All language subtitles for Blinding.Souls_.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,250 --> 00:03:24,184
Thank you for listening
"twilight online" tonight.
2
00:03:24,208 --> 00:03:25,448
This is Edmond poon.
3
00:03:25,458 --> 00:03:28,655
I have recently received lots of phone
calls and emails from the audiences,
4
00:03:28,667 --> 00:03:30,908
responding about a very scary
haunted school in Hong Kong
5
00:03:30,917 --> 00:03:32,282
it's called "tak yuk college".
6
00:03:32,625 --> 00:03:34,745
Why is "tak yuk college" entitled
as a haunted school?
7
00:03:35,042 --> 00:03:37,784
I believe that is related to
its historical background.
8
00:03:38,167 --> 00:03:39,077
Because we all know that
9
00:03:39,167 --> 00:03:40,167
this "tak yuk college"
10
00:03:40,917 --> 00:03:43,829
was occupied by the imperial Japanese army
during World War II.
11
00:03:44,125 --> 00:03:45,490
Lots of people came for
the supernatural experience.
12
00:03:45,500 --> 00:03:46,990
They mentioned that seeing
many imperial Japanese army ghosts
13
00:03:47,000 --> 00:03:48,581
are wandering.
14
00:03:49,000 --> 00:03:52,743
People who studied in this school said they
encountered a lot of unexplainable things.
15
00:03:52,917 --> 00:03:54,317
There should've been nobody around.
16
00:03:54,500 --> 00:03:58,197
But they always feel like someone
is watching them with evil thoughts.
17
00:03:58,333 --> 00:04:01,200
They couldn't sleep well in the dorm
18
00:04:01,208 --> 00:04:03,164
because they would have sleep paralysis.
19
00:04:03,708 --> 00:04:07,030
Besides the imperial Japanese army ghosts
are wandering around
20
00:04:07,042 --> 00:04:08,373
there is another rumor.
21
00:04:08,375 --> 00:04:11,287
Which is about a white dressed ghost
appearing in the school.
22
00:04:11,542 --> 00:04:13,828
But why is there white dressed ghost?
23
00:04:14,083 --> 00:04:15,493
That is an unknown.
24
00:04:15,917 --> 00:04:16,917
Okay, let's take a break.
25
00:04:17,083 --> 00:04:18,226
Let's pick up the call from the audience.
26
00:04:18,250 --> 00:04:20,366
The hotline is 98844989.
27
00:04:21,000 --> 00:04:23,036
You can feel it, you cannot put into words.
28
00:04:23,500 --> 00:04:26,333
It cannot be spoken,
you need to perceive it by yourself.
29
00:04:26,583 --> 00:04:28,744
You can feel it, you cannot put into words.
30
00:04:29,000 --> 00:04:31,240
It cannot be spoken,
you need to perceive it by yourself.
31
00:04:45,292 --> 00:04:46,748
What's the matter with you?
32
00:04:47,333 --> 00:04:48,368
Wake up.
33
00:04:48,792 --> 00:04:49,792
Wake up.
34
00:04:49,875 --> 00:04:50,910
Are you okay?
35
00:04:53,417 --> 00:04:54,247
You alright?
36
00:04:54,250 --> 00:04:56,411
What's wrong? What's happened?
37
00:04:56,417 --> 00:04:57,417
Are you okay?
38
00:04:58,333 --> 00:04:59,743
- Leave now.
- Um.
39
00:05:21,875 --> 00:05:23,755
Hopefully we can see some
good stuff this time.
40
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Hey
41
00:05:33,833 --> 00:05:35,619
why is shing li still not coming?
42
00:05:35,875 --> 00:05:38,241
He told me that he met a girl online
43
00:05:38,333 --> 00:05:40,039
and she is just nearby.
44
00:05:40,417 --> 00:05:41,782
What do you guys think?
45
00:05:43,458 --> 00:05:46,655
This perve is a complete waste of time.
46
00:05:47,000 --> 00:05:48,840
Why do you seem to be in
a rush to get inside?
47
00:05:49,625 --> 00:05:52,662
There are a lot of strange rumors.
48
00:05:52,875 --> 00:05:56,413
Once the sky gets dark, a marching noise
emerges from the playground.
49
00:05:57,208 --> 00:05:59,995
And some say there is a
woman in a white dress,
50
00:06:00,000 --> 00:06:03,663
singing songs and fluttering around.
51
00:06:04,333 --> 00:06:06,073
If I knew, I wouldn't have come.
52
00:06:06,542 --> 00:06:08,157
It's just rumors.
53
00:06:08,417 --> 00:06:10,268
There are so many students
come to school everyday,
54
00:06:10,292 --> 00:06:11,281
how could that happen?
55
00:06:11,292 --> 00:06:12,623
You look at her. Look at her.
56
00:06:12,625 --> 00:06:13,660
She seems so happy.
57
00:06:13,958 --> 00:06:15,368
There must have something inside.
58
00:06:18,667 --> 00:06:20,453
Look! You have scared her like this!
59
00:06:20,708 --> 00:06:22,164
I can see them.
60
00:06:22,250 --> 00:06:23,740
If I see they get close to you,
61
00:06:23,750 --> 00:06:25,206
I will shout and pull you away.
62
00:06:25,458 --> 00:06:26,698
Don't scare her!
63
00:06:27,542 --> 00:06:29,783
Relax, I have studied here
64
00:06:29,875 --> 00:06:31,206
and I have never seen anything.
65
00:06:32,875 --> 00:06:34,035
Excuse me, excuse me.
66
00:06:34,417 --> 00:06:35,748
I got something to do.
67
00:06:36,292 --> 00:06:37,907
Hey, you are finally here.
68
00:06:38,542 --> 00:06:41,739
I thought your online girlfriend
doesn't let you come.
69
00:06:42,125 --> 00:06:44,081
Damn it, don't you mention it.
70
00:06:44,542 --> 00:06:46,684
Do you know that those photo editor
apps really gets people screwed!
71
00:06:46,708 --> 00:06:47,948
I saw her in person,
72
00:06:49,667 --> 00:06:50,497
this!
73
00:06:50,583 --> 00:06:51,789
Bigger than her ass.
74
00:06:52,833 --> 00:06:54,573
You are a pervert.
75
00:06:54,792 --> 00:06:57,033
Let's go, don't waste our time.
76
00:06:57,917 --> 00:07:00,158
All mens are perverts.
77
00:07:00,167 --> 00:07:02,101
There is not a shame to be a pervert
when you are next to a hot girl.
78
00:07:02,125 --> 00:07:03,125
Ain't I hot?
79
00:07:08,792 --> 00:07:10,703
Fung, is it locked?
80
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
I don't know.
81
00:07:17,708 --> 00:07:18,993
Hey, hey, don't come near.
82
00:07:19,000 --> 00:07:20,035
You can feel it.
83
00:07:20,208 --> 00:07:21,072
Hey! Get out! You are so stinky!
84
00:07:21,083 --> 00:07:21,913
Get away from me! Stop getting closer.
85
00:07:21,958 --> 00:07:22,913
I am going to be violent.
86
00:07:22,958 --> 00:07:23,998
You cannot put into words.
87
00:07:24,417 --> 00:07:25,417
Get away!
88
00:07:25,750 --> 00:07:26,750
It cannot be spoken.
89
00:07:27,042 --> 00:07:28,748
Hey, what's wrong with you?
90
00:07:29,167 --> 00:07:30,607
You need to perceive it by yourself.
91
00:07:31,500 --> 00:07:32,831
You can feel it.
92
00:07:33,042 --> 00:07:33,872
The door is opened.
93
00:07:33,958 --> 00:07:35,643
Do not come any closer,
get out, I am going to punch you!
94
00:07:35,667 --> 00:07:37,077
Come inside quickly, come in!
95
00:07:37,083 --> 00:07:38,448
I am going to punch you! Go away!
96
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
You can feel it.
97
00:07:40,958 --> 00:07:42,164
You cannot put into words.
98
00:07:43,125 --> 00:07:44,285
It cannot be spoken.
99
00:07:45,292 --> 00:07:47,203
You need to perceive it by yourself.
100
00:07:50,583 --> 00:07:52,414
Psycho, that stinky beggar.
101
00:07:52,625 --> 00:07:54,505
He is so dirty and he even
put his head near me.
102
00:07:55,750 --> 00:07:57,190
Don't you know that your hair stink?
103
00:07:57,792 --> 00:08:00,158
I would have beaten him up
if you didn't pull me away.
104
00:08:00,250 --> 00:08:02,787
He wouldn't be a beggar
if he is normal, would he?
105
00:08:05,958 --> 00:08:09,075
Anyway, your school is huge.
106
00:08:09,500 --> 00:08:11,161
Isn't it? So so.
107
00:08:11,292 --> 00:08:14,079
So so? We have already
walked for 30 minutes.
108
00:08:14,625 --> 00:08:17,947
Don't be so nervous,
they have no bad intention.
109
00:08:17,958 --> 00:08:19,949
They? Where are they?
110
00:08:20,250 --> 00:08:21,535
Over the stone bench.
111
00:08:22,792 --> 00:08:23,872
Don't look!
112
00:08:23,875 --> 00:08:25,081
They don't like being stared.
113
00:08:25,542 --> 00:08:27,533
They've died here a long time ago.
114
00:08:28,417 --> 00:08:31,534
But none of them have
bad intention, don't be afraid.
115
00:08:39,875 --> 00:08:42,116
There were some glorious moments
of the school back then.
116
00:08:42,542 --> 00:08:44,248
It was one of the most famous schools.
117
00:08:45,750 --> 00:08:48,867
Like the old saying, a split second
of glory doesn't mean eternity.
118
00:08:49,250 --> 00:08:50,706
Now the school is shut down anyway.
119
00:08:51,375 --> 00:08:53,741
That's why I'd like to
come back and take a look.
120
00:08:54,417 --> 00:08:56,658
Perhaps, there is no more
chance in the future.
121
00:08:57,000 --> 00:08:58,331
Let's go meet the principal.
122
00:08:58,625 --> 00:09:02,038
We can stay at the dorm
because of his permission.
123
00:09:02,500 --> 00:09:05,617
The accommodation policy
has been canceled 7 years ago.
124
00:09:08,875 --> 00:09:10,365
I am not afraid of filthy.
125
00:09:10,958 --> 00:09:12,539
I am just afraid of that thing.
126
00:09:13,500 --> 00:09:14,615
That scary thing.
127
00:09:14,708 --> 00:09:17,745
Hey, what do you mean by scary thing?
128
00:09:17,917 --> 00:09:19,578
Come on, let's go meet the principal.
129
00:09:30,667 --> 00:09:31,667
Wow.
130
00:09:32,750 --> 00:09:34,160
Very "old school".
131
00:09:41,125 --> 00:09:43,116
Let's go, I take you guys up there.
132
00:09:46,167 --> 00:09:47,687
The air-conditioner is still dripping?
133
00:09:56,833 --> 00:09:57,833
Fung.
134
00:09:57,875 --> 00:09:58,614
Uncle.
135
00:09:58,625 --> 00:09:59,705
Long time no see.
136
00:10:00,167 --> 00:10:01,167
It has been a long time.
137
00:10:01,417 --> 00:10:03,078
It's summer holiday,
138
00:10:03,083 --> 00:10:04,448
and I came back to memorialize.
139
00:10:04,750 --> 00:10:06,035
- Principal.
- Um.
140
00:10:06,417 --> 00:10:08,999
These two keys are for
the dorm, here you go.
141
00:10:09,667 --> 00:10:11,226
There is written room number on each key.
142
00:10:11,250 --> 00:10:13,582
You take them to canteen and get some food.
