Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,540 --> 00:00:27,340
"There is no coincidence in fate."
2
00:00:27,740 --> 00:00:31,049
"A man makes fate itself..."
3
00:00:31,279 --> 00:00:33,379
"before he meets it."
4
00:00:34,750 --> 00:00:36,850
(Episode 3)
5
00:00:37,859 --> 00:00:42,999
The notion of space-time is like a series of snapshots...
6
00:00:42,999 --> 00:00:45,868
that record the changes in space as time progresses.
7
00:00:45,868 --> 00:00:47,798
That is why speed is...
8
00:00:47,798 --> 00:00:50,699
defined by distance over time,
9
00:00:50,699 --> 00:00:54,169
and in order for the speed of light to be consistent,
10
00:00:54,169 --> 00:00:56,338
time has to slow down.
11
00:00:56,338 --> 00:00:58,878
In 1908, Minkowski,
12
00:00:58,878 --> 00:01:01,179
in his famous lecture...
13
00:01:16,058 --> 00:01:17,298
This diagram was...
14
00:01:17,899 --> 00:01:20,599
made 100 years ago.
15
00:01:20,599 --> 00:01:24,039
It was made when there was no internet or cellphones.
16
00:01:24,039 --> 00:01:28,608
But you're struggling to understand something that's a century old.
17
00:01:28,709 --> 00:01:32,108
As students who study physics and aspire to become scientists,
18
00:01:32,209 --> 00:01:33,549
doesn't this embarrass you?
19
00:01:34,049 --> 00:01:38,448
Do you really want to be learning a 100-year-old theory?
20
00:01:44,858 --> 00:01:48,388
How can you not understand this?
21
00:01:48,558 --> 00:01:50,099
How can you be majoring in Physics...
22
00:01:50,099 --> 00:01:52,368
when you don't even get this?
23
00:01:52,829 --> 00:01:54,528
Are you all idiots?
24
00:02:12,349 --> 00:02:13,448
Who are you?
25
00:02:26,468 --> 00:02:27,829
What are you doing?
26
00:02:35,838 --> 00:02:37,109
Who are you?
27
00:02:49,288 --> 00:02:50,318
No way.
28
00:02:56,759 --> 00:02:58,229
- He's so handsome. - How romantic.
29
00:02:59,399 --> 00:03:00,628
You pervert!
30
00:03:00,799 --> 00:03:02,498
How dare you come in here?
31
00:03:02,799 --> 00:03:05,368
Lock the doors. Call the police!
32
00:03:08,368 --> 00:03:11,338
You picked the wrong person to mess with.
33
00:03:11,338 --> 00:03:13,549
How dare you try to assault me in this day and age?
34
00:03:13,549 --> 00:03:14,908
In public, in my lecture room, too!
35
00:03:16,318 --> 00:03:19,019
Hello? Is this the police?
36
00:03:19,188 --> 00:03:20,588
Keep taking photos!
37
00:03:20,588 --> 00:03:22,788
(Park Jin Gyeom)
38
00:03:25,088 --> 00:03:26,788
Are you really a police officer?
39
00:03:27,088 --> 00:03:28,188
Or is this a fake ID?
40
00:03:29,229 --> 00:03:30,229
No, it's not.
41
00:03:30,459 --> 00:03:33,498
Did you mistake me for someone else?
42
00:03:34,368 --> 00:03:35,729
No, I didn't.
43
00:03:36,498 --> 00:03:37,868
Then why did you do that?
44
00:03:39,639 --> 00:03:41,269
Do you know...
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,639
who I am,
46
00:03:44,109 --> 00:03:45,109
and what my name is?
47
00:03:45,878 --> 00:03:47,079
You're Park Jin Gyeom.
48
00:03:48,979 --> 00:03:50,878
How did you know?
49
00:03:53,419 --> 00:03:54,419
(Park Jin Gyeom)
50
00:03:54,889 --> 00:03:57,288
I guess anybody can become a police officer nowadays.
51
00:03:57,288 --> 00:03:58,658
Don't you guys have to take exams?
52
00:04:07,829 --> 00:04:10,169
How old are you?
53
00:04:10,169 --> 00:04:11,538
Why do you ask?
54
00:04:12,908 --> 00:04:14,368
Are you more than 50 years old?
55
00:04:19,649 --> 00:04:21,278
What are you talking about?
56
00:04:21,278 --> 00:04:24,019
Were you born in 1968?
57
00:04:24,019 --> 00:04:25,278
Can't you tell?
58
00:04:25,479 --> 00:04:27,449
Have you ever had a son?
59
00:04:27,449 --> 00:04:28,848
Seriously?
60
00:04:29,149 --> 00:04:30,558
If you're the police, then you should know...
61
00:04:30,558 --> 00:04:33,028
that I could punch you right now and still be innocent.
62
00:04:33,028 --> 00:04:35,759
Get out if you don't want me to punch you. Right now!
63
00:04:37,358 --> 00:04:40,098
She graduated high school when she was 15...
64
00:04:40,428 --> 00:04:42,869
and entered as the top of her class in Physics at Hanguk University.
65
00:04:42,869 --> 00:04:44,738
She got her Doctorate degree when she was 23...
66
00:04:44,738 --> 00:04:48,009
and worked at the Advanced Science Research Center as a researcher.
67
00:04:48,009 --> 00:04:50,538
She even published a book,
68
00:04:50,978 --> 00:04:53,478
but she quit after having a big argument with the chief.
69
00:04:53,949 --> 00:04:55,209
What research did she do?
70
00:04:55,348 --> 00:04:58,319
I wanted to look into that as well,
71
00:04:58,319 --> 00:05:01,189
but nobody knows what she did her research on,
72
00:05:01,449 --> 00:05:04,759
not even her own parents.
73
00:05:04,988 --> 00:05:06,189
What about her family?
74
00:05:06,189 --> 00:05:07,928
She has parents and a younger sister.
75
00:05:07,928 --> 00:05:09,499
Her parents run a Chinese restaurant,
76
00:05:09,759 --> 00:05:13,569
which just happens to be right across the street from here.
77
00:05:21,509 --> 00:05:22,509
Here.
78
00:05:29,209 --> 00:05:30,579
Enjoy.
79
00:05:30,848 --> 00:05:31,848
Thank you.
80
00:05:33,348 --> 00:05:35,019
Should we have dinner now?
81
00:05:36,158 --> 00:05:37,959
I told you that it's a misunderstanding.
82
00:05:37,959 --> 00:05:39,788
I really only sang.
83
00:05:40,158 --> 00:05:42,358
I didn't grab anything except for the microphone.
84
00:05:43,158 --> 00:05:44,158
Goodness.
85
00:05:44,459 --> 00:05:45,968
Come on.
86
00:05:48,098 --> 00:05:50,899
Would you like some more pickled radish?
87
00:05:51,838 --> 00:05:52,908
No, I'm fine.
88
00:06:01,348 --> 00:06:02,408
Why are you back again?
89
00:06:02,408 --> 00:06:04,119
Mom, just hear me out this one more time.
90
00:06:04,119 --> 00:06:05,988
I have to send in my deposit by tomorrow.
91
00:06:05,988 --> 00:06:07,119
No.
92
00:06:07,619 --> 00:06:09,858
I don't have any money.
93
00:06:09,858 --> 00:06:11,559
Mom!
94
00:06:11,559 --> 00:06:13,389
Why don't you just help her out?
95
00:06:15,428 --> 00:06:18,098
That's right. We have no money. Sorry, we have no money.
96
00:06:18,329 --> 00:06:19,899
Dad, you stay out of it.
97
00:06:21,069 --> 00:06:23,999
Mom. Please let me be independent.
98
00:06:24,038 --> 00:06:25,069
Are you an independence fighter?
99
00:06:25,069 --> 00:06:26,769
Why are you so obsessed with being independent?
100
00:06:26,769 --> 00:06:28,769
I can't live with Tae Yi.
101
00:06:28,809 --> 00:06:30,238
She's trying to kill me.
