Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,840 --> 00:00:22,920
Co mi się tak przyglądacie?
Czy to moja wina, że tak wyglądam?
2
00:00:23,080 --> 00:00:25,320
Nie, nie i jeszcze raz nie!
3
00:00:25,480 --> 00:00:28,960
Odpowiada za to Krzysiek.
On mnie wymyślił.
4
00:00:29,120 --> 00:00:32,280
Krzysiek nazwał mnie: kotomysz.
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
Kotomysz!
6
00:00:34,520 --> 00:00:38,240
Jak długo z nim jestem?
Przestałem już liczyć.
7
00:00:38,400 --> 00:00:43,560
A najgorsze, że zupełnie nie wiem,
ile czasu to jeszcze potrwa.
8
00:00:48,240 --> 00:00:51,240
Pamiętacie,
jak ostatnio narozrabiał?
9
00:00:51,400 --> 00:00:55,640
Zamknął Aśkę w szafie,
która stała w wozie meblowym.
10
00:00:55,800 --> 00:00:59,120
Wóz meblowy zniknął,
a po Aśce ani śladu.
11
00:00:59,280 --> 00:01:01,400
No i zaczęła się pogoń.
12
00:01:01,560 --> 00:01:05,560
"To ten, wujku!
Nie, to tamten! Nie, to ten!"
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,200
W końcu dogonili Aśkę
14
00:01:15,360 --> 00:01:18,360
i Aśka poprzysięgła
Krzyśkowi zemstę.
15
00:01:18,520 --> 00:01:20,880
Wsadziła mu do plecaka lalkę,
16
00:01:21,040 --> 00:01:24,040
z którą Krzysiek
pojechał na kolonie.
17
00:01:24,200 --> 00:01:26,000
A tam kompromitacja!
18
00:01:26,160 --> 00:01:30,040
"On ma lalkę, ale numer!"
"On się bawi lalkami!"
19
00:01:42,680 --> 00:01:46,320
Popatrzcie, ile tego jest.
Wszystko zapisane!
20
00:01:46,480 --> 00:01:49,400
Czego szukam? Jednej czystej kartki.
21
00:01:49,560 --> 00:01:51,360
Po co? Żeby napisać,
22
00:01:51,520 --> 00:01:54,960
za jakie grzechy
mam się tak denerwować tym,
23
00:01:55,120 --> 00:01:56,880
co Krzysiek wyprawia.
24
00:02:01,040 --> 00:02:04,120
Ucieczka?
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
25
00:03:15,600 --> 00:03:17,720
To jest sztuka.
26
00:03:17,880 --> 00:03:20,880
Ale z najwyższej
nikt by nie skoczył.
27
00:03:21,040 --> 00:03:23,920
Z najwyższej tylko najlepsi skaczą.
28
00:04:00,800 --> 00:04:02,600
"Mamusiu kochana.
29
00:04:02,760 --> 00:04:06,360
Całuję cię bardzo, bardzo mocno.
30
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
Nie ma ciebie przy mnie.
31
00:04:08,680 --> 00:04:11,080
Nie mogę się ciebie poradzić.
32
00:04:11,240 --> 00:04:14,320
Zawsze mówiłaś mi,
żebym mówił prawdę.
33
00:04:14,480 --> 00:04:18,040
Ale jak powiedziałem
tę najszczerszą prawdę,
34
00:04:18,200 --> 00:04:21,840
to żaden z chłopaków
na kolonii nie uwierzył.
35
00:04:22,000 --> 00:04:25,800
I tylko wszyscy
się ze mnie śmieją i dokuczają.
36
00:04:25,960 --> 00:04:28,760
Ale ja już postanowiłem,
co zrobię.
37
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
Nie przyniosę ci wstydu.
38
00:04:32,040 --> 00:04:34,040
Będziesz ze mnie dumna.
39
00:04:35,080 --> 00:04:37,400
Bo pokażę wszystkim,
40
00:04:37,560 --> 00:04:41,840
że ja jestem
prawdziwym mężczyzną".
41
00:04:51,880 --> 00:04:54,360
- A ty byś skoczył?
- No jasne.
42
00:04:54,520 --> 00:04:57,320
Jakbym trenował
w klubie sportowym.
43
00:04:57,480 --> 00:05:01,080
Chłopaki, a może Lala by skoczył?
44
00:05:01,240 --> 00:05:03,800
- Lala!
- Gdzie jesteś?
45
00:05:03,960 --> 00:05:06,240
Patrzcie, gdzie Lala włazi.
46
00:05:06,400 --> 00:05:09,200
Krzysiek, złaź, nie wygłupiaj się.
47
00:05:12,360 --> 00:05:14,760
Lecę po wychowawcę!
48
00:05:19,920 --> 00:05:22,640
Proszę pana! On tam wlazł!
