All language subtitles for Doomsday Caught On Camera Series 1 5of8 Mudslide of Mayhem and More 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:06,505 ♪♪ 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,241 Narrator: Next on "doomsday caught on camera"... 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,676 Man: Oh, my god! 4 00:00:10,678 --> 00:00:12,544 ...A massive explosion. 5 00:00:12,546 --> 00:00:13,846 Woman: Let's go! 6 00:00:13,848 --> 00:00:16,982 ...Of deadly volcanic ash. 7 00:00:16,984 --> 00:00:19,518 A violent twister... Man #2: Come on. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,054 ...Attacks a crowded airport. 9 00:00:22,056 --> 00:00:23,822 Man #3: People were definitely freaking out. 10 00:00:23,824 --> 00:00:25,491 It was literally chaos. 11 00:00:25,493 --> 00:00:26,925 Holy [bleep]. 12 00:00:26,927 --> 00:00:29,328 Scorching wildfires 13 00:00:29,330 --> 00:00:31,563 Trap a truck of firefighters. 14 00:00:31,565 --> 00:00:34,433 I thought I wouldn't see my family and all my loved ones 15 00:00:34,435 --> 00:00:35,634 And friends again. 16 00:00:35,636 --> 00:00:36,769 Man #4: Get out of here! Go! 17 00:00:36,771 --> 00:00:38,937 A surging wall of mud... 18 00:00:38,939 --> 00:00:41,073 The flash flood's right there! 19 00:00:41,075 --> 00:00:42,841 ...Steamrolls through a home. 20 00:00:42,843 --> 00:00:44,543 That was the scariest moment of my life. 21 00:00:44,545 --> 00:00:45,978 Sweep that up. 22 00:00:45,980 --> 00:00:48,514 And even more jaw-dropping weather phenomena. 23 00:00:48,516 --> 00:00:50,349 [ screaming, thunder cracking ] 24 00:00:50,351 --> 00:00:52,651 That will make you thank god 25 00:00:52,653 --> 00:00:54,753 It didn't happen to you. 26 00:00:56,957 --> 00:01:03,695 ♪♪ 27 00:01:03,697 --> 00:01:10,335 ♪♪ 28 00:01:10,337 --> 00:01:14,239 All across the globe, there are dangerous hot spots 29 00:01:14,241 --> 00:01:17,109 Where wildfires burn uncontrollably, 30 00:01:17,111 --> 00:01:20,446 Causing unimaginable destruction. 31 00:01:20,448 --> 00:01:26,251 Heroic firefighters tirelessly battle mother nature's fury, 32 00:01:26,253 --> 00:01:28,754 And though these brave men and women know 33 00:01:28,756 --> 00:01:30,656 They are risking their lives, 34 00:01:30,658 --> 00:01:34,760 They keep going because it's their job. 35 00:01:34,762 --> 00:01:39,231 So what happens when the bravest among us become trapped 36 00:01:39,233 --> 00:01:41,667 With absolutely nowhere to go? 37 00:01:41,669 --> 00:01:43,202 [ radio chatter ] 38 00:01:43,204 --> 00:01:45,771 All they can do 39 00:01:45,773 --> 00:01:48,140 Is pray to live another day. 40 00:01:48,142 --> 00:01:50,642 ♪♪ 41 00:01:50,644 --> 00:01:54,113 [ fire crackling ] 42 00:01:54,115 --> 00:01:57,282 December 31, 2019, 43 00:01:57,284 --> 00:02:00,219 Nowra, australia. 44 00:02:00,221 --> 00:02:02,121 Horrifying bushfires have been 45 00:02:02,123 --> 00:02:06,024 Ravaging the continent for months. 46 00:02:06,026 --> 00:02:08,760 And battling to help protect his native land 47 00:02:08,762 --> 00:02:12,164 Is veteran full-time firefighter kayle barton. 48 00:02:12,166 --> 00:02:13,565 Barton: I've always wanted to be a firefighter, 49 00:02:13,567 --> 00:02:15,067 Ever since I was a young boy, 50 00:02:15,069 --> 00:02:19,238 To help the community, do what I can to help people 51 00:02:19,240 --> 00:02:21,306 When they're in their time of need. 52 00:02:21,308 --> 00:02:24,209 Narrator: Kayle and three other fellow firefighters 53 00:02:24,211 --> 00:02:27,012 Have been dispatched to help local residents 54 00:02:27,014 --> 00:02:29,448 Who are trapped amongst the furious flames. 55 00:02:29,450 --> 00:02:31,250 Barton: That was our priority, to get down there 56 00:02:31,252 --> 00:02:34,253 And help to protect their lives and protect their homes. 57 00:02:34,255 --> 00:02:37,456 [ siren wailing ] 58 00:02:37,458 --> 00:02:40,459 We knew the conditions were incredibly difficult, 59 00:02:40,461 --> 00:02:41,894 But as the day wore on, 60 00:02:41,896 --> 00:02:44,663 We were getting reports that towns further south of 61 00:02:44,665 --> 00:02:48,000 Where we were going were getting completely obliterated. 62 00:02:48,002 --> 00:02:50,502 ♪♪ 63 00:02:50,504 --> 00:02:53,005 Narrator: As the firefighters approach the town, 64 00:02:53,007 --> 00:02:55,841 They see the first sign of trouble -- 65 00:02:55,843 --> 00:02:57,843 The wind has picked up. 66 00:02:57,845 --> 00:02:59,511 Barton: The wind was getting stronger, 67 00:02:59,513 --> 00:03:02,147 And that's when we started to see small embers 68 00:03:02,149 --> 00:03:03,682 Floating across the road in front of us. 69 00:03:03,684 --> 00:03:06,285 And that's when we knew the wind was pushing the fire 70 00:03:06,287 --> 00:03:09,054 Directly towards us. 71 00:03:09,056 --> 00:03:11,857 Narrator: And then darkness. 72 00:03:11,859 --> 00:03:16,128 Thick smoke has engulfed the woods alongside the road. 73 00:03:16,130 --> 00:03:21,333 The men are now headed straight into the depths of hell. 74 00:03:21,335 --> 00:03:23,035 Barton: It felt like an absolute instant, 75 00:03:23,037 --> 00:03:26,471 But it just went from darkness to the brightest 76 00:03:26,473 --> 00:03:29,141 Red and orange flames we'd ever seen. 77 00:03:29,143 --> 00:03:31,176 It was absolutely surreal. 78 00:03:31,178 --> 00:03:33,779 We were all quite shocked that it happened so quickly. 79 00:03:33,781 --> 00:03:35,981 Vagell: If there's enough wind, and if it's dry enough, 80 00:03:35,983 --> 00:03:40,485 It can spread miles in just a matter of minutes. 81 00:03:40,487 --> 00:03:42,454 Narrator: In an attempt to shield themselves 82 00:03:42,456 --> 00:03:44,089 From the blazing heat, 83 00:03:44,091 --> 00:03:46,325 One of the men grabs a fire blanket 84 00:03:46,327 --> 00:03:48,227 And covers the window. 85 00:03:54,235 --> 00:03:57,069 Barton: The purpose of that was to reflect radiant heat 86 00:03:57,071 --> 00:03:58,437 Back out of the window 87 00:03:58,439 --> 00:04:01,707 So that the interior cab will remain somewhat cooler. 88 00:04:01,709 --> 00:04:04,710 Narrator: Kayle and the three other firefighters are now 89 00:04:04,712 --> 00:04:08,580 In the middle of a blazing inferno. 90 00:04:08,582 --> 00:04:10,048 Barton: Everywhere we looked was flames, 91 00:04:10,050 --> 00:04:11,917 And there was absolutely no way out. 92 00:04:11,919 --> 00:04:13,819 [ indistinct chatter ] 93 00:04:13,821 --> 00:04:16,088 Everything was just orange and red. 94 00:04:16,090 --> 00:04:17,856 We couldn't see the road more than about 95 00:04:17,858 --> 00:04:19,491 3 feet in front of us. 96 00:04:19,493 --> 00:04:22,194 And the flames were actually moving horizontally, 97 00:04:22,196 --> 00:04:23,662 Which I've never seen, 98 00:04:23,664 --> 00:04:27,699 Flames blowing just completely horizontal to the road. 99 00:04:27,701 --> 00:04:29,701 The heat was absolutely intense. 100 00:04:29,703 --> 00:04:32,037 We could smell burning plastics. 101 00:04:32,039 --> 00:04:33,705 We could smell the smoke. 102 00:04:33,707 --> 00:04:37,542 We could hear every piece of debris hitting the truck. 