Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,338 --> 00:00:07,173
(sniffling)
2
00:00:07,215 --> 00:00:08,383
(sobs)
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,176
(blows nose)
4
00:00:10,218 --> 00:00:12,012
(moans)
5
00:00:12,053 --> 00:00:14,389
Thank you for staying over.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,979
It's gonna get better.
Don't see how.
7
00:00:21,021 --> 00:00:23,189
Is the earth gonna open
up and swallow me whole,
8
00:00:23,231 --> 00:00:25,567
make me forget that
Aunt Diana exiled me
9
00:00:25,608 --> 00:00:27,736
from the only family
that I ever had?
10
00:00:27,777 --> 00:00:29,112
(phone chimes)
11
00:00:29,154 --> 00:00:30,905
Oh, that sound.
12
00:00:30,947 --> 00:00:33,825
That's what it sounded like
when the Marvins texted me.
13
00:00:33,867 --> 00:00:36,870
Nancy needs us at The Claw.
14
00:00:36,911 --> 00:00:39,873
No, you go ahead.
I'll catch up.
15
00:00:39,914 --> 00:00:43,668
Just gonna lie down
for a bit longer.
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,503
(crying)
17
00:00:51,426 --> 00:00:53,136
(as Odette, French accent):
Blech.
18
00:00:57,307 --> 00:00:58,975
You again.
19
00:01:00,018 --> 00:01:01,853
Odette Lamar.
20
00:01:03,271 --> 00:01:05,356
I've been
waiting for you.
21
00:01:05,398 --> 00:01:07,233
Wondering when
we might meet.
22
00:01:07,275 --> 00:01:10,528
Go away, Nicolas.
23
00:01:10,570 --> 00:01:12,155
(chuckles):
Uh, no.
24
00:01:12,197 --> 00:01:14,074
Uh, no, it's not,
it's not "Nicolas,"
25
00:01:14,115 --> 00:01:16,868
and I-I'm not going
anywhere, okay?
26
00:01:16,910 --> 00:01:18,286
We need to talk.
27
00:01:18,328 --> 00:01:20,914
No, we don't.
I hear you talk.
28
00:01:20,955 --> 00:01:23,124
changed?
29
00:01:23,166 --> 00:01:25,710
What kind of love affair
can this be for you?
30
00:01:25,752 --> 00:01:29,380
I give you permission
to au revoir.
31
00:01:29,422 --> 00:01:32,342
No. I'm not au revoir-ing.
(phone vibrating)
32
00:01:32,383 --> 00:01:33,635
You are.
33
00:01:33,676 --> 00:01:36,429
Odette.
34
00:01:36,471 --> 00:01:38,723
Hey, will you talk to me?
35
00:01:42,685 --> 00:01:45,021
(normal voice):
Nick, what are you...
36
00:01:45,063 --> 00:01:46,564
What is going on?
37
00:01:46,606 --> 00:01:48,233
Why are you out of bed?
38
00:01:48,274 --> 00:01:50,527
Um...
39
00:01:50,568 --> 00:01:53,655
Uh, uh, it's...
(clears throat)
40
00:01:53,696 --> 00:01:56,658
We... we had a
visit from Odette.
41
00:01:56,699 --> 00:01:58,701
Oh, that bitch.
42
00:01:58,743 --> 00:02:00,286
(phone vibrating)
43
00:02:00,328 --> 00:02:01,913
I'm sorry,
I have to take this.
44
00:02:01,955 --> 00:02:04,290
I've got, like, a hundred
missed calls from Nancy.
45
00:02:06,584 --> 00:02:08,169
Yes?
46
00:02:08,211 --> 00:02:10,171
George.
47
00:02:10,213 --> 00:02:14,008
I think we're in trouble.
48
00:02:14,050 --> 00:02:15,802
Someone broke into our lockers
at The Claw.
49
00:02:15,844 --> 00:02:18,054
I've been looking
for hours, but...
50
00:02:19,055 --> 00:02:20,140
(exhales)
51
00:02:20,181 --> 00:02:21,266
(phone beeps)
52
00:02:21,307 --> 00:02:23,810
The shroud is gone.
53
00:02:23,852 --> 00:02:25,979
The shroud?
54
00:02:26,020 --> 00:02:26,646
Wait, the...
55
00:02:28,690 --> 00:02:32,110
The shroud that kills you
if it's ever used again?
56
00:02:32,152 --> 00:02:33,945
That shroud?
57
00:02:33,987 --> 00:02:37,073
That is the one.
Someone stole it.
58
00:02:38,533 --> 00:02:40,618
♪ ♪
59
00:02:53,089 --> 00:02:55,300
They came in here
and broke into all the lockers.
60
00:02:55,341 --> 00:02:57,343
One was picked,
the rest were just bashed open,
61
00:02:57,385 --> 00:03:00,138
so we're looking
for an experienced thief...
62
00:03:01,139 --> 00:03:02,974
...with a short attention span.
63
00:03:04,434 --> 00:03:07,228
So this thing that could
kill you, it was...
64
00:03:07,270 --> 00:03:08,771
it was just in
your locker?
65
00:03:08,813 --> 00:03:10,315
It was locked in my locker.
66
00:03:10,356 --> 00:03:11,858
NICK:
Right. Oh, okay.
67
00:03:11,900 --> 00:03:13,318
But not in a bank
68
00:03:13,359 --> 00:03:15,028
or a safe or somewhere
that's actually...
69
00:03:15,069 --> 00:03:16,905
Hey, Ace,
Was anything else taken?
70
00:03:17,864 --> 00:03:19,282
They took a banana cream pie.
71
00:03:19,324 --> 00:03:21,492
Hey, forget
the pie, okay?
72
00:03:21,534 --> 00:03:23,161
How would someone even
know about the shroud?
73
00:03:23,203 --> 00:03:24,787
Not just what
it is but where.
74
00:03:24,829 --> 00:03:27,040
Yeah, that's the question,
because besides Bess,
75
00:03:27,081 --> 00:03:28,917
the only people who know that
are in this room.
76
00:03:28,958 --> 00:03:31,002
Yes?
I have not told anyone.
77
00:03:31,044 --> 00:03:33,129
Me, neither. Not a soul.
78
00:03:37,759 --> 00:03:40,011
NANCY:
Did you tell Amanda
79
00:03:40,053 --> 00:03:42,180
or not?
80
00:03:42,222 --> 00:03:44,182
It's hard to say.
81
00:03:45,558 --> 00:03:49,062
Something about her
just opens me up.
82
00:03:50,104 --> 00:03:52,023
Like a flower.
I'm... I'm in bloom.
83
00:03:52,065 --> 00:03:54,400
GEORGE:
Wow, Ace. I'm so happy for you.
84
00:03:54,442 --> 00:03:56,194
You've got a crush
and now I'm gonna die.
85
00:03:56,236 --> 00:03:58,613
Ace? Wake up.
86
00:03:58,655 --> 00:04:01,908
Gil's probably offering it to
the highest bidder as we speak.
87
00:04:01,950 --> 00:04:04,160
Nick, you don't know Amanda.
88
00:04:04,202 --> 00:04:06,537
She would never betray
my confidence like that.
89
00:04:09,332 --> 00:04:11,417
(insects buzzing,
dogs barking in distance)
90
00:04:12,877 --> 00:04:17,298
NANCY: (exhales) Okay, our only
goal here is to get the shroud.
91
00:04:17,340 --> 00:04:18,967
So we're gonna give him an out.
92
00:04:19,008 --> 00:04:20,551
Okay, all carrot, no stick.
93
00:04:20,593 --> 00:04:21,886
Got it.
94
00:04:23,972 --> 00:04:26,474
(chuckles)
Nancy Drew.
95
00:04:27,475 --> 00:04:29,435
And friends.
96
00:04:29,477 --> 00:04:32,814
Hmm. What, uh, what brings you
to Bobbsey Manor?
97
00:04:32,855 --> 00:04:34,774
There was a break-in
at The Claw last night.
98
00:04:34,816 --> 00:04:37,860
An antique-- I guess you could
call it a shroud-- was taken.
99
00:04:37,902 --> 00:04:39,279
Where is it, Bobbsey?
100
00:04:39,320 --> 00:04:41,114
NANCY:
Gil, we know
you sometimes freelance
101
00:04:41,155 --> 00:04:44,784
in the lost valuables
and antiques space.