102
00:06:30,478 --> 00:06:32,278
If you find my dead body one day,
103
00:06:32,439 --> 00:06:33,579
Tae Yi is the killer.
104
00:06:34,809 --> 00:06:36,579
Listen to this girl talk.
105
00:06:37,278 --> 00:06:38,918
What are you wearing?
106
00:06:39,019 --> 00:06:40,788
If I were your boss, I'd fire you.
107
00:06:40,788 --> 00:06:42,548
I wear a uniform at the bank.
108
00:06:42,689 --> 00:06:44,759
Plus, our branch can't function without me.
109
00:06:44,858 --> 00:06:48,129
Hey. If you can't live with your sister, come home.
110
00:06:48,129 --> 00:06:49,858
You always show favoritism.
111
00:06:49,959 --> 00:06:51,528
You do everything she asks for.
112
00:06:51,528 --> 00:06:52,968
Why won't you do anything for me?
113
00:06:52,968 --> 00:06:54,329
What have you done for me?
114
00:06:54,329 --> 00:06:55,699
You haven't done anything either.
115
00:06:56,298 --> 00:06:59,298
You spent all the money you made on your trips.
116
00:06:59,838 --> 00:07:01,369
What kind of a mom are you?
117
00:07:01,439 --> 00:07:02,838
What kind of a daughter are you?
118
00:07:03,908 --> 00:07:06,848
Oh dear. Why did you stop eating?
119
00:07:07,178 --> 00:07:08,249
I'm done.
120
00:07:13,019 --> 00:07:14,949
Thank you. Come again.
121
00:07:18,889 --> 00:07:21,189
He's hot. Is he a regular?
122
00:07:25,728 --> 00:07:28,798
(Crime Squad)
123
00:07:37,309 --> 00:07:38,309
What?
124
00:07:40,678 --> 00:07:43,019
Why is the police investigating my sister?
125
00:07:43,579 --> 00:07:45,379
Did she do something?
126
00:07:46,048 --> 00:07:48,019
Or is she in danger?
127
00:07:48,488 --> 00:07:50,988
It's nothing big, so don't worry.
128
00:07:52,189 --> 00:07:54,788
I have a few questions about the professor.
129
00:07:55,528 --> 00:07:59,259
Didn't something special happen to her In 2010?
130
00:07:59,358 --> 00:08:02,569
She would've been 22 in 2010.
131
00:08:03,199 --> 00:08:04,569
She was in grad school.
132
00:08:04,569 --> 00:08:05,968
Nothing special happened.
133
00:08:06,139 --> 00:08:09,709
Did she act like a completely different person?
134
00:08:09,879 --> 00:08:12,908
No. She has been consistently and unchangingly annoying.
135
00:08:15,478 --> 00:08:16,519
What do you...
136
00:08:16,579 --> 00:08:18,579
You said you've met her.
137
00:08:18,778 --> 00:08:21,418
You can tell how annoying she is even if you met her only once.
138
00:08:21,588 --> 00:08:25,088
From what I've heard, she's mild-tempered and kind.
139
00:08:25,658 --> 00:08:27,559
- Is that not right? - That is not right.
140
00:08:27,629 --> 00:08:30,528
She's patient, sentimental,
141
00:08:31,499 --> 00:08:33,869
and loves children. Is that not right?
142
00:08:35,369 --> 00:08:36,598
My sister?
143
00:08:37,899 --> 00:08:39,369
Tae Yun! Beer!
144
00:08:51,418 --> 00:08:53,249
Don't you think you're a bit much?
145
00:08:53,448 --> 00:08:55,619
Am I your maid? Do you think you own me?
146
00:08:56,589 --> 00:08:57,658
So?
147
00:09:00,428 --> 00:09:02,629
So, I plan to go grocery shopping.
148
00:09:03,058 --> 00:09:04,958
Do you want some food to eat with the beer?
149
00:09:05,259 --> 00:09:06,269
Go.
150
00:09:08,698 --> 00:09:09,769
That's right.
151
00:09:10,639 --> 00:09:12,739
A cop came to see me.
152
00:09:13,208 --> 00:09:15,668
Who is he? He was hot.
153
00:09:16,509 --> 00:09:18,739
Do you think that's the right question?
154
00:09:19,239 --> 00:09:21,078
You're the one who met that cop.
155
00:09:21,078 --> 00:09:23,349
Why are you asking me who he is?
156
00:09:23,678 --> 00:09:26,249
How could a brainless moron like you work at a bank?
157
00:09:26,619 --> 00:09:28,788
That's more mysterious than the mysteries of outer space.
158
00:09:29,318 --> 00:09:31,918
Park Jin Gyeom from Seoul Nambu Police Station. Don't you know him?
159
00:09:32,589 --> 00:09:34,259
Why did that pervert come to see you?
160
00:09:34,788 --> 00:09:35,828
Is he a pervert?
161
00:09:36,229 --> 00:09:38,229
Wait. How do you know he's a pervert?
162
00:09:38,328 --> 00:09:41,229
Right? That is an unknown for me as well.
163
00:09:41,828 --> 00:09:43,068
An unknown value.
164
00:09:43,639 --> 00:09:45,639
Is Kaprekar's constant the answer?
165
00:09:45,938 --> 00:09:46,938
Hold on.
166
00:09:47,239 --> 00:09:50,239
1981 is 98 plus 01.
167
00:09:50,339 --> 00:09:53,408
That cop knew you very well.
168
00:09:54,178 --> 00:09:57,149
He said all these things about you, and they were all true.
169
00:09:57,418 --> 00:09:58,519
Except for your personality.
170
00:09:58,879 --> 00:09:59,918
Like what?
171
00:09:59,918 --> 00:10:01,448
That you won't eat instant noodles,
172
00:10:01,489 --> 00:10:03,089
that you drink a lot of water when you eat,
173
00:10:03,089 --> 00:10:04,759
and that you like jjamppong and spicy nengmyeon.
174
00:10:04,759 --> 00:10:06,158
He knew all of that.
175
00:10:06,958 --> 00:10:08,129
How?
176
00:10:08,489 --> 00:10:12,198
(Park Sun Young)
177
00:10:24,278 --> 00:10:25,339
Mom.
178
00:10:27,548 --> 00:10:28,879
Please explain...
179
00:10:30,818 --> 00:10:32,149
what's going on.
180
00:10:46,269 --> 00:10:48,798
The time card wasn't submitted to the police as evidence.
181
00:10:49,269 --> 00:10:52,239
Thankfully, it appears Park Jin Gyeom has it.
182
00:10:52,469 --> 00:10:54,109
Did you look into him?
183
00:10:54,168 --> 00:10:55,168
Yes.
184
00:10:57,438 --> 00:10:59,308
According to the data received,
185
00:10:59,408 --> 00:11:01,308
they were unable to find out who his father is,
186
00:11:01,379 --> 00:11:03,219
and his mother died in 2010.
187
00:11:03,418 --> 00:11:05,578
He entered the Police Academy...
188
00:11:05,879 --> 00:11:08,288
and is currently a detective at Seoul Nambu Police Station.
189
00:11:08,849 --> 00:11:09,918
One thing stands out.
190
00:11:10,089 --> 00:11:12,318
He was diagnosed with Alexithymia when he was six.
191
00:11:12,658 --> 00:11:14,958
Alexithymia? The inability to feel emotions?
192
00:11:15,058 --> 00:11:16,188
Yes, that's correct.
193
00:11:16,698 --> 00:11:18,129
Who are these people?
194
00:11:18,229 --> 00:11:20,629
That's the captain of his team and his wife.
195
00:11:20,729 --> 00:11:24,239
Park Jin Gyeom has lived with them since he was 20 until last year.
196
00:11:24,739 --> 00:11:26,469
- Are they related? - No, sir.
197
00:11:26,568 --> 00:11:28,339
His mother was an orphan, so he had no relatives.
198
00:11:28,668 --> 00:11:30,639
Then why did they live together?
199
00:11:31,239 --> 00:11:33,879
It was a very long time ago, so we're still investigating.
200
00:11:34,849 --> 00:11:36,519
Okay, that's enough.
