Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,375 --> 00:00:06,375
[Captioning sponsored by
CBS
2
00:00:06,458 --> 00:00:10,750
and Hallmark Cards]
3
00:00:14,250 --> 00:00:17,750
( crickets chirping )
4
00:01:33,542 --> 00:01:37,583
His name is Son Joshua
5
00:01:37,709 --> 00:01:41,375
and my hand is on him.
6
00:01:41,458 --> 00:01:44,291
There's a white boy
being born
7
00:01:44,333 --> 00:01:45,792
right this minute
8
00:01:45,834 --> 00:01:46,875
this night.
9
00:01:46,959 --> 00:01:47,542
( baby cryin )
10
00:01:47,667 --> 00:01:49,625
His name is Luke.
11
00:01:52,000 --> 00:01:53,834
( crying continues )
12
00:01:53,917 --> 00:01:55,917
Shh, shh, shh.
13
00:02:03,583 --> 00:02:06,542
They are bound together.
14
00:02:10,500 --> 00:02:12,417
Bound?
15
00:02:12,500 --> 00:02:16,417
Together,
they will make change.
16
00:02:16,500 --> 00:02:20,959
My hand is on them,
both of them.
17
00:02:57,000 --> 00:02:58,542
Woman:
Luke!
18
00:02:58,583 --> 00:03:01,291
Sonny's coming
up the road!
19
00:03:04,250 --> 00:03:07,000
Luke, do you hear me?!
20
00:03:23,125 --> 00:03:25,417
Brought some sardines
and soda crackers.
21
00:03:25,500 --> 00:03:27,083
Good.
I like soda crackers.
22
00:03:27,125 --> 00:03:29,333
So we're all set then?
23
00:03:29,417 --> 00:03:30,583
I guess.
24
00:03:30,667 --> 00:03:32,458
You're not going
to back out, are you?
25
00:03:32,542 --> 00:03:34,333
No.
26
00:03:34,417 --> 00:03:35,583
Good.
27
00:03:37,166 --> 00:03:38,959
We're going now.
28
00:03:39,041 --> 00:03:40,583
Okay. Fine.
29
00:03:40,667 --> 00:03:42,458
Hey, Sonny.
30
00:03:42,542 --> 00:03:43,417
Hey.
31
00:03:43,792 --> 00:03:46,000
How's your mother and Remona?
They doing all right?
32
00:03:46,083 --> 00:03:47,583
Good.
They're fine.
33
00:03:47,667 --> 00:03:50,083
Now don't you let him
keep you up all night
34
00:03:50,166 --> 00:03:51,417
with his stories.
35
00:03:51,458 --> 00:03:53,500
I'm used
to his stories.
36
00:03:53,583 --> 00:03:55,166
Bye.
37
00:03:55,250 --> 00:03:56,583
Bye.
38
00:04:18,709 --> 00:04:21,250
( crickets chirpin )
39
00:04:42,959 --> 00:04:44,500
Hey...
40
00:04:44,583 --> 00:04:46,333
What are you doing?
41
00:04:46,375 --> 00:04:47,667
Sit down.
42
00:04:47,709 --> 00:04:49,125
What for?
43
00:04:49,208 --> 00:04:51,750
Sit down.
I'll show you.
44
00:04:55,291 --> 00:04:58,166
All right,
now hold your arms up.
45
00:04:59,959 --> 00:05:02,000
Hey...
46
00:05:02,083 --> 00:05:03,792
It's got to look like
we were kidnapped
47
00:05:03,875 --> 00:05:05,250
and dragged off.
Kidnapped?
48
00:05:05,333 --> 00:05:09,291
Sure. That's part of my plan.
49
00:05:17,959 --> 00:05:19,208
There.
50
00:05:19,291 --> 00:05:21,542
Looks just like something
an escaped convict would do.
51
00:05:21,625 --> 00:05:23,667
Hadn't I better drag you, now?
52
00:05:23,750 --> 00:05:25,709
No. They could've picked me up
and carried me.
53
00:05:25,792 --> 00:05:27,834
You're the one
that had to be dragged.
54
00:05:27,917 --> 00:05:28,834
Now, come on.
55
00:05:28,917 --> 00:05:30,834
It's getting late.
56
00:05:34,125 --> 00:05:36,125
I don't know about this, Luke.
57
00:05:36,208 --> 00:05:37,542
I never run away before.
58
00:05:37,583 --> 00:05:39,041
Well, I did,
a hundred times.
59
00:05:39,125 --> 00:05:41,208
And you got found
a hundred times, too.
60
00:05:41,250 --> 00:05:44,041
All those other times--
they was just practice.
61
00:05:44,125 --> 00:05:45,083
This is the real thing.
62
00:05:45,166 --> 00:05:47,375
That's why I asked you
to come with me.
63
00:05:47,417 --> 00:05:48,208
I don't know...
64
00:05:48,250 --> 00:05:49,667
What about Atlanta?
65
00:05:49,750 --> 00:05:50,709
And New Orleans?
66
00:05:51,166 --> 00:05:52,709
Remember what you said?
67
00:05:52,792 --> 00:05:55,083
Any place is
better than here.
68
00:05:55,166 --> 00:05:56,375
I found this here
the other day.
69
00:05:56,458 --> 00:05:58,375
It's a perfect way
to get us downriver.
70
00:05:58,458 --> 00:06:00,625
You mean,
we're going to steal it?
71
00:06:00,709 --> 00:06:02,041
It's not stealing.
72
00:06:02,125 --> 00:06:04,417
We're just going to take it
for a while, that's all.
73
00:06:08,500 --> 00:06:10,750
I don't know, Luke.
74
00:06:13,250 --> 00:06:15,542
Look at this bone.
75
00:06:16,792 --> 00:06:20,291
Yeah, I bet
it's from a bear.
76
00:06:20,375 --> 00:06:22,125
Or a cow maybe.
77
00:06:22,208 --> 00:06:23,750
Now make up your mind.
78
00:06:23,834 --> 00:06:26,125
You coming with me
or you want
79
00:06:26,208 --> 00:06:27,083
to stay here?
80
00:06:27,166 --> 00:06:28,291
I want to go with you.
81
00:06:28,375 --> 00:06:31,250
Well, come on, then.
82
00:06:43,500 --> 00:06:44,959
So what do we have
here, Hugh?
83
00:06:45,000 --> 00:06:47,333
Two boys gone missing.
84
00:06:47,417 --> 00:06:48,750
Ma'am.
85
00:06:48,834 --> 00:06:51,959
It's Luke, Sheriff,
and Reba's boy.
86
00:06:52,000 --> 00:06:54,458
It's my boy, Sonny.
87
00:06:54,542 --> 00:06:55,250
When they didn't come back
88
00:06:55,333 --> 00:06:56,291
this morning, I...
89
00:06:56,375 --> 00:06:57,792
Come back? From where?
90
00:07:02,166 --> 00:07:03,375
This is the way
I found it
91
00:07:03,458 --> 00:07:05,500
when I came to fetch
them for breakfast.
92
00:07:05,583 --> 00:07:07,166
I knew he was going
to run away again.
93
00:07:07,250 --> 00:07:08,208
Again?
94
00:07:08,834 --> 00:07:10,333
We don't know that, Troy.
95
00:07:10,417 --> 00:07:12,792
That Luke, he got a bit
of rabbit in him.
96
00:07:12,834 --> 00:07:16,417
Must've run off
at least a dozen
times I know of.
97
00:07:19,291 --> 00:07:22,250
We thought he was over it,
Sheriff.
98
00:07:22,333 --> 00:07:24,709
Sonny never run off.
Not once.
99
00:07:37,083 --> 00:07:42,333
Luke, is running away
always this easy?
100
00:07:42,417 --> 00:07:47,000
Nah. I don't usually go
in a boat.
101
00:07:52,208 --> 00:07:54,917
Okay, this group,
take the woods
to the east
102
00:07:55,000 --> 00:07:57,375
and this group,
the fields to the south.
103
00:07:57,375 --> 00:07:58,500
Everybody grab a map.
104
00:07:58,542 --> 00:07:59,375
We're going
to have to cover
105
00:07:59,458 --> 00:08:01,041
every square inch
around here.
106
00:08:01,125 --> 00:08:02,458
I'll take one of those.
107
00:08:04,041 --> 00:08:05,417
Isn't that kind
of a waste
108
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
of a good map?
109
00:08:06,583 --> 00:08:07,709
They got a right to look.
110
00:08:07,792 --> 00:08:09,291
There's two boys lost
out there
111
00:08:09,375 --> 00:08:11,000
and one of them
is his nephew.
112
00:08:12,542 --> 00:08:16,083
Okay, let's get
a move on.
113
00:08:17,583 --> 00:08:20,125
( both laughing )
114
00:08:27,250 --> 00:08:31,000
Luke...
how we going to live
115
00:08:31,083 --> 00:08:32,709
when we get to wherever
we're going?
116
00:08:32,750 --> 00:08:36,500
Well, I thought we could kind
of live like Robin Hood.
117
00:08:36,583 --> 00:08:38,291
You know, take what we need.
118
00:08:38,375 --> 00:08:40,333
People will try to kill us
if we do that.
119
00:08:40,417 --> 00:08:43,125
Nobody gonna kill us.
120
00:08:44,333 --> 00:08:46,417
My daddy got killed.
121
00:08:47,792 --> 00:08:51,834
But... he wasn't taking anything
from anybody.
122
00:08:51,959 --> 00:08:53,875
Pegleg done it.
123
00:08:59,625 --> 00:09:03,375
Your daddy sure was nice.
124
00:09:06,625 --> 00:09:08,125
( knocking on door )
125
00:09:08,208 --> 00:09:09,375
Woman:
Come on in.
126
00:09:09,583 --> 00:09:10,458
Hello, Amy.
127
00:09:10,542 --> 00:09:11,959
Have you seen Jule?
128
00:09:12,041 --> 00:09:13,917
I need him
over at the farm.
129
00:09:14,000 --> 00:09:15,417
Well, he's out
with the rest of 'em
130
00:09:15,458 --> 00:09:16,917
looking for Luke and Sonny.
131
00:09:17,333 --> 00:09:18,458
You gonna help look?
132
00:09:18,834 --> 00:09:23,792
Ain't that what we got
a sheriff for?
133
00:09:25,834 --> 00:09:27,166
Sonny:
We're moving a lot faster
134
00:09:27,250 --> 00:09:28,333
than a while back.
135
00:09:28,417 --> 00:09:29,417
We sure are.
136
00:09:31,125 --> 00:09:33,750
( water roaring )
137
00:09:33,834 --> 00:09:35,458
You hear that? What is that?
138
00:09:35,542 --> 00:09:37,417
Paddle, Sonny!
We better get back to shore!
139
00:09:37,500 --> 00:09:38,917
We're going too fast!
140
00:09:39,750 --> 00:09:41,959
Get to paddling
and come on, get over here, now!
141
00:09:42,000 --> 00:09:43,333
We got to turn it around!
142
00:09:43,417 --> 00:09:44,250
My paddle!
143
00:09:44,333 --> 00:09:46,959
It's too strong.
We're gonna go over!
144
00:09:57,375 --> 00:09:58,417
Sonny!
145
00:10:00,166 --> 00:10:02,083
Sonny!
146
00:10:09,041 --> 00:10:11,625
( gruntin )
147
00:10:21,667 --> 00:10:23,333
Come on...
148
00:10:23,417 --> 00:10:24,667
( gruntin )
149
00:10:27,000 --> 00:10:28,792
Come on, Sonny.
150
00:10:46,500 --> 00:10:48,291
No sign yet
151
00:10:48,375 --> 00:10:50,583
but don't worry,
we're going to keep looking.
152
00:10:50,667 --> 00:10:51,875
We'll find them.
153
00:10:52,959 --> 00:10:54,458
Well, come on.
154
00:10:54,542 --> 00:10:56,208
You men must be starving.
155
00:10:56,250 --> 00:10:57,792
Thank you.
156
00:10:57,875 --> 00:11:00,125
( dog whines )
157
00:11:19,583 --> 00:11:21,625
Help!
158
00:11:24,125 --> 00:11:28,583
Somebody, please help us!
159
00:11:34,000 --> 00:11:35,375
Come on, Sonny.
160
00:11:35,458 --> 00:11:38,834
Don't you go
dying on me.
161
00:11:46,125 --> 00:11:47,083
Frank:
...and this time
162
00:11:47,250 --> 00:11:48,166
we'll start south
of the railroad tracks
163
00:11:48,250 --> 00:11:49,709
right along
the old creekbed.
164
00:11:50,333 --> 00:11:51,250
You take your
group first...
165
00:11:51,291 --> 00:11:52,834
I found this
in Luke's room.
166
00:11:53,000 --> 00:11:54,083
They're on the river.
167
00:11:54,208 --> 00:11:57,333
Look. It's even got
the pages here.
168
00:11:58,000 --> 00:11:59,834
( motor revving )
169
00:11:59,917 --> 00:12:01,208
Frank:
Luke?
170
00:12:01,291 --> 00:12:02,291
Sonny?
171
00:12:02,375 --> 00:12:03,792
Sheriff!
172
00:12:06,208 --> 00:12:08,250
Come on, Sheriff, hurry.
173
00:12:08,333 --> 00:12:09,959
Get him in the
boat, quick.
174
00:12:10,041 --> 00:12:11,083
Luke, you all right?
175
00:12:11,166 --> 00:12:13,000
Yeah, but Sonny's hurt
real bad.
176
00:12:13,083 --> 00:12:15,583
I see.
177
00:12:15,917 --> 00:12:18,291
Here we go.
178
00:12:32,834 --> 00:12:35,333
Sonny going to
be just fine.
179
00:12:35,375 --> 00:12:36,667
I'm sure he is.
180
00:12:36,709 --> 00:12:38,667
Just keep
an eye on him.
181
00:12:38,709 --> 00:12:40,917
If you need me,
have Mrs. Winter
give me a call.
182
00:12:41,000 --> 00:12:42,083
Thank you, Doctor.
183
00:12:42,291 --> 00:12:44,750
Remona, Cecily.
184
00:12:44,834 --> 00:12:46,125
Don't worry now.
185
00:12:46,208 --> 00:12:47,834
He'll come around.
186
00:12:52,250 --> 00:12:54,250
Frank:
Hey, Doc, how's he doing?
187
00:12:54,333 --> 00:12:55,166
He's in a coma.
188
00:12:55,458 --> 00:12:57,834
He probably hit his head
on the side of the boat.
189
00:12:57,875 --> 00:12:58,792
Could be bad.
190
00:12:58,875 --> 00:13:00,000
We'll see how it goes
191
00:13:00,041 --> 00:13:01,667
the next couple days.
192
00:13:01,709 --> 00:13:03,291
Thank you, Doctor.
193
00:13:03,375 --> 00:13:05,041
Sheriff.
194
00:13:05,125 --> 00:13:06,500
Hey, Doc...
195
00:13:06,542 --> 00:13:08,625
I got a question for you.
196
00:13:08,917 --> 00:13:11,083
Do you have any idea...
197
00:13:12,542 --> 00:13:14,709
What kind
of bone this is?
198
00:13:14,792 --> 00:13:15,750
It's a femur.
199
00:13:15,834 --> 00:13:17,417
Leg bone.
200
00:13:17,500 --> 00:13:18,750
Hip to the knee.
201
00:13:19,375 --> 00:13:20,333
That's human?
202
00:13:20,417 --> 00:13:21,375
Sure is.
203
00:13:21,417 --> 00:13:22,709
Where'd you get it?
204
00:13:22,750 --> 00:13:23,917
It just turned up.
205
00:13:24,000 --> 00:13:26,375
Well, there's a lot more
of him to turn up
206
00:13:26,458 --> 00:13:27,834
if that's all you got.
207
00:13:27,917 --> 00:13:29,500
Sheriff.