102
00:04:45,827 --> 00:04:48,705
Maybe you, uh, came across
our shroud in your travels.
103
00:04:48,746 --> 00:04:51,457
Yeah, no, uh,
wish I could help.
104
00:04:51,499 --> 00:04:53,584
Do you have any leads on
the burglary, though, or...?
105
00:04:53,626 --> 00:04:55,920
Yeah. Yeah,
they're all over your shirt.
106
00:04:55,962 --> 00:04:58,047
Those crumbs?
That's pie crust.
107
00:04:59,257 --> 00:05:01,342
(clears throat)
Uh, whoa, whoa. Hey. Uh...
108
00:05:02,885 --> 00:05:04,262
Oh! Banana cream.
109
00:05:04,304 --> 00:05:05,805
From The Bayside Claw.
110
00:05:08,975 --> 00:05:10,810
Hey, manager,
Hendersons' disposal's
111
00:05:10,852 --> 00:05:12,979
clogged again, and you...
112
00:05:13,021 --> 00:05:14,397
Hi...
113
00:05:14,439 --> 00:05:16,941
Ace.
(chuckles)
Hey, Amanda.
114
00:05:17,900 --> 00:05:19,610
Amanda. Hi. Uh...
115
00:05:19,652 --> 00:05:21,404
Why don't you go take a swing
at Henderson's disposal?
116
00:05:21,446 --> 00:05:23,031
Hmm?
I fixed it last time.
117
00:05:23,072 --> 00:05:24,574
ACE:
I know my way
around a disposal.
118
00:05:24,615 --> 00:05:26,367
I could lend you an
extra hand if you want.
119
00:05:26,409 --> 00:05:29,037
She doesn't.
I'd love that.
120
00:05:35,043 --> 00:05:37,003
What?
We know you took
the shroud, Gil.
121
00:05:37,045 --> 00:05:39,547
If it's about money,
just name a price.
122
00:05:39,589 --> 00:05:40,965
No price.
123
00:05:41,007 --> 00:05:43,801
All right? It's not for sale.
124
00:05:46,763 --> 00:05:49,766
Our mom was murdered
14 years ago.
125
00:05:49,807 --> 00:05:51,934
I'm sorry. I didn't know.
126
00:05:51,976 --> 00:05:54,604
GEORGE:
The shroud won't
bring her back, Gil.
127
00:05:54,645 --> 00:05:56,064
It won't revive someone
who's been dead
128
00:05:56,105 --> 00:05:57,440
for longer than
an hour or two.
129
00:05:57,482 --> 00:05:58,941
Yeah, I know.
130
00:05:58,983 --> 00:06:00,360
But it will tell me
what happened to her.
131
00:06:00,401 --> 00:06:03,946
How?
Her body was never
found, no arrest was
132
00:06:03,988 --> 00:06:07,325
ever made,
but I-I know who did it.
133
00:06:07,367 --> 00:06:08,910
Eddie Collins.
134
00:06:08,951 --> 00:06:10,370
All right?
He's-he's the old creep
135
00:06:10,411 --> 00:06:11,704
that lives
on top of Pulpit Hill.
136
00:06:11,746 --> 00:06:12,705
Tell the police.
137
00:06:12,747 --> 00:06:14,165
Oh, come on.
138
00:06:14,207 --> 00:06:15,875
They wouldn't build a case
against him then,
139
00:06:15,917 --> 00:06:17,460
they're not gonna do it now
when he's about to die.
140
00:06:17,502 --> 00:06:19,545
Brain aneurysm.
141
00:06:19,587 --> 00:06:24,050
He's in a coma, and word is
they're about to pull the plug.
142
00:06:24,092 --> 00:06:25,259
Tonight.
143
00:06:25,301 --> 00:06:26,761
That's why
you took the shroud,
144
00:06:26,803 --> 00:06:28,638
'cause you're gonna
revive Eddie Collins.
145
00:06:28,679 --> 00:06:31,516
And to make him
tell me what he did.
146
00:06:31,557 --> 00:06:33,017
I want answers.
147
00:06:34,644 --> 00:06:38,022
Hey, do you know what happens
if you use that shroud?
148
00:06:40,942 --> 00:06:42,360
NICK:
Oh, he knows.
149
00:06:42,402 --> 00:06:44,112
He knows.
150
00:06:44,153 --> 00:06:46,280
You think I'm
playing, huh?
151
00:06:46,322 --> 00:06:47,990
I will tear this
place apart.
152
00:06:48,032 --> 00:06:49,700
And you still
won't find it.
153
00:06:49,742 --> 00:06:52,161
Do you trust me?
154
00:06:52,203 --> 00:06:54,705
Why? But also, yes.
155
00:06:54,747 --> 00:06:55,915
Gil?
156
00:06:55,957 --> 00:06:57,417
If I can get you
those answers
157
00:06:57,458 --> 00:06:59,585
before Eddie dies,
will you give the shroud back?
158
00:06:59,627 --> 00:07:01,629
No, no, no. No, no, no.
159
00:07:01,671 --> 00:07:03,881
We-we are not
negotiating.
160
00:07:03,923 --> 00:07:05,425
Will you?
161
00:07:06,467 --> 00:07:09,429
(exhales) You have until 6:00.
162
00:07:09,470 --> 00:07:12,932
Hey, Eddie Collins
knows the truth.
163
00:07:12,974 --> 00:07:15,059
I won't let it die with him.
164
00:07:22,942 --> 00:07:24,610
Carson is gonna file
an amicus brief to try
165
00:07:24,652 --> 00:07:26,612
and get the judge to delay
termination of life support.
166
00:07:26,654 --> 00:07:28,614
Okay, so the plan is
you-you distract Gil
167
00:07:28,656 --> 00:07:30,199
trying to solve
his mom's murder
168
00:07:30,241 --> 00:07:32,368
and then we toss his place
and find the shroud?
169
00:07:32,410 --> 00:07:33,786
It's not there, Nick.
170
00:07:33,828 --> 00:07:35,371
Then we dangle
him from the roof
171
00:07:35,413 --> 00:07:36,873
until he tells us
where it is.
172
00:07:36,914 --> 00:07:39,208
No, the-the plan is, uh,
solve his mom's murder
173
00:07:39,250 --> 00:07:40,626
and get the shroud back.
174
00:07:40,668 --> 00:07:42,336
What, by 6:00 p.m.?
175
00:07:42,378 --> 00:07:45,047
A case that hasn't been
solved for, what, 14 years?
176
00:07:45,089 --> 00:07:48,050
And what if you don't? Huh?
W-What happens to George?
177
00:07:48,092 --> 00:07:50,052
I'm not going to let
anything happen to George.
178
00:07:50,094 --> 00:07:52,722
Okay, can George weigh in?
179
00:07:52,763 --> 00:07:55,016
I want to go with Nancy's plan.
180
00:07:57,518 --> 00:08:00,396
I'm gonna go text Ace, see if
he got anything out of Amanda.
181
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Okay.
182
00:08:06,402 --> 00:08:07,904
(grunting)
183
00:08:09,071 --> 00:08:10,573
(groans)
184
00:08:10,615 --> 00:08:12,492
(door opens, Bess gasps)
185
00:08:12,533 --> 00:08:15,286
Yes, Your Honor,
a motion for injunction.
186
00:08:15,328 --> 00:08:16,913
I'm writing it up now.
187
00:08:16,954 --> 00:08:18,206
(Bess whimpers)
188
00:08:18,247 --> 00:08:20,458
Bess?
Mr. Drew. I'm sorry.
189
00:08:20,500 --> 00:08:22,793
I-I scared you. Um...
190
00:08:23,920 --> 00:08:25,087
I should go.
191
00:08:25,129 --> 00:08:26,506
No, no, no, no, no.
192
00:08:26,547 --> 00:08:28,841
It's fine. I just
didn't realize anyone was...
193
00:08:28,883 --> 00:08:30,510
I'm picking up
case law books
194
00:08:30,551 --> 00:08:34,388
for this injunction, and then
I will be out of your...
195
00:08:36,140 --> 00:08:38,059
(crying softly)
196
00:08:41,270 --> 00:08:43,439
Are you all right?
(sniffles)
197
00:08:43,481 --> 00:08:47,026
I'm just having a real hard time
getting going this morning.
198
00:08:47,068 --> 00:08:48,569
You know?
199
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
(phone chimes)
200
00:08:54,408 --> 00:08:56,911
And now they've taken
me off the group chat.
