All language subtitles for The.Incredible.25th.Year.of.Mitzi.Bearclaw.2021.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,106 --> 00:00:32,106
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:02:19,437 --> 00:02:21,440
Look at you, all serious.
3
00:02:25,944 --> 00:02:28,246
I'm glad we're
doing this together.
4
00:02:28,280 --> 00:02:31,449
Like it's really great for
my Social Linguistics class.
5
00:02:31,483 --> 00:02:34,820
This semester I'm
concentrating on field work.
6
00:02:35,955 --> 00:02:38,457
Is that all you think about?
7
00:02:38,490 --> 00:02:40,225
Not always.
8
00:02:42,961 --> 00:02:45,897
I have some questions
I wanted to ask you
9
00:02:45,931 --> 00:02:47,533
for my next paper.
10
00:02:47,566 --> 00:02:48,967
I don't think so.
11
00:02:49,001 --> 00:02:51,638
I'm your girlfriend,
not your subject.
12
00:02:55,574 --> 00:02:57,576
What's your thesis
called again?
13
00:02:58,009 --> 00:03:00,545
"Indian Moves to
the Big City"?
14
00:03:00,579 --> 00:03:02,682
"The Urbanization of
the Native Population
15
00:03:02,715 --> 00:03:04,317
"in North America".
16
00:03:05,350 --> 00:03:07,586
You and your field work.
17
00:03:09,888 --> 00:03:12,358
I don't want to be studied.
18
00:03:14,492 --> 00:03:15,861
I'm gonna make hats.
19
00:03:16,596 --> 00:03:20,498
Crazy, wacky, out
of this world hats.
20
00:03:20,532 --> 00:03:22,969
Hats that are gonna
save the world.
21
00:03:23,002 --> 00:03:25,737
How are hats gonna
save the world?
22
00:03:29,508 --> 00:03:32,545
One sandwich at a time.
23
00:03:32,877 --> 00:03:35,981
And where are these world
saving hats coming from?
24
00:03:36,014 --> 00:03:37,983
From me.
25
00:03:38,016 --> 00:03:40,353
I'm applying to
fashion design school.
26
00:03:40,385 --> 00:03:42,921
I'm gonna make life
saving headgear
27
00:03:42,955 --> 00:03:45,558
like you would not believe.
28
00:03:45,591 --> 00:03:48,828
I'm gonna need a portfolio.
29
00:03:48,860 --> 00:03:53,431
So could you take
some photos for me?
30
00:03:54,599 --> 00:03:58,503
And are we still going dancing
after for my birthday?
31
00:03:58,537 --> 00:04:00,540
You only turn 25 once.
32
00:04:01,973 --> 00:04:03,842
I know this crazy
crowded dance club.
33
00:04:05,677 --> 00:04:07,280
The DJ is my friend.
34
00:04:07,580 --> 00:04:09,315
Everybody's your friend.
35
00:04:09,348 --> 00:04:11,684
Ah, you know it, huh?
36
00:04:14,620 --> 00:04:15,822
Okay.
37
00:04:23,562 --> 00:04:24,730
Here you go, guys.
38
00:04:26,999 --> 00:04:28,567
Here you go.
39
00:04:28,600 --> 00:04:29,969
You get a hat.
40
00:04:30,002 --> 00:04:31,537
You get a hat.
41
00:04:32,338 --> 00:04:33,506
You get a hat.
42
00:05:14,545 --> 00:05:16,081
Hey, Charlie B.
43
00:05:18,449 --> 00:05:19,951
How you doing?
44
00:05:21,019 --> 00:05:23,021
What is it now?
45
00:05:24,021 --> 00:05:25,391
Asthma?
46
00:05:26,492 --> 00:05:28,060
Bronchitis?
47
00:05:28,093 --> 00:05:29,629
Pneumonia?
48
00:05:30,896 --> 00:05:32,465
Emphysema?
49
00:05:32,497 --> 00:05:34,500
Tuberculosis?
50
00:05:35,401 --> 00:05:37,403
Asbestos?
51
00:05:42,141 --> 00:05:44,510
Where'd the green giant go?
52
00:05:44,543 --> 00:05:46,879
Ringo took me
dancing last night.
53
00:05:46,911 --> 00:05:48,646
My legs are still aching.
54
00:05:48,680 --> 00:05:50,682
What's his last
name again?
55
00:05:51,483 --> 00:05:52,985
Leaves-No-Tip?
56
00:05:53,786 --> 00:05:55,454
Leaves-No-Shadow.
57
00:05:56,189 --> 00:05:59,391
Does he still go on like,
58
00:05:59,425 --> 00:06:01,794
"On my reservation-
59
00:06:01,826 --> 00:06:03,829
and blah, blah, blah.
60
00:06:04,930 --> 00:06:06,699
He's proud of where
he comes from.
61
00:06:06,732 --> 00:06:08,934
You should try and
be his friend.
62
00:06:08,966 --> 00:06:12,971
His droll academic
dialogue bores me.
63
00:06:13,504 --> 00:06:15,173
I could never be his friend.
64
00:06:15,206 --> 00:06:17,076
Some people like their home.
65
00:06:20,545 --> 00:06:22,180
You hear from teachers' college?
66
00:06:22,213 --> 00:06:23,882
I start in the fall.
67
00:06:27,519 --> 00:06:29,689
But I have to get in
better shape first.
68
00:06:47,473 --> 00:06:50,543
Did you hear from Uncle William
69
00:06:50,576 --> 00:06:52,745
and Auntie Annabelle?
70
00:06:52,778 --> 00:06:53,980
No.
71
00:06:56,180 --> 00:06:58,149
I only hear from them
when someone's dead
72
00:06:58,182 --> 00:07:00,519
or if they need me to
send them something.
73
00:07:02,521 --> 00:07:04,890
At least you have parents.
74
00:07:04,923 --> 00:07:06,125
Crazy.
75
00:07:07,059 --> 00:07:08,761
They're your parents too.
76
00:07:09,228 --> 00:07:11,129
They brought you up, remember?
77
00:07:11,697 --> 00:07:13,899
You're kind of my brother.
78
00:07:19,004 --> 00:07:20,873
I wish I had a mom.
79
00:07:25,244 --> 00:07:27,580
You can have mine.
80
00:07:27,612 --> 00:07:28,880
Oh, I forgot.
81
00:07:28,913 --> 00:07:30,615
You already do.
82
00:07:34,119 --> 00:07:36,088
Read something to me, Mitz.
83
00:07:43,896 --> 00:07:46,098
Next time, I gotta get home.
84
00:07:50,201 --> 00:07:52,204
I have a ton of work to do.
85
00:08:41,586 --> 00:08:42,922
He looks bad.
86
00:08:43,087 --> 00:08:44,557
He'll survive.
87
00:08:44,590 --> 00:08:46,259
He always does.
88
00:09:27,198 --> 00:09:31,069
Molly, can't you or Blabby
go help Dad with Mom?
89
00:09:33,238 --> 00:09:35,207
What do you mean I'm selfish?
90
00:09:38,376 --> 00:09:39,844
It's my turn?
91
00:09:39,878 --> 00:09:41,847
I have things to do.
92
00:09:42,947 --> 00:09:44,316
Hello?
93
00:09:45,417 --> 00:09:46,918
Hello?
94
00:09:48,419 --> 00:09:50,288
There's gorgeous, gorgeous.
95
00:09:50,721 --> 00:09:53,024
Mitzi, your hats are fantastic.
96
00:09:53,057 --> 00:09:54,360
Really beautiful.
97
00:09:54,393 --> 00:09:56,061
Like out of this world.
98
00:09:56,094 --> 00:09:57,830
Oh I'm crazy about them.
99
00:09:58,397 --> 00:09:59,898
I'm gonna write an essay.
100
00:09:59,931 --> 00:10:04,003
With your hats and my photos,
no kidding,
101
00:10:04,035 --> 00:10:07,038
maybe you can even apply
to a school in Europe.
102
00:10:10,908 --> 00:10:12,043
Oh, oh.
103
00:10:12,076 --> 00:10:13,412
It's stuck. Ow.
104
00:10:13,445 --> 00:10:15,014
Ow ow ow ow.
105
00:10:15,047 --> 00:10:16,014
Oh, I'm stuck.
106
00:10:16,048 --> 00:10:17,015
Ow, I'm stuck.
107
00:10:17,048 --> 00:10:18,384
Hold still.
108
00:10:18,583 --> 00:10:20,251
Ow! Ow!
109
00:10:20,284 --> 00:10:22,654
Oh, are you okay?
110
00:10:22,754 --> 00:10:24,255
Just a prick.
111
00:10:24,489 --> 00:10:26,792
We must sacrifice for our art.
112
00:10:27,993 --> 00:10:29,195
Okay, all right.
113
00:10:29,427 --> 00:10:31,197
What a great afternoon.
114
00:10:32,397 --> 00:10:34,934
You, me.
115
00:10:36,999 --> 00:10:39,004
My camera, your talent.
116
00:10:41,807 --> 00:10:42,908
Me.
117
00:10:42,941 --> 00:10:44,110
My rose prick.
118
00:10:48,013 --> 00:10:49,748
You've been quiet all day.
