Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,443 --> 00:00:12,546
[sound of running, panting]
2
00:00:12,613 --> 00:00:17,085
* [Christmas music] *
3
00:00:17,151 --> 00:00:19,187
[laughter]
4
00:00:19,253 --> 00:00:22,056
>> It's been said that my best
quality is my sense of humour.
5
00:00:22,123 --> 00:00:24,125
>> Uh-uh.
I've been watching how you act
6
00:00:24,192 --> 00:00:28,062
at school and your best quality
is that you're all man,
7
00:00:28,129 --> 00:00:30,231
head to toe, stem to stern.
8
00:00:30,298 --> 00:00:32,766
>> Aw...
9
00:00:32,866 --> 00:00:34,868
[panting]
10
00:00:34,935 --> 00:00:38,606
I wish this date didn't have
to end, but Christmas Eve
11
00:00:38,672 --> 00:00:41,942
is tomorrow and I guess you'll
be spending it with your family.
12
00:00:42,009 --> 00:00:44,078
>> Ah, I don't have
any family left.
13
00:00:44,145 --> 00:00:46,046
We McCarthy's have
had a run of bad luck,
14
00:00:46,114 --> 00:00:50,818
avalanches, stampedes and,
recently, attacked by sharks...?
15
00:00:50,884 --> 00:00:52,820
But Nana Esther
went down fighting.
16
00:00:52,886 --> 00:00:57,358
>> Wow, that's really
good to hear...
17
00:00:57,425 --> 00:01:02,463
I mean, because maybe you'd want
to spend Christmas Eve with me.
18
00:01:02,563 --> 00:01:04,532
>> Let's.
19
00:01:04,598 --> 00:01:07,000
***
20
00:01:07,135 --> 00:01:09,002
>> AHHH!
[pow!]
21
00:01:09,137 --> 00:01:13,741
[tires screech]
22
00:01:13,807 --> 00:01:17,278
AHHHH! AHHHH! AHHHH!
23
00:01:17,345 --> 00:01:19,313
>> It's okay, Stockley.
It was just a scarecrow.
24
00:01:19,380 --> 00:01:22,616
AHHHH! AHHHH!
AHHHH! AHHHH!
25
00:01:22,683 --> 00:01:26,854
>> Snap out of it!
It was just a stupid scarecrow.
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,257
It's all right.
27
00:01:29,323 --> 00:01:31,292
Ah...AHHH! AHHH!
28
00:01:31,359 --> 00:01:34,962
AHHH! AHHH! AHHH! AHHH!
29
00:01:35,028 --> 00:01:36,897
>> Forget it.
I'm calling a cab.
30
00:01:36,964 --> 00:01:38,832
[Stockley continues screaming]
31
00:01:38,932 --> 00:01:41,835
[squish]
32
00:01:41,902 --> 00:01:53,347
***
33
00:01:53,347 --> 00:02:00,921
***
34
00:02:00,988 --> 00:02:03,023
Ohhh...ahhh...
35
00:02:03,090 --> 00:02:05,526
Oh.
36
00:02:09,029 --> 00:02:11,465
Linda!
37
00:02:11,532 --> 00:02:13,967
Come back!
38
00:02:14,034 --> 00:02:16,770
I'm all man again.
39
00:02:16,837 --> 00:02:18,739
Linda!
40
00:02:18,806 --> 00:02:25,112
***
41
00:02:25,112 --> 00:02:32,653
***
42
00:02:32,720 --> 00:02:39,126
***
43
00:02:39,126 --> 00:02:46,667
***
44
00:02:46,734 --> 00:02:56,143
***
45
00:02:56,143 --> 00:03:04,652
***
46
00:03:15,263 --> 00:03:17,164
Jake >> Aw, Phoebe,
an early Christmas present?
47
00:03:17,265 --> 00:03:19,099
You shouldn't have.
But since you did...
48
00:03:19,166 --> 00:03:21,602
>> Uh-uh.
Here's the deal, Jake.
49
00:03:21,669 --> 00:03:23,837
One of these Christmas
presents is amazing,
50
00:03:23,904 --> 00:03:25,939
and one of them stinks.
>> They'll average each
51
00:03:26,006 --> 00:03:28,409
other out.
>> Which one you get depends
52
00:03:28,476 --> 00:03:31,712
on what you give me
tomorrow for Christmas.
53
00:03:31,779 --> 00:03:34,181
Hint: It better
be an Ickie Doll.
54
00:03:34,282 --> 00:03:36,284
>> A who?
>> A red Ickie Doll.
55
00:03:36,317 --> 00:03:39,287
I've told you a million times.
>> Oh yeah, right.
56
00:03:39,320 --> 00:03:41,622
I got you one, don't worry.
It's taken care of.
57
00:03:41,689 --> 00:03:43,657
>> Really?
You got me an Ickie Doll?
58
00:03:43,724 --> 00:03:45,726
Jake >> Um-hum.