201
00:08:56,953 --> 00:08:58,996
Great. Why? So they
can talk about me?
202
00:08:59,038 --> 00:09:00,414
(laughs)
You know?
203
00:09:00,456 --> 00:09:02,792
(phone thuds)
(moans)
204
00:09:03,960 --> 00:09:05,336
You know what?
205
00:09:05,378 --> 00:09:07,880
I may work from here today.
206
00:09:07,922 --> 00:09:09,423
Okay.
207
00:09:09,465 --> 00:09:12,426
So I'll be in my office
if you need anything.
208
00:09:25,147 --> 00:09:26,315
(chip crunches)
209
00:09:26,357 --> 00:09:29,193
(Bess crying)
210
00:09:29,235 --> 00:09:31,195
(thunder rumbling)
211
00:09:31,237 --> 00:09:32,989
AMANDA:
That should do it.
212
00:09:37,285 --> 00:09:39,996
I didn't tell Gil
where the shroud is.
213
00:09:42,832 --> 00:09:44,417
Jackass reads my texts.
214
00:09:44,458 --> 00:09:47,587
(chuckles) He's got
no boundaries.
215
00:09:47,628 --> 00:09:49,422
Thinks he's
protecting me,
216
00:09:49,463 --> 00:09:52,216
even though he was born
two minutes after me.
217
00:09:53,718 --> 00:09:55,886
Get him to give us
the shroud back.
218
00:09:57,263 --> 00:09:59,056
I don't think I can.
219
00:10:00,474 --> 00:10:03,394
Gil goes dark sometimes.
220
00:10:03,436 --> 00:10:06,981
My mom's murder,
all the questions...
221
00:10:08,441 --> 00:10:10,401
Tell me about your mom.
222
00:10:10,443 --> 00:10:14,155
Dad was doing
six months in county.
223
00:10:14,196 --> 00:10:17,366
So it was just me,
uh, Amanda and Mom.
224
00:10:17,408 --> 00:10:19,118
(thunder rumbling)
225
00:10:19,160 --> 00:10:21,120
You know, it was like
summer camp all year,
226
00:10:21,162 --> 00:10:22,747
'cause our mom was, uh...
227
00:10:22,788 --> 00:10:25,583
Mercurial is what Rosemary was.
228
00:10:25,625 --> 00:10:29,003
Um... she was fun to be around.
229
00:10:29,045 --> 00:10:31,339
Didn't always remember
to buy us shoes.
230
00:10:31,380 --> 00:10:34,800
She'd drop us off at school,
hike these trails all day,
231
00:10:34,842 --> 00:10:37,428
and be back to pick us up.
232
00:10:40,139 --> 00:10:42,475
Until the day she wasn't.
233
00:10:42,516 --> 00:10:45,144
The police found evidence
of a struggle in the woods,
234
00:10:45,186 --> 00:10:47,480
and a witness said
that they saw her
235
00:10:47,521 --> 00:10:49,774
arguing with
some weird older dude.
236
00:10:49,815 --> 00:10:51,651
Eddie Collins.
237
00:10:51,692 --> 00:10:53,653
The cops, they, uh...
238
00:10:53,694 --> 00:10:55,988
they searched his house.
239
00:10:56,030 --> 00:10:58,658
And they found my mom's sweater
and some other clothes.
240
00:10:58,699 --> 00:11:00,785
(thunder rumbling)
241
00:11:04,080 --> 00:11:06,332
They were having
an affair?
Yep.
242
00:11:06,374 --> 00:11:08,793
But he never confessed
to killing her, and, uh,
243
00:11:08,834 --> 00:11:11,337
they never found a body,
so they didn't charge him.
244
00:11:11,379 --> 00:11:15,132
Look, if he dies tonight,
and I never get any answers...
245
00:11:16,092 --> 00:11:18,094
Part of you dies, too.
246
00:11:20,721 --> 00:11:24,100
What do you say we go pay
Eddie Collins one more visit?
247
00:11:24,141 --> 00:11:27,228
ACE:
I need you to tell us where Gil
might have hidden the shroud.
248
00:11:28,854 --> 00:11:31,148
You don't have
siblings, do you?
249
00:11:31,190 --> 00:11:34,694
That's, um... a question.
250
00:11:36,612 --> 00:11:38,948
When my mom died
and I couldn't stop crying,
251
00:11:38,989 --> 00:11:41,534
it was Gil who packed up
all her stuff
252
00:11:41,575 --> 00:11:43,160
so I wouldn't have to see it.
253
00:11:43,202 --> 00:11:45,079
We've looked out
for each other
254
00:11:45,121 --> 00:11:46,747
every minute
of our lives.
255
00:11:46,789 --> 00:11:48,708
Then keep looking out for him.
256
00:11:48,749 --> 00:11:51,836
If he uses that shroud,
George is gonna die,
257
00:11:51,877 --> 00:11:53,421
and Gil will be responsible.
258
00:11:53,462 --> 00:11:55,131
There's no coming back
from that.
259
00:11:59,885 --> 00:12:04,265
He has stash spots all over town
where he hides what he steals.
260
00:12:04,306 --> 00:12:06,183
(thunder rumbling)
261
00:12:08,102 --> 00:12:10,521
GEORGE:
Exorcisms will not
get rid of Odette.
262
00:12:10,563 --> 00:12:12,064
I told you.
263
00:12:12,106 --> 00:12:13,733
I've tried all of this on her.
None of it works.
264
00:12:13,774 --> 00:12:16,444
Maybe you missed something.
265
00:12:16,485 --> 00:12:18,362
Maybe I missed something?
266
00:12:19,655 --> 00:12:21,907
Nick, please show me someone
more motivated than me
267
00:12:21,949 --> 00:12:23,534
to find a solution
to this.
268
00:12:23,576 --> 00:12:26,328
There is no solution.
Hey, hey.
269
00:12:26,370 --> 00:12:28,372
We fought your death curse.
270
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
We fought the Aglaeca.
271
00:12:31,542 --> 00:12:34,420
We were out of the woods
with-with good days ahead,
272
00:12:34,462 --> 00:12:36,630
and now w-we're
just gonna give up?
273
00:12:37,882 --> 00:12:39,592
No.
274
00:12:40,634 --> 00:12:42,803
We're gonna live with it.
275
00:12:45,264 --> 00:12:46,891
At least I am.
276
00:12:46,932 --> 00:12:49,769
You have a choice.
277
00:12:49,810 --> 00:12:51,604
Look, Odette is trapped
inside my body
278
00:12:51,645 --> 00:12:53,189
until the day
that I die.
279
00:12:53,230 --> 00:12:56,525
That is the only way
both of our souls get out.
280
00:12:56,567 --> 00:12:58,694
I'm a package deal now.
281
00:12:58,736 --> 00:13:00,780
(vibrating)
282
00:13:03,908 --> 00:13:05,493
(clears throat) Hey.
283
00:13:05,534 --> 00:13:07,161
ACE:
I got a list
of Gil's stash spots
284
00:13:07,203 --> 00:13:09,663
around town.
Let's divide and conquer.
285
00:13:09,705 --> 00:13:11,165
Clock's ticking.
286
00:13:11,207 --> 00:13:13,209
Don't got to
tell me twice.
287
00:13:15,127 --> 00:13:17,129
(engine stops, car doors open)
288
00:13:18,589 --> 00:13:20,299
(doors close)
289
00:13:20,341 --> 00:13:22,426
♪ ♪
290
00:13:29,850 --> 00:13:31,477
(bird squawking)
291
00:13:36,190 --> 00:13:38,275
(snoring)
292
00:13:46,033 --> 00:13:47,701
Mind if I do the honors?
293
00:13:47,743 --> 00:13:49,119
Be my guest.
294
00:13:49,161 --> 00:13:51,288
I do not have
the patience.
I know.
295
00:13:51,330 --> 00:13:52,957
I have seen your work.
296
00:13:57,086 --> 00:14:00,589
Yeah, the pins are tight.
This may take a second.
297
00:14:00,631 --> 00:14:02,341
(car door opens)
298
00:14:07,179 --> 00:14:08,889
What are you doing?
299
00:14:08,931 --> 00:14:10,099
Can't be helped.
300
00:14:10,140 --> 00:14:12,643
I am patience-impaired.
301
00:14:17,648 --> 00:14:19,775
Shh.
You shh.