208
00:13:56,000 --> 00:13:58,166
How you doing, Troy?
209
00:13:58,250 --> 00:13:59,417
Luke around?
210
00:13:59,458 --> 00:14:01,125
Yes, sir.
211
00:14:01,208 --> 00:14:02,792
I'll get him.
212
00:14:04,417 --> 00:14:06,417
Luke.
213
00:14:06,792 --> 00:14:09,083
Sheriff's come to get you.
214
00:14:12,959 --> 00:14:16,125
Come to take you
to jail, I hope.
215
00:14:16,208 --> 00:14:17,834
Morning, Luke.
216
00:14:17,917 --> 00:14:19,000
Let's you and me
take a little walk.
217
00:14:19,083 --> 00:14:20,208
What do you say?
218
00:14:20,291 --> 00:14:20,792
Let's you and me
take a little walk.
219
00:14:21,709 --> 00:14:23,208
Is it Sonny?
220
00:14:23,291 --> 00:14:24,667
Is he...?
221
00:14:24,750 --> 00:14:26,709
He's still asleep
as far as I know.
222
00:14:27,041 --> 00:14:29,125
Listen, when I found
you boys
223
00:14:29,208 --> 00:14:32,417
there was a bone
next to your blanket.
224
00:14:32,959 --> 00:14:35,041
You had that a while,
have you?
225
00:14:35,125 --> 00:14:37,542
No, we just found
it yesterday.
226
00:14:37,625 --> 00:14:38,875
Really?
227
00:14:38,959 --> 00:14:40,458
Whereabouts?
228
00:14:40,750 --> 00:14:42,458
It was over by
Carnes' old mill
229
00:14:42,709 --> 00:14:44,208
near where we
found the boat.
230
00:14:44,291 --> 00:14:47,458
You remember exactly
where you found it?
231
00:15:17,792 --> 00:15:18,917
Mrs. Carnes?
232
00:15:19,000 --> 00:15:20,458
Yes.
233
00:15:20,750 --> 00:15:23,583
I'm Frank Richards.
234
00:15:24,125 --> 00:15:27,291
Oh, sure, I remember you.
235
00:15:27,375 --> 00:15:28,709
It's been a few years.
236
00:15:28,792 --> 00:15:29,583
I believe so.
237
00:15:29,875 --> 00:15:32,208
Since just before
you got married to...
238
00:15:32,709 --> 00:15:35,083
Jim. He passed, you know.
Four years ago.
239
00:15:35,166 --> 00:15:36,166
I heard.
240
00:15:36,208 --> 00:15:38,250
You have my sympathies, ma'am.
241
00:15:40,917 --> 00:15:41,834
I-I-I'm sorry.
242
00:15:41,917 --> 00:15:43,542
Could I offer you
some iced tea?
243
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
I have some already made.
244
00:15:45,041 --> 00:15:46,166
Thank you, yeah.
245
00:15:46,208 --> 00:15:47,375
Appreciate it.
246
00:15:48,834 --> 00:15:50,625
Please.
247
00:15:54,125 --> 00:15:56,375
Sorry to bother
you like this.
248
00:15:56,959 --> 00:16:00,041
I've just been down
to your old sawmill.
249
00:16:00,083 --> 00:16:00,917
The mill?
250
00:16:01,083 --> 00:16:02,041
Why on earth for?
251
00:16:02,250 --> 00:16:04,709
Yesterday we had
two boys run away.
252
00:16:04,792 --> 00:16:05,875
Oh, yes, I heard.
253
00:16:05,959 --> 00:16:07,041
Amy Winter called me.
254
00:16:07,291 --> 00:16:08,458
But you found them.
255
00:16:08,542 --> 00:16:09,375
Yes.
256
00:16:09,583 --> 00:16:11,458
She said that the colored boy
was injured.
257
00:16:11,542 --> 00:16:12,500
Is he...?
258
00:16:12,583 --> 00:16:14,208
He's still in a coma.
259
00:16:14,250 --> 00:16:16,041
Oh, my.
260
00:16:18,417 --> 00:16:20,959
Anyway, they passed
through your property
261
00:16:21,041 --> 00:16:23,542
by the mill,
and they found a bone.
262
00:16:24,417 --> 00:16:27,417
A human bone.
263
00:16:27,500 --> 00:16:29,041
And I just found
264
00:16:29,083 --> 00:16:31,083
the rest of the body.
265
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
Body?
266
00:16:34,375 --> 00:16:35,792
Whose body?
267
00:16:35,875 --> 00:16:36,959
Don't know.
268
00:16:37,041 --> 00:16:39,917
Looks like it's been there
a long time, though.
269
00:16:40,250 --> 00:16:42,792
And I was wondering
if you had any ideas...
270
00:16:42,959 --> 00:16:45,333
No, certainly not.
271
00:16:45,417 --> 00:16:46,917
Why, that mill's just been
sitting empty
272
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
since Jim got sick.
273
00:16:48,083 --> 00:16:50,250
Anybody could have
come along and...
274
00:16:50,375 --> 00:16:51,417
I understand.
275
00:16:52,000 --> 00:16:53,542
And Jim, before he died
276
00:16:53,959 --> 00:16:55,041
he never said anything...?
277
00:16:55,125 --> 00:16:58,083
No. Of course not.
278
00:16:58,792 --> 00:17:00,917
You think Jim knew
a body was buried there?
279
00:17:01,000 --> 00:17:03,583
I don't think anything yet,
ma'am.
280
00:17:04,375 --> 00:17:07,000
Just wondering.
281
00:17:11,500 --> 00:17:14,792
I don't mean to upset you,
ma'am.
282
00:17:17,417 --> 00:17:20,125
It is upsetting.
283
00:17:20,166 --> 00:17:23,625
A body buried on my property--
it is very upsetting.
284
00:17:23,667 --> 00:17:26,125
Of course.
285
00:17:26,500 --> 00:17:28,458
I'm sorry.
286
00:17:32,500 --> 00:17:37,000
Well, I better get going.
287
00:17:37,875 --> 00:17:40,041
Thank you for tea.
288
00:17:47,083 --> 00:17:49,250
Pegleg? You think
it's connected to him?
289
00:17:49,583 --> 00:17:51,625
Only unsolved murders
we got around here
290
00:17:51,709 --> 00:17:52,792
that I know of.
291
00:17:52,875 --> 00:17:54,208
And that was
years ago.
292
00:17:54,291 --> 00:17:55,417
Thank you, Meg.
293
00:17:55,542 --> 00:17:57,583
I remember hearing
about it though.
294
00:17:58,291 --> 00:17:59,333
Three victims, right?
295
00:17:59,417 --> 00:18:00,834
Yeah, three of them.
296
00:18:00,917 --> 00:18:02,750
Abducted, never
seen again.
297
00:18:02,834 --> 00:18:04,709
That supposed to be him?
That Pegleg?
298
00:18:04,792 --> 00:18:08,709
All the witnesses
described him the same way.
299
00:18:08,875 --> 00:18:11,458
He was a man
wearing a leather hood.
300
00:18:12,542 --> 00:18:14,166
And he had a limp.
301
00:18:14,834 --> 00:18:16,375
Sheriff Logan ever
have a suspect?
302
00:18:16,458 --> 00:18:17,500
( chuckles )
303
00:18:17,834 --> 00:18:19,083
Well, you remember Logan.
304
00:18:19,250 --> 00:18:20,667
Yeah, I remember Logan.
305
00:18:20,750 --> 00:18:22,709
Had a peculiar
sense of justice.
306
00:18:25,667 --> 00:18:27,166
Let me see that.
307
00:18:27,959 --> 00:18:30,375
Hey, you know who one
of the last victims was?
308
00:18:30,417 --> 00:18:31,458
Who?
309
00:18:31,542 --> 00:18:32,125
Yeah.
310
00:18:33,208 --> 00:18:35,792
Rody Monroe.
311
00:18:35,875 --> 00:18:36,875
Sonny's dad?
312
00:18:36,959 --> 00:18:38,375
Mm-hmm.
313
00:18:39,083 --> 00:18:41,083
Now wouldn't
that be something?
314
00:18:41,583 --> 00:18:44,667
Him finding the bone and all.
315
00:18:56,792 --> 00:18:59,500
( sobbing )
316
00:19:07,041 --> 00:19:08,917
It's R...
317
00:19:09,500 --> 00:19:14,625
it's Rody's shirt, all right.
318
00:19:14,709 --> 00:19:19,250
He was wearing it
the night he was taken.
319
00:19:24,834 --> 00:19:29,125
I'm sorry to bring you
news like this, Mrs. Monroe.
320
00:19:29,208 --> 00:19:32,166
We can have us
a funeral now.
321
00:19:32,458 --> 00:19:33,917
You know, it never
seemed right
322
00:19:34,000 --> 00:19:34,917
to have a funeral
323
00:19:35,000 --> 00:19:37,083
when there
weren't no body.
324
00:19:41,458 --> 00:19:44,583
I just pray Sonny
wakes up for it.
325
00:19:47,750 --> 00:19:49,542
I hope so, too.
326
00:19:50,750 --> 00:19:53,291
( sobbing )
327
00:20:41,458 --> 00:20:43,542
( sighs )
328
00:20:48,125 --> 00:20:50,458
Don't walk in here.
It's wet.
329
00:20:50,542 --> 00:20:52,834
What are you
doing that for?
330
00:20:52,875 --> 00:20:54,375
Where's Remona?
331
00:20:54,458 --> 00:20:57,000
She's down sitting
with Sonny.
332
00:20:57,083 --> 00:20:58,500
Reba, too.
333
00:20:58,583 --> 00:20:59,291
Well, what for?
334
00:20:59,542 --> 00:21:01,917
That's not going
to make him wake up.
335
00:21:02,000 --> 00:21:03,041
See, why you always
336
00:21:03,125 --> 00:21:04,542
let them get away
with that?
337
00:21:04,667 --> 00:21:05,834
And where is Jule?
338
00:21:05,917 --> 00:21:08,458
That fence ain't
anywhere near fixed.
339
00:21:08,542 --> 00:21:10,125
Reba sent Jule for help.
340
00:21:10,208 --> 00:21:12,041
What, to fix a fence?
341
00:21:12,083 --> 00:21:13,458
Help for Sonny.
342
00:21:13,542 --> 00:21:14,542
Ah.
343
00:21:17,000 --> 00:21:17,959
All righty.
344
00:21:18,041 --> 00:21:18,959
No...
345
00:21:19,041 --> 00:21:20,583
No.
346
00:21:20,667 --> 00:21:21,792
I want you to
go down there
347
00:21:21,875 --> 00:21:24,041
and I want you
to tell Remona
to come up here.
348
00:21:31,500 --> 00:21:32,208
Here, see
349
00:21:32,500 --> 00:21:34,333
you know, you're worse
than they are.
350
00:21:34,417 --> 00:21:36,917
At least they don't suck
on a bottle all day.
351
00:21:37,000 --> 00:21:38,333
( door slams )
352
00:21:38,417 --> 00:21:40,709
I never picked up
just bones before.
353
00:21:40,750 --> 00:21:44,542
Pug, you just go on out there
and collect the body
354
00:21:44,625 --> 00:21:45,625
and prepare it
for a funeral.
355
00:21:45,709 --> 00:21:48,333
After all this time,
dig up a skeleton
356
00:21:48,750 --> 00:21:51,083
bury it again
somewhere else.
357
00:21:51,375 --> 00:21:53,417
I'd say let
sleeping dogs lie.
358
00:21:53,709 --> 00:21:56,083
Just do it.
359
00:21:58,333 --> 00:22:00,083
Woman:
Excuse me, Mr. Holly.
360
00:22:00,125 --> 00:22:03,750
We have a few questions
about Monica's burial.
361
00:22:03,792 --> 00:22:05,875
Of course, Mrs. James,
how can I be of assistance?
362
00:22:05,959 --> 00:22:07,583
How are you doing
today, Cecily?
363
00:22:07,667 --> 00:22:09,834
All right, I guess.
364
00:22:09,959 --> 00:22:13,458
I know it's been a while,
but do you remember anything
365
00:22:13,542 --> 00:22:16,041
about the night
that Pegleg took your father?
366
00:22:16,208 --> 00:22:18,625
Not really.
367
00:22:25,959 --> 00:22:30,625
The police report
said that you were there.
368
00:22:32,125 --> 00:22:34,875
I was in the other room,
with Sonny.
369
00:22:34,959 --> 00:22:36,208
How about your sister,
Remona?
370
00:22:36,291 --> 00:22:37,333
Did she see him?
371
00:22:41,500 --> 00:22:42,417
Mm-hmm.
372
00:22:42,542 --> 00:22:43,291
How about your father?
373
00:22:43,667 --> 00:22:45,583
Did he have any enemies
or owe people money?
374
00:22:45,667 --> 00:22:48,333
No, he was saving
his money.
375
00:22:50,500 --> 00:22:53,625
So we wouldn't have to work
for Harlan Davis anymore.
376
00:23:01,333 --> 00:23:03,000
How's Sonny?
377
00:23:04,041 --> 00:23:05,959
He's just the same.
378
00:23:10,542 --> 00:23:11,667
Cecily?
379
00:23:12,583 --> 00:23:13,375
You have work to do.
380
00:23:13,458 --> 00:23:14,500
Yes, sir.
381
00:23:19,583 --> 00:23:21,709
( brakes squeal )
382
00:24:12,417 --> 00:24:14,667
This here is Luke.
383
00:24:14,750 --> 00:24:16,709
Oh, I know him.
384
00:24:16,875 --> 00:24:19,291
He carries the sign.
385
00:24:19,375 --> 00:24:21,542
The change is coming soon.
386
00:24:21,834 --> 00:24:26,250
Luke and Sonny
will make it together.
387
00:24:26,333 --> 00:24:28,083
Remona:
Mama! Mama!
388
00:24:28,166 --> 00:24:28,792
What is it?
389
00:24:28,875 --> 00:24:30,166
He opened his eyes.
390
00:24:30,375 --> 00:24:31,041
Sonny's awake!
391
00:24:31,125 --> 00:24:32,125
Oh!
392
00:24:44,333 --> 00:24:45,458
Morning, Sheriff.
Morning.
393
00:24:45,542 --> 00:24:46,667
Do you have a moment?
394
00:24:46,750 --> 00:24:48,208
Certainly,
yes, please.
395
00:24:48,291 --> 00:24:49,291
Here.
396
00:24:57,500 --> 00:24:58,750
What can I do for you?
397
00:24:58,834 --> 00:24:59,792
It's about that body.
398
00:24:59,959 --> 00:25:02,458
Amy tells me you think
it was Rody Monroe.
399
00:25:02,709 --> 00:25:04,291
Yes.
Terrible thing.
400
00:25:04,959 --> 00:25:07,333
I remember the day
Rody disappeared.
401
00:25:07,583 --> 00:25:08,500
Jim was in the hospital.
402
00:25:08,834 --> 00:25:11,166
I distinctly remember
visiting Jim in the hospital
403
00:25:11,250 --> 00:25:12,291
the day that it happened.
404
00:25:12,375 --> 00:25:14,458
I just thought
you should know that.
405
00:25:14,500 --> 00:25:16,166
I see.
406
00:25:16,834 --> 00:25:18,500
Thank you, but I-I don't
want you to think
407
00:25:18,583 --> 00:25:21,917
that I was suggesting
that Jim might be involved.
408
00:25:22,333 --> 00:25:24,041
Rody was buried
on Jim's property.
409
00:25:24,709 --> 00:25:25,834
You wouldn't be much
of a sheriff
410
00:25:25,917 --> 00:25:27,875
if you didn't wonder about that.
411
00:25:33,834 --> 00:25:36,125
Thank you for
coming down.
412
00:25:37,333 --> 00:25:39,375
It's turning into another
hot one out there.