143
00:10:13,917 --> 00:10:15,309
And I'll wait for you in the study room.
144
00:10:15,333 --> 00:10:18,325
Let me briefly introduce
our school history to all of you.
145
00:10:18,625 --> 00:10:19,410
Okay, principal.
146
00:10:19,583 --> 00:10:20,943
- Thanks uncle.
- Thanks principal.
147
00:10:24,417 --> 00:10:25,417
Fung.
148
00:10:26,667 --> 00:10:30,159
Call me principal in the school, not uncle.
149
00:10:31,625 --> 00:10:32,625
Yes, I got it.
150
00:10:37,792 --> 00:10:38,792
Let's go.
151
00:11:04,792 --> 00:11:05,792
Sister kuen.
152
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Fung.
153
00:11:13,500 --> 00:11:15,411
Finally. Can't wait to meet you here again.
154
00:11:15,583 --> 00:11:17,119
How come you become so skinny?
155
00:11:17,458 --> 00:11:18,914
Are you not used to foreign food?
156
00:11:19,500 --> 00:11:21,536
Nevermind, let me make you some nice food.
157
00:11:22,167 --> 00:11:24,374
They are all your friends?
158
00:11:24,583 --> 00:11:25,322
Yes.
159
00:11:25,458 --> 00:11:27,119
Come, take a seat.
160
00:11:27,208 --> 00:11:28,118
- How are you, sister kuen.
- Come and sit.
161
00:11:28,125 --> 00:11:28,705
Sit down, sit down.
162
00:11:28,708 --> 00:11:29,788
Hello, sister kuen.
163
00:11:30,042 --> 00:11:31,828
You all are young.
164
00:11:32,083 --> 00:11:33,243
Come and take a seat.
165
00:11:33,458 --> 00:11:34,458
Yes, sister kuen.
166
00:11:34,708 --> 00:11:35,708
Ah?
167
00:11:36,125 --> 00:11:37,535
I brought you this drug.
168
00:11:38,292 --> 00:11:39,748
I thought I have told you
169
00:11:39,833 --> 00:11:41,414
not to waste money to buy me drug.
170
00:11:41,625 --> 00:11:43,081
This is home-made drug
171
00:11:43,167 --> 00:11:45,032
I didn't buy it, please just accept it.
172
00:11:47,083 --> 00:11:48,083
Thank you.
173
00:11:48,583 --> 00:11:49,663
You guys take a seat first.
174
00:11:49,833 --> 00:11:51,369
I'll cook some delicious food for you guys.
175
00:11:51,375 --> 00:11:52,535
Okay.
176
00:11:53,333 --> 00:11:56,325
Fung, actually you bought
this drug from the phramacy.
177
00:11:57,208 --> 00:11:58,823
Shh, it is a white lie.
178
00:11:59,000 --> 00:12:01,036
Hey, what did you see again?
179
00:12:01,375 --> 00:12:02,375
Um.
180
00:12:02,708 --> 00:12:04,915
Anyway, they are all nice.
181
00:12:05,292 --> 00:12:07,533
I thought I would see some ghosts here.
182
00:12:08,458 --> 00:12:09,868
- You could eat anything
- You like,
183
00:12:10,542 --> 00:12:12,658
but should be careful for
what you are offensing.
184
00:12:13,125 --> 00:12:15,081
That would upset those friends around.
185
00:12:15,792 --> 00:12:16,872
You got what I mean, right?
186
00:12:19,542 --> 00:12:20,542
Fung.
187
00:12:20,917 --> 00:12:22,077
Your classmates?
188
00:12:22,542 --> 00:12:23,542
Yes.
189
00:12:23,583 --> 00:12:25,518
We are from the history club
and we are all gifted students.
190
00:12:25,542 --> 00:12:27,783
Fung told us that
this school is full of history.
191
00:12:28,500 --> 00:12:29,831
As we are gifted students
192
00:12:30,042 --> 00:12:31,157
we should come to memorialize the school.
193
00:12:31,167 --> 00:12:32,077
Good, good.
194
00:12:32,083 --> 00:12:33,289
Don't pretend.
195
00:12:33,292 --> 00:12:34,953
You are just good at fooling around.
196
00:12:34,958 --> 00:12:36,038
Gifted student.
197
00:12:36,042 --> 00:12:37,532
Didn't I tell you?
198
00:12:38,042 --> 00:12:39,327
Mind your words.
199
00:12:39,500 --> 00:12:41,240
Which will upset those friends around.
200
00:12:43,375 --> 00:12:44,375
Right.
201
00:12:44,542 --> 00:12:47,739
You guys had better not
walking around at night.
202
00:12:47,958 --> 00:12:50,916
No matter what you see,
no matter what you hear
203
00:12:51,125 --> 00:12:52,125
just leave it alone.
204
00:12:52,208 --> 00:12:54,288
Just stay in your room
and sleep early would be okay.
205
00:12:55,125 --> 00:12:56,535
Sister kuen, why can't we?
206
00:12:56,792 --> 00:12:58,282
Is the school dangerous at night?
207
00:12:58,708 --> 00:12:59,914
What happended before?
208
00:12:59,917 --> 00:13:01,032
No matter what happened
209
00:13:01,375 --> 00:13:03,161
either human beings or ghosts
210
00:13:03,417 --> 00:13:05,257
be respectful to each
other should be the way.
211
00:13:08,083 --> 00:13:09,083
You guys take a rest
212
00:13:10,167 --> 00:13:11,167
and have some food.
213
00:13:12,250 --> 00:13:14,741
Fung, is here a haunted place?
214
00:13:15,542 --> 00:13:16,542
No
215
00:13:16,833 --> 00:13:19,153
I used to wandered around at night
and I have seen nothing.
216
00:13:19,458 --> 00:13:22,120
This is just to scare
those lower grade students.
217
00:13:22,292 --> 00:13:23,122
Um.
218
00:13:23,208 --> 00:13:25,745
But she just looks so weird.
219
00:13:25,875 --> 00:13:26,580
Yes.
220
00:13:26,583 --> 00:13:28,699
There must be some untold secrets.
221
00:13:28,917 --> 00:13:30,282
What secret could that be?
222
00:13:36,500 --> 00:13:39,037
Right, there is a
small supermarket around the school.
223
00:13:39,375 --> 00:13:40,559
Do you guys need to buy anything?
224
00:13:40,583 --> 00:13:43,199
Sure, at least some beers right?
225
00:13:49,875 --> 00:13:50,875
Wow.
226
00:13:51,667 --> 00:13:52,907
How can we stay here?
227
00:13:57,708 --> 00:13:58,743
You stay.
228
00:14:05,500 --> 00:14:06,500
Wow.
229
00:14:07,542 --> 00:14:09,222
Are we here in a disaster zone mistakenly?
230
00:14:10,375 --> 00:14:11,375
So dirty.
231
00:14:17,750 --> 00:14:18,956
How can we sleep even?
232
00:14:19,333 --> 00:14:20,948
So dirty around.
233
00:14:22,333 --> 00:14:23,823
You just filled the room with dust.
234
00:14:24,750 --> 00:14:26,035
The principal is so nice to us.
235
00:14:26,750 --> 00:14:29,287
Fung, are we going to
stay in this room tonight?
236
00:14:31,083 --> 00:14:32,789
Our rooms are upstairs.
237
00:14:41,125 --> 00:14:42,125
What's wrong?
238
00:14:42,375 --> 00:14:43,375
Very painful.
239
00:14:44,583 --> 00:14:45,583
Why's that?
240
00:14:45,792 --> 00:14:47,123
The dust flew into my eyes.
241
00:14:48,083 --> 00:14:49,664
The dust got into her eyes.
242
00:14:50,042 --> 00:14:51,452
Let me take you to the washroom.
243
00:14:52,167 --> 00:14:53,847
- Let's go to the washroom.
- Let's go, go.
244
00:14:54,333 --> 00:14:55,448
No need to go to washroom.
245
00:14:55,875 --> 00:14:56,990
Just give a spit would be okay.
246
00:14:57,000 --> 00:14:59,082
Go away, ah, go away.
247
00:15:01,375 --> 00:15:02,285
Trust me.
248
00:15:02,292 --> 00:15:03,292
Go away.
249
00:15:03,458 --> 00:15:04,447
Here is the washroom.
250
00:15:04,458 --> 00:15:05,117
Get off from me.
251
00:15:05,125 --> 00:15:07,036
Let me help you to blow, just a blow.
252
00:15:07,292 --> 00:15:09,283
Just one blow, let me blow you.
253
00:15:16,708 --> 00:15:17,708
Do you feel better?
254
00:15:17,792 --> 00:15:18,827
How is it?
255
00:15:20,125 --> 00:15:21,245
Still a little bit pricking.
256
00:15:22,708 --> 00:15:24,164
Do you need me to blow?
257
00:15:25,583 --> 00:15:26,583
Thank you.
258
00:15:27,167 --> 00:15:28,167
Splash me?
259
00:15:29,292 --> 00:15:30,828
Hey.
260
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Ain't I scared? Come on.
261
00:15:32,833 --> 00:15:34,243
Come and help, fung.
262
00:15:40,083 --> 00:15:40,788
What's the matter?
263
00:15:40,875 --> 00:15:42,240
I saw a ghost.
264
00:15:42,750 --> 00:15:43,956
Really?
265
00:15:44,583 --> 00:15:46,244
Behind shing li.
266
00:15:54,625 --> 00:15:55,625
I see nothing.
267
00:15:57,667 --> 00:15:59,532
Perhaps the online rumors are true?
268
00:16:00,542 --> 00:16:02,157
It's over there.
269
00:16:02,292 --> 00:16:03,953
There is truly a ghost.
270
00:16:03,958 --> 00:16:04,958
You!
271
00:16:05,042 --> 00:16:06,953
Must have listened too
much stories from her,
272
00:16:07,500 --> 00:16:08,660
and therefore got influence.
273
00:16:09,208 --> 00:16:10,618
It's truly over there.
274
00:16:10,625 --> 00:16:13,241
Ghost, ghost, please come out again.
275
00:16:13,375 --> 00:16:15,206
I really want to meet you.
276
00:16:15,458 --> 00:16:17,949
Please come out again.
I really want to meet you.
277
00:16:18,042 --> 00:16:20,283
Ghost! It's behind you.
278
00:16:20,917 --> 00:16:22,157
There are so many of them.
279
00:16:29,375 --> 00:16:31,616
You psycho, don't splash.
280
00:16:37,250 --> 00:16:39,286
I really want to meet you.
281
00:16:39,375 --> 00:16:41,491
Have something to say, speak to me.
282
00:16:41,500 --> 00:16:42,831
Show up.
283
00:16:42,833 --> 00:16:44,243
Ghost, ghost.
284
00:16:44,250 --> 00:16:46,411
I beg you to show up and shut the bitch.
285
00:16:46,500 --> 00:16:48,741
She is a real trouble, ghost.
286
00:16:49,708 --> 00:16:51,448
I did see a ghost.
287
00:16:51,667 --> 00:16:53,532
It was behind shing li.
288
00:16:53,792 --> 00:16:54,792
You think too much.
289
00:16:55,250 --> 00:16:56,490
Let's put down our stuff first.
290
00:16:56,750 --> 00:16:58,115
Um? See you later.
291
00:16:58,292 --> 00:17:01,489
Hurry up, my bag is so heavy.
292
00:17:01,625 --> 00:17:02,625
Okay.
293
00:17:05,792 --> 00:17:07,578
It is even that scary in daytime.
294
00:17:07,833 --> 00:17:09,915
Hey, wait for me.
295
00:17:12,125 --> 00:17:14,662
Hey, did you peek at girls
taking shower here?
