whoo!
Okay, Solo.
827
00:46:48,699 --> 00:46:51,198
Yeah!
828
00:46:51,282 --> 00:46:52,657
Yeah!
Yeah!
Way to go, Solo!
829
00:46:52,741 --> 00:46:54,032
Whoo!
830
00:46:55,032 --> 00:46:56,115
And that--
They're light.
831
00:46:56,198 --> 00:46:57,699
That
Yeah.
832
00:46:57,782 --> 00:46:59,282
I can't believe
what they do now.
833
00:46:59,365 --> 00:47:01,323
That's kind of,
like, just crazy.
834
00:47:01,407 --> 00:47:02,866
I need to get
one of those myself.
835
00:47:02,949 --> 00:47:04,824
You know what I'm saying?
Tired of those--
836
00:47:04,907 --> 00:47:07,198
Hello
837
00:47:07,282 --> 00:47:08,824
William, it's you?
838
00:47:08,907 --> 00:47:10,699
Yeah, yeah, yeah.
I have my taxi.
839
00:47:10,782 --> 00:47:11,741
To the bank?
Yeah, yeah, yeah.
840
00:47:11,824 --> 00:47:13,907
No problem. I got you.
I got you, all right?
841
00:47:13,991 --> 00:47:14,907
Yo!
What's up?
842
00:47:14,991 --> 00:47:16,657
Can you take me somewhere?
Just five minutes.
843
00:47:16,741 --> 00:47:18,032
I got to go
pick up a friend.
844
00:47:18,115 --> 00:47:19,532
Then after that,
you can drop me off
at Willard.
845
00:47:19,615 --> 00:47:21,365
But I got a trip
right now.
Yo, come on, man.
846
00:47:21,449 --> 00:47:22,407
You know, I got you.
Don't worry.
847
00:47:22,490 --> 00:47:23,490
I got your back,
all right?
848
00:47:23,574 --> 00:47:24,615
All right.
I'll take you, man.
849
00:47:24,699 --> 00:47:26,157
See you guys!
All right, guys.
See you later.
850
00:47:26,240 --> 00:47:27,657
See you next week.
See you, bro.
851
00:47:40,282 --> 00:47:41,323
Here we are, gentlemen.
852
00:47:41,407 --> 00:47:42,699
No, William.
We'll wait for you.
853
00:47:42,782 --> 00:47:43,824
Seven dollars.
It's fine.
854
00:47:43,907 --> 00:47:45,032
Come on, man.
We'll wait for you.
855
00:47:45,115 --> 00:47:46,323
It's okay. You're not
going to be long.
856
00:47:46,407 --> 00:47:47,824
It's okay.
I'm closing my accounts.
857
00:47:47,907 --> 00:47:49,532
Thank you very much.
858
00:47:49,615 --> 00:47:53,532
William, what do you mean
you're closing your accounts?
859
00:47:53,615 --> 00:47:54,991
William.
860
00:47:57,824 --> 00:47:59,824
So we going back
to Willard?
861
00:48:05,157 --> 00:48:06,032
You know we will
wait for you.
862
00:48:06,115 --> 00:48:07,574
I have to take a nap
anyway, all right?
863
00:48:07,657 --> 00:48:09,574
I got stuff to do
afterwards.
That's great!
864
00:48:09,657 --> 00:48:11,032
Wait for me.
I'll be right back.
865
00:48:11,115 --> 00:48:12,532
I'll go get my cab.
I'll be right back.
866
00:48:12,615 --> 00:48:14,323
Wait for me here, okay?
867
00:48:26,824 --> 00:48:28,532
Yo, man, I don't know
what's going on here,
868
00:48:28,615 --> 00:48:30,282
but I got someone
waiting on me.
869
00:48:30,365 --> 00:48:33,115
Do you want me to take you
back to Willard or not?
870
00:48:33,198 --> 00:48:34,615
Come on, Souléymane.
871
00:48:34,699 --> 00:48:36,073
Yo, let's go, man.
872
00:48:36,157 --> 00:48:37,365
Let's go.
873
00:49:18,073 --> 00:49:20,157
Yo, Solo!
