Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,792 --> 00:03:19,249
There must be so many
much more amusing ways
2
00:03:19,250 --> 00:03:22,367
of spending Saturday afternoon
than at crystal palace.
3
00:03:22,375 --> 00:03:25,822
That is precisely why papa
insisted on the crystal palace.
4
00:03:25,833 --> 00:03:28,415
Grace, it's really all
your part for allowing
5
00:03:28,417 --> 00:03:30,328
Mr. Sullivan to fall in love with you.
6
00:03:30,333 --> 00:03:32,619
Everyone agrees that
one day Mr. Sullivan
7
00:03:32,625 --> 00:03:35,492
will be our greatest composer of music.
8
00:03:35,500 --> 00:03:38,822
I'm proud to be inspired his affections.
9
00:03:42,333 --> 00:03:45,746
J oh father our redeemer j
10
00:03:56,417 --> 00:04:01,411
J hallelujah j
11
00:04:04,125 --> 00:04:12,125
j hallelujah j
12
00:04:28,792 --> 00:04:30,703
Jamenj
13
00:04:50,583 --> 00:04:53,074
You can wake up now, Willie.
14
00:04:54,667 --> 00:04:56,248
Fine composition, Gilbert.
15
00:04:56,250 --> 00:04:57,786
You should make a point
of hearing it sometime.
16
00:04:57,792 --> 00:05:02,707
I shall tell Sullivan it
transported me to another world.
17
00:05:13,833 --> 00:05:16,870
I was so proud of
you, Arthur, so very proud.
18
00:05:16,875 --> 00:05:18,331
When can we be married?
19
00:05:18,333 --> 00:05:19,914
- One day.
- Soon?
20
00:05:19,917 --> 00:05:22,408
Your old professor from
leipzig was enraptured.
21
00:05:22,417 --> 00:05:23,953
There are no heights of music
22
00:05:23,958 --> 00:05:25,698
which you may not scale, he says.
23
00:05:25,708 --> 00:05:26,868
How soon?
24
00:05:26,875 --> 00:05:29,867
You will write great music
for me, will you not Arthur?
25
00:05:29,875 --> 00:05:30,705
Grace.
26
00:05:30,708 --> 00:05:33,450
Oratorios, symphonies, serenades,
27
00:05:33,458 --> 00:05:35,323
and grand, grand opera.
28
00:05:35,333 --> 00:05:37,198
When can we be married?
29
00:05:37,208 --> 00:05:38,869
Soon, I said soon.
30
00:05:43,167 --> 00:05:46,659
Arthur, what was Mr., what was his name,
31
00:05:46,667 --> 00:05:49,158
Mr. Gilbert doing at the crystal palace?
32
00:05:49,167 --> 00:05:50,577
Gilbert?
33
00:05:50,583 --> 00:05:52,539
I invited him there, you know.
34
00:05:52,542 --> 00:05:54,328
And the man with him?
35
00:05:54,333 --> 00:05:55,743
D'oyly carte.
36
00:05:55,750 --> 00:05:57,581
Another theatrical person?
37
00:05:57,583 --> 00:06:01,576
Arthur, you are not working
again with Mr. Gilbert?
38
00:06:01,583 --> 00:06:02,914
Well.
39
00:06:02,917 --> 00:06:04,077
Arthur!
40
00:06:04,083 --> 00:06:05,083
Grace
41
00:06:06,667 --> 00:06:08,749
I wish I could make you understand.
42
00:06:08,750 --> 00:06:09,910
What am I beside you?
43
00:06:09,917 --> 00:06:13,409
A nobody, only the son of
poor lambeth bandmaster
44
00:06:13,417 --> 00:06:15,157
with nothing but my music.
45
00:06:15,167 --> 00:06:17,374
I freely admit I'll
turn my hand to anything
46
00:06:17,375 --> 00:06:19,366
to make our marriage possible.
47
00:06:19,375 --> 00:06:20,706
Last week, if you must know,
48
00:06:20,708 --> 00:06:24,747
I sold half a dozen pot
boilers to Mr. chapel
49
00:06:24,750 --> 00:06:26,581
at five guineas a time.
50
00:06:26,583 --> 00:06:27,743
Pot boilers?
51
00:06:27,750 --> 00:06:29,411
Grace.
52
00:06:29,417 --> 00:06:30,577
What is it?
53
00:06:30,583 --> 00:06:32,289
And I thought I was helping you.
54
00:06:32,292 --> 00:06:33,623
You are, you know you are,
55
00:06:33,625 --> 00:06:37,288
it was for you that I wrote my oratorio.
56
00:06:37,292 --> 00:06:39,453
And from all the stories
in the holy scriptures,
57
00:06:39,458 --> 00:06:41,164
which did you choose?
58
00:06:41,167 --> 00:06:42,452
The prodigal son.
59
00:06:43,625 --> 00:06:46,082
How can I ever approach your father?
60
00:06:46,083 --> 00:06:48,290
When you worked with
Mr. Gilbert once before,
61
00:06:48,292 --> 00:06:49,953
was it successful?
62
00:06:49,958 --> 00:06:51,664
I admit thespis didn't do too well.
63
00:06:51,667 --> 00:06:53,373
How will another failure help you?
64
00:06:53,375 --> 00:06:54,956
But d'oyly carte thinks.
65
00:06:54,958 --> 00:06:56,414
Darling, Arthur,
66
00:06:56,417 --> 00:06:59,329
if you really love me you'll
go to your theatrical friends
67
00:07:01,500 --> 00:07:03,786
but you cannot compose
their comic operetta.
68
00:07:03,792 --> 00:07:04,622
How can I?
69
00:07:04,625 --> 00:07:05,910
I've already started it.
70
00:07:05,917 --> 00:07:08,829
You were taught by the
pupil of Beethoven himself.
71
00:07:08,833 --> 00:07:12,530
You must learn to dedicate
yourself to your art religiously,
72
00:07:12,542 --> 00:07:14,624
like the great masters.
73
00:07:14,625 --> 00:07:19,369
The theatre, dearest
Arthur, is not your world.
74
00:07:19,375 --> 00:07:21,457
Grace, are you there?
75
00:07:21,458 --> 00:07:22,914
Yes, papa.
76
00:07:22,917 --> 00:07:23,906
Ah.
77
00:07:23,917 --> 00:07:26,329
Our guests are waiting for you, my dear.
78
00:07:26,333 --> 00:07:28,870
Then I must go them, papa, must I not?
79
00:07:28,875 --> 00:07:31,241
I'm afraid Mr. Sullivan has to leave us.
80
00:07:31,250 --> 00:07:34,242
He has a very important appointment.
81
00:07:36,125 --> 00:07:37,490
Curious girl, grace.
82
00:07:37,542 --> 00:07:39,078
Do you understand her, Mr. Sullivan?
83
00:07:39,083 --> 00:07:41,199
- Well, sir I...
- I don't.
84
00:07:41,208 --> 00:07:42,948
Never understood her mother either.
85
00:07:42,958 --> 00:07:43,788
Indeed, sir?
86
00:07:43,792 --> 00:07:45,123
No, no, not for a moment.
87
00:07:45,125 --> 00:07:46,786
Do you know we have
produced seven children
88
00:07:46,792 --> 00:07:48,908
in a state of mutual misunderstanding?
89
00:07:48,917 --> 00:07:49,917
All girls.
90
00:07:50,917 --> 00:07:53,283
She seems to think you
are a genius, are you?
91
00:07:53,292 --> 00:07:54,498
Well, sir, I hope not.
92
00:07:54,500 --> 00:07:56,661
A genius so often has to be supported
93
00:07:56,667 --> 00:07:58,407
by his father in law.
94
00:08:00,083 --> 00:08:02,825
But, sir, I wouldn't
dream of approaching you
95
00:08:02,833 --> 00:08:05,575
unless I have the means
of supporting grace.
96
00:08:05,583 --> 00:08:06,618
[T would cheer me up immensely
97
00:08:06,625 --> 00:08:08,161
if there was an early prospect of,
98
00:08:08,167 --> 00:08:11,330
let's be exceedingly
modest, a thousand a year?
99
00:08:11,375 --> 00:08:13,081
Thousand a year?
100
00:08:13,083 --> 00:08:14,619
There you are, my boy.
101
00:08:14,625 --> 00:08:15,614
I hope you aren't going to feel
102
00:08:15,625 --> 00:08:16,614
that you aren't welcome here.
103
00:08:16,625 --> 00:08:18,411
You're a brilliant fellow, they tell me.
104
00:08:18,417 --> 00:08:19,623
Though I must say I'd feel happier
105
00:08:19,625 --> 00:08:21,786
if you were on the stock exchange, eh?
106
00:08:21,792 --> 00:08:24,749
Well, consider it, my boy, consider it.
107
00:08:24,750 --> 00:08:25,910
Think it over.
108
00:08:27,250 --> 00:08:28,205
Goodnight, sir.
109
00:08:28,208 --> 00:08:29,948
Goodnight, Mr. Sullivan.
110
00:08:29,958 --> 00:08:33,200
Mind you, 2,000 a year would be better.
111
00:08:38,208 --> 00:08:40,244
J the rich attorney, he jumped with joy j
112
00:08:40,250 --> 00:08:42,832
j and replied to my fond professions j
113
00:08:42,833 --> 00:08:44,824
j you shall reap the reward
of your pluck, my boy j
114
00:08:44,833 --> 00:08:47,290
j at the Bailey and middlesex sessions j
115
00:08:47,292 --> 00:08:49,624
j you'll soon get used
to her looks, said he j
116
00:08:49,625 --> 00:08:52,742
j and a very nice girl you'll find her &
117
00:08:52,750 --> 00:08:54,991
j she may very well pass for 43 j
118
00:08:55,000 --> 00:08:58,037
j in the dusk, with a light behind her j
119
00:08:58,042 --> 00:09:00,624
Sullivan, my dear chap, congratulations.
120
00:09:00,625 --> 00:09:01,614
Congratulations.
121
00:09:01,625 --> 00:09:04,207
Your first batch of
music is really superb.
122
00:09:04,208 --> 00:09:06,199
Gilbert and I are absolutely
delighted, aren't we, Gilbert?
123
00:09:06,208 --> 00:09:08,039
We are indeed, and I know
what I'm talking about.
124
00:09:08,042 --> 00:09:10,408
I once succeeded in distinguishing
pop! Goes the weasel
125
00:09:10,417 --> 00:09:11,953
from god save the queen.
126
00:09:11,958 --> 00:09:13,789
The point is can you
be ready with the rest
127
00:09:13,792 --> 00:09:14,952
by the next week?
128
00:09:18,500 --> 00:09:20,582
Oh, well we have to
make the week after then.
129
00:09:20,583 --> 00:09:22,244
No, you misunderstand me.
130
00:09:22,250 --> 00:09:23,911
Well, of course if you
can manage it earlier,
131
00:09:23,917 --> 00:09:25,908
I'm presenting it on the 25th.
132
00:09:25,917 --> 00:09:26,747
What?
133
00:09:26,750 --> 00:09:28,456
With a new opera by offenbach.
134
00:09:28,458 --> 00:09:30,494
Stiff competition, you know offenbach.
135
00:09:30,500 --> 00:09:32,832
We have to try to beat the
frenchmen at his own game.
136
00:09:32,833 --> 00:09:34,369
I'm sure you will.
137
00:09:34,375 --> 00:09:36,957
What offenbach can do,
Sullivan can do, eh?
138
00:09:36,958 --> 00:09:38,243
Offenbach made a fortune.
139
00:09:38,250 --> 00:09:40,206
Yes, and what I mean is
why shouldn't the two of you
140
00:09:40,208 --> 00:09:41,948
start a new school of english light opera?
141
00:09:41,958 --> 00:09:42,788
Why not, indeed?
142
00:09:42,792 --> 00:09:46,114
I have no personal objections
to making a fortune.
143
00:09:46,125 --> 00:09:47,490
Gilbert?
144
00:09:47,500 --> 00:09:48,489
Hm?
145
00:09:48,500 --> 00:09:50,491
Speaking of offenbach,
146
00:09:51,417 --> 00:09:53,783
how much would you say he makes a year?
147
00:09:53,792 --> 00:09:56,534
I think 1,000 out of London alone.
148
00:09:56,542 --> 00:09:57,907
1,000 a year?
149
00:09:57,917 --> 00:09:59,157
Probably two.
150
00:10:00,208 --> 00:10:01,448
2,000 a year?
151
00:10:04,625 --> 00:10:07,662
I Mark that allegro vivace
should go faster like this,
152
00:10:07,667 --> 00:10:08,998
here let me show you.
153
00:10:17,458 --> 00:10:21,456
J silence in court j
154
00:10:21,458 --> 00:10:25,371
j and all attention lend j
155
00:10:25,375 --> 00:10:28,492
j behold your judge j
156
00:10:28,500 --> 00:10:31,913
j in due submission bend j
157
00:10:41,292 --> 00:10:43,499
J when I, good friends,
was called to the bar &
158
00:10:43,500 --> 00:10:45,832
j I'd an appetite fresh and hearty j
159
00:10:45,833 --> 00:10:48,040
j but I was, as many
young barristers are j
160
00:10:48,042 --> 00:10:50,283
j an impecunious party j
161
00:10:50,292 --> 00:10:52,704
j I'd a swallow-tail coat
of a beautiful blue &
162
00:10:52,708 --> 00:10:55,871
j a brief which I bought of a booby j
163
00:10:55,875 --> 00:10:58,161
j a couple of shirts and a collar or two j
164
00:10:58,208 --> 00:11:00,369
j and a ring that looked like a Ruby j
165
00:11:00,375 --> 00:11:02,832
j a couple of shirts and a collar or two j
166
00:11:02,833 --> 00:11:07,827
j and a ring that looked like a Ruby j
167
00:11:08,292 --> 00:11:10,374
j in westminster hall I danced a dance j
168
00:11:10,375 --> 00:11:12,741
j like a semi-despondent fury j
169
00:11:12,750 --> 00:11:14,957
j for I thought I should
never hit on a chance j
170
00:11:14,958 --> 00:11:17,040
j of addressing a British jury &
171
00:11:17,042 --> 00:11:19,624
j but I soon got tired
of third-class journeys j
172
00:11:19,625 --> 00:11:22,947
j and dinners of bread and water j
173
00:11:22,958 --> 00:11:25,700
j& so I fell in love
with a rich attorney's j
174
00:11:25,708 --> 00:11:27,744
j elderly, ugly daughter &
175
00:11:27,750 --> 00:11:30,036
j& so he fell in love
with a rich attorney's j
176
00:11:30,042 --> 00:11:35,036
j elderly, ugly daughter &
177
00:11:35,458 --> 00:11:37,574
j the rich attorney, he jumped with joy j
178
00:11:37,583 --> 00:11:39,915
j and replied to my fond professions j
179
00:11:39,917 --> 00:11:42,033
j you shall reap the reward
of your pluck, my boy j
180
00:11:42,042 --> 00:11:44,408
j at the Bailey and middlesex sessions j
181
00:11:44,417 --> 00:11:46,749
j you'll soon get used
to her looks, said he j
182
00:11:46,750 --> 00:11:49,822
j and a very nice girl you'll find her &
183
00:11:49,833 --> 00:11:52,119
j she may very well pass for 43 j
184
00:11:52,125 --> 00:11:54,662
j in the dusk, with a light behind her j
185
00:11:54,667 --> 00:11:56,658
j she may very well pass for 43 j
186
00:11:56,667 --> 00:12:01,661
j in the dusk, with a light behind her j
187
00:12:02,250 --> 00:12:04,536
j at length I became as
rich as the gurneys j
188
00:12:04,542 --> 00:12:06,658
j an incubus then I thought her j
189
00:12:06,667 --> 00:12:08,999
j so I threw over that rich attorney's j
190
00:12:09,042 --> 00:12:11,033
j elderly, ugly daughter &
191
00:12:11,042 --> 00:12:13,454
j the rich attorney my character high j
192
00:12:13,458 --> 00:12:17,827
j tried vainly to disparage j
193
00:12:17,833 --> 00:12:18,913
j no j
194
00:12:18,917 --> 00:12:20,873
j yes j
195
00:12:20,875 --> 00:12:23,116
j and now, if you please,
I'm ready to try j
196
00:12:23,125 --> 00:12:25,491
j this breach of promise of marriage j
197
00:12:25,500 --> 00:12:27,536
j and now, if you please,
he's ready to try j
198
00:12:27,542 --> 00:12:30,909
j this breach of promise of marriage j
199
00:12:30,917 --> 00:12:34,739
j& where is the plaintiff,
let her now be brought j
200
00:12:34,750 --> 00:12:37,492
j Angelina j
201
00:12:51,333 --> 00:12:54,291
J comes the broken flower j
202
00:12:54,292 --> 00:12:56,999
j comes the cheated maid j
203
00:12:57,000 --> 00:12:59,787
j though the tempest lower &
204
00:12:59,792 --> 00:13:02,784
j rain and cloud will fade j
205
00:13:02,792 --> 00:13:05,659
j take, oh take these posies j
206
00:13:05,667 --> 00:13:08,534
j though thy beauty rare j
207
00:13:08,542 --> 00:13:11,329
j shame the blushing roses j
208
00:13:11,333 --> 00:13:13,699
j they are passing fair j
209
00:13:13,708 --> 00:13:18,702
j they are walking there j
210
00:13:18,958 --> 00:13:23,952
j fairest days are sun and shade j
211
00:13:24,625 --> 00:13:29,619
j I am no unhappy maid j
212
00:13:30,125 --> 00:13:35,119
j wear the flowers till they fade j
213
00:13:35,333 --> 00:13:40,791
j happy be thy life, oh maid j
214
00:13:40,792 --> 00:13:45,115
j happy, happy be thy life, oh maid j
215
00:13:58,792 --> 00:14:00,828
J may it please you, my lud j
216
00:14:00,833 --> 00:14:02,789
j gentlemen of the jury &
217
00:14:02,792 --> 00:14:07,240
j see my interesting client &
218
00:14:07,250 --> 00:14:11,323
j victim of a heartless wile j&
219
00:14:11,333 --> 00:14:15,372
j see the traitor all defiant j&
220
00:14:15,375 --> 00:14:20,369
j wear a supercilious smile &
221
00:14:20,708 --> 00:14:25,623
j sweetly smiled my client on him &
222
00:14:25,625 --> 00:14:30,289
j coyly woo'd and gently won him j
223
00:14:30,292 --> 00:14:34,240
j sweetly smiled his client on him &
224
00:14:34,250 --> 00:14:39,244
j coyly woo'd and gently won him j
225
00:14:43,042 --> 00:14:45,408
j picture, then, my client naming j
226
00:14:45,417 --> 00:14:47,624
j and insisting on the day j
227
00:14:47,625 --> 00:14:50,241
j picture him excuses framing j
228
00:14:50,250 --> 00:14:53,788
j going from her far away j
229
00:14:53,792 --> 00:14:58,365
j doubly criminal to do so j
230
00:14:58,375 --> 00:15:03,119
j for the maid had bought her trousseau j
231
00:15:03,125 --> 00:15:06,947
j doubly criminal to do so j
232
00:15:06,958 --> 00:15:10,906
j for the maid had bought her trousseau j
233
00:15:10,958 --> 00:15:13,165
j cheer up, my pretty j
234
00:15:13,167 --> 00:15:15,283
j oh, cheerup j
235
00:15:15,333 --> 00:15:18,746
j cheer up, cheer up j
236
00:15:18,750 --> 00:15:20,615
j we love you j
237
00:15:20,625 --> 00:15:23,617
j cheer up, my pretty j jahme jl
238
00:15:23,625 --> 00:15:28,119
j oh cheer up j jahme jd
239
00:15:35,542 --> 00:15:38,579
J I love him, I love him,
with fervour unceasing j
240
00:15:38,583 --> 00:15:41,325
j I worship and madly adore j
241
00:15:41,333 --> 00:15:44,621
j my blind adoration is ever increasing j
242
00:15:44,625 --> 00:15:47,492
j my loss I shall ever deplore j
243
00:15:47,500 --> 00:15:50,867
j oh, see what a blessing,
what love and caressing j
244
00:15:50,875 --> 00:15:53,742
j I've lost, and remember it, pray j
245
00:15:53,750 --> 00:15:56,787
j when you I'm addressing,
are busy assessing j
246
00:15:56,792 --> 00:15:59,408
j the damages Edwin must pay j
247
00:15:59,417 --> 00:16:02,830
j yes, he must pay j
248
00:16:02,833 --> 00:16:05,950
j I smoke like a furnace,
I'm always in liquor &
249
00:16:05,958 --> 00:16:08,916
j a ruffian, a bully, a sot j
250
00:16:08,917 --> 00:16:12,080
j I'm sure I should thrash her,
perhaps I should kick her j
251
00:16:12,083 --> 00:16:14,870
j I am such a very bad lot I
252
00:16:14,875 --> 00:16:17,992
j I'm not prepossessing,
as you may be guessing j
253
00:16:18,000 --> 00:16:20,832
j she couldn't endure me a day j
254
00:16:20,833 --> 00:16:23,950
j recall my professing,
when you are assessing j
255
00:16:23,958 --> 00:16:26,700
j the damages Edwin must pay j
256
00:16:26,708 --> 00:16:29,199
j yes, he must pay j
257
00:16:29,208 --> 00:16:30,618
j we should be fairly j
258
00:16:30,625 --> 00:16:33,492
j I'm sure I should thrash her j&
259
00:16:33,500 --> 00:16:36,663
j perhaps I should kick her &
260
00:16:36,667 --> 00:16:39,579
j I love him, I love him j
261
00:16:39,583 --> 00:16:41,915
j with fervour increasing j
j I smoke like a furnace j
262
00:16:41,917 --> 00:16:42,952
j I love him &
j I'm always in liquor j
263
00:16:42,958 --> 00:16:46,621
j a ruffian, a bully, a sot j
264
00:16:49,750 --> 00:16:54,744
j the question, gentlemen,
is one of liquor j
265
00:16:56,000 --> 00:17:00,994
j you ask for guidance, this is my reply j
266
00:17:02,917 --> 00:17:07,911
j he says, when tipsy, he
would thrash and kick her &
267
00:17:10,208 --> 00:17:15,202
j let's make him tipsy,
gentlemen, and try &
268
00:17:16,958 --> 00:17:18,573
j with all respect, I do object I
269
00:17:18,583 --> 00:17:20,164
j I do object j
j' I don't object j
270
00:17:20,167 --> 00:17:21,577
j with all respect, I do object I
271
00:17:21,583 --> 00:17:25,370
j I do object j
272
00:17:25,375 --> 00:17:28,367
j put your briefs upon the shelf j
273
00:17:28,375 --> 00:17:33,369
j I will marry her myself &
274
00:17:33,417 --> 00:17:35,157
jahj
275
00:17:40,458 --> 00:17:42,289
J on, joy unbounded j
276
00:17:42,292 --> 00:17:43,953
j with wealth surrounded j
277
00:17:43,958 --> 00:17:45,789
j the knell is sounded j
278
00:17:45,792 --> 00:17:47,703
j of grief and woe j
279
00:17:47,708 --> 00:17:49,164
j with love devoted j
280
00:17:49,167 --> 00:17:50,998
j on you he's doted I
281
00:17:51,000 --> 00:17:52,740
j to castle moated j
282
00:17:52,750 --> 00:17:54,706
j away they go j
283
00:17:54,708 --> 00:17:57,950
j I wonder whether they'll live together j
284
00:17:57,958 --> 00:18:01,405
j in marriage tether, in manner true j
285
00:18:01,417 --> 00:18:04,909
j it seems to me, sir,
of such as she, sir &
286
00:18:04,917 --> 00:18:08,284
j a judge is he, sir,
and a good judge too j
287
00:18:08,292 --> 00:18:09,873
j oh, I am a judge j
288
00:18:09,875 --> 00:18:11,240
j and a good judge too j
289
00:18:11,250 --> 00:18:12,365
j yes, I am a judge j
290
00:18:12,375 --> 00:18:13,740
j and a good judge too j
291
00:18:13,750 --> 00:18:14,956
j though homeward as you trudge j
292
00:18:14,958 --> 00:18:16,323
j you declare my law is fudge j
293
00:18:16,333 --> 00:18:17,573
j yet of beauty I'm a judge j
294
00:18:17,583 --> 00:18:19,244
j and a good judge too j
295
00:18:19,250 --> 00:18:20,410
j the defendant is a snob j
296
00:18:20,417 --> 00:18:21,873
j and a good snob, too j
297
00:18:21,875 --> 00:18:23,160
j the defendant is a snob j
298
00:18:23,167 --> 00:18:24,657
j and a good snob, too j
299
00:18:24,667 --> 00:18:26,498
j the defendant is a snob j
300
00:18:26,500 --> 00:18:30,994
j he'll reward him with his fob j
301
00:18:31,000 --> 00:18:34,242
j so we've settled with the job j
302
00:18:34,250 --> 00:18:37,413
j and a good job, too j
303
00:19:28,417 --> 00:19:29,657
Wait, please.
