Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:07,760
There's always been one part
of human history
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,800
that's really captured
my imagination.
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,560
I'm talking about Ancient Egypt.
4
00:00:18,400 --> 00:00:23,120
Almost 100 years ago, Howard Carter
and his discovery of Tutankhamun,
5
00:00:23,280 --> 00:00:27,040
crowned a golden age
of tomb exploration.
6
00:00:28,480 --> 00:00:32,560
But right now...the archaeologists
are back.
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,720
It's going down very deep.
8
00:00:34,880 --> 00:00:37,280
And the world of Egyptian tombs...
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,080
It's full of snake holes!
10
00:00:39,240 --> 00:00:41,480
..is more exciting than ever.
11
00:00:43,280 --> 00:00:45,200
So I'm joining them...
12
00:00:47,280 --> 00:00:49,160
I've got a bone here.
13
00:00:49,320 --> 00:00:52,160
..on the hunt for new tombs.
14
00:00:52,320 --> 00:00:54,720
Oh, yes, there's hieroglyphics here.
15
00:00:54,880 --> 00:00:56,280
..and awesome discoveries.
16
00:00:56,440 --> 00:00:58,480
It's the blood of a mummy!
17
00:00:59,520 --> 00:01:02,720
If there's one thing we know
about the Ancient Egyptians,
18
00:01:02,880 --> 00:01:06,120
it's that they did death
better than anyone else.
19
00:01:06,280 --> 00:01:10,520
From mighty pyramids,
to tombs cut in hillsides,
20
00:01:10,680 --> 00:01:13,160
they come in all shapes and sizes,
21
00:01:13,320 --> 00:01:17,400
and give us an intriguing glimpse
into their extraordinary world.
22
00:01:17,560 --> 00:01:20,160
I'm heading across Egypt...
23
00:01:20,320 --> 00:01:21,920
Oh, God!
24
00:01:22,080 --> 00:01:23,640
..on a tomb adventure...
25
00:01:23,800 --> 00:01:25,320
Argh!
26
00:01:25,480 --> 00:01:29,000
..which has been 4,000 years
in the making.
27
00:01:29,160 --> 00:01:31,240
This is just like the movies,
isn't it?
28
00:01:38,320 --> 00:01:40,800
Welcome to a magical land.
29
00:01:40,960 --> 00:01:44,480
One that contains
more treasures and mysteries
30
00:01:44,640 --> 00:01:46,960
than anywhere else on Earth.
31
00:01:47,120 --> 00:01:48,920
This is Egypt!
32
00:01:51,440 --> 00:01:54,960
And I'm heading to a beautiful
but remote spot
33
00:01:55,120 --> 00:01:57,480
where the rocky hills
on both sides of the Nile
34
00:01:57,640 --> 00:02:00,880
squeeze the river
to its narrowest point.
35
00:02:02,160 --> 00:02:07,280
The secrets of what went on here
are now finally being revealed
36
00:02:07,440 --> 00:02:10,160
in some remarkable tomb discoveries,
37
00:02:10,320 --> 00:02:12,360
which I'm about to join.
38
00:02:12,520 --> 00:02:16,600
Whatever happens,
I'm in for an adventure.
39
00:02:20,720 --> 00:02:24,400
I'm meeting an
archaeological double-act.
40
00:02:24,560 --> 00:02:26,320
For several months a year,
41
00:02:26,480 --> 00:02:29,760
this place is both their home
and their office.
42
00:02:31,040 --> 00:02:32,640
This is really hot.
43
00:02:32,800 --> 00:02:36,840
I wish you could feel heat on the
tele, but believe me, this is hot.
44
00:02:39,160 --> 00:02:41,280
Maria!
45
00:02:41,440 --> 00:02:44,400
John, hello.
Tony!
46
00:02:44,560 --> 00:02:47,320
Welcome to the site.
Thank you.
47
00:02:47,480 --> 00:02:49,560
Dr Maria Nilsson is from Sweden.
48
00:02:49,720 --> 00:02:52,440
Her husband John Ward
is from Hereford.
49
00:02:52,600 --> 00:02:57,920
And together, they've been living
and breathing this site since 2012.
50
00:02:58,080 --> 00:03:00,160
Can you show me some tombs?
Can I show you some tombs?
51
00:03:00,320 --> 00:03:02,160
Come this way.
Great.
52
00:03:03,520 --> 00:03:06,680
Among the rocks and sand
just yards from the Nile,
53
00:03:06,840 --> 00:03:09,520
John and Maria have been
systematically revealing
54
00:03:09,680 --> 00:03:13,640
a large burial ground,
known as a necropolis.
55
00:03:13,800 --> 00:03:17,200
Quite literally, a city of the dead.
56
00:03:17,360 --> 00:03:19,480
You weren't kidding
about a lot of tombs, were you!
57
00:03:19,640 --> 00:03:21,360
Just a few.
58
00:03:23,040 --> 00:03:27,320
But the first stop
is their very latest discovery.
59
00:03:27,480 --> 00:03:31,040
On the edge of the site,
Maria and the team are excavating
60
00:03:31,200 --> 00:03:33,520
a small area of sand and rock.
61
00:03:35,280 --> 00:03:36,880
Why are you cutting
this section back?
62
00:03:37,040 --> 00:03:39,320
We're hoping to do lead the way
to what's behind you.
63
00:03:39,480 --> 00:03:41,480
Which is... Oh!
64
00:03:41,640 --> 00:03:44,120
How interesting!
65
00:03:46,360 --> 00:03:49,160
When did you discover
that there was actually a slot here?
66
00:03:49,320 --> 00:03:51,040
Yesterday! (CHUCKLES)
67
00:03:51,200 --> 00:03:53,360
That's true? You're not
just saying that for the tele?
68
00:03:53,520 --> 00:03:56,360
Actually, honestly,
this was dug yesterday.
69
00:03:56,520 --> 00:03:59,960
This small crack in the rock
is man-made.
70
00:04:00,120 --> 00:04:06,320
Some more work by the team should
reveal the doorway to my first tomb.
71
00:04:06,480 --> 00:04:08,840
The roof is literally here,
you can feel it.
72
00:04:09,000 --> 00:04:10,800
Let's have a feel.
You feel the roof?
73
00:04:10,960 --> 00:04:13,440
Can you feel the chisel marks
where my hand is?
Yeah, yeah.
74
00:04:13,600 --> 00:04:16,480
So no-one's been in here and no-one
has got a clue what's in it?
75
00:04:16,640 --> 00:04:19,440
We've got to take this doorway down
at least a metre
76
00:04:19,600 --> 00:04:21,840
so you can be possibly the first
77
00:04:22,000 --> 00:04:25,640
in the last possible 2,000-3,500
years to be inside that tomb.
78
00:04:25,800 --> 00:04:27,960
Ah!
79
00:04:28,120 --> 00:04:31,720
But why are so many ancient Egyptians
buried here,
80
00:04:31,880 --> 00:04:33,920
on this remote bank of the Nile?
81
00:04:36,280 --> 00:04:38,360
You've got to imagine the landscape.
82
00:04:38,520 --> 00:04:42,880
There would have been men, women and
children all working in this area.
83
00:04:43,040 --> 00:04:48,040
The local name for this place
is Gebel el-Silsila,
84
00:04:48,200 --> 00:04:51,560
and it was once the engine room
of ancient Egypt.
85
00:04:51,720 --> 00:04:54,280
Thousands of workers
would have been here,
86
00:04:54,440 --> 00:04:58,680
quarrying and sculpting the stones
that built a great civilisation.
87
00:04:58,840 --> 00:05:00,320
Look at that!
88
00:05:00,480 --> 00:05:03,640
Look at that, John,
that's a wondrous sight.
89
00:05:03,800 --> 00:05:05,880
Welcome to the galleries.
90
00:05:07,560 --> 00:05:09,160
In the hills above the tombs,
91
00:05:09,320 --> 00:05:12,880
are the greatest quarry sites
of the ancient world,
92
00:05:13,040 --> 00:05:16,560
where sandstone was cut
from the bedrock, to build temples,
93
00:05:16,720 --> 00:05:18,840
monuments and statues.
94
00:05:21,280 --> 00:05:23,920
It's mercifully cooler than outside.
95
00:05:24,080 --> 00:05:27,080
Imagine what it must
have been like in here.
96
00:05:27,240 --> 00:05:29,600
You've got the dust,
you've got the banging,
97
00:05:29,760 --> 00:05:33,080
chiselling and look at the height.
