All language subtitles for EP02_ Hello Mr. Gu [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,420 --> 00:00:11,620 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 2 00:00:12,020 --> 00:00:16,300 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 3 00:00:16,580 --> 00:00:19,740 ♪My mind is composing a melody♪ 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,140 ♪Play a magical encounter♪ 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 ♪I walk into the trap slowly♪ 6 00:00:25,820 --> 00:00:30,620 ♪Abandon the unimportant questions♪ 7 00:00:30,980 --> 00:00:33,580 ♪It might make♪ 8 00:00:33,620 --> 00:00:36,340 ♪The magical relationship closer♪ 9 00:00:36,820 --> 00:00:39,860 ♪Your smile is like a summer view♪ 10 00:00:40,180 --> 00:00:43,820 ♪It slowly grows in my heart♪ 11 00:00:44,860 --> 00:00:48,180 ♪When I open up my heart♪ 12 00:00:48,420 --> 00:00:50,300 ♪I realize I don't mean what I say♪ 13 00:00:50,820 --> 00:00:54,180 ♪I realize you're getting ready, too♪ 14 00:00:54,340 --> 00:00:58,220 ♪To say I do♪ 15 00:00:58,660 --> 00:01:01,900 ♪I'll hold your palm with all my might♪ 16 00:01:02,100 --> 00:01:04,140 ♪Experience the definition of love♪ 17 00:01:04,420 --> 00:01:06,300 ♪A magical encounter♪ 18 00:01:06,740 --> 00:01:08,460 ♪Becomes sweet♪ 19 00:01:08,540 --> 00:01:11,020 ♪So we're meant to be♪ 20 00:01:12,500 --> 00:01:14,220 ♪Instead of pondering reasons♪ 21 00:01:14,340 --> 00:01:16,660 ♪Why don't we bravely approach each other♪ 22 00:01:17,740 --> 00:01:21,100 ♪It might turn into a dream♪ 23 00:01:22,860 --> 00:01:27,060 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 24 00:01:27,460 --> 00:01:31,660 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 25 00:01:31,780 --> 00:01:35,260 ♪My mind is composing a melody♪ 26 00:01:35,540 --> 00:01:38,540 ♪Play a magical encounter♪ 27 00:01:38,980 --> 00:01:41,140 ♪Our gazes approach each other♪ 28 00:01:41,238 --> 00:01:42,558 =Hello Mr. Gu= 29 00:01:42,600 --> 00:01:43,775 =Episode 2= 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,240 (One is proven wrong too soon.) 31 00:01:45,919 --> 00:01:46,680 Marry me. 32 00:01:49,000 --> 00:01:50,360 Why must you marry me? 33 00:01:50,480 --> 00:01:51,959 We have only known each other for a few days. 34 00:01:53,319 --> 00:01:55,519 It's because I am handsome, outstanding 35 00:01:55,879 --> 00:01:56,639 and blind. 36 00:02:18,119 --> 00:02:19,320 You've stepped on my foot. 37 00:02:21,639 --> 00:02:22,559 Make way. 38 00:02:43,119 --> 00:02:43,639 Mr. Gu. 39 00:02:44,800 --> 00:02:45,279 Mr. Gu. 40 00:02:45,559 --> 00:02:46,039 Mr. Gu. 41 00:02:53,360 --> 00:02:54,919 Mr. Gu had an accident when he was young. 42 00:02:55,360 --> 00:02:56,520 He'll be facing stress 43 00:02:56,759 --> 00:02:58,199 once relevant memory is triggered. 44 00:02:59,160 --> 00:03:00,919 It will happen more frequently when he is stressed out. 45 00:03:01,320 --> 00:03:02,039 He might even faint. 46 00:03:03,119 --> 00:03:05,399 Therefore, he tries to avoid this kind of situation. 47 00:03:06,679 --> 00:03:07,759 He even needs me to speak 48 00:03:08,119 --> 00:03:09,360 for him in a meeting. 49 00:03:11,559 --> 00:03:12,559 Who is the patient's family member? 50 00:03:12,679 --> 00:03:13,119 Me. 51 00:03:14,000 --> 00:03:15,639 Do you know whether 52 00:03:15,639 --> 00:03:16,320 the patient is allergic to any medicine? 53 00:03:16,320 --> 00:03:17,160 He has an allergy 54 00:03:17,559 --> 00:03:19,279 of penicillin 55 00:03:19,279 --> 00:03:20,240 and adrenocortical hormone. 56 00:03:20,360 --> 00:03:21,520 He had a serious cold two days ago. 57 00:03:21,520 --> 00:03:22,160 He took cephalosporin. 58 00:03:22,399 --> 00:03:23,720 Please take note of it. 59 00:03:23,960 --> 00:03:24,440 Okay. 60 00:03:24,639 --> 00:03:25,759 Come with me to sign a document. 61 00:03:25,759 --> 00:03:26,199 Okay. 62 00:03:30,080 --> 00:03:32,360 (An assistant who can do that much for him.) 63 00:03:32,839 --> 00:03:34,279 (They're) 64 00:03:34,559 --> 00:03:35,880 (certainly intimate.) 65 00:03:41,720 --> 00:03:42,720 Sorry. 66 00:03:43,600 --> 00:03:45,360 I really had no idea of your illness, 67 00:03:46,679 --> 00:03:48,759 but I'll be responsible for it. 68 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Can you marry me then? 69 00:03:53,199 --> 00:03:54,000 Don't you want to be responsible? 70 00:03:55,160 --> 00:03:57,440 It's not that. 71 00:03:57,600 --> 00:03:58,600 I don't need anything. 72 00:04:01,520 --> 00:04:02,800 I just need you to marry me. 73 00:04:10,080 --> 00:04:10,600 Mother. 74 00:04:11,160 --> 00:04:12,000 Don't mind me. 75 00:04:12,360 --> 00:04:13,119 Carry on. 76 00:04:13,440 --> 00:04:14,279 Go on. 77 00:04:14,880 --> 00:04:15,399 Mother. 78 00:04:15,800 --> 00:04:16,839 Don't get me wrong. 79 00:04:18,640 --> 00:04:19,679 Do you want to propose or not? 80 00:04:20,000 --> 00:04:21,359 If not, do it another day then. 81 00:04:23,160 --> 00:04:25,720 You're Nanzhou's girlfriend, aren't you? 82 00:04:28,519 --> 00:04:29,679 You're 83 00:04:30,760 --> 00:04:32,600 quite beautiful. 84 00:04:32,920 --> 00:04:34,200 What is your name? 85 00:04:34,559 --> 00:04:35,480 How old are you? 86 00:04:35,480 --> 00:04:36,720 What do you do? 87 00:04:37,880 --> 00:04:38,399 Mother. 88 00:04:38,519 --> 00:04:39,399 She is Zhou Jianqing. 89 00:04:39,399 --> 00:04:40,119 She's 22 years old. 90 00:04:40,119 --> 00:04:41,399 She's a senior student of Nancheng University. 91 00:04:42,160 --> 00:04:43,720 She's so young. 92 00:04:44,679 --> 00:04:45,279 You... 93 00:04:48,799 --> 00:04:49,640 It's fine. 94 00:04:50,200 --> 00:04:51,640 Difference of a few years is fine. 95 00:04:52,440 --> 00:04:53,119 Well, 96 00:04:53,399 --> 00:04:56,239 an older man is more loving. 