304
00:19:33,458 --> 00:19:35,449
I felt sure you would
come, Mr. Sullivan,
305
00:19:35,458 --> 00:19:36,948
but I had nearly given you up.
306
00:19:36,958 --> 00:19:38,368
There were no cabs in this rain.
307
00:19:38,375 --> 00:19:39,330
Where is grace?
308
00:19:39,333 --> 00:19:42,530
It's no use, Mr. Sullivan, I assure you.
309
00:19:42,542 --> 00:19:45,124
Lettie, is that Mr. Sullivan?
310
00:19:47,500 --> 00:19:49,741
Grace, what happened?
311
00:19:49,750 --> 00:19:52,162
Why did you leave like
that, grace, without a word?
312
00:19:52,167 --> 00:19:54,032
There was no chance to explain.
313
00:19:54,042 --> 00:19:55,373
I could forgive you for squandering
314
00:19:55,375 --> 00:19:57,240
your gifts on triviality.
315
00:19:57,250 --> 00:20:01,038
It was wrong and wicked,
yet I did forgive you.
316
00:20:01,083 --> 00:20:04,155
But when I saw you glory in it.
317
00:20:04,208 --> 00:20:05,789
Grace, I beg you.
318
00:20:07,333 --> 00:20:09,574
I watched you conducting
your little operetta,
319
00:20:09,583 --> 00:20:12,450
I saw you afterwards out
there bobbing and bowing.
320
00:20:12,458 --> 00:20:15,655
And although I could
scarcely believe my eyes,
321
00:20:15,667 --> 00:20:19,159
I saw that you were proud of
it, you were in your element.
322
00:20:19,167 --> 00:20:22,830
You liked it, Arthur,
you actually liked it.
323
00:20:24,542 --> 00:20:26,032
Grace.
324
00:20:26,042 --> 00:20:27,373
Grace.
325
00:20:27,375 --> 00:20:29,457
Grace, you must listen to me.
326
00:20:29,458 --> 00:20:30,789
Grace. - Well, well, well,
327
00:20:30,792 --> 00:20:33,078
good evening Mr. Sullivan,
or is it goodnight?
328
00:20:33,083 --> 00:20:34,948
Good morning to be absolutely accurate.
329
00:20:34,958 --> 00:20:36,869
Sir, I must talk to grace at once.
330
00:20:36,875 --> 00:20:38,115
It will serve no purpose.
331
00:20:38,125 --> 00:20:40,662
Sir, she has just declared
that she'll never forgive me.
332
00:20:40,667 --> 00:20:42,498
What more my boy, she
undoubtedly means it.
333
00:20:42,500 --> 00:20:43,706
So you don't understand.
334
00:20:43,708 --> 00:20:45,664
Nor do you, therefore
we are on equal terms.
335
00:20:45,667 --> 00:20:48,124
Sir, I must have one last word with her.
336
00:20:48,125 --> 00:20:49,490
Take my advice, my boy,
337
00:20:49,500 --> 00:20:50,865
have one last word with me instead.
338
00:20:50,875 --> 00:20:52,035
I've got a very good idea.
339
00:20:52,042 --> 00:20:53,748
You sit yourself down
there, I won't be a moment.
340
00:20:53,750 --> 00:20:55,581
Don't run away.
341
00:20:55,583 --> 00:20:58,040
J you'll soon get used
to the looks, said he j
342
00:20:58,042 --> 00:21:02,285
j and a very nice girl you'll find her &
343
00:21:02,292 --> 00:21:04,533
j she may very well pass for 43 j
344
00:21:04,542 --> 00:21:06,203
j in the dusk with the light behind her j
345
00:21:06,208 --> 00:21:08,369
capital little tune,
that of yours, my boy.
346
00:21:08,375 --> 00:21:09,581
Hold that moment, will you?
347
00:21:09,583 --> 00:21:10,413
Thank you.
348
00:21:10,417 --> 00:21:12,533
J I'm a judge, and a good judge too j
349
00:21:12,542 --> 00:21:14,954
so I am hopeful, if nothing else.
350
00:21:15,000 --> 00:21:16,365
I fear you are right, sir.
351
00:21:16,375 --> 00:21:17,615
I don't understand her.
352
00:21:17,625 --> 00:21:19,490
I suppose she wanted a bach
353
00:21:19,500 --> 00:21:21,707
and found he was only a offenbach.
354
00:21:21,708 --> 00:21:23,118
No pun intended.
355
00:21:23,125 --> 00:21:25,992
Here's to you, Mr. Sullivan.
356
00:21:26,000 --> 00:21:27,911
Your health, sir.
357
00:21:27,917 --> 00:21:30,033
If it is any consolation to you, Arthur,
358
00:21:30,042 --> 00:21:32,579
I suppose I can call you Arthur
now we're not to be related,
359
00:21:32,583 --> 00:21:34,164
if it's any consolation to you,
360
00:21:34,167 --> 00:21:36,453
I think you might have had
a lucky escape, you know.
361
00:21:36,458 --> 00:21:38,665
How can you say that, sir?
362
00:21:38,667 --> 00:21:40,282
Well, genius, Arthur,
363
00:21:40,292 --> 00:21:42,408
isn't the delicate plant grace thinks.
364
00:21:42,417 --> 00:21:45,489
Oh no, no, no, it's as Hardy
as a Jerusalem artichoke.
365
00:21:45,500 --> 00:21:47,286
Grace would have begun by mothering,
366
00:21:47,292 --> 00:21:48,998
but ended by smothering.
367
00:21:49,000 --> 00:21:51,366
It's curious situation, isn't it, sir?
368
00:21:51,375 --> 00:21:54,082
We're a curious family, my boy.
369
00:21:54,083 --> 00:21:57,371
Grace wanted me because of my art.
370
00:21:57,375 --> 00:22:00,447
You rejected me because I have no means.
371
00:22:00,458 --> 00:22:04,280
Now she won't have me
and I suppose you would.
372
00:22:05,292 --> 00:22:06,702
Like a shot, like a shot.
373
00:22:06,708 --> 00:22:08,539
But as you can't very
well marry me, my boy,
374
00:22:08,542 --> 00:22:10,282
there is only one thing to do.
375
00:22:10,292 --> 00:22:12,578
What's that, sir?
376
00:22:12,625 --> 00:22:14,911
Finish the bottle.
377
00:22:14,917 --> 00:22:17,078
J judge and a good judge too j
378
00:22:17,083 --> 00:22:18,493
j though all my law is fudge j
379
00:22:18,500 --> 00:22:20,957
j I shall never, never budge j
380
00:22:20,958 --> 00:22:23,370
j but I'll live and die a judge j
381
00:22:23,375 --> 00:22:26,617
j and a good judge too j
382
00:22:48,333 --> 00:22:50,073
It is proposed that Gilbert and Sullivan
383
00:22:50,083 --> 00:22:52,324
shall enter into partnership
with d'oyly carte.
384
00:22:52,333 --> 00:22:54,289
Sullivan and Gilbert's
fees to be four guineas
385
00:22:54,292 --> 00:22:55,953
per performance for each opera,
386
00:22:55,958 --> 00:22:58,040
the profits to be equally divided.
387
00:22:58,083 --> 00:22:59,448
How's that?
388
00:22:59,458 --> 00:23:01,574
I don't think we need a formal contract.
389
00:23:01,583 --> 00:23:03,414
No, no, no, of course not.
390
00:23:03,417 --> 00:23:04,406
Are we too early?
391
00:23:04,417 --> 00:23:05,907
No, of course not, miss lenoir.
392
00:23:05,917 --> 00:23:06,952
To seal the contract?
393
00:23:06,958 --> 00:23:08,823
Happy thoughts, Mrs. Gilbert
394
00:23:08,833 --> 00:23:09,948
- thank you.
- Gilbert.
395
00:23:09,958 --> 00:23:12,370
Now remember gentlemen,
you mustn't work me too hard.
396
00:23:12,375 --> 00:23:13,865
This is only a side line, you know?
397
00:23:13,875 --> 00:23:15,456
Of course, the college
of music must come first.
398
00:23:15,458 --> 00:23:18,370
We are very lucky to
have got you at all.
399
00:23:18,375 --> 00:23:19,865
Well, here's to the partnership.
400
00:23:31,375 --> 00:23:34,697
Come on, grossmith, let's give it a try.
401
00:23:36,958 --> 00:23:38,914
J my name is John Wellington Wells j
402
00:23:38,917 --> 00:23:40,828
j I'm a dealer in magic and spells &
403
00:23:40,833 --> 00:23:41,893
j in blessings and curses j
404
00:23:41,917 --> 00:23:42,952
j and ever-filled purses j
405
00:23:42,958 --> 00:23:47,406
j in prophecies, witches, and knells j
406
00:24:28,500 --> 00:24:30,240
J gaily tripping, lightly skipping j
407
00:24:30,250 --> 00:24:32,491
j flock the maidens to the shipping j
408
00:24:32,500 --> 00:24:34,411
j gaily tripping, lightly skipping j
409
00:24:34,417 --> 00:24:36,578
j flock the maidens to the shipping j
410
00:24:36,583 --> 00:24:38,790
j flags and guns and pennants dipping j
411
00:24:38,792 --> 00:24:41,158
j all the ladies love the shipping &
412
00:24:41,167 --> 00:24:42,953
j sailors sprightly, always rightly &
413
00:24:42,958 --> 00:24:45,665
j welcome ladies so politely j
414
00:24:45,667 --> 00:24:47,578
j ladies who can smile so brightly &
415
00:24:47,583 --> 00:24:49,915
j sailors welcome most politely j
416
00:24:49,917 --> 00:24:51,578
j welcome those politely j
417
00:24:51,583 --> 00:24:53,494
j sailors sprightly, always rightly &
418
00:24:53,500 --> 00:24:56,663
j welcome ladies so politely j
419
00:24:56,667 --> 00:24:58,328
j galily tripping &
j we are smart and sober men &
420
00:24:58,333 --> 00:25:00,870
j lightly skipping j
j and quite devoid of fear j
421
00:25:00,875 --> 00:25:03,082
j flock the maidens j
j in all the royal n &
422
00:25:03,083 --> 00:25:05,165
j to the shipping j
j none are so smart as we are j
423
00:25:05,167 --> 00:25:07,158
j gaily tripping, lightly skipping j
424
00:25:07,167 --> 00:25:12,161
j sailors welcome most politely j
425
00:25:14,042 --> 00:25:16,704
j most politely j
426
00:25:27,833 --> 00:25:29,073
J dear little buttercup j
427
00:25:29,083 --> 00:25:33,076
j though I could never tell why &
428
00:27:05,458 --> 00:27:07,289
J never mind the why and wherefore j
429
00:27:07,292 --> 00:27:09,078
j love can level ranks, and therefore j
430
00:27:09,083 --> 00:27:10,619
j I admit the jurisdiction j
431
00:27:10,625 --> 00:27:12,490
j ably have you played your part j
432
00:27:12,500 --> 00:27:14,206
j you have carried firm conviction j&
433
00:27:14,250 --> 00:27:18,072
j to my hesitating heart j
434
00:27:18,083 --> 00:27:19,869
j ring the merry bells on board ship j
435
00:27:19,875 --> 00:27:21,536
j rend the air with warbling wild &
436
00:27:21,542 --> 00:27:23,282
j for the union of his lordship &
437
00:27:23,292 --> 00:27:25,829
j with a humble captain's child j
438
00:27:25,833 --> 00:27:27,824
j for a humble captain's daughter j
439
00:27:27,833 --> 00:27:29,949
j for a gallant captain's daughter j
440
00:27:29,958 --> 00:27:32,244
j and a lord who rules the water j
441
00:27:32,250 --> 00:27:35,913
j and a tar who ploughs the water j
442
00:27:35,917 --> 00:27:37,782
j let the air with joy be laden j
443
00:27:37,792 --> 00:27:39,282
j ring the merry bells on board ship j
444
00:27:39,292 --> 00:27:41,032
j for the union of a maiden j
445
00:27:41,042 --> 00:27:42,748
j for her union with his lordship j
446
00:27:42,750 --> 00:27:44,411
j rend with songs the air above j
447
00:27:44,417 --> 00:27:46,408
j for the man who owns her love j
448
00:27:46,417 --> 00:27:48,624
j rend with songs the air above j
449
00:27:48,625 --> 00:27:52,618
j for the man who owns her love j
450
00:28:15,500 --> 00:28:17,240
Encore!
451
00:28:17,250 --> 00:28:18,740
- Speech!
- Encore!
452
00:28:20,958 --> 00:28:22,494
Speech, speech!
453
00:28:22,542 --> 00:28:24,954
Come on, sir, you promised.
454
00:28:34,000 --> 00:28:35,786
Go on, say something, Sullivan.
455
00:28:35,792 --> 00:28:37,953
Oh no, words by Gilbert.
456
00:28:37,958 --> 00:28:40,119
Shall I tell them why
we are going to America?
457
00:28:40,125 --> 00:28:41,410
Why not?
458
00:28:41,417 --> 00:28:42,998
At this moment in New York,
459
00:28:43,000 --> 00:28:46,572
eight pirate companies are
presenting our hms pinafore.
460
00:28:46,583 --> 00:28:48,949
Philadelphia is
presenting a German version.
461
00:28:48,958 --> 00:28:51,199
Chicago is presenting a negro version.
462
00:28:51,208 --> 00:28:53,244
No one is presenting our version.
463
00:28:53,250 --> 00:28:55,206
And what's makes even more heartbreaking
464
00:28:55,250 --> 00:28:58,572
is no one is paying us a penny
for presenting any version.
465
00:28:58,583 --> 00:29:00,369
Shame.
466
00:29:00,375 --> 00:29:02,457
Are we going to take this
shocking state of affairs
467
00:29:02,458 --> 00:29:03,538
lying down?
468
00:29:03,542 --> 00:29:04,497
Are we?