98
00:05:34,440 --> 00:05:37,080
You've got another 10 metres
beneath your feet.
99
00:05:37,240 --> 00:05:38,880
You've got to take
all this sand out.
100
00:05:39,040 --> 00:05:41,920
So there's 10 more metres
of quarried stone under our feet.
101
00:05:42,080 --> 00:05:43,800
All the way down.
Oh.
102
00:05:43,960 --> 00:05:47,880
There are dozens of quarries
like this here at Silsila.
103
00:05:48,040 --> 00:05:51,920
And hundreds of people would have
worked in each and every one.
104
00:05:52,080 --> 00:05:53,680
Somewhere, at some point,
105
00:05:53,840 --> 00:05:56,840
the owner of our new tomb
must have been involved.
106
00:05:59,080 --> 00:06:00,800
See that niche just there?
Yeah.
107
00:06:00,960 --> 00:06:02,720
That's one block.
108
00:06:02,880 --> 00:06:06,400
And they've taken systematically
block by block by block.
109
00:06:06,560 --> 00:06:09,720
I see. So they start working
from the top.
110
00:06:09,880 --> 00:06:12,400
And the steps also provide access
as you go further down.
111
00:06:12,560 --> 00:06:15,680
Exactly, they're creating
a transportation route
112
00:06:15,840 --> 00:06:17,440
all the way down to the Nile.
113
00:06:19,360 --> 00:06:20,840
Many of the workers here
114
00:06:21,000 --> 00:06:27,080
served under Egypt's
greatest Pharaoh, Ramesses II.
115
00:06:29,800 --> 00:06:31,720
1,200 years before Cleopatra,
116
00:06:31,880 --> 00:06:35,680
he ruled Egypt at the very peak
of its powers
117
00:06:35,840 --> 00:06:39,440
and pushed Egyptian building
to new heights.
118
00:06:41,480 --> 00:06:45,440
But every great pharaoh needed
a highly skilled workforce.
119
00:06:45,600 --> 00:06:47,760
So what's the news?
120
00:06:47,920 --> 00:06:51,960
Well, just five minutes ago
down here on the floor area
121
00:06:52,120 --> 00:06:53,640
we found this little chap.
122
00:06:55,600 --> 00:06:57,280
Can I put him in my hand?
Hang on.
123
00:06:58,960 --> 00:07:00,440
That's a shapti.
124
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
And what is a shapti?
125
00:07:02,760 --> 00:07:07,520
A shapti was the embodiment
of a worker or slave
126
00:07:07,680 --> 00:07:09,400
that would have been buried
with the dead,
127
00:07:09,560 --> 00:07:11,240
to help them in the after-life.
128
00:07:12,440 --> 00:07:16,000
Just like the Pharaohs,
Egypt's workers liked to be buried
129
00:07:16,160 --> 00:07:17,840
with their possessions,
130
00:07:18,000 --> 00:07:21,120
and ensure that they'd be
well looked after for eternity.
131
00:07:21,280 --> 00:07:22,800
He would have brought him food.
132
00:07:22,960 --> 00:07:24,760
He would have attended to his land.
133
00:07:24,920 --> 00:07:27,680
This guy would have been
buried with the owner.
134
00:07:27,840 --> 00:07:31,800
But to find that owner we're
going to have to do some digging.
135
00:07:33,920 --> 00:07:35,240
Right let's go in.
136
00:07:38,920 --> 00:07:41,200
The sand itself
comes away very easily.
137
00:07:41,360 --> 00:07:42,960
It's just all the vegetation.
138
00:07:44,600 --> 00:07:47,000
What do you think the entrance
would have looked like
139
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
in its glory days
when it was brand-new?
140
00:07:49,600 --> 00:07:52,040
Basically a slab would have slid
141
00:07:52,200 --> 00:07:53,760
all the way in front
142
00:07:53,920 --> 00:07:56,360
and that would have actually
sealed this tomb.
143
00:07:56,520 --> 00:07:58,360
The Nile was infested
with crocodiles.
144
00:07:58,520 --> 00:08:00,040
Oh, yeah, it never occurred to me
145
00:08:00,200 --> 00:08:02,640
that a crocodile might lumber
up here and eat a mummy.
146
00:08:02,800 --> 00:08:05,640
Now I'm going to move
this blockwork here.
147
00:08:05,800 --> 00:08:07,640
And that's quite a big block.
148
00:08:07,800 --> 00:08:10,440
One, two, three. (GROANS)
149
00:08:13,600 --> 00:08:16,680
But beyond the block
there's still a load of debris
150
00:08:16,840 --> 00:08:19,880
between me, and being able
to explore this tomb.
151
00:08:20,040 --> 00:08:22,800
It's one of those
archaeological highs and lows.
152
00:08:22,960 --> 00:08:25,040
I come here. We get a find.
153
00:08:25,200 --> 00:08:29,000
We've got the gap which
will lead in to the tomb.
154
00:08:29,160 --> 00:08:31,680
But then we try and open up
the tomb. Ta-da!
155
00:08:31,840 --> 00:08:34,480
It's got loads of sand inside it.
156
00:08:34,640 --> 00:08:37,360
But with a bit of help
from John's team...
157
00:08:37,520 --> 00:08:39,440
OK guys, get them in.
158
00:08:39,600 --> 00:08:41,760
..our small crack in the rock,
is beginning to look
159
00:08:41,920 --> 00:08:44,160
like a proper entrance.
160
00:08:44,320 --> 00:08:45,440
Tony, after you.
161
00:08:45,600 --> 00:08:47,920
Here I go.
162
00:08:55,520 --> 00:08:58,360
There really isn't
very much room here at all.
163
00:09:01,480 --> 00:09:03,400
I'm absolutely flat
on my stomach now.
164
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
What are you seeing Tony?
165
00:09:07,960 --> 00:09:11,760
There's a lot of
horizontal cut marks.
Uh-huh.
166
00:09:11,920 --> 00:09:15,640
I can see like the shape
of what appears to be
167
00:09:15,800 --> 00:09:17,400
picks in the ceiling.
168
00:09:17,560 --> 00:09:20,040
Yep, that's chisel marks.
169
00:09:20,200 --> 00:09:21,960
I'm just going to crawl in
a bit more.
170
00:09:23,960 --> 00:09:28,080
This is a sizeable chamber,
cut out of the solid rock,
171
00:09:28,240 --> 00:09:31,480
most likely 3,500 years ago.
172
00:09:31,640 --> 00:09:35,360
But it's almost
entirely filled with sand.
173
00:09:35,520 --> 00:09:37,920
Just do be mindful of
any critters, though.
174
00:09:38,080 --> 00:09:42,400
If I saw a snake I'd just have to
pretend I was another snake.
175
00:09:43,840 --> 00:09:45,160
(GROANS)
176
00:09:45,320 --> 00:09:50,120
Interestingly, there is
a hole in the rock
177
00:09:50,280 --> 00:09:52,120
and I can see light through.
178
00:09:52,280 --> 00:09:54,600
I guess what you're seeing
is the tomb next door.
179
00:09:54,760 --> 00:09:57,720
I see, yeah, that would make sense.
180
00:09:59,440 --> 00:10:01,120
But if this is going to make
any more sense,
181
00:10:01,280 --> 00:10:04,720
I'm going to have get out,
so the expert can get in.
182
00:10:06,000 --> 00:10:08,280
'Cause, quite frankly,
I don't think the two of us
183
00:10:08,440 --> 00:10:10,680
can get in there together.
184
00:10:10,840 --> 00:10:12,360
OK, I see what's happening here.
185
00:10:13,520 --> 00:10:15,400
It's full of snake holes!
186
00:10:16,760 --> 00:10:18,440
Oh, really?!
187
00:10:18,600 --> 00:10:20,800
Actually, it's a beautiful tomb.
188
00:10:20,960 --> 00:10:22,320
It's a lovely chamber.
Yeah.
189
00:10:22,480 --> 00:10:24,000
It's been squared off.
190
00:10:24,160 --> 00:10:26,080
I can see the chisel marks
to the ceiling.
191
00:10:26,240 --> 00:10:28,080
I can see the dress marks
to the wall.
192
00:10:28,240 --> 00:10:30,960
What can you tell me
about the extent of the tomb?
193
00:10:31,120 --> 00:10:32,880
It's about 3.5 to 4 metres square.