103 00:04:37,544 --> 00:04:39,544 [ rapid thudding ] 104 00:04:39,546 --> 00:04:41,513 ♪♪ 105 00:04:41,515 --> 00:04:44,616 Dr. Abbott: This is really an apocalyptic scene. 106 00:04:44,618 --> 00:04:46,151 You feel yourself in that truck. 107 00:04:46,153 --> 00:04:49,788 "are we gonna get out of this or not?" 108 00:04:49,790 --> 00:04:52,457 Narrator: Desperate, kayle immediately gets on the radio 109 00:04:52,459 --> 00:04:55,260 To call for help. 110 00:04:55,262 --> 00:04:57,696 But to his horror, nothing. 111 00:04:57,698 --> 00:05:00,465 It seems all contact has been cut off. 112 00:05:00,467 --> 00:05:03,035 Barton: We couldn't hear any replies coming back. 113 00:05:03,037 --> 00:05:05,604 With the intense flames and the smoke, 114 00:05:05,606 --> 00:05:08,674 It was really starting to affect the radio frequency. 115 00:05:08,676 --> 00:05:10,575 And we were also worried that the antennas 116 00:05:10,577 --> 00:05:14,946 On top of the fire truck had melted from the fire. 117 00:05:14,948 --> 00:05:18,817 Narrator: Suddenly, the truck comes to a halt. 118 00:05:18,819 --> 00:05:21,153 [ radio static ] 119 00:05:21,155 --> 00:05:23,055 ♪♪ 120 00:05:23,057 --> 00:05:26,158 The brakes have locked in place. 121 00:05:26,160 --> 00:05:28,660 And as precious seconds tick away, 122 00:05:28,662 --> 00:05:31,263 The situation looks increasingly dire. 123 00:05:31,265 --> 00:05:32,664 [ coughing ] 124 00:05:32,666 --> 00:05:36,234 We were running out of clean oxygen to breathe. 125 00:05:36,236 --> 00:05:37,536 One of the boys in our truck, 126 00:05:37,538 --> 00:05:39,771 He did send a final message to his mother, 127 00:05:39,773 --> 00:05:44,409 Thinking that that was his last chance to speak with her. 128 00:05:44,411 --> 00:05:47,245 I thought I wouldn't see my family and all my loved ones 129 00:05:47,247 --> 00:05:48,246 And friends again. 130 00:05:48,248 --> 00:05:50,315 This could be the end. 131 00:05:50,317 --> 00:05:56,321 Narrator: It quickly becomes apparent that there is only one choice. 132 00:05:56,323 --> 00:05:59,358 With no one aware of their impending doom, 133 00:05:59,360 --> 00:06:02,127 The men decide to attempt the impossible -- 134 00:06:02,129 --> 00:06:05,797 To head through the fire on foot. 135 00:06:05,799 --> 00:06:08,033 But it will not be easy. 136 00:06:08,035 --> 00:06:10,235 Breathing gear and protective equipment 137 00:06:10,237 --> 00:06:14,239 Can weigh close to 50 pounds, and the men have no idea 138 00:06:14,241 --> 00:06:17,676 How far they need to walk to reach safety. 139 00:06:17,678 --> 00:06:19,945 Phoenix: Whenever we attempt to play ball 140 00:06:19,947 --> 00:06:21,279 In mother nature's court, 141 00:06:21,281 --> 00:06:25,183 The odds are really, really slim that humans 142 00:06:25,185 --> 00:06:28,019 Can survive a scenario like this one. 143 00:06:28,021 --> 00:06:31,723 Narrator: About 15 minutes go by as if in slow motion, 144 00:06:31,725 --> 00:06:33,859 Fighting through dense smoke 145 00:06:33,861 --> 00:06:36,962 And withstanding blazing temperatures. 146 00:06:36,964 --> 00:06:39,297 Barton: We were all wearing our protective equipment, 147 00:06:39,299 --> 00:06:42,067 But the heat was still incredibly intense, 148 00:06:42,069 --> 00:06:46,338 And we couldn't see more than 3 feet in front of us. 149 00:06:46,340 --> 00:06:48,407 Narrator: Suddenly... [ siren wailing ] 150 00:06:48,409 --> 00:06:50,742 ...A miracle. 151 00:06:50,744 --> 00:06:54,780 Through the smoke emerges a rescue truck. 152 00:06:54,782 --> 00:06:56,848 Saved at last. 153 00:06:56,850 --> 00:06:59,684 It was very emotional and quite incredible 154 00:06:59,686 --> 00:07:02,687 To see that truck driving through the smoke towards us. 155 00:07:02,689 --> 00:07:04,723 Once I saw that truck coming through the smoke, 156 00:07:04,725 --> 00:07:10,262 I knew that at that moment, "yeah, we're safe. We made it." 157 00:07:10,264 --> 00:07:14,232 Narrator: Kayle and his men are driven safely out of the fire storm 158 00:07:14,234 --> 00:07:17,569 While their truck is left to burn in the wreckage. 159 00:07:17,571 --> 00:07:19,738 ♪♪ 160 00:07:19,740 --> 00:07:21,773 For the next three months, 161 00:07:21,775 --> 00:07:24,976 The fires continue to rage throughout australia, 162 00:07:24,978 --> 00:07:28,346 Causing complete and utter destruction. 163 00:07:28,348 --> 00:07:31,249 Delgado: It was devastating. It's a beautiful country. 164 00:07:31,251 --> 00:07:34,820 And then you see these images coming in of the animals 165 00:07:34,822 --> 00:07:37,989 And just so many people that were impacted. 166 00:07:37,991 --> 00:07:40,392 Narrator: Kayle is grateful to be alive, 167 00:07:40,394 --> 00:07:44,563 But he will never forget when he and his fellow firefighters 168 00:07:44,565 --> 00:07:48,934 Got stranded in the middle of a raging inferno. 169 00:07:48,936 --> 00:07:53,104 This incident was definitely the most intense and traumatic 170 00:07:53,106 --> 00:07:54,673 Incident I've been involved in. 171 00:07:54,675 --> 00:07:57,409 There must have been some luck involved 172 00:07:57,411 --> 00:08:00,612 Or someone looking over us to keep us safe. 173 00:08:00,614 --> 00:08:03,114 [ radio chatter ] 174 00:08:03,116 --> 00:08:05,283 ♪♪ 175 00:08:05,285 --> 00:08:06,818 Narrator: Coming up... 176 00:08:10,858 --> 00:08:13,425 ...The earth explodes into the heavens. 177 00:08:16,029 --> 00:08:18,663 And a tsunami of mud... 178 00:08:18,665 --> 00:08:21,299 Man: Turn around! The flash flood's right there! 179 00:08:21,301 --> 00:08:23,668 ...Traps a family in their home. 180 00:08:23,670 --> 00:08:25,170 Sweep that up. 181 00:08:25,172 --> 00:08:27,172 [ thunder cracks ] 182 00:08:27,174 --> 00:08:29,341 ♪♪ 183 00:08:31,178 --> 00:08:35,814 ♪♪ 184 00:08:35,816 --> 00:08:38,884 Narrator: Hurricanes, 185 00:08:38,886 --> 00:08:40,819 Tornadoes, 186 00:08:40,821 --> 00:08:43,088 And blizzards. 187 00:08:43,090 --> 00:08:45,023 All deadly natural events 188 00:08:45,025 --> 00:08:49,694 That can be tracked in order to hopefully save lives. 189 00:08:49,696 --> 00:08:52,764 But there's one terrifying weather phenomenon 190 00:08:52,766 --> 00:08:55,834 That's nearly impossible to predict -- 191 00:08:55,836 --> 00:08:57,602 The volcano. 192 00:08:57,604 --> 00:09:02,073 It erupts without warning, shaking the earth, 193 00:09:02,075 --> 00:09:06,077 Spewing lava, and decimating everything in its path. 194 00:09:06,079 --> 00:09:07,746 [ screaming ] 195 00:09:07,748 --> 00:09:11,416 So if you find yourself in the line of fire, 196 00:09:11,418 --> 00:09:14,019 Run for your life. 197 00:09:14,021 --> 00:09:16,054 [ indistinct shouting ] 198 00:09:20,928 --> 00:09:23,728 January 12, 2020, 199 00:09:23,730 --> 00:09:27,766 The island of luzon in the philippines. 200 00:09:27,768 --> 00:09:31,269 It's an ordinary Sunday for elizabeth caristea, 201 00:09:31,271 --> 00:09:35,740 Who runs a family business based on local tourism. 202 00:09:35,742 --> 00:09:38,310 Interpreter: Our life here is very simple. 203 00:09:38,312 --> 00:09:40,078 No pollution, no noise. 