49
00:05:22,800 --> 00:05:25,240
Wilczyński wszedł na skocznię.
50
00:05:25,400 --> 00:05:27,200
Wilczyński!
51
00:05:27,360 --> 00:05:29,160
Złaź natychmiast!
52
00:05:31,320 --> 00:05:35,800
Proszę pana, jemu może się coś stać!
On się może zabić!
53
00:05:35,960 --> 00:05:39,280
Siadaj tu.
I żeby mi się nikt nie ruszał.
54
00:05:41,880 --> 00:05:46,680
Panie ratowniku, tam jeden z naszych
wyszedł i chce skakać.
55
00:05:51,400 --> 00:05:54,560
- Złaź stamtąd! To pana dziecko?
- Mój.
56
00:05:54,720 --> 00:05:59,720
Jak się przyszło z dzieciakami,
to trzeba na nie patrzeć!
57
00:05:59,880 --> 00:06:03,520
Jak coś mu się stanie,
kto będzie odpowiadał?
58
00:06:03,680 --> 00:06:07,720
Żeby nie te dzieci,
powiedziałbym, co o panu myślę!
59
00:06:07,880 --> 00:06:09,800
Zaraz cię zdejmę.
60
00:07:03,840 --> 00:07:06,560
O, Krzysiek tam jest! Tam!
61
00:07:10,480 --> 00:07:13,800
Jesteś wariat! Mogłeś się utopić!
62
00:07:13,960 --> 00:07:16,840
Co ty sobie wyobrażasz, smarkaczu?!
63
00:07:20,920 --> 00:07:23,800
Wielka mi sensacja - wpaść do wody.
64
00:07:23,960 --> 00:07:27,400
- On nie wpadł, tylko skoczył.
- To trudne?
65
00:07:27,560 --> 00:07:31,120
- To skocz.
- Akurat mi się nie chce.
66
00:08:04,240 --> 00:08:06,320
Chłopaki, dokąd idziecie?
67
00:08:06,480 --> 00:08:09,720
Ciekawość to pierwszy
stopień do piekła,
68
00:08:09,880 --> 00:08:14,200
a poza tym grzeczne dziewczynki
o tej porze już śpią.
69
00:08:34,800 --> 00:08:37,800
- No i co?
- E, nic, grają w brydża.
70
00:08:37,960 --> 00:08:39,760
Eee...
71
00:08:47,040 --> 00:08:49,760
Chodźcie, nastraszymy dziewczyny.
72
00:08:49,920 --> 00:08:52,680
Tam się coś rusza.
73
00:08:54,480 --> 00:08:56,480
- Gdzie?
- No tam.
74
00:09:17,720 --> 00:09:20,080
Ale tchórze.
75
00:10:04,800 --> 00:10:06,800
No to jeszcze jedna lewa
76
00:10:06,960 --> 00:10:08,760
i po ptakach.
77
00:10:08,920 --> 00:10:11,000
To jest sześć bez atu.
78
00:10:11,200 --> 00:10:13,400
A tam za chwilę będzie szlem.
79
00:10:13,560 --> 00:10:16,320
Zdaje mi się, twoi.
80
00:10:17,520 --> 00:10:20,520
Niech pan zobaczy,
co się tam dzieje.
81
00:10:20,680 --> 00:10:24,920
- Cały ośrodek pobudzą.
- Już idę, panie kierowniku.
82
00:10:48,080 --> 00:10:49,880
Co tu się dzieje?
83
00:10:53,880 --> 00:10:55,680
Co się stało?
84
00:10:59,920 --> 00:11:03,320
- Może mi ktoś powie?
- To Lala się zesikała.
85
00:12:24,960 --> 00:12:26,840
Lala!
86
00:12:31,600 --> 00:12:33,400
Wilczyński!
87
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
Wilczyński!
88
00:12:42,760 --> 00:12:44,560
Krzysiek!
89
00:12:44,720 --> 00:12:47,720
- Wilczyński!
- Dzieci, cisza.
90
00:12:47,880 --> 00:12:50,760
Hop, hop! Wilczyński!
91
00:12:53,040 --> 00:12:54,840
Trzy, cztery...
92
00:12:55,000 --> 00:12:56,920
Wilczyński!
93
00:13:02,080 --> 00:13:03,880
Wilczyński!
94
00:13:04,040 --> 00:13:05,840
Tu jestem!
95
00:13:06,760 --> 00:13:08,560
Tutaj!
96
00:13:10,320 --> 00:13:12,120
Ty głupolu jeden!
97
00:13:12,280 --> 00:13:17,160
Jemu mogło się coś stać,
a tobie się żartów zachciewa?!
98
00:13:48,200 --> 00:13:50,760
Proszę pani, tam się coś rusza.