194
00:10:33,040 --> 00:10:36,520
And it's a fairly classy tomb.
It's not just a load of old rubbish.
195
00:10:36,680 --> 00:10:40,000
Given it's size, it's definitely
a worker of some kind of status,
196
00:10:40,160 --> 00:10:41,400
within the community.
197
00:10:41,560 --> 00:10:43,560
Can we do any more here now?
198
00:10:43,720 --> 00:10:45,680
To be honest, not really.
199
00:10:45,840 --> 00:10:50,520
We've got a two metres of sand
further beneath me to remove.
200
00:10:52,160 --> 00:10:54,520
OK.
201
00:10:54,680 --> 00:10:57,800
Removing this amount of sand,
slowly and carefully,
202
00:10:57,960 --> 00:11:00,520
will take several weeks to complete.
203
00:11:02,000 --> 00:11:04,680
But this isn't
the first rock-cut tomb
204
00:11:04,840 --> 00:11:06,720
John and Maria have found.
205
00:11:06,880 --> 00:11:08,440
What are we looking for John?
206
00:11:08,600 --> 00:11:11,480
Whoa! Come and have a look at this!
207
00:11:11,640 --> 00:11:13,480
Wow!
208
00:11:13,640 --> 00:11:17,320
200 yards away,
is a tomb of similar size,
209
00:11:17,480 --> 00:11:19,640
and it shows what might be hidden...
210
00:11:19,800 --> 00:11:22,200
Go on, you go first.
..beneath all that sand.
211
00:11:22,360 --> 00:11:24,120
I'll just take my stuff off.
212
00:11:24,280 --> 00:11:27,040
Now watch your head
as you go in, OK?
Yeah.
213
00:11:29,560 --> 00:11:32,640
Oh! I thought I was just going
to see an empty room,
214
00:11:32,800 --> 00:11:35,200
but there's a couple
of sarcophaguses here, aren't there?
215
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
That's it.
(GASPS)
216
00:11:36,600 --> 00:11:39,400
Now this feels like a real tomb,
217
00:11:39,560 --> 00:11:42,440
complete with stone sarcophagi,
218
00:11:42,600 --> 00:11:45,200
that once contained
mummified bodies.
219
00:11:45,360 --> 00:11:47,280
Why are there more than
one sarcophagus here?
220
00:11:47,440 --> 00:11:49,280
This was a family tomb.
221
00:11:49,440 --> 00:11:52,240
We actually had 12 people in here.
12!
222
00:11:52,400 --> 00:11:54,960
However they would have been looted
223
00:11:55,120 --> 00:11:57,360
in antiquity.
224
00:11:58,520 --> 00:12:02,040
It appears that the mummies
had been burned...
225
00:12:03,680 --> 00:12:07,240
..and what remained was
left scattered around the tomb.
226
00:12:10,960 --> 00:12:12,520
Why did they burn them?
227
00:12:12,680 --> 00:12:14,920
Basically to remove the amulets.
228
00:12:15,080 --> 00:12:16,320
Any gold. Bronze.
229
00:12:16,480 --> 00:12:18,840
They burnt the mummy so they could
actually take them away.
230
00:12:19,000 --> 00:12:20,840
So it wasn't 'cause
they were scared of them?
231
00:12:21,000 --> 00:12:22,720
No, no, it was purely just robbery.
232
00:12:24,040 --> 00:12:25,320
Come on!
233
00:12:25,480 --> 00:12:28,320
So in just one day
I've entered two tombs.
234
00:12:28,480 --> 00:12:31,640
It took Indiana Jones
about half a movie to see a tomb!
235
00:12:40,440 --> 00:12:43,360
I've been looking for tombs
of the men and women who once built
236
00:12:43,520 --> 00:12:45,040
a great civilisation.
237
00:12:46,160 --> 00:12:48,160
But, now I've come to Luxor!
238
00:12:49,800 --> 00:12:53,680
More than 3,000 years ago,
this was Egypt's capital,
239
00:12:53,840 --> 00:12:56,880
the seat of Ramesses the Great.
240
00:12:59,880 --> 00:13:04,120
So, if you want to find big tombs,
and temples built of stone,
241
00:13:04,280 --> 00:13:06,680
Luxor is the place to come.
242
00:13:08,720 --> 00:13:09,960
(TAXI BEEPS HORN)
243
00:13:12,600 --> 00:13:15,760
And there's one temple that stands
above all others.
244
00:13:19,000 --> 00:13:20,360
Karnak.
245
00:13:22,040 --> 00:13:24,160
Built with sandstone from Silsila,
246
00:13:24,320 --> 00:13:27,600
it became the biggest
religious complex in the world.
247
00:13:29,600 --> 00:13:33,680
And the signs of one Pharaoh's
involvement are everywhere.
248
00:13:35,240 --> 00:13:37,840
It's that man again. Ramesses II.
249
00:13:38,000 --> 00:13:40,480
Ramesses the builder.
250
00:13:40,640 --> 00:13:42,040
Look at his face there.
251
00:13:42,200 --> 00:13:44,120
Absolutely brilliant.
252
00:13:44,280 --> 00:13:47,520
Ramesses had more than 60 years
on the throne
253
00:13:47,680 --> 00:13:51,520
and left us with more statues
and images of himself
254
00:13:51,680 --> 00:13:52,960
than any other pharaoh.
255
00:13:55,120 --> 00:13:59,080
He is credited with finishing
Karnak's most impressive feature -
256
00:13:59,240 --> 00:14:02,720
its gigantic hall of 134 pillars,
257
00:14:02,880 --> 00:14:05,520
some almost 80 feet high.
258
00:14:07,000 --> 00:14:08,520
This doesn't disappoint, does it?
259
00:14:08,680 --> 00:14:10,960
It's absolutely sensational.
260
00:14:12,440 --> 00:14:14,600
Imagine when this whole thing
261
00:14:14,760 --> 00:14:17,600
had got a sandstone roof
to keep out the sun,
262
00:14:17,760 --> 00:14:21,600
which was supported by
all these sandstone pillars,
263
00:14:21,760 --> 00:14:25,760
quarried and prepared
at Gebel el-Silsila.
264
00:14:27,400 --> 00:14:30,760
Mind you, I'm not here
just to look at temples.
265
00:14:30,920 --> 00:14:33,280
I'm on a hunt for big tombs.
266
00:14:36,040 --> 00:14:40,880
Just across the river from Luxor
lies the famous Valley of the Kings
267
00:14:41,040 --> 00:14:43,320
where Ramesses himself was buried.
268
00:14:43,480 --> 00:14:47,560
His mummy was discovered in 1881.
269
00:14:50,280 --> 00:14:54,560
One of the few pharaohs whose body
has survived largely intact.
270
00:14:59,120 --> 00:15:02,800
But the valley next door is also
chock-full of big tombs,
271
00:15:02,960 --> 00:15:07,880
one of which is being explored
for the first time since 1921.
272
00:15:10,080 --> 00:15:11,760
Oh, Antonio!
Hey!
273
00:15:11,920 --> 00:15:15,360
It's quite a walk to your office.
How are you doing? Nice to see you.
274
00:15:15,520 --> 00:15:18,440
Antonio Morales
heads an international team,
275
00:15:18,600 --> 00:15:20,280
working on the tomb of Ipi.
276
00:15:24,120 --> 00:15:26,840
Some 700 years before the time
of Ramesses,
277
00:15:27,000 --> 00:15:31,120
Ipi held the exotic title
of Vizier to the Pharaoh.
278
00:15:31,280 --> 00:15:32,480
What is a vizier?
279
00:15:32,640 --> 00:15:34,480
A vizier is actually
like a prime minister.
280
00:15:34,640 --> 00:15:38,240
He was the most powerful man
in Egypt under the pharaoh.
281
00:15:39,720 --> 00:15:45,400
As prime minister, Ipi's tomb
reflects his status.
282
00:15:46,560 --> 00:15:48,800
This is huge!
Welcome to the tomb of Ipi.
283
00:15:48,960 --> 00:15:51,120
You could put
a London Underground train in here.
284
00:15:51,280 --> 00:15:52,520
Yeah! (LAUGHS)
285
00:15:52,680 --> 00:15:55,240
The last time archaeologists
were here
286
00:15:55,400 --> 00:15:57,840
was nearly 100 years ago.