469
00:29:04,500 --> 00:29:05,615
No.
470
00:29:05,625 --> 00:29:07,616
What are we going to do?
471
00:29:07,625 --> 00:29:08,580
Well to begin with,
472
00:29:08,583 --> 00:29:10,448
we're taking our own company
of pinafore over there.
473
00:29:10,458 --> 00:29:11,868
I knew there was some reason why
474
00:29:11,875 --> 00:29:13,490
we were going the United States.
475
00:29:13,500 --> 00:29:14,615
And then my dear Gilbert,
476
00:29:14,625 --> 00:29:16,286
you may recall we are
going to do something
477
00:29:16,292 --> 00:29:18,374
that we've never done before.
478
00:29:18,375 --> 00:29:21,117
We are writing an
entirely new comic opera.
479
00:29:21,125 --> 00:29:23,081
Which is to have its
opening night in New York,
480
00:29:23,083 --> 00:29:26,120
instead of London.
481
00:29:26,125 --> 00:29:27,240
What's it about?
482
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
Pirates, madame.
483
00:29:31,000 --> 00:29:32,331
Let's hear something from it.
484
00:29:33,208 --> 00:29:34,869
I beg you pardon, captain?
485
00:29:34,875 --> 00:29:37,036
Sing us a song from the new opera.
486
00:29:37,042 --> 00:29:38,042
What, us?
487
00:29:43,375 --> 00:29:45,036
You've brought it on yourselves, you know.
488
00:29:45,042 --> 00:29:46,953
You don't know my voice is like.
489
00:29:46,958 --> 00:29:47,788
Didn't know he had one.
490
00:29:47,792 --> 00:29:50,534
Go to your piano, my dear fellow.
491
00:29:50,542 --> 00:29:52,248
Ladies and gentlemen, in our new piece
492
00:29:52,250 --> 00:29:55,447
we introduce the noble and
hitherto neglected figure,
493
00:29:55,458 --> 00:29:56,743
the British policeman.
494
00:30:07,750 --> 00:30:11,197
J& when the enterprising
burglar's not a-burgling j&
495
00:30:11,208 --> 00:30:12,414
j not a-burgling j
496
00:30:12,417 --> 00:30:15,489
j& when the cut-throat
isn't occupied in crime j
497
00:30:15,500 --> 00:30:16,740
j 'pied in crime j
498
00:30:16,750 --> 00:30:19,992
j he loves to hear the
little brook a-gurgling &
499
00:30:20,000 --> 00:30:21,160
j brook a-gurgling j
500
00:30:21,167 --> 00:30:24,614
j and listen to the merry village chime j
501
00:30:24,625 --> 00:30:26,240
j village chime &
502
00:30:26,250 --> 00:30:29,742
j when the coster's finished
jumping on his mother &
503
00:30:29,750 --> 00:30:30,865
j on his mother j
504
00:30:30,875 --> 00:30:33,947
j he loves to lie a-basking in the sun j
505
00:30:33,958 --> 00:30:35,073
j in the sun j
506
00:30:35,083 --> 00:30:38,496
j ah, take one
consideration with another j
507
00:30:38,500 --> 00:30:39,489
j with another j
508
00:30:39,500 --> 00:30:44,494
j the policeman's lot is not a happy one j
509
00:30:45,792 --> 00:30:49,034
j when constabulary duty's to be done j
510
00:30:49,042 --> 00:30:50,373
j to be done j
511
00:30:50,375 --> 00:30:55,074
j the policeman's lot is not a happy one j
512
00:30:55,083 --> 00:30:57,039
j happy one j
513
00:31:14,750 --> 00:31:16,786
J when the foeman bares his steel j
514
00:31:16,792 --> 00:31:18,783
j tarantara, tarantara j
515
00:31:18,792 --> 00:31:20,748
j we uncomfortable feel j
516
00:31:20,750 --> 00:31:22,741
j tarantara j
517
00:31:22,750 --> 00:31:24,615
j and we find the wisest thing j
518
00:31:24,625 --> 00:31:25,910
j tarantara, tarantara j
519
00:31:25,917 --> 00:31:28,659
j poor wandering one j
520
00:31:28,667 --> 00:31:32,159
j though ye have surely strayed j
521
00:31:32,167 --> 00:31:34,078
j take heart of grace j
522
00:31:34,083 --> 00:31:35,994
j your steps retrace j
523
00:31:36,000 --> 00:31:40,994
j poor wandering ones j
524
00:31:41,500 --> 00:31:45,118
j poor wandering ones j
525
00:31:45,125 --> 00:31:48,492
j if such poor love as mine j
526
00:31:48,500 --> 00:31:50,161
j can help you find j
527
00:31:50,167 --> 00:31:52,283
j true peace of mind j
528
00:31:52,292 --> 00:31:56,490
j why, take it, it is thine j
529
00:31:56,500 --> 00:32:00,413
j come, friends, who plough the sea j
530
00:32:00,417 --> 00:32:02,408
j truce to navigation j
531
00:32:02,417 --> 00:32:04,282
j take another station j
532
00:32:04,292 --> 00:32:08,160
j let's vary piracy j
533
00:32:08,167 --> 00:32:09,953
j with a little burglary j
534
00:32:15,250 --> 00:32:17,411
Girls, girls, quiet, please.
535
00:32:17,417 --> 00:32:18,873
Mr. d'oyly carte.
536
00:32:18,875 --> 00:32:20,160
Good evening, ladies.
537
00:32:20,167 --> 00:32:21,532
Good evening, Mr. d'oyly carte.
538
00:32:21,542 --> 00:32:24,124
Mind the intrusion but I
simply had to come and thank you
539
00:32:24,125 --> 00:32:25,956
personally for your wonderful contribution
540
00:32:25,958 --> 00:32:27,744
to our great success.
541
00:32:28,583 --> 00:32:30,903
Are you all looking forward
for going home to your mothers?
542
00:32:31,958 --> 00:32:33,414
It should be
lovely getting back to London
543
00:32:33,417 --> 00:32:34,406
and the old theatre.
544
00:32:34,417 --> 00:32:36,408
Ah, the old theatre.
545
00:32:36,417 --> 00:32:39,204
Ladies, don't you think
that the opera comique
546
00:32:39,208 --> 00:32:42,746
is a little small for the
Gilbert & Sullivan company now?
547
00:32:42,750 --> 00:32:44,331
Why, are we going to
move, Mr. d'oyly carte?
548
00:32:44,333 --> 00:32:46,039
I can't tell you that, it's a secret.
549
00:32:48,625 --> 00:32:53,619
All right, between the 17
of us, you won't say a word?
550
00:32:53,833 --> 00:32:54,663
No.
551
00:32:54,667 --> 00:32:55,747
I'm sure you won't.
552
00:32:55,750 --> 00:32:58,082
I have bought a site in the strand
553
00:32:58,083 --> 00:32:59,744
for a completely new building.
554
00:32:59,750 --> 00:33:02,287
Within a couple of years
and a couple of operas,
555
00:33:02,292 --> 00:33:04,032
we shall have our very own theatre.
556
00:33:06,208 --> 00:33:07,208
The savoy.
557
00:33:08,708 --> 00:33:09,743
Goodnight, ladies.
558
00:33:09,750 --> 00:33:11,115
Goodnight.
559
00:33:11,125 --> 00:33:12,331
And a very happy trip home.
560
00:33:12,333 --> 00:33:13,448
And you.
561
00:33:13,458 --> 00:33:18,452
Oh, I know I can rely
absolutely on your indiscretion.
562
00:33:30,417 --> 00:33:31,782
Aren't you ready yet, dear?
563
00:33:31,792 --> 00:33:33,874
Good gracious, I've been
waiting for half an hour.
564
00:33:33,875 --> 00:33:35,115
What have you been doing?
565
00:33:35,125 --> 00:33:36,535
It's only half past seven.
566
00:33:36,542 --> 00:33:38,533
Oh Willie, I do wish you
wouldn't work yourself
567
00:33:38,542 --> 00:33:40,328
up into such a state on every first night.
568
00:33:40,333 --> 00:33:41,618
You don't seem to realise, dear,
569
00:33:41,625 --> 00:33:43,115
this is no ordinary first night.
570
00:33:43,125 --> 00:33:45,332
Carte built this theatre specially for us.
571
00:33:45,333 --> 00:33:47,198
If lolanthe fails in
the full glare of this
572
00:33:47,208 --> 00:33:48,664
confounding new electric light,
573
00:33:48,667 --> 00:33:50,623
you'll find yourself
married to a ruined man.
574
00:33:50,625 --> 00:33:52,286
Dear, dear, dear.
575
00:33:52,292 --> 00:33:54,203
We ought to had a fortnight
extra rehearsal at least.
576
00:33:54,208 --> 00:33:57,075
Why don't you go away
sit down and smoke a cigar.
577
00:33:57,083 --> 00:33:58,914
Sullivan is enough to
undermine anybody's nerves.
578
00:33:58,917 --> 00:34:00,748
He is not at all well, as
you know, he is a sick man.
579
00:34:00,750 --> 00:34:03,287
He will gad about hobnobbing
with half the crowned heads
580
00:34:03,292 --> 00:34:05,248
in Europe leaving everything
till the last moment.
581
00:34:05,250 --> 00:34:06,205
What's the result?
582
00:34:06,208 --> 00:34:08,073
He has to sit up all last
night scoring the music.
583
00:34:08,083 --> 00:34:10,165
And very nice music it is too
584
00:34:10,167 --> 00:34:11,452
Willie, I do wish.
585
00:34:11,458 --> 00:34:12,868
I don't feel like a cigar
586
00:34:12,875 --> 00:34:15,241
with destruction staring me in the face
587
00:34:15,250 --> 00:34:17,115
Brandy and soda then.
588
00:34:17,125 --> 00:34:18,831
Are we going to celebrate afterwards?
589
00:34:18,833 --> 00:34:21,040
Arthur Sullivan is giving
a party at Romano's.
590
00:34:21,042 --> 00:34:21,872
We certainly are not.
591
00:34:21,875 --> 00:34:23,866
I'd as soon think of
celebrating a first night
592
00:34:23,875 --> 00:34:26,332
as I would have forthcoming
amputation of the hip joint.
593
00:34:26,333 --> 00:34:28,073
Do hurry up.
594
00:34:38,292 --> 00:34:40,328
- Hello, Jenny.
- Good evening, Mr. Sullivan.
595
00:34:40,333 --> 00:34:41,448
- Good evening.
- Good evening.
596
00:34:41,458 --> 00:34:42,618
The best, glad to meet you.
597
00:34:42,625 --> 00:34:43,535
Arthur.
598
00:34:43,542 --> 00:34:45,407
- Ellen.
- My dear, how do you feel?
599
00:34:45,417 --> 00:34:47,203
Feeling better every moment.
600
00:34:47,208 --> 00:34:49,790
The ozone of the theatre,
601
00:34:49,792 --> 00:34:50,702
there's nothing like it
602
00:34:50,708 --> 00:34:51,788
how is he, Louis?
603
00:34:51,792 --> 00:34:52,907
He should never have come out, madame.
604
00:34:52,917 --> 00:34:54,123
Nonsense, how's the house?
605
00:34:54,125 --> 00:34:55,911
That's much more important.
Wonderful, come and see.
606
00:34:55,917 --> 00:34:56,997
Everyone will be here tonight,
607
00:34:57,000 --> 00:34:59,241
the prince and Princess of
wales, Duke of Edinburgh,
608
00:34:59,250 --> 00:35:02,868
Mr. gladstone, Oscar wilde, Mr. Irving.
609
00:35:02,875 --> 00:35:05,287
They are singing the pirates.
610
00:35:05,292 --> 00:35:08,739
J take heart, fair days will shine &
611
00:35:08,750 --> 00:35:11,241
j take any heart j
612
00:35:11,250 --> 00:35:12,456
j take mine j
613
00:35:12,458 --> 00:35:16,406
j take heart, no danger lowers j
614
00:35:16,417 --> 00:35:18,328
j take any heart, but ours j
615
00:35:24,958 --> 00:35:26,198
Good evening, grossmith.
616
00:35:26,208 --> 00:35:27,539
Good evening, Mr. Gilbert.
617
00:35:27,542 --> 00:35:29,248
How are you feeling?
618
00:35:29,250 --> 00:35:30,239
I'm a bit nervous, I'm afraid.
619
00:35:30,250 --> 00:35:31,660
Oh, you mustn't be nervous,
620
00:35:31,667 --> 00:35:33,123
you are playing the lord chancellor.
621
00:35:33,125 --> 00:35:35,537
Lord chancellors are never at a loss.
622
00:35:35,542 --> 00:35:36,452
No, I suppose not.
623
00:35:36,458 --> 00:35:37,664
And you must remember,
624
00:35:37,667 --> 00:35:39,999
nervousness always communicates
itself to other people.
625
00:35:40,042 --> 00:35:40,872
Yes, of course.
626
00:35:40,917 --> 00:35:42,373
I know you won't forget
that every syllable
627
00:35:42,375 --> 00:35:45,162
of the nightmare song must
be absolutely distinct.
628
00:35:45,167 --> 00:35:47,829
Very good, Mr. Gilbert.
629
00:35:47,833 --> 00:35:49,698
No man can do more than his best.
630
00:35:49,708 --> 00:35:50,708
No, sir.
631
00:35:55,542 --> 00:35:59,865
I've just been putting
Paul grossmith at his ease.
632
00:36:00,750 --> 00:36:02,115
Grossmith.
633
00:36:02,125 --> 00:36:04,116
Good luck old chap, all the very best.
634
00:36:04,167 --> 00:36:05,657
Not that you've anything to worry about,
635
00:36:05,667 --> 00:36:07,874
you always rise to the occasion.
636
00:36:07,875 --> 00:36:09,706
You really think so, Dr. Sullivan?
637
00:36:09,708 --> 00:36:10,538
Think so?
638
00:36:10,542 --> 00:36:11,531
I'm sure of it.
639
00:36:11,542 --> 00:36:14,784
Gilbert hates first nights, I love 'em.
640
00:36:18,458 --> 00:36:19,914
Now you're quite sure
you know what to do?
641
00:36:19,917 --> 00:36:21,248
- Yes.
- On the first signal,
642
00:36:21,250 --> 00:36:22,581
you turn down the gas.
643
00:36:22,583 --> 00:36:23,447
On the second, the electric power.
644
00:36:23,458 --> 00:36:25,449
Mr. carte, their royal
highnesses' carriage
645
00:36:25,458 --> 00:36:27,039
has just entered the strand.
646
00:36:27,042 --> 00:36:28,623
- The strand?
- Yes.
647
00:36:28,625 --> 00:36:29,785
- Come with me.
- Yes.
648
00:36:37,833 --> 00:36:39,664
Your royal highness.
649
00:37:03,708 --> 00:37:07,576
Royal highnesses, your excellencies,
650
00:37:07,583 --> 00:37:10,541
my lords, ladies and gentlemen,
651
00:37:10,542 --> 00:37:13,864
welcome to our theatre,
the new home for the genius
652
00:37:13,875 --> 00:37:16,332
of Mr. Gilbert and doctor Sullivan.
653
00:37:18,875 --> 00:37:21,617
This is the first time
that it has been attempted
654
00:37:21,625 --> 00:37:25,538
to light any public building
with the electricity.
655
00:37:27,833 --> 00:37:31,200
In order that you may
judge the difference,
656
00:37:31,208 --> 00:37:34,371
I have withheld the electric lighting
657
00:37:34,375 --> 00:37:37,617
until his royal highness
gives his gracious assent
658
00:37:37,625 --> 00:37:39,331
to the new illumination.
659
00:37:39,333 --> 00:37:40,994
Your royal highness.
660
00:38:06,167 --> 00:38:08,158
Thank you, thank you.
661
00:38:08,167 --> 00:38:10,704
Now, some anxiety has been expressed
662
00:38:10,708 --> 00:38:13,290
as to whether there is
any danger to the public,
663
00:38:13,292 --> 00:38:16,079
what is termed an electrical shock.
664
00:38:16,083 --> 00:38:17,994
But as you will see,
665
00:38:18,000 --> 00:38:21,663
the lamps are quite
safe and easy to handle.
666
00:38:22,583 --> 00:38:24,665
However, some of you may ask,
667
00:38:24,667 --> 00:38:27,079
supposing the lamps were to break,
668
00:38:27,083 --> 00:38:30,246
surely then there will danger of fire.
669
00:38:38,083 --> 00:38:39,493
As you can see,
670
00:38:39,500 --> 00:38:40,865
quite unscorched.
671
00:38:44,542 --> 00:38:47,284
Bravo, well done, carte, well done.
672
00:38:47,292 --> 00:38:48,532
Thank goodness for that.
673
00:38:48,542 --> 00:38:49,531
Are you ready, Mr. Sullivan?
674
00:38:49,542 --> 00:38:51,328
Quite ready.
675
00:38:51,333 --> 00:38:52,618
Good luck.
676
00:38:52,625 --> 00:38:53,740
Going out front?
677
00:38:53,750 --> 00:38:54,739
I'm going for a long walk.
678
00:38:54,750 --> 00:38:57,662
Switch on your stage lighting.
679
00:38:57,667 --> 00:39:01,159
Be ready to take out the house lights.
680
00:39:31,167 --> 00:39:33,249
10 past nine.
681
00:39:34,958 --> 00:39:38,826
J bow, ye tradesmen, bow, ye masses j
682
00:39:38,833 --> 00:39:42,866
j tantantara j
683
00:39:42,875 --> 00:39:47,869
j tantantara tantantara
tantantara tantantara &
684
00:39:48,000 --> 00:39:52,994
jtalalararataraj
685
00:39:53,417 --> 00:39:57,285
jlaraj
686
00:39:57,292 --> 00:39:59,704
j tantantara j
687
00:40:12,125 --> 00:40:14,616
J the law is the true embodiment j&
688
00:40:14,625 --> 00:40:17,207
jd of everything that's excellent j
689
00:40:17,208 --> 00:40:19,494
j it has no kind of fault or flaw j&
690
00:40:19,500 --> 00:40:24,324
j and I, my lords, embody the law j
691
00:40:24,333 --> 00:40:26,665
j the constitutional guardian I j
692
00:40:26,667 --> 00:40:29,329
j of pretty young wards in chancery j
693
00:40:29,333 --> 00:40:31,574
j all very agreeable girls, and none j
694
00:40:31,583 --> 00:40:34,074
j are over the age of 21 j
695
00:40:36,375 --> 00:40:39,037
j a pleasant occupation for j
696
00:40:39,042 --> 00:40:41,533
j a rather susceptible chancellor j
697
00:40:41,542 --> 00:40:43,624
j a pleasant occupation for j
698
00:40:43,625 --> 00:40:47,789
j a rather susceptible chancellor j
699
00:41:25,792 --> 00:41:28,454
The nightmare song. - Yes, sir?
700
00:41:28,458 --> 00:41:29,948
Large nightmare and soda.
701
00:41:29,958 --> 00:41:31,323
Beg you pardon, sir?
702
00:41:31,375 --> 00:41:32,581
Large Brandy and soda.
703
00:41:32,583 --> 00:41:33,914
Yes, yes, sir.