874
00:49:20,240 --> 00:49:21,949
Yo!
875
00:49:32,449 --> 00:49:37,198
Solo, you left your jacket
in Oz's cab last night.
876
00:49:37,282 --> 00:49:39,198
Oh. That's William's.
877
00:49:39,282 --> 00:49:40,198
Thank you.
878
00:49:40,282 --> 00:49:42,240
Yes, sir. Thank you.
879
00:50:16,615 --> 00:50:18,115
William?
880
00:50:24,115 --> 00:50:25,907
William, are you there?
881
00:53:47,490 --> 00:53:48,866
William.
882
00:53:51,615 --> 00:53:53,490
William, are you awake?
883
00:53:55,949 --> 00:53:57,490
No.
884
00:53:58,824 --> 00:54:00,073
What's wrong?
885
00:54:00,157 --> 00:54:02,032
Please tell me
what's wrong with you.
886
00:54:02,115 --> 00:54:05,282
I can't do this anymore.
887
00:54:05,365 --> 00:54:06,949
I know you don't want me
to say that, but why--
888
00:54:07,032 --> 00:54:09,907
It's late.
I'm sleeping.
889
00:54:14,574 --> 00:54:15,824
I'm sorry.
I went through your stuff
890
00:54:15,907 --> 00:54:17,115
and I took your pills
to the pharmacy.
891
00:54:17,198 --> 00:54:18,490
There's nothing
wrong with you.
892
00:54:18,574 --> 00:54:20,615
It's only vitamins.
893
00:54:20,699 --> 00:54:23,073
I didn't want to,
but I had to.
894
00:54:23,157 --> 00:54:24,449
Things are good,
895
00:54:24,532 --> 00:54:25,949
and you still want to go
and close your account.
896
00:54:26,032 --> 00:54:28,657
Why do you want
to do this?
897
00:54:33,365 --> 00:54:36,615
I went to the cinema
tonight.
898
00:54:36,699 --> 00:54:38,490
The boy was there.
899
00:54:40,032 --> 00:54:41,449
William, I saw his photo
in your jacket.
900
00:54:41,532 --> 00:54:44,073
You left it in the taxi.
901
00:54:44,157 --> 00:54:46,782
Who is he?
902
00:54:46,866 --> 00:54:48,824
You told me you had no kids.
Why are you lying to me?
903
00:54:48,907 --> 00:54:51,574
I'm telling you everything.
904
00:54:53,532 --> 00:54:55,282
Is he your grandson?
905
00:55:04,032 --> 00:55:05,574
William.
906
00:55:07,198 --> 00:55:08,323
William,
I want to help you.
907
00:55:08,407 --> 00:55:12,323
Did you talk to him?
908
00:55:12,407 --> 00:55:13,407
William, please.
909
00:55:17,073 --> 00:55:20,157
Did you fucking
talk to him?
No, I didn't.
910
00:55:20,240 --> 00:55:21,490
But he doesn't know
who you are, does he?
911
00:55:21,574 --> 00:55:22,657
Why don't you tell him?
912
00:55:22,741 --> 00:55:23,866
I want you
to get your shit
913
00:55:23,949 --> 00:55:26,365
and get the fuck
out of here.
914
00:55:26,449 --> 00:55:28,449
William, why are you
speaking this way?
915
00:55:32,073 --> 00:55:34,490
William.
Get the fuck out!
916
00:55:34,574 --> 00:55:36,907
We're friends now,
and you want to leave
me and him, the boy?
917
00:55:36,991 --> 00:55:39,032
Who the fuck told you
you could get into my life?
918
00:55:39,115 --> 00:55:40,490
Who the fuck
do you think you are
919
00:55:40,574 --> 00:55:42,032
that you can touch anything
that belongs to me?
920
00:55:42,115 --> 00:55:43,365
I got to tell him.
921
00:55:43,449 --> 00:55:45,615
I got to bring him here
so you're not going to--
922
00:55:48,282 --> 00:55:50,073
You're not going to
tell him a damn thing.
923
00:55:50,157 --> 00:55:51,699
You understand me?