204 00:09:45,586 --> 00:09:47,619 Narrator: But while beautiful, 205 00:09:47,621 --> 00:09:50,088 Her store sits in a risky location 206 00:09:50,090 --> 00:09:53,658 Atop the country's second most active volcano, 207 00:09:53,660 --> 00:09:56,628 The legendary taal volcano. 208 00:10:13,113 --> 00:10:16,114 Elizabeth's two sons and her husband 209 00:10:16,116 --> 00:10:18,583 Give guided tours of taal, 210 00:10:18,585 --> 00:10:21,019 Which sits in the middle of a beautiful lake 211 00:10:21,021 --> 00:10:24,556 And is only accessible by boat. 212 00:10:24,558 --> 00:10:28,760 But because this active volcano hasn't erupted in 43 years, 213 00:10:28,762 --> 00:10:33,498 It's also a ticking time bomb. 214 00:10:33,500 --> 00:10:34,966 Phoenix: Volcanoes don't play nice. 215 00:10:34,968 --> 00:10:37,302 Volcanoes, and particularly taal, 216 00:10:37,304 --> 00:10:39,571 Erupt on their own schedule. 217 00:10:39,573 --> 00:10:42,140 So with this volcano, it's not a matter of 218 00:10:42,142 --> 00:10:45,877 If it will erupt again, it's when. 219 00:10:45,879 --> 00:10:49,648 Narrator: In the very early afternoon while in her store, 220 00:10:49,650 --> 00:10:53,585 Elizabeth gets the first sign something is wrong. 221 00:10:53,587 --> 00:10:56,354 There's smoke coming from the volcano. 222 00:11:03,997 --> 00:11:07,399 And then elizabeth feels a tremor shake 223 00:11:07,401 --> 00:11:09,434 The ground beneath her. 224 00:11:09,436 --> 00:11:12,337 And then another one. 225 00:11:24,651 --> 00:11:26,317 Suddenly... 226 00:11:26,319 --> 00:11:27,986 [ indistinct shouting ] 227 00:11:27,988 --> 00:11:29,954 [bleep]. 228 00:11:34,061 --> 00:11:36,061 ...A blizzard of volcanic ash 229 00:11:36,063 --> 00:11:38,963 Has exploded just feet away from elizabeth. 230 00:11:38,965 --> 00:11:40,965 [ indistinct shouting ] 231 00:11:59,352 --> 00:12:01,920 Facing certain death if they stay 232 00:12:01,922 --> 00:12:05,290 And with her family at the bottom of the volcano, 233 00:12:05,292 --> 00:12:06,758 Elizabeth and the others 234 00:12:06,760 --> 00:12:09,761 Must flee down the side of the mountain, 235 00:12:09,763 --> 00:12:12,630 Which is a harrowing 2-mile trek. 236 00:12:28,248 --> 00:12:29,647 [ sniffles ] 237 00:12:29,649 --> 00:12:32,784 ♪♪ 238 00:12:40,627 --> 00:12:42,427 Narrator: That thick smoke, 239 00:12:42,429 --> 00:12:45,396 Along with scalding steam and volcanic ash, 240 00:12:45,398 --> 00:12:48,266 Spews into the sky with a vengeance 241 00:12:48,268 --> 00:12:54,005 A whopping 9 miles up into the atmosphere. 242 00:12:57,844 --> 00:13:01,079 Phoenix: Volcanic ash -- it's not like fireplace soot. 243 00:13:01,081 --> 00:13:02,347 What it actually is, 244 00:13:02,349 --> 00:13:05,750 Is pulverized fragments of volcanic rock. 245 00:13:05,752 --> 00:13:09,387 You breathe it in and it essentially shreds your insides 246 00:13:09,389 --> 00:13:12,323 Because it's sharp, fragmented rock. 247 00:13:12,325 --> 00:13:15,693 Narrator: Thankfully, elizabeth arrives safely at the bottom 248 00:13:15,695 --> 00:13:18,396 And is able to reunite with her family. 249 00:13:18,398 --> 00:13:21,032 But the only way to fully escape the wrath 250 00:13:21,034 --> 00:13:22,734 Of this pressure cooker 251 00:13:22,736 --> 00:13:27,305 Is by boat across the lake and to the mainland. 252 00:13:33,547 --> 00:13:34,979 The terror in her voice 253 00:13:34,981 --> 00:13:37,916 Are absolutely legitimate and understandable. 254 00:13:37,918 --> 00:13:40,385 [ elizabeth sobbing ] 255 00:13:40,387 --> 00:13:42,120 It just really broke my heart 256 00:13:42,122 --> 00:13:44,689 Just to hear this woman screaming 257 00:13:44,691 --> 00:13:48,993 Because she knows that she is losing everything. 258 00:14:13,253 --> 00:14:14,986 Narrator: About 20 minutes later, 259 00:14:14,988 --> 00:14:18,523 Elizabeth and her family land safely across the lake, 260 00:14:18,525 --> 00:14:21,793 Narrowly escaping the belching furnace. 261 00:14:21,795 --> 00:14:24,863 But mother nature is just getting started. 262 00:14:24,865 --> 00:14:26,431 Eventually, it gets to a point where 263 00:14:26,433 --> 00:14:28,233 High enough in the atmosphere, it's cold, 264 00:14:28,235 --> 00:14:29,634 And that's causing static electricity, 265 00:14:29,636 --> 00:14:31,636 Which is producing lightning. 266 00:14:31,638 --> 00:14:34,739 Isn't it enough that we have to deal with the ash 267 00:14:34,741 --> 00:14:37,542 And all the other things that are happening with the volcano? 268 00:14:37,544 --> 00:14:39,677 Then you throw in lightning from the sky. 269 00:14:39,679 --> 00:14:42,947 It feels like the world is coming to an end. 270 00:14:42,949 --> 00:14:47,252 Within the religious context, lightning becomes a way for god 271 00:14:47,254 --> 00:14:49,287 To stop us in our tracks, 272 00:14:49,289 --> 00:14:55,093 To secure our attention, and to demonstrate divine power. 273 00:14:55,095 --> 00:14:57,929 Narrator: In the end, the eruption blanketed the area 274 00:14:57,931 --> 00:14:59,230 With thick ash, 275 00:14:59,232 --> 00:15:03,234 Transforming the usually lush tropical paradise 276 00:15:03,236 --> 00:15:06,337 Into a ghostly gray wasteland, 277 00:15:06,339 --> 00:15:09,140 Including elizabeth's home and store, 278 00:15:09,142 --> 00:15:12,944 Which sadly were both obliterated. 279 00:15:19,319 --> 00:15:21,719 And while elizabeth and her family are fortunate 280 00:15:21,721 --> 00:15:23,488 To be alive, 281 00:15:23,490 --> 00:15:27,058 Turning the page on this near-death experience 282 00:15:27,060 --> 00:15:28,760 Won't be easy. 283 00:15:28,762 --> 00:15:31,129 Dr. Aten: Recovery isn't something that happens overnight. 284 00:15:31,131 --> 00:15:33,765 This could impact a community for years, 285 00:15:33,767 --> 00:15:36,501 If not even, sometimes, decades. 286 00:15:54,921 --> 00:15:56,254 Narrator: Coming up... 287 00:15:56,256 --> 00:15:57,956 Man: Holy [bleep]. Wow. 288 00:15:57,958 --> 00:16:00,291 ...A terrorizing twister. 289 00:16:01,561 --> 00:16:04,395 Annihilates an airport. 290 00:16:04,397 --> 00:16:06,097 And... 291 00:16:06,099 --> 00:16:09,801 A shocking river of blood. 292 00:16:09,803 --> 00:16:14,772 ♪♪ 293 00:16:16,609 --> 00:16:21,479 ♪♪ 294 00:16:21,481 --> 00:16:23,181 [ woman speaking over pa ] 295 00:16:23,183 --> 00:16:26,985 Narrator: Airports are notoriously boring places 296 00:16:26,987 --> 00:16:30,488 Where most of us try to pass the time by reading, 297 00:16:30,490 --> 00:16:33,758 Napping, or just zoning out on our phones. 298 00:16:33,760 --> 00:16:35,159 Now imagine this. 299 00:16:35,161 --> 00:16:37,362 You're patiently waiting for your flight... 300 00:16:37,364 --> 00:16:38,796 Man: Waiting, waiting. 301 00:16:38,798 --> 00:16:40,598 ...When you notice in the distance... 302 00:16:40,600 --> 00:16:42,967 [ thunder cracks ] ...Lightning. 303 00:16:42,969 --> 00:16:45,236 Wow, I just saw that hit. 304 00:16:45,238 --> 00:16:47,605 Little do you know... 305 00:16:47,607 --> 00:16:51,209 A monster tornado is on the loose, 306 00:16:51,211 --> 00:16:53,177 And it's coming... 