>> A real Ickie Doll?
59
00:03:45,793 --> 00:03:49,129
That's so great!
60
00:03:49,196 --> 00:03:52,165
Because they've been sold
out everywhere for weeks.
61
00:03:52,300 --> 00:03:54,602
And if you had to
actually get one now,
62
00:03:54,668 --> 00:03:57,371
it would require a huge
effort on your part.
63
00:03:57,438 --> 00:04:00,341
>> Effort.
Ouch.
64
00:04:00,408 --> 00:04:02,443
So, what's the good
present exactly?
65
00:04:02,510 --> 00:04:04,778
[slap]
>> It depends.
66
00:04:04,845 --> 00:04:07,715
If you get me the red
Ickie Doll, shown here,
67
00:04:07,781 --> 00:04:10,584
your present is something
I spent months collecting
68
00:04:10,651 --> 00:04:12,953
special codes to get.
But if you do what you did
69
00:04:13,020 --> 00:04:15,323
last year and re-gift
a pair of sock from Grandma...
70
00:04:15,356 --> 00:04:17,391
>> Special codes?
You got me the Super
71
00:04:17,458 --> 00:04:19,327
GameStation Seven?
>> I've already said too much.
72
00:04:19,393 --> 00:04:23,130
I swear, Jake, you better
have gotten me an Ickie Doll.
73
00:04:23,196 --> 00:04:25,933
And if you haven't, you'll get
the bad gift and it won't be
74
00:04:25,999 --> 00:04:28,769
returnable and I'll cry to Mom
and Dad until they make you
75
00:04:28,836 --> 00:04:31,339
wear it in public.
And if you think I'm kidding,
76
00:04:31,405 --> 00:04:33,341
try me.
>> Gotta go.
77
00:04:33,341 --> 00:04:38,612
Merry Christmas.
78
00:04:40,748 --> 00:04:43,551
>> Boys are so easily trained.
79
00:04:46,086 --> 00:04:48,622
>> [voice cracks]
Hi, Linda.
80
00:04:50,991 --> 00:04:52,993
[deep voice] Hey, baby.
81
00:04:53,060 --> 00:04:55,563
[dialing beeps]
82
00:04:55,629 --> 00:04:57,665
[phone rings]
83
00:04:57,731 --> 00:04:59,700
Linda [on answering machine]
>> If you're a real man,
84
00:04:59,767 --> 00:05:02,135
leave your message at the tone.
If you're a screaming Mimi,
85
00:05:02,235 --> 00:05:04,972
don't even bother.
86
00:05:05,038 --> 00:05:08,676
[beep]
87
00:05:08,742 --> 00:05:11,244
* [Christmas music] *
88
00:05:11,379 --> 00:05:13,213
[door rattles]
89
00:05:13,381 --> 00:05:15,583
>> They open in five minutes.
90
00:05:15,649 --> 00:05:18,185
What are you doing here?
>> Ickie Doll, for Phoebe.
91
00:05:18,251 --> 00:05:20,421
Hayley >> Okay, me too.
My mom collects them.
92
00:05:20,488 --> 00:05:22,390
I tried to buy one last week.
They sold out in less
93
00:05:22,456 --> 00:05:24,392
than 10 minutes.
Jake >> Are you kidding me?
94
00:05:24,458 --> 00:05:26,960
What do these things do?
Play music? Fly?
95
00:05:27,027 --> 00:05:29,262
>> Not everything has to be
electronic to be cool, Jake.
96
00:05:29,397 --> 00:05:31,264
>> [coughs] Wrong.
>> Ickie Dolls, it's all
97
00:05:31,399 --> 00:05:33,534
about the experience.
You get to adopt them,
98
00:05:33,601 --> 00:05:35,503
name them.
They even have a pen-pal
99
00:05:35,569 --> 00:05:37,438
program where your Ickie Doll
can write to other
100
00:05:37,505 --> 00:05:39,940
Ickie Dolls in other countries.
101
00:05:40,007 --> 00:05:42,843
Hey, where is everybody?
102
00:05:42,910 --> 00:05:45,479
Jake >> "In order to protect
the safety of our store
103
00:05:45,546 --> 00:05:48,081
employees, we have decided
to sell the Ickie Dolls
104
00:05:48,148 --> 00:05:51,018
straight from the truck.
Good luck, Merry Christmas
105
00:05:51,084 --> 00:05:55,489
and please donate to the
Jim Needs A New Eye Fund."
106
00:05:55,556 --> 00:06:00,828
***
107
00:06:00,928 --> 00:06:06,099
[shouting crowd]
108
00:06:06,166 --> 00:06:08,636
>> This is a disaster.
109
00:06:08,702 --> 00:06:10,638
Jim >> Okay, people,
calm down, okay?
110
00:06:10,704 --> 00:06:12,640
Just calm down.
Pushing and shoving
111
00:06:12,706 --> 00:06:15,108
seems like a fun idea
until someone loses an eye.