287
00:15:58,000 --> 00:15:59,920
They spent just a few days
in this tomb,
288
00:16:00,080 --> 00:16:02,360
and there's plenty they didn't find.
289
00:16:03,640 --> 00:16:06,240
Hello, what's going on down here?
290
00:16:06,400 --> 00:16:10,560
This is a surprise,
suddenly it plunges away.
291
00:16:13,680 --> 00:16:18,720
The tomb extends 40 metres
into the mountain and 20 metres down.
292
00:16:20,720 --> 00:16:24,520
Imagine if you were having
to carry a mummy down here.
293
00:16:24,680 --> 00:16:26,320
It is so steep.
294
00:16:26,480 --> 00:16:30,520
After the day of Ipi's funeral,
no-one was ever meant to go
295
00:16:30,680 --> 00:16:32,320
where we're now going -
296
00:16:32,480 --> 00:16:34,720
his burial chamber.
297
00:16:34,880 --> 00:16:38,760
Oh, wow, that's fantastic!
298
00:16:40,600 --> 00:16:44,000
Imagine being buried
somewhere this isolated.
299
00:16:45,680 --> 00:16:47,480
This giant stone sarcophagus
300
00:16:47,640 --> 00:16:51,560
would once have contained
Ipi's mummy.
301
00:16:51,720 --> 00:16:54,560
So beautiful, I love
these grey colours.
302
00:16:55,720 --> 00:16:58,640
Thousands of years of dust and dirt
303
00:16:58,800 --> 00:17:01,320
are now carefully being removed
304
00:17:01,480 --> 00:17:04,480
to reveal the decorations
and hieroglyphs.
305
00:17:06,800 --> 00:17:08,680
How heavy do you reckon
that sarcophagus is?
306
00:17:08,840 --> 00:17:12,000
This is a huge block
of seven tonnes and a half.
307
00:17:12,160 --> 00:17:16,240
So the amount of work
that went in to bringing this here
308
00:17:16,400 --> 00:17:18,760
was absolutely staggering.
309
00:17:18,920 --> 00:17:22,560
And yet, we know very little
about Ipi,
310
00:17:22,720 --> 00:17:24,960
beyond his name and important role.
311
00:17:29,440 --> 00:17:33,040
What we do know is that robbers had
smashed their way into this chamber
312
00:17:33,200 --> 00:17:36,280
long before the first
archaeologists made it here.
313
00:17:36,440 --> 00:17:39,120
He couldn't find the corpse,
he couldn't find the coffin.
314
00:17:39,280 --> 00:17:42,680
And actually, we know that most
of the tombs in ancient Egypt
315
00:17:42,840 --> 00:17:46,640
were stolen some weeks
or months after the burial.
316
00:17:46,800 --> 00:17:49,520
That's really interesting 'cause
I always think of tomb robbing
317
00:17:49,680 --> 00:17:51,720
as having taken place
in the middle ages
318
00:17:51,880 --> 00:17:53,840
or in the 17th or 18th century,
319
00:17:54,000 --> 00:17:57,680
but it could easily have been
the mates of the guys
who originally put this in...
320
00:17:57,840 --> 00:17:59,080
Exactly! You are right.
321
00:17:59,240 --> 00:18:02,040
..who came back a few weeks later
and nicked all the stuff.
322
00:18:03,080 --> 00:18:07,000
So Ipi's mummy may have gone
missing a full 4,000 years ago!
323
00:18:14,160 --> 00:18:15,360
(MAN SHOUTS IN ARABIC)
324
00:18:15,520 --> 00:18:17,360
But while we may not
have his mummy,
325
00:18:17,520 --> 00:18:20,080
the story of Ipi is far from over.
326
00:18:22,200 --> 00:18:26,440
In fact, there's been
the most grisly of discoveries.
327
00:18:26,600 --> 00:18:32,680
Towards the end of last season,
the archaeologists had a great find
328
00:18:32,840 --> 00:18:34,920
in this discreet little pit.
329
00:18:35,080 --> 00:18:36,520
Where is it?
330
00:18:36,680 --> 00:18:40,880
Well, as on most archaeological
sites, it was right next to the tent
331
00:18:41,040 --> 00:18:44,200
where the archaeologists
have their breakfast.
332
00:18:44,360 --> 00:18:46,200
If I hold this up then
maybe you can get through
333
00:18:46,360 --> 00:18:48,640
and I can show you more about it.
334
00:18:48,800 --> 00:18:51,840
Mummification is
a really complex process,
335
00:18:52,000 --> 00:18:56,760
particularly if you're someone
like Ipi and who is very grand.
336
00:19:00,040 --> 00:19:03,640
Now, with a bit of luck, the camera
is going to be able to adjust
337
00:19:03,800 --> 00:19:09,360
to the darkness while I show
you these 56 pots
338
00:19:09,520 --> 00:19:14,600
which are all the waste material from
Ipi's body,
339
00:19:14,760 --> 00:19:16,640
all the cloths, all the gore,
340
00:19:16,800 --> 00:19:21,200
all the blood
from when he was mummified.
341
00:19:21,360 --> 00:19:24,720
Nothing tinged with
Ipi's bodily fluids or tissues
342
00:19:24,880 --> 00:19:26,400
could be thrown away.
343
00:19:26,560 --> 00:19:30,440
So stained bandages,
and embalming materials
344
00:19:30,600 --> 00:19:32,120
were chucked in these pots,
345
00:19:32,280 --> 00:19:34,400
and stored just outside the tomb...
346
00:19:34,560 --> 00:19:36,240
..until now.
347
00:19:36,400 --> 00:19:42,240
One of the big tasks this season
is to scour through these 56 pots,
348
00:19:42,400 --> 00:19:46,800
and already they've had
what is my favourite find
349
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
since I've been in Egypt.
350
00:19:50,640 --> 00:19:52,120
OK.
351
00:19:52,280 --> 00:19:56,720
So these are some of the finds
out of the big jars.
352
00:19:56,880 --> 00:19:58,680
Thanks, Raul. Cheers.
353
00:19:58,840 --> 00:20:01,480
Now, that was the bandage
354
00:20:01,640 --> 00:20:05,240
that went round Ipi's mummy.
355
00:20:05,400 --> 00:20:07,280
This, what looks like
a white table cloth
356
00:20:07,440 --> 00:20:09,840
was the wrapping round the mummy.
357
00:20:10,000 --> 00:20:12,640
And this... Yes! Ipi's blood.
358
00:20:12,800 --> 00:20:15,360
Ipi's blood stains.
It is like a horror film, isn't it?
359
00:20:17,000 --> 00:20:18,880
But the creme de la creme.
360
00:20:19,040 --> 00:20:20,480
Antonio, tell us what this is.
361
00:20:20,640 --> 00:20:23,440
Well this is the heart
of the vizier Ipi.
362
00:20:23,600 --> 00:20:25,560
Can I just say that again?
363
00:20:25,720 --> 00:20:27,760
It's the heart of the vizier Ipi.
364
00:20:32,960 --> 00:20:35,720
How did you find that?
Well, it's a surprising discovery.
365
00:20:36,960 --> 00:20:39,160
It was found within one of the jars.
366
00:20:40,720 --> 00:20:42,000
Can I hold it?
Yeah, sure.
367
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
It is a bit creepy touching this.
(CHUCKLES)
368
00:20:47,400 --> 00:20:49,360
It feels almost like stone,
doesn't it?
369
00:20:49,520 --> 00:20:51,560
It feels as though it's been carved.
370
00:20:51,720 --> 00:20:55,800
Am I right in saying
that even the aorta
371
00:20:55,960 --> 00:20:58,120
has been packed with linen?
372
00:20:58,280 --> 00:21:00,040
Yeah.
373
00:21:00,200 --> 00:21:02,160
Did they know much about the heart?
374
00:21:02,320 --> 00:21:04,160
So, the ancient Egyptians
thought the heart
375
00:21:04,320 --> 00:21:06,000
is where is resided
the intelligence.
376
00:21:06,160 --> 00:21:08,120
That's why in the process
of mummification
377
00:21:08,280 --> 00:21:10,280
they don't mind basically
removing the brain.
378
00:21:10,440 --> 00:21:15,520
But his heart should never have been
separated from Ipi's body.
379
00:21:15,680 --> 00:21:18,440
It's a very strange case
because usually, what they did
380
00:21:18,600 --> 00:21:20,960
was remove the heart
from the chest of the mummy,
381
00:21:21,120 --> 00:21:23,480
mummify it, and then put it back
into the chest of the mummy.