296
00:17:15,333 --> 00:17:16,914
I am not as sick as you are.
297
00:17:17,083 --> 00:17:20,155
Don't pretend, young guys always do that.
298
00:17:33,667 --> 00:17:34,667
Who is she?
299
00:17:35,083 --> 00:17:36,198
I don't know.
300
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
Hi
301
00:17:43,583 --> 00:17:45,103
Are you here for archaeology, student?
302
00:17:46,125 --> 00:17:47,125
I am shing li.
303
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Nice to meet you.
304
00:17:54,292 --> 00:17:56,578
Hi, I am the teacher taking internship.
305
00:17:57,125 --> 00:17:59,411
My surname is fong, you
can call me miss fong.
306
00:17:59,667 --> 00:18:00,893
My surname is fong, you
can call me miss fong.
307
00:18:00,917 --> 00:18:03,454
Wow, awesome. You look
very young as a teacher.
308
00:18:03,667 --> 00:18:06,204
I am just a student teacher,
not a licensed one.
309
00:18:06,333 --> 00:18:08,915
But, is this school going to be shut down?
310
00:18:09,333 --> 00:18:10,573
Why are you still here?
311
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
I miss this place.
312
00:18:13,667 --> 00:18:15,703
I want to stay here until the last minute.
313
00:18:16,667 --> 00:18:19,784
And I can take care of graduated students
who come back for memorial.
314
00:18:20,708 --> 00:18:22,559
How long have you been
teaching in this school?
315
00:18:22,583 --> 00:18:24,949
I feel you are lookalike
one of my classmate.
316
00:18:25,208 --> 00:18:27,574
Such a cliche, to meet a
girl with this trick.
317
00:18:27,667 --> 00:18:29,032
Look very alike.
318
00:18:30,875 --> 00:18:32,035
You guys settle down first.
319
00:18:32,542 --> 00:18:33,542
Miss,
320
00:18:33,625 --> 00:18:35,643
we have just been here and
not familiar with the place.
321
00:18:35,667 --> 00:18:37,328
Could you take us to walk around?
322
00:18:37,500 --> 00:18:39,380
The principal asked us
to go to the study room.
323
00:18:40,542 --> 00:18:42,157
Let me go check the girls,
324
00:18:42,417 --> 00:18:44,078
see if they need any help.
325
00:18:44,333 --> 00:18:46,619
We meet downstairs after ten minutes.
326
00:18:47,000 --> 00:18:48,434
And I will take you guys to the study room.
327
00:18:48,458 --> 00:18:50,289
Actually I don't need to settle.
328
00:18:51,417 --> 00:18:52,497
Let's go together.
329
00:18:57,125 --> 00:18:58,125
Let's go.
330
00:18:59,167 --> 00:19:00,327
She is mine.
331
00:19:12,458 --> 00:19:15,165
It's scary here and only
the three of us stay here.
332
00:19:15,250 --> 00:19:17,115
I am scared.
333
00:19:18,250 --> 00:19:19,786
Relax, I have seen everywhere.
334
00:19:19,875 --> 00:19:20,990
It is "all clear".
335
00:19:21,000 --> 00:19:23,457
And the boys are just upstairs.
336
00:19:23,542 --> 00:19:27,239
If anything happens,
just yell, "fung, I am so scared!"
337
00:19:27,250 --> 00:19:30,117
Don't you say that, I am truly frightened.
338
00:19:30,208 --> 00:19:31,573
Hey, you go to hell.
339
00:19:33,792 --> 00:19:34,792
Fuck you.
340
00:19:36,875 --> 00:19:37,875
It is smelly.
341
00:19:38,625 --> 00:19:39,535
You deserve it.
342
00:19:39,542 --> 00:19:40,657
None of my business.
343
00:19:40,958 --> 00:19:42,038
Who allow you to scare me
344
00:19:43,375 --> 00:19:44,375
this is?
345
00:19:44,542 --> 00:19:46,502
I'm the intern teacher,
you may call me miss fong.
346
00:19:46,625 --> 00:19:48,161
Are you all ready?
347
00:19:48,292 --> 00:19:50,252
The principal is waiting for us
in the study room.
348
00:19:51,000 --> 00:19:52,410
I am going to make you
pay off, you bastard.
349
00:19:52,417 --> 00:19:53,281
You deserve it. Let's go.
350
00:19:53,292 --> 00:19:54,852
Thanks to miss fong, I won't blame you.
351
00:19:59,792 --> 00:20:01,248
Hi, I am lai.
352
00:20:03,625 --> 00:20:06,162
A hiccup is an involuntary
contraction of the diaphragm.
353
00:20:06,833 --> 00:20:08,573
Now you take a deep breath.
354
00:20:10,625 --> 00:20:13,082
Hold it, don't exhale,
355
00:20:15,792 --> 00:20:17,123
until you cannot.
356
00:20:19,750 --> 00:20:20,785
Let's do it again.
357
00:20:23,000 --> 00:20:26,197
Heard from fung, you all are
very interested in the school history.
358
00:20:26,750 --> 00:20:29,332
So you guys must have done
some research from online.
359
00:20:29,542 --> 00:20:32,284
Yes, tak yuk college is
very famous in past.
360
00:20:32,375 --> 00:20:35,455
A lot of politicians, celebrities and
movie stars were graduated from tak yuk.
361
00:20:35,833 --> 00:20:38,165
Why such a famous school got shut down?
362
00:20:38,167 --> 00:20:41,204
Is it possible that the ghost rumors
from Internet are true?
363
00:20:43,667 --> 00:20:45,498
Miss fong, don't you teach english?
364
00:20:46,583 --> 00:20:49,620
I remember a few years ago
I watched a Japanese drama,
365
00:20:50,625 --> 00:20:52,240
named "terms of a bitch".
366
00:20:52,917 --> 00:20:56,080
The story was about a teacher
fell in love with a student,
367
00:20:56,708 --> 00:20:58,494
and they decided to runaway.
368
00:20:59,458 --> 00:21:02,291
The teacher, nanako matsushima,
undoubtedly played very well
369
00:21:02,917 --> 00:21:06,455
and the main actor, hideaki takizawa also
has the shyness of that kind of student.
370
00:21:08,250 --> 00:21:11,322
There was a scene I remembered well.
371
00:21:12,833 --> 00:21:14,573
They are in the library,
372
00:21:16,167 --> 00:21:17,373
doing that thing.
373
00:21:19,000 --> 00:21:21,412
Hey, can you be quiet?
374
00:21:21,750 --> 00:21:22,750
Thank you.
375
00:21:24,750 --> 00:21:26,957
I'll tell you the most
fabulous scene later.
376
00:21:28,333 --> 00:21:29,368
But principal,
377
00:21:29,583 --> 00:21:33,781
I still think that the main reason
is the ghost rumor.
378
00:21:34,583 --> 00:21:37,143
We heard during the invasion of China
by the imperial Japanese army,
379
00:21:37,167 --> 00:21:40,034
people who died here,
they became ghosts and victimized.
380
00:21:40,292 --> 00:21:43,329
Maybe the one who wrote that
would not have an answer either.
381
00:21:43,500 --> 00:21:46,537
But there are truly
numerous marks of war left.
382
00:21:47,083 --> 00:21:49,870
The documents recorded
383
00:21:50,167 --> 00:21:53,239
the brutal experiments ran by
the imperial Japanese army in the past.
384
00:21:53,583 --> 00:21:56,746
As to enjoy the dying process slowly,
385
00:21:56,833 --> 00:21:59,415
the imperial Japanese army
built this bleeding chamber.
386
00:21:59,625 --> 00:22:03,072
They make a small cut on the side of the
foot of the war prisoners for bleeding out.
387
00:22:03,542 --> 00:22:06,022
The war prisoners watched
themselves drying out of blood slowly
388
00:22:06,458 --> 00:22:08,744
and died desperately painful.
389
00:22:09,333 --> 00:22:12,166
The imperial Japanese army
even held killing competitions here.
390
00:22:12,417 --> 00:22:16,956
The one who had the highest record
killed 108 war prisoners per minute.
391
00:22:17,583 --> 00:22:20,780
All of its details recorded
in the school's museum.
392
00:22:28,917 --> 00:22:31,533
Wow, the photos are disgusting.
393
00:22:31,958 --> 00:22:33,448
Why are you so frightened?
394
00:22:33,708 --> 00:22:36,666
The Japanese just grabbed men to torture,
395
00:22:36,917 --> 00:22:38,908
they made women to be comfort women only.
396
00:22:39,500 --> 00:22:42,116
Forced to be comfort women
was a horrible thing.
397
00:22:42,208 --> 00:22:45,905
They were violated and humiliated by the
sick imperial Japanese army everyday.
398
00:22:46,083 --> 00:22:48,290
Their bodies and minds
were deeply tortured.
399
00:22:48,667 --> 00:22:50,908
And even infected with venereal disease.
400
00:22:51,208 --> 00:22:55,121
The infected comfort women
were treated as research objects,
401
00:22:55,708 --> 00:22:57,869
they were tortured to death slowly,
402
00:22:58,042 --> 00:23:00,829
as well as further abused mentally.
403
00:23:01,375 --> 00:23:04,742
The dignity as human being
was completely written off.
404
00:23:05,208 --> 00:23:07,665
They were descended as sexual slavery.
405
00:23:08,042 --> 00:23:10,124
If the comfort woman was pregnant,
406
00:23:10,333 --> 00:23:12,540
she would be forced to have an abortion,
407
00:23:12,958 --> 00:23:14,869
forcibly to have caesarian operation.
408
00:23:30,875 --> 00:23:33,992
Youngster, please pay
respect to comfort women.
409
00:23:35,208 --> 00:23:36,208
I am sorry, principal.
410
00:23:36,375 --> 00:23:37,990
Principal,
411
00:23:38,375 --> 00:23:40,415
why is this Japanese sword
specially displayed here?
412
00:23:41,167 --> 00:23:42,998
This is not an imitation.
413
00:23:43,250 --> 00:23:45,866
It was excavated while
building this new campus.
414
00:23:53,292 --> 00:23:55,624
It's getting late and I should get going.
415
00:23:56,458 --> 00:23:57,458
Fung,
416
00:23:58,792 --> 00:23:59,952
remember to lock the door.
417
00:24:00,417 --> 00:24:01,417
Yes, principal.
418
00:24:15,917 --> 00:24:19,455
That comfort woman was pretty.
419
00:24:19,750 --> 00:24:22,537
Hey, can you please show
some respect to women?
420
00:24:22,833 --> 00:24:25,199
I admire her beauty doesn't mean that
I don't respect her.
421
00:24:25,500 --> 00:24:27,661
Just the same as I admire
miss fong's beauty too.
422
00:24:28,000 --> 00:24:29,331
She is really hot.
423
00:24:33,958 --> 00:24:34,663
What?
424
00:24:34,667 --> 00:24:35,827
Did you guys see that?
425
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
What?
426
00:24:39,333 --> 00:24:40,823
There is a kid.
427
00:24:42,625 --> 00:24:43,625
Isn't it?
428
00:24:44,250 --> 00:24:46,366
I see nothing, don't scare me.
429
00:24:47,875 --> 00:24:48,785
You saw that too?
430
00:24:48,875 --> 00:24:49,614
Yes
431
00:24:49,625 --> 00:24:51,741
that kid is skinny.
432
00:24:51,833 --> 00:24:53,824
Yes, he is playing with a ball.
433
00:24:54,333 --> 00:24:55,914
You guys stop teasing her.
434
00:24:56,375 --> 00:24:57,990
Yes, we all see that.
435
00:24:58,625 --> 00:24:59,625
Yes.