704
00:41:39,958 --> 00:41:41,494
J pick 'em all up in a tangle j
705
00:41:41,500 --> 00:41:44,287
j next your pillow resigns and
politely declines to remain &
706
00:41:44,292 --> 00:41:45,873
j at its usual angle j
707
00:41:45,875 --> 00:41:48,082
j well, you get some repose
in the form of a doze j
708
00:41:48,083 --> 00:41:49,823
j& with hot eye-balls
and head ever aching j
709
00:41:49,833 --> 00:41:52,370
j but your slumbering teems
with such horrible dreams j
710
00:41:52,375 --> 00:41:54,366
j that you'd very much better be waking j
711
00:41:54,375 --> 00:41:56,240
j for you dream you are
crossing the channel j
712
00:41:56,250 --> 00:41:58,741
j and tossing about in
a steamer from harwich &
713
00:41:58,750 --> 00:42:00,957
j which is something between
a large bathing machine &
714
00:42:00,958 --> 00:42:03,165
j and a very small second-class carriage j
715
00:42:03,208 --> 00:42:05,290
j and you're giving a treat,
penny ice and cold meat j
716
00:42:05,292 --> 00:42:07,499
j to a party of friends and relations j
717
00:42:07,500 --> 00:42:09,491
j they're a ravenous horde,
and they all came on board j
718
00:42:09,500 --> 00:42:11,866
j at Sloane square and
south Kensington stations j
719
00:42:11,875 --> 00:42:13,957
j and bound on that journey
you find your attorney j
720
00:42:13,958 --> 00:42:16,074
j who started that morning from Devon j
721
00:42:16,083 --> 00:42:18,119
j he's a bit undersized, and
you don't feel surprised j
722
00:42:18,125 --> 00:42:20,207
j when he tells you he's only 11 j
723
00:42:20,208 --> 00:42:21,038
j well, you're driving like mad j
724
00:42:21,042 --> 00:42:22,782
fourpence, please.
725
00:42:22,792 --> 00:42:25,704
- What?
- That'll be fourpence, sir.
726
00:42:34,042 --> 00:42:35,042
Sir!
727
00:43:09,167 --> 00:43:10,282
Cab, cab!
728
00:43:19,792 --> 00:43:22,749
Faster.
729
00:43:22,750 --> 00:43:26,072
J two strings go to every bow j
730
00:43:26,083 --> 00:43:29,041
j make up your minds
that grief "twill bring j
731
00:43:29,042 --> 00:43:32,330
j if you've two beaux to every string j
732
00:43:32,333 --> 00:43:35,496
j up in the air, sky high, sky high j
733
00:43:35,500 --> 00:43:38,742
j free from wards in chancery j
734
00:43:38,750 --> 00:43:41,662
j we will be surely happier for j
735
00:43:41,667 --> 00:43:45,080
j he's such a susceptible chancellor j
736
00:43:45,083 --> 00:43:48,405
j up in the air, sky high, sky high j
737
00:43:48,417 --> 00:43:51,374
j free from wards in chancery j
738
00:43:51,375 --> 00:43:54,447
j we will be surely happier, for j
739
00:43:54,458 --> 00:43:58,872
j he's such a susceptible chancellor j
740
00:44:16,125 --> 00:44:17,285
Bravo!
741
00:44:19,292 --> 00:44:20,623
Author!
742
00:44:20,625 --> 00:44:21,625
Author!
743
00:44:33,125 --> 00:44:35,366
Thank you, my dear fellow, thank you.
744
00:44:35,375 --> 00:44:36,375
Thanks.
745
00:44:44,208 --> 00:44:46,164
Congratulations, Mr. Gilbert.
746
00:44:46,167 --> 00:44:47,657
Thank you, thank you.
747
00:44:47,667 --> 00:44:48,851
May I congratulate you, Mr. Gilbert?
748
00:44:48,875 --> 00:44:50,831
Thank you, my dear, you
were charming, charming.
749
00:44:50,833 --> 00:44:52,824
Ah, my queen of the fairies.
750
00:44:52,833 --> 00:44:54,698
My prince of authors.
751
00:44:54,750 --> 00:44:56,536
Congratulations, Willie darling.
752
00:44:56,542 --> 00:44:57,952
It went wonder.
Thank you, my darling.
753
00:44:57,958 --> 00:44:59,619
What a relief, I feel a different man.
754
00:44:59,625 --> 00:45:02,617
Grossmith, my dear fellow,
how did the nightmare song go?
755
00:45:02,625 --> 00:45:04,286
Marvellously, thank you, Mr. Gilbert.
756
00:45:04,292 --> 00:45:06,658
A double encore.
Capital, capital.
757
00:45:06,667 --> 00:45:07,952
- I say Gilbert.
- What is it, what?
758
00:45:07,958 --> 00:45:09,073
- Brandy.
- Louis.
759
00:45:09,083 --> 00:45:09,913
What happened?
760
00:45:09,917 --> 00:45:10,747
He's ill
761
00:45:10,750 --> 00:45:12,741
no, it's nothing,
nothing, a little giddy.
762
00:45:12,750 --> 00:45:13,956
Sit down a minute.
763
00:45:13,958 --> 00:45:14,788
Pillow.
764
00:45:14,792 --> 00:45:16,623
No, this will do him much more good.
765
00:45:16,625 --> 00:45:17,614
There you are.
766
00:45:17,625 --> 00:45:18,580
Thank you, Gilbert.
767
00:45:18,625 --> 00:45:19,956
He's had no sleep for three nights.
768
00:45:19,958 --> 00:45:21,323
Of course, of course.
769
00:45:21,333 --> 00:45:23,164
How are you feeling now?
770
00:45:23,167 --> 00:45:24,247
Better, much better.
771
00:45:24,250 --> 00:45:25,365
He should never have come, Mr. Gilbert.
772
00:45:25,375 --> 00:45:27,115
Rubbish, Louis, rubbish.
773
00:45:27,125 --> 00:45:28,956
I'm perfectly all right.
774
00:45:28,958 --> 00:45:30,949
Louis, Louis, put him
to bed and call a doctor.
775
00:45:30,958 --> 00:45:31,947
Yes, madame.
776
00:45:31,958 --> 00:45:33,118
Is he all right, Mr. Gilbert?
777
00:45:33,125 --> 00:45:33,955
Yes, yes, of course.
778
00:45:33,958 --> 00:45:35,368
Just a little overtired.
779
00:45:35,375 --> 00:45:38,208
He'll be all right in the morning.
780
00:45:41,708 --> 00:45:43,244
Mr. Sullivan's carriage.
781
00:45:43,250 --> 00:45:44,330
Would you like us to come with you?
782
00:45:44,333 --> 00:45:46,540
No, no I'll be all right.
783
00:45:46,542 --> 00:45:49,784
Oh, Gilbert, my supper party at Romano's.
784
00:45:49,792 --> 00:45:50,872
Would you look after it?
Of course,
785
00:45:50,875 --> 00:45:52,740
I'll see to it, don't worry about that.
786
00:45:52,750 --> 00:45:54,286
Sorry, Gilbert.
787
00:45:54,292 --> 00:45:55,407
Look after him, Louis.
788
00:45:55,417 --> 00:45:56,417
Yes, sir.
789
00:45:59,750 --> 00:46:01,832
Poor Sullivan, amazing.
790
00:46:02,917 --> 00:46:04,532
Too much for him, you know?
791
00:46:04,542 --> 00:46:06,874
All too much for him
792
00:46:06,875 --> 00:46:09,947
well, now come along
everybody, romanos, romanos.
793
00:46:09,958 --> 00:46:11,118
We must celebrate.
794
00:46:11,125 --> 00:46:14,367
J up in the air, sky high, sky high j
795
00:46:14,375 --> 00:46:17,492
j free from wards in chancery j
796
00:46:17,500 --> 00:46:20,492
j we will be surely happier, for j
797
00:46:20,500 --> 00:46:24,072
j he's such a susceptible chancellor j
798
00:46:24,083 --> 00:46:27,075
j up in the air, sky high, sky high j
799
00:46:27,125 --> 00:46:30,242
j free from wards in chancery j
800
00:46:30,250 --> 00:46:33,413
j we will be surely happier, for j
801
00:46:33,417 --> 00:46:36,739
j he's such a susceptible chancellor j
802
00:47:02,500 --> 00:47:04,456
That's better, now where was I?
803
00:47:04,458 --> 00:47:06,665
I hope you
forgive me, my dear Gilbert.
804
00:47:06,667 --> 00:47:08,123
Oh, yes, my dear Gilbert.
805
00:47:08,125 --> 00:47:10,366
I hope you forgive me
but it is the first time
806
00:47:10,375 --> 00:47:12,957
a new plot of yours
has not appealed to me.
807
00:47:12,958 --> 00:47:15,370
Frankly your idea of a magic lozenge
808
00:47:15,375 --> 00:47:18,742
is one that I cannot
bring myself to swallow.
809
00:47:18,750 --> 00:47:20,490
Although I'd be only too glad to resume
810
00:47:20,500 --> 00:47:23,663
our happy collaboration on a
story of really human interest
811
00:47:23,667 --> 00:47:25,498
and probability.
812
00:47:25,500 --> 00:47:28,367
Meanwhile, there is no hurry
as I've accepted an invitation
813
00:47:28,375 --> 00:47:32,072
to compose a dramatic cantata
for the Leeds festival
814
00:47:32,083 --> 00:47:35,951
for which my friend Joseph
Bennet the eminent critic
815
00:47:35,958 --> 00:47:40,247
is adapting longfellow's
beautiful poem the golden legend.
816
00:47:40,250 --> 00:47:41,786
So very much is expected of me
817
00:47:41,792 --> 00:47:43,578
by the world of serious music
818
00:47:43,583 --> 00:47:46,040
that I must devote myself
during the coming weeks
819
00:47:46,042 --> 00:47:47,782
to this ambitious work.
820
00:47:47,792 --> 00:47:49,032
How does that sounds to you?
821
00:47:49,042 --> 00:47:50,657
I'm more delighted
822
00:47:50,667 --> 00:47:52,578
than I can say.
823
00:47:52,583 --> 00:47:54,494
Gilbert's not going
to like this, you know?
824
00:47:54,500 --> 00:47:56,240
Your friends are asking themselves
825
00:47:56,250 --> 00:47:57,490
what are you going to give us?
826
00:47:57,500 --> 00:48:00,697
Another pirates or pinafore
that will be dead and forgotten
827
00:48:00,708 --> 00:48:03,871
in another 10 years or a
stream of glorious Harmony
828
00:48:03,875 --> 00:48:05,206
that will live forever.
829
00:48:05,208 --> 00:48:06,664
What's wrong with both?
830
00:48:06,667 --> 00:48:07,827
Oh, Arthur.
831
00:48:07,833 --> 00:48:10,245
Smythe, will you see that this goes
832
00:48:10,250 --> 00:48:12,161
over to Mr. Gilbert by hand at once?
833
00:48:12,167 --> 00:48:13,498
Yes, sir.
834
00:48:13,500 --> 00:48:15,036
It's almost half past, sir.
835
00:48:15,042 --> 00:48:16,407
What?
836
00:48:16,417 --> 00:48:17,577
Good heavens, so it is.
837
00:48:17,583 --> 00:48:18,698
Well, I must be going.
838
00:48:18,750 --> 00:48:20,706
No, my dear Joseph,
there's no need for that.
839
00:48:20,708 --> 00:48:22,039
No, no, I mustn't take up your time,
840
00:48:22,042 --> 00:48:25,364
it is too valuable and we
haven't much time to spare.
841
00:48:25,375 --> 00:48:27,741
My dear Arthur, the
path of the true artist
842
00:48:27,750 --> 00:48:30,287
is beset with temptations.
843
00:48:30,292 --> 00:48:31,577
Thank you.
844
00:48:31,583 --> 00:48:32,743
I'm glad you are devoting yourself
845
00:48:32,750 --> 00:48:35,036
to work of a more earnest character.
846
00:48:35,042 --> 00:48:36,907
Au revoir. - Good bye, Joseph.
847
00:48:36,917 --> 00:48:39,704
Louis, preserve your
master from distractions.
848
00:48:39,708 --> 00:48:41,198
We're expecting great things of him.
849
00:48:41,208 --> 00:48:42,038
Yes, sir.
850
00:48:42,042 --> 00:48:44,579
To resume our happy
collaboration on a story
851
00:48:44,583 --> 00:48:46,790
of really human interest and probability.
852
00:48:46,792 --> 00:48:49,124
Human interest and probability?
853
00:49:18,125 --> 00:49:19,706
My dear Sullivan.
854
00:49:49,583 --> 00:49:50,993
Willie, darling,
855
00:49:51,000 --> 00:49:52,490
I thought you might like some coffee
856
00:49:52,500 --> 00:49:54,365
as you don't seem to be coming to bed.
857
00:49:54,375 --> 00:49:55,740
How does it feel to be married
858
00:49:55,750 --> 00:49:57,741
to a transcendent genius?
859
00:49:57,750 --> 00:49:59,991
I suppose ll've always
taken it for granted, dear.
860
00:50:00,000 --> 00:50:01,331
Milk? - Thank you.
861
00:50:01,333 --> 00:50:03,244
Kitty, I've had a magnificent idea.
862
00:50:03,250 --> 00:50:04,080
How nice.
863
00:50:04,083 --> 00:50:04,913
Biscuit?
864
00:50:04,917 --> 00:50:06,703
Will you telephone Sullivan for me?
865
00:50:06,708 --> 00:50:08,369
But it's past midnight, Willie.
866
00:50:08,375 --> 00:50:10,286
He never goes to bed.
867
00:50:11,750 --> 00:50:13,490
Are you there?
868
00:50:13,500 --> 00:50:16,663
Metropolitan exchange 3684 please.
869
00:50:16,667 --> 00:50:20,615
I'll give him human
interest and probability.
870
00:50:23,000 --> 00:50:24,911
- Yes?
- Sullivan, can you hear me?
871
00:50:24,917 --> 00:50:26,202
- Oh it's you, Gilbert.
- I've got something
872
00:50:26,208 --> 00:50:27,618
to read to you at once. - What?
873
00:50:27,625 --> 00:50:29,081
I'm sending my carriage.
874
00:50:29,083 --> 00:50:31,620
But I'm working, I'm in bed.
875
00:50:31,625 --> 00:50:33,957
Well never mind, get up.
876
00:50:33,958 --> 00:50:36,950
Get dressed, we are going to Japan.
877
00:50:50,333 --> 00:50:52,289
J three little maids from school are we j
878
00:50:52,333 --> 00:50:54,039
j pert as a schoolgirl well can be j
879
00:50:54,042 --> 00:50:56,408
j filled to the brim with girlish glee j
880
00:50:56,417 --> 00:50:57,748
j three little maids from school j
881
00:50:57,750 --> 00:50:59,786
jeverything is a source of fun j
882
00:51:01,333 --> 00:51:04,996
j nobody's safe, for we care for none j
883
00:51:05,000 --> 00:51:08,788
j life is a joke that's just begun j
884
00:51:08,792 --> 00:51:13,491
j three little maids from school j
885
00:51:13,500 --> 00:51:15,161
j three little maids who, all unwary j
886
00:51:15,167 --> 00:51:16,953
j come from a ladies' seminary j
887
00:51:16,958 --> 00:51:19,620
j freed from its genius tutelary j
888
00:51:19,625 --> 00:51:26,161
j three little maids from school j
889
00:51:28,500 --> 00:51:30,286
j one little maid is a bride, yum yum j
890
00:51:30,292 --> 00:51:32,123
j two little maids in attendance come j
891
00:51:32,125 --> 00:51:33,990
j three little maids is the total sum j
892
00:51:34,000 --> 00:51:37,242
j three little maids from school j
893
00:51:37,250 --> 00:51:39,457
j from three little maids take one away j
894
00:51:39,458 --> 00:51:41,164
j two little maids remain, and they j
895
00:51:41,167 --> 00:51:43,123
j won't have to wait very long, they say j
896
00:51:43,125 --> 00:51:46,538
j three little maids from school j
897
00:51:46,542 --> 00:51:48,453
j three little maids who, all unwary j
898
00:51:48,458 --> 00:51:50,198
j come from a ladies' seminary j
899
00:51:50,208 --> 00:51:52,790
j freed from its genius tutelary j
900
00:51:52,792 --> 00:51:58,740
j three little maids from school j
901
00:52:01,708 --> 00:52:03,699
capital, bravo.
902
00:52:03,708 --> 00:52:05,539
May I ask, what was that?
903
00:52:05,542 --> 00:52:07,874
It's from the mikado.
904
00:52:07,875 --> 00:52:10,036
Another comic opera?
905
00:52:10,042 --> 00:52:11,248
Well,
906
00:52:11,250 --> 00:52:12,250
yes.
907
00:52:13,250 --> 00:52:15,206
Well, thank you ladies,
that was very nice.
908
00:52:15,208 --> 00:52:16,744
I think that'll be all for today.
909
00:52:16,750 --> 00:52:17,956
Good bye, Dr. Sullivan.
910
00:52:17,958 --> 00:52:19,118
Thank you, Dr. Sullivan.
911
00:52:19,125 --> 00:52:20,035
Thank you, sir.
912
00:52:20,042 --> 00:52:21,042
Goodbye.
913
00:52:22,583 --> 00:52:24,164
Such a lovely tune.
914
00:52:26,208 --> 00:52:27,323
I thought you might like to know
915
00:52:27,333 --> 00:52:28,322
that her majesty the queen
916
00:52:28,333 --> 00:52:29,743
has graciously consented to attend
917
00:52:29,750 --> 00:52:32,241
the first London performance
of the golden legend.
918
00:52:32,250 --> 00:52:33,160
The queen?
919
00:52:33,167 --> 00:52:36,910
That is of course if you
ever have time to finish it.
920
00:52:43,542 --> 00:52:45,828
J a more humane mikado never j
921
00:52:45,833 --> 00:52:47,949
j did in Japan exist j
922
00:52:47,958 --> 00:52:49,198
j to nobody second j
923
00:52:49,208 --> 00:52:50,197
j I'm certainly reckoned j
924
00:52:50,208 --> 00:52:52,324
j a true philanthropist j
925
00:52:52,333 --> 00:52:55,200
j it is my very humane endeavour j
926
00:52:55,208 --> 00:52:58,450
j to make, to some extent j
927
00:52:58,458 --> 00:53:00,073
j each evil liver j
928
00:53:00,083 --> 00:53:01,789
j a running river j
929
00:53:01,792 --> 00:53:06,786
j of harmless merriment j&
930
00:53:07,000 --> 00:53:09,707
j my object all sublime j
931
00:53:09,708 --> 00:53:11,915
j I shall achieve in time j
932
00:53:11,917 --> 00:53:14,454
j to let the punishment fit the crime &
933
00:53:14,458 --> 00:53:16,699
j the punishment fit the crime j
934
00:53:16,708 --> 00:53:19,074
j and make each prisoner pent j
935
00:53:19,083 --> 00:53:21,165
j unwillingly represent j
936
00:53:21,167 --> 00:53:23,499
j a source of innocent merriment j
937
00:53:23,500 --> 00:53:26,037
j of innocent merriment j
938
00:53:26,042 --> 00:53:28,408
j his object all sublime &
939
00:53:28,417 --> 00:53:30,658
j he shall achieve in time j
Gilbert.
940
00:53:30,667 --> 00:53:32,828
What is it, carte?
941
00:53:32,833 --> 00:53:33,948
I think you ought to know,
942
00:53:33,958 --> 00:53:35,869
I still haven't heard
anything from Sullivan.
943
00:53:35,875 --> 00:53:37,035
You mean he hasn't sent the music?