201
00:11:37,149 --> 00:11:39,119
Let's retrieve the time card tonight.
202
00:11:39,349 --> 00:11:41,489
Can we? He's a police officer.
203
00:11:42,548 --> 00:11:44,589
It doesn't matter what he is.
204
00:11:46,589 --> 00:11:48,989
So? Where is Park Jin Gyeom now?
205
00:11:58,869 --> 00:12:00,739
("Physics for Geniuses")
206
00:12:07,874 --> 00:12:10,114
(Yoon Tae Yi)
207
00:12:42,353 --> 00:12:43,463
Mr. Park Jin Gyeom.
208
00:12:45,794 --> 00:12:47,233
Please return the card.
209
00:12:57,774 --> 00:12:58,804
What card?
210
00:12:58,944 --> 00:13:00,873
We know you have it.
211
00:13:06,953 --> 00:13:07,953
This?
212
00:13:08,184 --> 00:13:10,654
That's right. That. You can't have that.
213
00:13:11,223 --> 00:13:12,284
Try to take it.
214
00:14:37,444 --> 00:14:38,904
Who are you people?
215
00:14:46,654 --> 00:14:48,054
Get the time card first.
216
00:14:55,794 --> 00:14:57,064
Wait in the car.
217
00:15:08,134 --> 00:15:10,073
So that's called a time card.
218
00:15:17,083 --> 00:15:18,983
I don't think I can leave you alive.
219
00:15:27,223 --> 00:15:29,024
I think he got shot by the same gun...
220
00:15:29,853 --> 00:15:31,093
that your mother was shot with.
221
00:16:55,743 --> 00:16:56,743
Mr. Yoo.
222
00:16:56,914 --> 00:16:59,083
The police heard the gunshots and are on their way here.
223
00:16:59,184 --> 00:17:00,583
We need to leave immediately.
224
00:17:02,953 --> 00:17:04,784
Don't even try to look for us.
225
00:17:06,123 --> 00:17:08,524
You won't always get this lucky.
226
00:17:56,074 --> 00:17:57,074
Hello.
227
00:17:57,203 --> 00:17:59,503
Professor Yoon, welcome.
228
00:18:01,174 --> 00:18:02,374
How was your weekend?
229
00:18:02,813 --> 00:18:03,944
Why are you asking that?
230
00:18:03,944 --> 00:18:05,644
Have a seat, please.
231
00:18:05,644 --> 00:18:06,644
Okay.
232
00:18:07,753 --> 00:18:09,953
I just want to make sure everything is all right with you.
233
00:18:09,953 --> 00:18:12,384
If there's a problem, will you solve it for me?
234
00:18:12,424 --> 00:18:14,924
That's not what I meant.
235
00:18:16,654 --> 00:18:20,694
Well... I have a favor to ask you.
236
00:18:21,233 --> 00:18:24,733
I heard that a student dropped out of your joint research.
237
00:18:25,233 --> 00:18:26,233
And?
238
00:18:26,803 --> 00:18:30,074
The thing is, the president has a nephew,
239
00:18:30,243 --> 00:18:33,473
and he happens to have a related major.
240
00:18:35,344 --> 00:18:39,614
Do you see where I'm getting at?
241
00:18:39,914 --> 00:18:41,614
No, not at all.
242
00:18:41,614 --> 00:18:44,354
I do hear your words, but I don't understand what you're saying.
243
00:18:44,354 --> 00:18:46,184
What I'm trying to say is...
244
00:18:46,793 --> 00:18:48,124
Could you include...
245
00:18:48,493 --> 00:18:51,763
the president's nephew's name in your paper?
246
00:18:52,124 --> 00:18:53,463
Oh, I see.
247
00:18:54,134 --> 00:18:55,233
So that's what you were talking about.
248
00:18:55,233 --> 00:18:56,493
Yes.
249
00:18:59,263 --> 00:19:00,473
Do that for me, okay?
250
00:19:00,473 --> 00:19:01,473
I don't want to.
251
00:19:01,473 --> 00:19:02,473
My goodness.
252
00:19:02,874 --> 00:19:04,043
Why not?
253
00:19:06,914 --> 00:19:08,743
When I vacuum my office,
254
00:19:08,743 --> 00:19:11,344
do you know what I find more of than dust?
255
00:19:12,414 --> 00:19:13,884
Hair.
256
00:19:14,453 --> 00:19:16,053
My students have been losing their hair...
257
00:19:16,053 --> 00:19:17,624
over this research for the past three years.
258
00:19:17,624 --> 00:19:19,324
Please don't discourage them like this.
259
00:19:19,824 --> 00:19:21,223
You've lost enough hair yourself.
260
00:19:21,223 --> 00:19:22,394
What?
261
00:19:23,023 --> 00:19:24,023
Wait.
262
00:19:27,033 --> 00:19:28,033
No.
263
00:19:28,463 --> 00:19:29,563
My goodness.
264
00:19:37,904 --> 00:19:39,703
- Excuse me. - Yes?
265
00:19:39,703 --> 00:19:40,914
You can drink this.
266
00:19:40,914 --> 00:19:42,374
Oh, you don't have to.
267
00:19:42,374 --> 00:19:43,983
It's from the department chair.
268
00:19:43,983 --> 00:19:45,384
Thank you, ma'am.
269
00:19:59,293 --> 00:20:02,894
Do you have a crush on me? Are you a stalker?
270
00:20:03,293 --> 00:20:04,303
That's not it.
271
00:20:04,303 --> 00:20:07,404
Then why do you even spy on my family?
272
00:20:08,233 --> 00:20:10,003
I'm sorry if I made you uncomfortable.
273
00:20:10,604 --> 00:20:12,003
I have a favor to ask.
274
00:20:15,543 --> 00:20:17,043
Isn't this just an ordinary card?
275
00:20:17,743 --> 00:20:19,344
It's not ordinary at all.
276
00:20:19,944 --> 00:20:21,854
It does have a peculiar appearance,
277
00:20:21,854 --> 00:20:23,624
but it looks like an ordinary card to me.
278
00:20:24,154 --> 00:20:25,584
I'd like to ask you...
279
00:20:26,023 --> 00:20:28,493
to find out what this is for me.
280
00:20:29,094 --> 00:20:30,723
There's someone I must catch.
281
00:20:31,763 --> 00:20:32,824
Do you see that over there?
282
00:20:34,334 --> 00:20:36,594
Those are papers I need to go through by the end of this week.
283
00:20:36,763 --> 00:20:38,634
Do you know what the bigger problem is?
284
00:20:39,003 --> 00:20:41,273
They're written in many different languages.
285
00:20:41,773 --> 00:20:45,104
And you expect me to look into this stupid card?
286
00:20:45,703 --> 00:20:47,043
It's not like you're paying me.
287
00:20:49,614 --> 00:20:51,344
Do you believe in time travel?
288
00:20:52,483 --> 00:20:55,453
Is that really where this conversation is going?
289
00:20:55,453 --> 00:20:57,223
Don't you think that's just too random?
290
00:20:57,223 --> 00:20:59,053
When I grabbed this card,
291
00:20:59,684 --> 00:21:01,723
the objects around me floated up.
292
00:21:01,723 --> 00:21:03,424
Obviously, you were drunk.
293
00:21:03,424 --> 00:21:04,463
It's true.
294
00:21:04,463 --> 00:21:05,594
Recently,
295
00:21:05,993 --> 00:21:08,664
I witnessed a drone that had no propellers.
296
00:21:09,694 --> 00:21:10,904
It's hard to believe, isn't it?
297
00:21:11,563 --> 00:21:13,233
What you're saying is just as ridiculous.
298
00:21:17,144 --> 00:21:18,144
What?
299
00:21:18,743 --> 00:21:19,743
That day,
300
00:21:20,944 --> 00:21:22,813
were you chasing that drone?
301
00:21:24,543 --> 00:21:26,713
I witnessed the same drone that day.
302
00:21:28,013 --> 00:21:29,354
And I saw you too.
303
00:21:38,063 --> 00:21:39,424
Be extra careful for the time being.