382
00:21:23,640 --> 00:21:25,040
Oh, right.
383
00:21:25,200 --> 00:21:27,760
It seems that a mummified heart
looks a lot like
384
00:21:27,920 --> 00:21:31,480
one of the salt bags
used to dry out Ipi's body.
385
00:21:31,640 --> 00:21:34,880
So they saw something
that looked like one of those
and chucked it away too.
386
00:21:35,040 --> 00:21:37,120
Exactly.
So they messed up.
387
00:21:37,280 --> 00:21:39,160
Yeah, probably.
388
00:21:39,320 --> 00:21:42,480
I am holding a 4,000 year old heart.
389
00:21:52,040 --> 00:21:54,920
I've moved to
the southern city of Aswan.
390
00:21:58,080 --> 00:22:00,440
On the west bank, I'm meeting
the Egyptian Government's
391
00:22:00,600 --> 00:22:03,400
Director of Antiquities
here in the city.
392
00:22:04,440 --> 00:22:06,960
Abdul Moneim has agreed to show me
393
00:22:07,120 --> 00:22:10,600
some new and unexpected
tomb discoveries.
394
00:22:10,760 --> 00:22:13,080
How many tombs? One? Two? Three?
395
00:22:13,240 --> 00:22:16,480
So far, nine tombs.
Nine?! Wow.
396
00:22:16,640 --> 00:22:20,240
Archaeologists had no idea
these tombs existed.
397
00:22:20,400 --> 00:22:22,920
But people living close by did.
398
00:22:23,080 --> 00:22:28,680
In 2011, while violent uprisings
caused chaos across Egypt,
399
00:22:28,840 --> 00:22:32,040
some locals shifted sand,
and smashed their way
400
00:22:32,200 --> 00:22:33,280
inside the tombs.
401
00:22:33,440 --> 00:22:35,840
So how did the guys
move all that Earth?
402
00:22:36,000 --> 00:22:39,480
By using mechanical digging,
loaders and so on.
403
00:22:39,640 --> 00:22:44,080
Maybe more than 25 or 30 people
per night.
404
00:22:44,240 --> 00:22:45,640
So, a whole gang.
Yes.
405
00:22:45,800 --> 00:22:48,520
And they weren't doing it
subtly and with care,
406
00:22:48,680 --> 00:22:51,360
they were just busting it open
to see if there was anything gold.
407
00:22:51,520 --> 00:22:56,320
Of course, because the main point
for them was to steal treasures.
408
00:22:56,480 --> 00:22:59,640
You can still see signs
of the robbers' work.
409
00:22:59,800 --> 00:23:03,800
A mechanical digger smashed
the stone roof of a tomb here.
410
00:23:05,040 --> 00:23:08,600
Tomb doorways have been
damaged and broken.
411
00:23:08,760 --> 00:23:11,480
It's possible these tombs
lay undisturbed
412
00:23:11,640 --> 00:23:13,280
until a few years ago.
413
00:23:13,440 --> 00:23:18,160
And this is the first time anyone
has been allowed to film them.
414
00:23:20,160 --> 00:23:21,640
Welcome, Tony.
415
00:23:22,640 --> 00:23:26,320
How beautifully carved this is!
416
00:23:26,480 --> 00:23:30,760
Who's this guy here?
The owner of the tomb. Imhotep.
417
00:23:30,920 --> 00:23:32,960
The ruler of this local area.
418
00:23:34,800 --> 00:23:38,800
Imhotep controlled Aswan
around 1450 BC,
419
00:23:38,960 --> 00:23:40,800
just a few generations
420
00:23:40,960 --> 00:23:43,880
before Tutankhamun
and Ramesses the Great.
421
00:23:47,200 --> 00:23:49,560
But it's not painted,
it's not finished.
422
00:23:49,720 --> 00:23:53,040
That's why this tomb is very,
very important and interesting.
423
00:23:53,200 --> 00:23:57,920
When you see a tomb like that it
means it hadn't been finished yet.
424
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
Imhotep almost certainly died
425
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
before work on
his tomb was complete.
426
00:24:06,400 --> 00:24:10,280
His builders and craftsmen
stopped what they were doing
427
00:24:10,440 --> 00:24:12,480
so the tomb could be occupied.
428
00:24:15,040 --> 00:24:16,960
But there is one bit of painting.
429
00:24:17,120 --> 00:24:19,080
And that's Imhotep's eye.
430
00:24:19,240 --> 00:24:21,960
Oh, fantastic,
you have good eyes, Mr Tony.
431
00:24:22,120 --> 00:24:24,680
That really is quite spooky.
432
00:24:26,240 --> 00:24:31,440
Suddenly, 3,500 years
doesn't seem quite such a long time.
433
00:24:34,240 --> 00:24:37,920
The robbers may have stolen
treasures and artefacts...
434
00:24:38,080 --> 00:24:40,720
Oh, it's a bit of a struggle,
isn't it?
435
00:24:40,880 --> 00:24:44,480
..but they couldn't remove
the beautiful artwork on the walls.
436
00:24:44,640 --> 00:24:48,160
Oh! Now, this is interesting.
437
00:24:48,320 --> 00:24:49,960
Look at that colour.
438
00:24:53,760 --> 00:24:57,640
The next-door tomb belonged to User -
439
00:24:57,800 --> 00:24:59,480
ruler of this area
440
00:24:59,640 --> 00:25:02,440
during the reign of
Tutankhamen's grandfather.
441
00:25:02,600 --> 00:25:06,200
Have you done anything
to this painting
442
00:25:06,360 --> 00:25:08,200
since you first excavated it?
443
00:25:08,360 --> 00:25:11,840
Nothing. Everything is as it was.
444
00:25:12,000 --> 00:25:14,520
And it survived like that!
445
00:25:14,680 --> 00:25:17,440
The paintings show User,
446
00:25:17,600 --> 00:25:19,040
his wife
447
00:25:19,200 --> 00:25:21,800
and his sister-in-law,
448
00:25:21,960 --> 00:25:24,640
all of whom are believed
to have been buried here.
449
00:25:26,440 --> 00:25:29,360
This is such a privilege.
How many people have seen this?
450
00:25:29,520 --> 00:25:31,440
Not more than 20 people.
451
00:25:31,600 --> 00:25:34,240
Including the archaeologists?
Including the archaeologists.
452
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
Oh, wow.
453
00:25:37,400 --> 00:25:41,440
In a few months a team will return
to examine anything
454
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
not taken by the robbers,
455
00:25:43,280 --> 00:25:46,400
and explore further chambers
456
00:25:46,560 --> 00:25:50,320
which might yet contain a mummy.
457
00:25:51,760 --> 00:25:53,040
And what happens to the tomb?
458
00:25:53,200 --> 00:25:57,440
We hope to be open
for visitors in the future.
459
00:25:57,600 --> 00:25:59,280
Oh, fantastic!
Yes.
460
00:25:59,440 --> 00:26:02,080
We'd never have found it if it
hadn't been for the robbers.
461
00:26:02,240 --> 00:26:04,600
Although don't thank them too much.
Not too much!
462
00:26:13,440 --> 00:26:17,360
50 miles downstream,
I'm heading back to Silsila,
463
00:26:17,520 --> 00:26:20,640
and the extraordinary
world of Maria Nilsson and John Ward.
464
00:26:20,800 --> 00:26:22,400
You like those ones
that Daddy has got.
465
00:26:25,200 --> 00:26:27,040
When they're not busy
with daughter Freya,
466
00:26:27,200 --> 00:26:28,320
and baby Jonathan,
467
00:26:28,480 --> 00:26:31,480
they're systematically revealing
the resting places
468
00:26:31,640 --> 00:26:35,160
of the men and women
who built ancient Egypt.
469
00:26:35,320 --> 00:26:37,480
Nice.
470
00:26:38,760 --> 00:26:43,240
They've now found 70 rock-cut tombs.
471
00:26:43,400 --> 00:26:45,320
What have we got here then?
472
00:26:45,480 --> 00:26:50,160
But one recent discovery
is something quite different,
473
00:26:50,320 --> 00:26:53,120
and they've promised me
we can tackle it together.
474
00:26:55,680 --> 00:26:58,640
Look down there. That is scary!
475
00:26:58,800 --> 00:27:00,360
Do we have any idea what it is?
476
00:27:00,520 --> 00:27:01,720
JOHN: No, it's unique.