944
00:53:37,042 --> 00:53:37,872
Not a crotchet.
945
00:53:37,875 --> 00:53:39,536
But he promised me faithfully.
946
00:53:39,542 --> 00:53:41,954
Here we are, the first
full costume rehearsal,
947
00:53:41,958 --> 00:53:43,789
and still three numbers missing.
948
00:53:43,792 --> 00:53:45,578
I shall speak to him on
the telephone at once.
949
00:53:45,583 --> 00:53:46,413
I've tried that,
950
00:53:46,417 --> 00:53:47,827
apparently Louis can't
get him near the machine.
951
00:53:47,833 --> 00:53:48,788
That's absurd.
952
00:53:48,792 --> 00:53:50,157
Give me my hat. - Yes, sir
953
00:53:50,167 --> 00:53:51,907
you keep them at it, carte.
954
00:53:51,917 --> 00:53:54,078
The time has come to extract
these numbers from Sullivan,
955
00:53:54,083 --> 00:53:55,914
if necessary by force.
956
00:53:58,333 --> 00:54:03,327
J sent his messenger of faith j
957
00:54:04,292 --> 00:54:08,706
j and whispered in my maiden's heart j
958
00:54:11,917 --> 00:54:15,489
j riseup js
959
00:54:15,500 --> 00:54:18,207
j rise up j
960
00:54:18,208 --> 00:54:20,039
jana j
961
00:54:35,417 --> 00:54:37,624
J the flowers that bloom
in the spring, tra la &
962
00:54:37,625 --> 00:54:39,866
j breathe promise of merry sunshine j
963
00:54:39,875 --> 00:54:42,287
j as we merrily dance
and we sing, tra la j
964
00:54:42,292 --> 00:54:44,408
j we welcome the hope
that they bring, tra la j
965
00:54:44,417 --> 00:54:48,582
j of a summer of roses and wine j
966
00:55:27,208 --> 00:55:28,698
J here's a how-de-do j
967
00:55:28,708 --> 00:55:30,369
j if I marry you j
968
00:55:30,375 --> 00:55:31,865
j when your time has come to perish j
969
00:55:31,875 --> 00:55:33,365
j when the maiden whom you Cherish &
970
00:55:33,375 --> 00:55:34,990
jd must be slaughtered, too j
971
00:55:35,000 --> 00:55:40,368
j here's a how-de-do j
972
00:55:40,375 --> 00:55:41,740
j here's a pretty mess j
973
00:55:41,750 --> 00:55:43,206
j in a month, or less j
974
00:55:43,208 --> 00:55:44,698
j I must die without a wedding j
975
00:55:44,708 --> 00:55:46,369
j let the bitter tears I'm shedding j
976
00:55:46,375 --> 00:55:47,865
j witness my distress j
977
00:55:47,875 --> 00:55:51,699
j here's a pretty mess j
978
00:55:51,708 --> 00:55:53,369
j here's a state of things j
979
00:55:53,375 --> 00:55:54,740
j to her life she clings j
980
00:55:54,750 --> 00:55:57,707
j matrimonial devotion doesn't
seem to suit her notion &
981
00:55:57,708 --> 00:55:59,369
j burial it brings j
982
00:55:59,375 --> 00:56:03,495
j here's a state of things j
983
00:56:03,500 --> 00:56:04,956
j with a passion that's intense j
984
00:56:04,958 --> 00:56:06,698
j you worship and adore j
985
00:56:06,708 --> 00:56:07,914
j but the laws of common sense j
986
00:56:07,917 --> 00:56:09,828
j you oughtn't to ignore j
987
00:56:09,833 --> 00:56:11,289
j if what I say is true j
988
00:56:11,292 --> 00:56:12,873
j 'tis death to marry you j
989
00:56:12,875 --> 00:56:14,456
j here's a pretty state of things j
990
00:56:14,458 --> 00:56:15,914
j here's a pretty how-de-do j
991
00:56:15,917 --> 00:56:17,373
j here's a pretty state of things j
992
00:56:17,375 --> 00:56:19,240
j a pretty state of things j
993
00:56:19,250 --> 00:56:20,330
bravo, sir.
994
00:56:22,042 --> 00:56:23,452
J but if what he says is true j
995
00:56:23,458 --> 00:56:25,198
j I cannot, cannot marry you j'
996
00:56:25,208 --> 00:56:30,202
j here's a pretty,
pretty state of things j
997
00:56:31,167 --> 00:56:35,536
j here's a pretty how-de-do j
998
00:56:35,542 --> 00:56:36,542
bravo, sir!
999
00:56:38,167 --> 00:56:39,577
Well done.
1000
00:57:02,833 --> 00:57:05,324
J rise up j
1001
00:57:05,333 --> 00:57:10,327
j rise up and look from where thou art j&
1002
00:57:12,458 --> 00:57:17,452
j and scatter with unselfish hands j
1003
00:57:19,417 --> 00:57:24,161
j thy freshness on the barren sands j
1004
00:57:24,167 --> 00:57:28,206
j and solitudes of death j
1005
00:57:28,208 --> 00:57:31,041
j for he's going to marry yum-yum j
1006
00:57:31,042 --> 00:57:31,827
jyum-yum j
1007
00:57:31,875 --> 00:57:33,581
j your anger pray bury
for all will be merry j
1008
00:57:33,583 --> 00:57:35,744
j I think you had better succumb j
1009
00:57:35,750 --> 00:57:37,581
j and join our expressions of glee j
1010
00:57:37,583 --> 00:57:40,165
j on this subject I pray you be dumb j
1011
00:57:40,167 --> 00:57:42,203
j you'll find there are many
who'll wed for a penny &
1012
00:57:42,208 --> 00:57:44,164
j the word for your guidance is mum j'
1013
00:57:44,167 --> 00:57:46,203
j there's lots of good fish in the sea j
1014
00:57:46,208 --> 00:57:48,574
j on this subject we pray you be dumb j
1015
00:57:48,583 --> 00:57:50,824
j we think you had better succumb j
1016
00:57:50,833 --> 00:57:52,414
j and join our expressions of glee j
1017
00:57:52,417 --> 00:57:55,033
j you'll find there are many
who'll wed for a penny &
1018
00:57:55,042 --> 00:57:58,664
j there are lots of good fish in the sea j
1019
00:57:58,667 --> 00:58:02,832
j there's lots of good
fish, fish in the sea &
1020
00:58:02,833 --> 00:58:05,745
j the sea, the sea, the
sea, the sea, the sea j
1021
00:58:05,750 --> 00:58:13,750
j the deed divine j
1022
00:58:14,833 --> 00:58:19,827
j shall through the ages j
1023
00:58:21,083 --> 00:58:23,825
j burn and shine j
1024
00:58:34,625 --> 00:58:39,619
J burn and shine j
1025
00:58:41,250 --> 00:58:46,244
j burn and shine j
1026
00:58:46,625 --> 00:58:51,619
j burn and shine j
1027
00:58:53,042 --> 00:58:55,784
j burn and shine j
1028
00:59:02,292 --> 00:59:05,580
Arthur Sullivan, doctor of music,
1029
00:59:05,583 --> 00:59:09,075
first principal of the
national school of music,
1030
00:59:09,083 --> 00:59:10,914
for services to music.
1031
00:59:19,917 --> 00:59:21,782
Doctor Sullivan, your majesty.
1032
00:59:21,792 --> 00:59:23,908
Good morning, doctor Sullivan.
1033
00:59:23,917 --> 00:59:26,078
I'm very pleased your
name has been submitted
1034
00:59:26,083 --> 00:59:29,200
by the prime minister for
recognition of your music,
1035
00:59:29,208 --> 00:59:31,494
which we all so greatly admire.
1036
00:59:31,500 --> 00:59:34,162
Your majesty is most gracious.
1037
00:59:39,792 --> 00:59:40,872
Sir Arthur.
1038
00:59:49,167 --> 00:59:52,739
May I say, sir Arthur, how
greatly I admired your cantata
1039
00:59:52,750 --> 00:59:54,240
the golden legend.
1040
00:59:54,250 --> 00:59:57,367
I frequently play passages
from it on the pianoforte.
1041
00:59:57,375 --> 01:00:00,412
I'm deeply honoured, madam.
1042
01:00:00,417 --> 01:00:02,533
Why don't you write a grand opera?
1043
01:00:02,542 --> 01:00:04,874
A grand opera, madam?
1044
01:00:04,875 --> 01:00:06,706
You'd do it so well
1045
01:00:09,042 --> 01:00:10,122
yes, madam.
1046
01:00:16,667 --> 01:00:19,909
J take heart, fair days will shine &
1047
01:00:19,917 --> 01:00:23,330
j take any heart, take mine j
1048
01:00:23,333 --> 01:00:26,530
j take heart, fair days will shine &
1049
01:00:26,542 --> 01:00:30,114
j take any heart, take mine j
1050
01:00:30,125 --> 01:00:33,617
j take heart, no danger lowers j
1051
01:00:33,625 --> 01:00:36,822
j take any heart, but ours j
1052
01:00:36,833 --> 01:00:40,121
j take heart, fair days will shine &
1053
01:00:40,125 --> 01:00:42,741
j take any heart, take mine j
1054
01:01:01,083 --> 01:01:04,780
J poor wandering one j
1055
01:01:04,792 --> 01:01:08,205
j thou hast surely strayed j
1056
01:01:08,208 --> 01:01:10,119
j take heart of grace j
1057
01:01:10,125 --> 01:01:12,332
j your steps retrace j
1058
01:01:12,333 --> 01:01:20,333
j poor wandering ones j
1059
01:01:23,958 --> 01:01:27,915
j take mine j
1060
01:01:36,708 --> 01:01:44,708
J take mine j
1061
01:01:50,042 --> 01:01:52,749
J take heart no danger lowers j
1062
01:01:52,750 --> 01:01:55,742
j take any heart but ours j
1063
01:02:13,875 --> 01:02:16,207
J take mine j
1064
01:02:29,875 --> 01:02:32,912
Ladies and gentlemen, to the new opera.
1065
01:02:32,917 --> 01:02:35,875
To ruddigore, may it be the best yet.
1066
01:02:37,833 --> 01:02:39,949
Ruddigore, what a score.
1067
01:02:39,958 --> 01:02:41,198
What a title.
1068
01:02:42,167 --> 01:02:43,577
Gilbert, what would you say
1069
01:02:43,583 --> 01:02:45,949
to our doing a grand opera together?
1070
01:02:45,958 --> 01:02:46,947
A grand opera?
1071
01:02:46,958 --> 01:02:47,822
Yes, why not?
1072
01:02:47,833 --> 01:02:49,448
I though Gilbert might
like to write the book.
1073
01:02:49,458 --> 01:02:51,449
My dear fellow, I'm
tremendously flattered,
1074
01:02:51,458 --> 01:02:53,790
but whoever heard the
words in grand opera?
1075
01:02:53,792 --> 01:02:55,623
Always the triumph of sound over sense.
1076
01:02:55,625 --> 01:02:56,956
If I don't hear my words,
1077
01:02:56,958 --> 01:02:59,165
you know how it upsets my digestion.
1078
01:02:59,167 --> 01:03:00,407
I only raised the point
1079
01:03:00,417 --> 01:03:02,499
because I thought I'd like to write
1080
01:03:02,500 --> 01:03:04,115
in a new field for a change.
1081
01:03:04,125 --> 01:03:05,865
Quite so, I understood perfectly.
1082
01:03:05,875 --> 01:03:09,197
A field where the music doesn't
have to take second place.
1083
01:03:09,208 --> 01:03:10,869
Second place?
1084
01:03:10,875 --> 01:03:12,160
Second place to the words.
1085
01:03:12,167 --> 01:03:14,158
Oh, you are joking.
1086
01:03:14,167 --> 01:03:15,703
Oh, I believe he's serious.
1087
01:03:15,708 --> 01:03:17,949
You're not suggesting that's
what's happened with me,
1088
01:03:17,958 --> 01:03:18,913
are you?
1089
01:03:18,917 --> 01:03:20,623
But everyone knows that, Gilbert.
1090
01:03:20,625 --> 01:03:21,455
What?
1091
01:03:21,458 --> 01:03:24,370
My dear Sullivan, you can't
expect me to take you seriously.
1092
01:03:24,375 --> 01:03:25,785
Are you really under the impression
1093
01:03:25,792 --> 01:03:28,704
that you've been effacing
yourself for the last 12 years?
1094
01:03:28,750 --> 01:03:30,490
I can assure you that time after time
1095
01:03:30,500 --> 01:03:33,788
I've had to reduce my
music to a mere rumpti-tum
1096
01:03:33,792 --> 01:03:35,657
so that every syllable
of yours could be heard
1097
01:03:35,667 --> 01:03:36,952
at the back of the gallery.
1098
01:03:36,958 --> 01:03:38,164
You're getting a touch of the sun,
1099
01:03:38,167 --> 01:03:39,623
you'd better put your hat on.
1100
01:03:39,625 --> 01:03:41,411
My dear fellow, anyone can tell you
1101
01:03:41,417 --> 01:03:43,954
that I've always had
to play second fiddle.
1102
01:03:43,958 --> 01:03:45,698
While my words been consistently dulled
1103
01:03:45,708 --> 01:03:48,415
by your first fiddle and all
your other confounded fiddles.
1104
01:03:48,417 --> 01:03:50,829
Gentlemen, gentlemen,
please think of the company.
1105
01:03:50,833 --> 01:03:52,039
I am thinking of the company.
1106
01:03:52,042 --> 01:03:53,407
If Sullivan turns to grand opera,
1107
01:03:53,417 --> 01:03:54,532
they'll all be out of work.
1108
01:03:54,583 --> 01:03:56,323
I'm perfectly willing to go on as we are,
1109
01:03:56,333 --> 01:03:57,573
apparently he isn't.
1110
01:03:57,583 --> 01:03:59,494
No one has the company more at heart.
1111
01:03:59,500 --> 01:04:01,707
Just because I refuse to consider myself
1112
01:04:01,708 --> 01:04:03,039
chained to comic opera.
1113
01:04:03,042 --> 01:04:06,079
Very few people would object
being chained to a gold mine.
1114
01:04:06,125 --> 01:04:08,457
A gold mine that may
very soon be exhausted.
1115
01:04:08,458 --> 01:04:10,665
I don't really see what this
has to do with grand opera.
1116
01:04:10,667 --> 01:04:12,658
It has this to do with it,
1117
01:04:12,667 --> 01:04:15,784
I'm not content to go on with
the old way one moment longer.
1118
01:04:15,792 --> 01:04:18,329
And I am not content
to go in any other way.
1119
01:04:18,333 --> 01:04:21,075
If we work together, we must
work as master and master,
1120
01:04:21,083 --> 01:04:22,619
not as master and servant.
1121
01:04:22,625 --> 01:04:25,492
Exactly, so far it has
always been Gilbert's comedies
1122
01:04:25,500 --> 01:04:27,866
with music tacked on by me.
1123
01:04:27,875 --> 01:04:29,456
Tacked on?
1124
01:04:29,458 --> 01:04:30,538
I don't know what to say.
1125
01:04:30,542 --> 01:04:33,158
How can I reply to such
preposterous nonsense?
1126
01:04:33,167 --> 01:04:34,953
Don't try, Willie.
1127
01:04:34,958 --> 01:04:37,415
Dear, this was such a happy occasion.
1128
01:04:37,417 --> 01:04:39,954
I am sorry, Helen, but the
truth chooses its own time
1129
01:04:39,958 --> 01:04:42,324
to come out and the
truth is I lost my liking
1130
01:04:42,333 --> 01:04:46,497
for comic opera and I'll
have no more to do with it.
1131
01:04:46,500 --> 01:04:47,956
Ladies and gentlemen,
1132
01:04:47,958 --> 01:04:51,746
I give you Mr. Gilbert
and sir Arthur Sullivan.
1133
01:04:51,750 --> 01:04:53,411
Gilbert and Sullivan.
1134
01:04:53,417 --> 01:04:56,739
It would be nice if
you would sat down, dear.
1135
01:04:56,750 --> 01:05:00,743
J for they themselves have said it j
1136
01:05:00,750 --> 01:05:04,789
j and it's greatly to their credit j&
1137
01:05:04,792 --> 01:05:12,576
j that they both are englishmen I
1138
01:05:32,375 --> 01:05:36,323
J I once was a very abandoned person j
1139
01:05:36,333 --> 01:05:40,030
j making the most of evil chances j
1140
01:05:40,042 --> 01:05:43,910
j nobody could conceive a worse 'un j
1141
01:05:43,917 --> 01:05:48,456
j even in all the old romances j
1142
01:05:48,458 --> 01:05:53,452
j I blush for my wild extravagances j'
1143
01:05:57,167 --> 01:05:59,203
j but be so kind j
1144
01:05:59,208 --> 01:06:01,415
j to bearin mind j
1145
01:06:01,417 --> 01:06:05,990
ji we were the victims of circumstances j
1146
01:06:17,167 --> 01:06:22,161
J that is one of our blameless dances j
1147
01:06:24,667 --> 01:06:29,036
j I was once an exceedingly
odd young lady &
1148
01:06:29,042 --> 01:06:32,830
j suffering much from spleen and vapours j
1149
01:06:32,833 --> 01:06:35,199
Sullivan is an hour
and half late already.
1150
01:06:35,208 --> 01:06:36,493
Do you suppose he is
coming at all this morning?
1151
01:06:36,500 --> 01:06:38,206
Come, come, we both
know better than that.
1152
01:06:38,208 --> 01:06:39,118
After what what happened yesterday,
1153
01:06:39,125 --> 01:06:40,490
there is no telling what he will do.
1154
01:06:40,500 --> 01:06:41,684
Gilbert, do try to make allowances.
1155
01:06:41,708 --> 01:06:46,202
J it certainly entertained the gapers j
1156
01:06:47,833 --> 01:06:49,494
thank you, that was excellent.
1157
01:06:49,500 --> 01:06:50,330
I'm terribly sorry
1158
01:06:50,333 --> 01:06:51,163
to be so late.
He is coming along.
1159
01:06:51,167 --> 01:06:52,577
I had a shocking night.
1160
01:06:52,583 --> 01:06:54,619
I apologise for keeping
the company waiting.
1161
01:06:54,625 --> 01:06:55,956
Good morning, Sullivan.
1162
01:06:56,000 --> 01:06:57,740
How are you?
1163
01:06:57,750 --> 01:06:59,741
I'd like to begin with
numbers four and five,
1164
01:06:59,750 --> 01:07:01,866
if Mr. Gilbert has no objections.
1165
01:07:01,875 --> 01:07:03,331
Mr. Gilbert has no objection
1166
01:07:03,333 --> 01:07:06,405
to rehearsing numbers four,
five, or any other numbers.
1167
01:07:06,417 --> 01:07:08,999
Sir Roderick, Robin, and chorus of ghosts,
1168
01:07:09,000 --> 01:07:10,410
position, please.
1169
01:07:12,417 --> 01:07:14,408
- Helen.
- Yes, I know I heard.
1170
01:07:14,417 --> 01:07:15,657
Don't worry, they'll never keep it up,
1171
01:07:15,667 --> 01:07:17,953
it will be all right
after the first night.
1172
01:07:17,958 --> 01:07:19,164
Good morning, sir Arthur
1173
01:07:19,167 --> 01:07:20,748
good morning, sellier.
1174
01:07:20,750 --> 01:07:22,741
Line after e, gentlemen.