924
00:55:51,782 --> 00:55:55,782
I told you from day one,
stay the fuck out of my life!
925
00:56:00,949 --> 00:56:02,115
I put the photo back.
926
00:56:16,490 --> 00:56:20,365
William, please,
don't leave.
927
00:56:20,449 --> 00:56:22,115
I want you to stay.
928
00:56:22,198 --> 00:56:24,949
Alex wants you to stay
and the boy wants you
to stay...
929
00:56:25,032 --> 00:56:26,657
if you tell him.
930
00:56:29,949 --> 00:56:31,198
I got to get some ice.
931
00:56:31,282 --> 00:56:33,407
No, I'll get it for you.
Sit down and shut up!
932
00:56:33,490 --> 00:56:36,699
Sit down!
933
00:56:36,782 --> 00:56:38,365
I want you to get
your things,
934
00:56:38,449 --> 00:56:39,907
leave,
and don't come back.
935
00:56:39,991 --> 00:56:41,365
But, William--
No!
936
00:56:41,449 --> 00:56:43,532
Our deal for the 20th
is off.
937
00:56:43,615 --> 00:56:46,157
You're no longer
my driver.
938
00:57:41,365 --> 00:57:43,449
Shit. Fucker.
939
00:57:43,532 --> 00:57:45,157
Slow down, man.
940
00:57:45,240 --> 00:57:48,824
Jesus Christ.
941
00:58:29,991 --> 00:58:31,323
Bonjour, bijou.
Comment ça va?
942
00:58:31,407 --> 00:58:32,365
ça va?
943
00:58:32,449 --> 00:58:33,365
Mom saw the letter.
944
00:58:33,449 --> 00:58:34,949
She doesn't want you
to come in.
945
00:58:36,741 --> 00:58:38,574
Did she open it?
No.
946
00:58:38,657 --> 00:58:39,991
What happened
to your eye?
947
00:58:40,073 --> 00:58:41,490
Oh. I just fell.
948
00:58:41,574 --> 00:58:42,532
It doesn't look
like you fell.
949
00:58:42,615 --> 00:58:44,323
Did someone hit you?
950
00:58:46,407 --> 00:58:47,323
I miss you, Alex.
951
00:58:47,407 --> 00:58:48,699
I do, too.
952
00:58:48,782 --> 00:58:49,866
I need to start going.
953
00:58:49,949 --> 00:58:50,991
Wait, wait.
You don't want to know?
954
00:58:51,073 --> 00:58:51,991
Yeah,
you can just text me!
955
00:58:52,073 --> 00:58:53,157
Good luck!
956
00:58:53,240 --> 00:58:54,782
Bye, Alex.
957
00:59:29,949 --> 00:59:33,407
Hi, William.
It's me, Solo.
958
00:59:33,490 --> 00:59:37,615
I wanted to tell you
I got the results
of my interview.
959
00:59:37,699 --> 00:59:40,949
William, I failed.
960
00:59:41,032 --> 00:59:43,657
I thought
you'd want to know.
961
00:59:43,741 --> 00:59:46,907
Yeah, you were clear,
but I thought you'd want--
962
00:59:46,991 --> 00:59:48,532
Yeah, but--
963
01:00:04,824 --> 01:00:09,282
Come in, Cab 75. 75.
964
01:00:09,365 --> 01:00:13,240
75.
965
01:00:13,323 --> 01:00:18,115
75, get 941. 941J.
966
01:00:18,198 --> 01:00:20,115
Holland Avenue.
967
01:00:20,198 --> 01:00:22,490
Alex, what are you
doing up so late?
968
01:00:22,574 --> 01:00:25,198
What
969
01:00:25,282 --> 01:00:26,782
I'm going to be there!
I'll be there right now!
970
01:00:26,866 --> 01:00:27,949
Yo, Pork Chop, Pork Chop.
971
01:00:28,032 --> 01:00:29,991
Please, give me the keys.
Give me the keys for 64.
972
01:00:30,073 --> 01:00:31,949
What's wrong, Solo?
Yo, girl, I got to go!