302
00:14:19,817 --> 00:14:21,735
(panting)
303
00:14:25,030 --> 00:14:27,741
MAN:
Crap, crap, crap,
crap, crap!
304
00:14:27,783 --> 00:14:29,076
Be honest, Drew.
305
00:14:29,118 --> 00:14:31,537
Wasn't this more fun
than picking a lock?
306
00:14:34,665 --> 00:14:36,750
♪ ♪
307
00:14:46,635 --> 00:14:48,637
(crying, sniffling)
308
00:14:49,680 --> 00:14:51,932
Hey, Bess,
I'm sorry to bother you.
309
00:14:51,974 --> 00:14:53,642
Oh, I'm sorry.
310
00:14:53,684 --> 00:14:55,561
Is my crying too loud?
311
00:14:55,603 --> 00:14:57,021
What? No.
312
00:14:57,062 --> 00:14:58,772
I have this hearing
this afternoon,
313
00:14:58,814 --> 00:15:01,150
and I was hoping I could
read you my opening statement.
314
00:15:02,109 --> 00:15:03,819
(sighs):
Okay.
315
00:15:03,861 --> 00:15:05,154
I guess. Yeah.
316
00:15:05,195 --> 00:15:07,281
Okay. This'll be
really helpful.
317
00:15:07,323 --> 00:15:09,533
I appreciate it.
318
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
Okay, if you
could just
319
00:15:10,993 --> 00:15:12,411
maybe just sit up
a little bit.
320
00:15:12,453 --> 00:15:14,580
Just to help
with eye contact.
321
00:15:15,664 --> 00:15:17,124
(groans)
There you go.
322
00:15:19,043 --> 00:15:21,253
(inhales deeply)
All right, here it goes.
323
00:15:24,214 --> 00:15:26,175
Your Honor,
if it please the court.
324
00:15:26,216 --> 00:15:29,637
There are times when
individual rights...
Hold on.
325
00:15:29,678 --> 00:15:31,639
Why don't you just say:
326
00:15:31,680 --> 00:15:35,559
"If it please the court,
and even if it doesn't."
327
00:15:36,518 --> 00:15:38,103
Huh.
328
00:15:38,145 --> 00:15:39,688
That's stronger.
329
00:15:41,649 --> 00:15:43,943
You should,
you should start from the top.
330
00:15:44,902 --> 00:15:46,654
From the top.
331
00:15:48,906 --> 00:15:50,950
♪ ♪
332
00:16:06,173 --> 00:16:08,258
The basement's down here.
333
00:16:10,135 --> 00:16:11,720
Gil?
334
00:16:13,138 --> 00:16:15,224
(Eddie wheezing softly)
335
00:16:25,901 --> 00:16:28,445
Hey, let's-let's
leave him be. Okay?
336
00:16:28,487 --> 00:16:30,447
(gasps)
337
00:16:31,532 --> 00:16:33,575
(sighs, groans)
338
00:16:33,617 --> 00:16:35,703
What the hell was that?
339
00:16:35,744 --> 00:16:37,454
An involuntary contraction.
340
00:16:37,496 --> 00:16:39,415
It's called
a death rattle.
341
00:16:39,456 --> 00:16:40,582
Happens near the end.
342
00:16:40,624 --> 00:16:42,543
Come on,
let's check the basement.
343
00:16:42,584 --> 00:16:44,670
(Eddie wheezing softly)
344
00:16:53,887 --> 00:16:55,973
♪ ♪
345
00:17:02,980 --> 00:17:05,065
Hey, uh...
Hmm?
346
00:17:05,107 --> 00:17:07,109
How'd you know all that,
by the way?
347
00:17:07,151 --> 00:17:10,362
The death rattles,
involuntary contractions?
348
00:17:11,780 --> 00:17:13,657
Um...
349
00:17:13,699 --> 00:17:15,743
Uh, when my mom was sick,
when she was dying,
350
00:17:15,784 --> 00:17:18,328
I read a lot about...
Did it help?
351
00:17:18,370 --> 00:17:21,290
No. Nothing helped.
352
00:17:34,136 --> 00:17:36,889
Plaster dust.
353
00:17:36,930 --> 00:17:38,891
It's falling apart.
354
00:17:48,734 --> 00:17:50,736
(grunting)
355
00:17:55,115 --> 00:17:57,076
Oh, my God.
356
00:17:58,035 --> 00:18:00,329
(coughs)
357
00:18:02,456 --> 00:18:04,166
That's her.
358
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
That's my mom.
359
00:18:07,086 --> 00:18:09,338
(siren blaring)
360
00:18:09,379 --> 00:18:13,133
This is one of
your brother's stash spots
361
00:18:13,175 --> 00:18:14,802
for his stolen goods?
362
00:18:14,843 --> 00:18:17,096
It's his favorite one.
363
00:18:17,137 --> 00:18:18,472
(sighs)
364
00:18:21,183 --> 00:18:23,018
Some operation you got here.
365
00:18:23,060 --> 00:18:25,854
Gil's operation, not mine.
366
00:18:25,896 --> 00:18:29,608
Just 'cause we're siblings
doesn't make us partners.
367
00:18:29,650 --> 00:18:31,401
There's no shroud.
368
00:18:32,736 --> 00:18:36,990
Well, maybe George and Nick
are having better luck.
369
00:18:37,032 --> 00:18:39,535
Hollow, mossy limestone.
370
00:18:41,120 --> 00:18:42,996
Um...
371
00:18:45,749 --> 00:18:48,168
Hey, does this sound
hollow to you?
372
00:18:49,294 --> 00:18:50,963
George?
373
00:18:57,052 --> 00:18:58,679
What's going on?
374
00:18:58,720 --> 00:19:00,264
(as Odette, French accent):
"What's going on?"
375
00:19:00,305 --> 00:19:02,141
You ask that of
George constantly.
376
00:19:02,182 --> 00:19:04,643
Can thoughts in her head
not remain in her head?
377
00:19:04,685 --> 00:19:07,312
Odette, pleasure
to see you again.
378
00:19:09,231 --> 00:19:11,483
Why could this not
have been me?
379
00:19:11,525 --> 00:19:13,819
Well, I guess
you got lucky.
380
00:19:14,778 --> 00:19:16,947
Or you'd rather be
in the ground, six feet under?
381
00:19:16,989 --> 00:19:18,782
My bones in the earth
382
00:19:18,824 --> 00:19:20,909
and my spirit reunited
with my love?
383
00:19:20,951 --> 00:19:22,661
Oui.
384
00:19:22,703 --> 00:19:25,747
Instead I am imprisoned
in this tiny,
385
00:19:25,789 --> 00:19:29,293
oddly garmented body
with my idiot cellmate
386
00:19:29,334 --> 00:19:31,753
who cannot tell granite
from limestone.
387
00:19:35,966 --> 00:19:37,259
(sighs)
388
00:19:37,301 --> 00:19:40,053
Granite. Limestone.
389
00:19:40,095 --> 00:19:42,014
Be done with it.
390
00:19:42,055 --> 00:19:44,141
♪ ♪
391
00:19:51,190 --> 00:19:53,025
(hollow thumping)
392
00:19:54,526 --> 00:19:56,153
(grunts)
393
00:20:13,587 --> 00:20:16,548
(normal voice):
Hey, what did I miss?
394
00:20:16,590 --> 00:20:19,676
Uh, well,
Odette called me an idiot.
395
00:20:19,718 --> 00:20:24,223
And there's
no stolen merchandise here.
396
00:20:24,264 --> 00:20:26,183
I think this is
where Gil stored
397
00:20:26,225 --> 00:20:28,268
his mom's things
after she died.
398
00:20:28,310 --> 00:20:32,272
Ooh, the Bobbseys'
first footsteps.
399
00:20:32,314 --> 00:20:34,107
Fantabulous.
400
00:20:35,108 --> 00:20:37,277
Maybe Nancy's having
better luck.
401
00:20:37,319 --> 00:20:39,404
♪ ♪
402
00:20:49,581 --> 00:20:52,292
NANCY:
He didn't bury her.
He painted her.
403
00:20:54,920 --> 00:20:56,838
(sighs softly)
404
00:20:58,257 --> 00:21:00,384
Gil, what if Eddie
Collins didn't do it?
405
00:21:00,425 --> 00:21:01,718
What?
406
00:21:01,760 --> 00:21:03,220
Are you seeing
any of this?
407
00:21:03,262 --> 00:21:05,180
That son of a bitch was
clearly obsessed with her.