99
00:13:50,920 --> 00:13:52,720
- Gdzie?
- Tam.
100
00:13:52,880 --> 00:13:55,280
Idź zobacz, co tam się rusza.
101
00:13:57,720 --> 00:13:59,520
Co ty tu robisz?
102
00:13:59,680 --> 00:14:01,760
Jak ty tu wlazłeś?
103
00:14:01,920 --> 00:14:03,760
Chodź.
104
00:14:05,080 --> 00:14:07,480
Ze mną będziesz szedł, chodź.
105
00:14:07,640 --> 00:14:11,720
Jak tak dalej pójdzie,
to nam się wszyscy pogubią.
106
00:14:14,040 --> 00:14:15,840
Pomału tam!
107
00:14:27,560 --> 00:14:29,360
Wilczyński!
108
00:14:29,520 --> 00:14:31,320
Hop, hop!
109
00:14:31,480 --> 00:14:33,280
Wilczyński!
110
00:20:18,760 --> 00:20:22,160
Mówię wam, że Lala
siedzi gdzieś i płacze,
111
00:20:22,320 --> 00:20:24,800
że nie może trafić na kolonie.
112
00:20:24,960 --> 00:20:28,680
Jak miałem siedem lat,
to sam z domu uciekłem.
113
00:20:28,840 --> 00:20:32,480
Dwie godziny mnie szukali,
a ja sam wróciłem.
114
00:20:32,640 --> 00:20:36,280
Z domu to nie sztuka,
już dwa razy uciekałem.
115
00:20:36,440 --> 00:20:39,760
Z domu czy nie z domu,
to wszystko jedno.
116
00:20:39,920 --> 00:20:43,160
- Sam się znajdzie.
- A jak nogę złamał?
117
00:20:43,320 --> 00:20:46,560
- Chyba że się utopił.
- Utopił? Głupiś.
118
00:20:46,720 --> 00:20:49,440
Widziałeś, jak skakał na basenie?
119
00:20:49,600 --> 00:20:52,840
Trudno się utopić,
jak ktoś umie pływać.
120
00:20:53,000 --> 00:20:57,920
- Zamknijcie się, nie mogę zasnąć.
- Masz, przykryj się.
121
00:22:01,440 --> 00:22:03,800
Ile razy mam wam powtarzać,
122
00:22:03,960 --> 00:22:07,960
że przyjechaliście tu do pracy,
a nie na wakacje?
123
00:22:08,120 --> 00:22:11,520
Przecież możemy mieć
trochę czasu wolnego.
124
00:22:11,680 --> 00:22:14,240
Brydż - w porządku. Ale reszta?
125
00:22:14,400 --> 00:22:16,200
Ale co ja mogłem?
126
00:22:16,360 --> 00:22:18,600
Miałem czatować pod oknami?
127
00:22:18,760 --> 00:22:22,080
Powinien pan
się wcześniej zainteresować.
128
00:22:22,240 --> 00:22:26,040
Wiedział pan, że chłopiec
ma konflikt w grupie.
129
00:22:44,160 --> 00:22:47,880
Cztery porcje budyniu.
Uważaj, żebyś nie pękł.
130
00:22:48,040 --> 00:22:52,760
Na świeżym powietrzu ma się apetyt.
Może ty masz solitera?
131
00:22:52,920 --> 00:22:54,720
Może.
132
00:22:57,640 --> 00:23:01,520
No i nie znaleźli tego chłopca,
co zaginął?
133
00:23:01,680 --> 00:23:03,480
Jak on się nazywał?
134
00:23:03,640 --> 00:23:05,440
Wilczyński.
135
00:23:05,600 --> 00:23:07,400
Znałeś go?
136
00:23:07,560 --> 00:23:09,400
On był z mojej grupy.
137
00:23:09,560 --> 00:23:13,200
A może to ten tłuściutki
z ząbkami do przodu?
138
00:23:13,360 --> 00:23:16,000
Nie, wyglądał całkiem normalnie.
139
00:23:16,160 --> 00:23:19,960
No i dlaczego on uciekł?
Źle mu tu było czy co?
140
00:23:20,120 --> 00:23:22,760
On właściwie nie chciał uciekać.
141
00:23:22,920 --> 00:23:26,160
To wszystko przez Aśkę!
Jaką Aśkę?
142
00:23:26,320 --> 00:23:28,200
Jego siostra cioteczna.
143
00:23:28,360 --> 00:23:30,760
Wsadziła mu do plecaka lalkę.
144
00:23:30,920 --> 00:23:35,240
Chłopcy to zobaczyli
i zaczęli się z niego wyśmiewać.
145
00:23:35,400 --> 00:23:37,280
Ty też się wyśmiewałeś?