119
00:10:49,780 --> 00:10:51,983
Did I do something?
120
00:11:06,764 --> 00:11:08,067
I have to go home.
121
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
I have to go home.
122
00:11:09,134 --> 00:11:11,137
I have to go home.
123
00:11:11,604 --> 00:11:14,006
Aren't you home now?
124
00:11:17,042 --> 00:11:18,244
No.
125
00:11:20,345 --> 00:11:22,447
I have to go back
home to my reserve,
126
00:11:22,480 --> 00:11:24,249
Crazy Owl Island.
127
00:11:24,282 --> 00:11:25,884
The place where
everyone's cuckoo
128
00:11:25,917 --> 00:11:28,120
and no one wants to live there,
including me.
129
00:11:28,153 --> 00:11:30,456
It can't be that bad, can it?
130
00:11:30,489 --> 00:11:32,158
No, it is that bad.
131
00:11:35,494 --> 00:11:38,831
Everyone on that island
is a little off.
132
00:11:38,864 --> 00:11:41,867
Everyone feels
that way about their home.
133
00:11:43,769 --> 00:11:45,137
Maybe it's changed.
134
00:11:45,836 --> 00:11:46,638
Is there wifi?
135
00:11:46,671 --> 00:11:48,474
Maybe I could do
some research there.
136
00:11:48,506 --> 00:11:50,007
We're like a pack
of werewolves,
137
00:11:50,041 --> 00:11:52,010
or some other group of losers.
138
00:11:52,043 --> 00:11:53,211
What?
139
00:11:53,879 --> 00:11:55,380
Somebody die?
140
00:12:02,419 --> 00:12:03,923
It's my Dad.
141
00:12:05,890 --> 00:12:07,192
It's my Mom.
142
00:12:10,461 --> 00:12:13,298
My Dad needs my help
to look after her.
143
00:12:13,331 --> 00:12:15,201
She's sick.
144
00:12:26,510 --> 00:12:28,213
It's rough.
145
00:12:31,015 --> 00:12:32,483
It's really nice of your Dad
146
00:12:32,517 --> 00:12:34,386
to send you a birthday present.
147
00:12:34,418 --> 00:12:36,454
No, I don't want to go back.
148
00:12:36,922 --> 00:12:40,993
My mom hates everyone
except my cousin.
149
00:12:42,594 --> 00:12:44,963
Why does everything
have to happen to me?
150
00:12:44,995 --> 00:12:49,201
And fashion school,
you're coming back, right?
151
00:12:49,234 --> 00:12:50,435
And us.
152
00:12:50,467 --> 00:12:52,337
There is no us.
153
00:12:58,543 --> 00:13:00,446
My island sucks.
154
00:13:03,248 --> 00:13:04,550
Hey, Honeyboy.
155
00:13:04,582 --> 00:13:06,418
Can you give us a
lift to Owl Island?
156
00:13:06,451 --> 00:13:08,220
Shouldn't you girls
be in school?
157
00:13:08,253 --> 00:13:09,555
Ah, come on.
158
00:13:09,587 --> 00:13:10,956
You can party with us.
159
00:13:10,989 --> 00:13:12,456
We made sandwiches.
160
00:13:12,490 --> 00:13:14,192
We have weed.
161
00:13:14,225 --> 00:13:15,594
I have work to do.
162
00:13:15,626 --> 00:13:17,596
You should be
learning something.
163
00:13:17,629 --> 00:13:19,230
Come on, I'll give
you a ride home.
164
00:13:19,264 --> 00:13:20,599
Let's go.
165
00:13:35,212 --> 00:13:36,548
I remember being that age.
166
00:13:36,581 --> 00:13:39,283
Nothing to do but
make trouble.
167
00:13:39,317 --> 00:13:41,352
Life here is short and cold.
168
00:13:41,385 --> 00:13:44,389
They're just trying real
hard to have a life.
169
00:13:52,297 --> 00:13:55,000
I can't believe you're
still driving this boat.
170
00:13:55,033 --> 00:13:57,202
I thought you would've
left the island by now.
171
00:13:58,669 --> 00:14:01,372
Still gathering medicine
for your grandfather?
172
00:14:01,405 --> 00:14:04,408
Yeah, when he goes
out in the Bush with your dad,
173
00:14:04,442 --> 00:14:06,312
I go with them.
174
00:14:09,246 --> 00:14:11,115
You haven't been around
here in a while either.
175
00:14:11,149 --> 00:14:14,019
My presence has
been requested.
176
00:14:14,418 --> 00:14:16,153
They still call you Honeyboy?
177
00:14:16,187 --> 00:14:17,656
Uh, yeah.
178
00:14:17,688 --> 00:14:19,524
You remember Simone Muskrat?
179
00:14:19,557 --> 00:14:22,527
Hey, Simone,
you remember Mitzi Bearclaw?
180
00:14:29,967 --> 00:14:32,270
What a stupid looking hat.
181
00:14:42,379 --> 00:14:44,349
You're still a muskrat.
182
00:15:17,115 --> 00:15:19,618
William will come by
to pick these up later.
183
00:15:19,650 --> 00:15:21,653
Good to know we have
drinking water.
184
00:15:26,691 --> 00:15:28,560
You've got a wild one there.
185
00:15:28,592 --> 00:15:30,562
Muskrat's still wreaking
havoc in the streets?
186
00:15:33,498 --> 00:15:35,501
She really likes
blowing that horn.
187
00:15:36,634 --> 00:15:38,736
Yeah, she does.
188
00:15:38,769 --> 00:15:42,975
Any chance she's going
away somewhere forever?
189
00:17:34,251 --> 00:17:35,720
Mitzi.
190
00:17:35,752 --> 00:17:38,823
Oh, I thought I heard
Yellowdog's boat.
191
00:17:38,856 --> 00:17:41,725
You're not supposed to
be here until next week.
192
00:17:41,759 --> 00:17:43,795
Dad, it is next week.
193
00:17:43,827 --> 00:17:45,730
Ah, I was gonna
clean up this mess
194
00:17:45,762 --> 00:17:47,531
right after I finished
reading last week's news.
195
00:17:47,565 --> 00:17:49,301
Dad.
196
00:17:49,867 --> 00:17:51,368
It's okay.
197
00:17:51,402 --> 00:17:53,105
Don't do that.
198
00:17:58,809 --> 00:18:00,378
Where's Mom?
199
00:18:00,679 --> 00:18:01,846
In bed.
200
00:18:01,880 --> 00:18:03,849
She might be awake.
201
00:18:03,882 --> 00:18:05,517
That horn would
wake anybody up.
202
00:18:05,549 --> 00:18:07,351
I saw Charlie B
at the hospital.
203
00:18:07,384 --> 00:18:08,854
He's coming home soon.
204
00:18:10,154 --> 00:18:11,556
How's she doing?
205
00:18:11,588 --> 00:18:13,125
Not too good.
206
00:18:15,425 --> 00:18:18,230
The doctors say they can't
do anything else for her.
207
00:18:18,262 --> 00:18:21,132
She'll-she'll be going
on dialysis soon.
208
00:18:23,268 --> 00:18:24,836
One day she'll
leave this island
209
00:18:24,868 --> 00:18:26,871
and never come back again.
210
00:18:29,574 --> 00:18:31,543
What's her mood been like?
211
00:18:31,576 --> 00:18:34,546
Miserable, hateful, the usual.
212
00:18:35,078 --> 00:18:37,648
Why do you think your
sisters wouldn't come?
213
00:18:37,682 --> 00:18:41,452
You, I wouldn't have written
to you if I had a choice.
214
00:18:41,486 --> 00:18:43,421
If only Charlie B was around,
215
00:18:43,453 --> 00:18:45,257
she'd be nicer.
216
00:18:45,289 --> 00:18:47,392
She treats him
like a bear cub.
217
00:18:47,424 --> 00:18:48,926
How can you stand it?
218
00:18:48,960 --> 00:18:50,562
You get used to it.
219
00:18:50,595 --> 00:18:52,396
She's in pain.
220
00:18:52,430 --> 00:18:54,533
If I could take it
from her I would.
221
00:18:55,432 --> 00:18:57,536
She's suffered enough.
222
00:19:01,638 --> 00:19:03,541
Dad, I'm sorry.
223
00:19:06,376 --> 00:19:08,379
It's gonna be fine.
224
00:19:10,515 --> 00:19:12,784
William!
Talking to yourself?
225
00:19:12,817 --> 00:19:13,951
Knock it off.
226
00:19:13,984 --> 00:19:15,619
You're sounding crazy.
227
00:19:15,653 --> 00:19:17,622
Hope you're not
PTSD'ing again.
228
00:19:17,654 --> 00:19:18,956
Can't help you this time.
229
00:19:18,990 --> 00:19:20,925
The bear has awakened.
230
00:19:22,759 --> 00:19:24,195
Any coffee?
231
00:19:24,229 --> 00:19:25,596
Yeah.
232
00:19:31,836 --> 00:19:33,471
Want any?
233
00:19:33,503 --> 00:19:36,273
No, I better not.
I had three already.
234
00:19:36,307 --> 00:19:38,210
I think I'm getting an ulcer.
235
00:19:41,311 --> 00:19:42,947
Ah, it's pretty bad.