1175
01:07:40,917 --> 01:07:45,911
J beware, beware, beware j
1176
01:07:47,875 --> 01:07:50,742
j gaunt vision, who art thou j
1177
01:07:50,750 --> 01:07:53,036
j that thus, with icy glare j
1178
01:07:53,042 --> 01:07:56,239
j and stern relentless brow j
1179
01:07:56,250 --> 01:08:00,198
j appearest, who knows how j
1180
01:08:00,208 --> 01:08:05,202
j I am the spectre of the
late sir roderic murgatroyd j
1181
01:08:05,958 --> 01:08:09,655
j who comes to warn thee that thy fate j
1182
01:08:09,667 --> 01:08:12,624
j thou canst not now avoid j
1183
01:08:25,500 --> 01:08:26,785
Cab!
1184
01:08:56,458 --> 01:08:57,458
Boo!
1185
01:08:59,125 --> 01:09:00,125
Boo!
1186
01:09:01,917 --> 01:09:04,033
Give us back the mikado.
1187
01:09:04,042 --> 01:09:05,782
Yeah, give us back the mikado.
1188
01:09:08,833 --> 01:09:10,949
Give us back the mikado.
1189
01:09:19,792 --> 01:09:20,851
Well whatever the press may say,
1190
01:09:20,875 --> 01:09:22,411
the advance booking was excellent.
1191
01:09:22,417 --> 01:09:23,657
Well I think we ought to tell that
1192
01:09:23,667 --> 01:09:25,453
to Gilbert and Arthur quickly.
1193
01:09:25,458 --> 01:09:26,868
Yes, of course.
1194
01:09:27,917 --> 01:09:29,077
Are you there?
1195
01:09:29,083 --> 01:09:32,246
Mr. carte would like to
speak to Mr. Gilbert, please.
1196
01:09:32,250 --> 01:09:33,490
What?
1197
01:09:33,500 --> 01:09:34,740
Oh has he?
1198
01:09:34,750 --> 01:09:35,580
Thank you.
1199
01:09:35,583 --> 01:09:37,744
Apparently Mr. Gilbert is
not answering the telephone
1200
01:09:37,750 --> 01:09:39,661
this morning to anyone.
1201
01:09:42,917 --> 01:09:46,705
Please telephone to
Arthur Sullivan immediately.
1202
01:09:46,708 --> 01:09:48,619
Well Mr. carte, this is Louis speaking.
1203
01:09:48,625 --> 01:09:50,161
Sir Arthur left this morning.
1204
01:09:50,167 --> 01:09:51,031
What, where to?
1205
01:09:51,042 --> 01:09:52,998
He took the first
train for the continent.
1206
01:09:53,000 --> 01:09:54,865
Sullivan has gone abroad.
1207
01:09:54,875 --> 01:09:56,411
What's his address?
1208
01:09:56,417 --> 01:09:58,248
I'm afraid he didn't leave one, sir
1209
01:09:58,250 --> 01:10:00,411
all he said that he was
going to devote himself
1210
01:10:00,417 --> 01:10:02,658
to work of a more earnest character.
1211
01:10:50,125 --> 01:10:53,288
Helen, what are you doing here?
1212
01:10:53,292 --> 01:10:55,283
D'oyly thought a little
flutter would be good for me.
1213
01:10:55,292 --> 01:10:57,078
To my belief it was quite right.
1214
01:10:57,083 --> 01:10:59,324
I seem to have done rather
well out of you, Arthur.
1215
01:10:59,333 --> 01:11:01,198
How did you know I was in monte Carlo?
1216
01:11:01,208 --> 01:11:03,324
Well if it isn't tactless
to quote ruddigore,
1217
01:11:03,333 --> 01:11:05,619
paragraphs got into all the papers.
1218
01:11:05,667 --> 01:11:06,452
Did they?
1219
01:11:06,458 --> 01:11:07,664
I didn't see them.
Of course not,
1220
01:11:07,667 --> 01:11:08,497
you were applying yourself
1221
01:11:08,500 --> 01:11:10,866
to work of a more earnest character.
1222
01:11:10,875 --> 01:11:11,955
Really, Helen.
1223
01:11:11,958 --> 01:11:13,539
Ruddigore is still running,
1224
01:11:13,542 --> 01:11:15,783
although no one knows for how long.
1225
01:11:15,792 --> 01:11:18,624
Helen, dear, I'm delighted
to see you, of course,
1226
01:11:18,625 --> 01:11:20,456
but if you've come all
this way with any idea
1227
01:11:20,458 --> 01:11:21,948
of trying to make me change my mind.
1228
01:11:21,958 --> 01:11:24,040
Have a little stimulant, Arthur.
1229
01:11:24,042 --> 01:11:24,906
A little one.
1230
01:11:24,917 --> 01:11:29,081
You're going to need every drop of it.
1231
01:11:29,083 --> 01:11:32,655
Helen, surely you can
understand, time is slipping by.
1232
01:11:32,667 --> 01:11:35,283
Already I've spent too
much of it on trifles.
1233
01:11:35,292 --> 01:11:37,749
From now on, I'm
determined to devote myself
1234
01:11:37,750 --> 01:11:39,911
entirely to serious music.
1235
01:11:39,917 --> 01:11:41,498
Believe me, Arthur, we do understand.
1236
01:11:41,500 --> 01:11:43,741
You've jumped to the
quite wrong conclusions.
1237
01:11:43,750 --> 01:11:45,741
It is simply that d'oyly has sent me here
1238
01:11:45,750 --> 01:11:47,661
to give you a small message.
1239
01:11:47,667 --> 01:11:48,497
On?
1240
01:11:48,500 --> 01:11:50,536
He has decided to build another theatre.
1241
01:11:50,542 --> 01:11:52,157
Another theatre, what for?
1242
01:11:52,167 --> 01:11:55,330
He is going to call it the
royal english opera house.
1243
01:11:55,333 --> 01:11:58,700
And I'm here, Arthur to
invite you to compose
1244
01:11:58,708 --> 01:12:01,666
the first grand opera to open the theatre.
1245
01:12:01,667 --> 01:12:02,497
Are you serious?
1246
01:12:02,500 --> 01:12:03,831
Completely serious.
1247
01:12:03,833 --> 01:12:05,494
D'oyly is very ambitious too, you know.
1248
01:12:05,500 --> 01:12:06,615
Helen.
1249
01:12:06,625 --> 01:12:08,456
Helen, how can I ever thank you?
1250
01:12:08,458 --> 01:12:09,458
Then you accept?
1251
01:12:10,583 --> 01:12:11,538
I must leave at once.
1252
01:12:11,542 --> 01:12:12,702
Well there's time for coffee,
1253
01:12:12,708 --> 01:12:14,323
the theatre hasn't been designed yet.
1254
01:12:14,333 --> 01:12:15,243
What?
1255
01:12:15,250 --> 01:12:17,332
Oh yes, thank you, black.
1256
01:12:17,333 --> 01:12:20,780
So much to do, I must see
d'oyly about a subject.
1257
01:12:20,792 --> 01:12:22,328
Have you ever read Scott's ivanhoe?
1258
01:12:22,333 --> 01:12:24,745
A magnificent story for a grand opera,
1259
01:12:24,750 --> 01:12:27,707
if only one could find the
right man to adapt the book.
1260
01:12:27,708 --> 01:12:31,405
By the way, Mr. Gilbert is
sending his kindest regards.
1261
01:12:31,458 --> 01:12:32,288
Gilbert?
1262
01:12:32,292 --> 01:12:34,453
You know he'd never touch grand opera.
1263
01:12:34,458 --> 01:12:36,665
Of course not, I'm merely
indicating he is willing
1264
01:12:36,667 --> 01:12:38,658
to let bygones be bygones.
1265
01:12:38,667 --> 01:12:40,908
And in any event he is too
busy with his new libretto
1266
01:12:40,917 --> 01:12:41,952
for the savoy.
1267
01:12:41,958 --> 01:12:45,121
I wonder if the young pinero.
1268
01:12:45,125 --> 01:12:46,490
What new libretto?
1269
01:12:46,500 --> 01:12:48,286
It's another comic opera.
1270
01:12:48,292 --> 01:12:50,283
I think it's the best thing he's done.
1271
01:12:50,292 --> 01:12:52,908
It's a charming romance
set in the tower of London.
1272
01:12:52,917 --> 01:12:54,953
I think you'll like it.
1273
01:12:54,958 --> 01:12:55,958
I'll what?
1274
01:12:56,875 --> 01:12:59,708
There's plenty of time
to do both, isn't there?
1275
01:12:59,750 --> 01:13:01,081
- Helen.
- Sugar, Arthur?
1276
01:13:01,083 --> 01:13:02,083
Helen.
1277
01:13:03,000 --> 01:13:05,491
You aren't by any chance
trying to bribe me
1278
01:13:05,500 --> 01:13:07,081
with a grand opera?
1279
01:13:08,375 --> 01:13:10,115
I said, sugar?
1280
01:13:23,333 --> 01:13:24,493
On the desk.
1281
01:13:28,583 --> 01:13:29,583
Helen.
1282
01:13:31,375 --> 01:13:33,832
Thank you, thank you.
1283
01:13:33,833 --> 01:13:35,243
What do you think of this?
1284
01:13:35,250 --> 01:13:37,332
The royal english opera house
1285
01:13:37,333 --> 01:13:39,244
as it will look in 12 months' time.
1286
01:13:39,250 --> 01:13:41,161
D'oyly, it's magnificent.
1287
01:13:41,167 --> 01:13:42,282
Gilbert says it will never pay,
1288
01:13:42,292 --> 01:13:43,532
calls it carte's folly.
1289
01:13:43,542 --> 01:13:45,828
Yes, but he
admits that he and Arthur
1290
01:13:45,833 --> 01:13:48,040
have never worked together so happily.
1291
01:13:48,042 --> 01:13:50,078
Thanks to our peacemaker.
1292
01:14:13,333 --> 01:14:15,198
Now kitty, my dear, are you listening?
1293
01:14:15,208 --> 01:14:16,072
Yes, Willie.
1294
01:14:16,083 --> 01:14:16,913
Very well, then.
1295
01:14:16,917 --> 01:14:19,579
The gondoliers, act one scene one.
1296
01:14:19,583 --> 01:14:21,198
The curtain rises.
1297
01:14:21,208 --> 01:14:22,869
The scene is venice.
1298
01:14:24,458 --> 01:14:25,664
Once upon a time,
1299
01:14:27,542 --> 01:14:29,658
there were two gondoliers.
1300
01:14:29,667 --> 01:14:33,034
Their names were Marco and giuseppe.
1301
01:14:33,042 --> 01:14:35,283
Giuseppe is the stout one.
1302
01:14:35,292 --> 01:14:37,408
J we're called gondolieri j
1303
01:14:37,417 --> 01:14:39,282
j but that's a vagary j
1304
01:14:39,292 --> 01:14:40,657
j it's quite honorary j
1305
01:14:40,667 --> 01:14:45,661
j the trade that we ply j
1306
01:14:49,333 --> 01:14:51,619
j in enterprise of martial kind j
1307
01:14:51,625 --> 01:14:53,456
j when there was any fighting j
1308
01:14:53,458 --> 01:14:55,073
j he led his regiment from behind j
1309
01:14:55,083 --> 01:14:56,948
j he found it less exciting j
1310
01:14:56,958 --> 01:14:58,869
j but when away his regiment ran j
1311
01:14:58,875 --> 01:15:00,740
j his place was at the fore j
1312
01:15:00,750 --> 01:15:02,490
j that celebrated, cultivated,
underrated nobleman j
1313
01:15:02,500 --> 01:15:04,206
j the Duke of Plaza-toro j
1314
01:15:04,250 --> 01:15:06,115
j in the first and
foremost flight, ha, ha j
1315
01:15:06,125 --> 01:15:08,081
j you always found that knight, ha, ha j
1316
01:15:08,083 --> 01:15:09,869
j that celebrated, cultivated,
underrated nobleman j
1317
01:15:09,875 --> 01:15:11,831
j the Duke of Plaza-toro j
1318
01:15:11,833 --> 01:15:14,575
at last we have arrived
at our destination.
1319
01:15:14,583 --> 01:15:17,165
This is the ducal palace and it is here
1320
01:15:17,167 --> 01:15:19,658
that the grand inquisitor resides.
1321
01:15:19,667 --> 01:15:22,329
J of that there is no manner of doubt j
1322
01:15:22,333 --> 01:15:24,745
j no probable, possible shadow of doubt j
1323
01:15:24,750 --> 01:15:30,041
j no possible doubt whatever j
1324
01:15:30,042 --> 01:15:33,159
until it is ascertained
which of you two gondoliers
1325
01:15:33,167 --> 01:15:34,498
is to be king,
1326
01:15:34,500 --> 01:15:37,788
I have arranged that
you shall reign jointly.
1327
01:15:37,792 --> 01:15:39,157
As one individual?
1328
01:15:39,167 --> 01:15:41,032
As one individual.
1329
01:15:41,042 --> 01:15:42,657
Like this?
1330
01:15:42,667 --> 01:15:45,033
Something like that.
Jtralalalalala &
1331
01:15:45,042 --> 01:15:46,532
jtralalalalala j
1332
01:15:46,542 --> 01:15:49,033
jtralalatralalalala jl
1333
01:15:49,042 --> 01:15:51,328
j when vespers are ringing j
1334
01:15:51,333 --> 01:15:52,869
j to hope ever clinging j
1335
01:15:52,875 --> 01:15:54,581
j with songs of our singing j
1336
01:15:54,583 --> 01:15:59,577
j a vigil we keep j
1337
01:16:00,542 --> 01:16:03,534
j when daylight is fading j
1338
01:16:03,542 --> 01:16:06,739
j enwrapt in night's shading j
1339
01:16:06,750 --> 01:16:09,787
j with soft serenading j
1340
01:16:09,792 --> 01:16:13,114
j we sing them to sleep j
1341
01:16:23,583 --> 01:16:26,950
J dance a cachucha, fandango, bolero j
1342
01:16:26,958 --> 01:16:30,075
j xeres we'll drink manzanilla, montero j
1343
01:16:30,083 --> 01:16:33,371
j wine, when it runs in
abundance, enhances j
1344
01:16:33,375 --> 01:16:36,367
j the reckless delight of
that wildest of dances j
1345
01:16:36,375 --> 01:16:37,990
j to the pretty pitter-pitter-patter j
1346
01:16:38,000 --> 01:16:39,956
j and the clitter,
clitter, clitter, clatter j ♪
1347
01:16:39,958 --> 01:16:41,663
J clitter, clitter, clatter j
1348
01:16:41,667 --> 01:16:43,330
j pitter, pitter, patter j
1349
01:16:43,333 --> 01:16:44,368
j oh the pitter, pitter, pitter, patter j
1350
01:16:44,375 --> 01:16:46,331
j and the clitter,
clitter, clitter, clatter j ♪
1351
01:16:46,333 --> 01:16:49,450
J patter, patter, patter,
patter, we'll dance j
1352
01:16:49,458 --> 01:16:52,825
j old xeres we'll drink
manzanilla, montero &
1353
01:16:52,833 --> 01:16:55,950
j for wine, when it runs in abundance j
1354
01:16:55,958 --> 01:17:00,452
j enhances the reckless delight
of that wildest of dances j
1355
01:17:00,458 --> 01:17:04,531
j the reckless delight j
1356
01:17:04,542 --> 01:17:07,955
j dance a cachucha, fandango, bolero j
1357
01:17:07,958 --> 01:17:11,246
j xeres we'll drink, manzanilla, montero j
1358
01:17:11,250 --> 01:17:14,492
j wine, when it runs in
abundance, enhances j
1359
01:17:14,500 --> 01:17:19,494
j the reckless delight of
that wildest of dances j
1360
01:17:54,875 --> 01:17:56,456
Good afternoon, Mr. Gilbert.
1361
01:17:56,458 --> 01:17:57,994
Good afternoon, James.
1362
01:17:58,000 --> 01:17:59,706
- Good afternoon, madam.
- Good afternoon.
1363
01:17:59,708 --> 01:18:01,164
It good to see you again.
1364
01:18:01,167 --> 01:18:02,907
I hope you had a nice holiday in India.
1365
01:18:02,917 --> 01:18:04,953
Wonderful, half killed me.
1366
01:18:04,958 --> 01:18:05,947
An accident, sir?
1367
01:18:05,958 --> 01:18:06,788
Gout.
1368
01:18:06,792 --> 01:18:08,953
Oh, dear sir, I am sorry.
1369
01:18:08,958 --> 01:18:10,494
This hasn't seen the inside of a boot
1370
01:18:10,500 --> 01:18:13,082
for the last three months.
1371
01:18:13,083 --> 01:18:15,495
Tell Mr. shanks I'd like to
have a word with him, will you?
1372
01:18:15,500 --> 01:18:17,707
He's down at shaftesbury
Avenue at the moment, sir.
1373
01:18:17,708 --> 01:18:19,744
Didn't he know we
were coming home today?
1374
01:18:19,750 --> 01:18:22,287
It's all been repainted.
1375
01:18:22,292 --> 01:18:24,783
So it has, got a new carpet too.
1376
01:18:24,792 --> 01:18:26,498
- That's right, sir.
- Great improvement.
1377
01:18:26,500 --> 01:18:28,536
I'll go straight up to Mr. carte's office.
1378
01:18:28,542 --> 01:18:29,657
Yes, sir.
1379
01:18:29,667 --> 01:18:32,499
Must have cost carte a pretty penny.
1380
01:18:32,500 --> 01:18:33,740
Don't rush after him, William.
1381
01:18:33,750 --> 01:18:35,206
All right, don't fuss.
1382
01:18:35,208 --> 01:18:37,244
I'm still in what is
lugubriously referred to
1383
01:18:37,250 --> 01:18:38,990
as the prime of life.
1384
01:18:40,542 --> 01:18:42,078
Oh, carte is not here.
1385
01:18:42,083 --> 01:18:43,573
I expect he's back stage then.
1386
01:18:43,583 --> 01:18:45,073
I sent him a telegram.
1387
01:18:45,083 --> 01:18:47,290
If there's one thing carte
respects, it's a telegram.
1388
01:18:47,292 --> 01:18:48,612
He's sure to be here in a minute.
1389
01:18:49,750 --> 01:18:53,322
I think we'd both feel the
benefit if you sat down.
1390
01:18:53,333 --> 01:18:54,743
Nobody there either.
1391
01:18:54,750 --> 01:18:56,365
Come in.
1392
01:18:56,375 --> 01:18:59,867
The place is inhabited after all.
1393
01:18:59,875 --> 01:19:01,331
Perhaps I was rather overstating it.
1394
01:19:01,333 --> 01:19:02,539
Yes, sir?
1395
01:19:02,542 --> 01:19:05,284
Tell Mr. carte that Mr. and
Mrs. Gilbert have arrived.
1396
01:19:05,292 --> 01:19:06,782
He's not in, sir.
1397
01:19:06,792 --> 01:19:07,622
Where is he?
1398
01:19:07,625 --> 01:19:09,081
Shaftesbury Avenue.
1399
01:19:09,083 --> 01:19:12,075
What is this devouring
passion for shaftesbury Avenue?
1400
01:19:12,083 --> 01:19:14,074
He is at the new opera house, sir.
1401
01:19:14,083 --> 01:19:15,914
The new opera house, I see.
1402
01:19:15,917 --> 01:19:17,623
Tell Mrs. carte then.