413
00:25:39,500 --> 00:25:41,834
We don't even have
a cold drink to
offer you.
414
00:25:42,375 --> 00:25:43,834
Hugh, we should
have some cold
drinks in here.
415
00:25:43,917 --> 00:25:45,667
We are failing
in our hospitality.
416
00:25:45,750 --> 00:25:47,166
Oh, you want me
to run down and get some?
417
00:25:47,208 --> 00:25:48,583
Oh, I really should be going.
418
00:25:49,000 --> 00:25:50,291
Uh, well, you know what?
419
00:25:50,375 --> 00:25:51,667
I could use
a cold drink, myself.
420
00:25:51,750 --> 00:25:53,709
Why don't we just
go on down to Keeler's?
421
00:25:55,709 --> 00:25:56,750
All right.
422
00:26:05,250 --> 00:26:07,250
Got some work to do?
423
00:26:12,375 --> 00:26:15,125
Police officer
in New York.
424
00:26:15,208 --> 00:26:17,333
My, that must have
been exciting.
425
00:26:17,792 --> 00:26:20,667
Sometimes, a little
too exciting.
426
00:26:20,750 --> 00:26:21,500
Mighty fortunate
427
00:26:21,750 --> 00:26:23,375
to have a sheriff
with your experience.
428
00:26:23,709 --> 00:26:28,667
And your war record--
it's really very impressive.
429
00:26:28,750 --> 00:26:33,166
I-I just... feel
fortunate to be
back home
430
00:26:33,375 --> 00:26:35,500
have a good job.
431
00:26:35,709 --> 00:26:38,041
Must seem awfully
quiet here.
432
00:26:38,083 --> 00:26:41,875
Well, that's what
I came back for.
433
00:26:42,041 --> 00:26:45,125
That, and the pecan pie,
of course.
434
00:26:45,750 --> 00:26:47,542
Well, I understand that.
435
00:26:47,625 --> 00:26:48,750
I really do.
436
00:26:48,917 --> 00:26:51,875
I often cook up things
we had when I was young.
437
00:26:51,959 --> 00:26:54,291
Just simple things.
438
00:26:54,375 --> 00:26:56,792
Reminds me of...
439
00:26:58,083 --> 00:26:58,667
oh, I don't know
440
00:26:58,709 --> 00:27:01,208
happier days, I guess.
441
00:27:01,792 --> 00:27:02,959
Before I left for the war,
this seemed to be
442
00:27:03,041 --> 00:27:06,500
just about the happiest
place in the world.
443
00:27:07,917 --> 00:27:08,875
And now?
444
00:27:09,458 --> 00:27:11,250
It's still pretty nice.
445
00:27:11,291 --> 00:27:14,750
But I've been away
for quite some time.
446
00:27:14,834 --> 00:27:17,792
Some things that
I took for granted
447
00:27:17,875 --> 00:27:21,375
don't seem quite
so agreeable now.
448
00:27:22,542 --> 00:27:24,917
I hope you're not talking
about the pecan pie.
449
00:27:25,000 --> 00:27:29,625
No, that's still
as good as ever.
450
00:27:33,125 --> 00:27:34,041
I'm going to be, uh
451
00:27:34,125 --> 00:27:35,667
coming out your way
again, soon.
452
00:27:36,834 --> 00:27:38,750
Well, you have to call ahead.
453
00:27:38,834 --> 00:27:39,542
I'll be sure to have
454
00:27:39,834 --> 00:27:42,208
a big pitcher of iced tea
all made up.
455
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
Thank you.
456
00:27:43,667 --> 00:27:45,250
Don't mean to bother you
457
00:27:45,333 --> 00:27:46,959
but we do still have to dig
458
00:27:47,041 --> 00:27:49,041
through the rest
of those sawdust piles.
459
00:27:51,625 --> 00:27:52,375
Oh.
460
00:27:52,667 --> 00:27:55,834
Well, there are two victims
still missing.
461
00:27:56,750 --> 00:27:58,792
And you think
they're buried there?
462
00:27:59,333 --> 00:28:00,917
It makes sense
to look.
463
00:28:01,583 --> 00:28:04,125
It would just take a day or so.
464
00:28:06,083 --> 00:28:08,709
Well, I really better
be going.
465
00:28:08,792 --> 00:28:10,125
Leave you to your work.
466
00:28:29,834 --> 00:28:32,375
Bet you a nickel I can
shoot this sweet potato
off your head.
467
00:28:32,458 --> 00:28:33,667
Just like William tell.
468
00:28:33,750 --> 00:28:35,250
You told me that story before.
469
00:28:35,333 --> 00:28:36,542
It's an apple he shot.
470
00:28:36,709 --> 00:28:39,542
Well, apples aren't big
enough this time of year.
471
00:28:39,625 --> 00:28:41,709
Besides, this potato's flat.
472
00:28:41,792 --> 00:28:43,875
It'll sit on your head
just like a hat.
473
00:28:44,333 --> 00:28:46,583
Not my head it won't.
474
00:28:46,667 --> 00:28:48,250
If I'm going to be William Tell
475
00:28:48,333 --> 00:28:50,125
you have to be the son.
476
00:28:51,667 --> 00:28:51,959
Forget it.
477
00:28:52,500 --> 00:28:53,333
I don't want you
shooting at me.
478
00:28:53,917 --> 00:28:55,500
You see that scarecrow?
479
00:28:56,083 --> 00:28:57,542
Put this on his head.
480
00:29:12,542 --> 00:29:13,792
See?
481
00:29:13,875 --> 00:29:15,542
That could have
been my head.
482
00:29:24,542 --> 00:29:25,208
Sheriff!
483
00:29:25,417 --> 00:29:27,875
Luke's trying
to kill me again.
484
00:29:31,583 --> 00:29:32,291
Is that right, Luke?
485
00:29:32,583 --> 00:29:34,375
I-I was wasn't
really going to do it.
486
00:29:34,417 --> 00:29:36,041
I was just playing
with him.
487
00:29:36,750 --> 00:29:38,667
Now, Luke, you got
to watch out, okay
488
00:29:38,750 --> 00:29:40,208
'cause sometimes
your playing around
489
00:29:40,291 --> 00:29:42,000
can get people hurt.
490
00:29:43,000 --> 00:29:44,208
Sonny, is your mom home?
491
00:29:44,291 --> 00:29:45,417
She's...
492
00:29:45,500 --> 00:29:46,709
She's with Jule--
493
00:29:46,792 --> 00:29:49,125
buying a suit
to bury his daddy in.
494
00:29:49,208 --> 00:29:50,583
Why do you want
my mama?
495
00:29:50,667 --> 00:29:52,458
Just want to ask her
a couple questions
496
00:29:52,542 --> 00:29:54,625
about the night
your daddy was taken.
497
00:29:54,709 --> 00:29:55,583
Do you remember
498
00:29:55,667 --> 00:29:56,792
anything about that?
499
00:29:56,875 --> 00:29:57,792
Not really.
500
00:29:57,875 --> 00:30:00,917
I remember Mama and
Remona hollering.
501
00:30:01,000 --> 00:30:02,583
I was out back.
502
00:30:03,959 --> 00:30:04,792
Where's Remona now?
503
00:30:05,125 --> 00:30:07,375
She's up at the house
working for Mr. Davis.
504
00:30:07,458 --> 00:30:12,083
Tell me what you
remember about
that night.
505
00:30:12,125 --> 00:30:14,458
Remona:
He just came busting
through the door
506
00:30:14,500 --> 00:30:16,625
hit my daddy on the head
with some kind of hammer
507
00:30:16,667 --> 00:30:18,625
and carried him off.
508
00:30:18,667 --> 00:30:19,917
But you couldn't
see his face?
509
00:30:20,000 --> 00:30:21,083
He had a hood on.
510
00:30:21,208 --> 00:30:23,959
But I could see his skin.
It was darker than mine.
511
00:30:24,041 --> 00:30:24,792
And he had a limp?
512
00:30:24,875 --> 00:30:27,125
It was Pegleg, I know that.
513
00:30:27,625 --> 00:30:28,959
Is there anything else
you can remember?
514
00:30:29,000 --> 00:30:30,625
Any detail that maybe
you haven't
515
00:30:30,709 --> 00:30:31,625
told everyone else?
516
00:30:31,959 --> 00:30:35,041
Now I see why nothing's
getting done around here.
517
00:30:35,125 --> 00:30:36,458
Just checking on
a few things, ma'am.
518
00:30:36,500 --> 00:30:37,959
Harlan won't like you
bothering her
519
00:30:38,041 --> 00:30:39,583
when she's supposed
to be working.
520
00:30:39,667 --> 00:30:41,166
Just doing my job.
521
00:30:41,250 --> 00:30:43,375
And now she's going
to have to put in extra time.
522
00:30:43,458 --> 00:30:45,458
Wasn't her fault, Mrs. Davis.
523
00:30:45,500 --> 00:30:47,291
She knows if the sheriff
asks questions
524
00:30:47,375 --> 00:30:48,583
she's supposed to answer.
525
00:30:48,667 --> 00:30:49,959
And she knows when
she's got work to do
526
00:30:50,041 --> 00:30:52,125
she's supposed to do it.
527
00:30:57,667 --> 00:31:00,166
( men chattin )
528
00:31:02,834 --> 00:31:03,667
Say, Frank
529
00:31:03,750 --> 00:31:05,125
he was by
a little bit ago.
530
00:31:05,208 --> 00:31:06,834
Said you were looking
to investigate
531
00:31:06,917 --> 00:31:08,166
the Pegleg murders.
532
00:31:08,250 --> 00:31:09,583
That's right.
533
00:31:09,667 --> 00:31:10,834
That's old news, isn't it?
534
00:31:10,875 --> 00:31:11,834
Well, I don't know.
535
00:31:11,917 --> 00:31:13,333
Ben, what do you think?
536
00:31:13,375 --> 00:31:15,291
Three unsolved murders
still news?
537
00:31:15,375 --> 00:31:17,083
Wasting your time
looking for Pegleg.
538
00:31:17,166 --> 00:31:17,834
That's right, Sheriff.
539
00:31:18,125 --> 00:31:19,500
This is a nice
peaceful community.
540
00:31:19,542 --> 00:31:23,333
Why resurrect
all that Pegleg stuff?
541
00:31:24,208 --> 00:31:24,917
( sighs )
542
00:31:25,166 --> 00:31:27,250
Harlan:
You just get out of here!
543
00:31:33,542 --> 00:31:35,375
( sobbing )
544
00:31:50,000 --> 00:31:52,417
Mr. Harlan...
545
00:31:52,500 --> 00:31:55,083
he just come at me.
546
00:31:55,166 --> 00:31:57,500
He didn't say one word.
547
00:31:57,583 --> 00:32:00,458
He just kept hitting me
548
00:32:00,542 --> 00:32:03,208
and hitting me.
549
00:32:03,250 --> 00:32:04,333
It's all right.
550
00:32:04,417 --> 00:32:06,125
You'll be fine.
551
00:32:06,208 --> 00:32:08,333
Nothing's broke.
552
00:32:08,417 --> 00:32:10,250
Come on.
553
00:32:56,000 --> 00:32:58,542
Harlan Davis hit Remona!
554
00:33:07,917 --> 00:33:08,917
You're arresting me
555
00:33:09,000 --> 00:33:10,959
for disciplining
my own employee?
556
00:33:11,000 --> 00:33:11,583
I'm arresting you
557
00:33:12,000 --> 00:33:14,333
for assault and battery
on a minor.
558
00:33:15,083 --> 00:33:18,125
Yeah, well...
559
00:33:20,959 --> 00:33:23,625
I might have to add resisting
arrest to that charge, too.
560
00:33:23,709 --> 00:33:27,583
If I resist,
you ain't going
to be arresting me.
561
00:33:27,667 --> 00:33:29,291
You're right, Harlan.
562
00:33:29,333 --> 00:33:32,792
You resist and Pug Holly
will be coming up here
563
00:33:32,875 --> 00:33:34,458
to collect your body.
564
00:33:34,542 --> 00:33:37,083
Hugh, if he doesn't drop
that pitchfork
565
00:33:37,166 --> 00:33:38,834
in the next
three seconds
566
00:33:38,875 --> 00:33:42,000
just go on ahead and shoot him.
567
00:34:01,667 --> 00:34:03,750
Wha...?
568
00:34:24,792 --> 00:34:27,542
Well, he's in jail.
569
00:34:27,583 --> 00:34:30,417
At least for tonight anyway.
570
00:34:30,500 --> 00:34:32,000
Thanks to our Luke here.
571
00:34:32,083 --> 00:34:34,333
Finally stopped
making up stories
and did something.
572
00:34:34,417 --> 00:34:35,917
Amy:
Not just any old thing.
573
00:34:36,000 --> 00:34:37,667
The right thing.
574
00:34:37,792 --> 00:34:39,834
Most people around here
wouldn't see anything wrong.
575
00:34:39,959 --> 00:34:41,208
It's the way
they were brought up.
576
00:34:41,291 --> 00:34:42,709
I swear, sometimes I feel
577
00:34:42,792 --> 00:34:44,250
we're going backwards,
not forward.
578
00:34:44,583 --> 00:34:47,333
Nobody wants to deal with it,
not really.
579
00:34:47,417 --> 00:34:48,625
Deal with what?
580
00:34:49,750 --> 00:34:51,000
A sorry mess is what it is.
581
00:34:51,083 --> 00:34:52,417
Always has been.
582
00:34:52,959 --> 00:34:58,125
But me and Sonny,
we'll always be friends.
583
00:35:11,125 --> 00:35:12,333
It's the livestock.
584
00:35:12,417 --> 00:35:13,875
They have to be fed
585
00:35:13,959 --> 00:35:16,291
before he gets home.
586
00:35:16,959 --> 00:35:17,959
I'll do it.
587
00:35:18,041 --> 00:35:20,834
Well, he wants you
to fix that fence.
588
00:35:20,959 --> 00:35:23,333
I'll do that, too.
589
00:35:24,208 --> 00:35:27,166
Stay here
with Remona.
590
00:35:31,959 --> 00:35:38,709
Tea leaves in a compress--
it eases the pain.
591
00:35:43,291 --> 00:35:44,709
( door shuts )
592
00:35:46,333 --> 00:35:47,291
Man:
There he is.
593
00:35:47,333 --> 00:35:48,959
( man laugh )
594
00:35:49,041 --> 00:35:51,291
There he is.
595
00:35:51,375 --> 00:35:52,750
All right!
596
00:36:27,709 --> 00:36:30,417
Did you find another one,
sheriff?
597
00:36:32,125 --> 00:36:33,041
Two.
598
00:36:33,125 --> 00:36:35,375
Well, well.
599
00:36:35,458 --> 00:36:37,458
You think they're
Pegleg's work?
600
00:36:37,959 --> 00:36:39,959
Looks that way.
601
00:36:41,792 --> 00:36:44,000
You know what
I heard about
the first one?
602
00:36:44,083 --> 00:36:47,166
Reba bought a new suit
to put on the skeleton.
603
00:36:47,208 --> 00:36:47,792
Suit?
604
00:36:47,875 --> 00:36:49,542
A good one, too.
605
00:36:49,625 --> 00:36:50,583
Imagine that.
606
00:36:50,750 --> 00:36:52,667
Dressing a skeleton
up in a suit.
607
00:36:59,000 --> 00:37:03,709
Dear friends, our brother
Rody Monroe has returned.
608
00:37:03,792 --> 00:37:05,959
He's returned to his family.
609
00:37:06,125 --> 00:37:08,375
He's returned to his community.
610
00:37:08,667 --> 00:37:13,375
And now we return his remains
back into the hands of the Lord.