973
01:00:32,032 --> 01:00:34,365
Please give me
the keys, girl!
I can't do it.
974
01:00:34,449 --> 01:00:36,449
No, I'm not going
to do it.
975
01:00:36,532 --> 01:00:38,115
You need to calm down.
Yeah, I'm sorry.
976
01:00:38,198 --> 01:00:39,824
And don't be
running up in here,
acting like that.
977
01:00:39,907 --> 01:00:41,115
I'm sorry.
Hey, give me the keys back.
978
01:00:41,198 --> 01:00:43,407
I told you you couldn't
get the keys.
979
01:00:47,032 --> 01:00:49,407
Hurry up, Solo.
Where were you?
980
01:00:50,699 --> 01:00:52,323
Hurry up!
How is she?
981
01:00:52,407 --> 01:00:54,157
She's fine.
It's a boy.
It's a boy?
982
01:00:54,240 --> 01:00:55,157
Yes.
Oh, my God.
983
01:00:55,240 --> 01:00:56,365
Where is she?
Where is she?
984
01:00:56,449 --> 01:00:58,449
She's over there,
but I need to check in.
985
01:00:58,532 --> 01:00:59,824
Over there?
This is my step-dad--
986
01:00:59,907 --> 01:01:01,157
Come on, let's go.
Is this Quiera Diop?
987
01:01:01,240 --> 01:01:02,574
Quiera Diop.
988
01:01:02,657 --> 01:01:03,866
Okay.
989
01:01:03,949 --> 01:01:05,532
Wow, how's the baby?
You see the baby?
990
01:01:05,615 --> 01:01:07,657
ça va?
991
01:01:07,741 --> 01:01:09,365
I got a boy.
992
01:01:09,449 --> 01:01:11,991
Uh-huh.
993
01:01:12,073 --> 01:01:13,073
Ah.
994
01:01:16,323 --> 01:01:18,407
Uh-huh.
995
01:01:26,574 --> 01:01:27,824
Quiera, you all right?
996
01:01:27,907 --> 01:01:30,824
I told you a hundred times
we are both fine.
997
01:01:34,657 --> 01:01:36,240
I like that you speak
Spanish to him.
998
01:01:36,323 --> 01:01:38,073
He's going to grow up
speaking four languages.
999
01:01:38,157 --> 01:01:40,657
And how is he supposed
to learn French and Wolof, huh?
1000
01:01:40,741 --> 01:01:42,741
Tell me.
1001
01:01:42,824 --> 01:01:44,907
I just don't understand.
1002
01:01:44,991 --> 01:01:47,032
I saw how happy you were
holding the baby
1003
01:01:47,115 --> 01:01:49,073
in your hands just now.
1004
01:01:49,157 --> 01:01:50,741
You know we love you.
1005
01:01:50,824 --> 01:01:53,532
And you know that we want
what's best for you.
1006
01:01:53,615 --> 01:01:55,741
And I know you love us.
1007
01:01:55,824 --> 01:01:57,657
You can't leave.
1008
01:02:06,032 --> 01:02:08,741
ça va?
1009
01:02:08,824 --> 01:02:11,198
Solo, you have to trust me.
1010
01:02:11,282 --> 01:02:12,407
I wish you could
trust me, too.
1011
01:02:12,490 --> 01:02:14,699
And that's the problem.
1012
01:02:14,782 --> 01:02:15,866
Quiera,
you know I love you,
1013
01:02:15,949 --> 01:02:17,907
and I'd do anything
for the family.
1014
01:02:17,991 --> 01:02:19,866
But I've always
tried things your way,
1015
01:02:19,949 --> 01:02:22,115
and you never
gave my way a chance.
1016
01:02:22,198 --> 01:02:24,032
And I wish you can
understand that.
1017
01:02:25,991 --> 01:02:27,323
I'm going to come back.
1018
01:02:27,407 --> 01:02:30,365
I'm going to call you to see
if you need anything else
before I come.
1019
01:02:32,490 --> 01:02:34,073
Have a good night.
1020
01:03:43,198 --> 01:03:44,866
Hey, can I help you?