236
00:19:42,980 --> 00:19:44,316
How long has it been there?
237
00:19:44,348 --> 00:19:45,616
Uh, just this morning.
238
00:19:46,017 --> 00:19:47,352
I like it strong.
239
00:19:49,354 --> 00:19:51,355
You're not used to
bush coffee anymore.
240
00:19:53,991 --> 00:19:56,327
Go in and say hi
to your mother.
241
00:19:56,361 --> 00:19:58,730
I'll let you two have
some time alone.
242
00:19:58,762 --> 00:20:02,333
I think I may be going out
for a while with Oliver.
243
00:20:02,366 --> 00:20:04,336
We want to go do some hunting.
244
00:20:04,368 --> 00:20:07,504
I keep telling him that
there's nothing left to hunt,
245
00:20:07,538 --> 00:20:08,673
but he doesn't care.
246
00:20:08,705 --> 00:20:10,474
Dad, that letter you sent me
247
00:20:10,508 --> 00:20:13,411
made it sound like
Mom was dying.
248
00:20:13,443 --> 00:20:16,313
I didn't know what to expect.
249
00:20:16,346 --> 00:20:20,018
I guess I over exaggerated.
250
00:20:20,050 --> 00:20:22,253
It sounded desperate.
251
00:20:22,287 --> 00:20:23,721
I'm sorry.
252
00:20:25,390 --> 00:20:27,392
I really missed you.
253
00:20:30,728 --> 00:20:33,365
William,
quit talking to yourself.
254
00:20:33,397 --> 00:20:34,699
Is Molly here?
255
00:20:36,534 --> 00:20:38,003
Go in and say hi.
256
00:20:46,044 --> 00:20:47,546
Hi, Ma.
257
00:20:53,651 --> 00:20:55,420
What are you doing here?
258
00:20:56,320 --> 00:20:58,622
Come to see me die?
259
00:20:58,655 --> 00:21:00,725
Can't wait, can ya?
260
00:21:02,993 --> 00:21:05,329
Ma, can't you even say hi?
261
00:21:05,363 --> 00:21:06,565
Hello.
262
00:21:06,897 --> 00:21:08,432
Now get lost.
263
00:21:13,070 --> 00:21:14,705
Why do you have
to be like that?
264
00:21:14,739 --> 00:21:16,708
Why'd you come back?
265
00:21:16,740 --> 00:21:18,710
Run out of money?
266
00:21:18,742 --> 00:21:21,312
Well I don't have any and
neither does your Dad.
267
00:21:21,346 --> 00:21:22,913
Just like your sisters.
268
00:21:22,946 --> 00:21:25,983
I thought I was done having
kids and then you came along.
269
00:21:26,951 --> 00:21:28,819
Why does everything
have to happen to me?
270
00:21:28,853 --> 00:21:30,322
I thought that things
might've changed.
271
00:21:30,355 --> 00:21:31,588
I see they haven't.
272
00:21:31,622 --> 00:21:33,325
Why should they, huh?
273
00:21:33,357 --> 00:21:34,759
Life is just peachy.
274
00:21:37,494 --> 00:21:38,862
And now for our next selection.
275
00:21:38,895 --> 00:21:41,633
Words come easy.
276
00:21:47,105 --> 00:21:49,074
It's so stuffy in here.
277
00:21:52,109 --> 00:21:55,079
What are you trying to do,
kill me?
278
00:21:55,113 --> 00:21:56,882
It's freezing cold out there.
279
00:21:57,281 --> 00:21:59,483
Close that damn window.
280
00:22:05,123 --> 00:22:07,793
Who else looks after
you besides Dad, huh?
281
00:22:07,992 --> 00:22:09,560
Just your Dad.
282
00:22:11,061 --> 00:22:15,067
One year when your Dad was
going through a rough time
283
00:22:17,667 --> 00:22:22,373
I even went hunting on my
own with the other two.
284
00:22:23,441 --> 00:22:28,113
We skinned and packed the
animal all by ourselves.
285
00:22:28,145 --> 00:22:29,080
Didn't need any help then
286
00:22:29,114 --> 00:22:32,517
and I still don't need
any help right now!
287
00:22:37,989 --> 00:22:40,557
If I wasn't sick I
could do everything.
288
00:22:40,590 --> 00:22:41,926
Now look at me.
289
00:22:45,430 --> 00:22:46,831
Where's Molly and Blabby?
290
00:22:46,864 --> 00:22:48,165
Don't they come here?
291
00:22:48,199 --> 00:22:50,535
They got their own families.
292
00:22:50,567 --> 00:22:52,104
Besides, they're all stupid.
293
00:22:54,806 --> 00:22:57,675
William, get in here!
294
00:23:00,510 --> 00:23:01,913
I'm here.
295
00:23:01,945 --> 00:23:03,615
Our girl is finally home.
296
00:23:03,948 --> 00:23:05,483
I need help!
297
00:23:05,516 --> 00:23:07,451
Mitzi can help you.
298
00:23:09,720 --> 00:23:11,856
She's as useless as
the rest of them.
299
00:23:12,990 --> 00:23:17,561
Probably still trying to
become something really fancy.
300
00:23:19,896 --> 00:23:21,899
How's your dress making going?
301
00:23:23,468 --> 00:23:24,936
I make hats.
302
00:23:25,435 --> 00:23:28,773
Shut the damn window,
hat maker.
303
00:23:30,208 --> 00:23:32,076
It seems like a waste to me.
304
00:23:33,176 --> 00:23:34,745
You're hopeless.
305
00:23:57,234 --> 00:24:01,238
Welcome home,
Mitzi Bearclaw.
306
00:24:01,271 --> 00:24:03,240
Oh, I had forgotten about you.
307
00:24:05,041 --> 00:24:06,243
The others?
308
00:24:06,277 --> 00:24:09,480
Faith and Charity
were right behind me.
309
00:24:15,252 --> 00:24:17,120
What do you wanna do?
310
00:24:17,153 --> 00:24:19,057
You can go anywhere.
311
00:24:19,089 --> 00:24:20,991
I wish I could go anywhere.
312
00:24:21,025 --> 00:24:22,694
Anywhere but here.
313
00:24:22,894 --> 00:24:25,230
The future is
the only place to go.
314
00:24:25,262 --> 00:24:28,032
You just have to keep moving
and then you're there.
315
00:24:28,700 --> 00:24:32,135
It'll get better,
I promise.
316
00:24:37,141 --> 00:24:38,942
What the hell was that?
317
00:24:40,144 --> 00:24:42,012
Charity is a trickster.
318
00:24:42,046 --> 00:24:44,516
He's just trying to
keep your guard up.
319
00:24:44,548 --> 00:24:46,683
He gets
carried away sometimes,
320
00:24:46,717 --> 00:24:49,086
but he won't harm you ever.
321
00:24:51,288 --> 00:24:52,690
No-
322
00:24:52,722 --> 00:24:54,725
When do you disappear?
323
00:24:55,593 --> 00:24:56,928
We.
324
00:24:57,929 --> 00:24:59,663
Are always.
325
00:25:40,837 --> 00:25:42,840
Smell that air.
326
00:25:44,709 --> 00:25:47,711
Hey, you almost look normal.
327
00:25:51,348 --> 00:25:52,750
Is that Honeyboy Yellowdog
328
00:25:52,782 --> 00:25:55,086
your new object
of desire now?
329
00:25:55,118 --> 00:25:56,687
He's cool.
330
00:25:56,721 --> 00:25:57,822
Shut up.
331
00:25:57,855 --> 00:25:59,156
He's got a girlfriend, eh?
332
00:25:59,190 --> 00:26:00,158
Big deal.
333
00:26:00,191 --> 00:26:01,292
Simone Muskrat.
334
00:26:04,162 --> 00:26:07,298
She was reading one of those
gossipy magazines on the boat.
335
00:26:07,330 --> 00:26:09,000
I don't care.
336
00:26:09,032 --> 00:26:11,035
Oh, you care.
337
00:26:13,637 --> 00:26:15,005
Ah, she's gross.
338
00:26:15,038 --> 00:26:16,740
Yeah, she is.
339
00:26:16,773 --> 00:26:18,275
Give it a rest.
340
00:26:22,313 --> 00:26:24,316
What do you got
in here, rocks?
341
00:26:25,415 --> 00:26:28,720
My computer, my journals,
342
00:26:28,752 --> 00:26:29,854
notebooks.
343
00:26:29,886 --> 00:26:32,123
Oh, and I did bring some rocks.
344
00:26:32,155 --> 00:26:34,158
Fossils I found on the beach.
345
00:26:34,392 --> 00:26:36,160
True witnesses of time passing.
346
00:26:36,192 --> 00:26:37,929
They'd have to be rocks.
347
00:26:37,961 --> 00:26:40,263
You couldn't scan them or-
348
00:26:40,297 --> 00:26:42,733
leave them where
you found them?
349
00:26:46,971 --> 00:26:48,038
Ringo.
350
00:26:49,073 --> 00:26:50,942
What, huh?
351
00:26:51,041 --> 00:26:53,677
Ringo Leaves-No-Shadow
left a shadow.