477
00:27:01,880 --> 00:27:04,400
All of our tombs are surface tombs.
Yeah.
478
00:27:04,560 --> 00:27:06,800
This is a shaft.
479
00:27:08,000 --> 00:27:11,280
Now, I do know that it goes
for five metres straight down.
Yeah, yeah.
480
00:27:11,440 --> 00:27:13,160
Because we dug that out.
481
00:27:13,320 --> 00:27:16,920
But as soon as we started
moving the sand, the water came.
482
00:27:17,080 --> 00:27:20,600
What I don't understand is,
we are in the middle of the desert.
483
00:27:20,760 --> 00:27:25,200
All around us there are tombs
that are absolutely dry.
484
00:27:25,360 --> 00:27:28,600
Here, suddenly, we've got water
like it's an oasis. What's going on?
485
00:27:28,760 --> 00:27:30,800
It could be one of many things.
It could be the Nile.
486
00:27:30,960 --> 00:27:32,560
It could be just groundwater.
487
00:27:32,720 --> 00:27:34,880
It could be surface water
from the desert irrigation
488
00:27:35,040 --> 00:27:38,000
filling through the fissures
and here we have it here.
489
00:27:38,160 --> 00:27:40,760
What I can tell you is
that the water is warm.
490
00:27:40,920 --> 00:27:42,880
It's salty to the taste.
491
00:27:43,040 --> 00:27:44,240
And it's clear.
492
00:27:44,400 --> 00:27:46,440
Do you think we can pump it out?
493
00:27:46,600 --> 00:27:47,960
I want to get Shihad and the boys.
494
00:27:48,120 --> 00:27:49,720
I want to get the pumps in,
get them going.
495
00:27:49,880 --> 00:27:53,960
Hopefully, we'll be able to see
at least the bottom of the shaft.
496
00:27:54,120 --> 00:27:55,760
That's great.
Come on, boys.
497
00:27:55,920 --> 00:28:01,160
John has got two petrol-driven pumps
both with long hoses.
498
00:28:01,320 --> 00:28:03,280
Let's get both these pumps going.
499
00:28:03,440 --> 00:28:06,080
They should be able to suck water
from the shaft,
500
00:28:06,240 --> 00:28:08,840
and dump it into the Nile.
501
00:28:09,000 --> 00:28:10,320
How good are these pumps?
502
00:28:10,480 --> 00:28:12,520
Uh... Yeah.
503
00:28:12,680 --> 00:28:14,400
That means, "Uh, no"?
Uh...
504
00:28:17,360 --> 00:28:21,360
But if the pumps can pump quicker
than the water is seeping in
505
00:28:21,520 --> 00:28:25,800
then we should find out if this
ancient theatre of heavy industry
506
00:28:25,960 --> 00:28:29,040
is about to get a new tomb.
507
00:28:33,320 --> 00:28:35,920
(PETROL PUMP WHIRRS LOUDLY)
508
00:28:36,080 --> 00:28:38,560
(LOUDLY) I reckon this is
the intensity of sound
509
00:28:38,720 --> 00:28:42,080
that would have been going on here
3,500 years ago,
510
00:28:42,240 --> 00:28:45,440
beautifully recreated
by a petrol pump.
511
00:28:47,080 --> 00:28:48,920
Let's hope the pump holds out!
512
00:28:54,480 --> 00:28:57,200
While the water level slowly drops...
513
00:28:59,120 --> 00:29:01,200
..there's a chance for me to find out
514
00:29:01,360 --> 00:29:03,680
a bit more about
the people who worked here.
515
00:29:04,680 --> 00:29:06,240
On the edge of the old quarries...
516
00:29:06,400 --> 00:29:07,560
Maria!
517
00:29:07,720 --> 00:29:10,760
..there's a unique piece of art.
518
00:29:10,920 --> 00:29:12,480
Commissioned by Ramesses the Great,
519
00:29:12,640 --> 00:29:13,880
it proves how important
520
00:29:14,040 --> 00:29:18,440
the people who worked, and
are now buried here, were to him.
521
00:29:20,280 --> 00:29:22,000
So, it's like a cartoon.
522
00:29:22,160 --> 00:29:24,280
An ancient type of cartoon
523
00:29:24,440 --> 00:29:28,720
that puts us in the footsteps
of the ancients.
524
00:29:28,880 --> 00:29:32,840
These are the masons
with the mallet hitting the chisel.
525
00:29:33,000 --> 00:29:36,000
And you see the rectangle
in the middle?
526
00:29:36,160 --> 00:29:38,600
That's the sandstone block,
that's just been extracted
527
00:29:38,760 --> 00:29:40,240
from the quarry face.
528
00:29:42,000 --> 00:29:44,680
You got on the right side, a doctor.
529
00:29:44,840 --> 00:29:49,240
He's attending an injured worker
who's stretching out his leg.
530
00:29:49,400 --> 00:29:52,240
I can see that leg
really, really clearly.
Yes.
531
00:29:56,360 --> 00:30:01,360
These are well looked after,
skilled masons and craftsmen.
532
00:30:01,520 --> 00:30:04,760
Why do you think it was
so significant for Ramesses
533
00:30:04,920 --> 00:30:06,680
to show this?
534
00:30:06,840 --> 00:30:09,160
He wants to show
that he's the great builder,
535
00:30:09,320 --> 00:30:12,480
he's the greatest king of them all.
536
00:30:12,640 --> 00:30:16,440
The fact that he had this many men
that could be involved
537
00:30:16,600 --> 00:30:20,880
in the process of extracting blocks,
and build all these temples...
538
00:30:21,040 --> 00:30:24,280
So would it be fair to say
that these are the people
539
00:30:24,440 --> 00:30:26,400
whose tombs
that you have been finding?
540
00:30:26,560 --> 00:30:27,800
It appears so, yes.
541
00:30:27,960 --> 00:30:32,160
These skilled workers really
were the engine room of Egypt.
542
00:30:32,320 --> 00:30:35,240
But we're only just
getting to know them.
543
00:30:37,320 --> 00:30:39,400
This is a funny-looking old thing,
isn't it?
544
00:30:42,240 --> 00:30:43,560
Oh! I can see what it is now!
545
00:30:45,320 --> 00:30:47,440
There's a beard here.
546
00:30:47,600 --> 00:30:49,560
And there would have been
a big head on top of it.
547
00:30:49,720 --> 00:30:51,840
It's a sphinx!
Exactly.
548
00:30:52,000 --> 00:30:53,880
But what's it doing here?
549
00:30:54,040 --> 00:30:57,800
Silsila is not just famous
for its quarries.
550
00:30:57,960 --> 00:31:00,560
It was a workshop of anything
that was made of sandstone.
551
00:31:00,720 --> 00:31:03,480
Why didn't they finish this off
and transport it?
552
00:31:03,640 --> 00:31:08,000
This poor old girl, unfortunately,
due to the cracking, was abandoned.
553
00:31:08,160 --> 00:31:13,200
Oh, yeah, I can see
a big crack along there.
554
00:31:13,360 --> 00:31:16,120
Oh, imagine if you'd been
the mason doing that!
555
00:31:16,280 --> 00:31:18,520
"Oh, dear, start again."
556
00:31:18,680 --> 00:31:21,440
Nevertheless,
you can't help but have
557
00:31:21,600 --> 00:31:24,600
immense respect for
the skilled workers of Silsila.
558
00:31:24,760 --> 00:31:26,120
Good boy.
(DOG BARKS)
559
00:31:26,280 --> 00:31:29,920
And just maybe, the tomb
of one or more of them,
560
00:31:30,080 --> 00:31:33,840
lies hidden in our mysterious shaft.
561
00:31:39,200 --> 00:31:41,240
biggest-ever stone quarries.
562
00:31:41,400 --> 00:31:43,920
A little bit further on down there
563
00:31:44,080 --> 00:31:46,320
are the tombs of some of the people
564
00:31:46,480 --> 00:31:49,520
who worked in those quarries,
3,500 years ago.
565
00:31:50,680 --> 00:31:54,000
These people built Egypt
into the greatest civilisation
566
00:31:54,160 --> 00:31:56,040
of the ancient world.
567
00:31:56,200 --> 00:32:00,400
And on their trail
are Maria Nilsson and John Ward.
568
00:32:01,680 --> 00:32:03,480
This is the dream team.
