All language subtitles for Ch4 Unreported World 2020 Swarm Chasers 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,700 --> 00:00:11,540 On Unreported World, 2 00:00:11,540 --> 00:00:14,380 alongside coronavirus, there's another plague. 3 00:00:14,380 --> 00:00:18,900 Billions of locusts are swarming across Kenya and neighbouring countries, 4 00:00:18,900 --> 00:00:22,620 devouring crops and threatening millions with starvation. 5 00:00:22,620 --> 00:00:25,180 Sahar Zand reports from Kenya 6 00:00:25,180 --> 00:00:29,420 on the teams attempting to hunt down and destroy the locust swarms. 7 00:00:34,140 --> 00:00:38,020 INSECTS BUZZ 8 00:00:42,980 --> 00:00:44,980 Alongside the coronavirus, 9 00:00:44,980 --> 00:00:47,420 Kenyans are enduring another infestation. 10 00:00:50,980 --> 00:00:53,580 It leaves families destitute and starving. 11 00:00:55,940 --> 00:00:59,180 Vast swarms of desert locusts are devouring every crop 12 00:00:59,180 --> 00:01:01,380 and scrap of vegetation they land on. 13 00:01:03,420 --> 00:01:06,660 And their numbers are growing at a frightening rate. 14 00:01:16,980 --> 00:01:19,260 I have my first encounter with the locusts 15 00:01:19,260 --> 00:01:21,220 in southern Kenya. 16 00:01:21,220 --> 00:01:23,140 Look! 17 00:01:23,140 --> 00:01:24,460 Wow. 18 00:01:28,780 --> 00:01:30,180 Wow. 19 00:01:31,460 --> 00:01:33,060 All of this black 20 00:01:33,060 --> 00:01:34,940 are the tiny hoppers. 21 00:01:34,940 --> 00:01:38,060 Hoppers are essentially baby locusts. 22 00:01:39,340 --> 00:01:41,780 They've been incubating under the ground 23 00:01:41,780 --> 00:01:45,060 in eggs laid two weeks ago by a passing locust swarm. 24 00:01:46,420 --> 00:01:48,260 There's just so many of them. 25 00:01:48,260 --> 00:01:49,940 The entire road is covered in them. 26 00:01:51,980 --> 00:01:54,740 Newly-hatched locusts are called hoppers. 27 00:01:54,740 --> 00:01:57,940 They can't yet fly, but feed voraciously. 28 00:01:59,460 --> 00:02:03,220 Look, they're just coming out of these tunnels. 29 00:02:03,220 --> 00:02:05,060 During her three-month life, 30 00:02:05,060 --> 00:02:09,980 a female locust can lay 250 eggs. 31 00:02:09,980 --> 00:02:12,620 Within weeks, the hoppers will be able to fly, 32 00:02:12,620 --> 00:02:14,500 creating a new swarm. 33 00:02:15,580 --> 00:02:17,020 You see these white things? 34 00:02:17,020 --> 00:02:20,500 They're the locust eggs that these teeny, tiny baby locusts 35 00:02:20,500 --> 00:02:22,220 have just hatched from. 36 00:02:22,220 --> 00:02:23,980 Just give them a couple of weeks, 37 00:02:23,980 --> 00:02:28,380 and they're going to turn into grown, mature locusts 38 00:02:28,380 --> 00:02:31,060 that have been devastating this entire country, 39 00:02:31,060 --> 00:02:33,340 that have been affecting the livelihoods 40 00:02:33,340 --> 00:02:35,060 of millions of people in the region. 41 00:02:42,660 --> 00:02:45,740 It looks like they are multiplying by the minute. 42 00:02:45,740 --> 00:02:50,060 What is your biggest worry about your near future, 43 00:02:50,060 --> 00:02:51,460 with this situation? 44 00:02:52,900 --> 00:02:55,100 TRANSLATION: 45 00:03:26,540 --> 00:03:30,540 Nearby, farmers are battling the vast infestation 46 00:03:30,540 --> 00:03:33,740 with pesticides supplied by the Ministry of Agriculture. 47 00:03:36,780 --> 00:03:40,180 But they have to source it abroad, and supplies are running out. 48 00:03:45,380 --> 00:03:48,500 Other farmers are looking for help elsewhere. 49 00:03:48,500 --> 00:03:52,300 LIVELY SINGING 50 00:03:57,300 --> 00:04:00,620 In a special service, they're asking God for help. 51 00:04:00,620 --> 00:04:06,500 HE PRAYS 52 00:04:08,780 --> 00:04:10,780 But their pastor reminds them 53 00:04:10,780 --> 00:04:12,900 locusts were one of the ten plagues 54 00:04:12,900 --> 00:04:16,540 God unleashed on Egypt for defying his will. 55 00:04:16,540 --> 00:04:18,140 ALL: Amen. 56 00:04:39,140 --> 00:04:41,620 Why do you think God sent the swarms? 