112
00:06:15,175 --> 00:06:17,711
And it's not just
an expression, hmm?
113
00:06:17,778 --> 00:06:19,780
>> Let's make a pact.
114
00:06:19,847 --> 00:06:22,215
Whoever gets to the front
of the line first, buys two.
115
00:06:22,282 --> 00:06:24,151
>> Deal.
>> Come get your Ickie Dolls!
116
00:06:24,217 --> 00:06:26,153
Let's do this!
117
00:06:26,219 --> 00:06:29,690
[crowd cheers]
118
00:06:29,757 --> 00:06:31,759
>> Excuse me.
Excuse...excuse...
119
00:06:31,825 --> 00:06:33,861
Pardon me.
Jim >> There you go.
120
00:06:33,927 --> 00:06:35,896
There you go.
Jake >> Excuse me.
121
00:06:35,963 --> 00:06:38,699
[whack]
Oomph! Ahh...
122
00:06:38,799 --> 00:06:47,240
[crowd cheers and shouts]
123
00:06:47,307 --> 00:06:49,810
***
124
00:06:49,877 --> 00:06:52,780
Jim >> I'm sorry, but we
are out of Ickie Dolls.
125
00:06:52,846 --> 00:06:55,215
Okay, I'm sorry.
It's not my fault.
126
00:06:55,282 --> 00:06:58,619
I just want to go
back to my family.
127
00:06:58,686 --> 00:07:00,688
Easy, little one.
Easy, easy.
128
00:07:00,754 --> 00:07:02,723
Back off!
Let go!
129
00:07:02,790 --> 00:07:04,692
>> Ah-ha, awesome.
Where's mine?
130
00:07:04,758 --> 00:07:07,828
>> Sorry, Hayley,
this was the last one.
131
00:07:07,895 --> 00:07:10,664
I know how much you really
want this for your mom, so...
132
00:07:10,731 --> 00:07:15,168
if you ever want to talk about
your feelings of not getting it,
133
00:07:15,302 --> 00:07:17,237
I'm here for you.
134
00:07:17,304 --> 00:07:19,272
Hee hee hee!
135
00:07:21,341 --> 00:07:23,544
>> I'm just saying, keeping
the doll wasn't very
136
00:07:23,611 --> 00:07:25,946
Christmassy of you.
>> It's totally Christmas...
137
00:07:26,013 --> 00:07:27,915
very Scrooge.
It's like your mom's getting
138
00:07:27,981 --> 00:07:30,050
a visit from the ghost of
You're An Adult And Wasting
139
00:07:30,117 --> 00:07:33,654
Your Life With Stupid Dolls.
140
00:07:33,721 --> 00:07:37,324
Whoa!
Felix, what did you do?
141
00:07:37,390 --> 00:07:40,393
>> Felix Navidad!
Welcome, to the annual live
142
00:07:40,528 --> 00:07:43,531
webcast of the Felix Garcia
Christmas Spectacular,
143
00:07:43,597 --> 00:07:46,399
starting in only six hours.
Can you believe it's my
144
00:07:46,534 --> 00:07:48,368
sixth year singing Christmas
carols to puppets?
145
00:07:48,435 --> 00:07:50,403
>> Yes.
Yes, I can.
146
00:07:50,538 --> 00:07:52,740
Felix >> And this year I added
a little something something.
147
00:07:52,806 --> 00:07:57,310
A big Christmas song
medley on the accordion.
148
00:07:57,377 --> 00:08:01,782
Is that awesome or what?
Check out my special guest.
149
00:08:01,849 --> 00:08:04,818
[click]
Robot voice >> Ho ho ho!
150
00:08:04,885 --> 00:08:06,887
>> Santa.
Robot >> Move to the center
151
00:08:06,954 --> 00:08:09,557
of the room and prepare
to be searched.
152
00:08:09,590 --> 00:08:11,925
[whack whack]
Felix >> Sorry, he's a modified
153
00:08:11,992 --> 00:08:13,861
guard-bot.
I've still got some
154
00:08:13,927 --> 00:08:15,996
bugs to work out.
>> If you're using
155
00:08:16,063 --> 00:08:17,965
the guard-bot, who's
guarding the monsters?
156
00:08:18,031 --> 00:08:19,800
>> That's what
the Gleegor's for.
157
00:08:19,933 --> 00:08:22,803
[gurgles]
158
00:08:22,870 --> 00:08:25,105
When there's trouble,
he emits an noxious smell.
159
00:08:25,172 --> 00:08:27,374
[Jake sniffs]
>> I think there's trouble.
160
00:08:27,440 --> 00:08:29,442
>> A different noxious smell.
161
00:08:29,577 --> 00:08:31,411
>> Well, I'm going to go
wrap this thing.
162
00:08:31,478 --> 00:08:35,148
Merry Christmas.
Hee hee hee.
163
00:08:35,215 --> 00:08:38,719
Stockley >> Looking good, Felix.