304
00:21:39,763 --> 00:21:41,993
Park Jin Gyeom must remember your faces.
305
00:21:42,694 --> 00:21:44,364
I don't care about the police here.
306
00:21:44,664 --> 00:21:47,874
They may be from 30 years ago, but they're still police officers.
307
00:21:48,533 --> 00:21:50,134
There's no need to cause trouble.
308
00:21:50,444 --> 00:21:53,344
Then you shouldn't have built Alice here in the first place.
309
00:21:54,574 --> 00:21:57,914
Having Alice here was bound to cause trouble.
310
00:21:59,243 --> 00:22:00,983
And that's why you called me here.
311
00:22:01,313 --> 00:22:04,023
You wanted me to solve the problems.
312
00:22:06,854 --> 00:22:08,854
I know what you're after,
313
00:22:09,094 --> 00:22:11,523
but to achieve that, you have to push forward harder.
314
00:22:12,563 --> 00:22:15,993
You have to become stronger to protect the ones you care about.
315
00:22:19,263 --> 00:22:20,674
Were you able to protect them?
316
00:22:21,803 --> 00:22:22,834
Were you strong enough...
317
00:22:24,904 --> 00:22:26,503
to protect the ones you care about?
318
00:22:43,664 --> 00:22:46,293
There are three ways to have enough lift force...
319
00:22:46,293 --> 00:22:47,533
to oppose the weight force.
320
00:22:47,763 --> 00:22:50,934
Rotation, thrust, and anti-gravity.
321
00:22:51,664 --> 00:22:54,233
But the drone I witnessed that day...
322
00:22:54,233 --> 00:22:56,303
involved neither rotation nor thrust.
323
00:22:56,503 --> 00:22:57,973
That's why I ran after it.
324
00:22:59,444 --> 00:23:02,114
Do you think that kind of drone can't be developed...
325
00:23:02,114 --> 00:23:03,783
with today's technology?
326
00:23:04,944 --> 00:23:08,013
To be honest, that's not an easy question to answer.
327
00:23:09,154 --> 00:23:13,553
Throughout history, human progress has been led by a few geniuses.
328
00:23:14,194 --> 00:23:18,293
Those people are capable of making things that we can't even imagine.
329
00:23:19,094 --> 00:23:21,594
I'm sure they're hiding somewhere,
330
00:23:21,763 --> 00:23:23,703
making something incredible even as we speak.
331
00:23:24,364 --> 00:23:25,364
Do you mean...
332
00:23:26,063 --> 00:23:29,404
they could even develop a time machine?
333
00:23:29,404 --> 00:23:30,773
Of course.
334
00:23:31,303 --> 00:23:33,773
Look how far the geniuses in the past...
335
00:23:33,773 --> 00:23:36,513
advanced science until today.
336
00:23:36,513 --> 00:23:37,844
Developing a time machine...
337
00:23:37,844 --> 00:23:40,614
is the least the future geniuses can do to show respect.
338
00:23:41,283 --> 00:23:44,723
Anyway, why do keep asking me about time travel?
339
00:23:55,033 --> 00:23:58,834
I believe this card has something to do with time travelers.
340
00:24:01,874 --> 00:24:04,243
There's no such thing as time travelers.
341
00:24:04,243 --> 00:24:07,174
You're the most imaginative cop I've ever seen in my life.
342
00:24:07,944 --> 00:24:09,674
- But you were just saying... - I only said that...
343
00:24:09,674 --> 00:24:12,344
because I'm a physics professor.
344
00:24:13,184 --> 00:24:16,414
To be honest, who knows whether time travel is possible?
345
00:24:21,053 --> 00:24:23,763
Still, please have a look at it.
346
00:24:24,364 --> 00:24:26,194
Where did you find it anyway?
347
00:24:26,463 --> 00:24:28,694
I can't tell you right now.
348
00:24:29,194 --> 00:24:31,634
If you can't tell me, I can't work on it either.
349
00:24:31,864 --> 00:24:34,174
Ask me again when you can tell me.
350
00:24:37,203 --> 00:24:38,703
It was left by my mother.
351
00:24:39,273 --> 00:24:41,074
Oh, then...
352
00:24:41,844 --> 00:24:44,914
are you saying your mother has something to do with time travel?
353
00:24:45,614 --> 00:24:46,844
Not exactly.
354
00:24:47,084 --> 00:24:51,053
But someone who has the same card is presumed to be a time traveler.
355
00:24:51,084 --> 00:24:53,624
What makes you think that person is a time traveler?
356
00:24:53,624 --> 00:24:57,023
I'm asking you to analyze the card to find evidence.
357
00:24:57,023 --> 00:24:59,063
Are you kidding me?
358
00:25:04,803 --> 00:25:06,164
This is probably a stupid idea,
359
00:25:06,364 --> 00:25:08,503
but fine, I'll give it a try.
360
00:25:09,773 --> 00:25:10,773
Thank you.
361
00:25:12,144 --> 00:25:14,114
By the way, you don't drink?
362
00:25:14,574 --> 00:25:16,844
Do you have to drive? Just call a chauffeur.
363
00:25:17,543 --> 00:25:20,013
I'm fine. You can go ahead.
364
00:25:20,584 --> 00:25:21,654
Suit yourself then.
365
00:25:39,263 --> 00:25:42,174
I learned it from my colleagues.
366
00:25:42,174 --> 00:25:44,003
It's more fun this way.
367
00:25:49,713 --> 00:25:52,114
Can you stop staring at me? You're embarrassing me.
368
00:25:58,884 --> 00:26:01,124
Can you pour me one?
369
00:26:01,993 --> 00:26:03,453
You do want to drink, after all?
370
00:26:06,793 --> 00:26:08,134
Here. Cheers.
371
00:26:22,344 --> 00:26:23,674
Are you good at drinking?
372
00:26:24,783 --> 00:26:27,144
No, this is my first time drinking.
373
00:26:27,654 --> 00:26:30,783
Why? Were you ill?
374
00:26:31,184 --> 00:26:32,184
No.
375
00:26:32,924 --> 00:26:34,424
Then why are you drinking today?
376
00:26:37,293 --> 00:26:38,493
I wanted...
377
00:26:39,894 --> 00:26:41,394
to try once.
378
00:26:45,003 --> 00:26:46,104
Another glass?
379
00:26:55,944 --> 00:26:57,043
Have another glass.
380
00:27:03,453 --> 00:27:05,023
You're a good drinker.
381
00:27:07,184 --> 00:27:10,053
It's not bad. And it's making me very happy.
382
00:27:10,864 --> 00:27:12,424
Are you sure you're happy?
383
00:27:12,924 --> 00:27:13,963
Yes.
384
00:27:17,733 --> 00:27:19,904
It's you, Professor Yoon! I wasn't sure if it was.
385
00:27:21,074 --> 00:27:23,944
You never drank with me when I always asked you.
386
00:27:25,074 --> 00:27:26,203
Who are you here with?
387
00:27:26,273 --> 00:27:29,243
Why do you care, whoever I came with?
388
00:27:29,973 --> 00:27:31,813
That's why I like you.
389
00:27:31,844 --> 00:27:34,283
I love the tension between us.
390
00:27:35,283 --> 00:27:36,713
Are you out of your mind?
391
00:27:40,653 --> 00:27:43,813
Who are you to say such a thing to her?
392
00:27:44,416 --> 00:27:46,246
She's over 50!
393
00:27:46,617 --> 00:27:47,647
What?
394
00:27:48,016 --> 00:27:49,186
Stop it!
395
00:27:49,246 --> 00:27:51,716
He's drunk. Just go.
396
00:27:51,716 --> 00:27:52,716
Goodness.
397
00:27:57,926 --> 00:28:00,357
Let's at least hear it.
398
00:28:00,496 --> 00:28:02,097
Why do you keep saying that I'm over 50?
399
00:28:02,097 --> 00:28:03,567
Do you have some vision issues?
400
00:28:06,996 --> 00:28:08,766
Had my mother been alive,
401
00:28:10,337 --> 00:28:11,777
she would be that old today.