436
00:25:00,958 --> 00:25:03,870
I really didn't see anything.
437
00:25:04,625 --> 00:25:05,990
So horrible!
438
00:25:07,375 --> 00:25:08,375
Let's go, let's go.
439
00:25:08,583 --> 00:25:09,242
Little ming,
440
00:25:09,583 --> 00:25:11,323
it's dinner time.
441
00:25:16,750 --> 00:25:18,456
Little ming, it's dinner time.
442
00:25:39,500 --> 00:25:40,615
I am getting old.
443
00:25:41,292 --> 00:25:43,533
Getting useless, slow and hinder the work.
444
00:25:43,750 --> 00:25:45,411
No, sister kuen, you misunderstood.
445
00:25:45,500 --> 00:25:46,239
This is not what I mean.
446
00:25:46,250 --> 00:25:47,535
This is not what you mean?
447
00:25:47,875 --> 00:25:49,957
This school is going to be shut down.
448
00:25:50,208 --> 00:25:51,789
Why do you have to get rid of me?
449
00:25:53,542 --> 00:25:54,748
Don't persuade me anymore.
450
00:25:55,083 --> 00:25:56,698
I will persist until the last moment.
451
00:25:59,958 --> 00:26:00,958
Principal.
452
00:26:02,125 --> 00:26:05,197
You know the school means to me.
453
00:26:05,292 --> 00:26:07,203
I have a lot of memories in here.
454
00:26:07,708 --> 00:26:09,198
I just can't let go.
455
00:26:11,083 --> 00:26:14,575
I know that you are worried about
my safety being alone here.
456
00:26:15,208 --> 00:26:17,449
If I stay on my own in an empty home,
457
00:26:17,667 --> 00:26:19,373
I might get dementia instead.
458
00:26:20,833 --> 00:26:21,833
Okay.
459
00:26:21,917 --> 00:26:24,829
But you have to promise me
and let me do those heavy work.
460
00:26:26,333 --> 00:26:27,994
Why would you need to do heavy work?
461
00:26:28,292 --> 00:26:29,748
I have an assistant.
462
00:26:30,333 --> 00:26:31,333
Fung.
463
00:26:33,750 --> 00:26:35,786
But you have to do it slowly, no rush.
464
00:26:36,333 --> 00:26:37,333
I'm get going then.
465
00:26:37,375 --> 00:26:38,660
Thank you principal.
466
00:26:39,875 --> 00:26:40,875
Thank you principal.
467
00:26:45,250 --> 00:26:47,206
Maybe leaving is a good thing.
468
00:26:48,208 --> 00:26:50,824
Maybe something has to be let go.
469
00:26:51,042 --> 00:26:52,248
Pui fong still haven't return,
470
00:26:53,250 --> 00:26:54,410
how could I leave?
471
00:27:14,125 --> 00:27:15,559
Why are you running through my stuff?
472
00:27:15,583 --> 00:27:18,575
I am your mother and it is my right
to run through your stuff.
473
00:27:18,750 --> 00:27:20,331
You are violating my privacy.
474
00:27:21,708 --> 00:27:22,708
Privacy?
475
00:27:23,333 --> 00:27:26,075
Why didn't you talk about privacy
while I was changing your diaper?
476
00:27:26,250 --> 00:27:27,160
Mom, I have grown up!
477
00:27:27,167 --> 00:27:29,078
You are so grown up to
sign on behalf of me?
478
00:27:31,000 --> 00:27:32,680
You take a look at your school transcript.
479
00:27:32,833 --> 00:27:33,663
It's unbelivable bad.
480
00:27:33,833 --> 00:27:36,833
Open examination is around the corner,
do you want to continue your studies?
481
00:27:38,042 --> 00:27:39,042
Forge my signature.
482
00:27:39,292 --> 00:27:40,782
Why do you behave so badly?
483
00:27:41,958 --> 00:27:43,869
I am that bad, so what?
484
00:27:44,167 --> 00:27:45,167
Stand right there.
485
00:27:45,458 --> 00:27:47,244
I need to talk to you, you stand there.
486
00:27:59,833 --> 00:28:00,833
Pui fong,
487
00:28:01,917 --> 00:28:05,114
what if I open a snack shop
outside the school, good?
488
00:28:07,833 --> 00:28:08,833
It's nice.
489
00:28:09,792 --> 00:28:11,828
I don't think the food was that good.
490
00:28:12,417 --> 00:28:13,907
I was talking about the lady owner.
491
00:28:14,500 --> 00:28:15,500
Sex maniac.
492
00:28:17,125 --> 00:28:18,581
I am nice too.
493
00:28:19,542 --> 00:28:20,702
You shut up.
494
00:28:21,125 --> 00:28:22,535
Her figure is in size "d".
495
00:28:22,625 --> 00:28:24,661
Could you handle that big size?
496
00:28:26,458 --> 00:28:27,458
You can feel it.
497
00:28:28,083 --> 00:28:29,038
You cannot put into words.
498
00:28:29,042 --> 00:28:29,781
What?
499
00:28:29,792 --> 00:28:30,656
It cannot be spoken.
500
00:28:30,667 --> 00:28:31,827
- Fung.
- You dirty beggar.
501
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Just leave him alone.
502
00:28:33,208 --> 00:28:34,163
What happened?
503
00:28:34,167 --> 00:28:36,032
Miss fong, there is a
beggar and I am scared.
504
00:28:36,458 --> 00:28:38,289
Fung, come in quickly.
505
00:28:39,250 --> 00:28:40,250
Hurry, hurry
506
00:28:40,917 --> 00:28:43,124
that beggar has some mental issue,
507
00:28:43,625 --> 00:28:44,625
just ignore him.
508
00:28:44,833 --> 00:28:45,833
Go back.
509
00:28:47,458 --> 00:28:48,743
Go.
510
00:28:49,375 --> 00:28:51,832
Why did you prevent me
from holding miss fong?
511
00:28:52,000 --> 00:28:53,400
It's rarely that she took the move.
512
00:29:32,917 --> 00:29:34,032
Who is in a rush?
513
00:29:34,458 --> 00:29:35,458
No.
514
00:29:35,833 --> 00:29:37,164
I am still in shower.
515
00:29:42,125 --> 00:29:43,205
What's the matter with you?
516
00:29:43,250 --> 00:29:44,250
Did you see something?
517
00:29:44,625 --> 00:29:45,625
No.
518
00:29:45,958 --> 00:29:47,448
Don't you dare to scare me.
519
00:29:47,667 --> 00:29:49,328
You get back inside.
520
00:31:05,292 --> 00:31:06,292
What?
521
00:31:07,250 --> 00:31:08,250
The water
522
00:31:09,708 --> 00:31:10,708
what water?
523
00:31:13,292 --> 00:31:14,907
Nothing, it's nothing.
524
00:31:16,417 --> 00:31:17,782
Then let's leave.
525
00:31:22,417 --> 00:31:23,417
Are you alright?
526
00:31:24,167 --> 00:31:25,167
Go.
527
00:31:26,375 --> 00:31:27,375
Let's go.
528
00:32:08,417 --> 00:32:09,577
Who is it?
529
00:32:11,375 --> 00:32:12,375
Who is it?
530
00:32:15,583 --> 00:32:16,583
Hey.
531
00:32:18,208 --> 00:32:20,244
Are those three bitches teasing me?
532
00:32:57,833 --> 00:32:58,833
Sister kuen.
533
00:32:59,042 --> 00:33:00,373
Let me take care of it.
534
00:33:00,542 --> 00:33:01,122
Um.
535
00:33:01,500 --> 00:33:02,785
Then you go back to the dorm.
536
00:33:03,208 --> 00:33:05,073
It's dark, be careful.
537
00:33:05,250 --> 00:33:06,250
Go, go.
538
00:33:06,375 --> 00:33:07,375
Okay
539
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
come, come.
540
00:33:10,375 --> 00:33:11,375
Come back.
541
00:33:12,125 --> 00:33:13,865
Take it, which could bless your safety.
542
00:33:13,958 --> 00:33:14,743
Go.
543
00:33:14,750 --> 00:33:16,035
Um, okay.
544
00:33:16,042 --> 00:33:17,042
Go, go.
545
00:33:17,875 --> 00:33:18,875
Just go.
546
00:33:23,208 --> 00:33:24,368
Dear all,
547
00:33:24,708 --> 00:33:27,290
please in peace,
kids are ignorant about the world.
548
00:33:27,583 --> 00:33:28,493
Please don't blame him.
549
00:33:28,500 --> 00:33:30,060
If you need to blame someone, blame me.
550
00:33:31,250 --> 00:33:32,990
Thank you, thank you, thank you.
551
00:33:35,208 --> 00:33:36,414
I won again!
552
00:33:37,167 --> 00:33:38,998
It is not fun, you won whole night.
553
00:33:39,417 --> 00:33:41,123
It's still early.
554
00:33:41,625 --> 00:33:44,116
Let's find something to do.
555
00:33:45,250 --> 00:33:47,115
It's late, what could we do?
556
00:33:47,542 --> 00:33:50,579
It's hard to come to this gruesome school,
557
00:33:51,042 --> 00:33:53,784
we absolutely have to
play some exciting games.
558
00:33:54,083 --> 00:33:55,083
What?
559
00:33:56,333 --> 00:33:57,789
Museum adventure.
560
00:33:58,042 --> 00:33:59,282
Great, hey.
561
00:33:59,292 --> 00:34:00,498
Let's get going.
562
00:34:00,500 --> 00:34:01,660
Could we play something else?
563
00:34:02,208 --> 00:34:03,414
Sure.
564
00:34:03,500 --> 00:34:04,910
Let's play... just leave
you alone in the dorm?
565
00:34:04,917 --> 00:34:07,249
Aiya, I am here and what are you afraid of?
566
00:34:07,250 --> 00:34:09,332
If I see them, I definitely will tell you.
567
00:34:09,792 --> 00:34:10,952
What are you guys doing?
568
00:34:11,667 --> 00:34:13,018
Why do you guys still not going to bed?
569
00:34:13,042 --> 00:34:14,042
Sleep?
570
00:34:14,125 --> 00:34:16,045
You can sleep longer
if you die earlier, go away.
571
00:35:17,458 --> 00:35:19,039
Ghost
572
00:35:21,667 --> 00:35:22,656
run
573
00:35:22,667 --> 00:35:24,248
is there really ghost?
574
00:35:25,750 --> 00:35:27,240
It must be shing li.
575
00:35:27,708 --> 00:35:29,949
He suddenly screamed
ghost and everybody ran away.
576
00:35:30,208 --> 00:35:31,208
It is fine.
577
00:35:32,292 --> 00:35:33,327
It is scary here,
578
00:35:33,333 --> 00:35:36,325
why don't we find them
and we all leave together?
579
00:35:36,417 --> 00:35:37,417
Sure.
580
00:35:42,667 --> 00:35:44,328
Give them a chance.
581
00:35:44,667 --> 00:35:46,498
Succeeded or not is totally up to them.
582
00:35:46,875 --> 00:35:49,833
Hiu yu is timid and this place is gruesome,
583
00:35:50,208 --> 00:35:52,324
she must stick with fung closely.
584
00:35:52,792 --> 00:35:55,579
Ah, this place is horrifying.
585
00:35:56,958 --> 00:35:57,958
Look at me.
586
00:35:58,875 --> 00:35:59,875
Don't be afraid.
587
00:36:00,625 --> 00:36:01,625
I am here.
588
00:36:01,792 --> 00:36:03,498
Fung.
589
00:36:03,833 --> 00:36:05,414
Hiu yu.
590
00:36:08,042 --> 00:36:09,122
Wait.