408
00:21:05,222 --> 00:21:06,556
There is no body here.
409
00:21:06,598 --> 00:21:08,892
Then he buried her
somewhere else!
410
00:21:08,934 --> 00:21:10,811
You know what? Screw this.
411
00:21:10,852 --> 00:21:12,354
I'm getting
answers tonight.
412
00:21:12,396 --> 00:21:15,190
No. No, no.
Gil, I can get answers for you.
413
00:21:15,232 --> 00:21:18,568
Okay? But I need the shroud.
No.
414
00:21:18,610 --> 00:21:20,279
No, the deal's the deal.
415
00:21:20,320 --> 00:21:21,822
Gil, even if you went
through with it,
416
00:21:21,863 --> 00:21:23,782
why would Eddie
tell you anything different
417
00:21:23,824 --> 00:21:25,367
than he told the police
14 years ago?
418
00:21:25,409 --> 00:21:27,202
Because I'll make him.
419
00:21:30,205 --> 00:21:32,082
(sighs)
420
00:21:35,669 --> 00:21:38,714
(light buzzing)
421
00:21:38,755 --> 00:21:40,841
♪ ♪
422
00:22:00,902 --> 00:22:02,988
(camera clicking)
423
00:22:10,329 --> 00:22:11,997
(clicking continues)
424
00:22:23,175 --> 00:22:24,718
Who are you?
425
00:22:26,094 --> 00:22:27,804
Hmm? (gasps)
426
00:22:29,639 --> 00:22:31,308
Hi. I'm Eddie's niece.
427
00:22:31,350 --> 00:22:33,810
Caroline or Kelly?
Kelly.
428
00:22:33,852 --> 00:22:37,647
Um, I just came to see
Uncle Eddie's art one last time.
429
00:22:37,689 --> 00:22:39,858
S-Such a talent.
(chuckles)
430
00:22:39,900 --> 00:22:41,943
Weird question,
but, by any chance,
431
00:22:41,985 --> 00:22:44,696
did he mention anything
about the mysterious specter
432
00:22:44,738 --> 00:22:47,074
in the-the background
of his paintings
433
00:22:47,115 --> 00:22:48,533
behind the subject?
434
00:22:49,910 --> 00:22:52,162
Mr. Collins is legally blind.
435
00:22:52,204 --> 00:22:54,873
He's never painted
a day in his life.
436
00:22:54,915 --> 00:22:58,210
And he has no nieces,
437
00:22:58,251 --> 00:23:00,212
"Kelly."
438
00:23:03,173 --> 00:23:05,258
Right.
439
00:23:14,726 --> 00:23:18,313
So, you found a key to a safety
deposit box? What was in it?
440
00:23:18,355 --> 00:23:20,440
Another locked box.
441
00:23:20,482 --> 00:23:22,109
I know.
442
00:23:22,150 --> 00:23:24,778
I gave it to Nick and George.
They have bolt cutters.
443
00:23:24,820 --> 00:23:27,155
Divide and conquer, right?
444
00:23:27,197 --> 00:23:28,907
Where's Gil?
445
00:23:28,949 --> 00:23:31,410
Shouldn't somebody
be conquering him?
446
00:23:31,451 --> 00:23:34,329
We have until 6:00.
He gave me his word.
447
00:23:37,290 --> 00:23:41,378
Why would Eddie hide
those paintings all these years?
448
00:23:41,420 --> 00:23:44,923
Who was he trying to protect,
Rosemary's real killer?
449
00:23:46,591 --> 00:23:49,553
Find the artist,
find the killer?
450
00:23:50,470 --> 00:23:53,098
Maybe this thing...
451
00:23:53,140 --> 00:23:55,100
did it.
452
00:23:55,142 --> 00:23:56,852
I... Whatever the hell it is,
453
00:23:56,893 --> 00:23:59,688
I saw the same figure
carved into a tree
454
00:23:59,729 --> 00:24:02,441
right where Rosemary
was last seen alive.
455
00:24:04,025 --> 00:24:06,570
Another suspect
not of this earth. Cool.
456
00:24:06,611 --> 00:24:08,738
GARY:
Restrooms are
for clients only.
457
00:24:09,698 --> 00:24:11,158
NANCY:
Oh.
458
00:24:11,199 --> 00:24:12,576
ACE:
That's a shame,
'cause we'd heard
459
00:24:12,617 --> 00:24:13,785
great things
about your restrooms.
Hi.
460
00:24:13,827 --> 00:24:16,037
Hi. We have an acquaintance
461
00:24:16,079 --> 00:24:18,248
that was going to have
his art collection
462
00:24:18,290 --> 00:24:20,667
appraised by your gallery
before he took ill.
463
00:24:20,709 --> 00:24:24,254
But I was hoping you could
help us identify the artist.
464
00:24:24,296 --> 00:24:26,381
Somebody local, maybe?
465
00:24:26,423 --> 00:24:29,009
Ah. The artist is Unknown.
466
00:24:29,968 --> 00:24:32,387
Yeah, that's...
that's what we said.
(chuckles)
467
00:24:32,429 --> 00:24:33,889
(chuckles softly)
468
00:24:33,930 --> 00:24:36,349
"Unknown" is the name
the artist goes by.
469
00:24:36,391 --> 00:24:39,144
Like Banksy or Weegee.
470
00:24:39,186 --> 00:24:41,104
There's a signature.
May I?
471
00:24:43,273 --> 00:24:45,317
Now take a look.
472
00:24:52,032 --> 00:24:54,451
Are you sure this
is the same artist?
473
00:24:54,493 --> 00:24:56,578
There's the signature.
474
00:25:04,002 --> 00:25:05,670
Is there anything else
you can tell me?
475
00:25:05,712 --> 00:25:08,340
A name or an address?
476
00:25:10,383 --> 00:25:12,344
Unknown.
477
00:25:12,385 --> 00:25:14,471
Right.
478
00:25:17,140 --> 00:25:18,683
Well, good news.
You're gonna let us
479
00:25:18,725 --> 00:25:20,602
use your restroom after all.
480
00:25:21,603 --> 00:25:23,188
BESS:
Oh, and another thing.
481
00:25:23,230 --> 00:25:24,773
You should cut
that last line out.
482
00:25:24,814 --> 00:25:26,733
I-It steps on
your big finish.
483
00:25:26,775 --> 00:25:29,027
Good. Good.
484
00:25:29,069 --> 00:25:31,071
This is really good.
485
00:25:31,112 --> 00:25:33,782
I buttered both sides
of the bread.
Mmm.
486
00:25:33,823 --> 00:25:36,076
I'm really happy
to see you feeling better.
487
00:25:36,117 --> 00:25:39,246
I am feeling better. Mmm.
488
00:25:43,542 --> 00:25:46,086
There was no hearing, was there?
489
00:25:46,127 --> 00:25:47,754
(chuckles softly)
490
00:25:47,796 --> 00:25:49,506
No.
491
00:25:51,550 --> 00:25:54,511
The judge denied
the hearing.
492
00:25:54,553 --> 00:25:56,846
He's going to rule
on my written motion instead,
493
00:25:56,888 --> 00:25:58,348
and I filed that
this morning.
494
00:25:58,390 --> 00:25:59,933
Hmm.
495
00:25:59,975 --> 00:26:02,727
So, your opening
statement? You...
496
00:26:02,769 --> 00:26:06,314
Bess, I would have taken
every single note of yours.
497
00:26:06,356 --> 00:26:07,941
You are really good
at this.
498
00:26:07,983 --> 00:26:10,569
Yeah, but it was a
trick. (chuckles)
499
00:26:10,610 --> 00:26:11,695
No.
500
00:26:11,736 --> 00:26:14,239
A nudge.
501
00:26:14,281 --> 00:26:17,492
I wanted to give you
something else to think about.
(scoffs)
502
00:26:17,534 --> 00:26:21,538
Something besides
how I've lost everything?
503
00:26:22,497 --> 00:26:25,792
Well, it can be really hard
504
00:26:25,834 --> 00:26:29,546
to figure out your next step
when things get overwhelming.
505
00:26:30,505 --> 00:26:32,132
How are you doing?
506
00:26:32,173 --> 00:26:35,010
(chuckles softly)
It's been scary.
507
00:26:36,469 --> 00:26:39,014
But also freeing.
Yeah.
508
00:26:39,055 --> 00:26:41,099
I don't have to...