307 00:16:53,179 --> 00:16:55,380 Right for you. 308 00:16:57,684 --> 00:17:00,785 [ wind whistling ] 309 00:17:02,589 --> 00:17:04,856 April 22, 2011, 310 00:17:04,858 --> 00:17:07,458 St. Louis, missouri. 311 00:17:07,460 --> 00:17:10,895 Dave igras is flying from detroit to las vegas 312 00:17:10,897 --> 00:17:12,330 With a couple-hour layover 313 00:17:12,332 --> 00:17:15,566 At lambert st. Louis international airport. 314 00:17:15,568 --> 00:17:17,668 There was four of us, two couples. 315 00:17:17,670 --> 00:17:21,105 We were on our way to las vegas to start our vacation. 316 00:17:21,107 --> 00:17:23,541 We were gonna spend about three days in vegas 317 00:17:23,543 --> 00:17:25,443 And then tour california for a week 318 00:17:25,445 --> 00:17:29,614 And then go on a cruise out of long beach, california. 319 00:17:29,616 --> 00:17:35,686 When we landed in st. Louis, our flight was delayed. 320 00:17:35,688 --> 00:17:38,890 Igras: Waiting, waiting, waiting. 321 00:17:38,892 --> 00:17:41,092 He went and grabbed a couple of drinks, 322 00:17:41,094 --> 00:17:45,463 And then we realized every flight was delayed or canceled. 323 00:17:45,465 --> 00:17:47,098 We had no idea why. 324 00:17:47,100 --> 00:17:50,635 But we noticed that the terminal started filling up with people, 325 00:17:50,637 --> 00:17:52,203 And then the rain came. 326 00:17:52,205 --> 00:17:53,771 [ thunder cracks ] 327 00:17:53,773 --> 00:17:55,773 And all of a sudden, the rain went from a downpour 328 00:17:55,775 --> 00:17:58,409 To blowing sideways. 329 00:17:58,411 --> 00:18:01,345 Okay, this isn't good. We're gonna be here all night. 330 00:18:01,347 --> 00:18:03,381 Narrator: Gazing through the terminal windows, 331 00:18:03,383 --> 00:18:06,818 Dave discovers that one very serious storm... 332 00:18:06,820 --> 00:18:07,985 [ thunder cracks ] 333 00:18:07,987 --> 00:18:09,654 ...Is brewing outside. 334 00:18:09,656 --> 00:18:11,823 Wow, I just saw that hit. 335 00:18:11,825 --> 00:18:13,524 I saw the lightning. 336 00:18:13,526 --> 00:18:15,159 [ thunder cracks ] 337 00:18:15,161 --> 00:18:16,594 I heard the thunder. 338 00:18:16,596 --> 00:18:18,930 It caught us totally by surprise. 339 00:18:18,932 --> 00:18:21,599 Narrator: In addition to the intense rain and lightning, 340 00:18:21,601 --> 00:18:25,870 There's something far more dangerous looming outside. 341 00:18:25,872 --> 00:18:29,173 And dave and the hundreds of other stranded passengers 342 00:18:29,175 --> 00:18:31,209 Have no idea. 343 00:18:31,211 --> 00:18:33,377 Delgado: They're just going about their business. 344 00:18:33,379 --> 00:18:37,215 But little do they know there was an ef4 tornado 345 00:18:37,217 --> 00:18:40,485 That was heading right towards lambert airport. 346 00:18:41,454 --> 00:18:43,221 [ thunder cracks ] 347 00:18:43,223 --> 00:18:46,791 Narrator: An ef4 twister can reach wind speeds up to 348 00:18:46,793 --> 00:18:50,027 260 miles per hour. 349 00:18:50,029 --> 00:18:53,931 It's the kind of monster where the last place you'd ever want 350 00:18:53,933 --> 00:18:57,301 To be sitting is next to a window. 351 00:18:57,303 --> 00:18:58,903 Cano: What really gets me about this clip 352 00:18:58,905 --> 00:19:02,840 Is the vulnerability of everyone there. 353 00:19:02,842 --> 00:19:06,377 There's really no place to go. 354 00:19:06,379 --> 00:19:09,580 Dr. Pinn: Everyone's told, "if a tornado is approaching, 355 00:19:09,582 --> 00:19:11,816 Move to an interior room," 356 00:19:11,818 --> 00:19:13,451 But in this airport, the terminal, 357 00:19:13,453 --> 00:19:15,653 You're surrounded by windows. 358 00:19:15,655 --> 00:19:19,390 Narrator: Then suddenly, the tornado-force winds 359 00:19:19,392 --> 00:19:22,059 Begin slamming into the glass. 360 00:19:22,061 --> 00:19:23,728 Holy [bleep]. Wow. 361 00:19:23,730 --> 00:19:25,229 And what happens next 362 00:19:25,231 --> 00:19:27,532 Is straight out of a disaster movie... 363 00:19:27,534 --> 00:19:28,966 [ glass shatters ] 364 00:19:28,968 --> 00:19:31,969 ...When seemingly out of nowhere, 365 00:19:31,971 --> 00:19:36,274 The violent vortex of doom enters the airport. 366 00:19:38,278 --> 00:19:39,977 Igras: Somebody yelled at us to take cover. 367 00:19:39,979 --> 00:19:44,682 I just heard a lot of screaming. Nobody knew what was going on. 368 00:19:44,684 --> 00:19:48,953 Glass was shattering, and the wind was coming through. 369 00:19:48,955 --> 00:19:51,222 It all happened so fast. 370 00:19:51,224 --> 00:19:53,224 [ glass shattering ] 371 00:19:53,226 --> 00:19:55,526 It was literally chaos. 372 00:19:55,528 --> 00:19:58,596 Delgado: You see how strong this tornado is, you see the debris, 373 00:19:58,598 --> 00:20:01,365 You see trash cans being pushed around, 374 00:20:01,367 --> 00:20:04,035 Sharp objects just coming through. 375 00:20:04,037 --> 00:20:07,705 It was confusing, and it was scary. 376 00:20:07,707 --> 00:20:09,807 Narrator: Dave, the other passengers, 377 00:20:09,809 --> 00:20:11,609 And airport personnel 378 00:20:11,611 --> 00:20:16,948 All quickly scrambling, taking cover wherever they can. 379 00:20:16,950 --> 00:20:19,884 Dr. Pinn: In the dark, we're at our most vulnerable 380 00:20:19,886 --> 00:20:23,921 Without any way to prepare or to brace ourselves 381 00:20:23,923 --> 00:20:27,358 Because we can't see what's coming. 382 00:20:27,360 --> 00:20:29,193 Narrator: For the next few seconds, 383 00:20:29,195 --> 00:20:31,362 They pray for survival. 384 00:20:33,633 --> 00:20:35,900 ...Until silence. 385 00:20:35,902 --> 00:20:38,536 The tornado has passed. [ child crying ] 386 00:20:38,538 --> 00:20:40,605 Delgado: You see windows blown out. 387 00:20:40,607 --> 00:20:44,575 You see planes with their tail blown off. 388 00:20:44,577 --> 00:20:46,377 It really did look like a war zone. 389 00:20:46,379 --> 00:20:48,179 Igras: The damage was incredible. 390 00:20:48,181 --> 00:20:49,247 Igras: Wow! 391 00:20:49,249 --> 00:20:52,083 Looked like a bomb had gone off. 392 00:20:52,085 --> 00:20:53,818 Narrator: Dave and his fellow travelers 393 00:20:53,820 --> 00:20:56,220 Seem to have avoided a catastrophe 394 00:20:56,222 --> 00:20:59,457 When suddenly, they notice something unbelievable. 395 00:21:01,527 --> 00:21:05,730 The plane at the gate moved about 30, 40 feet. 396 00:21:05,732 --> 00:21:07,965 It was a full-sized plane. 397 00:21:07,967 --> 00:21:11,402 And that's when we knew, yeah, something serious is happening. 398 00:21:11,404 --> 00:21:13,671 Narrator: The violent tornado has, in fact, 399 00:21:13,673 --> 00:21:15,306 Tossed the massive airplanes 400 00:21:15,308 --> 00:21:19,277 Along the runway like little toys. 401 00:21:19,279 --> 00:21:23,648 Then horror -- the realization that these planes 402 00:21:23,650 --> 00:21:26,017 May blast apart at any moment. 403 00:21:26,019 --> 00:21:28,586 The plane could possibly have been filled with fuel. 404 00:21:28,588 --> 00:21:30,588 Dude, I would probably get away from that plane. 405 00:21:30,590 --> 00:21:31,989 It could explode. 