57 00:04:52,860 --> 00:04:57,260 Agriculture provides a livelihood for more than 80% of the population in Kenya, 58 00:04:57,260 --> 00:05:01,100 and nearly 1.3 million live on the edge of hunger. 59 00:05:04,100 --> 00:05:08,340 Close to the congregation, I visit the farm of Antony and his family. 60 00:05:09,260 --> 00:05:12,380 He's 24 years old and an agricultural student. 61 00:05:14,460 --> 00:05:16,260 These hoppers are everywhere. 62 00:05:18,820 --> 00:05:20,620 Oh, wow. 63 00:05:20,620 --> 00:05:23,180 All the stems on these are completely black. 64 00:05:28,660 --> 00:05:31,540 They grow millet, sorghum and cotton. 65 00:05:32,820 --> 00:05:35,380 The adult locusts hardly spared any of the crops, 66 00:05:35,380 --> 00:05:39,060 and before moving on, they left millions of eggs behind. 67 00:05:59,620 --> 00:06:04,780 The financial cost of this destruction is hitting already. 68 00:06:04,780 --> 00:06:07,780 Antony has had to drop out of college. 69 00:06:09,980 --> 00:06:13,460 He and his parents show me their grain stores. 70 00:06:13,460 --> 00:06:16,140 Their crops were just about ready for harvest 71 00:06:16,140 --> 00:06:17,940 when the locusts attacked. 72 00:06:19,860 --> 00:06:22,860 This is all your harvest for this year? Yes. 73 00:06:22,860 --> 00:06:24,700 How much do you normally have? 74 00:06:29,260 --> 00:06:31,020 And this one isn't even full. 75 00:06:32,460 --> 00:06:35,980 Government aircraft did spray the swarms here with pesticide, 76 00:06:35,980 --> 00:06:39,780 but only after a week. 77 00:06:39,780 --> 00:06:42,660 Do you think the government could have done more to help you? 78 00:06:51,620 --> 00:06:54,500 The planting season is just about to start, 79 00:06:54,500 --> 00:06:58,740 but the family can't risk sowing seeds with the farms still infested. 80 00:07:08,380 --> 00:07:10,820 We head north to Turkana county. 81 00:07:10,820 --> 00:07:15,060 It borders Ethiopia, where many swarms are entering Kenya from. 82 00:07:17,180 --> 00:07:21,580 In this semiarid area, unusual rainfall has brought the greenery 83 00:07:21,580 --> 00:07:25,820 locusts need to feed on, as well as the moist soil to lay eggs. 84 00:07:27,220 --> 00:07:29,580 There are reports that swarms are gathering 85 00:07:29,580 --> 00:07:32,220 of a size not seen here for 70 years. 86 00:07:32,220 --> 00:07:34,500 Oh, look at that! 87 00:07:48,540 --> 00:07:50,300 Look! 88 00:07:52,580 --> 00:07:54,060 Look. 89 00:07:54,060 --> 00:07:55,500 Ah! 90 00:07:55,500 --> 00:07:56,820 This is mental. 91 00:07:59,260 --> 00:08:00,620 This entire wall... 92 00:08:02,620 --> 00:08:03,940 Look at my feet! 93 00:08:05,820 --> 00:08:08,820 They are tree locusts, not desert locusts. 94 00:08:08,820 --> 00:08:13,660 But they're a sign their larger and more destructive cousins are close. 95 00:08:13,660 --> 00:08:17,140 This is literally happening in the middle of town. 96 00:08:17,140 --> 00:08:20,060 This is not even in a rural area, it's an urban area. 97 00:08:22,340 --> 00:08:23,740 Oh... 98 00:08:27,540 --> 00:08:29,500 Oh! 99 00:08:37,980 --> 00:08:40,620 Early next morning, I'm riding with Peter Lochakwan 100 00:08:40,620 --> 00:08:43,580 and Alphonso Auren from the Ministry of Agriculture. 101 00:08:46,020 --> 00:08:49,900 Their job is to hunt down locust swarms and destroy them. 102 00:08:49,900 --> 00:08:53,380 Peter, what do we know about this particular swarm so far? 103 00:09:12,500 --> 00:09:16,420 Flying somewhere above us is one of the six Kenyan military aircraft 104 00:09:16,420 --> 00:09:18,940 equipped for spraying the locusts with pesticide. 