97 00:04:59,839 --> 00:05:01,119 Qingqing, right? 98 00:05:02,320 --> 00:05:03,119 Qingqing. 99 00:05:03,480 --> 00:05:05,519 What are you studying? 100 00:05:06,799 --> 00:05:08,600 How did you meet Nanzhou? 101 00:05:11,480 --> 00:05:13,239 He and I... 102 00:05:13,239 --> 00:05:14,320 I'll triple the service charge. 103 00:05:15,519 --> 00:05:16,160 Aunt, 104 00:05:16,359 --> 00:05:18,160 I study arts and design. 105 00:05:18,320 --> 00:05:20,640 I met him at work. 106 00:05:23,760 --> 00:05:25,519 Back in the company, 107 00:05:25,519 --> 00:05:27,559 I learnt about his comment on my comic. 108 00:05:27,679 --> 00:05:30,519 He gave me a deep impression. 109 00:05:31,399 --> 00:05:33,279 You can even draw comic. 110 00:05:33,519 --> 00:05:34,640 You're considered 111 00:05:34,640 --> 00:05:36,440 to be in the same field as Nanzhou. 112 00:05:37,519 --> 00:05:39,959 He has a girlfriend at last. 113 00:05:40,440 --> 00:05:41,799 I won't have insomnia anymore. 114 00:05:42,920 --> 00:05:45,519 Didn't Nanzhou have any girlfriend before this? 115 00:05:45,640 --> 00:05:46,320 I'd never 116 00:05:46,440 --> 00:05:48,440 seen one after so many years 117 00:05:48,519 --> 00:05:50,399 and he had been putting blind dates on hold. 118 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 I was so worried. 119 00:05:53,040 --> 00:05:54,519 That's not right. 120 00:05:57,399 --> 00:05:57,920 Mother. 121 00:05:58,200 --> 00:05:59,399 Don't you have a yoga class in the evening? 122 00:05:59,760 --> 00:06:00,320 Xiaochuan. 123 00:06:00,519 --> 00:06:01,519 Send my mother to her yoga class. 124 00:06:01,920 --> 00:06:02,480 Okay. 125 00:06:03,160 --> 00:06:04,079 Qingqing. 126 00:06:04,200 --> 00:06:05,799 Are you free tomorrow? 127 00:06:06,359 --> 00:06:07,799 I'm quite busy this afternoon. 128 00:06:07,799 --> 00:06:08,920 If you are free tomorrow, 129 00:06:08,920 --> 00:06:10,720 let's chat over a meal. 130 00:06:11,359 --> 00:06:12,239 Sure, aunt. 131 00:06:12,239 --> 00:06:13,200 I'll surely 132 00:06:13,200 --> 00:06:14,239 have the time for you. 133 00:06:14,720 --> 00:06:15,760 Wonderful. 134 00:06:17,079 --> 00:06:19,119 Nanzhou, remember to pick up Qingqing tomorrow. 135 00:06:20,160 --> 00:06:21,200 If you feel better, 136 00:06:21,200 --> 00:06:22,799 you should see her off. 137 00:06:24,359 --> 00:06:25,279 Got it, mother. 138 00:06:25,279 --> 00:06:27,480 I have a class this afternoon. 139 00:06:27,480 --> 00:06:29,279 See you tomorrow. 140 00:06:30,040 --> 00:06:30,359 Bye. 141 00:06:30,359 --> 00:06:31,079 Aunt, let's go. 142 00:06:35,920 --> 00:06:36,679 Mr. Gu. 143 00:06:37,679 --> 00:06:39,760 Let's talk about the service charge tomorrow. 144 00:06:45,160 --> 00:06:45,799 Well, 145 00:06:46,440 --> 00:06:48,480 I'm curious. 146 00:06:49,160 --> 00:06:51,920 You used to pursue me aggressively. 147 00:06:52,119 --> 00:06:53,679 You are not into me, right? 148 00:06:57,559 --> 00:06:58,760 I knew it. 149 00:06:58,920 --> 00:07:00,200 Unless one is blind, 150 00:07:00,200 --> 00:07:01,799 everyone can tell that you dislike me. 151 00:07:01,920 --> 00:07:03,720 Why would you pursue me suddenly? 152 00:07:04,239 --> 00:07:06,119 Was it 153 00:07:07,799 --> 00:07:09,760 a personal reason? 154 00:07:10,480 --> 00:07:11,279 You can put it that way. 155 00:07:13,079 --> 00:07:14,799 You want us to get married, 156 00:07:14,839 --> 00:07:17,799 but you don't need us to go on a date 157 00:07:17,880 --> 00:07:18,920 and be a real married couple, right? 158 00:07:19,320 --> 00:07:20,079 Yes, you're right. 159 00:07:20,679 --> 00:07:21,440 I just need you to marry me 160 00:07:21,440 --> 00:07:22,799 and let me take care of you. 161 00:07:26,320 --> 00:07:27,959 I'm glad that I'm smart. 162 00:07:28,200 --> 00:07:29,720 Other girls 163 00:07:29,920 --> 00:07:31,760 would have been deceived by your handsome face. 164 00:07:32,359 --> 00:07:33,839 I can give you a safe and stable life 165 00:07:34,200 --> 00:07:36,239 for the rest of your life. 166 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 Sorry. 167 00:07:38,399 --> 00:07:40,200 The price of simply marrying someone is too high, 168 00:07:40,760 --> 00:07:42,399 especially when it's someone like you. 169 00:07:42,399 --> 00:07:43,839 I'm a sought-after bachelor, 170 00:07:43,839 --> 00:07:44,920 the perfect choice for getting a husband. 171 00:07:47,040 --> 00:07:47,559 Actually, 172 00:07:47,559 --> 00:07:49,320 marriage is not as complicated as you think. 173 00:07:49,920 --> 00:07:51,399 So long as we can look after each other 174 00:07:51,679 --> 00:07:52,320 and need each other, 175 00:07:52,839 --> 00:07:54,600 we can achieve a perfect marriage. 176 00:07:56,559 --> 00:07:58,359 I think it's impossible for us 177 00:07:58,359 --> 00:08:00,320 after learning your view of marriage. 178 00:08:11,679 --> 00:08:13,359 I'll come to pick you up at 11:30am tomorrow. 179 00:08:13,959 --> 00:08:15,279 Sure. See you tomorrow. 180 00:08:22,320 --> 00:08:23,359 Qingqing. 181 00:08:23,920 --> 00:08:24,480 Qingqing. 182 00:08:25,000 --> 00:08:26,200 Be honest. 183 00:08:26,279 --> 00:08:27,799 What happened? 184 00:08:27,959 --> 00:08:29,640 Wasn't he the handsome man who proposed the other day? 185 00:08:29,959 --> 00:08:30,799 Have you really gotten together? 186 00:08:31,440 --> 00:08:32,359 Not bad. 187 00:08:32,359 --> 00:08:34,039 Don't get the wrong idea. 188 00:08:34,119 --> 00:08:35,479 You're not a good friend. 189 00:08:35,479 --> 00:08:36,359 You wouldn't have 190 00:08:36,359 --> 00:08:37,919 gotten off his car if you're unrelated. 