402
00:28:12,476 --> 00:28:15,746
What do I have anything to do with your mother?
403
00:28:16,176 --> 00:28:17,317
Do you...
404
00:28:18,716 --> 00:28:20,347
really not know who I am?
405
00:28:20,347 --> 00:28:21,516
I know!
406
00:28:21,516 --> 00:28:23,817
You're Lieutenant Park Jin Gyeom of Seoul Nambu Police Station!
407
00:28:24,916 --> 00:28:26,587
Are you a time traveler?
408
00:28:26,716 --> 00:28:28,226
Seriously?
409
00:28:28,486 --> 00:28:30,627
I'm not a patient woman, so stop with the nonsense.
410
00:28:32,726 --> 00:28:34,327
Can you tell me...
411
00:28:35,766 --> 00:28:36,996
why you're here with me right now?
412
00:28:37,567 --> 00:28:38,597
I don't know.
413
00:28:39,037 --> 00:28:42,436
I don't know why I'm here with you.
414
00:28:42,607 --> 00:28:44,137
I'm leaving now. Goodbye.
415
00:28:48,877 --> 00:28:50,347
What do you think you're doing?
416
00:28:59,486 --> 00:29:00,956
Seriously?
417
00:29:01,756 --> 00:29:03,057
("A Strange Case of Kidnapping")
418
00:29:04,627 --> 00:29:07,057
(My precious girl disappeared, then came back three days later.)
419
00:29:11,466 --> 00:29:13,236
(Jin Gyeom)
420
00:29:14,337 --> 00:29:15,367
(Jin Gyeom)
421
00:29:18,607 --> 00:29:19,777
Hello?
422
00:29:23,206 --> 00:29:24,946
Isn't this Park Jin Gyeom's phone?
423
00:29:24,976 --> 00:29:26,077
Yes, it is!
424
00:29:26,277 --> 00:29:29,147
Are you close to him by any chance?
425
00:29:29,647 --> 00:29:31,956
I'm his friend. Who is this?
426
00:29:32,256 --> 00:29:33,857
You don't need to know.
427
00:29:33,916 --> 00:29:35,857
We're at the restaurant street in Haengwoon-dong.
428
00:29:35,857 --> 00:29:37,456
Could you come and pick him up?
429
00:29:37,496 --> 00:29:39,627
He passed out drunk.
430
00:29:39,696 --> 00:29:41,426
Jin Gyeom is drunk?
431
00:29:41,426 --> 00:29:43,966
- Yes. It's called... - Who are you?
432
00:29:44,496 --> 00:29:46,067
What have you done to Jin Gyeom?
433
00:29:46,637 --> 00:29:48,206
Why are you yelling at me?
434
00:29:48,367 --> 00:29:49,367
Do you know who I am?
435
00:29:49,367 --> 00:29:52,176
What have you done to him? He never drinks!
436
00:29:52,206 --> 00:29:53,877
I didn't force him!
437
00:29:54,906 --> 00:29:58,147
I'll be right over. You stay there, okay?
438
00:30:01,387 --> 00:30:02,416
What?
439
00:30:03,746 --> 00:30:04,916
How annoying.
440
00:30:16,067 --> 00:30:18,337
Park Jin Gyeom!
441
00:30:18,936 --> 00:30:20,567
Did you really drink?
442
00:30:21,637 --> 00:30:22,637
Seriously?
443
00:30:24,936 --> 00:30:27,137
I stayed right here. All right?
444
00:30:28,547 --> 00:30:29,746
I can leave now, right?
445
00:30:33,277 --> 00:30:34,347
Excuse me,
446
00:30:36,416 --> 00:30:38,087
what's your name?
447
00:31:03,307 --> 00:31:06,317
What was that?
448
00:31:06,976 --> 00:31:08,287
I can't stop thinking about it now.
449
00:31:46,862 --> 00:31:50,831
I never thought I'd be cooking you hangover soup.
450
00:31:51,372 --> 00:31:52,802
How did I get home last night?
451
00:31:54,171 --> 00:31:56,241
What a mess you are.
452
00:32:00,942 --> 00:32:01,942
Goodness.
453
00:32:02,711 --> 00:32:03,711
Eat up.
454
00:32:05,181 --> 00:32:06,181
Thanks.
455
00:32:11,851 --> 00:32:14,391
Why? Are you feeling queasy?
456
00:32:15,461 --> 00:32:16,561
It's too bland.
457
00:32:18,491 --> 00:32:19,632
Would you like for me to throw it at you?
458
00:32:23,132 --> 00:32:24,431
They look very much alike.
459
00:32:26,672 --> 00:32:28,741
I can see why you drank last night.
460
00:32:29,101 --> 00:32:31,172
It might not just be her face that's similar.
461
00:32:33,882 --> 00:32:35,612
I can't quite explain,
462
00:32:37,351 --> 00:32:38,951
because I know it doesn't make any sense.
463
00:32:41,621 --> 00:32:42,752
That's why it's so frustrating.
464
00:32:43,851 --> 00:32:45,851
What are you thinking right now?
465
00:32:46,722 --> 00:32:49,222
Mr. Park Jin Gyeom, son of Park Sun Young,
466
00:32:49,632 --> 00:32:51,532
please get it together.
467
00:32:51,961 --> 00:32:55,032
Professor Yoon Tae Yi has nothing to do with your mother.
468
00:32:55,201 --> 00:32:56,901
They just look alike,
469
00:32:56,901 --> 00:32:59,901
which is very much possible because they're both Asians.
470
00:33:00,142 --> 00:33:02,201
Sure, let's say that they're doppelgangers.
471
00:33:02,201 --> 00:33:03,541
(A doppelganger is someone who looks identical to another.)
472
00:33:03,541 --> 00:33:05,442
Even then, she's still not your mother.
473
00:33:05,672 --> 00:33:08,912
If what I said was on paper, it'd be in Times New Roman.
474
00:33:09,552 --> 00:33:11,052
I'm that serious.
475
00:33:13,252 --> 00:33:17,351
Are you developing feelings for her because she looks like your mother?
476
00:33:19,491 --> 00:33:20,692
Don't take it the wrong way.
477
00:33:20,692 --> 00:33:22,731
You're the one who's taking it the wrong way.
478
00:33:24,392 --> 00:33:26,101
I'm sorry I'm saying this,
479
00:33:26,261 --> 00:33:28,032
but she's a Physics professor.
480
00:33:28,502 --> 00:33:30,872
Your mother was just an ordinary woman.
481
00:33:31,801 --> 00:33:35,442
And that woman is rude!
482
00:33:38,472 --> 00:33:39,682
Watch your mouth.
483
00:33:41,011 --> 00:33:42,481
What are you doing?
484
00:33:46,252 --> 00:33:48,122
- Leave. - Jin Gyeom.
485
00:33:48,451 --> 00:33:49,492
Leave.
486
00:34:08,842 --> 00:34:10,972
Do you know the secret to taking good photos?
487
00:34:12,571 --> 00:34:14,282
It's love toward the subject.
488
00:34:15,011 --> 00:34:17,851
Because you try hard to make them look even slightly better...
489
00:34:18,282 --> 00:34:20,222
and you know what angles they look pretty in.
490
00:34:20,851 --> 00:34:22,992
You'd probably take terrible photos of me.
491
00:34:39,601 --> 00:34:40,942
He's so annoying.
492
00:34:47,481 --> 00:34:49,682
I wasn't talking about you. I was talking to myself.
493
00:34:50,412 --> 00:34:52,212
I don't know about that.
494
00:34:52,682 --> 00:34:55,252
Who speaks that clearly when talking to themselves?
495
00:35:18,342 --> 00:35:21,011
The police in our country must have nothing to do.
496
00:35:21,641 --> 00:35:23,981
What's the secret to keeping our streets safe?
497
00:35:25,081 --> 00:35:27,451
Did you get home safely yesterday?
498
00:35:28,481 --> 00:35:31,521
I would've gotten home even more safely if it weren't for you.
499
00:35:32,992 --> 00:35:35,292
Your girlfriend has a fiery temper.