1021
01:03:46,198 --> 01:03:48,490
Sir?
1022
01:03:48,574 --> 01:03:50,866
Hi.
Hey.
1023
01:03:55,449 --> 01:03:56,657
You work here, right?
1024
01:03:56,741 --> 01:03:58,198
Excuse me?
1025
01:03:58,282 --> 01:04:00,699
You work at night.
Sometimes.
1026
01:04:00,782 --> 01:04:03,073
Would you like
to see a movie?
1027
01:04:05,782 --> 01:04:06,615
Sir?
1028
01:04:06,699 --> 01:04:10,073
Do you know this old man
called William?
1029
01:04:10,157 --> 01:04:12,490
Excuse me, who are you
talking about?
1030
01:04:12,574 --> 01:04:13,866
We have some screenings
in an hour.
1031
01:04:13,949 --> 01:04:15,615
Would you like a ticket?
1032
01:04:17,741 --> 01:04:18,782
Sir?
1033
01:04:20,240 --> 01:04:22,657
Sir?
Sorry.
1034
01:04:22,741 --> 01:04:24,824
Forget about it.
Sorry about that.
1035
01:04:24,907 --> 01:04:26,240
Okay.
1036
01:04:52,449 --> 01:04:54,741
6-4, 6-4.
1037
01:04:54,824 --> 01:04:56,866
Come on, Cab 64.
1038
01:04:56,949 --> 01:04:59,949
Yo, Pork Chop, who's been
to the King's Inn Motel
since yesterday?
1039
01:05:00,032 --> 01:05:02,073
Aw, come on now, 64.
1040
01:05:02,157 --> 01:05:04,365
No, really, girl.
You got to help me out here.
1041
01:05:04,449 --> 01:05:06,240
34 picked that trip up.
1042
01:05:06,323 --> 01:05:08,615
Mamadou.
A half an hour ago.
1043
01:05:08,699 --> 01:05:11,615
Mamadou?
And where is he at?
1044
01:05:11,699 --> 01:05:14,949
Around the Baptist area.
1045
01:05:15,032 --> 01:05:16,365
All right, 6-4 out.
1046
01:05:21,490 --> 01:05:24,741
3-4, 3-4, this is 6-4.
1047
01:05:24,824 --> 01:05:26,866
3-4, 6-4.
1048
01:05:28,365 --> 01:05:30,490
Mamadou, this is Solo.
1049
01:05:34,032 --> 01:05:37,407
3-4, 3-4,
this is 6-4.
1050
01:05:38,407 --> 01:05:41,532
3-4, 3-4, this is 6-4.
1051
01:05:44,157 --> 01:05:47,032
3-4, 3-4, 6-4.
1052
01:06:01,907 --> 01:06:03,615
Yo, 3-4, Mamadou.
1053
01:06:03,699 --> 01:06:06,032
This is Solo, 6-4.
1054
01:06:19,699 --> 01:06:20,782
Yo, Mamadou!
1055
01:06:20,866 --> 01:06:22,615
Yo, pull over,
pull over!
1056
01:06:22,699 --> 01:06:25,824
Yo, Mamadou,
unroll your window.
1057
01:06:25,907 --> 01:06:26,949
What do you want?
1058
01:06:27,032 --> 01:06:28,657
I want to ask you
something.
1059
01:06:28,741 --> 01:06:29,782
Pull over! Pull over
right here, right here.
1060
01:06:29,866 --> 01:06:32,032
I can't do it, man.
I got customers in my car.
1061
01:06:33,240 --> 01:06:35,866
Yo, I got to talk to you.
Mamadou, I got to talk to you.
1062
01:06:35,949 --> 01:06:38,282
All right, fine.
Follow me.
1063
01:06:40,115 --> 01:06:43,115
♪
1064
01:06:56,907 --> 01:06:59,198
Hey, man, what's going on?
I got a trip, man.
1065
01:06:59,282 --> 01:07:00,991
Yo, I want to ask you
something real quick.
1066
01:07:01,073 --> 01:07:02,866
Listen, did you pick up
an old man 30 minutes ago
1067
01:07:02,949 --> 01:07:05,240
at the King's Inn Motel?