591
00:36:09,750 --> 00:36:10,956
Where is lai?
592
00:36:11,708 --> 00:36:12,868
Right.
593
00:36:13,625 --> 00:36:16,082
Did lai this fool run so slow
and get caught by someone?
594
00:36:24,500 --> 00:36:26,832
I go find lai and you waited for me here.
595
00:36:27,583 --> 00:36:28,993
Let's go together.
596
00:36:29,417 --> 00:36:30,657
Let's go together.
597
00:36:36,250 --> 00:36:37,330
Shing li.
598
00:36:38,583 --> 00:36:39,583
Mei kei.
599
00:36:40,000 --> 00:36:41,365
Where are you guys?
600
00:36:48,292 --> 00:36:49,292
Fung.
601
00:36:51,500 --> 00:36:52,990
Fung.
602
00:36:53,417 --> 00:36:55,373
Fung.
603
00:36:55,625 --> 00:36:57,616
Fung.
604
00:37:03,417 --> 00:37:05,157
Aren't you a man?
605
00:37:05,250 --> 00:37:06,615
You left first.
606
00:37:06,958 --> 00:37:07,958
What?
607
00:37:08,667 --> 00:37:10,147
Ain't I man enough to go finding lai?
608
00:37:10,500 --> 00:37:12,081
But we can still go together.
609
00:37:14,958 --> 00:37:15,958
Anyway,
610
00:37:17,333 --> 00:37:20,200
didn't you see something?
611
00:37:21,792 --> 00:37:22,998
I saw a lot of "children".
612
00:37:23,208 --> 00:37:24,539
What do they look?
613
00:37:25,542 --> 00:37:26,702
Like ghosts.
614
00:37:27,125 --> 00:37:28,410
Which means...
615
00:37:28,667 --> 00:37:29,998
Secondary school students.
616
00:37:32,875 --> 00:37:33,990
Students?
617
00:37:34,375 --> 00:37:35,375
Yes.
618
00:37:35,875 --> 00:37:36,875
This is a school.
619
00:37:38,042 --> 00:37:39,373
You liar.
620
00:37:40,000 --> 00:37:42,059
Do you really think that
I will believe without thinking.
621
00:37:42,083 --> 00:37:42,742
I bet that was you
622
00:37:42,875 --> 00:37:43,580
I really saw it.
623
00:37:43,667 --> 00:37:45,703
Your ass is too big
and hit the chairs and tables.
624
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Hey.
625
00:37:47,083 --> 00:37:48,414
Of course not.
626
00:37:50,542 --> 00:37:51,542
Fung.
627
00:37:53,250 --> 00:37:54,330
Hey, fung.
628
00:37:54,917 --> 00:37:57,249
Hey, where did you guys go?
629
00:37:58,333 --> 00:37:59,698
How's it? You kissed?
630
00:37:59,792 --> 00:38:02,374
No, where have you guys been to?
631
00:38:03,125 --> 00:38:04,205
Hey, fung.
632
00:38:04,750 --> 00:38:05,750
Fung.
633
00:38:06,000 --> 00:38:07,000
Fung.
634
00:38:07,375 --> 00:38:08,375
Fung.
635
00:38:10,000 --> 00:38:12,036
Fung.
636
00:38:12,375 --> 00:38:13,375
Fung.
637
00:38:14,708 --> 00:38:15,708
Fung.
638
00:38:16,042 --> 00:38:17,042
Fung.
639
00:38:25,375 --> 00:38:26,114
Fung.
640
00:38:26,375 --> 00:38:27,615
Fung, are you okay?
641
00:38:27,833 --> 00:38:31,155
Why are you guys so noisy in the mid-night?
What's happening?
642
00:38:38,500 --> 00:38:41,333
But why the lamp fell down?
643
00:38:41,875 --> 00:38:44,207
I don't know, I feel weird too.
644
00:38:44,625 --> 00:38:45,726
I am glad that you are fine.
645
00:38:45,750 --> 00:38:47,581
Fung, I won't be afraid if you hold me.
646
00:38:47,708 --> 00:38:49,244
Is your stomach okay?
647
00:38:49,917 --> 00:38:51,123
Yes.
648
00:38:53,208 --> 00:38:55,870
Um, why I was there for?
649
00:38:57,333 --> 00:38:59,198
How can you ask?
650
00:38:59,625 --> 00:39:00,284
What?
651
00:39:00,375 --> 00:39:02,491
You, did you know that
you blow up my whole plan?
652
00:39:02,792 --> 00:39:04,893
We agreed to turn right after
getting out of the door.
653
00:39:04,917 --> 00:39:06,453
You turned left.
654
00:39:06,583 --> 00:39:07,413
Exactly.
655
00:39:07,542 --> 00:39:08,622
Turn right?
656
00:39:11,083 --> 00:39:13,184
There are certain school facilities
without maintenance for years,
657
00:39:13,208 --> 00:39:14,823
you guys don't wander around,
658
00:39:15,042 --> 00:39:16,703
it is not good if accident were happened.
659
00:39:17,542 --> 00:39:19,658
Shing li, luckily we got you this time.
660
00:39:20,000 --> 00:39:23,197
Yes, miss fong, as I did that great,
do I get any rewards?
661
00:39:24,875 --> 00:39:26,957
Fung, is hiu yu your girlfriend?
662
00:39:28,000 --> 00:39:28,739
Um, yes.
663
00:39:28,917 --> 00:39:30,476
They have been together for a long time.
664
00:39:30,500 --> 00:39:32,660
But I don't have a girlfriend,
how about you miss fong?
665
00:39:32,833 --> 00:39:34,809
It's getting late,
let me walk you guys back to the dorm.
666
00:39:34,833 --> 00:39:36,039
Let's go.
667
00:39:36,625 --> 00:39:38,385
I really don't have a
girlfriend, miss fong.
668
00:39:38,417 --> 00:39:41,159
I personally think that students
should focus on their study.
669
00:39:41,458 --> 00:39:44,120
Actually I am deeply
interested in this school history,
670
00:39:44,417 --> 00:39:46,203
doesn't miss fong come up
671
00:39:46,500 --> 00:39:47,865
and we have a long talk tonight?
672
00:39:48,292 --> 00:39:49,407
If we talk too late,
673
00:39:49,875 --> 00:39:50,990
then we sleep.
674
00:39:56,000 --> 00:39:57,456
It is getting windy tonight,
675
00:39:57,708 --> 00:39:59,039
get yourself warm.
676
00:39:59,292 --> 00:39:59,951
Um.
677
00:40:00,000 --> 00:40:01,240
Don't catch a cold.
678
00:40:03,583 --> 00:40:05,369
Miss fong, you do really care about me.
679
00:40:05,792 --> 00:40:08,374
Pervert, get going.
680
00:40:10,333 --> 00:40:11,448
Leave.
681
00:40:11,708 --> 00:40:12,914
Let's go to bed.
682
00:40:14,375 --> 00:40:15,956
Are you really not coming? Miss fong?
683
00:40:58,417 --> 00:40:59,031
Wow!
684
00:40:59,208 --> 00:41:00,208
What are you doing?
685
00:41:00,667 --> 00:41:02,032
I can't sleep.
686
00:41:02,125 --> 00:41:03,365
Can I sleep with you?
687
00:41:03,500 --> 00:41:05,161
I am so scared.
688
00:42:26,375 --> 00:42:27,375
What's the matter?
689
00:42:27,500 --> 00:42:28,615
What's the matter?
690
00:42:34,167 --> 00:42:35,167
Girl.
691
00:42:35,333 --> 00:42:36,914
Just go to bed.
692
00:42:59,375 --> 00:43:00,375
Um...
693
00:43:00,833 --> 00:43:02,619
Um... my rheumatism.
694
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Sister kuen.
695
00:43:11,292 --> 00:43:13,518
Didn't you say someone will prepare
the setting for you in the morning?
696
00:43:13,542 --> 00:43:14,542
Yes.
697
00:43:15,792 --> 00:43:18,158
But I just want to
come earlier and open by myself.
698
00:43:21,042 --> 00:43:22,782
Where did you put the drug, sister kuen?
699
00:43:23,667 --> 00:43:24,827
I put in there.
700
00:43:25,500 --> 00:43:26,500
Okay.
701
00:43:27,708 --> 00:43:29,414
Ah, weather changes.
702
00:43:33,958 --> 00:43:36,916
You, please don't make yourself too tired,
703
00:43:37,083 --> 00:43:39,074
you need to take care of yourself, okay?
704
00:43:41,625 --> 00:43:43,536
Where is the Jade that I gave you?
705
00:43:47,125 --> 00:43:48,125
Here.
706
00:43:49,125 --> 00:43:50,125
Um.
707
00:44:07,458 --> 00:44:08,458
Miss fong
708
00:44:08,625 --> 00:44:10,490
what a coincidence, are you waiting for me?
709
00:44:11,125 --> 00:44:13,684
The principal asked me to come
and see if I can help with anything.
710
00:44:13,708 --> 00:44:17,030
And also to introduce the
bibliography region to you all, let's go.
711
00:44:18,167 --> 00:44:19,623
Miss fong you are so good to me.
712
00:44:25,667 --> 00:44:26,702
Can we take a look?
713
00:44:26,917 --> 00:44:27,917
Sure.
714
00:44:36,583 --> 00:44:37,583
Book of weird news?
715
00:44:37,917 --> 00:44:39,453
This is our school tradition.
716
00:44:40,042 --> 00:44:42,704
Both teachers and students could
leave messages freely in the book.
717
00:44:43,125 --> 00:44:45,925
The more messages people leave,
the more information that can received,
718
00:44:46,167 --> 00:44:47,703
and the closer to the truth.
719
00:44:50,042 --> 00:44:51,532
School hunk competition.
720
00:44:52,708 --> 00:44:55,290
So shabby.
721
00:44:56,250 --> 00:44:59,447
The things that written
on the book, were they true?
722
00:45:00,875 --> 00:45:02,866
Undoubtedly fake!
723
00:45:03,125 --> 00:45:06,367
Even if it was true, how could they
be okay after writing these down.
724
00:45:06,583 --> 00:45:08,539
Thus that ghost is not scary enough.
725
00:45:11,042 --> 00:45:13,579
The school is always chilly.
726
00:45:14,292 --> 00:45:17,989
There is a voice singing sadly
in the playground every night.
727
00:45:18,500 --> 00:45:20,707
It is spine-chilling and heartbreaking.
728
00:45:21,375 --> 00:45:26,745
You always feel like someone is staring
at your back when you walk alone.
729
00:45:27,750 --> 00:45:31,618
Perhaps Cheng pui fong
did get caught by them.
730
00:45:34,958 --> 00:45:39,281
There is a report about the
mysterious missing of Cheng pui fong.
731
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Sister kuen.
732
00:45:41,375 --> 00:45:43,331
Cheng pui fong is sister kuen's daughter?
733
00:45:46,583 --> 00:45:47,583
Um.
734
00:45:48,333 --> 00:45:50,699
Sister kuen keeps rejecting to retire
735
00:45:50,792 --> 00:45:52,559
because she is waiting
for her daughter return.
736
00:45:52,583 --> 00:45:53,197
Um?
737
00:45:53,542 --> 00:45:54,542
Fung.
738
00:45:54,875 --> 00:45:56,661
Is that boy you?
739
00:45:58,708 --> 00:46:00,388
You take a look at your school transcript.
740
00:46:00,458 --> 00:46:01,368
It is poor!
741
00:46:01,458 --> 00:46:04,458
Open examination is around the corner,
do you want to continue your studies?
742
00:46:05,708 --> 00:46:06,868
Forge my signature.