191 00:08:37,919 --> 00:08:39,200 You must have accepted him 192 00:08:39,200 --> 00:08:39,760 after he pursued you so passionately. 193 00:08:39,760 --> 00:08:40,239 That's right. 194 00:08:40,239 --> 00:08:41,440 When have you gotten into a relationship 195 00:08:41,440 --> 00:08:42,559 and what's the progress? 196 00:08:44,039 --> 00:08:45,679 We didn't start. Nothing is going on. 197 00:08:45,679 --> 00:08:46,440 It's impossible. 198 00:08:47,479 --> 00:08:49,080 He is urged to get married by his family. 199 00:08:49,239 --> 00:08:51,479 I'm pretending to be his girlfriend temporarily. 200 00:08:51,799 --> 00:08:52,719 He's so handsome. 201 00:08:52,719 --> 00:08:54,479 Does he need anyone to pretend to be his girlfriend? 202 00:08:54,679 --> 00:08:55,320 I know, right? 203 00:08:55,880 --> 00:08:57,440 He doesn't like me. 204 00:08:57,640 --> 00:08:58,840 He is only acting like he is pursuing me. 205 00:09:00,400 --> 00:09:00,840 Is it true? 206 00:09:00,840 --> 00:09:01,880 I'll tell you the truth. 207 00:09:10,080 --> 00:09:11,679 It can't be. 208 00:09:12,039 --> 00:09:12,960 How is it possible? 209 00:09:12,960 --> 00:09:14,200 He is so handsome. 210 00:09:14,200 --> 00:09:15,239 Exactly. 211 00:09:18,960 --> 00:09:20,559 You should've taken psychotherapy earlier. 212 00:09:20,880 --> 00:09:22,000 I told you before 213 00:09:22,000 --> 00:09:23,440 that it's a psychogenic disease. 214 00:09:24,000 --> 00:09:26,479 It can't be cured with complimentary medicine alone. 215 00:09:26,840 --> 00:09:28,960 It might even lead to drug dependence. 216 00:09:30,840 --> 00:09:31,520 It's unnecessary. 217 00:09:32,039 --> 00:09:32,440 Doctor, 218 00:09:32,440 --> 00:09:33,719 you just need to prescribe medicine today. 219 00:09:36,440 --> 00:09:37,200 Mr. Chen. 220 00:09:37,719 --> 00:09:39,359 You have yet to delete the video 221 00:09:39,359 --> 00:09:39,919 with the ID 4586279. 222 00:09:40,640 --> 00:09:41,719 Yes, thank you. 223 00:09:42,239 --> 00:09:42,960 It's really violated 224 00:09:42,960 --> 00:09:44,239 Mr. Gu's portrait rights 225 00:09:44,440 --> 00:09:46,320 and it has a bad impact on Gu Group and Xingyun. 226 00:09:47,000 --> 00:09:47,719 Yes, thank you. 227 00:09:47,719 --> 00:09:48,320 Thank you. 228 00:09:48,479 --> 00:09:49,080 Marry me. 229 00:09:54,000 --> 00:09:55,479 Has Nanzhou proposed to the girl? 230 00:09:57,320 --> 00:09:58,479 She has yet to say yes. 231 00:10:01,440 --> 00:10:02,559 Is Nanzhou serious? 232 00:10:03,119 --> 00:10:05,880 He is determined to marry her anyway. 233 00:10:19,880 --> 00:10:21,280 Are you wearing this to meet my mother? 234 00:10:21,840 --> 00:10:23,440 I was dressed even more casually yesterday. 235 00:10:26,599 --> 00:10:27,559 Do as I say later. 236 00:10:28,080 --> 00:10:29,159 Give my mother a good impression. 237 00:10:30,400 --> 00:10:32,799 I don't want to marry into your family. 238 00:10:32,960 --> 00:10:33,960 Why should I impress her? 239 00:10:34,359 --> 00:10:35,159 Moreover, 240 00:10:35,320 --> 00:10:37,200 isn't it better if your mother doesn't like me? 241 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 No one will urge you to get married. 242 00:10:43,080 --> 00:10:44,039 You've arrived. 243 00:10:44,760 --> 00:10:45,400 Aunt. 244 00:10:45,400 --> 00:10:46,840 Why didn't you order first? 245 00:10:49,039 --> 00:10:49,719 Qingqing, 246 00:10:49,719 --> 00:10:51,320 this isn't our first meeting. 247 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Take it easy. 248 00:10:52,320 --> 00:10:53,000 Take a seat. 249 00:10:53,840 --> 00:10:54,440 Okay. 250 00:10:55,799 --> 00:10:56,679 Mother, what would you like to eat? 251 00:10:57,080 --> 00:10:58,159 Anything. 252 00:10:59,799 --> 00:11:01,039 Order a glass of tomato juice. 253 00:11:02,080 --> 00:11:02,719 Two glasses. 254 00:11:05,440 --> 00:11:06,000 By the way, 255 00:11:06,080 --> 00:11:07,200 I forgot to ask you yesterday. 256 00:11:07,559 --> 00:11:09,080 What do you want to do after graduation? 257 00:11:09,559 --> 00:11:11,919 I want to do something related to animation. 258 00:11:11,919 --> 00:11:13,280 Then join Xingyun. 259 00:11:13,559 --> 00:11:15,559 You can assist Nanzhou in the future. 260 00:11:16,200 --> 00:11:17,080 -It's all right. -Forget it. 261 00:11:20,039 --> 00:11:22,039 Her drawing style is different 262 00:11:22,039 --> 00:11:22,840 from Xingyun's. 263 00:11:24,440 --> 00:11:25,200 That's right. 264 00:11:25,919 --> 00:11:28,320 Nanzhou has great pursuit of art 265 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 and he has high standards. 266 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 My work 267 00:11:31,320 --> 00:11:32,960 is certainly not up to his standard. 268 00:11:34,880 --> 00:11:36,919 What do you usually like to draw? 269 00:11:37,840 --> 00:11:38,599 Romance comic. 270 00:11:40,679 --> 00:11:43,000 Something like the richest man in the world 271 00:11:43,000 --> 00:11:45,559 falling for a broke university student. 272 00:11:45,840 --> 00:11:47,080 To please the girl, 273 00:11:47,440 --> 00:11:48,679 he brings a company 274 00:11:48,679 --> 00:11:49,640 down effortlessly. 275 00:11:51,320 --> 00:11:51,919 Is that 276 00:11:52,280 --> 00:11:53,799 your preference? 277 00:11:54,359 --> 00:11:56,320 She wants to seek opportunities to train herself. 278 00:11:57,359 --> 00:11:58,640 It's not that. 279 00:11:58,960 --> 00:12:00,200 It's just to make money. 280 00:12:00,200 --> 00:12:01,280 Do you need money that much? 281 00:12:01,919 --> 00:12:03,400 She is a very self-disciplined girl. 282 00:12:03,640 --> 00:12:05,119 She earns her own pocket money and tuition fees. 283 00:12:07,080 --> 00:12:09,440 Anyway, I need money. 