352
00:26:54,979 --> 00:26:56,314
I'm sorry.
353
00:27:00,084 --> 00:27:03,921
And keep your mouth
shut about Honeyboy.
354
00:27:06,923 --> 00:27:08,792
Wow, look at this place.
355
00:27:10,094 --> 00:27:11,796
It was a disaster.
356
00:27:14,865 --> 00:27:15,833
Where's Uncle William?
357
00:27:15,865 --> 00:27:17,167
Hunting.
358
00:27:17,201 --> 00:27:18,368
It cheers him up.
359
00:27:18,402 --> 00:27:19,804
Hungry?
360
00:27:20,136 --> 00:27:21,338
Nah.
361
00:27:24,942 --> 00:27:25,910
Maybe.
362
00:27:25,942 --> 00:27:27,278
What do you got?
363
00:27:31,781 --> 00:27:34,952
He says there's nothing
to hunt anymore.
364
00:27:35,752 --> 00:27:38,255
He likes to spend time
by himself in the Bush.
365
00:27:41,826 --> 00:27:43,161
And how's Auntie?
366
00:27:44,994 --> 00:27:46,897
Some things never change.
367
00:27:47,464 --> 00:27:49,466
What's the doctors say?
368
00:27:49,500 --> 00:27:52,436
No jogging, no smoking,
the usual.
369
00:27:52,470 --> 00:27:54,139
Any singing allowed?
370
00:28:21,499 --> 00:28:23,867
I guess singing's out too.
371
00:28:26,503 --> 00:28:28,472
What the hell
is going on out there?
372
00:28:28,506 --> 00:28:30,842
What's all that goddamn noise?
373
00:28:30,875 --> 00:28:32,242
Nothing, Ma.
374
00:28:32,276 --> 00:28:33,443
Shhh.
375
00:28:33,477 --> 00:28:35,980
Knock it off then.
I'm trying to sleep.
376
00:28:41,519 --> 00:28:43,188
I wanna see her.
377
00:28:43,387 --> 00:28:45,756
You always were a suck up.
378
00:28:56,032 --> 00:28:58,869
Ma, Ma, Ma.
379
00:28:58,903 --> 00:29:00,038
What?
380
00:29:00,471 --> 00:29:01,873
Look who's here.
381
00:29:01,905 --> 00:29:03,907
You know I can't
see a damn thing!
382
00:29:07,044 --> 00:29:08,513
Hello, Auntie Annabelle.
383
00:29:08,546 --> 00:29:11,783
Oh, my sweet nephew, come.
384
00:29:15,486 --> 00:29:16,653
I missed you.
385
00:29:16,686 --> 00:29:20,290
Mitzi,
why didn't you tell me he was home?
386
00:29:24,561 --> 00:29:26,930
You've been gone so long.
387
00:29:30,567 --> 00:29:34,437
But now I'm back for good.
388
00:29:38,608 --> 00:29:41,478
I haven't seen you
in such a long time.
389
00:29:41,744 --> 00:29:43,514
I missed you.
390
00:29:50,453 --> 00:29:52,823
I finally finished university.
391
00:29:53,457 --> 00:29:55,560
I just want to write.
392
00:29:55,593 --> 00:29:58,129
There's so many stories
that I want to finish.
393
00:29:58,162 --> 00:30:00,597
And I brought you
an audiobook on CD.
394
00:30:00,631 --> 00:30:02,466
It's called,
"The English Patient"
395
00:30:02,499 --> 00:30:04,134
by Michael Ondaatje.
396
00:30:04,167 --> 00:30:06,369
I know that you liked reading.
397
00:30:06,403 --> 00:30:09,006
You used to read to
me all the time.
398
00:30:09,038 --> 00:30:11,843
You used to read me
your crazy stories.
399
00:30:14,178 --> 00:30:15,513
It was special.
400
00:30:21,484 --> 00:30:24,020
I'm ready to die, Charlie.
401
00:30:24,054 --> 00:30:25,623
I'm worthless.
402
00:30:25,655 --> 00:30:29,092
No, no, don't say that.
403
00:30:29,125 --> 00:30:30,461
We love you.
404
00:30:32,596 --> 00:30:34,999
I can't help William
or the girls anymore.
405
00:30:35,031 --> 00:30:36,900
It's the sugar.
406
00:30:39,403 --> 00:30:40,637
It takes everybody.
407
00:30:51,015 --> 00:30:53,117
You know, I've always
loved your stories
408
00:30:53,150 --> 00:30:54,319
and your poetry.
409
00:30:55,118 --> 00:30:57,320
Why don't you read
me something?
410
00:30:57,354 --> 00:30:58,990
What would you like to hear?
411
00:30:59,022 --> 00:31:00,324
Oh, I don't know.
412
00:31:01,557 --> 00:31:03,326
Your latest.
413
00:31:33,691 --> 00:31:36,360
Ghost Dance, 1890.
414
00:31:36,393 --> 00:31:38,596
Not that long ago.
415
00:31:38,628 --> 00:31:41,464
The real human beings
were in trouble.
416
00:31:41,498 --> 00:31:43,934
They prayed to their
ancestors for help.
417
00:31:43,968 --> 00:31:45,470
The ancestors answered.
418
00:31:48,005 --> 00:31:52,476
Your, our.
419
00:31:52,509 --> 00:31:55,378
Heartbeats must continue.
420
00:31:55,412 --> 00:32:00,418
Drumming, dancing, singing,
laughing, loving, and touching.
421
00:32:01,285 --> 00:32:02,586
Feeling the sun.
422
00:32:02,618 --> 00:32:04,087
Tasting the rain.
423
00:32:04,121 --> 00:32:05,456
Hearing the wind.
424
00:32:05,489 --> 00:32:07,591
Smelling your hair.
425
00:32:07,624 --> 00:32:11,629
Breathing, feeling, listening.
426
00:32:13,230 --> 00:32:17,634
That is what we have to
do everyday forever,
427
00:32:19,635 --> 00:32:21,471
for infinity.
428
00:32:31,181 --> 00:32:32,750
And now,
429
00:32:32,782 --> 00:32:34,417
how about something
from your famous
430
00:32:34,451 --> 00:32:36,086
wiener sandwich anthology?
431
00:32:41,759 --> 00:32:44,528
1975, day one.
432
00:32:57,307 --> 00:32:59,110
What do I owe
you for the gas?
433
00:32:59,143 --> 00:33:00,310
10 dollars.
434
00:33:04,414 --> 00:33:05,782
- Hey.
- Hey.
435
00:33:05,816 --> 00:33:07,317
Where's Simone?
436
00:33:07,351 --> 00:33:09,354
She's out trapping
with her mother.
437
00:33:11,288 --> 00:33:14,125
I didn't think she
was the outdoorsy type.
438
00:33:14,157 --> 00:33:16,126
Yeah, well they like
to snare rabbits
439
00:33:16,160 --> 00:33:17,795
and other small animals.
440
00:33:17,827 --> 00:33:19,529
Must be a mother
daughter thing then.
441
00:33:19,563 --> 00:33:21,599
Gets her off my Dad's
boat for a while.
442
00:33:21,632 --> 00:33:24,535
Honeyboy Yellowdog still
driving your Dad's boat.
443
00:33:24,567 --> 00:33:26,436
Only when he asks me to.
444
00:33:27,837 --> 00:33:31,207
If I asked you to
drive my boat would you?
445
00:33:31,240 --> 00:33:33,076
Well I didn't know
that you had a boat.
446
00:33:33,109 --> 00:33:35,145
Well I do, I just
don't take it out.
447
00:33:35,179 --> 00:33:36,614
Oh that's a shame.
448
00:33:36,646 --> 00:33:39,282
Boats are meant to be driven.
449
00:33:39,316 --> 00:33:41,218
What are you doing tomorrow?
450
00:33:41,250 --> 00:33:43,587
We could go around the island
a couple times with it.
451
00:33:44,654 --> 00:33:46,656
I have to go to
Simone's birthday.
452
00:33:46,990 --> 00:33:49,394
The party can't go on all day.
453
00:33:55,199 --> 00:33:56,500
Simone, cool it.
454
00:33:58,501 --> 00:34:00,236
When you're not looking,
455
00:34:00,269 --> 00:34:01,605
I'm gonna get you.
456
00:34:11,849 --> 00:34:14,184
I don't want any trouble
in my store, Mitzi.
457
00:34:14,217 --> 00:34:15,353
What, I wasn't-
458
00:34:19,556 --> 00:34:22,358
Wow, she really punched you.
459
00:34:22,391 --> 00:34:23,660
She's crazy.
460
00:34:23,693 --> 00:34:25,528
- Is she always like that?
- Yeah.
461
00:34:25,561 --> 00:34:27,565
Hey you two,
get back here.
462
00:34:32,568 --> 00:34:35,739
Is this the TV station?
463
00:34:35,771 --> 00:34:38,775
Yes, I'd like to report those
two girls that are stealing.
464
00:34:41,577 --> 00:34:45,583
Blessed are the meek for they
shall inherit the Earth.
465
00:35:01,465 --> 00:35:02,867
Huh?
466
00:35:04,501 --> 00:35:06,769
I haven't been out here
since Halley's Comet.