>> Oh, thanks, Mr. Stockley.
164
00:08:38,786 --> 00:08:40,754
This year's going
to be a great show.
165
00:08:40,821 --> 00:08:42,823
You're watching, right?
>> Well, I, uh...
166
00:08:42,890 --> 00:08:44,892
was hoping to get
a second date with Linda,
167
00:08:44,958 --> 00:08:46,827
to tell you the truth.
Felix >> Why don't you guys
168
00:08:46,894 --> 00:08:49,362
watch it together.
169
00:08:52,800 --> 00:08:54,835
>> Yes.
170
00:08:54,902 --> 00:08:57,504
Hayley >> Oh, Mr. Stockley,
I found this residue
171
00:08:57,605 --> 00:09:01,074
on a truck at Maxi-Mart.
Stockley >> Oh, that looks bad.
172
00:09:01,141 --> 00:09:04,277
I'll run it through
the master spectrometer.
173
00:09:04,344 --> 00:09:07,314
Robot >> Freeze!
On your knees now, buddy.
174
00:09:07,380 --> 00:09:10,818
Remove all weapons from
your shopping cart at once.
175
00:09:10,884 --> 00:09:13,486
Ho, ho, ho!
176
00:09:18,659 --> 00:09:20,994
>> Let me ask you,
what do women like better,
177
00:09:21,061 --> 00:09:23,096
chocolates or flowers?
>> Depends on what you're
178
00:09:23,163 --> 00:09:25,098
trying to communicate.
Are you trying to say,
179
00:09:25,165 --> 00:09:27,635
"I'm fun and playful",
or are you trying
180
00:09:27,701 --> 00:09:29,770
to say, "I love you."
181
00:09:29,837 --> 00:09:31,705
>> I'm trying to say, "I'm
sorry I screamed like a little
182
00:09:31,772 --> 00:09:33,741
girl in front of you but would
you give me second chance
183
00:09:33,807 --> 00:09:35,709
or at least stop
hanging up on me."
184
00:09:35,776 --> 00:09:39,212
>> Ouch.
Okay, uh...
185
00:09:39,279 --> 00:09:43,416
flowers, chocolates
and most likely a trip,
186
00:09:43,483 --> 00:09:45,653
maybe a cruise to Mexico.
>> Hm.
187
00:09:45,686 --> 00:09:47,655
Hayley >> But mostly,
I think you need to get
188
00:09:47,655 --> 00:09:49,657
your confidence back.
That's what women
189
00:09:49,657 --> 00:09:51,659
really like anyway.
Felix >> So true.
190
00:09:51,659 --> 00:09:53,661
They like a guy
who takes charge.
191
00:09:53,694 --> 00:09:56,797
Hayley, screw driver, now!
Never mind, I'll get it myself.
192
00:09:56,864 --> 00:09:58,799
[clunk]
193
00:09:58,866 --> 00:10:01,234
>> Interesting.
194
00:10:01,301 --> 00:10:03,270
Well, it looks like the spore
sample that you collected comes
195
00:10:03,336 --> 00:10:06,506
from a Vapor monster, a green,
parasitic fog that takes over
196
00:10:06,573 --> 00:10:09,042
an inanimate host and brings it
to life when the sun goes down.
197
00:10:09,109 --> 00:10:11,111
>> Oh, no.
[finger snap] >> That must be
198
00:10:11,178 --> 00:10:13,080
how that scarecrow
ran in front of my car.
199
00:10:13,146 --> 00:10:15,082
That's what ruined
my date with Linda.
200
00:10:15,148 --> 00:10:16,984
Felix >> I thought your
crying ruined your date?
201
00:10:17,050 --> 00:10:19,086
Stockley >> I was not crying!
202
00:10:19,152 --> 00:10:21,054
I was screaming
like a little girl.
203
00:10:21,121 --> 00:10:23,791
Hayley >> Jewelry...
and a day at the spa.
204
00:10:27,795 --> 00:10:29,797
Felix >> So, what
was in the truck?
205
00:10:31,799 --> 00:10:34,802
>> Ickie Dolls.
206
00:10:38,038 --> 00:10:39,940
>> Hayley, what are
you doing here?
207
00:10:40,007 --> 00:10:42,142
>> This doll is infected
by a Vapor monster.
208
00:10:42,209 --> 00:10:44,111
>> It took me
forever to wrap that.
209
00:10:44,177 --> 00:10:46,546
>> No kidding.
This doll could hurt you.
210
00:10:46,613 --> 00:10:48,615
Or worse...Phoebe!
I have to take it
211
00:10:48,682 --> 00:10:50,583
back to headquarters
for testing.
212
00:10:50,650 --> 00:10:52,619
>> Oh ho ho, yeah, nice try.
We both know the doll
213
00:10:52,686 --> 00:10:54,955
isn't gonna...
[swoosh!]
214
00:10:55,088 --> 00:10:58,191
[snarls]
215
00:10:58,258 --> 00:11:00,728
>> Ah! Whoa!