406 00:21:31,991 --> 00:21:33,124 I don't want to be here. 407 00:21:33,126 --> 00:21:34,792 Dr. Abbot: Something like airplane fuel, 408 00:21:34,794 --> 00:21:38,296 If it ignites, you have an instant monstrous bonfire, 409 00:21:38,298 --> 00:21:40,264 And you don't want to be anywhere near that. 410 00:21:40,266 --> 00:21:42,600 [ indistinct chatter, screaming ] 411 00:21:44,404 --> 00:21:47,805 Igras: People were definitely freaking out. 412 00:21:47,807 --> 00:21:50,708 And everyone just ran, basically, downstairs. 413 00:21:50,710 --> 00:21:53,044 We had no idea where we were going. 414 00:21:53,046 --> 00:21:56,213 Yeah, we're all being evacuated here. 415 00:21:56,215 --> 00:21:58,015 Narrator: After a few minutes, 416 00:21:58,017 --> 00:22:01,085 Everyone is safely outside the terminal. 417 00:22:01,087 --> 00:22:05,556 And luckily, only a few minor injuries are reported. 418 00:22:05,558 --> 00:22:10,428 But dave will never forget the day he found himself 419 00:22:10,430 --> 00:22:13,331 Inside a monster tornado. 420 00:22:13,333 --> 00:22:14,699 [ glass shatters ] 421 00:22:14,701 --> 00:22:17,902 Igras: Seeing a tornado up close and being right there 422 00:22:17,904 --> 00:22:19,437 Is definitely one of the scariest things 423 00:22:19,439 --> 00:22:21,806 I've ever witnessed. 424 00:22:21,808 --> 00:22:23,474 All that glass could have shattered, 425 00:22:23,476 --> 00:22:26,444 And there could have been a lot of carnage. 426 00:22:26,446 --> 00:22:30,548 Dr. Pinn: It could have just ripped this airport terminal apart. 427 00:22:30,550 --> 00:22:33,017 It could have been a really bad scenario. 428 00:22:33,019 --> 00:22:34,318 Holy [bleep]. 429 00:22:34,320 --> 00:22:37,021 It's actually pretty amazing that we were all safe. 430 00:22:37,023 --> 00:22:38,122 Wow. 431 00:22:38,124 --> 00:22:40,691 We could have all died very easily. 432 00:22:40,693 --> 00:22:43,194 [ indistinct chatter, screaming ] 433 00:22:43,196 --> 00:22:46,530 ♪♪ 434 00:22:46,532 --> 00:22:51,369 Coming up, a terrorizing wall of mud barrels through a town. 435 00:22:51,371 --> 00:22:53,104 Man: Get out of here! Go! 436 00:22:53,106 --> 00:22:56,874 And a super typhoon attacks. [ car horn blares ] 437 00:22:56,876 --> 00:22:59,243 Will everyone survive? 438 00:22:59,245 --> 00:23:03,381 ♪♪ 439 00:23:05,318 --> 00:23:10,788 ♪♪ 440 00:23:10,790 --> 00:23:16,227 ♪♪ 441 00:23:16,229 --> 00:23:19,130 Narrator: Southern california is home to some of the most 442 00:23:19,132 --> 00:23:22,733 Devastating natural disasters on record, 443 00:23:22,735 --> 00:23:25,803 And one of mother nature's biggest threats to ravage 444 00:23:25,805 --> 00:23:29,273 The region are mudslides, 445 00:23:29,275 --> 00:23:32,943 Similar to a tsunami but made up of rocks and debris. 446 00:23:32,945 --> 00:23:34,345 If your neighborhood 447 00:23:34,347 --> 00:23:37,047 Is bulldozed by one of these monsters, 448 00:23:37,049 --> 00:23:39,483 Little can be done to spare your home... 449 00:23:41,788 --> 00:23:43,187 Narrator: ...Or your life. 450 00:23:44,557 --> 00:23:47,091 [ water rushing ] 451 00:23:48,928 --> 00:23:52,029 January 9, 2018, 452 00:23:52,031 --> 00:23:56,700 Montecito, california, 90 miles north of los angeles 453 00:23:56,702 --> 00:23:58,702 And nestled between the pacific ocean 454 00:23:58,704 --> 00:24:01,539 And the santa ynez mountains. 455 00:24:01,541 --> 00:24:03,707 Heavy rains are in the forecast, 456 00:24:03,709 --> 00:24:06,944 So marco farrell, who lives with his aging parents, 457 00:24:06,946 --> 00:24:10,948 Spends the day preparing for a possible flood. 458 00:24:10,950 --> 00:24:13,884 I set up sandbags, two-high, 459 00:24:13,886 --> 00:24:15,953 Around various places in the house 460 00:24:15,955 --> 00:24:17,521 And then a row of three-high between 461 00:24:17,523 --> 00:24:18,923 The house and the street. 462 00:24:18,925 --> 00:24:21,459 We sit below street level by a couple of feet, 463 00:24:21,461 --> 00:24:23,127 So it's always a challenge. 464 00:24:24,764 --> 00:24:26,530 Narrator: Marco goes to bed 465 00:24:26,532 --> 00:24:28,966 Knowing rain is headed their way, 466 00:24:28,968 --> 00:24:32,269 But at 4:00 a.M., he's jolted out of a deep sleep 467 00:24:32,271 --> 00:24:35,005 By a surprisingly violent downpour. 468 00:24:35,007 --> 00:24:36,874 [ thunder cracks ] 469 00:24:36,876 --> 00:24:40,911 Farrell: I woke up to the most torrential rain storm 470 00:24:40,913 --> 00:24:43,314 I've ever experienced. 471 00:24:43,316 --> 00:24:47,117 I put my boots on, my slickers, my rain gear, 472 00:24:47,119 --> 00:24:50,020 And wanted to go and check the sump pump, 473 00:24:50,022 --> 00:24:52,122 Get the water away from the house. 474 00:24:52,124 --> 00:24:55,392 Narrator: He heads outside when suddenly... 475 00:24:55,394 --> 00:24:58,929 I heard a noise, and it was really far away. 476 00:24:58,931 --> 00:25:01,232 [ rain pattering ] 477 00:25:01,234 --> 00:25:03,267 It was this low rumble. 478 00:25:04,971 --> 00:25:08,806 Narrator: To marco's horror, the rumbling is getting louder, 479 00:25:08,808 --> 00:25:12,042 And he sees something moving in the distance. 480 00:25:12,044 --> 00:25:14,612 This can only mean one thing. 481 00:25:14,614 --> 00:25:16,780 Farrell: Turn around! The flash flood's right there! 482 00:25:17,750 --> 00:25:19,950 The flash flood's right there! 483 00:25:19,952 --> 00:25:21,385 But it's too late. 484 00:25:21,387 --> 00:25:24,989 A gigantic tsunami of water, mud, and debris 485 00:25:24,991 --> 00:25:27,591 Is barreling down the street. 486 00:25:27,593 --> 00:25:29,159 Get out of here! Go! 487 00:25:29,161 --> 00:25:32,229 I could see all the way a 1/4 mile up the street 488 00:25:32,231 --> 00:25:33,831 And start to see, 489 00:25:33,833 --> 00:25:36,300 "oh, my god, there's a wall of debris coming." 490 00:25:36,302 --> 00:25:39,336 It was moving between 20 and 30-plus miles an hour. 491 00:25:39,338 --> 00:25:43,040 I mean, it was really moving incredibly fast. 492 00:25:43,042 --> 00:25:47,444 Narrator: Marco knows he and his family are in danger 493 00:25:47,446 --> 00:25:51,949 Because they are in the merciless sights of a mudslide. 494 00:25:51,951 --> 00:25:53,684 Oh, my god! Mom! 495 00:25:53,686 --> 00:25:57,221 ♪♪ 496 00:25:57,223 --> 00:25:58,689 Close the door! 497 00:25:58,691 --> 00:26:02,493 Farrell: I immediately turned around and started sprinting 498 00:26:02,495 --> 00:26:04,328 And yelled at my mom to go wake up dad, 499 00:26:04,330 --> 00:26:05,829 That we were gonna have to leave, 500 00:26:05,831 --> 00:26:08,032 That something bad was happening. 501 00:26:08,034 --> 00:26:10,234 Ready to go out. Wake dad up. 502 00:26:10,236 --> 00:26:11,936 Narrator: Marco's father, 503 00:26:11,938 --> 00:26:14,705 Who's asleep and not wearing his hearing aid, 504 00:26:14,707 --> 00:26:16,507 Can't hear his son. 505 00:26:16,509 --> 00:26:17,741 Wake up! 506 00:26:19,111 --> 00:26:21,211 Wake up! 507 00:26:21,213 --> 00:26:23,113 Then suddenly... [ mud splatters ] 508 00:26:23,115 --> 00:26:26,884 ...A wall of mud slams into the house. 509 00:26:26,886 --> 00:26:28,686 Farrell: When the mud hit our house, 510 00:26:28,688 --> 00:26:32,489 It sounded like the biggest bucket of pancake batter 511 00:26:32,491 --> 00:26:35,859 Got just thrown against the house. 