105 00:09:20,580 --> 00:09:24,140 How important is it to get there now, to get there fast? 106 00:09:27,740 --> 00:09:28,820 Mm-hm. 107 00:09:33,020 --> 00:09:35,540 So these locusts get their energy from the sun, 108 00:09:35,540 --> 00:09:39,060 because they're cold-blooded, and it's important for us to get there 109 00:09:39,060 --> 00:09:42,420 before the sun is properly our in the sky and before it's hot. 110 00:09:42,420 --> 00:09:44,220 We're literally swarm chasing. 111 00:09:46,940 --> 00:09:50,860 When on the move, swarms can travel over 100 miles in a day. 112 00:09:52,260 --> 00:09:56,500 Locals are calling in sightings of where swarms settled overnight. 113 00:09:57,700 --> 00:10:01,220 We're looking for the exact location of the locusts, 114 00:10:01,220 --> 00:10:03,780 and he's getting loads of calls on his hotline. 115 00:10:06,140 --> 00:10:08,340 We're close to where the swarm was sighted. 116 00:10:22,620 --> 00:10:26,260 We just saw the pesticide spraying plane, just there. 117 00:10:26,260 --> 00:10:28,540 We know that the locusts are somewhere here, 118 00:10:28,540 --> 00:10:29,820 but where is the mystery. 119 00:10:31,380 --> 00:10:33,580 The spraying aircraft is running low on fuel. 120 00:10:35,460 --> 00:10:37,300 But in the nick of time, 121 00:10:37,300 --> 00:10:39,900 Peter spots a flash of yellow in the bushes. 122 00:10:41,580 --> 00:10:43,900 They're here, they're here. A lot of them. 123 00:10:43,900 --> 00:10:45,500 We've found them! 124 00:10:51,140 --> 00:10:53,420 There're here. They're on the ground. 125 00:10:53,420 --> 00:10:54,780 See them? Down there. 126 00:11:08,140 --> 00:11:10,100 They quickly find the main swarm. 127 00:11:17,180 --> 00:11:18,980 They soon realise it's one of the biggest 128 00:11:18,980 --> 00:11:20,740 they've personally encountered. 129 00:11:22,620 --> 00:11:24,020 Oh! 130 00:11:35,740 --> 00:11:38,980 The team sends GPS coordinates to the aircraft. 131 00:11:38,980 --> 00:11:43,420 They show the swarm stretches for seven square km - 132 00:11:43,420 --> 00:11:45,860 at least 20 million locusts. 133 00:12:10,900 --> 00:12:12,740 OK, come, come, come. Guys. 134 00:12:14,900 --> 00:12:17,180 The pesticide used to kill adult locusts 135 00:12:17,180 --> 00:12:19,380 needs to be extremely powerful. 136 00:12:22,140 --> 00:12:24,700 So the army plane circles low, 137 00:12:24,700 --> 00:12:27,620 a signal to anyone below to clear the area. 138 00:12:34,820 --> 00:12:38,300 We're getting out of the area, because they're about to spray. 139 00:12:57,580 --> 00:12:59,900 An hour later, the swarm is no more. 140 00:13:01,340 --> 00:13:04,500 But there are many other swarms in the area to be hunted down. 141 00:13:14,260 --> 00:13:18,100 We get news from other swarm hunters 200 miles south 142 00:13:18,100 --> 00:13:22,740 that there are swarms in an area that's vital to Kenya's economy. 143 00:13:22,740 --> 00:13:24,780 We've approached the Highlands, 144 00:13:24,780 --> 00:13:26,820 and it's visibly so much greener. 145 00:13:26,820 --> 00:13:28,940 It's so lush here. 146 00:13:28,940 --> 00:13:32,020 This is where the cash crops are growing, like coffee, tea, 147 00:13:32,020 --> 00:13:35,620 and agriculture here is big business. 148 00:13:35,620 --> 00:13:38,740 Many large firms here export internationally. 149 00:13:38,740 --> 00:13:42,300 Damage to their businesses will take months to become apparent. 150 00:13:44,100 --> 00:13:47,220 I'm heading to the local government's office right now, 151 00:13:47,220 --> 00:13:50,540 hoping that they can tell us where the locusts are. 152 00:13:50,540 --> 00:13:52,300 INDISTINCT 153 00:14:06,860 --> 00:14:09,380 In Nanyuki, I meet John Hutu, 154 00:14:09,380 --> 00:14:13,180 another swarm hunter working for the Ministry of Agriculture. 155 00:14:13,180 --> 00:14:16,580 A farmer is giving him the location of a new swarm. 156 00:14:23,100 --> 00:14:25,900 And these are the adult locusts, mating and laying eggs right now? 157 00:14:35,900 --> 00:14:36,940 Sure. 158 00:14:40,820 --> 00:14:43,020 The next morning, I head out with John. 159 00:14:47,900 --> 00:14:50,260 This is an area full of small farms, 160 00:14:50,260 --> 00:14:53,220 as well as protected wildlife like white rhino and zebras. 