Oh no!
216
00:11:00,794 --> 00:11:02,796
Jake >> AHHH! AHHH!
217
00:11:02,863 --> 00:11:05,065
AHHH...
GET IT OFF ME!
218
00:11:05,132 --> 00:11:08,168
AHHH! AHHH!
AHHHH! HELP!
219
00:11:08,235 --> 00:11:11,571
[Jake screams]
220
00:11:14,041 --> 00:11:15,943
>> OW!
AHHHH!
221
00:11:16,009 --> 00:11:18,746
AHHHH!
[wham!]
222
00:11:18,812 --> 00:11:23,751
[Jake groans, doll gurgles]
223
00:11:23,817 --> 00:11:26,954
[whack, crash!]
224
00:11:27,020 --> 00:11:29,990
[Jake pants]
225
00:11:30,057 --> 00:11:39,767
[doll snarls]
226
00:11:39,800 --> 00:11:42,302
[doll gurgles]
227
00:11:42,369 --> 00:11:44,204
Phoebe >> What's all
the noise about?
228
00:11:44,271 --> 00:11:46,273
[thumps on can]
229
00:11:48,275 --> 00:11:50,643
My present!
230
00:11:52,813 --> 00:11:54,848
Did you bite him?
>> No.
231
00:11:54,915 --> 00:11:56,784
Phoebe >> You bit my brother
to try to steal my
232
00:11:56,817 --> 00:11:59,286
super cool gift, the one year
that he actually tried...
233
00:11:59,352 --> 00:12:02,222
>> I didn't bite him.
We were...
234
00:12:02,289 --> 00:12:04,224
making out.
Ha.
235
00:12:06,293 --> 00:12:09,797
>> You think I'm an idiot?
>> It's not that crazy.
236
00:12:09,797 --> 00:12:12,032
Phoebe >> Whatever,
play your little game,
237
00:12:12,099 --> 00:12:14,167
but I'm watching you.
238
00:12:14,234 --> 00:12:17,070
***
239
00:12:17,137 --> 00:12:19,206
[doll rattles in can]
240
00:12:19,272 --> 00:12:22,142
[doll screeches]
[rattle increases]
241
00:12:22,209 --> 00:12:24,912
>> So, Santa, tell me,
242
00:12:24,978 --> 00:12:29,049
what's it like travelling
at near light speed?
243
00:12:29,116 --> 00:12:30,884
Robot >> Well, Felix, it's...
[splat]
244
00:12:30,984 --> 00:12:33,020
[fizzles]
245
00:12:33,086 --> 00:12:35,923
Halt! You have an unauthorized
ginger bread!
246
00:12:35,989 --> 00:12:38,992
You must unload your
weapon immediately!
247
00:12:39,059 --> 00:12:41,228
>> Great, great story, Santa.
[zap!] Ahhh!
248
00:12:41,294 --> 00:12:43,296
Robot >> This is your
final warning!
249
00:12:43,363 --> 00:12:45,165
>> Let's go to the phones.
[thud]
250
00:12:45,232 --> 00:12:51,939
[thumps in can]
251
00:12:52,005 --> 00:12:54,007
Jake >> What are we going
to do with this thing?
252
00:12:54,074 --> 00:12:55,976
>> Here, here, here.
I'll take it.
253
00:12:56,043 --> 00:12:57,978
Okay, I'm going to put
this in lockdown.
254
00:12:58,045 --> 00:12:59,980
And you check...
[thumps in can]
255
00:13:00,047 --> 00:13:02,415
You check TroopGrid for the
adoption registry that way
256
00:13:02,482 --> 00:13:04,617
we will know everyone who got
a doll off the truck today.
257
00:13:04,684 --> 00:13:06,854
Okay?
Okay.
258
00:13:06,854 --> 00:13:11,591
[can thumps]
259
00:13:11,658 --> 00:13:16,196
[doll screeches]
[can thumps]
260
00:13:16,263 --> 00:13:18,966
[computer beeps]
261
00:13:19,032 --> 00:13:21,634
[clatter of can]
[doll grumbles]
262
00:13:21,701 --> 00:13:24,204
[computer beeps]
263
00:13:24,271 --> 00:13:26,406
Hayley >> Uh!
[doll snarls]
264
00:13:26,473 --> 00:13:29,309
[printer whirs]
265
00:13:29,376 --> 00:13:31,378
[sigh]
266
00:13:31,444 --> 00:13:33,346
>> That is a massive list.
[beeps]
267
00:13:33,413 --> 00:13:35,382
Hayley >> Well, yeah,
but we don't know how many
268
00:13:35,448 --> 00:13:37,450
of the dolls are infected.
With luck, it'll only
269
00:13:37,517 --> 00:13:40,187
be one or two.
>> And with no luck?
270
00:13:40,253 --> 00:13:42,455
>> Don't think like that,
it's Christmas.