467
00:35:06,802 --> 00:35:08,771
Yes, he has.
468
00:35:08,804 --> 00:35:10,540
He was in a deep
sleep last time.
469
00:35:11,407 --> 00:35:13,577
Hope was having
lugubrious century.
470
00:35:15,445 --> 00:35:17,715
I love it out here.
471
00:35:17,748 --> 00:35:19,282
It's so peaceful.
472
00:35:20,583 --> 00:35:22,786
Dark and quiet.
473
00:35:22,818 --> 00:35:24,521
When traveling through space,
474
00:35:24,554 --> 00:35:28,525
one must always remember to
follow the rules of the galaxy.
475
00:35:28,559 --> 00:35:30,161
There's only one
rule I remember.
476
00:35:31,360 --> 00:35:33,396
I learned that on Venus.
477
00:35:33,429 --> 00:35:35,632
Leave earth on earth.
478
00:35:36,967 --> 00:35:40,171
Look how beautiful
Mother Earth is.
479
00:35:44,574 --> 00:35:46,443
She's dying.
480
00:35:48,445 --> 00:35:49,780
I love her so much.
481
00:36:46,570 --> 00:36:47,972
Hm.
482
00:36:48,005 --> 00:36:50,240
It looks better than it did.
483
00:37:02,652 --> 00:37:04,355
Is
that a love bite?
484
00:37:04,387 --> 00:37:07,257
More like a love punch
without the love.
485
00:37:07,724 --> 00:37:09,360
Simone?
486
00:37:09,393 --> 00:37:10,561
Yeah.
487
00:37:10,661 --> 00:37:12,496
The Muskrats are bullies.
488
00:37:18,068 --> 00:37:19,570
And disruptors.
489
00:37:20,804 --> 00:37:22,039
Yeah.
490
00:37:22,072 --> 00:37:23,907
I was always afraid of them.
491
00:37:23,940 --> 00:37:26,976
How can so much badness
come from one family?
492
00:37:27,010 --> 00:37:28,278
They were born that way.
493
00:37:28,311 --> 00:37:29,980
Yeah, they're rotten.
494
00:37:30,648 --> 00:37:33,450
So are you going to quit
talking to Honeyboy?
495
00:37:33,483 --> 00:37:34,685
Na ah.
496
00:37:41,324 --> 00:37:42,492
Ah.
497
00:37:48,431 --> 00:37:50,433
You ever hear from
that city guy?
498
00:37:51,068 --> 00:37:52,436
Nope.
499
00:38:00,110 --> 00:38:01,846
Ah.
500
00:38:08,085 --> 00:38:10,387
So you and Honeyboy
gonna get it on?
501
00:38:14,757 --> 00:38:16,592
Okay, Charlie,
502
00:38:16,626 --> 00:38:18,062
leave her alone.
503
00:38:20,931 --> 00:38:22,633
Almost got it. One more heave.
504
00:38:22,666 --> 00:38:23,834
I can't do it.
505
00:38:25,601 --> 00:38:28,605
You know Charlie can't
do this kind of lifting.
506
00:38:35,778 --> 00:38:39,650
You could've joined the army
and gotten some real muscle.
507
00:38:45,489 --> 00:38:47,791
Maybe you heard millinery
instead of military.
508
00:38:47,824 --> 00:38:51,461
Go, go design a hat that we
can use as a tiny hotel room.
509
00:38:52,496 --> 00:38:54,131
Who buys hats
anymore anyways?
510
00:38:54,164 --> 00:38:56,367
I'm gonna design one
and name it after you.
511
00:38:56,400 --> 00:38:57,867
The Annabelle.
512
00:38:57,900 --> 00:39:01,538
I don't want no damn
hat with my name on it.
513
00:39:01,570 --> 00:39:03,773
Where's William?
514
00:39:03,806 --> 00:39:05,675
He gets me out of the
house no problem.
515
00:39:08,612 --> 00:39:10,646
Where are you
taking me anyways?
516
00:39:10,679 --> 00:39:12,115
Somewhere nice, Auntie.
517
00:39:15,152 --> 00:39:16,954
Are you doing
one of your plays?
518
00:39:16,987 --> 00:39:18,489
Yep.
519
00:39:18,521 --> 00:39:21,525
I'm sure it's going
to be very beautiful.
520
00:39:24,427 --> 00:39:26,096
Mitzi always helps.
521
00:39:30,467 --> 00:39:32,135
She's designing the costumes.
522
00:39:39,208 --> 00:39:40,576
Yes.
523
00:39:40,610 --> 00:39:42,413
I'll help you.
524
00:40:09,206 --> 00:40:10,807
How's your eye?
525
00:40:10,840 --> 00:40:12,576
Didn't see it coming.
526
00:40:12,608 --> 00:40:14,478
Next time I'll be ready.
527
00:40:15,878 --> 00:40:17,947
Why Simone Muskrat?
528
00:40:19,949 --> 00:40:22,852
That desperate for
female attention?
529
00:40:22,885 --> 00:40:24,221
No.
530
00:40:24,253 --> 00:40:25,755
I like being alone.
531
00:40:26,188 --> 00:40:28,192
Tell her to buzz off.
532
00:40:34,764 --> 00:40:36,133
I'm terrible with makeup.
533
00:40:36,398 --> 00:40:37,900
Last time you made
us look like monsters
534
00:40:37,934 --> 00:40:40,237
and you weren't even trying.
535
00:40:40,269 --> 00:40:41,605
Right.
536
00:40:42,204 --> 00:40:44,740
Well now we know
your special talent.
537
00:40:44,773 --> 00:40:46,710
You can show these gals
how to walk like zombies.
538
00:40:46,742 --> 00:40:48,612
Ah, there we go, okay.
539
00:40:49,746 --> 00:40:52,583
Grrrrr.
540
00:40:52,615 --> 00:40:53,918
Come on, try it.
541
00:40:56,085 --> 00:41:00,990
Grrrrr.
542
00:41:55,244 --> 00:41:56,813
Whatcha doing?
543
00:41:58,614 --> 00:42:01,618
Finishing headdresses
for Charlie B's play.
544
00:42:03,320 --> 00:42:05,322
Summer's flown by.
545
00:42:05,355 --> 00:42:08,125
And I can't believe I got
sucked into doing this.
546
00:42:08,157 --> 00:42:09,692
I got mail for you.
547
00:42:22,237 --> 00:42:24,206
So, what do you think?
548
00:42:24,239 --> 00:42:26,275
It looks good to me.
549
00:42:26,309 --> 00:42:28,679
Who's Ringo Leaves-No-Shadow?
550
00:42:28,711 --> 00:42:30,179
Some guy I used to know.
551
00:43:00,143 --> 00:43:02,146
We look like an Incan God.
552
00:43:03,079 --> 00:43:04,748
We are royal.
553
00:43:07,751 --> 00:43:09,987
You are the strangest
person I know.
554
00:43:10,019 --> 00:43:11,722
When did that happen?
555
00:43:11,755 --> 00:43:13,222
As soon as I got here.
556
00:43:15,759 --> 00:43:17,061
And everything changed.
557
00:43:21,231 --> 00:43:23,300
I had plans to go
to hat school.
558
00:43:23,333 --> 00:43:25,336
I still want to
but who knows?
559
00:43:26,202 --> 00:43:28,271
I could teach you how to
make whistles out of these.
560
00:43:28,304 --> 00:43:30,407
We use them around here,
it's a night thing.
561
00:43:30,440 --> 00:43:32,076
Yeah, I remember.
562
00:43:35,077 --> 00:43:36,646
So what do you do here,
563
00:43:36,679 --> 00:43:38,014
besides drive your dad's boat?
564
00:43:38,047 --> 00:43:40,149
Hunt, fish,
565
00:43:40,182 --> 00:43:42,085
get drunk, hang out.
566
00:43:42,117 --> 00:43:43,686
What do you really wanna do?
567
00:43:43,719 --> 00:43:45,655
I don't know.
568
00:43:45,688 --> 00:43:46,789
Get my own boat,
569
00:43:46,822 --> 00:43:47,790
build a house,
570
00:43:47,824 --> 00:43:48,892
have kids.
571
00:43:48,925 --> 00:43:50,928
I wanted to make things.
572
00:43:51,260 --> 00:43:52,963
Be on a runway in Paris.
573
00:43:53,730 --> 00:43:56,800
Live the fast life
at a turtle's pace.
574
00:43:57,800 --> 00:43:59,402
Learn three languages.
575
00:43:59,436 --> 00:44:00,771
Meet the Dalai Lama.
576
00:44:00,804 --> 00:44:02,306
You want to meet a llama?
577
00:44:03,806 --> 00:44:05,675
Yeah, something like that.
578
00:44:13,349 --> 00:44:15,052
Shoot.
579
00:44:15,085 --> 00:44:16,954
I'm almost out of sticks.
580
00:44:17,853 --> 00:44:19,022
Let's get more.
581
00:44:20,255 --> 00:44:21,824
Do you have time?
582
00:44:22,826 --> 00:44:24,061
I'm my own boss.
583
00:44:24,094 --> 00:44:25,829
I have a couple hours.
584
00:44:28,831 --> 00:44:30,266
Hopefully we'll
find more sticks.