743
00:46:07,042 --> 00:46:08,532
Why do you behave so badly?
744
00:46:09,625 --> 00:46:10,660
I am that bad, so what?
745
00:46:10,792 --> 00:46:11,577
So what?
746
00:46:11,792 --> 00:46:12,827
Stand right there.
747
00:46:13,042 --> 00:46:15,124
I need to talk to you, you stand there.
748
00:46:20,292 --> 00:46:23,159
This is a mysterious missing case that
happened seven years ago.
749
00:46:23,625 --> 00:46:26,037
It caused a small sensation back then.
750
00:46:26,208 --> 00:46:28,824
And the school canceled the
dormitory policy because of this.
751
00:46:29,208 --> 00:46:32,496
The missing person, who
is a female student.
752
00:46:33,250 --> 00:46:34,330
Cheng pui fong.
753
00:46:40,292 --> 00:46:41,031
Miss fong
754
00:46:41,208 --> 00:46:42,488
you have been here for that long
755
00:46:42,667 --> 00:46:44,703
have you seen that white dressed ghost?
756
00:46:46,375 --> 00:46:47,375
Yes.
757
00:46:59,375 --> 00:47:00,490
She is behind you.
758
00:47:07,667 --> 00:47:09,828
There are truly a lot of ghost rumors.
759
00:47:10,625 --> 00:47:12,240
In the past, the imperial
Japanese army slaughtered
760
00:47:12,250 --> 00:47:14,081
a lot of pregnant women and war prisoners.
761
00:47:14,583 --> 00:47:16,198
They were devoid of humanity.
762
00:47:16,667 --> 00:47:20,615
They used this Japanese sword
and played stabbing fetus game.
763
00:47:23,500 --> 00:47:26,492
It is said that the ghosts of
pregnant women couldn't rest in peace
764
00:47:26,917 --> 00:47:29,579
and they needed to find their babies
as to dissolve the grievance.
765
00:47:29,792 --> 00:47:35,037
In 1941, the principal at that time
and some staff were moved to a prison camp,
766
00:47:35,375 --> 00:47:36,740
the school was expropriated as
767
00:47:36,750 --> 00:47:39,511
the base of the imperial Japanese army
and also their training center.
768
00:47:39,750 --> 00:47:41,661
They forced Chinese to learn Japanese.
769
00:47:42,083 --> 00:47:45,780
Tried to use language to enslave Chinese.
770
00:47:45,875 --> 00:47:46,875
Fung.
771
00:47:50,625 --> 00:47:53,913
I specially found
these books for you guys, take them.
772
00:47:55,500 --> 00:47:56,330
Thank you principal.
773
00:47:56,333 --> 00:47:57,333
Um.
774
00:48:29,500 --> 00:48:30,500
Hey, hey, hey.
775
00:48:31,000 --> 00:48:32,661
Why sister kuen praying so late at night?
776
00:48:33,208 --> 00:48:35,995
Shing li, later you go to steal
the chicken for our late snack.
777
00:48:36,292 --> 00:48:39,250
Are you crazy? Capture food
from the ghosts, you are really insane.
778
00:48:39,708 --> 00:48:40,993
Psycho.
779
00:48:41,500 --> 00:48:42,706
I am hungry.
780
00:49:05,458 --> 00:49:06,458
Pui fong
781
00:49:07,125 --> 00:49:08,331
take a look of this clothes.
782
00:49:09,083 --> 00:49:10,118
It is new style
783
00:49:11,500 --> 00:49:13,411
with your favourite color.
784
00:49:16,125 --> 00:49:18,116
Even it is a little bit pricey.
785
00:49:19,125 --> 00:49:20,160
It's okay.
786
00:49:20,708 --> 00:49:21,948
As long as you like it.
787
00:49:24,708 --> 00:49:26,039
Tell me if you like it.
788
00:49:26,958 --> 00:49:28,494
Tell me either if you don't.
789
00:49:29,083 --> 00:49:30,823
I'll buy from other shops.
790
00:49:34,208 --> 00:49:35,368
I won't leave.
791
00:49:37,542 --> 00:49:39,078
I am staying here.
792
00:49:40,167 --> 00:49:43,159
I need to figure out what happened,
793
00:49:45,708 --> 00:49:47,539
where have you been buried.
794
00:49:51,583 --> 00:49:52,583
Pui fong
795
00:49:53,417 --> 00:49:54,998
I just
796
00:49:55,625 --> 00:49:57,161
saw you argued with sister kuen.
797
00:49:57,375 --> 00:50:00,867
If you have any difficulties
in studying, I can help you.
798
00:50:01,958 --> 00:50:03,243
What do you want to say?
799
00:50:04,750 --> 00:50:05,990
I like you.
800
00:50:13,917 --> 00:50:15,373
Sister kuen is so pitiful.
801
00:50:15,667 --> 00:50:18,158
She has to live by herself at this age.
802
00:50:18,542 --> 00:50:19,748
It is harsh.
803
00:50:20,333 --> 00:50:22,824
Do you think if Cheng pui fong is dead?
804
00:50:23,042 --> 00:50:24,122
You still have to ask?
805
00:50:24,333 --> 00:50:25,448
It has been seven years!
806
00:50:25,708 --> 00:50:26,868
Definitely dead.
807
00:50:27,458 --> 00:50:29,164
I bet she is still alive.
808
00:50:29,500 --> 00:50:30,865
She must have left with a boy.
809
00:50:31,500 --> 00:50:34,726
It's a waste that sister kuen spending her
lifetime saving to buy hell money for her.
810
00:50:34,750 --> 00:50:37,101
How can you say things like this?
Are you really not afraid of ghosts?
811
00:50:37,125 --> 00:50:38,956
I'm not afraid.
812
00:50:39,333 --> 00:50:41,870
The ghosts that I have
seen are very gentle.
813
00:50:41,958 --> 00:50:42,492
Don't say that.
814
00:50:42,583 --> 00:50:43,583
Really?
815
00:50:44,250 --> 00:50:46,957
Aren't you say that you
are not afraid? Liar.
816
00:50:50,375 --> 00:50:51,615
Shing li.
817
00:50:52,917 --> 00:50:54,453
You are so man.
818
00:50:55,542 --> 00:50:56,542
Of course.
819
00:50:57,667 --> 00:51:00,704
Let me put off your fires and
help you to see ghosts more easily.
820
00:51:01,625 --> 00:51:03,206
Let's go, bye-bye.
821
00:51:03,292 --> 00:51:05,328
Ghost, ghost, his fire of Yang is off.
822
00:51:05,333 --> 00:51:06,413
Go get him quickly.
823
00:51:06,583 --> 00:51:09,040
Ghost, ghost, go get him quickly.
824
00:51:09,083 --> 00:51:09,697
Bye-bye.
825
00:51:09,708 --> 00:51:11,494
Ghost, ghost, his fire of Yang is off.
826
00:51:11,625 --> 00:51:13,035
You find him quickly.
827
00:51:13,125 --> 00:51:15,241
Ghost, ghost, his fire of Yang is off.
828
00:51:15,333 --> 00:51:16,573
You find him quickly.
829
00:51:17,958 --> 00:51:19,664
If you are not scared to hell tonight,
830
00:51:19,875 --> 00:51:21,456
I will not go to jerk off for a week.
831
00:52:11,833 --> 00:52:12,833
Little ming.
832
00:52:12,958 --> 00:52:14,619
Why are you still up so late?
833
00:52:19,667 --> 00:52:20,827
Why are you still up so late?
834
00:52:21,042 --> 00:52:22,498
Your mother will get worried.
835
00:53:14,208 --> 00:53:16,119
Bitch.
836
00:53:16,875 --> 00:53:19,457
Put off my fire of Yang.
837
00:53:51,208 --> 00:53:52,414
Moron.
838
00:54:00,708 --> 00:54:01,823
Wow.
839
00:54:09,500 --> 00:54:10,831
What the fuck!
840
00:55:57,417 --> 00:55:58,417
There is a ghost.
841
00:55:58,833 --> 00:56:00,243
There is a ghost in the washroom.
842
00:56:00,292 --> 00:56:02,374
It is not the first time
that you see a ghost.
843
00:56:02,417 --> 00:56:03,873
Ah, don't wake me up.
844
00:56:07,750 --> 00:56:09,365
Hey, hey
845
00:56:10,042 --> 00:56:11,042
hey
846
00:56:12,208 --> 00:56:13,208
hey
847
00:56:59,042 --> 00:57:00,578
Coming, coming, coming.
848
00:57:01,667 --> 00:57:02,667
Who's that early?
849
00:57:02,750 --> 00:57:04,081
Is shing li with you?
850
00:57:04,708 --> 00:57:05,572
No.
851
00:57:05,708 --> 00:57:07,323
He didn't sleep in the dorm last night.
852
00:57:07,917 --> 00:57:09,437
I called him but he didn't answer too.
853
00:57:09,542 --> 00:57:10,907
Slinking out?
854
00:57:11,333 --> 00:57:13,665
He wouldn't miss the
call even slinking out.
855
00:57:15,708 --> 00:57:16,743
I am afraid
856
00:57:17,417 --> 00:57:18,623
that he might got in danger.
857
00:57:20,208 --> 00:57:20,993
Right
858
00:57:21,208 --> 00:57:23,324
you put off his fire of Yang last night.
859
00:57:23,750 --> 00:57:26,662
Come on? You all believe in that too?
860
00:57:29,042 --> 00:57:31,533
He must be hiding somewhere to scare us?
861
00:57:32,250 --> 00:57:34,286
Let me see, how about this,
862
00:57:35,000 --> 00:57:36,226
you two try to find him in the dorm,
863
00:57:36,250 --> 00:57:37,786
hiu yu and I go to search the museum.
864
00:57:38,125 --> 00:57:39,365
Let's meet up downstairs later.
865
00:57:39,542 --> 00:57:40,076
Let's go.
866
00:57:40,208 --> 00:57:41,208
Um.
867
00:57:41,917 --> 00:57:43,077
Let's get changed.
868
00:57:52,917 --> 00:57:53,917
Shing li.
869
00:58:07,542 --> 00:58:08,542
Shing li
870
00:58:09,458 --> 00:58:10,664
is shing li in there?
871
00:58:11,375 --> 00:58:11,909
Open the door.
872
00:58:12,000 --> 00:58:12,830
Shing li.
873
00:58:12,958 --> 00:58:15,665
Shing li please come out, stop playing.
874
00:58:24,250 --> 00:58:25,250
Is shing li in there?
875
00:58:25,333 --> 00:58:26,448
I can't see clearly.
876
00:58:39,042 --> 00:58:40,532
I may not see very clearly.
877
00:58:40,833 --> 00:58:41,833
What?
878
00:58:44,667 --> 00:58:46,498
Why aren't they here yet?
879
00:58:47,125 --> 00:58:48,706
They must be very busy today.
880
00:58:48,958 --> 00:58:52,200
Assignment is important,
but eating is also important too.
881
00:58:54,125 --> 00:58:56,081
I'd better get prepared,
882
00:58:56,250 --> 00:58:58,866
or it will be chaos if a group
of them come altogether.
883
00:59:01,125 --> 00:59:02,125
Mother.
884
00:59:02,708 --> 00:59:04,369
Why do you become so bad?
885
00:59:07,125 --> 00:59:08,865
I am that bad, so what?
886
00:59:09,167 --> 00:59:11,078
Thank you for your clothes.
887
00:59:11,417 --> 00:59:12,327
Pui fong.
888
00:59:12,417 --> 00:59:13,953
You look at the clothes.
889
00:59:14,333 --> 00:59:15,413
It is new style.
890
00:59:16,500 --> 00:59:17,740
Very pretty.