Yeah. So what?
1068
01:07:05,323 --> 01:07:07,198
Did he offer you a trip
for tomorrow morning?
No.
1069
01:07:07,282 --> 01:07:08,157
Yo, why are you lying, man?
1070
01:07:08,240 --> 01:07:09,741
What the fuck is going on?
What's going on?
1071
01:07:09,824 --> 01:07:11,574
Okay, whatever deal
you guys have is cancelled.
1072
01:07:11,657 --> 01:07:12,657
The deal is not
fucking cancelled.
1073
01:07:12,741 --> 01:07:14,073
Mamadou, the deal
is cancelled.
1074
01:07:14,157 --> 01:07:15,824
The man paid me
$200 deposit, man.
1075
01:07:15,907 --> 01:07:17,365
I don't give a shit
about his $200.
1076
01:07:17,449 --> 01:07:19,240
And plus, you see?
You're a fucking liar.
1077
01:07:19,323 --> 01:07:20,866
Are you calling me
a fucking liar?
You're a liar!
1078
01:07:20,949 --> 01:07:22,240
Yo, Mamadou,
I'm talking to you, man.
1079
01:07:22,323 --> 01:07:24,073
Don't fucking grab me, man.
Yo, I'm talking to you--
1080
01:07:24,157 --> 01:07:25,907
Eh, man--
Yo--
1081
01:07:25,991 --> 01:07:27,198
Hey, come on, you guys.
1082
01:07:30,615 --> 01:07:32,866
Yo, Mamadou, I don't care
about the money, all right?
1083
01:07:32,949 --> 01:07:34,365
But you're going to tell me
where you dropped him.
1084
01:07:34,449 --> 01:07:35,782
Fuck you, man!
Come on, man.
1085
01:07:35,866 --> 01:07:37,741
Mamadou, I swear
you're going to tell me
where you dropped him.
1086
01:07:37,824 --> 01:07:40,032
Hey, man. Easy, easy.
Come on, chill out, man.
1087
01:07:40,115 --> 01:07:42,365
Come on, dawg.
Mamadou, where did
you drop him?
1088
01:07:42,449 --> 01:07:43,490
Hold on. Hold it, man.
1089
01:07:49,115 --> 01:07:51,323
5-8, 5-8.
1090
01:08:23,490 --> 01:08:25,323
What do you want?
1091
01:08:25,407 --> 01:08:27,323
I'm here to take you
where you want to go.
1092
01:08:27,407 --> 01:08:29,824
Where's my driver?
I didn't ask for you.
1093
01:08:29,907 --> 01:08:33,490
William, I'm here to take you
wherever you want to go.
1094
01:08:37,657 --> 01:08:39,198
Where to?
1095
01:08:41,240 --> 01:08:44,073
The motel.
1096
01:09:02,615 --> 01:09:04,657
William, I saw
the other driver
1097
01:09:04,741 --> 01:09:06,615
and he canceled
the trip with you.
1098
01:09:06,699 --> 01:09:08,115
I'll take you
tomorrow morning.
1099
01:09:08,198 --> 01:09:09,907
That was our deal.
1100
01:09:18,866 --> 01:09:21,323
What time should
I pick you up?
1101
01:09:32,240 --> 01:09:34,407
8 a.m.
1102
01:11:57,532 --> 01:11:59,741
William.
1103
01:12:01,699 --> 01:12:02,657
Good morning.
1104
01:12:02,741 --> 01:12:04,449
Morning.
1105
01:12:04,532 --> 01:12:06,032
Thank you.
1106
01:12:06,115 --> 01:12:09,449
You want to wash up?
Then we'll be leaving.
1107
01:13:27,365 --> 01:13:31,574
"I made a joke about
how bad a film was,
1108
01:13:31,657 --> 01:13:36,282
"and when he laughed,
his lip twitched.
1109
01:13:36,365 --> 01:13:38,866
He looked
just like his mother."
1110
01:14:02,365 --> 01:14:04,449
"He's studying hard.