271
00:13:42,522 --> 00:13:44,391
Stockley >> Hey, guys.
Jake >> We're going to
272
00:13:44,457 --> 00:13:47,060
round up some Ickie Dolls.
>> And I need a little privacy.
273
00:13:47,127 --> 00:13:50,530
I'm going to call Linda again.
>> I'd rather be us.
274
00:13:50,597 --> 00:14:01,374
***
275
00:14:01,441 --> 00:14:03,443
[dialing beeps]
276
00:14:05,445 --> 00:14:07,380
>> Hello, Linda.
277
00:14:07,447 --> 00:14:12,252
[doll snarls]
278
00:14:12,319 --> 00:14:15,622
AHHH! AHHH! AHHH! AHHH! AHHH!
279
00:14:15,688 --> 00:14:19,726
AHHH! AHHH! AHHH! AHHH! AHHH!
280
00:14:19,792 --> 00:14:28,168
[murmur of students]
281
00:14:28,235 --> 00:14:30,437
Linda!
You're looking particularly
282
00:14:30,503 --> 00:14:32,505
lovely today.
283
00:14:32,572 --> 00:14:34,441
>> Thank you.
Excuse me.
284
00:14:34,507 --> 00:14:36,543
Stockley >> Uh...before you go,
285
00:14:36,609 --> 00:14:39,379
I wanted to say
something to you.
286
00:14:39,479 --> 00:14:41,481
>> I'm listening.
287
00:14:41,548 --> 00:14:44,817
>> Well I could say that last
night was not the real me
288
00:14:44,952 --> 00:14:47,820
and that, well, I've had
a phobia of scarecrows since
289
00:14:47,955 --> 00:14:50,557
this horrible Wizard of Oz
themed birthday party.
290
00:14:50,623 --> 00:14:52,592
And I could say that
I'm a brave man.
291
00:14:52,659 --> 00:14:55,963
But I'm hoping that you'll
agree that just talking to you
292
00:14:56,029 --> 00:15:00,000
after what was the most
embarrassing date of my life,
293
00:15:00,067 --> 00:15:02,635
if proof of my courage
294
00:15:02,702 --> 00:15:06,039
and I think you should
give me another chance.
295
00:15:06,106 --> 00:15:09,576
>> I guess, it does take some
guts to show your face
296
00:15:09,642 --> 00:15:12,345
after that scream fest
on the highway.
297
00:15:12,412 --> 00:15:15,182
>> You don't know, girl.
>> All right, let's vanquish
298
00:15:15,248 --> 00:15:17,817
this together and then
see how that goes.
299
00:15:17,985 --> 00:15:19,987
>> I'd like that.
300
00:15:19,987 --> 00:15:21,989
[school bell rings]
After you.
301
00:15:24,057 --> 00:15:26,893
>> So, what happened
to you anyway?
302
00:15:26,994 --> 00:15:29,662
>> I had a fight with a doll.
303
00:15:29,729 --> 00:15:40,607
***
304
00:15:40,673 --> 00:15:46,479
[paper rustles]
[doll gurgles]
305
00:15:46,546 --> 00:15:54,021
[loud rustling]
[doll snarls]
306
00:15:54,054 --> 00:15:57,624
Jake >> Ah! Ah! Ah!
[doll shrieks]
307
00:15:57,690 --> 00:15:59,559
[muffled shrieks]
Whew!
308
00:15:59,626 --> 00:16:02,795
Stevie >> You're not Santa.
309
00:16:02,862 --> 00:16:06,833
>> Ah, no no no.
We're here to help Santa.
310
00:16:06,899 --> 00:16:09,036
>> You're stealing my toys!
Hayley >> No one
311
00:16:09,069 --> 00:16:10,937
is stealing anything.
>> I'm going to tell on you.
312
00:16:11,038 --> 00:16:12,939
>> No one likes a tattle tale!
313
00:16:13,040 --> 00:16:15,042
And you are just
a heart beat away
314
00:16:15,075 --> 00:16:18,711
from being put on
the 'naughty' list.
315
00:16:18,778 --> 00:16:23,550
[doll grumbles]
316
00:16:23,616 --> 00:16:25,552
>> I won't tell!
I won't tell!
317
00:16:28,055 --> 00:16:31,858
[doll snarls]
318
00:16:31,924 --> 00:16:34,294
>> Watch out!
[doll shrieks]
319
00:16:34,361 --> 00:16:36,429
>> You're fine.
Everything is going
320
00:16:36,496 --> 00:16:39,232
to be just fine.
>> Why are you fighting my toys?
321
00:16:39,299 --> 00:16:41,201
>> We're not
fighting your toys.
322
00:16:41,268 --> 00:16:44,937
Jake and I are two
of Santa's elves.
323
00:16:45,072 --> 00:16:46,939
>> Kinda big, aren't ya?
>> You want to hear the rest
324
00:16:47,074 --> 00:16:48,841
of this or not, kid?
>> Fine.