611
00:37:13,417 --> 00:37:16,291
The sadness of this occasion
only magnified by the fact
612
00:37:16,375 --> 00:37:21,709
that everyone that knew Rody
knows that this was a good man--
613
00:37:22,083 --> 00:37:24,875
a churchgoing, god-fearing man
who worked hard
614
00:37:24,917 --> 00:37:26,333
to provide for his family.
615
00:37:26,417 --> 00:37:31,125
Worked hard to take care
of his wife and children.
616
00:37:31,208 --> 00:37:35,291
Now, the circumstances
surrounding his death
617
00:37:35,375 --> 00:37:36,542
might be unsettling
618
00:37:36,625 --> 00:37:39,083
and yes, they might cause some
to be angry...
619
00:37:39,166 --> 00:37:40,375
Thank you, Reverend.
620
00:37:40,625 --> 00:37:42,417
We'll all rest better now.
621
00:37:42,667 --> 00:37:44,291
Miss Monroe?
622
00:37:45,834 --> 00:37:48,041
I just want to let you know
623
00:37:48,125 --> 00:37:53,625
that I'm still trying to find
whoever killed your husband.
624
00:38:04,792 --> 00:38:05,750
Hey, wait up.
625
00:38:06,166 --> 00:38:07,417
Where are you going?
626
00:38:07,458 --> 00:38:08,375
Nowhere.
627
00:38:08,750 --> 00:38:10,959
Never seen most of
these folks before.
628
00:38:11,000 --> 00:38:13,959
You never been
to this church before.
629
00:38:14,166 --> 00:38:17,417
No, I guess not.
630
00:38:17,500 --> 00:38:21,875
Look, I'm, I'm sorry
about your daddy.
631
00:38:21,959 --> 00:38:23,583
We found him.
632
00:38:24,000 --> 00:38:26,208
I'm not sorry about that.
633
00:38:26,792 --> 00:38:27,667
What?
634
00:38:27,750 --> 00:38:28,792
Come on. What is it?
635
00:38:28,834 --> 00:38:29,959
What's wrong?
636
00:38:30,500 --> 00:38:34,291
Luke, we friends, ain't we?
637
00:38:34,375 --> 00:38:35,917
Of course, we are.
638
00:38:36,000 --> 00:38:40,291
My mama's going to be mad.
639
00:38:40,333 --> 00:38:41,709
She said not to tell anybody.
640
00:38:41,792 --> 00:38:43,250
Tell anybody what?
641
00:38:43,709 --> 00:38:50,000
About Mr. Harlan and Remona.
642
00:38:50,041 --> 00:38:52,291
What about 'em?
643
00:38:52,375 --> 00:38:56,792
She's carrying his baby.
644
00:38:56,875 --> 00:39:00,417
What? You, you mean he...?
645
00:39:00,500 --> 00:39:02,333
He forced her.
646
00:39:02,417 --> 00:39:05,375
She told me last night.
647
00:39:05,458 --> 00:39:07,291
What are you going to do?
648
00:39:07,375 --> 00:39:11,375
There's nothing to do.
649
00:39:11,458 --> 00:39:13,208
You can get the sheriff.
650
00:39:13,291 --> 00:39:14,542
Yeah. He'd go
after old Harlan.
651
00:39:14,625 --> 00:39:15,375
No. My mama says
652
00:39:15,667 --> 00:39:17,000
white folks ain't never
going to help us.
653
00:39:17,083 --> 00:39:18,917
That we shouldn't tell 'em
anything.
654
00:39:22,875 --> 00:39:24,291
Do you believe that?
655
00:39:24,375 --> 00:39:26,208
I don't know.
656
00:39:26,250 --> 00:39:27,709
I'm telling you, ain't I?
657
00:39:29,250 --> 00:39:31,125
Look, you've got
to do something.
658
00:39:31,208 --> 00:39:33,667
You can't just let Harlan
get away with that.
659
00:39:33,792 --> 00:39:35,917
My mama says that's
just the way things are.
660
00:39:36,000 --> 00:39:37,500
But it's not right!
661
00:39:37,583 --> 00:39:39,375
Remember what
Conjure Woman said?
662
00:39:39,792 --> 00:39:41,041
She said we're supposed
663
00:39:41,083 --> 00:39:43,583
to change things.
664
00:39:45,583 --> 00:39:46,959
I got to get back.
665
00:39:50,083 --> 00:39:52,542
( sighs )
666
00:39:52,583 --> 00:39:56,542
I just felt
I needed to tell you.
667
00:39:56,625 --> 00:40:00,625
It's a very serious crime, Luke.
668
00:40:00,709 --> 00:40:03,917
You did right
to tell me.
669
00:40:04,000 --> 00:40:04,792
Come on, Avery.
670
00:40:04,917 --> 00:40:06,125
You're the county
prosecutor.
671
00:40:06,291 --> 00:40:07,125
He forced that girl.
672
00:40:07,208 --> 00:40:08,083
Her word against his.
673
00:40:08,458 --> 00:40:10,417
No jury in this area
would ever convict him.
674
00:40:10,500 --> 00:40:11,417
You know that.
675
00:40:11,458 --> 00:40:12,583
What if there was corroboration?
676
00:40:12,625 --> 00:40:14,375
Somebody to back
up her story?
677
00:40:14,792 --> 00:40:17,458
You think you're going
to find a witness?
678
00:40:22,375 --> 00:40:23,917
You're a vet, Avery.
679
00:40:24,375 --> 00:40:27,000
What did we fight for?
680
00:40:27,083 --> 00:40:28,083
A better world?
681
00:40:28,125 --> 00:40:30,500
The world right here
is no better
682
00:40:30,583 --> 00:40:31,583
than it ever was.
683
00:40:31,709 --> 00:40:34,709
Harlan Davis can commit
any manner of atrocity
684
00:40:34,792 --> 00:40:36,583
against this poor girl
and you're telling me
685
00:40:36,625 --> 00:40:37,917
that there's not a thing
that we can do.
686
00:40:37,959 --> 00:40:40,917
If there's no evidence,
there's no case, Frank
687
00:40:41,333 --> 00:40:43,250
and no reason to cause trouble.
688
00:40:43,333 --> 00:40:45,417
Right. Sheriff Logan's law.
689
00:40:45,500 --> 00:40:48,333
I think it's time
we repeal that law, Avery.
690
00:40:48,417 --> 00:40:52,208
Put it six feet under,
right alongside Logan.
691
00:40:57,959 --> 00:40:59,291
Our new sheriff?
692
00:40:59,375 --> 00:41:00,667
( chuckles )
693
00:41:00,750 --> 00:41:03,458
I think he's just trying
to make a name for himself
694
00:41:03,500 --> 00:41:05,750
at the expense
of my little brother here.
695
00:41:05,834 --> 00:41:08,834
He's trying
to impress somebody.
696
00:41:08,917 --> 00:41:11,083
He ain't impressing me.
697
00:41:11,250 --> 00:41:12,709
We all with you, Harlan.
698
00:41:13,417 --> 00:41:14,667
We know that
little gal's a liar.
699
00:41:14,750 --> 00:41:16,792
That's right.
700
00:41:22,291 --> 00:41:26,166
You must think I'm crazy
putting up all this fruit.
701
00:41:26,208 --> 00:41:27,041
No, ma'am.
702
00:41:27,125 --> 00:41:28,500
Not if you enjoy it.
703
00:41:28,959 --> 00:41:30,583
I do.
704
00:41:30,667 --> 00:41:31,834
Jim could never
understand that.
705
00:41:32,041 --> 00:41:34,625
He thought I could
just buy canned fruit
at the store.
706
00:41:35,208 --> 00:41:36,166
I heard he could be
707
00:41:36,208 --> 00:41:37,834
a contrary sort
of fellow.
708
00:41:37,917 --> 00:41:39,250
Jim?
709
00:41:39,542 --> 00:41:42,875
He was a charmer, though,
when I first met him.
710
00:41:43,041 --> 00:41:46,750
But, yes, he could be
hard on some people.
711
00:41:46,875 --> 00:41:49,250
At the mill, there was
always trouble.
712
00:41:49,333 --> 00:41:50,709
Here, let me help you.
713
00:41:51,875 --> 00:41:52,709
Thank you.
714
00:41:52,792 --> 00:41:54,208
You've done this
before?
715
00:41:54,291 --> 00:41:56,208
Once or twice.
716
00:42:02,709 --> 00:42:05,667
You're saying there
was trouble at the mill?
717
00:42:05,750 --> 00:42:07,792
Oh, you know, the usual.
718
00:42:07,875 --> 00:42:08,959
Jim would fire people.
719
00:42:09,041 --> 00:42:10,625
They'd get pretty upset.
720
00:42:12,083 --> 00:42:14,208
Such as?
721
00:42:15,041 --> 00:42:20,208
Well, once this colored man
came by the house at night
722
00:42:20,250 --> 00:42:22,959
insisted on talking to Jim.
723
00:42:23,041 --> 00:42:24,959
Jim went outside
to talk to him.
724
00:42:25,041 --> 00:42:28,625
I heard arguing,
angry voices.
725
00:42:31,041 --> 00:42:33,875
He seemed pretty mad
about something.
726
00:42:33,917 --> 00:42:36,375
It must have been
something pretty bad.
727
00:42:36,417 --> 00:42:38,959
Because after that
Jim took to sleeping
728
00:42:39,041 --> 00:42:41,166
with a shotgun by the bed.
729
00:42:41,291 --> 00:42:43,709
When was that?
730
00:42:44,709 --> 00:42:47,041
I don't remember exactly.
731
00:42:48,125 --> 00:42:51,417
Was it before or after
the Pegleg killings?
732
00:42:51,500 --> 00:42:52,041
Do you
remember that?
733
00:42:52,208 --> 00:42:54,917
Uh... it was before.
734
00:42:55,250 --> 00:42:57,250
But just a little while before.
735
00:42:57,375 --> 00:42:58,750
Yes, that same summer.
736
00:42:59,125 --> 00:43:00,667
Might be a connection.
737
00:43:00,750 --> 00:43:03,375
I never thought of that.
738
00:43:03,542 --> 00:43:05,583
But you're right.
739
00:43:05,917 --> 00:43:09,125
Why, that man could have been
Pegleg, couldn't he?
740
00:43:09,208 --> 00:43:11,333
He might have put those bodies
out at the mill
741
00:43:11,417 --> 00:43:13,083
to get back at Jim in some way.
742
00:43:13,125 --> 00:43:14,875
Where did you hide
that bottle?
743
00:43:15,000 --> 00:43:16,166
You don't even care.
744
00:43:16,709 --> 00:43:18,083
You don't care about me.
745
00:43:18,166 --> 00:43:20,458
You don't care what
people are saying.
746
00:43:20,667 --> 00:43:21,667
Nobody believes it
anyway.
747
00:43:21,750 --> 00:43:23,792
What difference
does it make?
748
00:43:25,333 --> 00:43:27,291
I know what
I believe.
749
00:43:27,333 --> 00:43:29,417
I believe her.
750
00:43:29,500 --> 00:43:31,792
I believe every word.
751
00:43:32,000 --> 00:43:33,291
You?
752
00:43:33,333 --> 00:43:34,500
You don't know nothing about it.
753
00:43:34,583 --> 00:43:36,542
I know this is
the last time
754
00:43:36,625 --> 00:43:37,917
you've humiliated me.
755
00:43:38,000 --> 00:43:40,291
I'm not going to put up
with your sick ways anymore.
756
00:43:40,333 --> 00:43:41,333
I'm going to tell
everyone...
757
00:43:45,000 --> 00:43:46,875
Ah.
758
00:44:19,125 --> 00:44:21,000
( glass shattering )
759
00:45:35,959 --> 00:45:37,125
( screaming )
760
00:45:57,875 --> 00:45:59,667
I can get a deputy
out here if you like.
761
00:45:59,834 --> 00:46:01,834
I can take care
of myself, thank you.
762
00:46:02,166 --> 00:46:04,041
I guess you can.
763
00:46:04,709 --> 00:46:06,125
I just... I don't get it.
764
00:46:06,417 --> 00:46:07,792
Why would he come here?
765
00:46:07,959 --> 00:46:08,583
Why now?
766
00:46:08,667 --> 00:46:10,291
I have no idea.
767
00:46:10,375 --> 00:46:14,291
Maybe he was just
trying to frighten you.
768
00:46:15,000 --> 00:46:16,583
Well, he succeeded at that.
769
00:46:16,667 --> 00:46:18,625
So that you wouldn't
reveal something.
770
00:46:18,875 --> 00:46:21,125
I've told you
I don't know anything.
771
00:46:21,166 --> 00:46:22,542
Maybe it's something
you don't even know
772
00:46:22,625 --> 00:46:23,792
that you know.
773
00:46:24,208 --> 00:46:27,041
I know that a man
broke into my house
774
00:46:27,125 --> 00:46:28,166
about scared me to death
775
00:46:28,542 --> 00:46:30,875
and I know it has something to
do with those bodies you dug up.
776
00:46:30,959 --> 00:46:33,041
That's all I know, Sheriff.
777
00:46:35,625 --> 00:46:37,417
( door bangs )
778
00:46:56,375 --> 00:46:57,458
Ma'am.
779
00:46:57,750 --> 00:46:59,583
Mrs. Carnes?
780
00:47:07,583 --> 00:47:09,083
What is it?
781
00:47:12,625 --> 00:47:14,917
Ma'am, I just want
to apologize to you.
782
00:47:17,750 --> 00:47:21,375
I know it must seem like
all I do is treat you
783
00:47:21,417 --> 00:47:24,166
like you're some kind
of a suspect.
784
00:47:24,375 --> 00:47:26,625
I don't mean
to do that.
785
00:47:30,417 --> 00:47:33,875
None of this is your fault
in any way.
786
00:47:39,458 --> 00:47:42,625
Well, I'm glad
to hear you say that.
787
00:47:43,500 --> 00:47:45,375
Somehow I seem to be...
788
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
rubbing everybody the wrong way.
789
00:47:48,125 --> 00:47:53,250
Everybody in town seems to be
slamming the door in my face
790
00:47:53,500 --> 00:47:55,458
one way or another.
791
00:47:59,125 --> 00:48:01,750
Well, maybe it's because
you've been away.
792
00:48:01,917 --> 00:48:03,667
Been through a war.
793
00:48:03,750 --> 00:48:06,417
Seen how other folks live.
794
00:48:06,959 --> 00:48:13,000
Take folks a little while
to understand that.
795
00:48:16,417 --> 00:48:19,250
Just got to give them time.
796
00:48:19,875 --> 00:48:22,875
Well, I hope I get that time.
797
00:48:30,542 --> 00:48:31,709
( bangs loudl )
798
00:48:31,792 --> 00:48:33,625
I wasn't slamming the door
in your face, Sheriff.
799
00:48:33,709 --> 00:48:36,083
I was just trying to keep
the flies out.
800
00:48:52,959 --> 00:48:54,125
"Pegleg back!
801
00:48:54,166 --> 00:48:55,583
White woman attacked."
802
00:48:55,709 --> 00:48:57,792
That's just a bit
inflammatory,
don't you think, Ben?
803
00:48:57,834 --> 00:48:59,667
You're the one that wanted
the case reopened.
804
00:48:59,750 --> 00:49:01,000
I don't recall
seeing any headline
805
00:49:01,083 --> 00:49:02,792
about Harlan Davis
assaulting a girl.
806
00:49:03,041 --> 00:49:05,291
That is an
unproved allegation.
807
00:49:06,041 --> 00:49:08,000
Printing something like that
808
00:49:08,083 --> 00:49:09,542
would upset
the entire community.
809
00:49:10,542 --> 00:49:11,917
Especially the colored.
810
00:49:12,166 --> 00:49:14,792
Now you wouldn't like that,
would you, Sheriff?