891
00:59:18,917 --> 00:59:20,327
Shing li.
892
00:59:20,958 --> 00:59:21,993
Shing li.
893
00:59:22,292 --> 00:59:23,292
Shing li.
894
00:59:24,917 --> 00:59:27,659
Stop playing, come out!
895
00:59:30,125 --> 00:59:31,160
Shing li.
896
00:59:34,125 --> 00:59:36,787
- Hey, it is not funny at all.
- Shing li.
897
00:59:37,000 --> 00:59:37,785
Come out!
898
00:59:37,875 --> 00:59:39,285
Come out!
899
00:59:41,667 --> 00:59:42,873
Come out!
900
00:59:47,750 --> 00:59:48,750
Shing li.
901
00:59:51,792 --> 00:59:52,827
Shing li.
902
00:59:55,583 --> 00:59:57,744
He is not here, let's go?
903
01:00:16,750 --> 01:00:19,457
Or, let's find fung and hiu yu first.
904
01:00:19,917 --> 01:00:20,917
Okay.
905
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Hey.
906
01:00:24,833 --> 01:00:26,869
It sounds like shing li's voice.
907
01:00:27,542 --> 01:00:28,542
Does it?
908
01:00:30,292 --> 01:00:31,327
Shing li.
909
01:00:32,583 --> 01:00:33,583
Hey.
910
01:00:35,167 --> 01:00:37,123
Shing li, stop hiding, I hear you.
911
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
Shing li.
912
01:00:41,625 --> 01:00:43,411
Hey, did you really hear?
913
01:00:44,500 --> 01:00:45,285
Hey.
914
01:00:45,500 --> 01:00:46,205
Shh.
915
01:00:46,208 --> 01:00:47,368
I am here.
916
01:00:48,167 --> 01:00:49,167
Shing li.
917
01:00:54,792 --> 01:00:55,792
Shing li.
918
01:00:59,375 --> 01:01:00,375
What?
919
01:01:15,333 --> 01:01:16,333
Shing li.
920
01:01:16,750 --> 01:01:17,750
Shing li.
921
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Shing li.
922
01:01:19,292 --> 01:01:19,872
Shing li.
923
01:01:20,208 --> 01:01:21,323
Shing li is here.
924
01:01:22,083 --> 01:01:22,663
Shing li.
925
01:01:22,958 --> 01:01:23,958
Shing li.
926
01:01:25,208 --> 01:01:27,290
Shing li didn't get hurt seriously.
927
01:01:28,125 --> 01:01:30,036
Just a tiny wound on his finger.
928
01:01:31,542 --> 01:01:33,954
His head is not hit as well.
929
01:01:36,625 --> 01:01:38,206
Why was he faint in there?
930
01:01:39,083 --> 01:01:40,744
And dressed like this.
931
01:01:43,875 --> 01:01:45,331
It's fine, it's fine.
932
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
Shing li.
933
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
You are awake.
934
01:01:52,292 --> 01:01:53,292
Shing li.
935
01:01:53,375 --> 01:01:54,410
Are you alright?
936
01:01:58,917 --> 01:02:00,248
Are you
937
01:02:00,958 --> 01:02:03,449
do you remember how did you get in there?
938
01:02:03,833 --> 01:02:05,539
Shing li, do you recognize us?
939
01:02:05,792 --> 01:02:07,578
Do you know who we are?
940
01:02:12,000 --> 01:02:14,332
I think we'd better let him rest first.
941
01:02:14,833 --> 01:02:16,153
You guys also go to rest earlier.
942
01:02:18,625 --> 01:02:20,490
Perhaps we leave, quick.
943
01:02:20,750 --> 01:02:22,160
- Let's go.
- Then, we leave first.
944
01:02:22,292 --> 01:02:23,292
You take a good rest.
945
01:02:31,125 --> 01:02:31,830
Shing li.
946
01:02:31,917 --> 01:02:34,624
I just saw you in the
museum, do you remember?
947
01:02:34,958 --> 01:02:37,165
And you laughed to me, do you remember?
948
01:03:21,292 --> 01:03:24,784
Oh my god, shing li is so pathetic.
949
01:03:25,125 --> 01:03:26,490
He looks dull.
950
01:03:27,292 --> 01:03:28,907
Did he really run into ghosts?
951
01:03:30,042 --> 01:03:32,704
If there are ghosts,
it is good for him to get scared.
952
01:03:33,042 --> 01:03:34,282
He always say bad things,
953
01:03:35,083 --> 01:03:36,744
otherwise, how could he learn to behave?
954
01:03:37,583 --> 01:03:40,263
Instead of worrying about him,
we'd better to worry about ourselves.
955
01:03:40,542 --> 01:03:42,268
What's the matter? What's
the matter with us?
956
01:03:42,292 --> 01:03:43,623
Don't you dare to scare me.
957
01:03:43,792 --> 01:03:45,999
I saw ghosts here yesterday.
958
01:03:46,083 --> 01:03:47,448
I am still terrifying.
959
01:03:47,625 --> 01:03:49,707
Moreover, and seeing shing li like that,
960
01:03:49,917 --> 01:03:50,997
I really want to leave.
961
01:03:51,167 --> 01:03:53,032
Don't you always see ghosts?
962
01:03:59,000 --> 01:04:00,240
Maybe we leave.
963
01:04:18,958 --> 01:04:20,619
So what should we do now?
964
01:04:24,125 --> 01:04:25,285
The stairs is over there,
965
01:04:27,583 --> 01:04:28,823
let me count to three,
966
01:04:30,083 --> 01:04:31,323
then we all run.
967
01:04:33,125 --> 01:04:34,125
One
968
01:04:37,000 --> 01:04:38,000
two.
969
01:04:39,000 --> 01:04:40,365
Run
970
01:05:23,083 --> 01:05:25,165
Um, I need to go out.
971
01:05:27,833 --> 01:05:28,913
Please don't wander around.
972
01:05:49,000 --> 01:05:53,915
Hiu yu hasn't return yet.
Would she be fine?
973
01:06:15,375 --> 01:06:17,411
It's late, what's the matter?
974
01:06:19,083 --> 01:06:20,948
Can you help me?
975
01:06:22,292 --> 01:06:23,532
How can I help?
976
01:06:30,583 --> 01:06:31,583
Ho sze fung.
977
01:06:33,333 --> 01:06:38,828
Don't you dare to like me even
if you are a top student.
978
01:06:41,000 --> 01:06:43,241
It is exactly because
there are people like you
979
01:06:44,208 --> 01:06:46,039
to make me look like a loser.
980
01:06:48,125 --> 01:06:52,164
Do you know why
we have been classmates for three years
981
01:06:53,250 --> 01:06:55,570
but we haven't talked for
more than 10 sentenses each time?
982
01:06:58,417 --> 01:07:01,659
I feel disgusting to hear your voice.
983
01:07:02,833 --> 01:07:06,371
Besides studying, what else can you do?
984
01:07:06,833 --> 01:07:08,824
How dare you say you like me?
985
01:07:09,417 --> 01:07:13,786
Do you believe that I
scream "you molest me"?
986
01:07:14,167 --> 01:07:16,533
Your future will be ruined.
987
01:07:19,250 --> 01:07:23,163
If you like me, you should do things
that make me happy.
988
01:07:23,667 --> 01:07:27,615
Seeing you being ruined will make me happy.
989
01:07:28,667 --> 01:07:30,658
Kill me, kill me.
990
01:07:31,167 --> 01:07:32,327
No courage?
991
01:07:33,000 --> 01:07:34,661
Kill me.
992
01:07:37,125 --> 01:07:38,160
Just kill me.
993
01:07:50,958 --> 01:07:52,164
Is it hiu yu?
994
01:07:53,042 --> 01:07:53,656
Hey.
995
01:07:54,042 --> 01:07:55,282
Is it you?
996
01:07:56,208 --> 01:07:57,208
Who is it?
997
01:08:12,625 --> 01:08:14,707
Hiu yu, is it you?
998
01:08:25,792 --> 01:08:26,792
Hiu yu?
999
01:08:28,250 --> 01:08:29,365
Stop playing.
1000
01:08:33,583 --> 01:08:34,583
Hiu yu?
1001
01:08:34,958 --> 01:08:36,198
Is that you?
1002
01:08:51,292 --> 01:08:52,407
Help!
1003
01:08:54,667 --> 01:08:56,623
Help!
1004
01:08:59,042 --> 01:09:01,158
Fung, hiu yu,
1005
01:09:01,333 --> 01:09:02,743
where are you guys?
1006
01:09:03,792 --> 01:09:05,453
Help!
1007
01:09:27,583 --> 01:09:28,583
Little ming,
1008
01:09:28,750 --> 01:09:29,785
come here for dinner.
1009
01:09:35,042 --> 01:09:36,873
Come, eat them all.
1010
01:09:37,083 --> 01:09:39,449
Little ming, little ming.
1011
01:09:39,958 --> 01:09:41,494
Eat slowly, no rush.
1012
01:09:48,917 --> 01:09:51,033
Little ming, little ming.
1013
01:09:53,875 --> 01:09:55,206
What did you just call him?
1014
01:09:55,417 --> 01:09:56,577
Little ming
1015
01:09:56,750 --> 01:09:58,206
my dog.
1016
01:09:59,208 --> 01:09:59,788
What?
1017
01:09:59,958 --> 01:10:01,118
Did you see him?
1018
01:10:02,125 --> 01:10:03,125
Little ming
1019
01:10:03,167 --> 01:10:04,577
dinner time.
1020
01:10:20,458 --> 01:10:21,288
Keep it.
1021
01:10:21,292 --> 01:10:22,702
It will keep you safe, go.
1022
01:10:23,042 --> 01:10:24,042
Okay.
1023
01:10:35,583 --> 01:10:36,743
You cannot put into words.
1024
01:10:36,750 --> 01:10:38,240
It cannot be spoken.
1025
01:10:38,458 --> 01:10:39,898
You need to perceive it by yourself.
1026
01:10:40,208 --> 01:10:41,493
You can feel it.
1027
01:10:41,750 --> 01:10:42,990
You cannot put into words.
1028
01:10:43,583 --> 01:10:44,868
It cannot be spoken.
1029
01:10:45,292 --> 01:10:46,732
You need to perceive it by yourself.
1030
01:10:47,333 --> 01:10:49,198
You need to perceive it by yourself.
1031
01:10:50,458 --> 01:10:51,664
You can feel it.
1032
01:10:52,250 --> 01:10:53,535
You cannot put into words.
1033
01:10:53,917 --> 01:10:54,952
It cannot be spoken.
1034
01:10:55,500 --> 01:10:56,990
You need to perceive it by yourself.
1035
01:10:57,542 --> 01:10:58,577
You can feel it.
1036
01:10:59,208 --> 01:11:00,789
You cannot put into words.
1037
01:11:01,333 --> 01:11:04,040
I feel sick when I hear your voice.
1038
01:11:04,125 --> 01:11:06,081
What else do you know except studying?
1039
01:11:06,500 --> 01:11:09,207
Ho sze fung, it is exactly
because of you that make me look bad.
1040
01:11:12,750 --> 01:11:13,910
What a man sows,
1041
01:11:14,458 --> 01:11:15,914
what shall he reap.
1042
01:11:16,375 --> 01:11:18,536
It is all controlled by you.
1043
01:11:23,917 --> 01:11:26,784
To be trapped in this place for many years.
1044
01:11:27,583 --> 01:11:28,823
I'm lonely.
1045
01:11:29,667 --> 01:11:31,373
I want to get out of here.
1046
01:11:32,875 --> 01:11:34,866
Can you help me?
1047
01:11:35,500 --> 01:11:36,500
I am sorry.