500
00:35:35,292 --> 00:35:36,692
I thought she was going to hit me.
501
00:35:36,961 --> 00:35:38,932
She worries a lot about me.
502
00:35:39,432 --> 00:35:41,031
Please don't think badly of her.
503
00:35:42,602 --> 00:35:45,732
I wondered if you found out anything about the card.
504
00:35:45,802 --> 00:35:47,302
I said I was busy until the end of this week.
505
00:35:47,302 --> 00:35:49,172
I'll call you, so wait.
506
00:36:04,352 --> 00:36:05,951
When solving problems like this,
507
00:36:05,951 --> 00:36:08,461
you have to compare the values.
508
00:36:08,992 --> 00:36:12,091
R1, T2, and M1 are the starting values.
509
00:36:12,391 --> 00:36:15,632
R2, T2, and M2 are the changed values.
510
00:36:16,771 --> 00:36:19,841
What? Is it weird that I can solve this?
511
00:36:21,242 --> 00:36:22,942
I bet...
512
00:36:23,042 --> 00:36:25,511
I did better in school than you do.
513
00:36:37,252 --> 00:36:39,521
Go with me, son.
514
00:36:40,122 --> 00:36:42,492
I don't want to. Go by yourself.
515
00:36:43,062 --> 00:36:45,132
Okay. I'll be right back.
516
00:37:46,221 --> 00:37:48,992
Why is a cop eating at a school cafeteria?
517
00:37:49,261 --> 00:37:51,761
If you're not fit to be a cop, find a new job.
518
00:37:52,961 --> 00:37:54,432
I heard the food here was good.
519
00:37:55,432 --> 00:37:57,102
Then why didn't you eat any of it?
520
00:38:00,971 --> 00:38:02,372
I don't have an appetite.
521
00:38:17,651 --> 00:38:20,321
You are creative in finding ways to annoy a person.
522
00:38:20,891 --> 00:38:22,521
I just have to analyze the card, correct?
523
00:38:23,531 --> 00:38:25,292
- And... - And what?
524
00:38:26,632 --> 00:38:28,302
May I see the back of your neck?
525
00:38:30,372 --> 00:38:33,201
I'm about to break your neck, so stay clear of me.
526
00:38:48,382 --> 00:38:49,622
(Seoul Nambu Police Station)
527
00:38:51,021 --> 00:38:52,821
- Hi. - Hello.
528
00:38:54,922 --> 00:38:56,192
Where's Jin Gyeom?
529
00:38:56,261 --> 00:38:57,492
I haven't seen him yet.
530
00:38:57,961 --> 00:38:59,062
What has he been up to?
531
00:38:59,062 --> 00:39:01,102
He's investigating some professor.
532
00:39:01,102 --> 00:39:02,201
What professor?
533
00:39:02,761 --> 00:39:04,901
Yoon Tae Yi. She's a physics professor.
534
00:39:05,331 --> 00:39:06,442
Yoon Tae Yi?
535
00:39:13,542 --> 00:39:15,682
It looks like a simple card.
536
00:39:49,682 --> 00:39:52,511
Hey. Can I use your lab?
537
00:39:56,752 --> 00:39:58,791
It's still daytime. You're drinking too much.
538
00:40:08,132 --> 00:40:09,401
Are you okay?
539
00:40:09,531 --> 00:40:12,531
What about you? Is something wrong?
540
00:40:13,941 --> 00:40:15,041
I feel like...
541
00:40:16,002 --> 00:40:17,712
I shouldn't have let you get your own place.
542
00:40:18,311 --> 00:40:20,541
I felt more at ease when you lived with us.
543
00:40:21,441 --> 00:40:22,982
You told me to move out.
544
00:40:23,482 --> 00:40:24,982
I didn't want to.
545
00:40:24,982 --> 00:40:26,722
I didn't want to either.
546
00:40:27,281 --> 00:40:30,092
But Do Yeon kept nagging me to make you live on your own.
547
00:40:32,191 --> 00:40:33,592
So I did,
548
00:40:33,962 --> 00:40:36,061
but that fool still hasn't jumped you.
549
00:40:36,832 --> 00:40:38,232
What do you mean?
550
00:40:39,691 --> 00:40:41,301
You're the bigger problem.
551
00:40:42,462 --> 00:40:43,602
Pour me some more.
552
00:40:52,671 --> 00:40:53,742
If you need...
553
00:40:54,681 --> 00:40:58,051
to consult someone on something, come to me first.
554
00:40:59,151 --> 00:41:00,421
I always have.
555
00:41:01,222 --> 00:41:02,982
Do that this time too, kid.
556
00:41:03,952 --> 00:41:04,992
I will.
557
00:41:12,132 --> 00:41:15,232
Also, don't dig into Eun Soo's kidnapping case...
558
00:41:15,661 --> 00:41:16,901
anymore.
559
00:41:17,202 --> 00:41:19,031
The parents want the case closed.
560
00:41:20,842 --> 00:41:21,941
Yes, sir.
561
00:41:23,811 --> 00:41:25,171
When did this start?
562
00:41:26,141 --> 00:41:28,641
While I was away on a business trip.
563
00:41:29,582 --> 00:41:30,882
Is it eczema?
564
00:41:30,982 --> 00:41:32,681
I don't think so.
565
00:41:32,781 --> 00:41:34,622
It looks like a rash or a skin infection.
566
00:41:35,722 --> 00:41:37,191
Since it isn't all over the body,
567
00:41:37,191 --> 00:41:38,992
it'll get better quickly if she takes medicine.
568
00:41:40,791 --> 00:41:42,891
You're afraid I'll give you a shot, aren't you?
569
00:41:43,191 --> 00:41:44,832
Do I need a shot?
570
00:41:45,291 --> 00:41:48,362
I'm not sure. Let me think about it.
571
00:41:52,732 --> 00:41:55,002
It's all better now, Eun Soo.
572
00:41:56,742 --> 00:41:57,911
You look pretty now.
573
00:42:29,342 --> 00:42:32,171
Why is client 1011 still here?
574
00:42:32,342 --> 00:42:35,342
1011? Do you mean Eun Soo's mother?
575
00:42:35,541 --> 00:42:37,582
Wasn't she scheduled to leave last week?
576
00:42:38,082 --> 00:42:40,421
She postponed it because she isn't feeling well.
577
00:42:40,421 --> 00:42:42,952
She's making an excuse because she doesn't want to leave her child.
578
00:42:43,551 --> 00:42:45,191
It's not your first time with clients like that.
579
00:42:45,191 --> 00:42:47,092
You can't keep letting them manipulate you.
580
00:42:47,391 --> 00:42:49,962
She wants to stay a little longer by her daughter who died.
581
00:42:50,462 --> 00:42:51,661
Is that so hard to understand?
582
00:42:51,661 --> 00:42:54,061
I understand. I do, but...
583
00:42:56,332 --> 00:42:58,832
But she needs to learn how to cut things off.
584
00:42:58,972 --> 00:43:00,541
It must be easy for you.
585
00:43:02,041 --> 00:43:03,311
It was hard for me.
586
00:43:04,572 --> 00:43:06,541
Uncontrolled emotions are the most dangerous.
587
00:43:07,441 --> 00:43:08,612
I'll handle it.
588
00:43:26,661 --> 00:43:27,801
Eun Soo.
589
00:43:28,702 --> 00:43:30,431
Eun Soo, it's Mom.
590
00:43:30,531 --> 00:43:32,931
Why are you so cold?
591
00:43:45,681 --> 00:43:47,452
I'm Yoo Min Hyuk, the guide team supervisor.
592
00:43:49,181 --> 00:43:51,691
The preparations are complete for you to return. Let's go.
593
00:43:53,421 --> 00:43:56,891
I told Ms. Oh that I need...
594
00:43:56,891 --> 00:43:59,561
I apologize, but we cannot postpone your return any longer.
595
00:44:03,531 --> 00:44:04,801
Take her to the departure gate.
596
00:44:57,822 --> 00:44:59,421
We'll arrive at the departure gate shortly.