811
00:49:14,834 --> 00:49:16,834
What I want
is to find someone
812
00:49:16,875 --> 00:49:18,792
that's going to back up
Remona's story
813
00:49:18,875 --> 00:49:22,250
so I can put Harlan Davis
in jail where he belongs.
814
00:49:22,333 --> 00:49:25,667
I think you got your priorities
all twisted, Sheriff.
815
00:49:26,959 --> 00:49:28,291
With Pegleg back in town
816
00:49:28,375 --> 00:49:29,917
and going after
white folks
817
00:49:30,208 --> 00:49:34,291
you got yourself a real
problem on your hands.
818
00:49:34,375 --> 00:49:36,291
You know what, Ben?
819
00:49:36,375 --> 00:49:39,333
I'm starting
to think you're right.
820
00:49:50,875 --> 00:49:52,000
Frank:
Hey, Coy?
821
00:49:52,083 --> 00:49:52,834
You got a minute?
822
00:49:53,125 --> 00:49:54,333
Well, I was just on
my way to the bank.
823
00:49:54,375 --> 00:49:56,125
It'll just take a minute.
824
00:49:57,166 --> 00:50:00,709
You and Harlan Davis...
you're friends, right?
825
00:50:01,375 --> 00:50:03,625
I no longer keep company
with Harlan Davis.
826
00:50:03,709 --> 00:50:05,291
But you used
to be friends?
827
00:50:05,375 --> 00:50:06,625
Wasted time, Sheriff.
828
00:50:06,709 --> 00:50:08,709
Shamefully wasted time.
829
00:50:09,709 --> 00:50:12,250
Now, if you'll excuse me,
I've got to get to the bank.
830
00:50:12,333 --> 00:50:15,083
You know anything about
Harlan and Remona Monroe?
831
00:50:15,291 --> 00:50:17,041
Why would I know
anything about that?
832
00:50:17,125 --> 00:50:18,500
Did he say I did?
833
00:50:19,208 --> 00:50:21,250
No, no, just wondering.
834
00:50:21,667 --> 00:50:22,375
I-I told you...
835
00:50:22,667 --> 00:50:24,041
our paths have not
crossed in some time.
836
00:50:24,208 --> 00:50:25,208
Not since I quit drinking
837
00:50:25,291 --> 00:50:27,375
and I'd just as soon
keep it that way.
838
00:50:28,166 --> 00:50:30,166
Don't you go telling him
I talked to you.
839
00:50:30,250 --> 00:50:32,792
Why? You afraid of Harlan?
840
00:50:32,875 --> 00:50:33,959
No.
841
00:50:34,875 --> 00:50:35,458
Of course not.
842
00:50:35,917 --> 00:50:36,709
I told you I don't even
know him anymore.
843
00:50:36,792 --> 00:50:37,875
But based on
your previous
844
00:50:37,959 --> 00:50:39,500
knowledge of the man,
do you think it's possible
845
00:50:39,583 --> 00:50:42,250
that he might have done
what Remona said?
846
00:50:43,875 --> 00:50:47,875
Harlan Davis is the most
despicable man I ever met.
847
00:50:47,959 --> 00:50:50,250
I'm prepared
to believe that.
848
00:50:50,333 --> 00:50:51,959
Anything specific?
849
00:50:52,959 --> 00:50:56,083
I have a dim recollection
of that whole period.
850
00:50:56,166 --> 00:50:57,959
I-I don't know anything
about Harlan Davis
851
00:50:58,041 --> 00:50:58,583
and any girl.
852
00:50:59,250 --> 00:51:01,000
Wait, y-you mean back then,
when you were drinking?
853
00:51:01,083 --> 00:51:03,083
I'm saying I don't know
anything about Harlan
854
00:51:03,250 --> 00:51:05,500
and any girl,
now or any other time.
855
00:51:09,166 --> 00:51:11,291
Okay, Coy.
856
00:51:14,250 --> 00:51:15,959
Frank:
I know how you feel
about this...
857
00:51:16,041 --> 00:51:17,458
but if Remona
doesn't testify
858
00:51:17,500 --> 00:51:19,291
how are we going
to convict Harlan?
859
00:51:19,583 --> 00:51:21,333
I don't know.
860
00:51:22,291 --> 00:51:23,959
It's the only way
861
00:51:24,000 --> 00:51:25,667
to see justice done.
862
00:51:26,166 --> 00:51:28,208
If we can send
Harlan to jail
863
00:51:28,291 --> 00:51:30,458
maybe things like this
will never happen again.
864
00:51:31,208 --> 00:51:33,875
Y-you have to believe me.
865
00:51:34,500 --> 00:51:36,333
I-I'm, I'm trying.
866
00:51:46,041 --> 00:51:49,041
( sighs )
867
00:51:49,125 --> 00:51:50,417
Cecily.
868
00:51:50,500 --> 00:51:52,041
Can I talk to you outside?
869
00:52:05,875 --> 00:52:09,166
How long you been
living in town now?
870
00:52:09,208 --> 00:52:10,959
Four years maybe.
871
00:52:11,125 --> 00:52:12,333
Why?
872
00:52:12,500 --> 00:52:14,625
But before then,
when you were...
873
00:52:14,709 --> 00:52:16,166
living at
home there...
874
00:52:16,208 --> 00:52:18,458
you worked for Harlan
and Alice Davis, didn't you?
875
00:52:18,542 --> 00:52:20,875
Up at their house?
876
00:52:21,583 --> 00:52:23,166
Didn't you?
877
00:52:23,250 --> 00:52:25,125
Yes.
878
00:52:26,917 --> 00:52:30,000
What were you
then, 16, 17?
879
00:52:30,709 --> 00:52:34,208
Like what Remona
is right now?
880
00:52:37,083 --> 00:52:37,792
Wouldn't you
like to see
881
00:52:37,875 --> 00:52:40,166
Harlan Davis
go to jail?
882
00:52:40,750 --> 00:52:42,834
Cecily:
It doesn't matter
what I'd like.
883
00:52:42,917 --> 00:52:45,083
All that matters is
the safety of my family.
884
00:52:45,166 --> 00:52:46,583
If Harlan was in prison
885
00:52:46,667 --> 00:52:49,291
your family would be safe.
886
00:52:51,333 --> 00:52:54,417
He's not the only
white man around here.
887
00:52:59,500 --> 00:53:01,291
You have no idea what it means
888
00:53:01,375 --> 00:53:03,792
to be a black girl
in the South.
889
00:53:33,625 --> 00:53:35,917
( sighs )
890
00:54:08,000 --> 00:54:09,917
What is, what is this?
891
00:54:12,250 --> 00:54:15,250
This ain't dinner, uh-uh.
892
00:54:15,667 --> 00:54:17,625
I want hot biscuits
with my dinner.
893
00:54:17,667 --> 00:54:20,291
I want gravy.
894
00:54:23,375 --> 00:54:25,500
Now you just... walk
back to that stove
895
00:54:25,583 --> 00:54:27,500
and you fix me
a proper meal.
896
00:54:27,667 --> 00:54:30,000
I wouldn't feed
this slop to a hog.
897
00:54:30,667 --> 00:54:33,208
Could have sworn I just did.
898
00:54:35,041 --> 00:54:36,417
( sighin )
899
00:54:37,625 --> 00:54:38,792
Oh!
900
00:54:40,875 --> 00:54:43,000
You thought
you just did.
901
00:54:43,041 --> 00:54:45,333
You thought you just did.
902
00:54:59,458 --> 00:55:02,792
Uncle Jule,
you better come out here.
903
00:55:03,250 --> 00:55:05,000
Reba:
We don't work for you
on Sunday.
904
00:55:05,083 --> 00:55:06,250
Now you know that.
905
00:55:07,041 --> 00:55:09,166
Harlan:
Yeah, well, Miss Alice ain't
feeling well, and we need
906
00:55:09,208 --> 00:55:11,250
somebody to come up to our house
and cook for us.
907
00:55:11,542 --> 00:55:13,375
W-well, you tell
Miss Alice
908
00:55:13,458 --> 00:55:14,458
I'll bring her
something...
909
00:55:14,542 --> 00:55:16,542
after we done
had our supper.
910
00:55:17,000 --> 00:55:18,792
No, no, no. I'm hungry now.
911
00:55:18,875 --> 00:55:20,917
So why don't you just bring
a piece of that chicken there
912
00:55:21,000 --> 00:55:21,959
up to the house
and cook it for me?
913
00:55:22,583 --> 00:55:25,083
Please, Mr. Harlan,
why don't you just go
on home and let us be?
914
00:55:26,959 --> 00:55:28,000
Now you get yourself
915
00:55:28,083 --> 00:55:30,291
or one of your gals
up to my house.
916
00:55:30,959 --> 00:55:32,375
Where are them gals anyway?
917
00:55:32,417 --> 00:55:34,500
Hey, Remona!
Get down here!
918
00:55:34,583 --> 00:55:36,542
We don't want no trouble,
Mr. Harlan.
919
00:55:36,583 --> 00:55:37,458
Well, there ain't
going to be none
920
00:55:37,542 --> 00:55:38,625
if Remona come and cook for me.
921
00:55:38,709 --> 00:55:40,709
Ha-ha! There you are.
Come on, honey.
922
00:55:40,750 --> 00:55:42,083
Just come on, honey.
Come on.
923
00:55:42,417 --> 00:55:44,333
No, you go on back
to your room, Remona.
924
00:55:44,417 --> 00:55:47,208
Hey, I told you that
she was going to come up
925
00:55:47,291 --> 00:55:47,917
and cook at my place.
926
00:55:48,000 --> 00:55:49,959
Don't you hit my mama!
927
00:55:52,500 --> 00:55:55,417
You... what are you going
to do about it?
928
00:55:55,458 --> 00:55:57,542
( grunts )
929
00:56:00,333 --> 00:56:03,625
Please, Mr. Harlan,
just go on home.
930
00:56:08,667 --> 00:56:10,709
As soon as I have my dinner.
931
00:56:11,500 --> 00:56:13,333
All right.
932
00:56:13,417 --> 00:56:15,125
I'll fix you something.
933
00:56:15,667 --> 00:56:16,458
Well, okay.
934
00:56:16,542 --> 00:56:17,291
All right, good.
935
00:56:17,375 --> 00:56:19,333
That's all I'm asking.
936
00:56:19,458 --> 00:56:21,083
That's all I'm asking.
937
00:56:26,208 --> 00:56:29,625
And me, and me and Remona,
we're going to help you, too.
938
00:56:29,667 --> 00:56:31,458
Me and you, we'll
cook up a stew, we do.
939
00:56:31,542 --> 00:56:33,000
You like stew, don't you?
940
00:56:33,083 --> 00:56:34,458
I-I seen you eat stew.
941
00:56:34,542 --> 00:56:36,417
Tell me you
don't like it.
942
00:56:36,500 --> 00:56:37,750
Me and you...
943
00:56:37,834 --> 00:56:39,291
are going to cook up a stew.
944
00:56:39,375 --> 00:56:40,667
And you and me...
945
00:56:40,750 --> 00:56:41,667
how happy we'll be!
946
00:56:41,750 --> 00:56:43,417
You leave her alone.
947
00:56:48,250 --> 00:56:49,750
Well, I'll be.
948
00:56:53,792 --> 00:56:55,291
Are you going to shoot me,
Sonny?
949
00:56:55,375 --> 00:56:57,250
If I got to, I will.
950
00:57:00,166 --> 00:57:01,000
You'd never do it.
951
00:57:01,083 --> 00:57:02,500
I will if you make me!
952
00:57:05,291 --> 00:57:07,625
Mr. Harlan...
953
00:57:07,667 --> 00:57:08,834
just go!
954
00:57:28,166 --> 00:57:30,000
Well, you know, shoot!
955
00:57:30,041 --> 00:57:31,917
I don't guess a piece
of fried chicken's
956
00:57:32,000 --> 00:57:34,041
worth getting shot over, is it?
957
00:57:38,041 --> 00:57:40,166
( sighs )
958
00:57:42,375 --> 00:57:44,208
I'll see you, Remona.
959
00:57:47,417 --> 00:57:49,792
I'll be going now.
960
00:57:57,333 --> 00:58:00,375
Jule:
He pointed that shotgun
right at his belly.
961
00:58:00,417 --> 00:58:03,542
Stared him down...
cool as can be.
962
00:58:03,709 --> 00:58:08,709
Why, Mr. Harlan practically run
back up to his place.
963
00:58:08,750 --> 00:58:10,875
He done it now
just like his daddy.
964
00:58:10,917 --> 00:58:12,041
That's right, Ezra.
965
00:58:12,417 --> 00:58:13,875
Rody never wasn't
scared of nobody.
966
00:58:13,959 --> 00:58:15,417
Mm-mm.
No.
967
00:58:18,041 --> 00:58:20,750
( metal scraping )
968
00:58:30,333 --> 00:58:33,125
( scraping continues )
969
00:58:41,166 --> 00:58:43,625
( humming )
970
00:58:45,208 --> 00:58:47,709
( knocking at door )
971
00:58:47,792 --> 00:58:49,208
Sonny ain't here right now.
972
00:58:49,291 --> 00:58:50,208
Oh, that's okay.
I can wait.
973
00:58:50,291 --> 00:58:51,750
I don't want you waiting.
974
00:58:53,875 --> 00:58:55,375
It's not right.
975
00:58:55,458 --> 00:58:57,083
Not anymore.
976
00:58:57,834 --> 00:58:59,875
What's not right?
977
00:59:00,250 --> 00:59:02,458
You and him.
978
00:59:03,250 --> 00:59:04,250
Did he say that?
979
00:59:04,291 --> 00:59:07,125
I'm saying that.
980
00:59:09,000 --> 00:59:10,458
But...
981
00:59:10,875 --> 00:59:12,041
but we're friends.
982
00:59:22,500 --> 00:59:24,625
Now I want you
to listen to me.
983
00:59:31,000 --> 00:59:34,375
Look where you
live, child.
984
00:59:34,458 --> 00:59:36,333
You and him
can't be friends.
985
00:59:36,417 --> 00:59:38,208
Can't you see that?
986
00:59:39,667 --> 00:59:41,875
I know that you
987
00:59:41,959 --> 00:59:44,208
didn't mean no harm
about Remona...
988
00:59:44,333 --> 00:59:49,333
and your mama has
always been kind to us.
989
00:59:50,125 --> 00:59:51,959
But it's better
for everybody
990
00:59:52,041 --> 00:59:56,417
if we just stay
with our own from now on.
991
01:00:17,959 --> 01:00:21,709
What are you going to do
with that thing?
992
01:00:21,792 --> 01:00:24,208
You stay away from my sisters.
993
01:00:35,792 --> 01:00:37,875
What are you going to do
if I don't?
994
01:00:53,375 --> 01:00:55,333
What you going to do, Sonny?
995
01:01:10,166 --> 01:01:12,709
( gunshot )
996
01:01:38,792 --> 01:01:40,417
You didn't see anyone?
997
01:01:40,500 --> 01:01:41,875
No.
998
01:01:41,959 --> 01:01:44,125
You have any idea
who might have done this?
999
01:01:44,208 --> 01:01:45,417
No.
1000
01:01:46,458 --> 01:01:49,041
What are you wasting
time for, Sheriff?
1001
01:01:49,125 --> 01:01:49,917
It was Pegleg.
1002
01:01:50,208 --> 01:01:52,333
You ought to be out
looking for him right now!
1003
01:01:52,417 --> 01:01:54,333
Now, Mason, we don't
know who did this, okay?
1004
01:01:54,417 --> 01:01:56,166
We have to collect
some facts here.
1005
01:02:07,834 --> 01:02:08,333
Sheriff!
1006
01:02:08,417 --> 01:02:09,333
What is it, Luke?
1007
01:02:09,417 --> 01:02:10,291
Did you catch him yet?
1008
01:02:10,375 --> 01:02:11,125
Um, Pegleg.