1111
01:14:04,532 --> 01:14:07,115
"I'm trying to help him
the best I can.
1112
01:14:07,198 --> 01:14:09,407
I think he will pass."
1113
01:14:39,866 --> 01:14:44,532
"I don't think Solo knows
that Alex fixed the curtains.
1114
01:14:44,615 --> 01:14:46,657
"She is so smart.
1115
01:14:46,741 --> 01:14:49,407
I wonder
who she will become."
1116
01:15:35,615 --> 01:15:37,282
Isn't that nice?
1117
01:15:37,365 --> 01:15:38,741
See? Almost new.
1118
01:15:38,824 --> 01:15:40,449
You like that?
1119
01:15:45,449 --> 01:15:47,449
It's very nice.
1120
01:15:47,532 --> 01:15:49,949
Thank you.
1121
01:16:04,991 --> 01:16:06,699
William, I have a favor.
1122
01:16:06,782 --> 01:16:09,115
I want Alex
to come with us.
No.
1123
01:16:11,157 --> 01:16:13,532
William, I just can't
come back alone.
1124
01:16:13,615 --> 01:16:16,323
I can't believe
you're saying that. No.
1125
01:16:18,532 --> 01:16:21,323
I need Alex with me.
1126
01:16:21,407 --> 01:16:23,198
Please allow me that.
1127
01:16:45,407 --> 01:16:46,991
Hi, William.
Hi, Solo.
1128
01:16:47,073 --> 01:16:48,115
Hi, Alex.
1129
01:16:48,198 --> 01:16:49,741
You ready?
1130
01:19:04,824 --> 01:19:06,532
Come on, hurry up.
1131
01:19:09,157 --> 01:19:11,073
Hurry up, slowpokes.
1132
01:19:35,824 --> 01:19:37,741
Blowing Rock's this way!
Come on!
1133
01:19:37,824 --> 01:19:39,407
Hey, Alex, don't you want
some ice cream?
1134
01:19:39,490 --> 01:19:40,949
No. I want to go
to Blowing Rock.
1135
01:19:41,032 --> 01:19:42,615
Yes, we will,
but let's go get
some ice cream first.
1136
01:19:42,699 --> 01:19:43,782
They have
cookies and cream,
you know.
1137
01:19:43,866 --> 01:19:45,115
They do?
Yeah.
1138
01:19:45,198 --> 01:19:48,157
Wow! Come on, William.
What are you going to get?
1139
01:19:48,240 --> 01:19:49,782
Alex, William has to
go meet a friend.
1140
01:19:49,866 --> 01:19:50,866
He's going to be late.
1141
01:19:50,949 --> 01:19:52,115
So let's go,
and we'll meet him later.
1142
01:19:52,198 --> 01:19:53,157
Are you sure?
1143
01:19:53,240 --> 01:19:55,365
Yes.
1144
01:19:55,449 --> 01:19:57,198
Okay.
Bye, William.
1145
01:19:57,282 --> 01:19:59,741
Bye, Alex.
1146
01:20:21,741 --> 01:20:23,449
Hurry up, Solo!
1147
01:20:27,741 --> 01:20:29,782
Solo, come on.
1148
01:20:39,073 --> 01:20:40,615
Come on.
1149
01:20:42,240 --> 01:20:44,949
Isn't this place
so pretty?
1150
01:20:47,741 --> 01:20:50,574
I'm going to get
two scoops of ice cream.
1151
01:22:26,157 --> 01:22:27,866
Pretty cool, huh?
1152
01:22:33,073 --> 01:22:34,866
Do you know if you throw
a stick off Blowing Rock,
1153
01:22:34,949 --> 01:22:35,949
it comes right back to you?
1154
01:22:36,032 --> 01:22:38,323
For real?
Yeah.
1155
01:22:38,407 --> 01:22:39,365
Oh, cool!
Come on, let's go.
1156
01:22:39,449 --> 01:22:41,657
We'll go later.
No, come on!
1157
01:22:41,741 --> 01:22:42,991
Alex.
1158
01:22:43,073 --> 01:22:44,615
Come on.