597
00:44:59,752 --> 00:45:00,791
Get ready.
598
00:45:06,632 --> 00:45:07,632
Ma'am?
599
00:45:09,801 --> 00:45:11,102
I'm sorry.
600
00:45:11,931 --> 00:45:12,931
What?
601
00:45:54,141 --> 00:45:55,382
Are you all right?
602
00:45:56,441 --> 00:45:57,982
You're safe now.
603
00:45:58,752 --> 00:45:59,752
Okay.
604
00:46:00,151 --> 00:46:02,582
Let me escort you to your destination.
605
00:46:03,452 --> 00:46:05,521
Yes, please.
606
00:46:08,391 --> 00:46:09,661
Thank you.
607
00:46:19,702 --> 00:46:21,702
I'll bring that punk in right now.
608
00:46:22,941 --> 00:46:24,742
Just find out where she is...
609
00:46:24,742 --> 00:46:26,342
and watch her closely for now.
610
00:46:26,342 --> 00:46:29,612
She hired a broker to stay here illegally.
611
00:46:29,842 --> 00:46:31,181
She must be arrested immediately.
612
00:46:34,222 --> 00:46:36,252
That's all the more reason to just watch him.
613
00:46:42,622 --> 00:46:44,661
"The mother who went through the door of time..."
614
00:46:45,031 --> 00:46:47,161
"to prevent her daughter's death..."
615
00:46:47,732 --> 00:46:49,261
"turned the past upside down..."
616
00:46:50,002 --> 00:46:51,872
"and is about to shake the future."
617
00:47:23,301 --> 00:47:25,632
- Do you have your passport? - Of course.
618
00:47:27,171 --> 00:47:28,171
When are you coming back?
619
00:47:28,702 --> 00:47:31,072
I'm not sure. In a couple of days, I think.
620
00:47:31,072 --> 00:47:33,311
I won't know for sure until I'm there.
621
00:47:33,811 --> 00:47:36,082
- I'll call you when I arrive. - Have a safe trip.
622
00:47:41,722 --> 00:47:43,151
See you. Bye.
623
00:48:14,781 --> 00:48:16,352
Am I seeing things?
624
00:49:00,362 --> 00:49:01,362
My girl.
625
00:49:03,001 --> 00:49:04,501
How adorable.
626
00:49:07,572 --> 00:49:08,872
She looks like an angel...
627
00:49:10,941 --> 00:49:12,941
when she's asleep.
628
00:49:23,382 --> 00:49:25,352
But you...
629
00:49:26,251 --> 00:49:28,322
failed to save my girl.
630
00:49:34,201 --> 00:49:36,701
Get out. I'm the one who should be here. Move!
631
00:49:41,501 --> 00:49:43,711
Higher. Okay, stop.
632
00:49:43,872 --> 00:49:45,072
That's enough.
633
00:49:47,911 --> 00:49:49,512
Hey, stop!
634
00:50:16,072 --> 00:50:17,072
Jin Gyeom.
635
00:50:35,762 --> 00:50:37,332
My goodness.
636
00:50:38,491 --> 00:50:39,792
What should I tell them?
637
00:50:39,862 --> 00:50:41,302
You do it. I can't...
638
00:50:41,302 --> 00:50:42,961
Hey, can't you do it?
639
00:50:50,372 --> 00:50:51,612
Hello.
640
00:50:52,512 --> 00:50:53,741
Gosh.
641
00:50:56,211 --> 00:50:57,411
What's the matter?
642
00:50:57,582 --> 00:51:00,012
Mommy!
643
00:51:02,651 --> 00:51:03,651
What...
644
00:51:03,651 --> 00:51:04,921
Who are they, Mommy?
645
00:51:06,721 --> 00:51:08,322
They're police officers.
646
00:51:10,562 --> 00:51:11,991
What is going on?
647
00:51:13,661 --> 00:51:15,132
- How... - My gosh.
648
00:51:19,832 --> 00:51:20,842
(Fingerprint scanner)
649
00:51:27,241 --> 00:51:28,882
(Fingerprint)
650
00:51:28,981 --> 00:51:30,042
You're done.
651
00:51:31,981 --> 00:51:33,882
Do you need anything else?
652
00:51:34,421 --> 00:51:36,451
No. Thank you for your cooperation.
653
00:51:43,092 --> 00:51:45,032
- There you are. - Mommy.
654
00:51:45,532 --> 00:51:47,231
- Are you done? - Yes.
655
00:51:47,231 --> 00:51:49,762
Sweetheart. Should we get something to eat on our way home?
656
00:51:49,762 --> 00:51:50,872
What do you want to eat?
657
00:51:51,302 --> 00:51:52,872
- Meat. - Meat?
658
00:51:54,372 --> 00:51:56,542
- Let's eat meat. - Sure, let's do that.
659
00:52:10,052 --> 00:52:11,421
We've compared the fingerprints,
660
00:52:11,421 --> 00:52:13,151
and hers completely matches the dead body's.
661
00:52:13,891 --> 00:52:15,221
What was the cause of her death?
662
00:52:15,221 --> 00:52:16,792
She was first strangled with hands,
663
00:52:16,792 --> 00:52:18,391
then stabbed in the neck.
664
00:52:18,632 --> 00:52:21,632
But the thing is, there are multiple cuts around the stab wound.
665
00:52:22,102 --> 00:52:24,632
It means the killer hesitated before stabbing her.
666
00:52:24,832 --> 00:52:27,342
Are there any clues about where she was killed?
667
00:52:28,901 --> 00:52:29,901
No.
668
00:52:42,181 --> 00:52:44,721
That's a sign that the victim struggled.
669
00:52:44,721 --> 00:52:48,622
Usually, the culprit's DNA is found under the victim's nails.
670
00:52:49,092 --> 00:52:51,431
But in this case, only the victim's DNA was found,
671
00:52:51,762 --> 00:52:53,391
which is strange.
672
00:53:21,161 --> 00:53:22,161
Eun Soo.
673
00:53:22,491 --> 00:53:23,991
Eun Soo.
674
00:53:24,532 --> 00:53:25,862
Eun Soo, let's eat.
675
00:53:49,382 --> 00:53:52,691
You already took my fingerprints and blood samples yesterday.
676
00:53:53,421 --> 00:53:55,062
I don't know what this is about,
677
00:53:55,362 --> 00:53:56,921
but I have nothing to do with it.
678
00:54:03,332 --> 00:54:05,231
I need to wake up my kid.
679
00:54:05,802 --> 00:54:07,201
If you have nothing else to tell me,
680
00:54:07,872 --> 00:54:09,372
could you please leave now?
681
00:54:10,302 --> 00:54:13,542
Whoever kidnapped Eun Soo hasn't been arrested yet.
682
00:54:13,812 --> 00:54:16,542
We don't care anymore, since Eun Soo is safe.
683
00:54:16,782 --> 00:54:18,282
But we do.
684
00:54:19,512 --> 00:54:20,951
Let me ask you a few questions.
685
00:54:21,681 --> 00:54:24,451
You said that your husband was...
686
00:54:24,651 --> 00:54:27,022
the only one who knew that the dates for her field trip...
687
00:54:28,461 --> 00:54:30,122
and your work trip coincided, right?
688
00:54:38,401 --> 00:54:39,471
Two.
689
00:54:40,302 --> 00:54:43,941
My husband and the housemaid.
690
00:54:51,012 --> 00:54:52,651
I can't really remember.
691
00:54:52,651 --> 00:54:55,322
I was quite thrown off.
692
00:54:57,181 --> 00:54:59,421
I'm asking because I'm wondering...
693
00:54:59,651 --> 00:55:01,362
if your housemaid knew as well.
694
00:55:01,891 --> 00:55:05,691
Now that I think about it, she must've known.
695
00:55:07,362 --> 00:55:08,931
And she's not here today?
696
00:55:10,461 --> 00:55:12,731
She quit as I applied for time off of work.
697
00:55:14,572 --> 00:55:17,342
I heard that Eun Soo really liked the housemaid.
698
00:55:18,471 --> 00:55:19,671
She must've been sad.