1009
01:02:11,208 --> 01:02:11,959
Not yet.
1010
01:02:12,208 --> 01:02:14,125
It was Pegleg who did it,
wasn't it?
1011
01:02:14,375 --> 01:02:15,625
Maybe, Luke,
I don't know.
1012
01:02:15,750 --> 01:02:16,792
But whoever it was,
don't you worry.
1013
01:02:16,834 --> 01:02:18,250
We're going
to catch him.
1014
01:02:18,333 --> 01:02:20,375
But it must have been Pegleg,
though, don't you think?
1015
01:02:20,458 --> 01:02:21,750
Luke, we're a little
busy right now, okay?
1016
01:02:21,834 --> 01:02:22,250
I'm sorry.
1017
01:02:22,625 --> 01:02:23,500
Anyway, that's
not all of it.
1018
01:02:23,792 --> 01:02:25,166
County prosecutor
left you an urgent message
1019
01:02:25,250 --> 01:02:26,834
said he needs
to see you right away.
1020
01:02:26,917 --> 01:02:29,458
Apparently, Jule Monroe
was going around town
yesterday afternoon
1021
01:02:29,542 --> 01:02:32,166
bragging about how Sonny
threatened Harlan with a gun.
1022
01:02:33,667 --> 01:02:34,583
Can I go with you?
1023
01:02:34,667 --> 01:02:36,000
Please, Sheriff,
it's real important.
1024
01:02:36,041 --> 01:02:36,834
No, Luke, okay?
1025
01:02:37,083 --> 01:02:38,917
I want you to go
home and stay calm.
1026
01:02:39,417 --> 01:02:41,041
You and everybody
else in this county.
1027
01:02:41,125 --> 01:02:43,667
Jule:
Mr. Harlan was drunk.
1028
01:02:43,709 --> 01:02:45,041
Sonny just meant
to scare him off.
1029
01:02:45,125 --> 01:02:47,125
Sonny got Mr. Harlan
to go on home
1030
01:02:47,208 --> 01:02:49,500
and then we sat down
to a nice dinner.
1031
01:02:49,583 --> 01:02:51,959
And that's all
there was to it.
1032
01:02:53,625 --> 01:02:55,333
You didn't follow Harlan
up to his house?
1033
01:02:55,417 --> 01:02:56,417
No, sir.
1034
01:02:56,500 --> 01:02:58,000
You didn't shoot him?
1035
01:02:58,083 --> 01:03:00,083
No.
1036
01:03:02,333 --> 01:03:03,625
What kind of gun was it?
1037
01:03:03,709 --> 01:03:04,583
It was a shot...
1038
01:03:04,667 --> 01:03:06,709
Just my old shotgun.
1039
01:03:09,875 --> 01:03:11,000
It been fired recently?
1040
01:03:11,083 --> 01:03:12,041
Uh, no, sir.
1041
01:03:12,166 --> 01:03:13,834
Not in some time.
1042
01:03:14,500 --> 01:03:17,667
You mind if I take a look at it?
1043
01:03:38,125 --> 01:03:39,917
You sure you put it
underneath there?
1044
01:03:39,959 --> 01:03:40,583
I'm sure.
1045
01:03:40,667 --> 01:03:42,709
Somebody must've took it.
1046
01:03:45,959 --> 01:03:47,792
Frank:
Sonny's just a kid, Avery.
1047
01:03:47,875 --> 01:03:51,083
Kid or no kid,
he had motive,
opportunity...
1048
01:03:51,166 --> 01:03:53,000
And you believe he did it?
1049
01:03:53,458 --> 01:03:54,458
I'm just a prosecutor.
1050
01:03:54,792 --> 01:03:56,667
It's up to the jury to decide
whether or not he did.
1051
01:03:56,750 --> 01:03:59,208
Come on, Avery, you know what
juries are like around here.
1052
01:03:59,291 --> 01:03:59,959
This kind of situation...
1053
01:04:00,333 --> 01:04:01,625
We have an explosive case here,
Frank.
1054
01:04:01,709 --> 01:04:03,709
The sooner we act on this,
the better.
1055
01:04:04,291 --> 01:04:05,875
Now you got to bring him in.
1056
01:04:16,542 --> 01:04:17,834
How's your father doing?
1057
01:04:18,041 --> 01:04:20,500
I haven't seen him around
in a while.
1058
01:04:20,583 --> 01:04:21,917
My father?
1059
01:04:22,709 --> 01:04:24,083
He's fine.
1060
01:04:24,875 --> 01:04:25,959
Glad to hear it.
1061
01:04:26,125 --> 01:04:27,583
I always liked him.
1062
01:04:27,917 --> 01:04:29,083
He's a good man.
1063
01:04:29,333 --> 01:04:31,250
And an excellent lawyer.
1064
01:04:31,750 --> 01:04:33,834
He was the best.
1065
01:04:33,917 --> 01:04:36,542
Till I came along.
1066
01:04:43,500 --> 01:04:45,500
( sobbin ):
No...
1067
01:04:45,583 --> 01:04:47,959
No!
1068
01:04:48,500 --> 01:04:50,417
Why you taking my baby?!
1069
01:04:50,500 --> 01:04:52,000
He ain't done nothing!
1070
01:04:52,083 --> 01:04:53,792
Hope you're right, Reba.
1071
01:04:53,834 --> 01:04:56,625
But I have to do this.
1072
01:04:58,000 --> 01:05:00,208
I'll make sure he's protected.
1073
01:05:00,291 --> 01:05:01,709
You have my word.
1074
01:05:10,959 --> 01:05:14,291
( sobbing ):
Why they taking my baby?!
1075
01:05:14,375 --> 01:05:15,041
Sonny!
1076
01:05:15,208 --> 01:05:17,875
It's gonna be all right,
baby!
1077
01:05:17,959 --> 01:05:19,542
It's gonna be all right!
1078
01:05:20,375 --> 01:05:21,750
Sonny!
1079
01:05:21,834 --> 01:05:24,667
Oh, why they taking my baby...
1080
01:05:24,750 --> 01:05:27,333
Man:
We just can't have
the prosecutor's own father
1081
01:05:27,375 --> 01:05:28,792
representing the defendant.
1082
01:05:28,875 --> 01:05:31,625
As a prosecuting attorney
of this county
1083
01:05:31,750 --> 01:05:32,875
for over 30 years
1084
01:05:32,959 --> 01:05:34,709
I believe I have
the qualifications...
1085
01:05:34,792 --> 01:05:36,125
I'm not talking
about qualification.
1086
01:05:36,250 --> 01:05:37,959
I'm talking about you going up
against your son.
1087
01:05:38,041 --> 01:05:39,542
I agree, Your Honor.
This is not suitable.
1088
01:05:39,583 --> 01:05:42,875
There is no rule against
a retired district attorney
1089
01:05:43,000 --> 01:05:44,250
appearing for the defendant...
1090
01:05:44,333 --> 01:05:45,125
I still don't like it.
1091
01:05:45,250 --> 01:05:47,667
As I recall,
the law of this state
1092
01:05:47,750 --> 01:05:49,834
it is not up
to the presiding judge
1093
01:05:49,917 --> 01:05:51,208
or the prosecuting attorney
1094
01:05:51,291 --> 01:05:53,917
to determine who
is the defense counsel.
1095
01:05:54,333 --> 01:05:55,834
Now, the defendant's own mama
1096
01:05:55,917 --> 01:05:57,959
has asked me to
represent her son.
1097
01:05:58,125 --> 01:05:58,959
And gentlemen
1098
01:05:59,291 --> 01:06:01,417
that is exactly █
what I intend to do.
1099
01:06:02,417 --> 01:06:05,208
That true?
1100
01:06:05,250 --> 01:06:07,375
Yes, sir.
1101
01:06:07,458 --> 01:06:10,125
Man:
'Cause of death was
a shotgun blast
1102
01:06:10,208 --> 01:06:11,834
right in the chest.
1103
01:06:12,542 --> 01:06:14,208
He couldn't have been more
than six...
1104
01:06:14,291 --> 01:06:14,959
seven feet away...
1105
01:06:15,041 --> 01:06:16,041
Your Honor...
1106
01:06:16,125 --> 01:06:17,125
the witness's gesture
1107
01:06:17,208 --> 01:06:19,458
is extremely prejudicial.
I...
1108
01:06:19,792 --> 01:06:21,083
The witness was not there.
1109
01:06:21,166 --> 01:06:23,291
He could not possibly know
who pulled the trigger.
1110
01:06:23,375 --> 01:06:25,792
The jury will disregard
the gesture.
1111
01:06:27,166 --> 01:06:29,375
Now, can you tell us
what kind of shotgun pellets
1112
01:06:29,458 --> 01:06:30,417
you found in the body?
1113
01:06:30,458 --> 01:06:31,417
Sure can.
1114
01:06:31,458 --> 01:06:33,417
12-gauge standard
1115
01:06:33,458 --> 01:06:35,208
bird shot.
1116
01:06:35,291 --> 01:06:37,083
I was just telling the boys
1117
01:06:37,166 --> 01:06:40,000
how Sonny kept Mr. Harlan
from bothering us.
1118
01:06:40,083 --> 01:06:41,792
By pointing a gun
at him?
1119
01:06:43,458 --> 01:06:45,625
Yes.
1120
01:06:45,709 --> 01:06:49,417
And threatening to use it?
1121
01:06:49,458 --> 01:06:51,417
Yes.
1122
01:06:51,500 --> 01:06:54,166
And that was your shotgun
he was pointing at Harlan Davis.
1123
01:06:54,250 --> 01:06:57,250
The same gun that is
now nowhere to be found.
1124
01:06:57,917 --> 01:07:01,125
What kind
of shotgun was that?
1125
01:07:01,166 --> 01:07:02,792
12-gauge.
1126
01:07:03,000 --> 01:07:04,250
And what kind
of ammunition
1127
01:07:04,333 --> 01:07:06,792
did you use in this
shotgun of yours?
1128
01:07:07,667 --> 01:07:11,166
Oh, just regular ammunition.
1129
01:07:11,250 --> 01:07:14,417
Isn't it true that your shotgun
1130
01:07:14,542 --> 01:07:18,291
was loaded with 12-gauge
standard bird shot ammunition?
1131
01:07:24,667 --> 01:07:27,208
Yes, sir.
1132
01:07:28,709 --> 01:07:30,959
( gallery murmuring )
1133
01:07:31,041 --> 01:07:33,709
( banging gavel )
1134
01:07:33,792 --> 01:07:36,041
( murmuring continue )
1135
01:07:36,166 --> 01:07:38,750
( banging continues )
1136
01:07:41,083 --> 01:07:44,750
Well, it was
a little after 4:00.
1137
01:07:44,834 --> 01:07:47,500
I got home, got out of the car
1138
01:07:47,625 --> 01:07:52,208
and noticed that the barn door
was wide open.
1139
01:07:52,291 --> 01:07:55,834
I went to close it
and... found my husband
1140
01:07:55,917 --> 01:07:57,959
shot to death.
1141
01:07:58,041 --> 01:08:00,750
And what did
you do then?
1142
01:08:00,834 --> 01:08:02,750
I... ran into the house
1143
01:08:02,834 --> 01:08:05,709
and called the Sheriff,
of course.
1144
01:08:05,792 --> 01:08:07,583
Thank you, Mrs. Davis.
1145
01:08:07,667 --> 01:08:09,333
That'll be all.
1146
01:08:09,375 --> 01:08:14,375
Your Honor, I have
just a couple of questions
1147
01:08:14,542 --> 01:08:17,041
for Mrs. Davis.
1148
01:08:17,125 --> 01:08:18,291
Mrs. Davis.
1149
01:08:18,375 --> 01:08:19,709
( chuckles nervousl )
1150
01:08:19,750 --> 01:08:21,333
About your husband...
1151
01:08:21,667 --> 01:08:24,709
would you describe him
as a kindly man?
1152
01:08:24,875 --> 01:08:26,834
No. I-I'm not sure...
1153
01:08:26,959 --> 01:08:28,041
No, I understand.
1154
01:08:28,125 --> 01:08:30,125
Let me put it
a different way.
1155
01:08:30,208 --> 01:08:33,500
Was he well-liked
in the community?
1156
01:08:33,583 --> 01:08:35,625
Let me put it this way.
1157
01:08:37,083 --> 01:08:39,792
Did your husband
have a temper?
1158
01:08:39,875 --> 01:08:41,625
What do you mean?
1159
01:08:41,709 --> 01:08:42,792
I mean, isn't it true
1160
01:08:42,875 --> 01:08:46,083
he was a, a violent
and abusive man?
1161
01:08:46,166 --> 01:08:47,208
Your Honor...!
1162
01:08:48,041 --> 01:08:49,333
And a mark
of that abuse
1163
01:08:49,417 --> 01:08:50,792
has been seen
on your face...
( banging gavel )
1164
01:08:50,875 --> 01:08:52,583
many, many times,
ma'am.
1165
01:08:52,667 --> 01:08:54,417
In fact, there's
a trace of it right now.
1166
01:08:54,500 --> 01:08:56,000
This is out of order
and offensive
1167
01:08:56,083 --> 01:08:56,750
to the witness.
1168
01:08:57,125 --> 01:09:02,125
Your Honor...
my apologies to Mrs. Davis.
1169
01:09:02,500 --> 01:09:04,834
Just simply trying
to demonstrate
1170
01:09:04,917 --> 01:09:08,834
there are many, many people
in this community...
1171
01:09:09,291 --> 01:09:12,417
have a good reason to shoot
Harlan Davis.
1172
01:09:12,500 --> 01:09:15,375
I have nothing further to say.
1173
01:09:25,959 --> 01:09:27,250
Hello, Mrs. Carnes.
1174
01:09:27,291 --> 01:09:28,250
Hello, Sheriff.
1175
01:09:28,333 --> 01:09:29,250
Give you a hand
with that?
1176
01:09:29,291 --> 01:09:30,917
No, thank you.
I'm fine.
1177
01:09:31,083 --> 01:09:32,750
I'm headed over
to a coffee shop
1178
01:09:32,834 --> 01:09:34,125
to get something to eat.
1179
01:09:34,208 --> 01:09:35,458
You care to join me?
1180
01:09:36,166 --> 01:09:37,250
I'm afraid I can't.
1181
01:09:37,333 --> 01:09:40,041
Amy asked me
to accompany her
on an errand.
1182
01:09:40,125 --> 01:09:43,417
We're going to help
Alice dispose of
Harlan's effects.
1183
01:09:43,500 --> 01:09:45,458
She seemed anxious
to get it done in a hurry.
1184
01:09:45,542 --> 01:09:47,750
I can understand
that, given...
1185
01:09:47,834 --> 01:09:49,917
What he was like.
I'll say.
1186
01:09:50,500 --> 01:09:51,917
You knew him, did you?
1187
01:09:52,000 --> 01:09:52,750
Hardly.
1188
01:09:53,000 --> 01:09:55,208
He used to come around
sometimes to see Jim.
1189
01:09:55,291 --> 01:09:56,125
A drinking buddy.
1190
01:09:56,166 --> 01:09:57,709
That's what Jim called him.
1191
01:09:57,834 --> 01:09:59,834
Here I am.
1192
01:09:59,917 --> 01:10:02,291
Let me get
the door for you.
1193
01:10:07,959 --> 01:10:09,375
You take a number
of your meals
1194
01:10:09,458 --> 01:10:11,208
at the coffee shop,
don't you?
1195
01:10:11,500 --> 01:10:13,583
Uh, quite a few, yes.
1196
01:10:13,709 --> 01:10:16,291
Well, I was wondering
if you might enjoy
1197
01:10:16,375 --> 01:10:19,458
a nice home-cooked
meal sometime.
1198
01:10:21,166 --> 01:10:24,166
Yes. I certainly would.
1199
01:10:25,166 --> 01:10:27,125
All right then.