512 00:26:35,861 --> 00:26:41,932 It was the most horrific, violent sound I'd ever heard. 513 00:26:41,934 --> 00:26:46,236 Narrator: The incredible force shatters the kitchen door, 514 00:26:46,238 --> 00:26:51,308 And a rushing a river of mud invades the house. 515 00:26:55,414 --> 00:26:59,350 Farrell: And instantly, it was ankle then shin then knee-deep. 516 00:27:02,755 --> 00:27:04,622 And the whole house shaking. 517 00:27:04,624 --> 00:27:06,890 I'd never experienced anything like it. 518 00:27:06,892 --> 00:27:08,459 Vagell: I can't imagine the thoughts 519 00:27:08,461 --> 00:27:09,793 That are going through your head. 520 00:27:09,795 --> 00:27:11,528 The mud is rising. 521 00:27:11,530 --> 00:27:13,397 Your entire home is being invaded by mud. 522 00:27:13,399 --> 00:27:14,832 It's like the world is ending. 523 00:27:14,834 --> 00:27:17,234 It seems like it's a doomsday situation. 524 00:27:17,236 --> 00:27:21,005 Narrator: Marco's dad is now awake with his wife and son, 525 00:27:21,007 --> 00:27:23,173 But with no safe place to go, 526 00:27:23,175 --> 00:27:25,376 The three of them stand in the hallway... 527 00:27:27,213 --> 00:27:30,481 ...Processing the horror unfolding before their eyes. 528 00:27:30,483 --> 00:27:34,118 The whole house is getting shaken by rocks 529 00:27:34,120 --> 00:27:38,288 And trees and debris getting hit. 530 00:27:38,290 --> 00:27:39,957 I was very, very worried 531 00:27:39,959 --> 00:27:42,660 That structurally the house would fail. 532 00:27:42,662 --> 00:27:45,029 I really didn't think we were gonna survive. 533 00:27:55,107 --> 00:27:59,243 Narrator: In desperation, marco opens the back door, 534 00:27:59,245 --> 00:28:02,746 Which proves to be the right decision. 535 00:28:02,748 --> 00:28:05,249 Farrell: That single-handedly saved our lives. 536 00:28:08,254 --> 00:28:12,056 Had I not opened that back door, the mud would have continued 537 00:28:12,058 --> 00:28:14,892 To go up within the house, higher than it was outside, 538 00:28:14,894 --> 00:28:16,560 And eventually the weight 539 00:28:16,562 --> 00:28:19,630 And pressure then crushes the house. 540 00:28:19,632 --> 00:28:21,532 Narrator: Marco and his parents 541 00:28:21,534 --> 00:28:23,667 Have barely escaped with their lives, 542 00:28:23,669 --> 00:28:26,336 And with no way to leave the neighborhood, 543 00:28:26,338 --> 00:28:29,773 They ride out the rest of the night inside the house. 544 00:28:29,775 --> 00:28:33,410 The next morning, they awaken to assess the damage. 545 00:28:33,412 --> 00:28:36,346 We were one of the worst-hit homes on our street 546 00:28:36,348 --> 00:28:37,614 That survived. 547 00:28:37,616 --> 00:28:40,551 Narrator: All told, the montecito mudslide 548 00:28:40,553 --> 00:28:45,823 Destroyed several hundred homes and killed 21 people. 549 00:28:45,825 --> 00:28:48,325 I hate to say it, but it was a disaster 550 00:28:48,327 --> 00:28:50,427 Really kind of waiting to happen. 551 00:28:50,429 --> 00:28:52,029 Montecito, of course, 552 00:28:52,031 --> 00:28:54,665 Dealt with wildfires the previous year. 553 00:28:54,667 --> 00:28:56,667 Anywhere that has suffered from 554 00:28:56,669 --> 00:28:59,036 A tremendous amount of burn scar, 555 00:28:59,038 --> 00:29:02,606 They're going to be perfect targets for mudslides. 556 00:29:02,608 --> 00:29:05,275 Narrator: Which only highlights just how lucky he 557 00:29:05,277 --> 00:29:09,213 And his parents were to live through the ordeal. 558 00:29:09,215 --> 00:29:11,882 Farrell: That was probably the scariest moment of my life. 559 00:29:11,884 --> 00:29:16,353 It wasn't until a few days later that the magnitude 560 00:29:16,355 --> 00:29:18,989 Of what we survived really kicked in. 561 00:29:18,991 --> 00:29:21,125 Turn around! The flash flood's right there! 562 00:29:21,127 --> 00:29:25,095 Being granted life again makes every sunrise 563 00:29:25,097 --> 00:29:28,599 And every sunset that much more brilliant. 564 00:29:31,637 --> 00:29:36,406 It re-prioritizes life to, at its core, what is important. 565 00:29:38,644 --> 00:29:40,110 Get out of here! Go! 566 00:29:42,081 --> 00:29:46,283 Coming up, a calamity of ancient bible plagues... 567 00:29:46,285 --> 00:29:49,453 [ screaming ] ...Invade the present day. 568 00:29:52,191 --> 00:29:54,191 [ thunder cracks ] 569 00:29:54,193 --> 00:29:56,326 ♪♪ 570 00:29:58,097 --> 00:30:03,333 ♪♪ 571 00:30:03,335 --> 00:30:05,302 Narrator: Frogs, 572 00:30:05,304 --> 00:30:08,005 Darkness, 573 00:30:08,007 --> 00:30:10,207 And rivers of blood. 574 00:30:10,209 --> 00:30:12,976 Three of the 10 disastrous plagues 575 00:30:12,978 --> 00:30:15,445 Detailed in the book of exodus, 576 00:30:15,447 --> 00:30:18,916 Each dreadful and dangerous in their own chilling way. 577 00:30:18,918 --> 00:30:23,153 The plagues were meant not only to showcase god's awesome power, 578 00:30:23,155 --> 00:30:27,891 But also as a sign of the world ending. 579 00:30:27,893 --> 00:30:32,196 So if you came face-to-face with these biblical curses, 580 00:30:32,198 --> 00:30:37,267 You couldn't help but wonder, "has the end finally come?" 581 00:30:38,237 --> 00:30:40,771 [ water rushing ] 582 00:30:43,175 --> 00:30:46,376 August 15, 2010, 583 00:30:46,378 --> 00:30:48,679 Chimacum, washington. 584 00:30:48,681 --> 00:30:52,816 In this small community about 40 miles northwest of seattle, 585 00:30:52,818 --> 00:30:54,885 Josh kinney is spending the day 586 00:30:54,887 --> 00:30:56,987 With his nephew near a local lake. 587 00:30:56,989 --> 00:30:58,956 Me and my nephew went mountain-bike riding, 588 00:30:58,958 --> 00:31:01,959 And at the end of the ride, we went down to the boat launch 589 00:31:01,961 --> 00:31:03,327 Just to kind of check out the lake. 590 00:31:03,329 --> 00:31:06,597 And as we got to the water, I looked over, 591 00:31:06,599 --> 00:31:10,100 And basically, the whole side of the hill was moving. 592 00:31:10,102 --> 00:31:18,308 ♪♪ 593 00:31:18,310 --> 00:31:21,345 It was like a black, moving darkness. 594 00:31:21,347 --> 00:31:26,884 When I approached the area, I then noticed that it's frogs. 595 00:31:26,886 --> 00:31:30,821 Narrator: Frogs, the second plague recounted in the bible, 596 00:31:30,823 --> 00:31:33,423 And enough of these alarming amphibians 597 00:31:33,425 --> 00:31:37,327 To make it look like the ground is moving. 598 00:31:40,966 --> 00:31:42,799 Kinney: I've never seen that many frogs before. 599 00:31:42,801 --> 00:31:46,069 The whole hillside was moving. I was pretty shocked. 600 00:31:48,674 --> 00:31:53,043 What in the frick is going on here? 601 00:31:53,045 --> 00:31:55,913 There are frogs everywhere. 602 00:31:55,915 --> 00:31:57,347 Kinney: You could hear them all crawling 603 00:31:57,349 --> 00:32:01,118 On top of each other, kind of like slithering. 604 00:32:01,120 --> 00:32:04,388 It was just really bizarre. 