509
00:26:41,141 --> 00:26:43,435
worry about keeping
my story straight
510
00:26:43,476 --> 00:26:46,104
every time I talk to Nancy
about the past.
511
00:26:46,146 --> 00:26:49,774
For the first time
since she was born, I'm just...
512
00:26:50,942 --> 00:26:52,402
...me.
513
00:26:52,444 --> 00:26:54,988
Without any secrets.
514
00:26:55,030 --> 00:26:58,033
Guess that makes two of us.
515
00:26:58,074 --> 00:27:01,453
Although I'm just me
without any hope.
516
00:27:02,412 --> 00:27:05,040
You know...
517
00:27:05,081 --> 00:27:08,209
I saw this documentary once
about spider monkeys.
518
00:27:08,251 --> 00:27:11,504
Flying through the jungle
from vine to vine.
519
00:27:11,546 --> 00:27:13,757
And they're incredible.
520
00:27:13,798 --> 00:27:16,134
There's always this moment
521
00:27:16,176 --> 00:27:18,803
after they've let go
of the last vine
522
00:27:18,845 --> 00:27:21,097
before they grab
onto the next one.
523
00:27:21,139 --> 00:27:24,559
And they don't falter.
They don't look down.
524
00:27:24,601 --> 00:27:27,646
They just go on faith
525
00:27:27,687 --> 00:27:29,856
that the next vine
will be there.
526
00:27:29,898 --> 00:27:32,484
Right.
527
00:27:32,525 --> 00:27:35,612
The next vine
will be there, Bess.
528
00:27:37,739 --> 00:27:39,866
Have faith.
529
00:27:39,908 --> 00:27:42,202
(chuckles softly)
530
00:27:43,119 --> 00:27:45,121
BESS:
How can they sell you
531
00:27:45,163 --> 00:27:46,706
a piece of art without
giving you the artist name?
532
00:27:46,748 --> 00:27:49,376
It's Unknown? There could be
a million Unknowns.
533
00:27:49,417 --> 00:27:50,752
ACE:
Well, technically,
they sold it
534
00:27:50,794 --> 00:27:52,379
to Nick.
What?
535
00:27:52,420 --> 00:27:54,506
This Unknown has a signature.
536
00:27:54,547 --> 00:27:56,508
Upper left.
537
00:27:56,549 --> 00:27:58,259
Yeah, those numbers.
538
00:27:58,301 --> 00:28:00,720
5962.
NANCY:
The same numbers
539
00:28:00,762 --> 00:28:03,348
that were on the paintings
in Collins' basement.
540
00:28:03,390 --> 00:28:06,476
GEORGE:
Hey, I swear I've
seen those before.
541
00:28:06,518 --> 00:28:09,270
Yeah, we both have.
The baby book.
542
00:28:11,189 --> 00:28:13,733
You got yourself a deal
on this art.
543
00:28:13,775 --> 00:28:16,236
Two for the price of one.
Check it out.
544
00:28:16,277 --> 00:28:18,363
Look.
545
00:28:23,284 --> 00:28:26,246
Hey, there's a
painting underneath.
546
00:28:30,375 --> 00:28:32,419
NANCY:
That's Rosemary Bobbsey.
547
00:28:35,380 --> 00:28:36,840
But, like,
548
00:28:36,881 --> 00:28:39,801
14 years older.
549
00:28:40,760 --> 00:28:44,431
How she'd look today.
550
00:28:44,472 --> 00:28:45,974
(phone vibrates)
551
00:28:46,015 --> 00:28:47,434
Hey.
552
00:28:47,475 --> 00:28:49,561
CARSON:
I just heard from the judge.
553
00:28:49,602 --> 00:28:51,521
He's not going to rule
on my motion.
554
00:28:51,563 --> 00:28:53,231
What? Why?
555
00:28:54,733 --> 00:28:56,651
(sighs)
556
00:28:58,486 --> 00:29:01,406
Eddie Collins just died.
His body gave out.
557
00:29:01,448 --> 00:29:04,617
Couldn't wait until 6:00.
We got to find Gil.
558
00:29:11,166 --> 00:29:13,168
♪ ♪
559
00:29:29,809 --> 00:29:32,103
I'm not gonna let you
do this, Gil.
560
00:29:32,145 --> 00:29:33,813
The clock started.
561
00:29:33,855 --> 00:29:36,483
I'm doing this
before the coroner gets here.
562
00:29:36,524 --> 00:29:39,694
Eddie Collins didn't
kill her, Gil.
563
00:29:39,736 --> 00:29:43,031
Those paintings
are self-portraits.
564
00:29:43,072 --> 00:29:45,700
They have her signature.
565
00:29:47,202 --> 00:29:50,622
5962 is not a signature.
It is.
566
00:29:50,663 --> 00:29:53,666
Five pounds, nine ounces.
Six pounds, two ounces.
567
00:29:53,708 --> 00:29:56,127
Those are your birth weights.
Amanda's and yours.
568
00:29:56,169 --> 00:29:58,630
As recorded in
your baby book.
569
00:29:58,671 --> 00:30:01,257
Okay. So, she was a painter.
570
00:30:01,299 --> 00:30:02,550
He still killed her.
571
00:30:02,592 --> 00:30:04,385
a painter.
572
00:30:04,427 --> 00:30:06,638
She's still alive.
573
00:30:06,679 --> 00:30:09,224
(breathing shakily)
Where is he?
574
00:30:09,265 --> 00:30:12,852
He's halfway to a morgue
in Bangor.
575
00:30:12,894 --> 00:30:15,522
You're never gonna
get there in time.
576
00:30:15,563 --> 00:30:16,898
The shroud won't work.
(grunts)
577
00:30:16,940 --> 00:30:19,067
(breathing heavily)
578
00:30:20,026 --> 00:30:21,694
You-you tricked me.
579
00:30:22,654 --> 00:30:24,989
She saved you.
580
00:30:25,031 --> 00:30:26,825
Mom's alive.
581
00:30:26,866 --> 00:30:29,160
What, now-now y-you believe her?
582
00:30:29,202 --> 00:30:30,495
Huh?
583
00:30:30,537 --> 00:30:32,747
We were six years old.
584
00:30:32,789 --> 00:30:34,249
Why would Mom leave us?
585
00:30:34,290 --> 00:30:35,959
She was sick, Gil.
586
00:30:36,000 --> 00:30:38,503
Mom was being treated for
psychiatric delusions.
587
00:30:38,545 --> 00:30:41,589
We found
her medical records.
588
00:30:41,631 --> 00:30:43,967
She thought she was being
haunted by a monster.
589
00:30:44,008 --> 00:30:46,594
A-A Burning Thing.
590
00:30:46,636 --> 00:30:48,012
NANCY:
It was in her paintings.
591
00:30:48,054 --> 00:30:49,889
It was carved into
a tree in the woods.
592
00:30:49,931 --> 00:30:52,725
She met Eddie
in group therapy.
593
00:30:52,767 --> 00:30:55,144
She confided in him
that painting is the only thing
594
00:30:55,186 --> 00:30:57,981
that eased her fear,
so he let her paint here.
595
00:30:58,022 --> 00:31:00,525
AMANDA:
Mom made Eddie
promise not to tell.
596
00:31:00,567 --> 00:31:02,902
She didn't want
to scare us.
597
00:31:02,944 --> 00:31:04,696
Read her medical reports.
No, no, no.
598
00:31:04,737 --> 00:31:07,615
No. No.
No one can tell us the truth
599
00:31:07,657 --> 00:31:09,200
except for Eddie Collins,
600
00:31:09,242 --> 00:31:11,202
who is now dead.
No, Gil.
601
00:31:11,244 --> 00:31:13,246
I can tell you.
602
00:31:16,416 --> 00:31:18,918
This is the one
thing of Mom's
603
00:31:18,960 --> 00:31:20,837
that I held onto.
604
00:31:20,879 --> 00:31:23,923
I had forgotten about it
until I saw that painting.
605
00:31:23,965 --> 00:31:25,341
I must have been four.
606
00:31:25,383 --> 00:31:27,343
I went into her room
because I couldn't sleep.
607
00:31:27,385 --> 00:31:29,470
I was afraid there was
monsters under my bed,
608
00:31:29,512 --> 00:31:31,264
and she drew that for me.
609
00:31:31,306 --> 00:31:33,725
She said this is the only
monster I should be afraid of,
610
00:31:33,766 --> 00:31:37,103
but promised to make sure
it never found us.