161 00:14:53,220 --> 00:14:56,500 This means it's often too dangerous to use planes 162 00:14:56,500 --> 00:14:58,260 spraying powerful pesticides. 163 00:15:11,020 --> 00:15:14,820 Zakari is the farmer that spotted the locusts and tipped off John. 164 00:15:14,820 --> 00:15:16,100 Can you see that? 165 00:15:26,100 --> 00:15:27,620 At first, you can't see them. 166 00:15:29,380 --> 00:15:32,420 The deeper we go into the field, the more of these locusts we see. 167 00:15:35,380 --> 00:15:38,300 TRANSLATION: 168 00:15:52,540 --> 00:15:54,380 But John, the swarm hunter, 169 00:15:54,380 --> 00:15:58,260 decides this is a place where they can't risk aerial spraying. 170 00:16:07,300 --> 00:16:09,060 And I notice the river is right there. 171 00:16:09,060 --> 00:16:12,940 If the aerial spraying came, they could poison the water. Yeah. 172 00:16:15,060 --> 00:16:18,220 John marks the location where the locusts have laid eggs 173 00:16:18,220 --> 00:16:22,100 so that later, they can come back and spray the newborn hoppers. 174 00:16:22,100 --> 00:16:24,620 But for now, the farmers are left on their own 175 00:16:24,620 --> 00:16:27,220 to battle the swarm threatening their crops. 176 00:16:29,540 --> 00:16:32,580 We are going to one of the farms, 177 00:16:32,580 --> 00:16:37,420 who are just across from where the locust invasion is. 178 00:16:37,420 --> 00:16:39,940 And they are trying to find ways to scare them off 179 00:16:39,940 --> 00:16:41,820 from entering their farms. 180 00:16:41,820 --> 00:16:43,260 SHOUTING Oh, no, 181 00:16:43,260 --> 00:16:44,860 they've already gone to their farms. 182 00:16:44,860 --> 00:16:47,060 They have arrived to your farm. 183 00:16:50,140 --> 00:16:53,380 Near to where the swarm is resting, across the river, 184 00:16:53,380 --> 00:16:55,580 Jen and her family have a one acre farm. 185 00:16:57,100 --> 00:17:00,020 Sorry, I'm sorry. I'm so sad now! The locusts are here now. 186 00:17:21,180 --> 00:17:24,820 Even a small swarm can eat the same amount of food in a day 187 00:17:24,820 --> 00:17:27,020 as 35,000 people. 188 00:17:32,900 --> 00:17:35,700 More locusts arrive, so they light fires. 189 00:17:35,700 --> 00:17:38,220 Jen hopes the smoke will repel them. 190 00:17:39,940 --> 00:17:42,300 Since those locusts arrived there yesterday, 191 00:17:42,300 --> 00:17:45,220 the farmers have been doing everything they can 192 00:17:45,220 --> 00:17:47,580 to try and repel them from their farms, 193 00:17:47,580 --> 00:17:50,340 because they know, as soon as one of them, a couple of them, 194 00:17:50,340 --> 00:17:52,700 come into their farms, the rest will follow. 195 00:17:52,700 --> 00:17:55,700 First, they will devour everything, then they will lay eggs 196 00:17:55,700 --> 00:17:57,340 and their numbers will multiply. 197 00:18:01,780 --> 00:18:06,020 Suddenly, locusts start to fill the sky. 198 00:18:08,100 --> 00:18:09,780 They're all above the farm now. 199 00:18:13,780 --> 00:18:16,540 They fly over us but don't land. 200 00:18:16,540 --> 00:18:19,700 Jen is safe, but the locusts are now in her neighbour's farms. 201 00:18:24,580 --> 00:18:26,980 It's only a matter of time before these farmers 202 00:18:26,980 --> 00:18:28,580 face much larger swarms. 203 00:18:31,020 --> 00:18:34,660 Then they'll need much more than small bonfires to fend them off. 204 00:18:36,620 --> 00:18:39,500 How confident are you that the government, 205 00:18:39,500 --> 00:18:42,980 that the authorities will help you tackle this before it's too late? 206 00:19:05,900 --> 00:19:08,420 In the north, larger swarms are gathering. 207 00:19:08,420 --> 00:19:13,380 I head back to Turkana to join swarm hunters Peter and Alphonso. 