284 00:12:10,039 --> 00:12:11,440 Walk a dog. 285 00:12:11,599 --> 00:12:12,919 Food delivery. 286 00:12:12,919 --> 00:12:14,200 Printing service. 287 00:12:14,320 --> 00:12:15,440 Save a seat for someone. 288 00:12:15,440 --> 00:12:16,719 Be a tutor and so on. 289 00:12:16,719 --> 00:12:18,599 I accept whatever job for money. 290 00:12:18,760 --> 00:12:19,159 Qingqing. 291 00:12:19,840 --> 00:12:20,599 Stop talking. 292 00:12:21,080 --> 00:12:21,719 If you go on, 293 00:12:22,320 --> 00:12:23,520 I'll feel bad. 294 00:12:29,760 --> 00:12:31,400 If I didn't see it with my own eyes, 295 00:12:31,599 --> 00:12:32,840 I could hardly imagine 296 00:12:33,039 --> 00:12:34,799 an intimate relationship between Nanzhou 297 00:12:34,799 --> 00:12:36,320 and a girl. 298 00:12:38,840 --> 00:12:39,400 By the way, 299 00:12:39,919 --> 00:12:41,359 I baked some egg tarts 300 00:12:41,520 --> 00:12:43,960 before coming out this morning. 301 00:12:44,719 --> 00:12:45,799 Try one. 302 00:12:46,239 --> 00:12:47,039 Thank you, aunt. 303 00:12:47,039 --> 00:12:47,719 Don't mention it. 304 00:12:54,119 --> 00:12:54,799 How does it taste? 305 00:12:57,880 --> 00:12:58,719 Is it not nice? 306 00:13:01,000 --> 00:13:01,919 It is nice. 307 00:13:02,080 --> 00:13:03,559 It tastes exactly like my mother's. 308 00:13:03,760 --> 00:13:05,000 She also likes to add 309 00:13:05,000 --> 00:13:06,919 pecan and roses into egg tart. 310 00:13:08,599 --> 00:13:11,479 It's my unique recipe. 311 00:13:12,080 --> 00:13:13,559 From whom did she learn it? 312 00:13:15,679 --> 00:13:18,320 I think she learnt it from a lady. 313 00:13:19,599 --> 00:13:21,799 You're Zhou Jianqing. 314 00:13:24,919 --> 00:13:27,400 Is your father Zhou Mingyong? 315 00:13:29,400 --> 00:13:30,119 Yes. 316 00:13:33,440 --> 00:13:35,479 That explains why I found you familiar when we first met. 317 00:13:35,640 --> 00:13:37,159 So you're Zhou's daughter. 318 00:13:38,719 --> 00:13:39,320 Qingqing, 319 00:13:39,440 --> 00:13:40,400 don't you remember? 320 00:13:40,599 --> 00:13:43,000 You came to play at my house in summer vacation. 321 00:13:43,119 --> 00:13:45,799 I baked egg tarts for you every day 322 00:13:46,080 --> 00:13:48,679 and then I shared the recipe with your mother. 323 00:13:51,799 --> 00:13:52,760 Aunt Egg Tart. 324 00:13:52,760 --> 00:13:54,000 You remember now, right? 325 00:13:55,359 --> 00:13:56,400 Back then, Nanzhou 326 00:13:56,440 --> 00:13:57,719 was a quiet person. 327 00:14:00,000 --> 00:14:00,760 Eat it. 328 00:14:00,760 --> 00:14:02,159 Why are you spacing out? 329 00:14:02,880 --> 00:14:03,359 Sure. 330 00:14:08,039 --> 00:14:09,119 Here we are. 331 00:14:12,119 --> 00:14:12,719 Aunt, 332 00:14:12,960 --> 00:14:13,520 isn't this 333 00:14:14,400 --> 00:14:16,559 too soon? 334 00:14:16,559 --> 00:14:17,559 Relax. 335 00:14:17,760 --> 00:14:19,719 It's not like you're getting married tomorrow. 336 00:14:20,840 --> 00:14:21,559 I've always 337 00:14:21,559 --> 00:14:23,520 wanted Nanzhou to take a set of photos. 338 00:14:23,840 --> 00:14:26,119 He has a girlfriend now. 339 00:14:26,119 --> 00:14:27,520 It's perfect. 340 00:14:29,239 --> 00:14:30,440 Hello. 341 00:14:30,679 --> 00:14:32,960 These are the latest wedding gowns and evening dresses. 342 00:14:33,359 --> 00:14:34,119 We won't go through the pictures. 343 00:14:34,119 --> 00:14:35,159 Just try every one of them. 344 00:14:35,159 --> 00:14:36,280 Go now. 345 00:14:36,280 --> 00:14:37,200 Don't waste time. 346 00:14:38,239 --> 00:14:39,520 Don't dilly-dally. Hurry. 347 00:14:39,520 --> 00:14:40,559 I'll wait for you here. 348 00:14:45,220 --> 00:14:48,460 ♪Do you see it? Tick-tock♪ 349 00:14:48,460 --> 00:14:50,100 ♪Blossom in the heart♪ 350 00:14:50,580 --> 00:14:52,820 ♪Answer♪ 351 00:14:52,900 --> 00:14:56,380 ♪I'll answer more bravely than love first♪ 352 00:14:56,780 --> 00:14:59,940 ♪You're the steps I pursue♪ 353 00:15:00,580 --> 00:15:03,660 ♪I'm fearless as long as you're around♪ 354 00:15:04,900 --> 00:15:08,220 ♪Do you see it? Tick-tock♪ 355 00:15:08,300 --> 00:15:09,860 ♪Blossom in the heart♪ 356 00:15:12,280 --> 00:15:13,679 You look really compatible. 357 00:15:14,359 --> 00:15:16,039 You're truly 358 00:15:16,039 --> 00:15:17,239 a match made in heaven. 359 00:15:19,239 --> 00:15:20,280 Nice backdrop. 360 00:15:20,640 --> 00:15:21,280 Photographer. 361 00:15:21,440 --> 00:15:22,599 Take more pictures of them. 362 00:15:22,679 --> 00:15:23,599 Make it nice. 363 00:15:23,719 --> 00:15:24,320 Sure. 364 00:15:24,320 --> 00:15:24,880 Mother. 365 00:15:25,760 --> 00:15:26,479 I still have something to do. 366 00:15:27,440 --> 00:15:28,960 I've been waiting for years. 367 00:15:30,000 --> 00:15:31,080 I'm about to see 368 00:15:31,080 --> 00:15:32,760 the wedding photos of my son. 369 00:15:34,039 --> 00:15:35,799 Can't you fulfill 370 00:15:36,239 --> 00:15:37,960 this little wish of mine? 371 00:15:39,119 --> 00:15:39,960 I really have something to do. 372 00:15:42,760 --> 00:15:43,320 Aunt. 373 00:15:44,080 --> 00:15:44,719 Are you okay? 374 00:15:44,799 --> 00:15:45,679 I'm suffering from chest pain. 375 00:15:48,400 --> 00:15:49,320 Fine. 376 00:15:49,679 --> 00:15:50,239 Photographer. 377 00:15:50,320 --> 00:15:51,599 Take more pictures of them. 378 00:15:51,599 --> 00:15:52,599 Do a good job. 379 00:15:52,599 --> 00:15:53,679 Hurry up. 380 00:15:56,239 --> 00:15:57,000 Here we go. 381 00:15:57,440 --> 00:15:58,000 Look into the camera. 382 00:16:00,760 --> 00:16:01,280 Good. 383 00:16:01,400 --> 00:16:02,719 Tilt your head slightly. 384 00:16:02,719 --> 00:16:03,159 Good. 385 00:16:03,320 --> 00:16:03,919 Look into the camera. 