325
00:16:48,908 --> 00:16:52,712
>> You see, Santa sent us
especially to your house
326
00:16:52,779 --> 00:16:55,848
to make sure your toys
are just perfect.
327
00:16:55,915 --> 00:16:58,518
Jake >> Just...60...
more...to go.
328
00:16:58,585 --> 00:17:00,720
Mother >> Stevie!
What are you doing down there?
329
00:17:00,787 --> 00:17:02,889
Better not be opening presents.
330
00:17:02,955 --> 00:17:04,891
Stevie >> I'm just
talking to Santa's elves!
331
00:17:04,957 --> 00:17:07,227
Mother >> I swear, if I
have to come down there.
332
00:17:07,294 --> 00:17:11,431
Stevie >> Okay, Mom,
I'm going back to bed.
333
00:17:11,498 --> 00:17:13,966
She's not coming down.
>> If you don't do
334
00:17:14,101 --> 00:17:16,936
as your mother says, me,
and a bunch of other elves
335
00:17:17,003 --> 00:17:18,938
are going to come back
to your room at night
336
00:17:19,005 --> 00:17:22,342
and replace all your toys
with books.
337
00:17:22,409 --> 00:17:26,679
>> Eep!
[boy sobs]
338
00:17:26,746 --> 00:17:31,151
[CRASH!]
[burst of accordion sound]
339
00:17:31,218 --> 00:17:33,486
[doll sighs]
340
00:17:36,289 --> 00:17:38,258
Hayley >> Here!
341
00:17:42,862 --> 00:17:44,997
Well, wait!
How'd you do that?
342
00:17:45,132 --> 00:17:46,933
>> The accordion must
calm them or something.
343
00:17:46,999 --> 00:17:48,935
>> Can you play?
>> No, but I know
344
00:17:49,001 --> 00:17:51,037
somebody who does.
345
00:17:51,138 --> 00:17:58,845
* And that's how Christmas
came to Portugaaaa... *
346
00:17:58,911 --> 00:18:00,813
[takes a breath]
* ...aaaal. *
347
00:18:00,880 --> 00:18:02,882
[claps]
So fun.
348
00:18:02,949 --> 00:18:06,153
No idea if it's true.
[phone rings]
349
00:18:06,153 --> 00:18:09,289
Excellent, our first caller.
Felix Noel!
350
00:18:09,356 --> 00:18:11,191
Jake >> We have
an emergency, Felix.
351
00:18:11,258 --> 00:18:13,226
We need you and your accordion.
352
00:18:15,228 --> 00:18:17,264
[chuckle]
353
00:18:17,330 --> 00:18:19,399
>> I can't leave now.
I'm about to tell the story
354
00:18:19,466 --> 00:18:21,601
of the first Christmas Special.
>> You have to come.
355
00:18:21,668 --> 00:18:23,736
The Ickie Dolls have turned
vicious, but accordion music
356
00:18:23,803 --> 00:18:25,705
subdues them.
>> But my fans,
357
00:18:25,772 --> 00:18:27,774
they'll be crushed.
Jake >> Felix!
358
00:18:27,840 --> 00:18:29,742
There were a hundred dolls
in that truck today.
359
00:18:29,809 --> 00:18:31,711
It's about to get very ugly.
>> Fine!
360
00:18:31,778 --> 00:18:34,281
I'll be there.
361
00:18:34,347 --> 00:18:46,626
* [accordion - Oh, Holy Night] *
362
00:18:46,626 --> 00:18:53,733
* [accordion - Oh, Holy Night] *
363
00:18:53,800 --> 00:18:58,070
[dolls murmur]
[accordion plays]
364
00:18:58,205 --> 00:19:00,207
>> My mom always told me
playing an accordion
365
00:19:00,273 --> 00:19:02,375
leads to greatness.
I can't wait to tell her
366
00:19:02,442 --> 00:19:04,711
about this...
and then Snark her.
367
00:19:04,777 --> 00:19:06,779
>> Well, you saved
Christmas, Felix.
368
00:19:06,846 --> 00:19:08,748
>> Yeah, good choice
of instrument.
369
00:19:08,815 --> 00:19:11,284
It really attracts evil
like nothing else.
370
00:19:14,387 --> 00:19:16,356
Stockley >> Hey, you guys okay?
You need some help?
371
00:19:16,423 --> 00:19:18,358
Please say no.
I got a big date
372
00:19:18,425 --> 00:19:20,360
to get ready for tomorrow.
I've already got the corn chips
373
00:19:20,427 --> 00:19:22,662
and egg nog.
Jake >> Mr. Stockley,
374
00:19:22,729 --> 00:19:24,831
we saved Christmas. [ping!]
>> Oh!
375
00:19:24,897 --> 00:19:27,033
[music ends]
376
00:19:27,133 --> 00:19:29,269
[dolls gurgle and chirp]
377
00:19:29,336 --> 00:19:31,938
>> Oh, here...