1200
01:10:32,875 --> 01:10:34,166
Ma'am.
1201
01:10:36,625 --> 01:10:37,834
Luke:
Sheriff!
1202
01:10:37,917 --> 01:10:38,750
What is it, Luke?
1203
01:10:38,834 --> 01:10:39,959
It's about Mrs. Davis.
1204
01:10:40,041 --> 01:10:41,959
What she said
this morning.
1205
01:10:42,250 --> 01:10:45,166
She didn't come home
and find the barn open.
1206
01:10:45,250 --> 01:10:46,583
She was there all along.
1207
01:10:46,709 --> 01:10:48,417
How do you know this, Luke?
1208
01:10:50,208 --> 01:10:52,333
Well, I...
1209
01:10:52,959 --> 01:10:56,208
It was... it was just obvious
she was lying.
1210
01:10:56,250 --> 01:10:57,125
I know she was.
1211
01:10:57,417 --> 01:10:59,125
Luke, if you're going
to accuse folks of lying
1212
01:10:59,208 --> 01:11:01,875
it's best to have some proof,
okay?
1213
01:11:02,333 --> 01:11:04,500
( sighs )
1214
01:11:12,250 --> 01:11:13,291
Evelyn:
What are you going to do
with all this?
1215
01:11:13,375 --> 01:11:14,583
Alice:
Get rid of it.
1216
01:11:14,667 --> 01:11:17,083
Get rid of all of it.
1217
01:11:38,375 --> 01:11:41,250
One pair
of bloodstained gloves.
1218
01:11:41,333 --> 01:11:42,959
( crowd murmuring )
1219
01:11:43,041 --> 01:11:46,375
One bloodstained hammer.
1220
01:11:46,458 --> 01:11:49,041
One jar of theatrical makeup
1221
01:11:49,125 --> 01:11:50,875
to blacken
one's face.
1222
01:11:51,750 --> 01:11:53,041
And one...
1223
01:11:53,458 --> 01:11:56,542
leather hood with
the eyeholes cut out.
1224
01:11:56,625 --> 01:11:59,417
I submit that this evidence
conclusively proves
1225
01:11:59,458 --> 01:12:01,583
that Harlan Davis was Pegleg.
1226
01:12:01,625 --> 01:12:03,333
No!
1227
01:12:04,458 --> 01:12:07,750
Justice was done.
1228
01:12:07,792 --> 01:12:10,834
This does not exonerate
the defendant.
1229
01:12:16,583 --> 01:12:18,000
Thank you for coming.
1230
01:12:18,083 --> 01:12:20,125
My pleasure.
1231
01:12:23,000 --> 01:12:23,083
Coffee?
1232
01:12:24,000 --> 01:12:25,125
Coffee?
1233
01:12:25,208 --> 01:12:26,500
Thank you.
1234
01:12:26,583 --> 01:12:27,458
I'm sorry I don't
have much else
1235
01:12:27,542 --> 01:12:28,875
to offer you right now.
1236
01:12:28,959 --> 01:12:30,000
That'd be fine.
1237
01:12:36,000 --> 01:12:37,750
We've had quite a day.
1238
01:12:37,834 --> 01:12:38,625
Yes.
1239
01:12:38,667 --> 01:12:40,667
Certainly cleared up
a few things.
1240
01:12:40,750 --> 01:12:44,333
But not everything.
1241
01:12:44,417 --> 01:12:47,875
It's been
so frustrating
1242
01:12:48,000 --> 01:12:50,458
trying to get
people to talk.
1243
01:12:50,500 --> 01:12:57,166
I don't know, maybe I've gone
about it the wrong way.
1244
01:12:57,250 --> 01:13:00,333
I know I've upset you.
1245
01:13:04,000 --> 01:13:06,375
I'm sure sorry about that.
1246
01:13:17,583 --> 01:13:20,083
Appreciate it.
1247
01:13:21,041 --> 01:13:23,625
Thank you.
1248
01:13:25,041 --> 01:13:26,875
Maybe I'm not going to find out
1249
01:13:26,959 --> 01:13:29,333
why Harlan killed
those men
1250
01:13:29,375 --> 01:13:31,208
and buried them
at the mill.
1251
01:13:31,291 --> 01:13:33,208
Maybe it's not even
important anyway.
1252
01:13:40,667 --> 01:13:43,792
No, it is important.
1253
01:13:46,417 --> 01:13:49,667
I didn't want to
make the connection,
but I should have
1254
01:13:49,750 --> 01:13:52,792
when I heard about Remona.
1255
01:13:53,166 --> 01:13:54,750
Remona?
1256
01:13:54,834 --> 01:13:57,125
What connection?
1257
01:14:01,208 --> 01:14:05,500
I hardly knew Jim
when I married him.
1258
01:14:05,583 --> 01:14:12,625
I was young... he seemed so
successful, so charming.
1259
01:14:13,125 --> 01:14:17,000
I didn't know him at all.
1260
01:14:17,083 --> 01:14:19,375
It came out gradually--
1261
01:14:19,458 --> 01:14:22,166
the meanness, the drinking.
1262
01:14:22,250 --> 01:14:24,291
You just learn to live with it.
1263
01:14:26,458 --> 01:14:31,291
But I was not prepared
for... the other.
1264
01:14:40,291 --> 01:14:42,458
I came home one day
1265
01:14:42,542 --> 01:14:45,875
and I heard them
in the basement.
1266
01:14:46,417 --> 01:14:49,125
Jim and Coy and Harlan.
1267
01:14:49,250 --> 01:14:52,125
Jim and his friends
liked to go down
1268
01:14:52,208 --> 01:14:56,208
in the cool
and play cards and drink.
1269
01:14:58,625 --> 01:15:02,166
I heard them bragging.
1270
01:15:02,250 --> 01:15:08,125
Jim... crowing about
all the girls
1271
01:15:08,166 --> 01:15:10,625
he'd been with...
1272
01:15:12,500 --> 01:15:16,291
and he was planning to be with.
1273
01:15:23,208 --> 01:15:26,709
It was like a contest, you see
1274
01:15:26,792 --> 01:15:30,667
with Harlan and Jim and Coy
and others, too.
1275
01:15:30,709 --> 01:15:32,750
I don't know.
1276
01:15:36,041 --> 01:15:40,750
( voice breaking ):
I should have said something.
1277
01:15:40,834 --> 01:15:44,375
But I was so ashamed.
1278
01:15:44,458 --> 01:15:48,208
To have been married
to a man like that.
1279
01:15:49,083 --> 01:15:52,417
I'm still so ashamed.
1280
01:16:03,834 --> 01:16:09,333
Anyway, I think that's why
those men were killed--
1281
01:16:09,417 --> 01:16:10,750
because they knew
1282
01:16:10,834 --> 01:16:13,417
what Harlan and
Jim were doing.
1283
01:16:13,500 --> 01:16:16,333
And I think now that...
1284
01:16:16,417 --> 01:16:20,667
Jim knew Harlan
killed those men.
1285
01:16:22,417 --> 01:16:24,041
And I think
it was that knowledge
1286
01:16:24,125 --> 01:16:26,000
that gave him the cancer.
1287
01:16:32,250 --> 01:16:33,875
Come on in, ladies.
1288
01:16:33,959 --> 01:16:36,208
They're expecting y'all.
1289
01:16:36,250 --> 01:16:37,959
Frank.
1290
01:16:39,166 --> 01:16:40,834
Thank you.
1291
01:16:40,917 --> 01:16:41,917
Please come on in.
1292
01:16:42,291 --> 01:16:43,792
Thank you for coming.
1293
01:16:44,583 --> 01:16:46,166
Please, sit.
1294
01:16:49,458 --> 01:16:50,792
We've asked you here
1295
01:16:50,875 --> 01:16:53,500
because we want to talk
to you about something.
1296
01:16:53,583 --> 01:16:56,583
We want you two younger ladies
to testify.
1297
01:16:56,667 --> 01:16:58,917
Frank:
We want you to talk
about Harlan.
1298
01:16:59,000 --> 01:17:00,667
About what he
did to you.
1299
01:17:00,750 --> 01:17:03,291
Both of you.
1300
01:17:06,000 --> 01:17:08,375
No.
1301
01:17:08,458 --> 01:17:10,667
I don't want that.
1302
01:17:10,750 --> 01:17:12,834
None of it.
1303
01:17:12,917 --> 01:17:14,959
It don't have nothing
to do with Sonny.
1304
01:17:15,041 --> 01:17:16,542
True. Not directly.
1305
01:17:16,625 --> 01:17:19,625
But this entire trial
should be about Harlan
1306
01:17:19,709 --> 01:17:21,375
not about Sonny.
1307
01:17:22,917 --> 01:17:24,917
Ain't there
some other way?
1308
01:17:24,959 --> 01:17:28,083
I am tired
of my babies
being hurt.
1309
01:17:28,166 --> 01:17:29,000
I agree.
1310
01:17:29,333 --> 01:17:32,959
But we have to expose
what's been going on here.
1311
01:17:33,041 --> 01:17:34,792
Put an end to it.
1312
01:17:35,333 --> 01:17:37,291
Avery:
We can't force
you girls to do this.
1313
01:17:37,375 --> 01:17:38,125
We wouldn't
do that.
1314
01:17:38,417 --> 01:17:40,625
Too much of that's
been done already.
1315
01:17:40,709 --> 01:17:45,166
But... we are asking you.
1316
01:17:51,000 --> 01:17:53,250
Sheriff.
1317
01:17:53,667 --> 01:17:56,917
You said you needed proof
about Mrs. Davis.
1318
01:17:57,000 --> 01:17:58,500
That's right.
1319
01:17:58,583 --> 01:17:59,917
Well, I have proof.
1320
01:18:00,000 --> 01:18:01,417
She was lying.
1321
01:18:01,750 --> 01:18:03,291
You said that
before, Luke.
1322
01:18:03,333 --> 01:18:06,959
Well, yeah, but I didn't
tell you how I know.
1323
01:18:09,125 --> 01:18:10,458
I was there.
1324
01:18:10,792 --> 01:18:11,750
There where?
1325
01:18:11,834 --> 01:18:12,709
I was on
the road
1326
01:18:12,792 --> 01:18:13,667
near Sonny's.
1327
01:18:13,750 --> 01:18:14,500
I heard the shot.
1328
01:18:14,583 --> 01:18:16,333
I looked up
to the Davis house
1329
01:18:16,375 --> 01:18:19,083
and the car was there
under the tree.
1330
01:18:20,083 --> 01:18:22,000
She didn't come home later.
1331
01:18:22,083 --> 01:18:23,542
She was already there.
1332
01:18:23,625 --> 01:18:25,333
Are you sure about this, Luke?
1333
01:18:25,709 --> 01:18:27,250
You're not making this up,
are you?
1334
01:18:27,333 --> 01:18:27,834
No.
1335
01:18:28,250 --> 01:18:29,542
This is very important,
Luke, okay?
1336
01:18:30,417 --> 01:18:31,625
I need to know exactly
what you saw.
1337
01:18:31,709 --> 01:18:32,917
I saw her car.
1338
01:18:33,000 --> 01:18:34,959
It was there by the barn.
1339
01:18:35,625 --> 01:18:38,458
You see anything else?
1340
01:18:38,542 --> 01:18:40,834
Nothing.
1341
01:18:47,041 --> 01:18:50,542
Avery:
You were how old
at that time?
1342
01:18:50,625 --> 01:18:51,875
Sixteen.
1343
01:18:51,917 --> 01:18:53,375
What'd you do?
1344
01:18:53,458 --> 01:18:55,792
I told my mama
and my daddy.
1345
01:18:55,875 --> 01:18:59,375
And I told them
about the other
girls, too.
1346
01:18:59,417 --> 01:19:00,542
Other girls?
1347
01:19:00,875 --> 01:19:06,250
Yes. Mr. Harlan,
Mr. Jim, Mr. Coy--
1348
01:19:06,417 --> 01:19:08,208
They all
bragged about
1349
01:19:08,250 --> 01:19:09,458
being with other girls.
1350
01:19:14,625 --> 01:19:16,709
What's the relevance
of this testimony?
1351
01:19:16,750 --> 01:19:19,375
Avery:
Your Honor, I will
show you the point
1352
01:19:19,417 --> 01:19:21,125
just as...
1353
01:19:31,125 --> 01:19:32,792
All right, proceed.
1354
01:19:37,250 --> 01:19:38,458
( snifflin )
1355
01:19:38,542 --> 01:19:40,500
What happened after
1356
01:19:40,583 --> 01:19:42,417
you told your parents?
1357
01:19:44,792 --> 01:19:47,083
Then my daddy went
1358
01:19:47,166 --> 01:19:50,750
to Mr. Harlan
and insisted
that he stop.
1359
01:19:50,792 --> 01:19:53,750
But he didn't.
1360
01:19:53,792 --> 01:19:55,166
Then my daddy told
Sheriff Logan.
1361
01:19:55,250 --> 01:19:57,041
What'd the sheriff do?
1362
01:19:57,375 --> 01:20:00,166
Nothing.
1363
01:20:01,125 --> 01:20:03,625
Then what happened?
1364
01:20:05,500 --> 01:20:08,583
Then Pegleg killed my daddy.
1365
01:20:10,166 --> 01:20:13,208
And those other men too
I was telling you about.
1366
01:20:13,291 --> 01:20:15,709
They were all related
to the other girls.
1367
01:20:16,500 --> 01:20:18,625
A father or brother--
1368
01:20:18,709 --> 01:20:20,000
and each one of them
1369
01:20:20,083 --> 01:20:24,041
tried to get Mr. Harlan
to stop.
1370
01:20:25,166 --> 01:20:28,333
That's why they were killed.
1371
01:20:29,542 --> 01:20:33,834
And when Harlan Davis
began assaulting you
1372
01:20:33,917 --> 01:20:36,125
over a year ago,
you didn't tell anyone.
1373
01:20:36,208 --> 01:20:37,291
Not even your mama?
1374
01:20:37,333 --> 01:20:38,125
No, sir.
1375
01:20:38,166 --> 01:20:39,583
Why not?
1376
01:20:40,083 --> 01:20:42,250
What good
would it do?
1377
01:20:44,041 --> 01:20:45,542
I knew if I said anything
1378
01:20:45,625 --> 01:20:49,166
somebody going to get killed.
1379
01:20:49,750 --> 01:20:52,083
Maybe my mama.
1380
01:20:53,166 --> 01:20:56,291
Only way for you to protect
yourself and your family--
1381
01:20:56,375 --> 01:20:58,667
shield them from
any further violence
1382
01:20:58,709 --> 01:21:02,000
was for you to suffer
your humiliations in silence
1383
01:21:02,041 --> 01:21:03,250
is that correct?
1384
01:21:03,709 --> 01:21:05,959
Yes, sir.
1385
01:21:06,041 --> 01:21:10,917
Your Honor, there is enough
guilt in this town to go around
1386
01:21:11,000 --> 01:21:13,542
but none of it belongs
to Sonny Monroe.
1387
01:21:14,000 --> 01:21:14,875
I move this case
1388
01:21:14,959 --> 01:21:17,291
be dismissed immediately
for lack of any
1389
01:21:17,375 --> 01:21:18,917
credible evidence
against the defendant.
1390
01:21:19,000 --> 01:21:20,000
Your Honor...
1391
01:21:20,041 --> 01:21:21,583
What about
my brother's murder?
1392
01:21:21,667 --> 01:21:22,542
Judge:
You be quiet.
1393
01:21:23,083 --> 01:21:24,667
I'm tired
of all these diversions.
1394
01:21:24,750 --> 01:21:25,792
And you, sir
1395
01:21:26,333 --> 01:21:27,208
I want to know
right now
1396
01:21:27,417 --> 01:21:30,375
if the prosecution
has any evidence at all?