146
00:23:37,440 --> 00:23:41,920
Nie. Chociaż też bym się wyśmiewał,
gdyby nie to, że...
147
00:23:42,080 --> 00:23:43,880
Jak byłeś jego kolegą,
148
00:23:44,040 --> 00:23:47,040
to trzeba było
stanąć w jego obronie,
149
00:23:47,200 --> 00:23:49,000
wytłumaczyć im.
150
00:23:51,240 --> 00:23:54,720
Tłumaczyłem,
ale sytuacja była bez wyjścia.
151
00:23:54,880 --> 00:23:57,240
Nieraz w życiu tak myślałam.
152
00:23:57,400 --> 00:24:00,920
Ale zawsze znajdzie się
jakieś wyjście.
153
00:24:01,080 --> 00:24:03,760
Raz to już myślałam, że...
154
00:24:06,480 --> 00:24:08,280
Co tam? Zaraz.
155
00:24:11,320 --> 00:24:13,640
Zostało pani trochę budyniu?
156
00:24:13,800 --> 00:24:17,640
- Za godzinę kolacja.
- Niech pani coś wykombinuje!
157
00:24:17,800 --> 00:24:19,640
Poczekaj.
158
00:24:19,800 --> 00:24:22,200
Ale z was głodomory!
159
00:24:22,360 --> 00:24:24,840
Najpierw jeden, potem...
160
00:24:59,280 --> 00:25:04,000
Ręce do góry! Dawać złoto!
Biżuteria mnie nie interesuje!
161
00:25:04,160 --> 00:25:07,440
Dziękuję panom.
Do następnego spotkania.
162
00:26:03,080 --> 00:26:05,360
- Widziałeś?
- Co?
163
00:26:05,520 --> 00:26:07,680
Światło w wagonie.
164
00:26:07,840 --> 00:26:11,400
Zdawało ci się.
Na pewno księżyc się odbija.
165
00:26:11,560 --> 00:26:15,360
- W środku?
- To chodź, wejdziemy i sprawdzimy.
166
00:27:06,320 --> 00:27:09,760
- I co?
- Nic, nikogo, i to od dawna.
167
00:27:09,920 --> 00:27:12,480
- Sprawdziłem.
- To gdzie teraz?
168
00:27:12,640 --> 00:27:14,440
Pójdziemy przez wąwóz.
169
00:27:14,600 --> 00:27:17,440
- Na przełęcz.
- Tak daleko zaszedł?
170
00:27:17,600 --> 00:27:20,920
Jak byłeś w jego wieku,
to nie chodziłeś?
171
00:27:32,640 --> 00:27:36,400
Gdy po wodzie, gdy po lodzie
172
00:27:36,560 --> 00:27:38,640
świat ucieka ci spod nóg,
173
00:27:40,120 --> 00:27:43,120
zapamiętaj, zapamiętaj:
174
00:27:43,280 --> 00:27:47,680
dzisiaj jeszcze dwa do przodu,
trzy do tyłu.
175
00:27:47,840 --> 00:27:50,160
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
176
00:27:50,320 --> 00:27:52,640
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
177
00:27:52,800 --> 00:27:54,680
Ale jutro, ale jutro...
178
00:28:02,760 --> 00:28:06,000
Kiedy w szkole same dwóje
179
00:28:06,160 --> 00:28:09,240
i nadstawiasz tyłek swój,
180
00:28:09,400 --> 00:28:12,880
zapamiętaj, zapamiętaj:
181
00:28:13,040 --> 00:28:16,600
dzisiaj jeszcze dwa do przodu,
trzy do tyłu.
182
00:28:16,760 --> 00:28:19,240
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
183
00:28:19,400 --> 00:28:21,840
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
184
00:28:22,000 --> 00:28:25,120
Ale jutro, ale jutro...
185
00:28:32,800 --> 00:28:36,240
Gdy zostaniesz sam jak palec,
186
00:28:36,400 --> 00:28:39,240
grzbiet zginając losem swym,
187
00:28:39,400 --> 00:28:42,640
zapamiętaj, zapamiętaj:
188
00:28:42,800 --> 00:28:46,360
dzisiaj jeszcze
dwa do przodu, trzy do tyłu.
189
00:28:46,520 --> 00:28:48,840
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
190
00:28:49,000 --> 00:28:51,560
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
191
00:28:51,720 --> 00:28:54,320
Ale jutro, ale jutro...
192
00:28:57,440 --> 00:29:00,080
Wiatr wypełni
193
00:29:01,840 --> 00:29:04,200
twoje żagle,
194
00:29:06,120 --> 00:29:11,800
horyzontem zmierzysz cel.
195
00:29:14,280 --> 00:29:20,480
I pamiętaj: świat przed tobą,
dwa do przodu...
14148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.