378
00:19:32,038 --> 00:19:37,143
[dolls snarl]
379
00:19:37,244 --> 00:19:39,646
Plug it in already!
Hayley >> I'm trying!
380
00:19:39,746 --> 00:19:42,749
[crashes]
381
00:19:42,815 --> 00:19:48,821
[doll shriek]
382
00:19:48,888 --> 00:19:51,291
>> AHHH! AHHH!
AHHH! AHHH!
383
00:19:51,358 --> 00:19:53,293
Felix >> White with white,
red with red.
384
00:19:53,360 --> 00:19:58,731
[Stockley screams]
[dolls snarl]
385
00:19:58,798 --> 00:20:01,801
[speaker hums]
>> Whew.
386
00:20:01,868 --> 00:20:04,036
Felix >> Try to work
as a team here, huh?
387
00:20:04,103 --> 00:20:12,078
* [accordion music] *
388
00:20:12,144 --> 00:20:15,682
Jake >> Let's get these
things back to HQ.
389
00:20:15,748 --> 00:20:17,650
>> Yeah, I would hate for
Felix to have canceled
390
00:20:17,717 --> 00:20:20,953
his Christmas Spectacular
webcast show for nothing.
391
00:20:21,053 --> 00:20:25,258
>> Oh, it's not canceled.
392
00:20:25,325 --> 00:20:32,198
* ...In sin and error pining *
393
00:20:32,265 --> 00:20:34,501
* 'Til He appear'd *
394
00:20:34,567 --> 00:20:41,508
* And the soul felt its worth *
395
00:20:41,574 --> 00:20:44,977
* A thrill of hope *
396
00:20:45,044 --> 00:20:50,149
* The weary world rejoices *
397
00:20:50,216 --> 00:20:53,520
* [accordion] *
* For yonder breaks *
398
00:20:53,586 --> 00:20:58,358
* a new and glorious morn *
399
00:20:58,425 --> 00:21:04,631
* Fall on your knees.... *
400
00:21:04,697 --> 00:21:07,400
[door slams]
Hayley >> Felix, you did it!
401
00:21:07,467 --> 00:21:09,336
Jake >> Yeah, that was great.
Maybe next year
402
00:21:09,369 --> 00:21:11,671
you'll learn a second song.
403
00:21:11,738 --> 00:21:13,640
[keypad beeps]
404
00:21:13,706 --> 00:21:19,211
[fizzle]
405
00:21:19,346 --> 00:21:28,688
* [carol singing] *
406
00:21:28,755 --> 00:21:32,359
Felix >> Oh, and
Christmas is saved!
407
00:21:32,425 --> 00:21:34,361
Hayley >> Nothing is saved
until we rewrap
408
00:21:34,394 --> 00:21:36,363
and return all these Ickies
to their rightful owners.
409
00:21:36,363 --> 00:21:38,365
>> Are you kidding?
The sun comes up
410
00:21:38,365 --> 00:21:41,033
in less than two hours.
>> I hope you're a fast wrapper.
411
00:21:41,100 --> 00:21:44,036
Felix >> Wait, you can't
go out looking like that.
412
00:21:44,103 --> 00:21:47,440
[rustling]
413
00:21:47,507 --> 00:21:50,443
***
414
00:21:50,510 --> 00:21:54,080
Ho ho ho!
It's my Santa impression.
415
00:21:56,783 --> 00:21:59,386
Phoebe >> Jake!
Thank you! Thank you!
416
00:21:59,452 --> 00:22:01,521
Thank you!
I love my new Ickie Doll.
417
00:22:01,588 --> 00:22:03,490
>> Hey.
Phoebe >> You even dressed up
418
00:22:03,556 --> 00:22:05,825
as Santa!
You're the best brother ever.
419
00:22:05,892 --> 00:22:08,194
For once, you deserve
the good gift.
420
00:22:08,260 --> 00:22:11,998
***
421
00:22:15,301 --> 00:22:17,404
>> Socks!
[fingers snap]
422
00:22:17,437 --> 00:22:19,639
>> I must have given Dad
the GameStation by mistake.
423
00:22:19,706 --> 00:22:21,541
Dad >> Whoa!
This game rocks!
424
00:22:21,608 --> 00:22:24,477
Thanks, Phoebe!
425
00:22:24,577 --> 00:22:27,814
[horn blares]
426
00:22:35,988 --> 00:22:39,158
>> Merry Christmas.
>> Merry Christmas to you.
427
00:22:39,225 --> 00:22:42,429
I got you something.
>> Aw, you shouldn't have.
428
00:22:42,495 --> 00:22:45,297
>> Just open it.
429
00:22:47,467 --> 00:22:53,440
>> AHHH! AHHH! AHHH! AHHH!
430
00:22:53,506 --> 00:22:55,908
>> Don't call me.
431
00:22:55,975 --> 00:23:02,081
[screams continue]
432
00:23:02,148 --> 00:23:04,884
[distant screams]
31662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.