386 00:16:04,640 --> 00:16:05,159 Look at the bridegroom. 387 00:16:05,320 --> 00:16:06,159 Look at the bridegroom. 388 00:16:07,119 --> 00:16:07,599 Good. 389 00:16:08,039 --> 00:16:08,440 Excellent. 390 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 Hold it still. 391 00:16:10,599 --> 00:16:11,440 Okay, next. 392 00:16:14,440 --> 00:16:15,880 Good. This is nice. 393 00:16:19,020 --> 00:16:21,420 ♪Nobody loves you more than me♪ 394 00:16:21,940 --> 00:16:25,420 ♪It's because I meet the perfect you♪ 395 00:16:26,700 --> 00:16:29,700 ♪Do you see it? Tick-tock♪ 396 00:16:29,940 --> 00:16:31,500 ♪Blossom in the heart♪ 397 00:16:32,020 --> 00:16:33,820 ♪Answer♪ 398 00:16:35,420 --> 00:16:37,700 (Master Shu) 399 00:16:39,640 --> 00:16:41,159 My school is two stations away. 400 00:16:42,239 --> 00:16:43,280 Would you marry me? 401 00:16:44,599 --> 00:16:45,760 No. 402 00:16:46,280 --> 00:16:47,599 Walk home then. 403 00:16:50,719 --> 00:16:51,799 How can a man like you propose? 404 00:16:52,000 --> 00:16:53,159 You deserve to stay single forever. 405 00:17:03,039 --> 00:17:04,520 I have never seen anyone like that. 406 00:17:04,760 --> 00:17:06,599 He despises me 407 00:17:06,599 --> 00:17:08,000 yet he proposed to me. 408 00:17:08,719 --> 00:17:09,599 I said no 409 00:17:09,599 --> 00:17:11,239 and he even refused to give me a lift. 410 00:17:15,959 --> 00:17:18,439 You should stop hanging out with him. 411 00:17:18,680 --> 00:17:20,479 I feel that he's odd. 412 00:17:20,599 --> 00:17:21,560 He is not just odd. 413 00:17:21,839 --> 00:17:23,239 He's a freak. 414 00:17:27,760 --> 00:17:28,920 The famous macaron. 415 00:17:29,719 --> 00:17:30,319 Susu, 416 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 you are not a great friend. 417 00:17:31,520 --> 00:17:32,880 You've bought the famous macaron, 418 00:17:32,880 --> 00:17:34,040 but you didn't share it with me. 419 00:17:34,319 --> 00:17:35,119 I... 420 00:17:35,640 --> 00:17:37,319 I thought of sharing it now. 421 00:17:44,040 --> 00:17:46,040 Wasn't this the shrimp 422 00:17:46,040 --> 00:17:47,959 that Zhou Zixuan usually drew to mock you? 423 00:17:48,800 --> 00:17:49,880 Why did you draw it? 424 00:17:51,160 --> 00:17:52,199 Did he give this to you? 425 00:17:57,280 --> 00:17:58,839 You're hiding something. 426 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Has he returned from overseas? 427 00:18:03,640 --> 00:18:04,479 I've brought you a pack of noodles. 428 00:18:08,479 --> 00:18:09,839 Why are you taking so many pills again? 429 00:18:15,959 --> 00:18:17,760 Did you finish the dosage for a month? 430 00:18:18,800 --> 00:18:19,400 Mr. Gu, 431 00:18:19,640 --> 00:18:20,319 since you decided 432 00:18:20,319 --> 00:18:21,880 to propose to Zhou Jianqing, 433 00:18:22,239 --> 00:18:23,760 you've been taking more medicine. 434 00:18:24,439 --> 00:18:25,280 Do you think marrying her 435 00:18:25,280 --> 00:18:26,439 can relieve your burden? 436 00:18:27,199 --> 00:18:28,680 One can be bothered by work. 437 00:18:29,280 --> 00:18:30,199 Not all matters 438 00:18:30,199 --> 00:18:31,160 are desirable. 439 00:18:31,160 --> 00:18:32,000 Work and marriage 440 00:18:32,000 --> 00:18:33,119 are two different matters. 441 00:18:35,940 --> 00:18:37,900 (Mother) 442 00:18:43,640 --> 00:18:44,479 Hello, mother. 443 00:18:44,680 --> 00:18:45,760 Hello, Nanzhou. 444 00:18:46,160 --> 00:18:47,439 Do you have Qingqing's phone number? 445 00:18:47,800 --> 00:18:48,640 Why are you looking for her? 446 00:18:49,280 --> 00:18:50,520 I saw 447 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 a wonderful set of wedding photos taken in Paris. 448 00:18:53,160 --> 00:18:54,280 I want to discuss with her. 449 00:18:54,280 --> 00:18:55,280 I'll book it 450 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 if she is okay. 451 00:18:57,280 --> 00:18:58,119 She is busy lately. 452 00:18:58,439 --> 00:18:59,280 Don't look for her. 453 00:18:59,280 --> 00:19:01,239 She should have the time to talk over the phone. 454 00:19:01,839 --> 00:19:02,640 Besides, 455 00:19:02,760 --> 00:19:04,079 there is no need to take wedding photos right away. 456 00:19:04,199 --> 00:19:05,920 We can wait after her graduation. 457 00:19:06,280 --> 00:19:06,920 Mother, 458 00:19:07,119 --> 00:19:08,400 don't worry about it. 459 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 I'm still working. Let's talk later. 460 00:19:11,079 --> 00:19:11,520 I... 461 00:19:21,359 --> 00:19:22,079 Hello, aunt. 462 00:19:22,439 --> 00:19:23,719 Hello, Xiaochuan. 463 00:19:24,000 --> 00:19:26,160 Do you have Zhou Jianqing's contact number? 464 00:19:27,280 --> 00:19:28,199 Yes, I have, 465 00:19:28,520 --> 00:19:29,199 but... 466 00:19:29,280 --> 00:19:30,000 What is the matter? 467 00:19:31,239 --> 00:19:32,479 Do you know something? 468 00:19:34,359 --> 00:19:35,000 Aunt, 469 00:19:35,599 --> 00:19:37,439 I need to tell you this. 470 00:19:45,560 --> 00:19:46,079 Mother? 471 00:19:53,839 --> 00:19:54,680 What brings you here? 472 00:19:57,640 --> 00:19:59,199 Did you decide to marry Zhou Jianqing 473 00:19:59,839 --> 00:20:01,640 merely to fulfill your father's last wish? 474 00:20:06,239 --> 00:20:06,959 Now I know. 475 00:20:06,959 --> 00:20:08,520 It's your father's decision after all. 476 00:20:08,839 --> 00:20:10,280 He was a dictator. 477 00:20:11,119 --> 00:20:13,199 That's why I couldn't stand him. 478 00:20:14,640 --> 00:20:16,119 I've learnt everything. 479 00:20:18,160 --> 00:20:19,920 My father was indebted to Zhou Jianqing's father. 480 00:20:20,640 --> 00:20:23,040 So he asked me to look after her for the rest of her life 481 00:20:23,319 --> 00:20:24,239 and fulfill his last wish. 482 00:20:25,280 --> 00:20:27,400 So you want to do as he wished. 