569
00:32:03,640 --> 00:32:06,240
They're tackling one of their most
intriguing discoveries yet.
570
00:32:06,400 --> 00:32:08,800
Ahmed, are they going
over the canal?
571
00:32:10,400 --> 00:32:12,840
A large vertical shaft,
572
00:32:13,000 --> 00:32:17,000
which, despite being in the desert,
is full of water.
573
00:32:18,960 --> 00:32:21,520
But with John's pumps
just about holding out...
574
00:32:21,680 --> 00:32:22,760
It's going down quick.
575
00:32:22,920 --> 00:32:28,240
..he's promised that he and I can be
the first to find out
576
00:32:28,400 --> 00:32:31,200
if this shaft leads to a new tomb.
577
00:32:32,440 --> 00:32:33,760
(NOISY PUMP TURNS OFF)
578
00:32:33,920 --> 00:32:36,520
Ah, that's better! Oh, what a relief!
579
00:32:36,680 --> 00:32:38,240
With the water gone,
580
00:32:38,400 --> 00:32:41,840
we're faced with
a very deep man-made pit.
581
00:32:43,480 --> 00:32:45,960
It's remarkably perpendicular,
isn't it?
582
00:32:46,120 --> 00:32:50,200
But at the bottom there's already
what looks like an opening,
583
00:32:50,360 --> 00:32:52,640
an entrance maybe,
584
00:32:52,800 --> 00:32:54,800
that could lead to something else.
585
00:32:56,320 --> 00:32:57,520
We're going down?
586
00:32:57,680 --> 00:32:59,160
Let's make it so, shall we?
Yeah.
587
00:32:59,320 --> 00:33:01,000
I'll go first.
588
00:33:01,160 --> 00:33:03,160
I can guide you down then.
589
00:33:03,320 --> 00:33:08,000
But now the pumps are off,
the water is seeping back in.
590
00:33:10,160 --> 00:33:12,080
OK.
591
00:33:12,240 --> 00:33:14,000
Right, let's go down.
592
00:33:14,160 --> 00:33:18,520
Ooh, it's just this initial bit
that's so scary, isn't it?
593
00:33:19,840 --> 00:33:24,120
It's almost 20 feet to get
to the bottom of the pit,
594
00:33:24,280 --> 00:33:27,360
and what's down there,
we don't know.
595
00:33:27,520 --> 00:33:30,200
I've got my diving boots on,
596
00:33:30,360 --> 00:33:32,160
because John said he didn't want me
597
00:33:32,320 --> 00:33:35,400
to wear my ordinary shoes
598
00:33:35,560 --> 00:33:38,920
'cause when I'm in the mud he doesn't
want me crushing anything.
599
00:33:40,480 --> 00:33:42,200
You're doing
really well there, Tony.
600
00:33:42,360 --> 00:33:44,720
Thanks, mate. Oh!
601
00:33:44,880 --> 00:33:46,880
There's still a load
of water in here!
602
00:33:47,040 --> 00:33:48,560
And it's rising.
603
00:33:48,720 --> 00:33:51,280
Oh, I'm going to need a new pair
of trousers when I get out of here.
604
00:33:51,440 --> 00:33:54,520
Mind you, I would have anyway
'cause I'm so scared!
605
00:33:56,200 --> 00:33:58,600
Wherever this water is coming from,
606
00:33:58,760 --> 00:34:01,400
it's flowing in quickly
through the mysterious opening.
607
00:34:03,320 --> 00:34:06,320
Wow, that is astonishing, isn't it?
608
00:34:06,480 --> 00:34:09,000
Now we're down here, it's clear
609
00:34:09,160 --> 00:34:11,360
this really is an entrance,
610
00:34:11,520 --> 00:34:13,800
even a doorway.
611
00:34:15,160 --> 00:34:16,480
Portcullis closure. Look at it.
612
00:34:16,640 --> 00:34:19,880
Oh, yeah!
Where the slab would have gone
all the way through.
613
00:34:20,040 --> 00:34:21,200
This is just like the recess
614
00:34:21,360 --> 00:34:23,480
for a medieval portcullis
in a castle, isn't it?
615
00:34:23,640 --> 00:34:24,800
That's it, exactly.
616
00:34:24,960 --> 00:34:27,240
It would have
come straight down over here,
617
00:34:27,400 --> 00:34:30,960
protected the front of the door,
so that nobody could get in.
618
00:34:35,840 --> 00:34:37,560
This is a proper tomb, isn't it?
619
00:34:37,720 --> 00:34:40,560
Exactly. It's pretty dark, though.
We're going to need some lights.
620
00:34:40,720 --> 00:34:42,280
Yes, please.
621
00:34:42,440 --> 00:34:44,760
(SHOUTS) Can we have some lights
down here please?
622
00:34:44,920 --> 00:34:47,720
The lengths that
the ancient Egyptians went to,
623
00:34:47,880 --> 00:34:48,880
to plan and build
624
00:34:49,040 --> 00:34:52,160
this inaccessible space
are staggering.
625
00:34:53,840 --> 00:34:55,600
Right, lights.
Yeah.
626
00:34:55,760 --> 00:34:57,240
OK.
627
00:34:58,400 --> 00:35:01,000
Shall we put these
in there together?
628
00:35:07,640 --> 00:35:10,640
Wow! Oh!
Tony.
629
00:35:10,800 --> 00:35:13,240
This is a huge chamber. Look at it.
630
00:35:16,360 --> 00:35:17,920
You see that at the back?
Oh, yeah!
631
00:35:18,080 --> 00:35:21,760
Is that a door, is that a niche?
What is that?
632
00:35:21,920 --> 00:35:24,920
Let's get in. I'll try
and stick this light...
633
00:35:26,200 --> 00:35:28,360
Is that pottery next to you?
634
00:35:28,520 --> 00:35:30,240
In Egyptian tombs broken pottery
635
00:35:30,400 --> 00:35:33,120
is perhaps the most common
of all finds.
636
00:35:33,280 --> 00:35:34,280
It's a beer jar.
637
00:35:36,080 --> 00:35:39,240
But there's a few things
here that aren't pottery.
638
00:35:42,640 --> 00:35:44,120
Skeletal remains.
639
00:35:52,240 --> 00:35:54,040
This is just like
the movies, isn't it?
640
00:35:54,200 --> 00:35:55,800
(LAUGHS)
641
00:35:55,960 --> 00:35:57,920
Look at this.
642
00:36:00,280 --> 00:36:02,360
What do you reckon
would be in there?
643
00:36:02,520 --> 00:36:04,120
I really don't know.
644
00:36:04,280 --> 00:36:06,040
It's totally different
to any of our tombs
645
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
that we've found at Silsila.
646
00:36:08,160 --> 00:36:11,680
If that secondary chamber
is another burial
647
00:36:11,840 --> 00:36:14,200
we are not talking about
just a family.
648
00:36:14,360 --> 00:36:18,000
We're talking about
50, 60 people plus.
649
00:36:18,160 --> 00:36:22,560
And all their bits and pieces
are mixed in beneath our knees.
Yeah.
650
00:36:22,720 --> 00:36:24,480
Human soup.
651
00:36:26,160 --> 00:36:29,600
The idea that so many workers
might have been buried down here,
652
00:36:29,760 --> 00:36:31,920
is pretty eerie.
653
00:36:32,080 --> 00:36:35,920
And someone at least must have
been of real status.
654
00:36:36,080 --> 00:36:38,960
This chamber has been
carefully chiselled out.
655
00:36:39,120 --> 00:36:42,120
And this doorway,
beautifully finished.
656
00:36:45,400 --> 00:36:48,560
What's intriguing me
is that the ceiling is vaulted.
657
00:36:48,720 --> 00:36:50,280
What do you mean by vaulted?
658
00:36:50,440 --> 00:36:52,240
Well, it's got an arch to it.
659
00:36:52,400 --> 00:36:55,000
But I'm not seeing any painting,
I'm not seeing any names.
660
00:36:55,160 --> 00:36:56,800
I'm not seeing any writing.
661
00:36:58,720 --> 00:36:59,880
What can you see?
662
00:37:01,160 --> 00:37:03,440
Are you seeing that?
Yeah, yeah.
663
00:37:03,600 --> 00:37:08,240
It's a central painted line
down the entire alignment.
664
00:37:09,360 --> 00:37:10,800
What do you think its function is?
665
00:37:10,960 --> 00:37:13,080
It's basically to allow
the stone workers,
666
00:37:13,240 --> 00:37:15,840
the guys who were
hewing this chamber out...