605 00:32:04,390 --> 00:32:07,824 Dr. Aten: If I came across a swarm of thousands of frogs, 606 00:32:07,826 --> 00:32:11,261 I'm not gonna lie, I would be freaked out. 607 00:32:11,263 --> 00:32:12,829 Martin: I don't think there's anyone in the world, 608 00:32:12,831 --> 00:32:15,165 Even if they're not religious, who wouldn't look at this 609 00:32:15,167 --> 00:32:19,069 And be reminded of some sort of biblical plague. 610 00:32:19,071 --> 00:32:21,438 Narrator: As the ancient story goes, 611 00:32:21,440 --> 00:32:25,342 God threatened to inflict 10 plagues upon the egyptians 612 00:32:25,344 --> 00:32:28,946 Unless their ruler freed the enslaved jews. 613 00:32:28,948 --> 00:32:33,350 And an invasion of frogs slithering literally everywhere 614 00:32:33,352 --> 00:32:37,387 Was one of the cruel punishments they would have to endure. 615 00:32:37,389 --> 00:32:39,456 Hundreds of thousands of frogs 616 00:32:39,458 --> 00:32:41,825 Kind of take over the whole land, 617 00:32:41,827 --> 00:32:45,462 And that's meant to be a sign from god 618 00:32:45,464 --> 00:32:48,799 That slavery should be brought to an end. 619 00:32:48,801 --> 00:32:51,635 Narrator: It might feel like the end of days, 620 00:32:51,637 --> 00:32:55,105 But at least there's a possible explanation for it. 621 00:32:55,107 --> 00:32:56,974 Vagell: Could be a lot of factors that are causing that -- 622 00:32:56,976 --> 00:32:58,575 Rising water levels, 623 00:32:58,577 --> 00:33:01,979 Increasing temperatures, changing weather patterns. 624 00:33:01,981 --> 00:33:03,981 Kinney: The whole thing was a little bit weird. 625 00:33:03,983 --> 00:33:05,716 It felt a little "twilight zone." 626 00:33:05,718 --> 00:33:08,685 I think we both left there with a little bit uneasy feeling, 627 00:33:08,687 --> 00:33:10,988 That's for sure. 628 00:33:10,990 --> 00:33:14,758 Narrator: An invasion of frogs is definitely alarming. 629 00:33:14,760 --> 00:33:18,495 But what if the sun suddenly disappeared 630 00:33:18,497 --> 00:33:21,832 And pitch black descended upon the earth? 631 00:33:21,834 --> 00:33:27,304 Well, then you'd be dealing with the ninth plague -- darkness. 632 00:33:27,306 --> 00:33:29,873 August 21, 2017. 633 00:33:29,875 --> 00:33:34,144 All across the united states, families throughout the country 634 00:33:34,146 --> 00:33:36,646 Are gathered to watch a solar eclipse, 635 00:33:36,648 --> 00:33:39,016 That rare natural phenomenon 636 00:33:39,018 --> 00:33:42,953 Where the moon passes between the earth and the sun, 637 00:33:42,955 --> 00:33:45,822 Shrouding the area in total darkness 638 00:33:45,824 --> 00:33:47,791 For more than two minutes. 639 00:33:47,793 --> 00:33:52,295 [ crowd chattering ] 640 00:33:52,297 --> 00:33:55,232 The big solar eclipse of 2017. 641 00:33:55,234 --> 00:34:00,103 Everybody remembers this one. The frenzy was crazy. 642 00:34:00,105 --> 00:34:02,239 Man: Oh, look at that! 643 00:34:02,241 --> 00:34:07,377 Narrator: That may be because this is the first time in 38 years 644 00:34:07,379 --> 00:34:11,715 That a total solar eclipse will be visible in the u.S. 645 00:34:11,717 --> 00:34:13,283 Whoo! 646 00:34:13,285 --> 00:34:14,584 On an average day, 647 00:34:14,586 --> 00:34:16,720 The sun comes up, the sun goes down. 648 00:34:16,722 --> 00:34:20,557 But to break that pattern where something causes the sky 649 00:34:20,559 --> 00:34:24,661 To go dark when it's in the middle of the day can be scary. 650 00:34:24,663 --> 00:34:26,363 It can be unnerving. 651 00:34:26,365 --> 00:34:29,733 Narrator: The midwest is where the eclipse will be in full effect. 652 00:34:29,735 --> 00:34:32,135 And if you're in the path of totality, 653 00:34:32,137 --> 00:34:34,871 Causing the temperature to drop noticeably, 654 00:34:34,873 --> 00:34:37,007 It's even more unsettling. 655 00:34:37,009 --> 00:34:40,510 It's very startling, even just watching clips of an eclipse. 656 00:34:40,512 --> 00:34:41,945 It's very dramatic. 657 00:34:41,947 --> 00:34:45,949 Narrator: But a solar eclipse can also present horrible danger 658 00:34:45,951 --> 00:34:48,318 Because looking directly into the sun 659 00:34:48,320 --> 00:34:52,689 Can literally burn your eyeballs and cause blindness. 660 00:34:52,691 --> 00:34:56,026 The trouble with some of these eclipses are, as the sun 661 00:34:56,028 --> 00:34:58,995 Starts getting covered, it's not as bright. 662 00:34:58,997 --> 00:35:02,132 So it's tempting to look, but looking at the sun 663 00:35:02,134 --> 00:35:06,436 At any time is a grave danger to your eyes. 664 00:35:06,438 --> 00:35:09,940 Narrator: Of course, the sun doesn't have to burn your retinas 665 00:35:09,942 --> 00:35:12,976 In order for it to feel like the world is ending. 666 00:35:12,978 --> 00:35:15,412 ♪♪ 667 00:35:15,414 --> 00:35:17,747 What if the river near your house 668 00:35:17,749 --> 00:35:21,718 Suddenly turned from crystal clear to... 669 00:35:21,720 --> 00:35:23,954 Blood red? 670 00:35:23,956 --> 00:35:26,923 June 14, 2017, 671 00:35:26,925 --> 00:35:28,391 Kingston, jamaica. 672 00:35:28,393 --> 00:35:34,364 A local man out for a walk comes upon this startling sight, 673 00:35:34,366 --> 00:35:37,367 Reminiscent of the very first plague... 674 00:35:39,505 --> 00:35:43,640 ...Where god literally turned the water of the nile river 675 00:35:43,642 --> 00:35:45,175 Into blood. 676 00:35:49,381 --> 00:35:50,881 Dr. Pinn: It is quite a sight. 677 00:35:50,883 --> 00:35:54,551 You've got this rushing water, and it's not just a bit of it 678 00:35:54,553 --> 00:35:56,253 That's red, a red tint. 679 00:35:56,255 --> 00:35:59,489 It is blood red. 680 00:36:03,662 --> 00:36:05,996 You know, a lot of people are very religious, 681 00:36:05,998 --> 00:36:07,597 And when they see things like this, 682 00:36:07,599 --> 00:36:09,633 They think this is a sign from god. 683 00:36:09,635 --> 00:36:13,470 This, once again, takes us back to the bible 684 00:36:13,472 --> 00:36:15,805 And the 10 plagues of egypt. 685 00:36:15,807 --> 00:36:18,308 Martin: Where the lord says to pharaoh, "with my staff, 686 00:36:18,310 --> 00:36:20,443 I will strike the water of the nile 687 00:36:20,445 --> 00:36:22,379 And it will be changed into blood. 688 00:36:22,381 --> 00:36:25,148 The fish and the nile will die, and the river will stink, 689 00:36:25,150 --> 00:36:29,719 And the egyptians will not be able to drink its water." 690 00:36:29,721 --> 00:36:32,756 And that is meant to be a sign, 691 00:36:32,758 --> 00:36:36,026 A symbol of coming doom, of the end of days. 692 00:36:38,764 --> 00:36:40,297 Narrator: While terrifying, 693 00:36:40,299 --> 00:36:43,567 There is a logical explanation for why it appears 694 00:36:43,569 --> 00:36:45,902 This river has turned to blood. 695 00:36:45,904 --> 00:36:47,671 Vagell: It's linked back to dye tracing, 696 00:36:47,673 --> 00:36:49,739 And dye tracing allows scientists 697 00:36:49,741 --> 00:36:51,808 And other officials to track pollution, 698 00:36:51,810 --> 00:36:53,910 See where there's leaks in the water system, 699 00:36:53,912 --> 00:36:57,847 And it can also be used, too, to address drainage systems. 700 00:36:57,849 --> 00:36:59,916 Narrator: Although only temporary, 701 00:36:59,918 --> 00:37:01,818 It's no less frightening. 