483 00:20:27,719 --> 00:20:29,920 You don't even care about your own marriage. 484 00:20:32,119 --> 00:20:33,359 Take it as the last thing 485 00:20:33,920 --> 00:20:35,239 that I can do for my father. 486 00:20:35,760 --> 00:20:37,959 There're many other ways 487 00:20:37,959 --> 00:20:39,359 to make it up to the Zhou family. 488 00:20:39,359 --> 00:20:41,199 Why must you marry his daughter? 489 00:20:42,599 --> 00:20:43,400 Moreover, 490 00:20:43,920 --> 00:20:45,400 is Qingqing willing to marry you? 491 00:20:46,000 --> 00:20:46,959 If not, 492 00:20:47,119 --> 00:20:48,280 it's not even making it up to them. 493 00:20:58,020 --> 00:21:00,060 (Street 151, Huaming West Road) 494 00:21:02,719 --> 00:21:03,959 I'll get the money. 495 00:21:04,079 --> 00:21:05,040 Leave my sister alone. 496 00:21:06,119 --> 00:21:08,199 We've found your sister. 497 00:21:08,439 --> 00:21:09,520 Don't think she 498 00:21:09,920 --> 00:21:11,680 can live well if you don't pay the debt. 499 00:21:12,199 --> 00:21:12,920 Besides, 500 00:21:13,199 --> 00:21:15,160 having two people to pay a debt is better than one. 501 00:21:15,760 --> 00:21:17,400 She has nothing to do with the debt. 502 00:21:18,040 --> 00:21:19,280 Just turn to me in the future. 503 00:21:19,719 --> 00:21:20,680 Turn to you? 504 00:21:20,920 --> 00:21:21,959 Can you pay us? 505 00:21:22,479 --> 00:21:24,920 RMB2 million is a big amount. 506 00:21:27,280 --> 00:21:28,439 It's merely RMB2 million. 507 00:21:28,599 --> 00:21:29,239 I'll bear 508 00:21:29,239 --> 00:21:30,280 the debt with him. 509 00:21:32,000 --> 00:21:32,640 Pretty girl. 510 00:21:32,640 --> 00:21:33,479 You're here, too. 511 00:21:33,959 --> 00:21:34,719 Good. 512 00:21:35,000 --> 00:21:36,359 I can save a trip. 513 00:21:36,760 --> 00:21:38,719 Mr. Shao needs money lately. 514 00:21:39,520 --> 00:21:41,599 It doesn't matter if you want 515 00:21:43,199 --> 00:21:44,079 to drag the payment. 516 00:21:44,520 --> 00:21:46,760 They have many ways to deal with you. 517 00:21:47,119 --> 00:21:47,599 I said 518 00:21:47,599 --> 00:21:48,640 it's my personal matter. 519 00:21:49,079 --> 00:21:50,079 I was the one who signed the guarantee agreement 520 00:21:50,079 --> 00:21:51,400 and it's my debt. 521 00:21:52,160 --> 00:21:53,400 Don't think you can get a penny 522 00:21:53,839 --> 00:21:55,079 if you go to my sister again. 523 00:21:55,880 --> 00:21:57,000 I'll go to you in a few days. 524 00:21:57,880 --> 00:21:58,439 Don't worry. 525 00:21:59,280 --> 00:22:00,119 I won't run away. 526 00:22:09,760 --> 00:22:11,000 Zhou Zixuan. 527 00:22:11,479 --> 00:22:12,839 How many things have you been hiding from me? 528 00:22:13,839 --> 00:22:15,160 When have you returned from overseas? 529 00:22:15,479 --> 00:22:17,000 Why did you say you're almost done paying the debt? 530 00:22:17,400 --> 00:22:19,359 What are you doing lately? 531 00:22:19,479 --> 00:22:20,520 Don't get too far. 532 00:22:21,239 --> 00:22:22,000 I don't need 533 00:22:22,000 --> 00:22:23,880 to report everything to you. 534 00:22:25,680 --> 00:22:26,760 Have you been 535 00:22:27,079 --> 00:22:29,239 working in the country to pay the debt? 536 00:22:31,079 --> 00:22:32,079 I thought 537 00:22:32,079 --> 00:22:34,079 you're living well in overseas. 538 00:22:35,520 --> 00:22:36,479 Don't pull a long face. 539 00:22:37,479 --> 00:22:38,040 Brother. 540 00:22:39,000 --> 00:22:40,640 What should we do now? 541 00:22:41,000 --> 00:22:42,640 It's RMB2 million. 542 00:22:43,000 --> 00:22:44,119 We? 543 00:22:44,839 --> 00:22:46,000 It's my personal debt. 544 00:22:46,119 --> 00:22:46,880 It is unrelated to you. 545 00:22:47,719 --> 00:22:49,160 Of course it is related. 546 00:22:49,439 --> 00:22:50,760 You're my brother, 547 00:22:50,760 --> 00:22:51,920 my biological brother. 548 00:22:53,000 --> 00:22:54,079 Take good care of yourself 549 00:22:54,839 --> 00:22:55,959 if you really want to help me. 550 00:22:57,160 --> 00:22:58,079 Stay out of the debt. 551 00:22:58,479 --> 00:22:59,760 Why are you worried? 552 00:22:59,760 --> 00:23:00,400 Leave now. 553 00:23:01,479 --> 00:23:02,560 Let go of me, Zhou Zixuan. 554 00:23:02,560 --> 00:23:02,959 Leave. 555 00:23:02,959 --> 00:23:03,599 No. 556 00:23:03,599 --> 00:23:04,479 Are you taking a passenger? 557 00:23:05,160 --> 00:23:05,640 Yes. 558 00:23:06,239 --> 00:23:06,800 Get into the car. 559 00:23:08,599 --> 00:23:09,280 Nancheng University. 560 00:23:09,280 --> 00:23:09,760 Okay. 561 00:23:20,520 --> 00:23:22,359 Marriage is an important matter in life 562 00:23:22,560 --> 00:23:24,400 to both you and her. 563 00:23:24,760 --> 00:23:27,239 You have been stressed due to your brother's incident for years. 564 00:23:27,479 --> 00:23:30,000 You only listened to your father. 565 00:23:30,319 --> 00:23:32,839 Many years passed. 566 00:23:33,599 --> 00:23:35,800 It's time for you to live the life you want. 567 00:23:36,119 --> 00:23:38,640 I indeed like Qingqing, 568 00:23:39,599 --> 00:23:40,920 but follow your heart 569 00:23:41,280 --> 00:23:43,040 to decide whether you want to marry her or not. 570 00:23:48,439 --> 00:23:49,000 All right. 571 00:23:50,079 --> 00:23:50,839 I promise you 572 00:23:51,599 --> 00:23:52,920 that I'll think it through. 573 00:23:53,319 --> 00:23:54,760 Now that's my good boy. 574 00:23:56,839 --> 00:23:57,800 I'll feel at ease 575 00:23:58,439 --> 00:23:59,719 when you're happy. 576 00:24:02,199 --> 00:24:03,199 Lu Ziming wants to call 577 00:24:03,199 --> 00:24:04,479 20 to 30 people to a meeting today 578 00:24:04,880 --> 00:24:06,599 and he told the shareholders 579 00:24:06,599 --> 00:24:07,680 that he wanted to shut down Xingyun. 