611
00:31:38,813 --> 00:31:40,356
(breath trembles)
612
00:31:40,398 --> 00:31:42,442
Why-Why'd she tell you
but not me?
613
00:31:42,483 --> 00:31:44,152
Who knows?
614
00:31:44,193 --> 00:31:47,655
Maybe because she didn't
want to frighten you.
615
00:31:49,365 --> 00:31:53,077
Or maybe it's because
I'm two minutes older than you,
616
00:31:53,119 --> 00:31:56,372
and it's my job
to look out for you.
617
00:31:57,332 --> 00:31:59,584
Always.
618
00:32:01,252 --> 00:32:03,922
Give the shroud back, Gil.
619
00:32:07,467 --> 00:32:09,177
(breath trembles)
620
00:32:09,218 --> 00:32:11,304
I am...
621
00:32:13,598 --> 00:32:15,642
I'm so sorry.
622
00:32:16,601 --> 00:32:19,312
So am I.
623
00:32:22,899 --> 00:32:25,985
("It's All Happening Now"
by Portals playing)
624
00:32:28,696 --> 00:32:30,782
(door opens)
625
00:32:32,075 --> 00:32:34,869
♪ Mm-mm, mm-mm ♪
626
00:32:34,911 --> 00:32:36,663
(door closes)
627
00:32:36,704 --> 00:32:38,790
(crickets chirping)
628
00:32:40,083 --> 00:32:43,711
♪ Like explosions in the air ♪
629
00:32:46,881 --> 00:32:49,258
(sighs)
♪ Lighting up
the atmosphere... ♪
630
00:32:49,300 --> 00:32:51,260
Cheer up, boss.
631
00:32:51,302 --> 00:32:53,221
We won.
632
00:32:53,262 --> 00:32:54,847
You know?
633
00:32:54,889 --> 00:32:58,476
George is safe, the
shroud is locked away.
634
00:32:58,518 --> 00:33:00,061
Mm-hmm.
635
00:33:00,103 --> 00:33:01,896
All is well in the world.
636
00:33:01,938 --> 00:33:03,731
♪ No turning back... ♪
637
00:33:03,773 --> 00:33:06,859
I mean, there's still
an old-timey French lady
638
00:33:06,901 --> 00:33:09,821
living in my girlfriend,
but, you know...
639
00:33:09,862 --> 00:33:11,823
Mm-hmm.
...all things being equal.
640
00:33:11,864 --> 00:33:13,491
You met Odette.
641
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
Yeah, she's weird, right?
642
00:33:15,660 --> 00:33:17,578
I mean, she's...
643
00:33:17,620 --> 00:33:20,581
she's just so...
644
00:33:20,623 --> 00:33:22,375
mean.
645
00:33:22,417 --> 00:33:24,836
Yeah. Yeah.
646
00:33:24,877 --> 00:33:26,879
This is gonna be
complicated.
647
00:33:26,921 --> 00:33:30,216
Mm, all relationships are.
(chuckles)
648
00:33:30,258 --> 00:33:33,261
I don't know who I'm going
to bed with at night,
649
00:33:33,302 --> 00:33:35,722
or who I'm waking up to
in the morning.
650
00:33:35,763 --> 00:33:37,890
And in between night
and morning,
651
00:33:37,932 --> 00:33:41,310
on the occasion that,
you know, mood strikes us...
652
00:33:41,352 --> 00:33:43,813
It's... complicated.
653
00:33:43,855 --> 00:33:46,107
Yeah.
Oh, wow. Ugh.
654
00:33:46,149 --> 00:33:48,192
If Odette's gonna be
in George's body,
655
00:33:48,234 --> 00:33:50,194
you know, there's...
there's got to be rules.
656
00:33:50,236 --> 00:33:51,946
Mm.
A schedule.
657
00:33:51,988 --> 00:33:53,948
Full-time solitary
confinement.
658
00:33:53,990 --> 00:33:56,117
Only coming out with
George's permission.
659
00:33:56,159 --> 00:33:57,910
This is George's
body, not hers.
660
00:33:57,952 --> 00:34:01,748
♪ Our tomorrow's
finally come... ♪
661
00:34:01,789 --> 00:34:03,583
Where is George?
662
00:34:03,624 --> 00:34:05,251
(sighs)
663
00:34:05,293 --> 00:34:07,086
She went to close out.
664
00:34:08,046 --> 00:34:09,797
But...
665
00:34:09,839 --> 00:34:11,883
but that was a while ago.
666
00:34:14,635 --> 00:34:16,012
Hmm.
667
00:34:16,054 --> 00:34:18,681
♪ And it's only just begun... ♪
668
00:34:21,350 --> 00:34:23,144
Phone and her bag.
669
00:34:23,186 --> 00:34:25,354
She must have left
in a hurry.
670
00:34:26,856 --> 00:34:28,608
I don't think
George was driving.
671
00:34:28,649 --> 00:34:31,110
(wind whistling)
672
00:34:31,152 --> 00:34:33,613
One of Odette's love letters
to the Englishwoman.
673
00:34:33,654 --> 00:34:35,907
What was she looking at
on her laptop?
674
00:34:35,948 --> 00:34:38,826
Uh, it's tidal charts.
675
00:34:38,868 --> 00:34:42,663
I mean, why would she be
looking at tidal charts?
676
00:34:42,705 --> 00:34:45,374
To make sure there's no water
to break your fall.
677
00:34:45,416 --> 00:34:47,085
(waves crashing)
678
00:34:47,126 --> 00:34:50,797
♪ It's all happening now ♪
679
00:34:50,838 --> 00:34:53,883
♪ It's all
happening now ♪
680
00:34:53,925 --> 00:34:57,929
♪ We've waited
for this time to come ♪
681
00:34:57,970 --> 00:35:01,557
♪ And it's all happening now. ♪
682
00:35:08,147 --> 00:35:10,233
♪ ♪
683
00:35:11,901 --> 00:35:13,528
Odette!
(gasps)
684
00:35:13,569 --> 00:35:16,405
Odette, stay right
where you are.
685
00:35:16,447 --> 00:35:19,408
(as Odette, French accent):
Why? So you can
tell me your rules?
686
00:35:19,450 --> 00:35:21,369
Put me in
solitary confinement?
687
00:35:21,410 --> 00:35:23,663
God. She must have
heard us talking.
688
00:35:23,704 --> 00:35:25,748
Ah, you brought a friend.
689
00:35:25,790 --> 00:35:27,792
Do you have something
amie,
690
00:35:27,834 --> 00:35:29,585
or have you just come
for the show?
691
00:35:29,627 --> 00:35:31,879
It's okay.
692
00:35:31,921 --> 00:35:33,965
(sighs)
693
00:35:34,006 --> 00:35:36,676
If it please the court and...
694
00:35:36,717 --> 00:35:39,428
and even if it doesn't,
695
00:35:39,470 --> 00:35:41,848
this isn't about Nick.
696
00:35:41,889 --> 00:35:45,393
Okay? When... when
you were killed,
697
00:35:45,434 --> 00:35:49,438
you lost your true love, your
reason to get up in the morning.
698
00:35:49,480 --> 00:35:54,152
And now you're just
a spider monkey...
699
00:35:54,193 --> 00:35:56,237
in the jungle...
700
00:35:56,279 --> 00:35:58,698
between vines.
701
00:35:58,739 --> 00:36:01,200
Mary.
702
00:36:01,242 --> 00:36:03,327
Her name was Mary.
703
00:36:04,245 --> 00:36:06,372
One step forward,
and we can be reunited.
704
00:36:06,414 --> 00:36:07,832
(Bess gasps)
705
00:36:07,874 --> 00:36:10,001
Whoa.
Hey, hey. Hey, maybe...
706
00:36:10,042 --> 00:36:12,962
maybe if that's how it works
707
00:36:13,004 --> 00:36:14,714
and-and if you can even
find her.
708
00:36:14,755 --> 00:36:17,341
Yeah, if wherever you're
going is where she is.
709
00:36:17,383 --> 00:36:19,927
D-Do you even, uh...
710
00:36:19,969 --> 00:36:22,638
do you even know
what-what became of her?
711
00:36:22,680 --> 00:36:26,100
I know we were robbed
of a life together.
712
00:36:26,142 --> 00:36:28,477
That is a pain
you cannot imagine.