1159
01:22:44,699 --> 01:22:46,198
Alex, wait.
1160
01:22:46,282 --> 01:22:47,699
Alex, wait.
1161
01:22:47,782 --> 01:22:49,407
Alex, come back.
1162
01:22:53,198 --> 01:22:55,323
Hurry up, Solo.
1163
01:22:55,407 --> 01:22:56,323
Watch out, Alex.
1164
01:22:56,407 --> 01:22:58,407
I don't want you
to fall down.
1165
01:23:04,032 --> 01:23:06,073
Hurry up, Solo.
There's Blowing Rock!
1166
01:23:09,032 --> 01:23:11,157
Hold on, hold on.
Watch out, watch out.
1167
01:23:11,240 --> 01:23:13,323
Hurry, up!
1168
01:23:19,449 --> 01:23:21,449
Hurry up, Solo.
1169
01:23:26,449 --> 01:23:28,115
Look, Solo, look!
1170
01:23:31,073 --> 01:23:32,741
No.
But I want to see.
1171
01:23:32,824 --> 01:23:35,157
You're going to fall.
It's dangerous.
1172
01:23:35,240 --> 01:23:36,991
Then let me go get
another stick.
1173
01:23:37,073 --> 01:23:39,574
Yeah, but be
very careful, okay?
1174
01:25:03,032 --> 01:25:05,991
Hey, Alex, be careful,
be careful!
1175
01:25:06,073 --> 01:25:06,991
No, it's too dangerous.
1176
01:25:07,073 --> 01:25:08,073
I don't want you
to come here.
1177
01:25:08,157 --> 01:25:09,115
It's too dangerous.
1178
01:25:09,198 --> 01:25:11,574
Then here, Solo.
You throw it.
1179
01:25:55,574 --> 01:25:57,490
Is this your textbook?
1180
01:25:57,574 --> 01:25:58,949
Yes.
1181
01:25:59,032 --> 01:26:01,615
Are you going to try again?
1182
01:26:02,907 --> 01:26:05,198
I think so.
1183
01:26:05,282 --> 01:26:07,741
Let me give you
a little quiz right here.
1184
01:26:10,240 --> 01:26:13,741
Let's see.
What is "XLV"?
1185
01:26:15,240 --> 01:26:18,824
Aw, come on, Solo.
I know you know it.
1186
01:26:18,907 --> 01:26:20,240
"Extra Life Vest."
1187
01:26:20,323 --> 01:26:21,657
You see?
You got it right.
1188
01:26:21,741 --> 01:26:23,532
Bravo!
1189
01:26:23,615 --> 01:26:25,282
Hmm, let me find
another one.
1190
01:26:27,490 --> 01:26:29,032
I'm sure you can
get this one.
1191
01:26:29,115 --> 01:26:31,574
"In the event
of a water evacuation,
1192
01:26:31,657 --> 01:26:36,490
what are the six steps
a flight attendant must take?"
1193
01:26:36,574 --> 01:26:39,365
Oh, come on, Solo,
I know you.
1194
01:26:39,449 --> 01:26:41,866
You can get them.
1195
01:26:41,949 --> 01:26:45,282
One, form a barrier.
1196
01:26:45,365 --> 01:26:48,699
Two, check conditions
and redirect
1197
01:26:48,782 --> 01:26:50,741
when exits are blocked.
1198
01:26:50,824 --> 01:26:55,699
Three, open exits
and inflate slides.
1199
01:26:55,782 --> 01:26:57,699
You're doing great
right now.
1200
01:26:57,782 --> 01:27:02,198
Four, when opening a door exit
to evacuate an aircraft,
1201
01:27:02,282 --> 01:27:05,073
rotate the handle
in the direction of the arrow
1202
01:27:05,157 --> 01:27:07,073
and open the door
forcefully enough
1203
01:27:07,157 --> 01:27:10,657
that it locks against
the side of the fuselage.
1204
01:27:44,073 --> 01:27:47,157
Closed-Captioned By
Burbank, CAServices, Inc.
1205
01:27:52,157 --> 01:27:56,157
♪
79911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.