667
00:37:16,000 --> 00:37:18,320
To do it equally each side.
Exactly.
668
00:37:18,480 --> 00:37:20,680
To give them a central line,
from the doorway.
669
00:37:20,840 --> 00:37:22,440
And that goes all...
670
00:37:22,600 --> 00:37:23,840
I mean, let's follow it.
671
00:37:24,000 --> 00:37:26,400
I mean, it's going all the way
to the centre of that doorway.
672
00:37:26,560 --> 00:37:29,280
There seems no doubt
there's another key part
673
00:37:29,440 --> 00:37:32,880
of this tomb
beyond this second doorway.
674
00:37:33,040 --> 00:37:34,560
That is completely flooded.
675
00:37:34,720 --> 00:37:37,480
Do you think we could
get that pumped out?
676
00:37:37,640 --> 00:37:39,760
If we could get the pumps
further in here,
677
00:37:39,920 --> 00:37:42,040
we could probably take
that water level taken down.
678
00:37:42,200 --> 00:37:43,400
Ahmed!
AHMED: Yeah?
679
00:37:43,560 --> 00:37:45,840
Can you try and bring
the other pump in here?
Yes!
680
00:37:47,040 --> 00:37:49,520
If the hose is long enough...
681
00:37:51,200 --> 00:37:53,480
..we may just get to see
what's beyond the door.
682
00:37:55,560 --> 00:37:58,240
I don't know if you've felt it,
but it's warm water.
683
00:37:58,400 --> 00:37:59,800
It can't be coming from the Nile,
684
00:37:59,960 --> 00:38:02,480
so therefore it has to be
685
00:38:02,640 --> 00:38:05,200
some kind of natural reservoir
under the mountain.
686
00:38:05,360 --> 00:38:07,760
Or it's coming from the desert,
from irrigation,
687
00:38:07,920 --> 00:38:09,920
just naturally filtering through.
688
00:38:10,080 --> 00:38:14,960
And as the water-level
inside this chamber goes down...
689
00:38:15,120 --> 00:38:17,920
What's that next to you?
Ooh, yeah! What is it?
690
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
..there's a discovery
in the very far corner.
691
00:38:21,640 --> 00:38:23,520
Looks like a handle.
692
00:38:23,680 --> 00:38:26,920
Yeah, it's a pot.
It's a big, big, big pot.
693
00:38:27,080 --> 00:38:29,160
There's a huge pot here.
694
00:38:29,320 --> 00:38:32,040
Do you want to hold
the little camera for a moment?
695
00:38:32,200 --> 00:38:33,640
Yeah, I'm here.
696
00:38:35,120 --> 00:38:37,120
Look how far it goes!
697
00:38:37,280 --> 00:38:39,760
This is massive, it goes right down!
698
00:38:40,800 --> 00:38:44,200
I'm fairly sure
we've discovered a large amphora.
699
00:38:44,360 --> 00:38:48,360
I can even feel the rounded bottom
of the great jar.
700
00:38:48,520 --> 00:38:51,000
I am right on the end of it.
And the top's here, isn't it?
701
00:38:51,160 --> 00:38:52,480
Yeah, yeah.
702
00:38:52,640 --> 00:38:56,520
It must be at least
2 feet tall, mustn't it?
703
00:38:56,680 --> 00:39:00,280
In all my years of finding pottery,
704
00:39:00,440 --> 00:39:02,760
I've never found anything like this.
705
00:39:02,920 --> 00:39:05,560
It's like a huge whale.
706
00:39:05,720 --> 00:39:08,000
What do you reckon
this was used for?
707
00:39:08,160 --> 00:39:10,880
It would have held
some kind of food substance
708
00:39:11,040 --> 00:39:13,040
that was buried with the dead.
709
00:39:13,200 --> 00:39:15,360
And what I love is that
it's actually intact.
710
00:39:15,520 --> 00:39:17,280
That is beautiful.
711
00:39:17,440 --> 00:39:20,080
But, unfortunately,
it's lying on its side
712
00:39:20,240 --> 00:39:23,000
and stuck fast in the mud.
713
00:39:23,160 --> 00:39:24,680
We wouldn't be able
to get it out now?
714
00:39:24,840 --> 00:39:29,120
No, without having to really remove
all this mud and this silt.
715
00:39:29,280 --> 00:39:32,120
That's stuck in there.
716
00:39:32,280 --> 00:39:35,360
Well, that alone
was worth coming to Egypt.
717
00:39:40,440 --> 00:39:43,000
But now there's a fresh problem.
718
00:39:43,160 --> 00:39:45,160
(MANS SPEAKS ARABIC)
What's happened?
719
00:39:45,320 --> 00:39:46,440
The pump is broken.
720
00:39:48,640 --> 00:39:50,920
With one motor out of action,
721
00:39:51,080 --> 00:39:54,840
there's no way we can keep
the water level down inside the tomb.
722
00:39:55,000 --> 00:39:58,640
This is actually going
to start rising any moment soon.
723
00:39:58,800 --> 00:40:01,440
What I want to do is get as close
to that doorway as possible.
724
00:40:01,600 --> 00:40:05,600
Let's have a good peek in here,
and then I think we should back out.
OK.
725
00:40:05,760 --> 00:40:08,160
If I wasn't wet and muddy already...
726
00:40:09,360 --> 00:40:11,640
(GROANS)
727
00:40:12,640 --> 00:40:14,400
..I am now.
728
00:40:14,560 --> 00:40:16,880
What do you think, Tony?
729
00:40:18,520 --> 00:40:21,920
Well, it just goes
on and on, doesn't it?
730
00:40:22,080 --> 00:40:23,640
I mean, this is fantastic.
731
00:40:23,800 --> 00:40:25,320
It is a vaulted ceiling again.
732
00:40:25,480 --> 00:40:28,400
I mean, that's a good
four or five metres.
733
00:40:29,800 --> 00:40:31,680
We don't know where the walls are.
734
00:40:31,840 --> 00:40:33,320
All we're seeing is ceiling.
735
00:40:34,880 --> 00:40:37,080
That means this chamber
could be huge!
736
00:40:41,960 --> 00:40:45,320
Whatever is in front of us,
this is a first for me.
737
00:40:46,560 --> 00:40:50,320
Elbow deep in silt and water,
five metres underground,
738
00:40:50,480 --> 00:40:53,480
in a tomb built 3,500 years ago.
739
00:40:56,440 --> 00:41:00,000
But this is about all we're
going to be able to do, isn't it?
I think this is it, mate.
740
00:41:00,160 --> 00:41:01,600
I think we need to get out of here
741
00:41:01,760 --> 00:41:03,720
before this water
really starts to rise.
742
00:41:06,760 --> 00:41:10,680
Entering a space like this
is a real adrenaline rush.
743
00:41:12,120 --> 00:41:15,600
But for this tomb,
this is just the beginning.
744
00:41:20,120 --> 00:41:22,720
Until a way can be found
to hold back the water,
745
00:41:22,880 --> 00:41:26,320
you get the feeling this place,
its occupants,
746
00:41:26,480 --> 00:41:30,960
and my pot will hold
onto their secrets.
747
00:41:34,920 --> 00:41:37,120
What an amazing adventure.
748
00:41:37,280 --> 00:41:38,800
We know where these people worked.
749
00:41:38,960 --> 00:41:41,000
We know what
their achievements were.
750
00:41:41,160 --> 00:41:42,880
We know where they died.
751
00:41:43,040 --> 00:41:47,160
But there's still so much
about them that we don't know.
752
00:41:48,920 --> 00:41:50,200
So many mysteries!
753
00:41:53,200 --> 00:41:55,920
From the giant tomb
of a prime minister...
754
00:41:57,480 --> 00:41:59,640
..to the mysterious burials
of people
755
00:41:59,800 --> 00:42:02,280
who built a great civilisation,
756
00:42:02,440 --> 00:42:07,040
this has been a window into Egypt
at the peak of its powers.
757
00:42:09,120 --> 00:42:11,680
And for John and Maria,
the rest of their working lives
758
00:42:11,840 --> 00:42:14,760
is here under their noses.
759
00:42:14,920 --> 00:42:18,240
It's work that most archaeologists
can only dream of.
760
00:42:24,080 --> 00:42:27,080
Captions by Red Bee Media
(c) SBS Australia 2019
60039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.