580 00:24:08,040 --> 00:24:09,319 It needs more than 581 00:24:09,319 --> 00:24:11,000 half of the shareholders' agreement 582 00:24:11,000 --> 00:24:11,560 to do that. 583 00:24:12,119 --> 00:24:12,800 However, 584 00:24:12,880 --> 00:24:14,280 he might have a trick up to his sleeve 585 00:24:14,280 --> 00:24:15,280 for the shareholder meeting. 586 00:24:29,160 --> 00:24:29,760 Xiaochuan. 587 00:24:30,479 --> 00:24:30,920 Settle 588 00:24:30,920 --> 00:24:32,359 the properties under my name in the next two days. 589 00:24:32,599 --> 00:24:33,079 Cash them. 590 00:24:34,079 --> 00:24:36,119 I need you to do one more thing. 591 00:24:42,880 --> 00:24:44,000 I can do my best to look after you 592 00:24:44,599 --> 00:24:46,040 if you agree to my request. 593 00:24:46,439 --> 00:24:48,000 You won't encounter the same danger anymore. 594 00:24:49,199 --> 00:24:52,000 I can also solve the trouble caused by your brother, who signed 595 00:24:52,839 --> 00:24:54,280 the guarantee agreement for your mother. 596 00:25:02,260 --> 00:25:03,620 (Gu Nanzhou) 597 00:25:08,900 --> 00:25:10,860 (Zhou Jianqing) 598 00:25:14,920 --> 00:25:15,400 Hello. 599 00:25:18,719 --> 00:25:20,280 Can you do me a favour 600 00:25:21,280 --> 00:25:22,520 if I promise to marry you? 601 00:25:23,760 --> 00:25:25,079 I don't need a marriage anymore. 602 00:25:26,040 --> 00:25:27,000 Please. 603 00:25:27,680 --> 00:25:29,199 Can you give me another chance? 604 00:25:34,000 --> 00:25:35,119 I don't know 605 00:25:36,239 --> 00:25:37,680 who else I can turn to. 606 00:25:42,160 --> 00:25:42,959 Come over now. 607 00:25:43,359 --> 00:25:44,199 I'll send you the location. 608 00:26:16,920 --> 00:26:17,599 Here. 609 00:26:35,280 --> 00:26:35,800 Stop. 610 00:26:36,959 --> 00:26:37,479 Change your shoes. 611 00:26:47,160 --> 00:26:50,680 (Fine. I'll just help her) 612 00:26:50,800 --> 00:26:54,199 (to fulfill my father's last will.) 613 00:26:54,599 --> 00:26:55,800 Why did you suddenly change your mind? 614 00:26:58,640 --> 00:27:00,439 Can you lend me some money 615 00:27:01,199 --> 00:27:03,959 if I marry you? 616 00:27:06,000 --> 00:27:06,599 How much? 617 00:27:08,959 --> 00:27:09,880 RMB2 million. 618 00:27:11,439 --> 00:27:12,760 I can assure you 619 00:27:12,959 --> 00:27:14,319 that I won't fall for you 620 00:27:14,319 --> 00:27:16,040 and I don't need a real marriage. 621 00:27:16,040 --> 00:27:17,719 I can appear whenever you need me. 622 00:27:18,319 --> 00:27:19,839 I won't disturb your life. 623 00:27:20,119 --> 00:27:22,719 I'll pay you back slowly. 624 00:27:24,880 --> 00:27:26,400 How can you pay me back as a student? 625 00:27:29,000 --> 00:27:29,800 I know 626 00:27:29,920 --> 00:27:31,280 I'm earning very little now, 627 00:27:31,479 --> 00:27:33,760 but I'm healthy and I can live long 628 00:27:33,760 --> 00:27:34,800 I'm smart. 629 00:27:34,800 --> 00:27:36,680 I can pay you the money eventually. 630 00:27:37,199 --> 00:27:39,079 I'll also pay 631 00:27:39,079 --> 00:27:39,839 interest according to market rate. 632 00:27:41,280 --> 00:27:42,520 In my opinion, it's totally unnecessary 633 00:27:43,239 --> 00:27:44,239 to get married for this. 634 00:27:47,199 --> 00:27:48,319 It's necessary. 635 00:27:48,359 --> 00:27:50,280 By marrying me, you'll be at ease. 636 00:27:51,040 --> 00:27:51,640 For example? 637 00:27:53,000 --> 00:27:53,680 For example, 638 00:27:54,439 --> 00:27:56,839 I can help you when your mother is urging you to get married. 639 00:27:57,319 --> 00:27:58,680 You can also act like 640 00:27:58,680 --> 00:28:00,640 a normal married man in front of others. 641 00:28:01,119 --> 00:28:02,839 I don't care what you want to do 642 00:28:02,839 --> 00:28:03,719 with anyone in private. 643 00:28:07,359 --> 00:28:08,199 What did you say 644 00:28:08,959 --> 00:28:09,880 about my abnormality? 645 00:28:11,199 --> 00:28:12,119 No. 646 00:28:12,439 --> 00:28:14,280 I don't mean to discriminate you. 647 00:28:14,599 --> 00:28:16,400 Whether or not you have interest in women, 648 00:28:16,400 --> 00:28:17,880 it's normal. 649 00:28:18,000 --> 00:28:18,680 Did I say 650 00:28:18,680 --> 00:28:19,760 I had no interest in women? 651 00:28:21,319 --> 00:28:22,880 Why would you want to marry someone you didn't even like then? 652 00:28:22,880 --> 00:28:24,479 Could that be the one and only reason? 653 00:28:30,439 --> 00:28:33,439 Do you have a secret illness 654 00:28:34,160 --> 00:28:35,680 that stops you from getting married? 655 00:28:36,000 --> 00:28:37,199 I'll make it clear to you 656 00:28:38,040 --> 00:28:39,319 that I'm healthy 657 00:28:39,479 --> 00:28:40,439 with all organs functioning well 658 00:28:40,439 --> 00:28:41,880 and I only have interest in women. 659 00:28:48,079 --> 00:28:48,880 Try me. 660 00:28:50,260 --> 00:28:51,980 ♪My mood is perfect♪ 661 00:28:52,340 --> 00:28:54,140 ♪It's like a signal of love♪ 662 00:28:55,140 --> 00:28:56,980 ♪As we watch a horror flick♪ 663 00:28:57,580 --> 00:28:59,020 ♪You hold your breath♪ 664 00:28:59,160 --> 00:29:00,079 (Are you kidding me?) 665 00:29:00,119 --> 00:29:02,000 (It's another plot in comic.) 666 00:29:02,079 --> 00:29:03,280 (Is it never-ending?) 667 00:29:03,640 --> 00:29:05,520 (Is this my retribution) 668 00:29:05,640 --> 00:29:06,880 (for drawing too much romance comic?) 