702 00:37:01,820 --> 00:37:05,155 Cano: And these are things that subconsciously have embedded 703 00:37:05,157 --> 00:37:07,023 Themselves into our psyches. 704 00:37:07,025 --> 00:37:08,625 We are modern people, 705 00:37:08,627 --> 00:37:11,294 And yet when we see something like this, 706 00:37:11,296 --> 00:37:13,730 We think old testament, 707 00:37:13,732 --> 00:37:17,467 Real wrath-of-god stuff, and it affects us. 708 00:37:21,807 --> 00:37:23,740 Narrator: Coming up... 709 00:37:23,742 --> 00:37:26,543 A monster surge spits out... 710 00:37:26,545 --> 00:37:27,944 A person? 711 00:37:27,946 --> 00:37:29,946 [ thunder cracks ] 712 00:37:29,948 --> 00:37:32,182 ♪♪ 713 00:37:34,319 --> 00:37:38,822 ♪♪ 714 00:37:38,824 --> 00:37:40,257 Narrator: Typhoons. 715 00:37:40,259 --> 00:37:43,627 Hell hath no fury like one of mother nature's 716 00:37:43,629 --> 00:37:45,695 Most lethal mega storms. 717 00:37:45,697 --> 00:37:47,597 [ screaming ] 718 00:37:47,599 --> 00:37:51,668 The sheer power of a typhoon can decimate cities 719 00:37:51,670 --> 00:37:53,937 And wipe out entire villages, 720 00:37:53,939 --> 00:37:56,973 And they're dangerously unpredictable 721 00:37:56,975 --> 00:37:58,842 Because out of nowhere, 722 00:37:58,844 --> 00:38:02,946 A typhoon can leave you blindsided and at its mercy... 723 00:38:02,948 --> 00:38:04,447 [ car horn blares ] 724 00:38:04,449 --> 00:38:09,419 ...With no time to escape and little chance of surviving. 725 00:38:10,856 --> 00:38:13,390 [ wind rushing ] 726 00:38:15,227 --> 00:38:17,661 August 9, 2015, 727 00:38:17,663 --> 00:38:19,796 Tainan city, taiwan. 728 00:38:19,798 --> 00:38:23,333 Residents are digging out after typhoon soudelor, 729 00:38:23,335 --> 00:38:26,536 Which was upgraded to super-typhoon status, 730 00:38:26,538 --> 00:38:32,075 Struck hard and fast with sustained 140-mile-an-hour winds 731 00:38:32,077 --> 00:38:34,644 And torrential rain. 732 00:38:34,646 --> 00:38:36,413 So, a typhoon is a tropical cyclone 733 00:38:36,415 --> 00:38:37,781 Over the northwest pacific. 734 00:38:37,783 --> 00:38:41,484 These super typhoons are usually more intense than the most 735 00:38:41,486 --> 00:38:43,286 Devastating hurricanes in the atlantic ocean. 736 00:38:43,288 --> 00:38:44,854 There's more fury, there's more intensity 737 00:38:44,856 --> 00:38:48,024 With these storms as compared hurricanes. 738 00:38:48,026 --> 00:38:50,293 Narrator: But now the storm has passed, 739 00:38:50,295 --> 00:38:52,696 And the worst is thought to be over 740 00:38:52,698 --> 00:38:55,098 As people begin to venture back outside. 741 00:38:55,100 --> 00:38:56,833 [ man speaking mandarin ] 742 00:38:56,835 --> 00:39:00,837 Then suddenly, as a white car turns onto the road, 743 00:39:00,839 --> 00:39:03,840 This vehicle's dash cam captures... 744 00:39:03,842 --> 00:39:05,775 [ car horn blares ] 745 00:39:05,777 --> 00:39:07,777 [ woman screams ] 746 00:39:09,881 --> 00:39:14,718 A spontaneous, horrifying surge ambushes the white car in front 747 00:39:14,720 --> 00:39:19,422 And lifts it off the ground, tossing it like a toy. 748 00:39:19,424 --> 00:39:20,757 There's a suction vortex. 749 00:39:20,759 --> 00:39:22,392 It's almost like a hose from a vacuum 750 00:39:22,394 --> 00:39:25,095 That's getting sucked and dragged along the ground. 751 00:39:25,097 --> 00:39:26,563 You can't drive out of the situation. 752 00:39:26,565 --> 00:39:33,136 This is a classic example of a typhoon-induced tornado. 753 00:39:33,138 --> 00:39:35,105 They're very hard to predict. 754 00:39:35,107 --> 00:39:38,375 And this video here actually shows you how it falls apart 755 00:39:38,377 --> 00:39:41,711 And moves away just as quickly as it forms. 756 00:39:41,713 --> 00:39:45,448 Narrator: A perfect storm of moisture and heat spawns 757 00:39:45,450 --> 00:39:49,452 The intense whirlwind without any warning whatsoever. 758 00:39:49,454 --> 00:39:51,321 [ car horn blares ] 759 00:39:51,323 --> 00:39:53,089 [ woman screams ] 760 00:39:53,091 --> 00:39:55,291 Dr. Pinn: It's one thing to have an opportunity 761 00:39:55,293 --> 00:39:57,060 To not only physically prepare, 762 00:39:57,062 --> 00:40:00,430 But to mentally prepare for the natural disaster. 763 00:40:00,432 --> 00:40:02,732 But with this, it just hits, 764 00:40:02,734 --> 00:40:06,102 And there is no opportunity to prepare. 765 00:40:06,104 --> 00:40:09,706 Narrator: The vicious remnants of typhoon soudelor disappear 766 00:40:09,708 --> 00:40:11,241 Just moments later. 767 00:40:11,243 --> 00:40:13,977 And the man and woman in the car with the dash cam 768 00:40:13,979 --> 00:40:16,346 Are stunned but safe. 769 00:40:20,719 --> 00:40:22,852 Now look carefully. 770 00:40:22,854 --> 00:40:26,823 There's a woman sitting on the side of the road. 771 00:40:26,825 --> 00:40:29,926 Oh, my god. There's a lady on the side of the road. 772 00:40:29,928 --> 00:40:30,994 The people in the car, 773 00:40:30,996 --> 00:40:32,395 You could tell they were puzzled. 774 00:40:32,397 --> 00:40:35,098 They're like, "why is this lady on the side of the road? 775 00:40:35,100 --> 00:40:37,667 Did she just fly past my car?" 776 00:40:37,669 --> 00:40:41,971 Narrator: The woman is in shock and tells the driver 777 00:40:41,973 --> 00:40:45,442 She was thrown from her motorcycle when the storm hit. 778 00:40:46,845 --> 00:40:48,878 Delgado: That woman was lucky to be alive. 779 00:40:48,880 --> 00:40:51,314 You know what they say, "go buy a lottery ticket." 780 00:40:51,316 --> 00:40:53,049 She won the lottery that day. 781 00:40:53,051 --> 00:40:56,219 Narrator: The truly terrifying encounter leaves everyone 782 00:40:56,221 --> 00:41:01,624 At the scene shaken but feeling lucky to be alive. 783 00:41:01,626 --> 00:41:04,060 What immediately comes to mind for me 784 00:41:04,062 --> 00:41:06,563 Is the power of nature, 785 00:41:06,565 --> 00:41:09,766 A power that we can't control, we can't harness, 786 00:41:09,768 --> 00:41:13,736 That we are always and already vulnerable to. 787 00:41:13,738 --> 00:41:17,373 Watching this, it forces a sense of humility. 788 00:41:17,375 --> 00:41:21,678 There is so much that we cannot control. 789 00:41:21,680 --> 00:41:27,083 ♪♪ 790 00:41:27,085 --> 00:41:30,186 Narrator: So, doomsday has arrived. 791 00:41:30,188 --> 00:41:35,325 What would you do if you were trapped inside a raging inferno, 792 00:41:35,327 --> 00:41:38,495 Surrounded by deadly volcanic ash... 793 00:41:38,497 --> 00:41:40,663 [ screaming ] 794 00:41:40,665 --> 00:41:42,265 ...Running from a twister... 795 00:41:42,267 --> 00:41:43,600 Igras: Holy [bleep]. 796 00:41:43,602 --> 00:41:46,269 ...Or chased by a mudslide of debris? 797 00:41:46,271 --> 00:41:47,670 Farrell: Get out of here! Go! 798 00:41:47,672 --> 00:41:49,839 Just hope and pray... 799 00:41:49,841 --> 00:41:51,841 Caristea: The volcano is erupting! 800 00:41:51,843 --> 00:41:54,043 ...You live to tell about it. 801 00:41:54,045 --> 00:41:55,912 Let's go! 802 00:41:55,914 --> 00:41:57,914 [ thunder cracks ] 803 00:41:57,914 --> 00:41:59,914 3�moovlmvhd�&x@ 61586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.