1048
01:11:37,583 --> 01:11:38,618
I am so sorry.
1049
01:11:39,208 --> 01:11:40,208
I made a mistake.
1050
01:11:41,417 --> 01:11:42,417
I was wrong.
1051
01:11:43,292 --> 01:11:44,292
I am sorry.
1052
01:11:45,042 --> 01:11:46,042
I am sorry.
1053
01:11:49,375 --> 01:11:50,785
Hey
1054
01:11:51,792 --> 01:11:53,202
is the school rumor true?
1055
01:11:53,375 --> 01:11:55,457
I have seen a lot of ghosts here.
1056
01:11:55,792 --> 01:11:57,578
Hiu yu hasn't still come back.
1057
01:11:58,417 --> 01:11:59,953
Let's go to find hiu yu.
1058
01:12:01,042 --> 01:12:02,122
Hurry up.
1059
01:12:12,583 --> 01:12:13,698
What's happened?
1060
01:12:14,125 --> 01:12:15,125
Where is hiu yu?
1061
01:12:16,667 --> 01:12:17,667
Go.
1062
01:12:17,917 --> 01:12:18,917
Let's go.
1063
01:12:23,667 --> 01:12:24,406
Sister kuen.
1064
01:12:24,625 --> 01:12:25,284
Sister kuen.
1065
01:12:25,458 --> 01:12:26,458
Sister kuen.
1066
01:12:26,667 --> 01:12:27,667
Wow.
1067
01:12:27,958 --> 01:12:29,448
Why are you guys that late?
1068
01:12:29,625 --> 01:12:30,159
Sister kuen.
1069
01:12:30,292 --> 01:12:31,692
Have you seen hiu yu and miss fong?
1070
01:12:32,125 --> 01:12:33,160
Miss fong?
1071
01:12:33,417 --> 01:12:34,623
Who is miss fong?
1072
01:12:34,708 --> 01:12:35,993
The intern teacher.
1073
01:12:36,583 --> 01:12:40,075
What? The school is going to be shut down,
how come we would hire an intern teacher?
1074
01:12:43,208 --> 01:12:46,325
I watched a Japanese drama,
named "terms of a bitch".
1075
01:12:46,625 --> 01:12:47,625
Fung.
1076
01:12:49,792 --> 01:12:51,874
What's the matter with you guys?
1077
01:12:52,833 --> 01:12:53,833
Let's go.
1078
01:12:54,292 --> 01:12:55,953
Hey, what is going on?
1079
01:12:58,375 --> 01:12:59,490
What happened?
1080
01:13:03,875 --> 01:13:04,875
Uncle.
1081
01:13:10,833 --> 01:13:11,993
Let's go.
1082
01:13:16,750 --> 01:13:17,750
I am sorry.
1083
01:13:18,042 --> 01:13:19,122
Cheng pui fong.
1084
01:13:19,542 --> 01:13:20,662
I shouldn't have covered up.
1085
01:13:20,708 --> 01:13:21,708
Hiu yu.
1086
01:13:23,667 --> 01:13:24,667
Hiu yu.
1087
01:13:24,875 --> 01:13:25,875
Hiu yu.
1088
01:13:30,917 --> 01:13:32,032
Where is he?
1089
01:13:34,333 --> 01:13:35,493
Get back to the dorm.
1090
01:13:39,625 --> 01:13:41,331
I am making up everyday.
1091
01:13:41,542 --> 01:13:44,409
You thought that giving her a job,
adding her salary,
1092
01:13:44,708 --> 01:13:45,914
is a compensation?
1093
01:13:46,125 --> 01:13:47,740
I am fung's uncle.
1094
01:13:48,333 --> 01:13:50,244
I couldn't stand for ruining his future.
1095
01:13:50,708 --> 01:13:52,494
It sounds so sweet.
1096
01:13:52,875 --> 01:13:54,160
You selfish man.
1097
01:13:55,042 --> 01:13:56,998
You just did it for yourself.
1098
01:13:57,625 --> 01:14:00,742
You don't want to ruin your future.
1099
01:14:01,292 --> 01:14:03,954
Then I deserve to have no future?
1100
01:14:07,708 --> 01:14:08,572
Hiu yu.
1101
01:14:08,708 --> 01:14:09,743
This way.
1102
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
I am sorry.
1103
01:14:18,583 --> 01:14:19,583
Cheng pui fong.
1104
01:14:20,125 --> 01:14:21,285
It is my fault, I am sorry.
1105
01:14:22,167 --> 01:14:23,452
It is my fault - hiu yu.
1106
01:14:23,542 --> 01:14:24,542
I am sorry.
1107
01:14:24,750 --> 01:14:26,206
I am sorry, Cheng pui fong.
1108
01:14:26,375 --> 01:14:27,615
It is my fault.
1109
01:14:29,042 --> 01:14:30,042
Fung.
1110
01:14:30,750 --> 01:14:31,750
It has been seven years.
1111
01:14:33,333 --> 01:14:35,073
It is time to expiate your sin.
1112
01:14:41,000 --> 01:14:41,739
Hiu yu.
1113
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
Hiu yu.
1114
01:14:43,750 --> 01:14:44,750
Cheng pui fong.
1115
01:14:44,917 --> 01:14:47,249
It is my fault, I was wrong.
1116
01:14:53,333 --> 01:14:54,413
Uncle.
1117
01:15:24,708 --> 01:15:25,708
What is it?
1118
01:15:49,708 --> 01:15:50,708
Pui fong.
1119
01:15:51,000 --> 01:15:52,115
To expiate sin,
1120
01:15:52,583 --> 01:15:54,869
not just merely to apologize
1121
01:15:55,583 --> 01:15:57,119
and compensate.
1122
01:15:57,917 --> 01:16:00,454
And also need to get a proper punishment.
1123
01:16:01,333 --> 01:16:02,333
Fung.
1124
01:16:02,750 --> 01:16:04,490
Why did you do this to me?
1125
01:16:06,833 --> 01:16:09,245
When the sword got into my body.
1126
01:16:11,083 --> 01:16:12,539
It was painful.
1127
01:16:13,583 --> 01:16:14,583
Pui fong.
1128
01:16:14,625 --> 01:16:16,832
Don't you like me?
1129
01:16:19,333 --> 01:16:22,370
Why do you make me so painful?
1130
01:16:25,417 --> 01:16:26,873
If I didn't die,
1131
01:16:27,167 --> 01:16:28,703
my mother would not be that harsh.
1132
01:16:32,542 --> 01:16:33,998
Don't you want to expiate sin?
1133
01:16:37,458 --> 01:16:38,664
Let me help you.
1134
01:16:44,833 --> 01:16:50,248
Don't, fung.
1135
01:16:54,083 --> 01:16:56,620
Open examination wil be soon,
do you want to keep studying?
1136
01:16:57,667 --> 01:16:58,782
Forge my signature.
1137
01:16:59,000 --> 01:17:00,456
Why do you become so bad?
1138
01:17:03,458 --> 01:17:04,288
I am that bad,
1139
01:17:04,292 --> 01:17:05,292
so what?
1140
01:17:30,542 --> 01:17:31,542
What?
1141
01:17:32,417 --> 01:17:33,452
Pui fong.
1142
01:17:34,292 --> 01:17:35,372
I just
1143
01:17:36,458 --> 01:17:38,039
saw you argued with sister kuen.
1144
01:17:40,042 --> 01:17:40,781
In fact...
1145
01:17:40,958 --> 01:17:41,958
In fact... what?
1146
01:17:42,042 --> 01:17:45,239
If you have any difficulties
in studying, I can help you.
1147
01:17:47,250 --> 01:17:48,250
What do you want to say?
1148
01:17:48,792 --> 01:17:49,872
I want to help you.
1149
01:17:50,167 --> 01:17:51,452
Why do you want to help me?
1150
01:17:53,000 --> 01:17:54,160
I like you.
1151
01:18:05,500 --> 01:18:06,615
Ho sze fung.
1152
01:18:07,042 --> 01:18:09,018
Don't you dare to like me even
if you are a top student.
1153
01:18:09,042 --> 01:18:11,226
It is exactly because there are people
like you to make me look like a loser.
1154
01:18:11,250 --> 01:18:13,832
Do you know why during these
three years we haven't talked much?
1155
01:18:14,042 --> 01:18:16,249
It is because I don't want to talk to you.
1156
01:18:16,583 --> 01:18:18,539
I feel disgusting to hear your voice.
1157
01:18:18,750 --> 01:18:20,270
What else do you know except studying?
1158
01:18:20,500 --> 01:18:22,616
How dare you say you like me?
1159
01:18:22,875 --> 01:18:25,275
You don't need to say these things
even if you don't like me.
1160
01:18:25,500 --> 01:18:27,536
I like saying and doing this.
1161
01:18:27,958 --> 01:18:28,958
Don't you like me?
1162
01:18:29,208 --> 01:18:31,008
Then you should do things
that make me happy.
1163
01:18:31,250 --> 01:18:34,037
Seeing your life ruined completely
is my happiest thing.
1164
01:18:34,333 --> 01:18:37,746
Do you believe that I
scream "you molest me"?
1165
01:18:38,375 --> 01:18:41,037
Your future will be ruined completely.
1166
01:18:49,125 --> 01:18:50,125
Good.
1167
01:18:50,417 --> 01:18:51,156
Come on.
1168
01:18:51,333 --> 01:18:52,653
You have already touched my hand.
1169
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
Come on.
1170
01:18:53,792 --> 01:18:54,827
Aren't you very good?
1171
01:18:55,125 --> 01:18:56,285
Then touch me.
1172
01:18:57,417 --> 01:18:58,702
Come on, come on.
1173
01:18:59,167 --> 01:19:00,167
Come on.
1174
01:19:01,292 --> 01:19:02,407
Ho sze fung.
1175
01:19:06,583 --> 01:19:07,663
What?
1176
01:19:08,292 --> 01:19:09,702
Stone-dead has no fellow?
1177
01:19:15,708 --> 01:19:16,708
Bleeding.
1178
01:19:16,833 --> 01:19:17,833
I am bleeding.
1179
01:19:17,875 --> 01:19:18,955
You are game over.
1180
01:19:19,208 --> 01:19:20,618
Your life is over.
1181
01:20:29,250 --> 01:20:30,114
School manager chan.
1182
01:20:30,208 --> 01:20:31,698
It is late, what's the matter?
1183
01:20:32,125 --> 01:20:33,865
Ka kit, I bet you are still in the school.
1184
01:20:34,292 --> 01:20:36,972
The graduation ceremony tomorrow
is also your official inauguration.
1185
01:20:37,083 --> 01:20:38,851
It's a big day, go home
earlier and take rest.
1186
01:20:38,875 --> 01:20:40,411
Thank you school manager chan.
1187
01:20:40,625 --> 01:20:41,910
I am going home now.
1188
01:21:27,042 --> 01:21:28,042
Fung.
1189
01:22:33,000 --> 01:22:34,000
Sister kuen.
1190
01:22:35,292 --> 01:22:36,498
The police has confirmed
1191
01:22:37,333 --> 01:22:38,994
it's Cheng pui fong's body.
1192
01:22:42,500 --> 01:22:43,706
My condolences.
1193
01:22:50,250 --> 01:22:51,365
Sister kuen.
1194
01:22:53,083 --> 01:22:54,243
We leave now,
1195
01:22:54,833 --> 01:22:56,073
you take care of yourself.
1196
01:22:57,375 --> 01:22:58,375
Hmm.
1197
01:22:58,625 --> 01:23:00,206
You all take care too.
1198
01:23:02,250 --> 01:23:03,410
Good-bye.
74999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.