713
00:36:28,519 --> 00:36:31,147
Okay, but if you... if
you do this to George,
714
00:36:31,189 --> 00:36:33,357
I won't have
to imagine it.
715
00:36:33,399 --> 00:36:36,694
But George... George
deserves to live, Odette.
716
00:36:36,736 --> 00:36:38,279
Her full life.
717
00:36:38,321 --> 00:36:41,032
Let her live.
718
00:36:41,073 --> 00:36:42,825
Let-let her live,
and, uh, we'll...
719
00:36:42,867 --> 00:36:45,369
and we'll make this
work, okay? All of us.
720
00:36:45,411 --> 00:36:48,456
Yeah. And I swear, we...
721
00:36:48,497 --> 00:36:50,625
we'll help you find a reason
to get up in the morning.
722
00:36:50,666 --> 00:36:53,461
Give up my love for yours.
723
00:36:53,502 --> 00:36:55,546
Why should I trust you?
724
00:36:55,588 --> 00:36:57,715
(sniffles)
725
00:36:57,757 --> 00:36:59,425
Yeah.
726
00:36:59,467 --> 00:37:01,844
Because if you don't,
727
00:37:01,886 --> 00:37:05,264
if you kill George...
BESS:
Yeah.
728
00:37:05,306 --> 00:37:10,102
...I will have no choice but
to follow you off that cliff,
729
00:37:10,144 --> 00:37:13,814
and I will spend eternity
making sure you feel my pain.
730
00:37:13,856 --> 00:37:16,984
Hey, Odette!
Odette. Oh.
731
00:37:17,026 --> 00:37:18,486
Odette,
732
00:37:18,527 --> 00:37:20,529
I love her.
733
00:37:22,156 --> 00:37:24,951
Which means...
734
00:37:24,992 --> 00:37:27,912
for better or for worse,
we're in this together.
735
00:37:33,501 --> 00:37:36,128
If it please the court.
736
00:37:37,922 --> 00:37:40,007
And even if it doesn't.
737
00:37:40,967 --> 00:37:43,177
(soft chuckle)
738
00:37:43,219 --> 00:37:44,720
(gasps)
739
00:37:44,762 --> 00:37:45,972
(gasping)
740
00:37:46,013 --> 00:37:47,348
(normal voice):
Nick?
741
00:37:47,390 --> 00:37:49,183
Hey. Oh.
(crying)
742
00:37:49,225 --> 00:37:51,435
(panting)
743
00:37:55,606 --> 00:37:58,109
Man, you are good
on a cliff.
744
00:38:00,236 --> 00:38:02,905
(laughing)
745
00:38:02,947 --> 00:38:05,908
(grunts, sighs)
746
00:38:05,950 --> 00:38:08,202
Okay. Okay,
that's a big fall.
Yeah.
747
00:38:08,244 --> 00:38:09,620
Yeah, we got to go.
748
00:38:09,662 --> 00:38:12,039
Oh, right. Okay.
Oh. Okay. Oh.
749
00:38:12,081 --> 00:38:14,709
(birds squawking)
750
00:38:14,750 --> 00:38:16,919
(keyboard keys clicking)
751
00:38:20,298 --> 00:38:23,426
Really ties the room together.
752
00:38:25,469 --> 00:38:28,389
I was checking the
newsprint, Lebowski.
753
00:38:28,431 --> 00:38:31,058
(chuckles)
754
00:38:31,100 --> 00:38:35,855
She must've used 30 strips,
all from the same newspaper.
755
00:38:35,896 --> 00:38:38,899
Oh, you're trying to figure out
where Gil's mom lives.
756
00:38:39,859 --> 00:38:41,402
Yeah, I thought
about doing that.
757
00:38:41,444 --> 00:38:43,487
But?
758
00:38:43,529 --> 00:38:46,574
He didn't ask me to, so...
759
00:38:48,034 --> 00:38:50,244
...maybe not
my mystery to solve.
760
00:38:51,454 --> 00:38:53,331
That's good instinct.
761
00:38:55,583 --> 00:38:57,710
He would've killed George,
you know.
762
00:38:57,752 --> 00:39:00,004
It's not somebody
you should trust.
763
00:39:01,964 --> 00:39:04,383
Are you telling me
to stay away from Gil Bobbsey?
764
00:39:06,260 --> 00:39:10,181
I'm... just telling
you that I know you,
765
00:39:10,222 --> 00:39:11,974
and...
766
00:39:12,016 --> 00:39:15,811
you seem... attached.
767
00:39:15,853 --> 00:39:18,981
Says the guy
dating his twin sister.
768
00:39:19,023 --> 00:39:21,400
I'm not dating his twin sister.
769
00:39:21,442 --> 00:39:24,779
Your lucky blue pullover
says otherwise.
770
00:39:26,113 --> 00:39:28,240
I know you, too.
771
00:39:29,325 --> 00:39:31,077
(door opens, bells jingle)
772
00:39:31,118 --> 00:39:33,204
♪ ♪
773
00:39:38,876 --> 00:39:42,004
He's probably not here
for the chowder.
774
00:39:42,963 --> 00:39:44,840
You can always
go out the back,
775
00:39:44,882 --> 00:39:46,967
let the new guy
wait on him.
776
00:39:49,804 --> 00:39:52,848
Yeah, that would be the...
that would be the smarter move.
777
00:39:54,266 --> 00:39:57,353
("Beneath the Surface"
by Demons of Ruby Mae playing)
778
00:40:03,192 --> 00:40:05,277
(pen clicking)
779
00:40:06,695 --> 00:40:09,323
♪ Always wanting
what he couldn't get... ♪
780
00:40:09,365 --> 00:40:11,700
So, what'll it be?
781
00:40:11,742 --> 00:40:15,913
One slice of banana cream pie?
782
00:40:15,955 --> 00:40:20,084
♪ His own fortune? ♪
783
00:40:20,126 --> 00:40:25,506
♪ Spending his life
living through regrets... ♪
784
00:40:29,135 --> 00:40:31,178
It's okay.
785
00:40:39,311 --> 00:40:41,647
AMANDA:
Maybe she's
better now, right?
786
00:40:41,689 --> 00:40:44,275
In that new painting,
she looked...
787
00:40:44,316 --> 00:40:46,277
Happy.
788
00:40:46,318 --> 00:40:49,029
She looked happy.
(chuckles)
789
00:40:50,406 --> 00:40:52,741
You think she's hoping
we come looking for her?
790
00:40:52,783 --> 00:40:54,660
Hoping we don't?
791
00:40:54,702 --> 00:40:58,080
♪ Just the same
in everything you do... ♪
792
00:40:58,122 --> 00:41:00,541
I don't know, but...
793
00:41:02,126 --> 00:41:04,837
...when you're ready,
I mean, if you ever are ready,
794
00:41:04,879 --> 00:41:07,673
I can tell you where
to start looking for her.
795
00:41:08,799 --> 00:41:11,385
Santa Fe, New Mexico.
796
00:41:12,553 --> 00:41:15,473
You tracked her
down for me?
797
00:41:15,514 --> 00:41:17,808
Ace...
798
00:41:17,850 --> 00:41:22,438
I'm about to do something
that Gil Bobbsey's gonna hate.
799
00:41:22,480 --> 00:41:25,065
I'll give you
three guesses.
800
00:41:26,484 --> 00:41:28,068
What if I only need one?
801
00:41:28,110 --> 00:41:29,737
(chuckles softly)
802
00:41:29,778 --> 00:41:31,864
♪ ♪
803
00:41:34,158 --> 00:41:35,743
(phone chimes)
Mm. Mm.
804
00:41:35,784 --> 00:41:38,120
Sorry.
Oh...
805
00:41:38,162 --> 00:41:40,122
Oh, somebody's... oh,
somebody's just...
806
00:41:40,164 --> 00:41:42,625
Somebody keeps
texting me.
807
00:41:42,666 --> 00:41:44,752
Better not be my brother.
808
00:41:45,669 --> 00:41:47,755
It's not. It...
809
00:41:47,796 --> 00:41:50,174
It's mine.
810
00:41:50,216 --> 00:41:52,176
Captioning sponsored by
CBS
811
00:41:52,218 --> 00:41:54,512
and TOYOTA.
812
00:42:00,434 --> 00:42:04,522
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
813
00:42:18,452 --> 00:42:20,412
(woman screams, bell dings)
814
00:42:20,454 --> 00:42:25,501
(pencil scribbling)
55985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.