208 00:19:13,380 --> 00:19:17,220 Peter and Alphonso have been sending me updates of the reports 209 00:19:17,220 --> 00:19:19,580 they've been receiving on the locust helpline. 210 00:19:19,580 --> 00:19:22,060 Apparently about three hours north of here, 211 00:19:22,060 --> 00:19:23,820 near the South Sudan border, 212 00:19:23,820 --> 00:19:26,540 there's been sightings of big swarms last night. 213 00:19:32,380 --> 00:19:33,620 HE ASKS A QUESTION 214 00:19:41,740 --> 00:19:44,100 It seems like we're in the right area. 215 00:19:44,100 --> 00:19:46,060 A few people we've asked along the way, 216 00:19:46,060 --> 00:19:48,420 they said they definitely saw a big swarm 217 00:19:48,420 --> 00:19:50,620 flying over in this general direction. 218 00:20:11,060 --> 00:20:14,180 Despite continuing to receive calls from the locals, 219 00:20:14,180 --> 00:20:16,660 reporting sightings of locust swarms, 220 00:20:16,660 --> 00:20:20,700 the guys from the Ministry of Agriculture are staying in. 221 00:20:20,700 --> 00:20:23,300 They told us that's because they still haven't received 222 00:20:23,300 --> 00:20:25,500 the pesticides from the central government. 223 00:20:27,020 --> 00:20:29,620 With no pesticide, both the spraying aircraft 224 00:20:29,620 --> 00:20:32,340 and the swarm hunters are grounded. 225 00:20:32,340 --> 00:20:35,980 We're now in a county that in effect has been abandoned to the locusts. 226 00:20:38,860 --> 00:20:40,180 But we keep searching. 227 00:20:45,420 --> 00:20:47,780 The chief Erot and his father Ekeru 228 00:20:47,780 --> 00:20:50,740 herd goats and live off their milk and meat. 229 00:20:50,740 --> 00:20:52,940 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 230 00:20:55,140 --> 00:20:58,420 But passing locust swarms have devastated the grazing. 231 00:21:03,700 --> 00:21:07,260 And, just as we'd seen in the south, here, too, new swarms are emerging 232 00:21:07,260 --> 00:21:10,060 from the locust eggs laid by the earlier swarms. 233 00:21:12,340 --> 00:21:15,500 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 234 00:21:22,700 --> 00:21:25,540 THEY SPEAK OWN LANGUAGE 235 00:21:58,500 --> 00:22:01,100 We continue our search for the locust swarms. 236 00:22:04,300 --> 00:22:07,860 We know that they are heading north towards the border of South Sudan. 237 00:22:09,420 --> 00:22:12,420 So at least we are going in the right sort of general direction. 238 00:22:14,500 --> 00:22:16,700 Just before sunset, we find them. 239 00:22:23,060 --> 00:22:24,620 Holy... Look at that! 240 00:22:27,820 --> 00:22:30,380 It's the biggest swarm we've seen yet. 241 00:22:33,100 --> 00:22:36,300 They're devouring everything on their path and they're growing 242 00:22:36,300 --> 00:22:38,660 and they're multiplying by the second, 243 00:22:38,660 --> 00:22:41,180 and the local authorities can't do anything about it. 244 00:22:55,100 --> 00:22:59,180 All that yellow behind me, they're not yellow leaves. 245 00:22:59,180 --> 00:23:02,180 All of them are locusts, feeding on those trees. 246 00:23:04,900 --> 00:23:07,020 All of these locusts here, 247 00:23:07,020 --> 00:23:08,740 and nothing is being done about them. 248 00:23:11,900 --> 00:23:15,180 We wanted to ask the Kenyan government about what we'd seen, 249 00:23:15,180 --> 00:23:17,660 but they told us no-one was available. 250 00:23:17,660 --> 00:23:21,020 However, they insist they are winning the war against locusts. 251 00:23:24,020 --> 00:23:25,900 But since our filming, 252 00:23:25,900 --> 00:23:29,620 the coronavirus has slowed efforts to fight the infestation 253 00:23:29,620 --> 00:23:32,900 and made it even harder to import pesticides. 254 00:23:34,580 --> 00:23:38,580 A second wave of locusts in swarms up to 20 times larger 255 00:23:38,580 --> 00:23:40,020 is now forming. 256 00:24:03,220 --> 00:24:07,460 Subtitles by Red Bee Media 20775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.