585
00:44:30,300 --> 00:44:31,935
It looks like
we're running low.
586
00:44:31,967 --> 00:44:33,402
I'm telling you.
587
00:44:33,436 --> 00:44:35,005
- This giant pile's here.
- You can never have enough.
588
00:44:35,038 --> 00:44:36,273
Come on, keep it going.
589
00:44:36,306 --> 00:44:37,907
- I haven't worked out yet today.
- All right. Okay.
590
00:44:37,940 --> 00:44:40,943
There's one on, one
more I got my eye on.
591
00:44:44,114 --> 00:44:45,816
Let me know if it's too much.
592
00:44:45,849 --> 00:44:47,718
Whoa, gonna be too much.
593
00:44:47,751 --> 00:44:48,919
Wah!
594
00:44:49,018 --> 00:44:50,486
Don't laugh at me.
595
00:44:50,519 --> 00:44:51,822
Okay, come on.
596
00:44:51,855 --> 00:44:52,822
No.
597
00:45:13,342 --> 00:45:14,744
Here.
598
00:45:20,282 --> 00:45:22,985
I always thought you would fall
for one of those macho guys.
599
00:45:23,018 --> 00:45:24,286
Me, too.
600
00:45:24,320 --> 00:45:26,190
I mean, I have.
601
00:45:27,322 --> 00:45:30,259
What?
602
00:45:30,293 --> 00:45:31,795
Shut up.
603
00:45:32,027 --> 00:45:34,130
Things never change.
604
00:45:34,164 --> 00:45:36,166
It's the same as
when we were kids.
605
00:45:36,199 --> 00:45:38,202
It was boring then,
and it's boring now.
606
00:45:39,335 --> 00:45:41,204
I miss this quiet place.
607
00:45:42,237 --> 00:45:44,540
There's no industrial sounds.
608
00:45:44,574 --> 00:45:46,443
I want to get old here.
609
00:45:46,543 --> 00:45:48,411
Don't you miss the fun stuff?
610
00:45:48,443 --> 00:45:50,447
All my fun stuff's up here.
611
00:45:52,382 --> 00:45:54,084
Can take that anywhere.
612
00:45:56,219 --> 00:45:58,222
My fun stuff is
in other places.
613
00:46:02,324 --> 00:46:04,827
What about teachers' college?
614
00:46:04,860 --> 00:46:06,063
I'll get there.
615
00:46:07,463 --> 00:46:08,832
Sometime.
616
00:46:21,210 --> 00:46:24,914
And now for Owl
Island News where we give a hoot.
617
00:46:26,182 --> 00:46:30,320
There have been a number of
incidence involving two girls.
618
00:46:30,353 --> 00:46:35,325
They are breaking into houses
and stealing from homes.
619
00:46:35,358 --> 00:46:39,596
Stop before you get
into real trouble!
620
00:46:39,628 --> 00:46:42,865
And now,
back to your scheduled program.
621
00:46:43,632 --> 00:46:47,069
We're going to take
this beautiful moose tongue
622
00:46:47,103 --> 00:46:49,606
and fry it with onions,
salt and some vegetables.
623
00:46:49,639 --> 00:46:51,407
Is that moose tongue?
624
00:46:52,242 --> 00:46:53,977
It's gross.
625
00:46:55,177 --> 00:46:56,946
It's a local cook.
626
00:46:56,980 --> 00:46:59,983
I think they were even on
that show "Master Chief".
627
00:47:03,119 --> 00:47:04,988
So brown up all the sides.
628
00:47:10,425 --> 00:47:12,494
That shouldn't take long
and then we'll move on
629
00:47:12,527 --> 00:47:14,263
to this side dish here.
630
00:47:25,307 --> 00:47:26,876
I feel like crap.
631
00:47:30,313 --> 00:47:31,448
Charlie?
632
00:47:31,481 --> 00:47:33,283
Charlie?
633
00:47:33,315 --> 00:47:34,283
Charlie?
634
00:47:34,317 --> 00:47:36,019
Call Honeyboy right now!
635
00:47:38,320 --> 00:47:39,255
Charlie.
636
00:47:39,289 --> 00:47:41,525
Honeyboy,
I need you right now.
637
00:48:31,708 --> 00:48:33,943
Mitzi Bearclaw.
638
00:48:41,583 --> 00:48:43,052
Muskrats.
639
00:48:44,387 --> 00:48:47,356
We
are not the Muskrats.
640
00:48:47,389 --> 00:48:50,092
Mitzi Bearclaw.
641
00:48:50,126 --> 00:48:51,461
You're so weak.
642
00:48:51,494 --> 00:48:52,629
Don't touch me!
643
00:48:55,063 --> 00:48:56,732
What's this?
644
00:48:56,766 --> 00:48:58,635
Just as I thought.
645
00:49:00,235 --> 00:49:01,404
It burns.
646
00:49:04,740 --> 00:49:06,242
Why did you do that?
647
00:49:06,275 --> 00:49:07,443
It's nothing.
648
00:49:07,943 --> 00:49:10,547
It will decay very soon.
649
00:49:10,579 --> 00:49:13,115
These are worth fighting for.
650
00:49:13,148 --> 00:49:15,085
Have some.
651
00:49:15,117 --> 00:49:17,086
Let's give her the
full treatment.
652
00:49:17,119 --> 00:49:19,355
Her simple life has
made her simple.
653
00:49:19,389 --> 00:49:21,358
We surprise attack at dawn
654
00:49:21,391 --> 00:49:23,226
from the rear.
655
00:49:23,259 --> 00:49:24,394
This is the best.
656
00:49:25,628 --> 00:49:27,230
Dinosaur blood.
657
00:49:27,262 --> 00:49:28,597
Black gold.
658
00:49:29,465 --> 00:49:31,001
Texas tea.
659
00:49:37,306 --> 00:49:38,474
Stop!
660
00:49:56,059 --> 00:49:58,394
Hit it hard, Mitzi.
661
00:49:58,427 --> 00:50:00,696
Hit it so you will
make the trees shake.
662
00:50:00,730 --> 00:50:04,434
You will make the dogs bark.
663
00:50:04,467 --> 00:50:06,202
The rocks will come
out of the water
664
00:50:06,235 --> 00:50:09,271
and smash these guys!
665
00:50:14,309 --> 00:50:15,545
You gotta run.
666
00:50:15,577 --> 00:50:17,146
Run, run!
667
00:50:19,514 --> 00:50:21,417
Run!
668
00:51:44,800 --> 00:51:47,804
Mary and Moe had
a lot of fun doing that.
669
00:51:50,273 --> 00:51:52,408
I think I'll write
something for them.
670
00:51:52,440 --> 00:51:54,243
A love story maybe.
671
00:51:54,277 --> 00:51:56,913
It'll take place in
the Bush or a boat.
672
00:51:56,945 --> 00:51:58,815
Better yet, a canoe.
673
00:52:16,898 --> 00:52:18,300
Come in, preacher.
674
00:52:18,333 --> 00:52:20,169
- Come in.
- Anni, William.
675
00:52:20,202 --> 00:52:21,670
It was nice to
receive your call.
676
00:52:21,704 --> 00:52:23,273
I haven't seen
you in a while.
677
00:52:23,306 --> 00:52:24,507
Anni, Charlie B.
678
00:52:24,539 --> 00:52:25,842
Hey.
679
00:52:25,942 --> 00:52:27,577
How is Annabelle?
680
00:52:27,610 --> 00:52:29,312
It was good to see
her out and about.
681
00:52:29,344 --> 00:52:32,348
Oh, having Mitzi and Charlie
home has been a godsend.
682
00:52:33,849 --> 00:52:35,852
It's good to see
you again, Mitzi.
683
00:52:35,885 --> 00:52:36,953
It's, uh,
684
00:52:36,985 --> 00:52:39,221
nice to see you working
with the young people here.
685
00:52:39,255 --> 00:52:40,590
Yeah that was fun.
686
00:52:41,389 --> 00:52:43,893
It's good to
have the youth around.
687
00:52:43,925 --> 00:52:46,596
It breathes new life
into old Owl Island.
688
00:52:46,628 --> 00:52:47,896
It gives us hope.
689
00:52:47,929 --> 00:52:50,933
Do you think Annabelle
would mind a little prayer?
690
00:52:51,134 --> 00:52:54,204
Prayer is always
appreciated, preacher.
691
00:52:54,237 --> 00:52:55,605
Meegwetch for coming.
692
00:52:57,340 --> 00:52:59,309
Anni, preacher.
693
00:52:59,342 --> 00:53:00,510
Anni, Annabelle.
694
00:53:02,777 --> 00:53:04,446
How are you this evening?
695
00:53:04,480 --> 00:53:05,782
I couldn't be better, Minister.
696
00:53:05,815 --> 00:53:07,317
Where are you off to?
697
00:53:07,349 --> 00:53:08,518
A friend's.
698
00:53:08,550 --> 00:53:11,721
Mitzi is joining
in and not as uppity
699
00:53:11,753 --> 00:53:14,891
as she once was when
she first arrived.
700
00:53:48,023 --> 00:53:49,992
You look nice.
701
00:53:50,025 --> 00:53:51,994
Thanks.