1403
01:19:17,625 --> 01:19:19,115
She's out too, sir.
1404
01:19:19,125 --> 01:19:20,035
Where is she?
1405
01:19:20,042 --> 01:19:22,784
- Shafts...
- Thank you boy, that'll do.
1406
01:19:22,792 --> 01:19:24,373
The new mecca apparently.
1407
01:19:24,375 --> 01:19:26,787
Never mind, you can meet him tomorrow.
1408
01:19:26,792 --> 01:19:28,282
I particularly want to see him today.
1409
01:19:28,292 --> 01:19:31,864
Here I am after months abroad
teeming with new ideas.
1410
01:19:31,875 --> 01:19:32,990
Can you hear me?
1411
01:19:33,000 --> 01:19:34,706
This is Mr. Gilbert.
1412
01:19:37,250 --> 01:19:38,080
He is?
1413
01:19:38,083 --> 01:19:39,198
Oh, capital.
1414
01:19:39,208 --> 01:19:40,869
Will you? Thank you.
1415
01:19:42,208 --> 01:19:44,574
Savoy theatre quarterly accounts.
1416
01:19:44,583 --> 01:19:46,244
Copy for Mr. Gilbert.
1417
01:19:46,250 --> 01:19:48,707
Don't you think you ought
to put your foot up, dear?
1418
01:19:48,708 --> 01:19:51,199
I feel more like putting
it down at the moment, dear.
1419
01:19:51,208 --> 01:19:55,827
Quite bad enough not
being met at the station.
1420
01:19:55,833 --> 01:19:56,913
How on earth?
1421
01:19:57,958 --> 01:20:01,655
Good heavens, carte has
deducted 4,500 pounds
1422
01:20:01,667 --> 01:20:04,283
of our profits for so-called expenses.
1423
01:20:04,292 --> 01:20:06,533
He's actually charging us 500 pounds
1424
01:20:06,542 --> 01:20:08,578
for that new carpet.
1425
01:20:08,583 --> 01:20:10,448
Hello, yes I certainly do.
1426
01:20:10,458 --> 01:20:12,619
Will you connect him, please?
1427
01:20:12,625 --> 01:20:14,115
Hello, Sullivan, how are you?
1428
01:20:14,125 --> 01:20:15,285
Have you seen.
1429
01:20:16,542 --> 01:20:17,952
Where is he gone?
1430
01:20:19,292 --> 01:20:20,452
The new opera house,
1431
01:20:20,458 --> 01:20:22,369
there you have the answer in a nutshell.
1432
01:20:22,375 --> 01:20:23,865
Kitty, you take the carriage home.
1433
01:20:23,875 --> 01:20:25,581
I have business to attend to.
1434
01:20:25,583 --> 01:20:27,198
Do wait till you've calmed down, dear.
1435
01:20:27,208 --> 01:20:28,414
Where are you going now?
1436
01:20:28,417 --> 01:20:29,953
I'm joining the gadarene procession
1437
01:20:29,958 --> 01:20:31,164
to shaftesbury Avenue.
1438
01:20:52,958 --> 01:20:55,700
Where is Mr. d'oyly carte?
1439
01:20:55,708 --> 01:20:57,539
Up there, sir.
1440
01:21:02,792 --> 01:21:04,328
- Take me up.
- What?
1441
01:21:04,333 --> 01:21:06,949
Don't argue, man, take me up.
1442
01:21:06,958 --> 01:21:08,698
All right, Charlie.
1443
01:21:19,500 --> 01:21:20,580
Magnificent.
1444
01:21:20,583 --> 01:21:22,448
The figures of the classical
muses should, I feel,
1445
01:21:22,458 --> 01:21:23,823
be picked out in gold.
1446
01:21:23,833 --> 01:21:25,164
Why if it isn't it Gilbert.
1447
01:21:25,167 --> 01:21:26,577
How are you, Gilbert?
Hello, Gilbert.
1448
01:21:26,583 --> 01:21:27,413
Back I see.
1449
01:21:27,417 --> 01:21:29,157
What do you think of all this, eh?
1450
01:21:29,167 --> 01:21:30,452
I must apologise for intruding
1451
01:21:30,458 --> 01:21:32,323
on your private Valhalla, gentlemen.
1452
01:21:32,333 --> 01:21:35,530
I realise I am only a figure
from the popular theatre.
1453
01:21:35,542 --> 01:21:36,622
What's the matter Gilbert?
1454
01:21:36,625 --> 01:21:38,115
I have just left the savoy,
1455
01:21:38,125 --> 01:21:39,956
you may recollect that
there is such a place,
1456
01:21:39,958 --> 01:21:41,664
to find it deserted by the management
1457
01:21:41,667 --> 01:21:43,953
and other evidence of gross neglect.
1458
01:21:43,958 --> 01:21:45,414
What do you mean, gross neglect?
1459
01:21:45,417 --> 01:21:46,657
Exactly what I say.
1460
01:21:46,667 --> 01:21:47,656
Have you have seen these accounts?
1461
01:21:47,667 --> 01:21:48,747
No, of course you haven't.
1462
01:21:48,750 --> 01:21:50,741
I always have to attend to them.
1463
01:21:50,750 --> 01:21:52,160
Can't you get this thing down?
1464
01:21:52,167 --> 01:21:55,489
4500 pounds deducted from our profits.
1465
01:21:55,500 --> 01:21:56,865
Do you hear that, Sullivan?
1466
01:21:56,875 --> 01:21:57,990
I'm not interested.
1467
01:21:58,000 --> 01:22:00,116
250 for a gondola.
1468
01:22:00,125 --> 01:22:01,990
150 for ironmongery.
1469
01:22:02,042 --> 01:22:02,827
[Ronmongery.
1470
01:22:02,833 --> 01:22:05,324
And to cap it all, 500
pounds for that carpet,
1471
01:22:05,333 --> 01:22:06,914
the carpet for the front of the house.
1472
01:22:06,917 --> 01:22:09,203
While carte has been
building his white elephant,
1473
01:22:09,208 --> 01:22:12,951
you and I have been refurbishing
the savoy for him unawares.
1474
01:22:12,958 --> 01:22:15,040
You call this a white elephant?
1475
01:22:15,042 --> 01:22:17,954
Gilbert, I should be
sorry to lose the advantage
1476
01:22:17,958 --> 01:22:20,370
of the production of your future operas,
1477
01:22:20,375 --> 01:22:21,990
but the earth does not contain the money
1478
01:22:22,000 --> 01:22:24,082
that will pay me to put up
with this sort of thing.
1479
01:22:24,083 --> 01:22:25,198
Very well, then.
1480
01:22:25,208 --> 01:22:27,699
I write no more for the savoy.
1481
01:22:38,958 --> 01:22:40,323
Wait for me, Barlow.
1482
01:22:40,333 --> 01:22:41,493
Sir Arthur Sullivan.
1483
01:22:41,500 --> 01:22:43,331
Beg pardon sir, I'm from the chronicle.
1484
01:22:43,333 --> 01:22:44,493
I was afraid you might be.
1485
01:22:44,500 --> 01:22:45,785
- About these rumours, sir.
- What?
1486
01:22:45,792 --> 01:22:47,453
That your long
partnership with Mr. Gilbert
1487
01:22:47,458 --> 01:22:49,164
is likely to come to an end.
1488
01:22:49,167 --> 01:22:51,249
I can't say anything now, excuse me.
1489
01:22:51,250 --> 01:22:53,741
I'm merely insisting, madam,
1490
01:22:53,750 --> 01:22:56,662
that he has no right to
charge any part of that carpet
1491
01:22:56,667 --> 01:22:58,123
to Sullivan or myself.
1492
01:22:58,125 --> 01:23:00,957
And I insist that it comes
under the simple heading
1493
01:23:00,958 --> 01:23:04,325
of fair wear and tear,
clause 7 of our agreement.
1494
01:23:04,333 --> 01:23:05,698
Mumbo jumbo.
1495
01:23:05,708 --> 01:23:07,039
I don't know quite
what you are suggesting.
1496
01:23:07,042 --> 01:23:08,953
D'oyly, Gilbert, listen to me.
1497
01:23:08,958 --> 01:23:11,700
- Sullivan, please.
- No, let me speak.
1498
01:23:11,708 --> 01:23:13,869
For over 15 years our three names
1499
01:23:13,875 --> 01:23:17,163
have been linked in Harmony,
wherever our operas are played.
1500
01:23:17,167 --> 01:23:18,953
You've often said that
Gilbert and Sullivan
1501
01:23:18,958 --> 01:23:22,325
are as much a national
institution as westminster Abbey.
1502
01:23:22,333 --> 01:23:25,325
And here we are bickering
over the price of a carpet.
1503
01:23:25,333 --> 01:23:28,200
Gentlemen, please
remember you are quarrelling
1504
01:23:28,208 --> 01:23:31,120
in the very theatre built
out of your success.
1505
01:23:31,125 --> 01:23:35,414
Listen, why don't you take
a leaf out of your own book,
1506
01:23:35,417 --> 01:23:38,159
the gondoliers, act two.
1507
01:23:38,167 --> 01:23:42,331
J in a contemplative fashion j
1508
01:23:42,333 --> 01:23:47,123
j and a tranquil frame of mind j
1509
01:23:47,125 --> 01:23:51,789
j free from every kind of passion j
1510
01:23:51,792 --> 01:23:55,455
j some solution let us find j
1511
01:23:56,542 --> 01:24:00,785
free from every kind of passion,
some solution we must find.
1512
01:24:00,792 --> 01:24:02,908
Your words, Mr. Gilbert.
1513
01:24:02,917 --> 01:24:04,782
Your music, sir Arthur.
1514
01:24:04,792 --> 01:24:06,407
Thank you, Helen.
1515
01:24:06,417 --> 01:24:08,328
I'm sure we can forget what been said
1516
01:24:08,333 --> 01:24:11,496
and talk over our difficulties
calmly like reasonable men.
1517
01:24:11,500 --> 01:24:13,661
I'm more than willing.
1518
01:24:13,667 --> 01:24:14,702
All right.
1519
01:24:14,708 --> 01:24:16,244
Carte, you be reasonable first.
1520
01:24:16,250 --> 01:24:18,787
Well, I'm sure if
Gilbert looks at it calmly,
1521
01:24:18,792 --> 01:24:21,624
he is bound to see that
my attitude is reasonable.
1522
01:24:21,625 --> 01:24:25,038
In other words, no advance
on fair wear and tear.
1523
01:24:25,042 --> 01:24:27,249
Don't you think we
could forget the carpet,
1524
01:24:27,250 --> 01:24:28,456
if only for a moment?
1525
01:24:28,458 --> 01:24:30,164
Nothing would delight me more, madam,
1526
01:24:30,167 --> 01:24:32,283
to shake the dust of
clause seven from our feet.
1527
01:24:32,292 --> 01:24:34,203
Besides, we all know the
carpet is only a symptom
1528
01:24:34,208 --> 01:24:36,369
of the disease which has
been rotting the fabric
1529
01:24:36,375 --> 01:24:38,411
of this partnership since 1883.
1530
01:24:38,417 --> 01:24:39,532
If we must quarrel,
1531
01:24:39,542 --> 01:24:41,624
at least can't we quarrel
in the present tense.
1532
01:24:41,625 --> 01:24:43,035
I can well understand your reluctance
1533
01:24:43,042 --> 01:24:45,249
to embark on the past imperfect.
1534
01:24:45,250 --> 01:24:47,411
- I am only reluctant.
- I have had to humour you
1535
01:24:47,417 --> 01:24:48,417
like a baby for years.
1536
01:24:58,042 --> 01:24:59,373
So it has come to this, then?
1537
01:24:59,375 --> 01:25:00,410
It has.
1538
01:25:00,417 --> 01:25:04,285
After 15 years wonderful
association, over a mere carpet.
1539
01:25:04,292 --> 01:25:07,409
No, madam, people may say so
but Sullivan knows and I know
1540
01:25:07,417 --> 01:25:08,907
that it goes deeper than that.
1541
01:25:08,917 --> 01:25:11,078
I said it before and I 'll say it again,
1542
01:25:11,083 --> 01:25:13,369
a cobbler should stick to his last.
1543
01:25:13,375 --> 01:25:14,706
There's nothing more to be said.
1544
01:25:14,708 --> 01:25:16,323
I'm physically and mentally ill
1545
01:25:16,333 --> 01:25:18,164
over this whole wretched business.
1546
01:25:18,167 --> 01:25:19,327
Very well.
1547
01:25:19,333 --> 01:25:21,995
Good day, madam, good day carte.
1548
01:25:23,958 --> 01:25:25,539
I think you may find it was a mistake
1549
01:25:25,542 --> 01:25:28,659
to kick down the ladder
by which you've risen.
1550
01:26:16,333 --> 01:26:17,914
Dedicated by special permission
1551
01:26:17,917 --> 01:26:20,203
to her most gracious majesty the queen,
1552
01:26:20,208 --> 01:26:23,041
at whose suggestion this work was written,
1553
01:26:23,042 --> 01:26:24,748
in grateful acknowledgement
of her majesty's
1554
01:26:24,750 --> 01:26:27,617
kindly encouragement by
her humble and devoted
1555
01:26:27,625 --> 01:26:30,367
subject and servant, Arthur Sullivan.
1556
01:26:30,375 --> 01:26:32,161
Thank you indeed, sir Arthur.
1557
01:26:32,167 --> 01:26:34,874
I shall treasure this always.
1558
01:26:34,875 --> 01:26:37,287
Such a very beautiful volume.
1559
01:26:38,833 --> 01:26:42,121
So this work was written at my suggestion?
1560
01:26:42,125 --> 01:26:43,956
Indeed yes, ma'am.
1561
01:26:43,958 --> 01:26:45,994
Your majesty may perhaps recall.
1562
01:26:46,000 --> 01:26:48,912
Yes, yes I believe I do.
1563
01:26:48,917 --> 01:26:50,578
How very gratifying.
1564
01:26:51,958 --> 01:26:53,414
I've been thinking
1565
01:26:53,417 --> 01:26:56,159
it's time we had a performance at windsor.
1566
01:26:56,167 --> 01:26:59,489
A stage can very easily be
erected in the Waterloo gallery
1567
01:26:59,500 --> 01:27:02,116
and the company could be
brought down from London.
1568
01:27:04,417 --> 01:27:06,829
It shall be arranged shortly.
1569
01:27:06,833 --> 01:27:09,666
Since the prince of wales
told me all about it,
1570
01:27:09,667 --> 01:27:12,739
I have always wanted
to see the gondoliers.
1571
01:27:12,750 --> 01:27:13,956
The gondoliers, ma'am?
1572
01:27:14,000 --> 01:27:17,242
Yes, of course I know all
the tunes very well already,
1573
01:27:17,250 --> 01:27:18,250
but.
1574
01:27:20,958 --> 01:27:23,415
What is it, sir Arthur?
1575
01:27:23,417 --> 01:27:25,578
Would it not be practical?
1576
01:27:26,667 --> 01:27:29,409
Certainly, ma'am, of course.
1577
01:27:29,417 --> 01:27:31,954
It's just that I'm overwhelmed.
1578
01:27:41,417 --> 01:27:44,249
J on, 'tis a glorious thing, I ween j
1579
01:27:44,250 --> 01:27:46,241
j to be a regular royal queen j
1580
01:27:46,250 --> 01:27:48,332
j no half-and-half affair, I mean j
1581
01:27:48,333 --> 01:27:50,119
j no half-and-half affair &
1582
01:27:50,125 --> 01:27:52,116
j but a right-down
regular, regular, regular j
1583
01:27:52,125 --> 01:27:53,831
j regular royal queen j
1584
01:27:53,833 --> 01:27:56,074
j and noble lords will scrape and bow j
1585
01:27:56,083 --> 01:27:58,369
j and double themselves in two j
1586
01:27:58,375 --> 01:28:00,616
j and open their eyes in blank surprise j
1587
01:28:00,625 --> 01:28:02,832
j at whatever she likes to do j
1588
01:28:02,833 --> 01:28:05,950
j and everybody will roundly vow j
1589
01:28:05,958 --> 01:28:10,031
j she's fair as flowers in may j
1590
01:28:10,042 --> 01:28:14,911
j and say how clever at whatsoever j
1591
01:28:14,917 --> 01:28:18,284
j she condescends to say j
1592
01:28:18,292 --> 01:28:21,409
j on, 'tis a glorious thing, I ween j
1593
01:28:21,417 --> 01:28:23,533
j to be a regular royal queen j
1594
01:28:23,542 --> 01:28:25,453
j no half-and-half affair, I mean j
1595
01:28:25,458 --> 01:28:27,039
j no half-and-half affair &
1596
01:28:27,083 --> 01:28:28,664
j but a right-down
regular, regular, regular j
1597
01:28:28,667 --> 01:28:30,658
j regular royal queen j
1598
01:28:30,667 --> 01:28:32,749
j on, 'tis a glorious thing, I ween j
1599
01:28:32,750 --> 01:28:34,536
j to be a regular royal queen j
1600
01:28:34,542 --> 01:28:38,785
j a right-down regular royal queen j
1601
01:28:50,083 --> 01:28:51,083
The cobbler
1602
01:28:53,458 --> 01:28:54,458
should stick
1603
01:28:56,833 --> 01:28:57,833
to his last.
1604
01:29:12,125 --> 01:29:15,037
Happy new year, my dear.
1605
01:29:15,083 --> 01:29:17,574
Happy new year, Helen.
1606
01:29:17,583 --> 01:29:20,905
You know, it's not everyone
who has the privilege
1607
01:29:20,917 --> 01:29:23,954
of watching the old
year and the old century
1608
01:29:23,958 --> 01:29:25,869
go out hand in hand.
1609
01:29:25,875 --> 01:29:29,572
The old century, Victoria's century.
1610
01:29:29,583 --> 01:29:31,790
Sad to see it go.
1611
01:29:31,792 --> 01:29:33,407
So many things have gone with it.
1612
01:29:33,417 --> 01:29:34,998
I know what you're thinking.
1613
01:29:35,000 --> 01:29:36,581
Oh, you always do.
1614
01:29:36,583 --> 01:29:37,948
Sullivan and Gilbert?
1615
01:29:37,958 --> 01:29:39,323
Gilbert and Sullivan.
1616
01:29:39,333 --> 01:29:40,869
They may come back after all.
1617
01:29:40,875 --> 01:29:43,832
No, they're not even on speaking terms.
1618
01:29:43,833 --> 01:29:46,074
Besides it'd never quite be the same.
1619
01:29:46,083 --> 01:29:48,665
This is a night for
looking forward, not back.
1620
01:29:48,667 --> 01:29:50,248
You're right.
1621
01:29:50,250 --> 01:29:52,536
Come to think of it, you always are right.
1622
01:29:52,542 --> 01:29:54,123
The new century.
1623
01:29:54,125 --> 01:29:55,865
To the new century.