1397
01:21:30,667 --> 01:21:32,542
Do you have the missing gun?
1398
01:21:34,750 --> 01:21:37,917
We have the fact
that it's missing.
1399
01:21:38,375 --> 01:21:41,375
I'm dismissing this case
right now
1400
01:21:41,417 --> 01:21:43,500
and ordering the release
of the accused.
1401
01:21:47,500 --> 01:21:50,041
Your Honor, I wish
you wouldn't do that.
1402
01:21:50,417 --> 01:21:51,291
Sonny's safe in jail.
1403
01:21:51,750 --> 01:21:53,917
Can't we just keep him there
until everyone calms down?
1404
01:21:54,208 --> 01:21:54,917
You want to keep
1405
01:21:55,000 --> 01:21:56,083
him in jail, fine.
1406
01:21:56,333 --> 01:21:58,417
But if you do not
come up with
1407
01:21:58,500 --> 01:22:00,542
any additional
evidence
1408
01:22:00,583 --> 01:22:05,583
implicating him by 6:00
this evening, he's going free.
1409
01:22:05,875 --> 01:22:07,875
( banging gavel )
1410
01:22:07,959 --> 01:22:09,500
All right, all right.
1411
01:22:12,000 --> 01:22:14,250
He killed my brother
Harlan Davis!
1412
01:22:14,333 --> 01:22:16,000
My brother!
1413
01:22:16,083 --> 01:22:16,917
Guy killed him!
1414
01:22:17,000 --> 01:22:18,417
Shot his shotgun!
1415
01:22:18,500 --> 01:22:20,250
Man:
Knock the door down!
1416
01:22:20,333 --> 01:22:22,333
( men shoutin )
1417
01:22:25,166 --> 01:22:27,917
I'll let you talk to him, Luke,
on one condition:
1418
01:22:28,125 --> 01:22:31,583
That you tell me everything
that you saw, okay?
1419
01:22:32,291 --> 01:22:35,417
Somebody's life
may depend on this.
1420
01:22:35,458 --> 01:22:40,000
Just, just let me talk
to him first, please?
1421
01:22:40,750 --> 01:22:42,792
I haven't told
about you, Sonny.
1422
01:22:42,834 --> 01:22:44,250
Not anyone.
1423
01:22:45,166 --> 01:22:47,667
But now you've got to.
1424
01:22:47,750 --> 01:22:49,667
You've got to tell
the sheriff.
1425
01:22:49,750 --> 01:22:50,959
Why should I trust him?
1426
01:22:51,000 --> 01:22:55,208
You heard what happened
when Cecily told Sheriff Logan.
1427
01:22:55,291 --> 01:22:56,792
He killed my daddy.
1428
01:22:57,667 --> 01:22:59,041
And now they're going
to try to kill me
1429
01:22:59,125 --> 01:22:59,709
one way or another.
1430
01:22:59,792 --> 01:23:01,709
He's not Logan, Sonny.
1431
01:23:02,875 --> 01:23:05,000
You've got
to trust somebody.
1432
01:23:05,083 --> 01:23:07,291
I trust you, Luke.
1433
01:23:07,333 --> 01:23:10,041
Well, all right, then.
1434
01:23:10,125 --> 01:23:11,875
That's a start.
1435
01:23:11,959 --> 01:23:14,792
So when nobody answered the door
I went over to the barn.
1436
01:23:14,875 --> 01:23:15,834
Harlan come at me
1437
01:23:15,917 --> 01:23:17,875
and grabbed the gun
right out of my hands.
1438
01:23:17,959 --> 01:23:19,625
Frank:
You didn't see anyone
else out there?
1439
01:23:19,667 --> 01:23:21,333
No, Harlan scared me
1440
01:23:21,375 --> 01:23:23,208
so I ran over
to the side
of the barn
1441
01:23:23,291 --> 01:23:25,291
and then I heard
a shot, so I ran.
1442
01:23:26,500 --> 01:23:27,667
He was running, all right.
1443
01:23:27,750 --> 01:23:29,250
Did you see any cars
parked up there?
1444
01:23:29,333 --> 01:23:31,667
Miss Davis' car was
parked under a tree.
1445
01:23:33,875 --> 01:23:36,458
It was there. I saw it.
1446
01:23:36,875 --> 01:23:37,834
You said you knocked
1447
01:23:38,166 --> 01:23:39,583
on the door of the house
before you went to the barn.
1448
01:23:39,667 --> 01:23:41,125
Yeah, but nobody answered.
1449
01:23:41,208 --> 01:23:42,417
She was there.
1450
01:23:42,500 --> 01:23:43,500
I know she was.
1451
01:23:43,792 --> 01:23:45,625
We both saw
the car.
1452
01:23:46,333 --> 01:23:49,417
You believe me, don't you?
1453
01:23:51,375 --> 01:23:53,083
We better let the judge
hear all this.
1454
01:23:53,166 --> 01:23:53,959
We better step on it.
1455
01:23:54,041 --> 01:23:56,125
Come on.
Let's go.
1456
01:23:57,417 --> 01:24:00,041
Hand him over, Sheriff,
or we'll come get him.
1457
01:24:00,083 --> 01:24:00,792
Not going to be easy
1458
01:24:01,000 --> 01:24:02,709
getting him
through this crowd.
1459
01:24:02,959 --> 01:24:05,333
Maybe not
1460
01:24:06,083 --> 01:24:07,959
but that's my job.
1461
01:24:09,709 --> 01:24:11,125
Our job.
1462
01:24:14,959 --> 01:24:16,041
You ready?
1463
01:24:17,917 --> 01:24:19,166
Stay close.
1464
01:24:24,917 --> 01:24:26,500
You going someplace?
1465
01:24:26,583 --> 01:24:28,125
That's right, Mason.
1466
01:24:28,917 --> 01:24:31,125
I'm going to take
this young man home
1467
01:24:31,208 --> 01:24:32,542
and then I'm going
1468
01:24:32,625 --> 01:24:35,166
to go and arrest
your brother's murderer.
1469
01:24:35,250 --> 01:24:36,583
Now step aside.
1470
01:24:52,917 --> 01:24:53,959
Sonny.
1471
01:25:05,750 --> 01:25:07,583
If the kid didn't do it,
who did it?
1472
01:25:09,959 --> 01:25:12,417
Coy? Was it Coy?
1473
01:25:13,000 --> 01:25:17,083
Did you see the way he ran
out of the courtroom?
1474
01:25:17,458 --> 01:25:19,667
If it was Coy,
I'm going to get him.
1475
01:25:19,750 --> 01:25:20,291
I'll kill him
1476
01:25:20,417 --> 01:25:21,625
with my bare hands!
1477
01:25:24,917 --> 01:25:26,583
I'll get him with my bare hands!
1478
01:25:26,667 --> 01:25:28,959
I'll kill him!
1479
01:25:33,291 --> 01:25:35,250
Sonny? Sonny!
1480
01:25:37,500 --> 01:25:40,500
Oh, Sonny, oh, baby!
1481
01:25:41,208 --> 01:25:45,250
Oh, baby! Oh!
1482
01:25:45,667 --> 01:25:47,959
Oh, Sonny!
1483
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
Sonny.
1484
01:25:50,792 --> 01:25:52,333
You take care.
1485
01:25:52,834 --> 01:25:55,166
Thank you, Sheriff.
1486
01:25:55,542 --> 01:25:57,208
( laugh )
1487
01:26:00,166 --> 01:26:02,500
( laughs )
1488
01:26:10,458 --> 01:26:12,750
Go ahead, Mrs. Davis.
1489
01:26:18,083 --> 01:26:25,834
I heard a noise and woke up
and I saw Sonny leave the barn
1490
01:26:25,917 --> 01:26:31,000
so I went out there,
and Harlan...
1491
01:26:32,542 --> 01:26:37,083
he started talking about Remona
again the way he did.
1492
01:26:39,375 --> 01:26:41,458
Made me sick.
1493
01:26:50,458 --> 01:26:54,125
He told me to mind
my own business
1494
01:26:54,625 --> 01:26:58,875
and then he come at me
1495
01:26:58,959 --> 01:27:04,458
and that gun was lying
right there at my feet.
1496
01:27:09,792 --> 01:27:12,166
It was self-defense.
1497
01:27:16,750 --> 01:27:19,917
You, you'll get a trial...
1498
01:27:20,000 --> 01:27:23,166
and a fair one, I promise you.
1499
01:27:27,792 --> 01:27:32,291
Tell me, what did you do
with the gun?
1500
01:27:35,542 --> 01:27:37,792
I dropped it right there.
1501
01:27:37,875 --> 01:27:38,959
I know I did.
1502
01:27:39,125 --> 01:27:41,959
I don't know
what happened to it.
1503
01:27:44,917 --> 01:27:47,375
Okay.
1504
01:27:49,750 --> 01:27:52,917
You have to come with me,
Mrs. Davis.
1505
01:28:09,125 --> 01:28:10,792
So, you want
to come over
to my house?
1506
01:28:10,834 --> 01:28:12,208
I can't. I got chores.
1507
01:28:14,125 --> 01:28:16,041
Anyway, I'll see you
later, then?
1508
01:28:16,125 --> 01:28:16,625
Sure thing.
1509
01:28:16,709 --> 01:28:18,166
All right.
1510
01:28:29,208 --> 01:28:31,583
We found you
1511
01:28:31,709 --> 01:28:36,000
and we found your killer.
1512
01:28:36,083 --> 01:28:37,875
I can't ask for more.
1513
01:28:40,375 --> 01:28:43,166
Woman:
Change has started
1514
01:28:43,250 --> 01:28:46,667
and we will all ask for more.
1515
01:28:47,375 --> 01:28:48,250
It won't be easy.
1516
01:28:48,542 --> 01:28:51,834
We'll have to accept
some things we don't like
1517
01:28:51,875 --> 01:28:54,041
things that hurt...
1518
01:28:54,208 --> 01:28:56,250
but...
1519
01:28:56,333 --> 01:28:58,792
we will ask for more.
1520
01:28:59,291 --> 01:29:04,125
Even Joshua will
ask your permission
to leave home
1521
01:29:04,667 --> 01:29:09,959
and you will let him.
1522
01:29:32,250 --> 01:29:34,125
( sighs )
1523
01:29:36,750 --> 01:29:39,542
Something wrong, Sheriff?
1524
01:29:39,625 --> 01:29:46,542
No. No, I'm just wondering
1525
01:29:46,583 --> 01:29:48,625
which I'd like more:
1526
01:29:48,709 --> 01:29:52,208
another piece
of that pecan pie
1527
01:29:53,000 --> 01:29:55,250
or to just sit here
1528
01:29:55,333 --> 01:29:59,500
and enjoy the night air
with you.
1529
01:30:00,458 --> 01:30:01,500
I don't see any reason
1530
01:30:01,583 --> 01:30:03,834
why you can't have
both, Sheriff.
1531
01:30:06,875 --> 01:30:09,709
You calling me "Sheriff"
makes it feel
1532
01:30:09,792 --> 01:30:13,208
like I'm here
on police business.
1533
01:30:15,583 --> 01:30:18,875
Are you here
on police business?
1534
01:30:20,500 --> 01:30:21,917
No, ma'am.
1535
01:30:22,125 --> 01:30:25,083
I don't believe I am.
1536
01:31:16,709 --> 01:31:18,417
Well...
1537
01:31:19,542 --> 01:31:22,750
Oh, I'm so glad
you all came around.
1538
01:31:23,542 --> 01:31:25,291
You're good boys.
1539
01:31:25,375 --> 01:31:27,792
Let me show you
something.
1540
01:31:28,500 --> 01:31:29,667
Here is the gun
1541
01:31:29,750 --> 01:31:32,500
that everyone
is looking for.
1542
01:31:33,625 --> 01:31:35,917
And now,
I'm going to get rid of it
1543
01:31:36,000 --> 01:31:38,417
for once and for all.
1544
01:31:38,500 --> 01:31:40,959
You won't be
needing it.
1545
01:31:41,041 --> 01:31:43,041
I mean,
guns won't help you
1546
01:31:43,125 --> 01:31:45,792
make the change you got to make.
1547
01:31:46,083 --> 01:31:48,417
It's going to take hard work.
1548
01:31:48,792 --> 01:31:51,542
My mama says it's time
for me to leave.
1549
01:31:51,625 --> 01:31:52,709
Well, that's right.
1550
01:31:53,083 --> 01:31:54,834
Do you know
what you're going to do?
1551
01:31:54,917 --> 01:31:56,291
You're going to leave here.
1552
01:31:56,625 --> 01:31:58,375
You're going to go up
to the highway.
1553
01:31:58,417 --> 01:32:00,542
You're going
to catch a ride
1554
01:32:00,625 --> 01:32:02,500
to Atlanta.
1555
01:32:02,834 --> 01:32:05,041
And that's just the first
of many stops
1556
01:32:05,083 --> 01:32:06,834
you will make
in your life.
1557
01:32:06,917 --> 01:32:08,083
You have far to go.
1558
01:32:08,166 --> 01:32:10,458
You are going to make
a difference.
1559
01:32:12,125 --> 01:32:13,500
And so will you.
1560
01:32:13,583 --> 01:32:15,542
You will make
a difference.
1561
01:32:16,583 --> 01:32:17,875
Am I going with him?
1562
01:32:17,959 --> 01:32:18,542
No.
1563
01:32:19,166 --> 01:32:24,291
No, but your life will have
as much purpose as his.
1564
01:32:24,375 --> 01:32:27,291
No, you're going
to stay here awhile
1565
01:32:27,625 --> 01:32:31,542
and make change
right in this town.
1566
01:32:34,041 --> 01:32:36,291
Come here, boys.
1567
01:32:36,375 --> 01:32:38,417
You have hard work
ahead of you.
1568
01:32:38,959 --> 01:32:40,250
It's going to be hard.
1569
01:32:40,458 --> 01:32:42,291
But you're going to come
through.
1570
01:32:42,750 --> 01:32:45,041
My hand is on you.
1571
01:32:45,125 --> 01:32:47,375
It's been on you
since you were born.
1572
01:32:49,792 --> 01:32:51,041
So go.
1573
01:32:51,125 --> 01:32:53,959
Go. Go quickly.
1574
01:32:54,041 --> 01:32:56,375
Go on. Shoo.
1575
01:32:58,125 --> 01:32:59,750
Go.
1576
01:33:01,125 --> 01:33:03,583
Make change.
1577
01:33:24,375 --> 01:33:27,458
( vehicle approachin )
1578
01:33:37,375 --> 01:33:40,083
Come on, darling,
get in.
1579
01:33:43,500 --> 01:33:45,625
Looks like my ride.
1580
01:33:54,250 --> 01:33:58,166
Luke, when you saw me
running down from Harlan's
1581
01:33:58,250 --> 01:34:00,583
why didn't you
tell anybody?
1582
01:34:00,667 --> 01:34:02,834
Tell me
the truth, Luke.
1583
01:34:02,917 --> 01:34:06,166
You thought I shot him,
didn't you?
1584
01:34:06,250 --> 01:34:08,667
Well... no.
1585
01:34:08,750 --> 01:34:10,667
I-I didn't.
1586
01:34:13,625 --> 01:34:15,208
We're bound, Sonny.
1587
01:34:15,291 --> 01:34:18,166
Like Conjure Woman said...
1588
01:34:18,208 --> 01:34:20,375
we're bound together.
1589
01:34:22,709 --> 01:34:25,709
Yeah, Luke, we are.
1590
01:34:43,250 --> 01:34:45,917
I'll see you again, Sonny.
1591
01:34:54,750 --> 01:34:57,875
( engine starts )
1592
01:35:19,250 --> 01:35:22,917
[Captioning sponsored by
CBS
1593
01:35:23,000 --> 01:35:26,792
and Hallmark Cards]
100360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.