702
00:53:52,027 --> 00:53:54,529
I thought I should
keep up my profile.
703
00:53:54,563 --> 00:53:55,831
I'm gonna be a fashion expert
704
00:53:55,864 --> 00:53:58,032
sometime in the near future,
you know?
705
00:53:58,034 --> 00:53:59,469
Huh?
706
00:54:00,202 --> 00:54:02,405
You think you'll
ever leave here?
707
00:54:10,346 --> 00:54:13,349
When my granddad,
Oliver, passes away,
708
00:54:14,817 --> 00:54:17,820
I'm going to be Owl Island's
medicine man.
709
00:54:18,621 --> 00:54:20,323
I'm trained that way.
710
00:54:21,456 --> 00:54:22,659
So, no.
711
00:54:22,692 --> 00:54:23,994
This is my life.
712
00:54:27,730 --> 00:54:30,733
You think you could see
yourself staying here?
713
00:54:33,436 --> 00:54:36,439
March, April, six months.
714
00:54:38,440 --> 00:54:39,975
So far so good.
715
00:54:41,376 --> 00:54:43,045
I don't miss my cell phone.
716
00:54:43,646 --> 00:54:45,615
All the calls I used to get.
717
00:54:45,648 --> 00:54:47,517
You wouldn't believe it.
718
00:54:48,717 --> 00:54:50,052
Who used to call?
719
00:54:51,119 --> 00:54:53,556
Fashion design houses,
720
00:54:53,588 --> 00:54:56,092
models who needed
a designer hat.
721
00:54:56,125 --> 00:54:58,327
You name it, they called.
722
00:55:01,864 --> 00:55:03,599
I'm just pulling your leg.
723
00:55:03,632 --> 00:55:05,101
No one called.
724
00:55:05,134 --> 00:55:06,670
I just waited for calls.
725
00:55:08,137 --> 00:55:10,340
I can wait for calls anywhere.
726
00:55:13,608 --> 00:55:14,943
Wait here with me.
727
00:55:19,782 --> 00:55:21,785
Hey, Dad, what do you think?
728
00:55:23,518 --> 00:55:26,455
Uncle Oliver here
looks like a war hero.
729
00:55:26,489 --> 00:55:27,956
Well I still got it in me.
730
00:55:28,423 --> 00:55:30,626
It looks pretty good, I bet.
731
00:55:31,327 --> 00:55:33,463
Yeah, I'm going to
wear that for the next
732
00:55:33,496 --> 00:55:35,498
Veteran's Day parade.
733
00:55:38,067 --> 00:55:39,635
When'd you learn to do this?
734
00:55:39,768 --> 00:55:41,770
She cut two stacks
of wood today.
735
00:55:42,304 --> 00:55:45,508
That's the kind of
woman we need around here.
736
00:55:45,541 --> 00:55:46,676
Where's Charlie?
737
00:55:46,708 --> 00:55:47,911
Lying down.
738
00:55:48,478 --> 00:55:50,046
I'll save him some fish.
739
00:55:51,514 --> 00:55:53,516
I'll save some for
the preacher, too.
740
00:55:54,650 --> 00:55:55,751
I'll be working in my room,
741
00:55:55,784 --> 00:55:58,654
I don't want to
disturb your fish fry.
742
00:56:00,088 --> 00:56:03,092
It's got
external uses too, you know.
743
00:56:03,193 --> 00:56:07,497
Yeah it's good
for your aging legs.
744
00:56:08,597 --> 00:56:12,168
Remember that.
Bannock medicine.
745
00:56:12,201 --> 00:56:13,969
Pull up a chair, preacher.
746
00:56:14,503 --> 00:56:18,673
You want some Saturday
night bannock to go with that fish?
747
00:56:18,706 --> 00:56:20,809
Thank you, but no, Oliver.
748
00:56:20,842 --> 00:56:22,511
I've been dry for
six years now.
749
00:56:22,545 --> 00:56:25,782
Praise the Lord.
Meegwetch to the Creator.
750
00:56:25,815 --> 00:56:28,150
William, you should come
to my parish sometime.
751
00:56:28,885 --> 00:56:30,853
We have groups that
pray together.
752
00:56:30,885 --> 00:56:32,554
It's pretty wonderful.
753
00:56:42,565 --> 00:56:44,032
Dad, Dad.
754
00:56:47,168 --> 00:56:48,837
It's time to go to bed.
755
00:56:49,905 --> 00:56:51,574
Come.
756
00:56:52,208 --> 00:56:53,710
Come on.
757
00:57:49,264 --> 00:57:51,833
In the Book of Isaiah.
758
00:57:51,867 --> 00:57:54,871
The great prophet
states that the Creator
759
00:57:54,903 --> 00:57:57,039
will not grow tired or weary,
760
00:57:57,072 --> 00:58:00,076
and his deep understanding,
no one can fathom.
761
00:58:00,876 --> 00:58:04,914
He gives strength to the
weary and increases the power
762
00:58:04,947 --> 00:58:06,615
of the weak.
763
00:58:06,648 --> 00:58:08,951
Even the youth grow
tired and weary.
764
00:58:10,251 --> 00:58:15,190
Young men and women
will stumble and fall,
765
00:58:15,224 --> 00:58:17,693
but those who
hope in the Lord
766
00:58:17,726 --> 00:58:19,528
will renew their strength.
767
00:58:19,561 --> 00:58:22,230
They will soar on
wings like eagles.
768
00:58:22,264 --> 00:58:23,900
They will run and
not grow weary.
769
00:58:23,932 --> 00:58:27,302
They will walk
and not be faint.
770
00:58:27,335 --> 00:58:29,938
We give thanks to
the grandfathers.
771
00:58:29,972 --> 00:58:34,944
The sun, the rain,
the stars overhead,
772
00:58:34,976 --> 00:58:37,712
and the Earth
beneath our feet.
773
00:58:46,822 --> 00:58:51,059
We thank the Creator for
looking after our loved ones
774
00:58:51,092 --> 00:58:53,695
as they continue
on their journey
775
00:58:53,728 --> 00:58:56,598
back to the spirit world.
776
00:59:20,356 --> 00:59:21,691
I missed you yesterday.
777
00:59:21,724 --> 00:59:23,059
I was there.
778
00:59:24,059 --> 00:59:25,961
So was Simone.
779
00:59:26,362 --> 00:59:28,130
I don't even know
who was there.
780
00:59:28,163 --> 00:59:30,967
I'm sorry to hear
about your grandpa.
781
00:59:31,000 --> 00:59:33,302
It was a sad day
for everyone.
782
00:59:33,335 --> 00:59:35,137
I can't talk about it.
783
00:59:35,938 --> 00:59:37,340
I can't even believe it.
784
00:59:37,373 --> 00:59:39,342
Why does she cling
to you like a leach?
785
00:59:39,375 --> 00:59:41,610
She's got nothing
better to do.
786
00:59:43,378 --> 00:59:45,347
I don't know what
I'm doing here.
787
00:59:45,380 --> 00:59:47,248
One of the first things
I said to you was,
788
00:59:47,282 --> 00:59:49,018
"Life here is short."
789
00:59:53,422 --> 00:59:54,356
What?
790
00:59:54,389 --> 00:59:55,757
Wait.
791
00:59:57,760 --> 00:59:59,729
I don't want this
to be all there is.
792
00:59:59,762 --> 01:00:02,065
There's a whole wide
world out there.
793
01:00:06,101 --> 01:00:07,303
Yeah.
794
01:00:08,036 --> 01:00:09,172
I know.
795
01:00:11,239 --> 01:00:13,241
Wait, I'm not saying I-
796
01:00:14,777 --> 01:00:16,211
I still want us to be-
797
01:00:16,244 --> 01:00:17,679
Honeyboy?
798
01:00:42,737 --> 01:00:43,940
Ringo.
799
01:00:44,206 --> 01:00:45,341
Mitzi?
800
01:00:45,940 --> 01:00:47,076
Hi.
801
01:00:48,744 --> 01:00:50,179
Hi.
802
01:00:50,211 --> 01:00:52,081
Ah, what are you doing here?
803
01:01:00,222 --> 01:01:01,391
Dad?
804
01:01:02,824 --> 01:01:05,460
This is Ringo Leaves-No-Shadow.
805
01:01:11,867 --> 01:01:13,903
I wish I had come earlier.
806
01:01:13,936 --> 01:01:15,871
It's different
than I expected.
807
01:01:15,903 --> 01:01:17,239
It's so empty.
808
01:01:18,840 --> 01:01:20,143
I used to think that too.
809
01:01:21,777 --> 01:01:24,447
What's the future for people
who live on an island this-
810
01:01:25,981 --> 01:01:27,116
poor?
811
01:01:28,851 --> 01:01:30,153
So far from everything.
812
01:01:30,786 --> 01:01:32,454
So I guess you're not staying.
813
01:01:34,188 --> 01:01:35,857
I'm thinking of
moving back home.
814
01:01:35,891 --> 01:01:37,894
I've been offered a
job at the casino.
815
01:01:39,193 --> 01:01:40,730
And your thesis?
816
01:01:41,030 --> 01:01:42,732
I got tired of academia.
817
01:01:43,398 --> 01:01:45,068
I'm going to take a rest.