1624
01:30:12,542 --> 01:30:14,874
J oh, the happy days of doing j
1625
01:30:14,875 --> 01:30:18,413
j on, the sighing and the suing j
1626
01:30:18,417 --> 01:30:21,864
j when a wooer goes a-wooing j
1627
01:30:21,875 --> 01:30:26,869
j oh, the sweets that never cloy j
1628
01:30:28,875 --> 01:30:32,038
j when a brother leaves his sister j
1629
01:30:32,042 --> 01:30:35,284
j for another, sister weeps j
1630
01:30:35,292 --> 01:30:38,580
j tears that trickle, tears that blister j
1631
01:30:38,583 --> 01:30:42,121
j "tis but mickle sister reaps j
1632
01:30:42,125 --> 01:30:45,913
j tears that trickle j
1633
01:30:45,917 --> 01:30:50,411
j tears that blister j
1634
01:30:50,417 --> 01:30:57,742
j on, the doing and undoing j
1635
01:30:57,750 --> 01:31:01,242
j on, the sighing and the suing j
1636
01:31:01,250 --> 01:31:04,788
j when a brother goes a-wooing j
1637
01:31:04,792 --> 01:31:09,786
j and a sobbing sister weeps j
1638
01:31:12,333 --> 01:31:15,655
j when a Jester is outwitted j
1639
01:31:15,667 --> 01:31:18,989
j feelings fester, heart is lead j
1640
01:31:19,000 --> 01:31:22,743
j food for fishes only fitted j
1641
01:31:22,750 --> 01:31:26,823
j Jester wishes he was dead j
1642
01:31:26,833 --> 01:31:30,621
j food for fishes only fitted j
1643
01:31:30,625 --> 01:31:35,619
j Jester wishes he was dead j
1644
01:31:36,542 --> 01:31:39,864
j on, the doing and undoing j
1645
01:31:39,875 --> 01:31:43,447
j on, the sighing and the suing j
1646
01:31:43,458 --> 01:31:47,246
j when a Jester goes a-wooing j
1647
01:31:47,292 --> 01:31:52,286
j and he wishes he was dead j
1648
01:31:54,208 --> 01:31:57,530
j on, the doing and undoing j
1649
01:31:57,542 --> 01:32:00,955
j on, the sighing and the suing j
1650
01:32:00,958 --> 01:32:04,906
j when a Jester goes a-wooing j
1651
01:32:04,917 --> 01:32:09,911
j and he wishes he was dead j
1652
01:32:11,792 --> 01:32:15,114
j he wishes he was dead j
1653
01:32:38,458 --> 01:32:40,619
And I helped that man to escape.
1654
01:32:40,625 --> 01:32:42,786
And I've kept his secret and pretended
1655
01:32:42,792 --> 01:32:44,874
that I was his dearly loving sister
1656
01:32:44,875 --> 01:32:46,411
and did everything I could do.
1657
01:32:46,417 --> 01:32:47,748
No, no.
1658
01:32:47,750 --> 01:32:51,493
That wasn't how I taught
it to you years ago.
1659
01:32:53,000 --> 01:32:54,740
Mr. Gilbert!
1660
01:32:54,750 --> 01:32:56,957
Now, once again, please,
1661
01:32:56,958 --> 01:32:59,620
and I helped that man to escape.
1662
01:33:02,083 --> 01:33:05,041
And I helped that man to escape,
1663
01:33:05,042 --> 01:33:06,907
and I've kept his secret.
1664
01:33:06,917 --> 01:33:08,703
And I've kept his secret.
1665
01:33:08,750 --> 01:33:16,538
And pretended that I was
his dearly loving sister.
1666
01:33:16,542 --> 01:33:18,328
That was much better, my dear.
1667
01:33:18,333 --> 01:33:20,198
Punctuate, punctuate.
1668
01:33:20,208 --> 01:33:22,119
Mr. Gilbert, it's
wonderful to see you again
1669
01:33:22,125 --> 01:33:23,410
after all this long time.
1670
01:33:23,417 --> 01:33:25,157
- Very nice to see you.
- Very nice to see you.
1671
01:33:25,167 --> 01:33:27,328
I thought the quartet was
quite beautifully rendered,
1672
01:33:27,333 --> 01:33:29,164
but you must remember your consonants,
1673
01:33:29,167 --> 01:33:32,124
your ms and your ns and your ts.
1674
01:33:32,125 --> 01:33:33,285
Mr. Gilbert.
1675
01:33:39,458 --> 01:33:41,198
How are you? - Good afternoon,
1676
01:33:41,208 --> 01:33:42,573
Mrs. carte.
1677
01:33:42,583 --> 01:33:44,289
I came up to London to
lunch at the garrick.
1678
01:33:44,292 --> 01:33:46,954
As I happened to be passing,
I thought I'd look in.
1679
01:33:46,958 --> 01:33:49,165
We're all very glad that you did.
1680
01:33:49,167 --> 01:33:52,364
Mr. cross, I think we
might all have tea now.
1681
01:33:52,375 --> 01:33:53,205
How's d'oyly?
1682
01:33:53,208 --> 01:33:55,699
He is a little better, he got
up the first time yesterday.
1683
01:33:55,708 --> 01:33:56,914
Good.
1684
01:33:56,917 --> 01:33:57,872
Been a long time.
1685
01:33:57,875 --> 01:33:58,910
Yes.
1686
01:33:58,917 --> 01:34:01,249
I think the yeoman
was favourite, you know.
1687
01:34:01,250 --> 01:34:04,082
Best thing Sullivan and I ever wrote.
1688
01:34:04,083 --> 01:34:05,789
I hear he's been ill too.
1689
01:34:05,792 --> 01:34:07,657
- Very ill, indeed.
- Is he back in england?
1690
01:34:07,667 --> 01:34:08,747
Yes.
1691
01:34:08,750 --> 01:34:10,081
He got back last week.
1692
01:34:10,083 --> 01:34:11,323
Good, good.
1693
01:34:11,333 --> 01:34:12,823
Poor fellow.
1694
01:34:12,833 --> 01:34:14,573
He suffered a great deal.
1695
01:34:14,583 --> 01:34:15,823
You know it's over two years
1696
01:34:15,833 --> 01:34:17,198
since he and I spoke to each other.
1697
01:34:17,208 --> 01:34:19,540
That's nothing less than
a tragedy, Mr. Gilbert.
1698
01:34:19,542 --> 01:34:21,248
Things were never the
same after our quarrel.
1699
01:34:21,250 --> 01:34:23,457
Nothing seemed to go
right for us, you know.
1700
01:34:23,458 --> 01:34:25,870
Is Sullivan coming to the
first night of our revival?
1701
01:34:25,875 --> 01:34:28,241
He might if you were to ask him.
1702
01:34:28,250 --> 01:34:29,080
I?
1703
01:34:29,083 --> 01:34:30,664
I think it would mean
a great deal to him.
1704
01:34:30,667 --> 01:34:31,998
Can't you send him a message?
1705
01:34:32,000 --> 01:34:35,322
I really don't think that's necessary.
1706
01:34:41,667 --> 01:34:42,873
My dear Gilbert.
1707
01:34:42,875 --> 01:34:44,240
My dear Sullivan.
1708
01:34:44,250 --> 01:34:47,117
I was lunching at the club
and happened to be passing.
1709
01:34:47,125 --> 01:34:48,035
So I heard.
1710
01:34:48,042 --> 01:34:49,748
Oh, did you?
1711
01:34:49,750 --> 01:34:51,240
I'm sorry to see you like this.
1712
01:34:51,250 --> 01:34:53,787
Yes, he gave me up for
lost in the south of France.
1713
01:34:53,792 --> 01:34:55,248
Prince of wales sent his own doctor,
1714
01:34:55,250 --> 01:34:57,286
but I am a good deal
better now as you can see.
1715
01:34:57,292 --> 01:34:59,283
Yes, yes, quite yes, obviously.
1716
01:34:59,292 --> 01:35:01,874
Gilbert, what would you
say to burying the hatchet
1717
01:35:01,875 --> 01:35:04,161
once and for all and
smoking the pipe of peace?
1718
01:35:04,167 --> 01:35:06,954
There's nothing I should
like more, just a minute.
1719
01:35:06,958 --> 01:35:08,448
How's the gout?
1720
01:35:08,458 --> 01:35:09,618
That's taken a back seat,
1721
01:35:09,625 --> 01:35:12,082
arthritis has now moved
up in the first place.
1722
01:35:12,083 --> 01:35:14,039
Same old Gilbert.
1723
01:35:14,042 --> 01:35:16,249
Couldn't we make this
a public reconciliation?
1724
01:35:16,250 --> 01:35:17,615
- What do you mean?
- Take our calls together
1725
01:35:17,625 --> 01:35:19,911
on the first night like we
used to do, all three of us?
1726
01:35:19,917 --> 01:35:20,952
Including carte?
1727
01:35:20,958 --> 01:35:21,788
Why not?
1728
01:35:21,792 --> 01:35:24,283
The old firm, or should I say the infirm.
1729
01:35:24,292 --> 01:35:26,123
This thing would
present a certain problem.
1730
01:35:26,125 --> 01:35:27,911
Not at all, Louis can wheel you on.
1731
01:35:27,917 --> 01:35:30,659
What a trio of old crocks we've become.
1732
01:35:30,667 --> 01:35:33,204
What we really need is three wheel chairs.
1733
01:35:33,208 --> 01:35:36,120
So we, that's a brilliant idea.
1734
01:35:36,125 --> 01:35:37,956
- What?
- We all take our calls
1735
01:35:37,958 --> 01:35:39,289
in wheelchairs.
1736
01:35:39,292 --> 01:35:40,623
Gilbert, you're quite right,
1737
01:35:40,625 --> 01:35:43,412
three wheelchairs it'll look
wonderful from the front.
1738
01:35:43,417 --> 01:35:44,953
It'll bring the house down.
1739
01:35:44,958 --> 01:35:48,246
Helen, put down two wheelchairs
for the opening night.
1740
01:35:48,250 --> 01:35:49,831
The third one will do for d'oyly.
1741
01:35:49,833 --> 01:35:52,040
Yes, I heard you, I think
it is a charming idea.
1742
01:35:52,042 --> 01:35:54,158
You can wheel d'oyly on, Helen.
1743
01:35:54,167 --> 01:35:55,907
Arthur, I don't want to hurry you,
1744
01:35:55,917 --> 01:35:57,703
but I think it's time
Louis was taking you home.
1745
01:35:57,708 --> 01:35:58,697
What, already?
1746
01:35:58,708 --> 01:36:00,619
Now you know he has
very strict instructions.
1747
01:36:00,625 --> 01:36:02,365
Isn't that so, Louis?
I have, madam, very strict.
1748
01:36:02,375 --> 01:36:04,411
Oh well, I suppose orders is orders.
1749
01:36:04,417 --> 01:36:07,249
I'm looking forward to giving
some of my own again soon.
1750
01:36:07,250 --> 01:36:09,081
Au revoir, Gilbert.
See you on Tuesday night.
1751
01:36:09,083 --> 01:36:14,032
Rather, I wouldn't miss
the opening for the world.
1752
01:36:14,042 --> 01:36:16,408
Mr. Gilbert, what do you
think of his appearance?
1753
01:36:16,417 --> 01:36:18,658
His appearance, Mrs.
Carte, is of no consequence.
1754
01:36:18,667 --> 01:36:22,831
What we couldn't stand
would be his disappearance.
1755
01:36:34,375 --> 01:36:38,493
J joy has broken duly &
1756
01:36:38,500 --> 01:36:43,244
j with happiness my soul is cloyed j
1757
01:36:43,250 --> 01:36:48,199
j with happiness is alloyed j
1758
01:36:48,208 --> 01:36:53,202
j with happiness her soul is cloyed j
1759
01:36:53,208 --> 01:36:57,952
j this is my joy-day unalloyed j
1760
01:36:57,958 --> 01:37:00,199
j unalloyed &
1761
01:37:00,208 --> 01:37:05,202
jitismy joy d
1762
01:37:06,167 --> 01:37:07,703
j day j
1763
01:37:07,708 --> 01:37:12,077
j unalloyed &
1764
01:37:12,083 --> 01:37:16,622
j yes yes with happiness
her soul is cloyed j
1765
01:37:16,625 --> 01:37:20,618
j this is her joy day unalloyed j
1766
01:37:28,750 --> 01:37:30,615
I got this to a tee now.
1767
01:37:30,625 --> 01:37:31,705
Is Sullivan here?
1768
01:37:31,750 --> 01:37:34,492
We thought it wise for him
not to come before the finale.
1769
01:37:34,500 --> 01:37:35,489
Well now let's see,
1770
01:37:35,500 --> 01:37:37,616
I should make my entrance
from the prompt side.
1771
01:37:37,625 --> 01:37:39,661
Sullivan from the op
like we always used to do
1772
01:37:39,667 --> 01:37:41,248
when we had the full use of our legs.
1773
01:37:41,250 --> 01:37:44,117
Carte, I want you to go in
centre through the players.
1774
01:37:44,125 --> 01:37:45,740
I don't wish to argue with the producer,
1775
01:37:45,750 --> 01:37:46,956
but shan't I look rather prominent?
1776
01:37:46,958 --> 01:37:48,494
My dear fellow, that's the whole idea.
1777
01:37:48,500 --> 01:37:50,491
After all, you started this thing.
1778
01:37:50,500 --> 01:37:52,115
Well now I think we ought to try it.
1779
01:37:52,125 --> 01:37:53,285
- Where?
- Well here.
1780
01:37:53,292 --> 01:37:54,953
Get in, my dear fellow.
1781
01:37:54,958 --> 01:37:57,916
Harry, will you wheel sir
Arthur's chair in from over there
1782
01:37:57,917 --> 01:37:58,952
when I give the signal?
1783
01:37:58,958 --> 01:38:01,574
Mrs. carte, you wheel
d'oyly in from over there.
1784
01:38:01,583 --> 01:38:03,790
Right, positions, please.
1785
01:38:15,667 --> 01:38:20,411
J all thought of Leonard
meryll set aside &
1786
01:38:20,417 --> 01:38:25,411
j thou art mine own, I
claim thee as my bride j
1787
01:38:26,000 --> 01:38:27,740
j thou art his own j
ready everybody?
1788
01:38:27,750 --> 01:38:29,160
Right, off we go.
1789
01:38:46,833 --> 01:38:48,243
Thank you, Harry.
1790
01:38:51,625 --> 01:38:53,411
Problem is what we're
going to do for an encore.
1791
01:38:53,417 --> 01:38:55,123
Ah, Sullivan's here.
1792
01:38:55,125 --> 01:38:55,955
No, sir.
1793
01:38:55,958 --> 01:38:57,198
What is it, Louis?
1794
01:38:57,208 --> 01:39:00,530
We sent for the doctors at six, madam.
1795
01:39:00,542 --> 01:39:02,783
He asked me to give this to Mr. Gilbert.
1796
01:39:02,792 --> 01:39:03,792
He insisted.
1797
01:39:07,125 --> 01:39:12,074
My dear Gilbert, I feel the
disappointment so very much.
1798
01:39:12,083 --> 01:39:14,415
Good luck to you all.
1799
01:39:14,417 --> 01:39:16,373
Three wheelchairs would
have looked wonderful
1800
01:39:16,375 --> 01:39:17,615
from the front.
1801
01:39:19,333 --> 01:39:20,914
How is he, Louis?
1802
01:39:22,167 --> 01:39:27,161
J and shed a tear or two j
1803
01:39:27,792 --> 01:39:32,786
j for I have a song to sing, o j
1804
01:39:33,917 --> 01:39:38,911
j sing me your song, o j
1805
01:39:42,875 --> 01:39:44,740
j it is sung to the moon j
1806
01:39:44,750 --> 01:39:46,741
j by a love-lorn loon &
1807
01:39:46,750 --> 01:39:49,947
j who fled from the mocking throng, o I
1808
01:39:49,958 --> 01:39:53,450
j it's the song of a
merryman, moping mum j
1809
01:39:53,458 --> 01:39:57,201
j whose soul was sad, and
whose glance was glum &
1810
01:39:57,208 --> 01:40:00,871
j who sipped no sup, and
who craved no crumb
1811
01:40:00,875 --> 01:40:05,369
j as he sighed for the love of a lady j
1812
01:40:05,375 --> 01:40:07,707
j heighdy heighdy j
1813
01:40:07,708 --> 01:40:10,825
j misery me, lackadaydee j
1814
01:40:10,833 --> 01:40:12,824
j he sipped no sup and
he craved no crumb &
1815
01:40:12,833 --> 01:40:15,791
j as he sighed for the love of a lady j
1816
01:40:15,792 --> 01:40:19,034
j I have a song to sing, o j
1817
01:40:19,042 --> 01:40:24,036
j what is your song, o j
1818
01:40:26,417 --> 01:40:28,032
j it is sung with the ring j
1819
01:40:28,042 --> 01:40:29,748
j of the songs maids sing j
1820
01:40:29,750 --> 01:40:32,822
j who love with a love lifelong, o &
1821
01:40:32,833 --> 01:40:36,155
j it's the song of a
merrymaid, nestling near j
1822
01:40:36,167 --> 01:40:39,489
j who loved her lord,
but who dropped a tear j
1823
01:40:39,500 --> 01:40:41,582
goodnight, Mr. Gilbert.
1824
01:40:42,542 --> 01:40:45,784
J whose soul was sad, and
whose glance was glum &
1825
01:40:45,792 --> 01:40:49,114
j who sipped no sup, and
who craved no crumb
1826
01:40:49,125 --> 01:40:52,663
j as he sighed for the love of a lady j
1827
01:40:52,667 --> 01:40:55,624
j heighdy, heighdy j
1828
01:40:55,625 --> 01:40:58,457
j misery me, lackadaydee j
1829
01:40:58,458 --> 01:41:00,574
j he sipped no sup, and
he craved no crumb &
1830
01:41:00,583 --> 01:41:03,290
j as he sighed for the love of a lady j
1831
01:41:03,292 --> 01:41:05,704
j heighdy, heighdy j
1832
01:41:05,708 --> 01:41:07,869
j misery me, lackadaydee j
1833
01:41:07,875 --> 01:41:09,866
j he sipped no sup, and
he craved no crumb &
1834
01:41:09,875 --> 01:41:12,332
j as he sighed for the love of a lady j
1835
01:41:12,333 --> 01:41:17,327
j heighdy j
1836
01:41:19,417 --> 01:41:26,203
j heighdy j
1837
01:41:38,875 --> 01:41:41,742
J a wandering minstrel, I &
1838
01:41:41,750 --> 01:41:46,744
j a thing of shreds and patches j
1839
01:41:47,083 --> 01:41:50,655
j of ballads, songs and snatches j
1840
01:41:50,667 --> 01:41:54,865
j and dreamy lullaby j
1841
01:41:54,875 --> 01:41:58,038
j my catalogue is long &
1842
01:41:58,042 --> 01:42:02,285
j through every passion ranging j
1843
01:42:02,292 --> 01:42:06,331
j and to your humours changing j
1844
01:42:06,333 --> 01:42:11,327
j I tune my supple &
1845
01:42:13,125 --> 01:42:15,036
j song j
1846
01:42:57,458 --> 01:43:00,370
Are you sure you have everything?
1847
01:43:02,583 --> 01:43:03,583
No, no.
1848
01:44:08,458 --> 01:44:12,326
Mr. William
Gilbert, barrister at law,
1849
01:44:12,333 --> 01:44:14,198
justice of the peace,
1850
01:44:14,208 --> 01:44:18,156
deputy lieutenant of the county
of middlesex, playwright.
1851
01:44:18,167 --> 01:44:19,873
For services to the theatre.
1852
01:44:19,875 --> 01:44:24,869
J for he is an englishman &
1853
01:44:24,875 --> 01:44:29,414
j and he himself has said it j
1854
01:44:29,417 --> 01:44:34,241
j and it's greatly to his credit j
1855
01:44:34,250 --> 01:44:42,250
j that he is an englishman &
126941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.