699
00:55:25,882 --> 00:55:27,082
No.
700
00:55:27,481 --> 00:55:29,352
She's new,
701
00:55:29,582 --> 00:55:31,391
so Eun Soo was scared of her.
702
00:55:38,191 --> 00:55:41,532
Yes, Eun Soo and I were both very sad to have her leave...
703
00:55:42,231 --> 00:55:45,471
because she has been with us for a very long time.
704
00:56:19,971 --> 00:56:21,372
So, based on what justification...
705
00:56:21,372 --> 00:56:24,072
do we follow Eun Soo's mother for 24 hours?
706
00:56:24,512 --> 00:56:26,641
She's not the same Eun Soo's mom.
707
00:56:26,711 --> 00:56:28,141
What do you mean?
708
00:56:29,782 --> 00:56:31,211
Do you know something that I don't?
709
00:56:32,352 --> 00:56:33,552
Not yet.
710
00:56:33,751 --> 00:56:36,522
But if I look into her more, I'll be able to find something.
711
00:56:39,221 --> 00:56:40,862
I'll meet her first, then.
712
00:56:42,092 --> 00:56:43,461
We can decide on following her after that.
713
00:56:46,132 --> 00:56:47,401
Please just listen to me.
714
00:56:49,602 --> 00:56:50,661
Okay.
715
00:57:10,181 --> 00:57:11,191
Yes?
716
00:57:32,471 --> 00:57:34,681
Eun Soo!
717
00:57:35,112 --> 00:57:36,582
Would you like to go on a trip with Mom?
718
00:57:37,282 --> 00:57:40,181
Wake up, Eun Soo.
719
00:57:51,332 --> 00:57:53,661
Eun Soo?
720
00:58:13,812 --> 00:58:16,322
Eun Soo?
721
00:58:16,421 --> 00:58:18,122
Eun Soo!
722
00:58:18,122 --> 00:58:20,352
My Eun Soo! What do I do?
723
00:58:38,012 --> 00:58:39,671
May I come in?
724
00:58:40,211 --> 00:58:41,711
Why are you here?
725
00:58:42,141 --> 00:58:44,012
I have a few questions to ask.
726
00:58:47,352 --> 00:58:49,522
Eun Soo isn't well right now. Could you come back another time?
727
00:58:49,651 --> 00:58:50,951
It'll just be a minute.
728
00:59:20,481 --> 00:59:21,552
Are you going somewhere?
729
00:59:21,552 --> 00:59:23,052
That's none of your business.
730
00:59:24,191 --> 00:59:26,092
If you're here to ask a question, please just ask and leave.
731
00:59:27,292 --> 00:59:29,362
I don't have any questions for you.
732
00:59:29,691 --> 00:59:31,661
I have questions for Eun Soo.
733
00:59:33,832 --> 00:59:35,062
Where is Eun Soo?
734
00:59:35,961 --> 00:59:37,332
She's at kindergarten.
735
00:59:39,602 --> 00:59:41,272
Didn't you say that she isn't feeling well?
736
01:00:13,032 --> 01:00:14,102
Eun Soo!
737
01:00:41,431 --> 01:00:43,001
I'm sorry.
738
01:00:47,001 --> 01:00:48,072
I'm so sorry.
739
01:01:11,731 --> 01:01:12,991
Ji Gyeom!
740
01:01:16,632 --> 01:01:17,731
How is he doing?
741
01:01:19,032 --> 01:01:20,102
Jin Gyeom,
742
01:01:21,272 --> 01:01:22,471
he is...
743
01:01:39,292 --> 01:01:41,022
Gauze.
744
01:02:02,911 --> 01:02:04,042
Hello?
745
01:02:05,312 --> 01:02:06,911
Yes, I'll be hiding somewhere quiet.
746
01:02:06,911 --> 01:02:08,622
Could you please get her medicine?
747
01:02:09,822 --> 01:02:11,951
I think she got it from me.
748
01:02:23,762 --> 01:02:25,001
What is this?
749
01:02:26,102 --> 01:02:27,941
Did you make this?
750
01:02:28,272 --> 01:02:29,971
I wish I did.
751
01:02:31,641 --> 01:02:33,342
What could it be?
752
01:02:33,911 --> 01:02:35,382
I have no idea.
753
01:02:37,681 --> 01:02:38,711
Hey,
754
01:02:39,681 --> 01:02:41,481
do you believe in time travel?
755
01:02:42,151 --> 01:02:43,382
Why do you ask?
756
01:02:43,451 --> 01:02:44,592
Do you?
757
01:02:44,991 --> 01:02:47,151
I want to. I'm a scientist.
758
01:02:47,491 --> 01:02:49,961
But theory and reality are two different things.
759
01:02:56,161 --> 01:02:57,701
Jin Gyeom,
760
01:02:58,901 --> 01:03:00,671
he'll be fine.
761
01:03:00,671 --> 01:03:02,042
Don't think of anything bad.
762
01:03:03,001 --> 01:03:05,542
He's a healthy man.
763
01:03:05,741 --> 01:03:07,072
He'll be awake soon.
764
01:03:12,582 --> 01:03:14,282
There must be something wrong with me.
765
01:03:17,022 --> 01:03:18,391
Even the man...
766
01:03:19,991 --> 01:03:21,862
who took care of me like his own son is...
767
01:03:21,862 --> 01:03:22,961
in serious condition,
768
01:03:25,431 --> 01:03:27,362
but I still don't know...
769
01:03:30,401 --> 01:03:31,772
what emotion I'm feeling.
770
01:03:34,302 --> 01:03:36,401
I don't know if I'm feeling sad or agonized.
771
01:03:38,711 --> 01:03:40,711
Perhaps, I don't even feel anything.
772
01:03:41,481 --> 01:03:43,112
That happens when you're shocked.
773
01:03:43,312 --> 01:03:45,911
Everyone is like that. You're not weird. Don't worry.
774
01:03:48,822 --> 01:03:51,592
You haven't eaten, have you? There's a food court downstairs.
775
01:03:52,421 --> 01:03:54,522
I'm fine. I'm not feeling hungry.
776
01:03:55,161 --> 01:03:56,961
You should eat something.
777
01:03:57,391 --> 01:03:59,262
Would you like me to get you food from the convenience store?
778
01:04:01,032 --> 01:04:02,802
Wait here. I'll be back soon.
779
01:04:13,411 --> 01:04:15,211
Why didn't you pick up?
780
01:04:15,481 --> 01:04:17,112
Do you know how many times I've called?
781
01:04:19,751 --> 01:04:22,481
I even went to the police station to find you.
782
01:04:25,691 --> 01:04:27,092
I have a lot to say to you.
783
01:04:27,421 --> 01:04:28,461
Do you have time?
784
01:04:41,471 --> 01:04:43,842
Why do you cry every time you look at me?
785
01:04:47,882 --> 01:04:50,512
(Yesung Hospital)
786
01:05:32,392 --> 01:05:33,851
(Alice)
787
01:05:33,851 --> 01:05:35,262
You're Detective Park Jin Gyeom, is that right?
788
01:05:35,262 --> 01:05:37,791
Do you research drones here, too?
789
01:05:37,791 --> 01:05:39,492
You look like you still think that I'm a criminal.
790
01:05:39,492 --> 01:05:42,202
There's a witness who saw him with your mother.
791
01:05:42,202 --> 01:05:44,802
Whether it be a ghost or a monster, I'm going to get him.
792
01:05:44,802 --> 01:05:45,871
Just stop.
793
01:05:45,871 --> 01:05:47,901
"When a child becomes a time traveler,"
794
01:05:47,901 --> 01:05:49,371
"that is when the prophesying will begin."
795
01:05:49,371 --> 01:05:52,842
Your mother was not just an ordinary housewife.
796
01:05:52,842 --> 01:05:55,642
Professor, I don't think you should get involved in this anymore.
797
01:05:55,642 --> 01:05:58,251
You think I have no emotions, don't you?
798
01:05:58,882 --> 01:06:01,481
There's a drone flying by your car.
55475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.