669 00:29:10,060 --> 00:29:11,900 ♪The sunlight is perfect♪ 670 00:29:12,140 --> 00:29:13,940 ♪We're surrounded by romance♪ 671 00:29:14,980 --> 00:29:16,740 ♪Our shadows rub shoulders♪ 672 00:29:17,380 --> 00:29:19,340 ♪That's how far our footsteps are♪ 673 00:29:19,620 --> 00:29:21,220 ♪That's how sweet the air is♪ 674 00:29:21,460 --> 00:29:24,820 ♪I can't help but steal a glance at you♪ 675 00:29:25,700 --> 00:29:28,900 ♪I'm in love with the detail given by you♪ 676 00:29:29,980 --> 00:29:33,140 ♪Do you see it? Tick-tock♪ 677 00:29:33,200 --> 00:29:34,600 ♪Blossom in the heart♪ 678 00:29:35,340 --> 00:29:36,460 ♪Answer♪ 679 00:29:36,760 --> 00:29:37,319 Mr. Gu. 680 00:29:40,439 --> 00:29:41,079 Sorry for disturbing you. 681 00:29:53,160 --> 00:29:53,920 Sorry, Mr. Gu. 682 00:29:54,000 --> 00:29:55,280 This document is really important. 683 00:29:55,280 --> 00:29:56,199 So I brought it here. 684 00:29:58,280 --> 00:29:59,439 I'll leave 685 00:29:59,439 --> 00:30:00,359 if there is nothing else. 686 00:30:00,920 --> 00:30:01,439 Come back. 687 00:30:15,880 --> 00:30:16,640 Agreement title. 688 00:30:17,119 --> 00:30:18,479 Marriage agreement. 689 00:30:18,600 --> 00:30:19,274 (Marriage Agreement) 690 00:30:19,400 --> 00:30:21,319 It's prenuptial agreement. 691 00:30:24,319 --> 00:30:25,040 The first clause. 692 00:30:25,400 --> 00:30:28,160 Property and debt of both parties are separated. 693 00:30:28,560 --> 00:30:29,280 The second clause. 694 00:30:29,599 --> 00:30:31,079 Throughout the duration of marriage, 695 00:30:31,319 --> 00:30:33,160 both parties are allowed to keep 696 00:30:33,160 --> 00:30:34,359 their usual lifestyle 697 00:30:34,560 --> 00:30:35,400 with no interference. 698 00:30:35,839 --> 00:30:36,520 The third clause. 699 00:30:36,839 --> 00:30:38,119 Party B cannot damage Party A's 700 00:30:38,119 --> 00:30:39,719 image or reputation in any form. 701 00:30:40,599 --> 00:30:41,439 The fourth clause. 702 00:30:41,640 --> 00:30:44,079 Both parties should respect 703 00:30:44,160 --> 00:30:45,800 and tolerate each other in marriage. 704 00:30:46,079 --> 00:30:47,160 Throughout the duration of marriage, 705 00:30:47,160 --> 00:30:49,239 both parties should respect each other's privacy. 706 00:30:49,520 --> 00:30:51,400 Neither can't read, destroy 707 00:30:51,400 --> 00:30:53,079 or delete the other's letters and text messages. 708 00:30:53,319 --> 00:30:55,680 Both parties should do their best 709 00:30:55,680 --> 00:30:57,119 to carry out their respective roles. 710 00:30:57,479 --> 00:30:58,680 Party B cannot cause trouble 711 00:30:58,680 --> 00:31:00,079 for Party A for any reason. 712 00:31:00,079 --> 00:31:01,839 Party A cannot force Party B 713 00:31:01,839 --> 00:31:03,920 to do what she doesn't want to do. 714 00:31:06,599 --> 00:31:07,599 The 52th clause. 715 00:31:08,439 --> 00:31:09,400 Party B has to fulfill 716 00:31:09,400 --> 00:31:10,880 her duty and responsibility as a fiancée. 717 00:31:11,839 --> 00:31:13,079 Duty as a fiancée? 718 00:31:13,439 --> 00:31:14,199 What's the duty? 719 00:31:14,520 --> 00:31:15,479 Party B has to appear 720 00:31:15,479 --> 00:31:16,839 anytime whenever she is needed 721 00:31:17,239 --> 00:31:18,560 as a fiancée by Party A. 722 00:31:20,239 --> 00:31:21,520 I have my own matters. 723 00:31:21,920 --> 00:31:24,160 You need to pre-book the service. 724 00:31:24,560 --> 00:31:26,560 It will be RMB100 per hour. 725 00:31:26,839 --> 00:31:27,319 All right. 726 00:31:28,479 --> 00:31:29,439 The 58th clause. 727 00:31:29,920 --> 00:31:32,680 Both parties should not have any physical contact. 728 00:31:33,119 --> 00:31:34,680 There should be a penalty for every violation. 729 00:31:35,119 --> 00:31:36,079 RMB100 per violation. 730 00:31:36,680 --> 00:31:37,239 Agree. 731 00:31:51,439 --> 00:31:52,719 There are 281 clauses in total. 732 00:31:52,920 --> 00:31:53,719 Please have a look. 733 00:32:06,079 --> 00:32:06,800 May we have a pleasant cooperation. 734 00:32:08,359 --> 00:32:09,079 Sure. 735 00:32:11,660 --> 00:32:15,820 ♪You're the one who makes me fall in love♪ 736 00:32:16,300 --> 00:32:19,300 ♪My mind is composing a melody♪ 737 00:32:19,740 --> 00:32:23,020 ♪Play a magical encounter♪ 738 00:32:23,200 --> 00:32:24,360 ♪I walk into the trap slowly♪ 739 00:32:41,620 --> 00:32:45,180 ♪The tears secretly cooperate♪ 740 00:32:45,500 --> 00:32:48,180 ♪Like misunderstanding, it drives the gap♪ 741 00:32:49,020 --> 00:32:54,100 ♪Into a corner♪ 742 00:32:55,980 --> 00:33:00,140 ♪I don't understand what's wrong with us♪ 743 00:33:00,660 --> 00:33:03,260 ♪Because it's still blinking♪ 744 00:33:03,700 --> 00:33:09,180 ♪For your promise♪ 745 00:33:11,740 --> 00:33:14,740 ♪I'm reluctant to part♪ 746 00:33:15,500 --> 00:33:18,700 ♪The feeling of missing is more bitter♪ 747 00:33:19,820 --> 00:33:23,100 ♪We slowly familiarise with each other♪ 748 00:33:23,540 --> 00:33:27,140 ♪Hopefully love will make the dream warm♪ 749 00:33:28,980 --> 00:33:34,700 ♪I care deeply for you♪ 750 00:33:36,460 --> 00:33:42,900 ♪Even if there's a distance♪ 751 00:33:43,660 --> 00:33:47,140 ♪I care for you and protect you♪ 752 00:33:48,180 --> 00:33:51,460 ♪Perhaps there's a sense of longing♪ 753 00:33:52,300 --> 00:33:57,140 ♪It surpasses time♪ 754 00:33:57,460 --> 00:34:01,220 ♪I go through the crowd to find you♪ 755 00:34:01,300 --> 00:34:04,940 ♪As my heart beats, I gain courage♪ 756 00:34:05,300 --> 00:34:09,060 ♪I want to become better for you♪ 757 00:34:09,220 --> 00:34:15,500 ♪End the shivering♪ 758 00:34:20,020 --> 00:34:25,340 ♪I care deeply about you♪ 759 00:34:27,980 --> 00:34:34,700 ♪I still care deeply about you♪ 760 00:34:35,500 --> 00:34:41,980 ♪I need your company♪ 761 00:34:42,740 --> 00:34:46,500 ♪We go back to the same way♪ 762 00:34:47,220 --> 00:34:51,420 ♪To be reunited♪ 763 00:34:52,900 --> 00:35:00,220 ♪In each other's arms and be healed♪ 46048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.