818
01:01:45,534 --> 01:01:47,036
And besides,
819
01:01:47,068 --> 01:01:50,072
I could do that
anytime, anywhere.
820
01:01:54,376 --> 01:01:55,978
What's this?
821
01:01:56,010 --> 01:01:57,378
Your portfolio.
822
01:01:57,411 --> 01:01:59,414
It was just sitting there and-
823
01:02:01,083 --> 01:02:03,519
You're good, Mitzi.
824
01:02:03,552 --> 01:02:05,019
You should really-
825
01:02:05,052 --> 01:02:07,056
I'm needed more here
than I thought.
826
01:02:08,322 --> 01:02:09,525
My parents-
827
01:02:09,557 --> 01:02:12,762
My parents would
never live like this.
828
01:02:15,563 --> 01:02:19,768
All of your thesis work has
really overtaken your brain.
829
01:02:19,802 --> 01:02:21,304
Do you hear yourself?
830
01:02:21,971 --> 01:02:24,472
You sound like those
textbooks you study.
831
01:02:24,505 --> 01:02:26,375
You're a cyborg Indian.
832
01:02:35,483 --> 01:02:37,485
Things never turn out
the way I thought they would.
833
01:02:37,518 --> 01:02:39,054
How so?
834
01:02:39,722 --> 01:02:41,924
I thought you'd be
leaving with me.
835
01:02:42,724 --> 01:02:45,027
It crossed my mind a
couple months ago but-
836
01:02:45,059 --> 01:02:46,195
who knows?
837
01:02:49,197 --> 01:02:50,365
Who's that?
838
01:02:51,833 --> 01:02:53,402
Simone Ratface?
839
01:02:56,605 --> 01:02:58,373
I'm Simone Muskrat.
840
01:02:58,940 --> 01:03:01,576
Ringo Leaves-No-Shadow.
841
01:03:01,610 --> 01:03:04,814
I'm so sorry if your
time spent here was boring.
842
01:03:04,847 --> 01:03:07,817
It wasn't so boring
for Beary over there.
843
01:03:07,849 --> 01:03:09,518
She had her claws
in everything.
844
01:03:09,550 --> 01:03:11,253
If you need a
name of a victim-
845
01:03:11,286 --> 01:03:12,488
No.
846
01:03:13,422 --> 01:03:14,956
Wasn't boring at all.
847
01:03:15,657 --> 01:03:20,229
Let's go, Simone.
This is none of your business.
848
01:03:20,262 --> 01:03:23,932
Mitzi was sleeping with
my boyfriend, Honeyboy.
849
01:03:23,965 --> 01:03:26,032
They thought I didn't know.
850
01:03:26,034 --> 01:03:27,202
What?
851
01:03:27,235 --> 01:03:28,336
She's a liar.
852
01:03:28,369 --> 01:03:30,038
I'm not your boyfriend.
853
01:03:32,306 --> 01:03:35,143
I knew something was going on.
854
01:03:35,177 --> 01:03:39,182
He was way too happy
and always whistling.
855
01:03:41,983 --> 01:03:43,119
Okay.
856
01:03:44,186 --> 01:03:45,855
I get it.
857
01:03:45,887 --> 01:03:47,255
It all makes sense.
858
01:03:47,789 --> 01:03:50,092
I thought I was
doing you a favor.
859
01:03:50,125 --> 01:03:52,360
Giving you some hope
for the future,
860
01:03:52,393 --> 01:03:55,397
offering you a
place in my life.
861
01:04:03,204 --> 01:04:04,873
H-Boy.
862
01:04:06,307 --> 01:04:08,409
I'll leave your
boat at the marina.
863
01:04:08,443 --> 01:04:10,112
Just get it there.
864
01:04:17,652 --> 01:04:19,153
What just happened?
865
01:04:19,186 --> 01:04:21,190
Simone just stole my boat.
866
01:04:22,291 --> 01:04:24,460
And Ringo Leaves-No-Shadow.
867
01:05:39,735 --> 01:05:41,269
Whatcha making?
868
01:05:42,737 --> 01:05:44,373
Ah, I don't know.
869
01:05:44,739 --> 01:05:48,376
I never understood what's
with you and hats.
870
01:05:48,409 --> 01:05:50,078
It's not dresses,
871
01:05:50,112 --> 01:05:52,981
not shoes, pants, Spanx.
872
01:05:54,715 --> 01:05:56,117
But hats.
873
01:05:56,418 --> 01:05:58,487
Hats hold a mystery for me.
874
01:05:58,519 --> 01:06:00,088
They're a symbol of power,
875
01:06:00,121 --> 01:06:04,025
but a source of
strength and a comfort.
876
01:06:04,059 --> 01:06:06,261
A part of a uniform but off.
877
01:06:06,293 --> 01:06:08,396
You wear the right one,
878
01:06:08,429 --> 01:06:09,998
mind-probing headgear.
879
01:06:11,666 --> 01:06:14,503
Making protection,
warmth and in a way,
880
01:06:14,536 --> 01:06:16,704
self-identification.
881
01:06:16,737 --> 01:06:18,606
God, listen to me.
882
01:06:18,974 --> 01:06:22,443
I think I could win wars
with a perfectly designed
883
01:06:22,476 --> 01:06:24,346
aerodynamic cap.
884
01:06:24,847 --> 01:06:28,117
You could go into
any danger zone
885
01:06:28,150 --> 01:06:29,318
and go unnoticed
886
01:06:29,351 --> 01:06:30,419
and noticed when
you want to be.
887
01:06:30,452 --> 01:06:33,322
I mean, come on,
need I say more?
888
01:06:35,289 --> 01:06:36,625
Well, the passion's real.
889
01:06:40,561 --> 01:06:42,264
We are passionate people,
890
01:06:42,297 --> 01:06:43,664
you and me.
891
01:06:43,697 --> 01:06:45,233
You and I.
892
01:06:51,639 --> 01:06:53,174
You and I.
893
01:06:57,846 --> 01:07:02,617
We belong to a near extinct
tribe of thing makers.
894
01:07:07,489 --> 01:07:10,324
You make hats, Mitzi.
895
01:07:10,358 --> 01:07:12,728
The world can never
have enough chapeaus.
896
01:07:14,128 --> 01:07:16,464
Especially the ones
that give you power.
897
01:07:18,467 --> 01:07:20,769
And you, Charlie B.
898
01:07:24,206 --> 01:07:25,374
Not sure.
899
01:07:28,876 --> 01:07:31,079
I don't think I'm going
to teachers' college.
900
01:07:35,516 --> 01:07:38,219
You have to be the one
to travel the cosmos.
901
01:07:46,862 --> 01:07:49,331
I need to go to the bathroom!
902
01:07:49,364 --> 01:07:50,532
Mitzi.
903
01:07:51,766 --> 01:07:53,101
William.
904
01:07:54,235 --> 01:07:56,504
Where the hell is everybody?
905
01:08:08,682 --> 01:08:09,885
Sorry we're late.
906
01:08:09,918 --> 01:08:11,420
My mom wanted to come.
907
01:08:12,920 --> 01:08:15,156
Okay, so we're trying
to do something surreal
908
01:08:15,190 --> 01:08:16,358
with this performance.
909
01:08:16,390 --> 01:08:17,625
What's that?
910
01:08:17,658 --> 01:08:19,694
It's like a dream.
911
01:08:19,728 --> 01:08:21,762
A strange one but
it's really happening.
912
01:08:21,796 --> 01:08:23,632
That happens to
me all the time.
913
01:08:23,664 --> 01:08:25,766
Like the time we're
sitting in the park
914
01:08:25,800 --> 01:08:27,903
and a stray dog came
by and frenched you.
915
01:08:28,904 --> 01:08:30,305
I told you to never
talk about that again.
916
01:08:30,338 --> 01:08:33,609
I can think of worse
things than being kissed by a dog.
917
01:08:34,208 --> 01:08:37,880
Now I know we were supposed
to do this months ago
918
01:08:37,912 --> 01:08:39,547
but I want to thank you
all for holding tight
919
01:08:39,581 --> 01:08:41,250
and standing by.
920
01:08:41,283 --> 01:08:43,285
That's what we
Owl Islanders do.
921
01:08:43,885 --> 01:08:46,655
Tonight we stage our
performance for the community
922
01:08:46,688 --> 01:08:49,725
and for me to experience
this with all of you
923
01:08:49,757 --> 01:08:52,760
it'll be like a dream,
but a real one.
924
01:08:53,627 --> 01:08:55,264
Any questions?
925
01:08:55,296 --> 01:08:56,898
Why do they call
you Charlie B?
926
01:08:56,931 --> 01:09:00,269
Mostly to pay tribute to
everything that I love.
927
01:09:00,301 --> 01:09:02,603
Ah, the written word,
its authors,
928
01:09:02,636 --> 01:09:04,206
uh, Charles Baudelaire,
929
01:09:04,238 --> 01:09:05,339
Charles Bukowski,
930
01:09:05,372 --> 01:09:06,741
Charlotte Bronte.
931
01:09:06,774 --> 01:09:10,578
You know, the B unites us
in my most humble way.
932
01:09:15,583 --> 01:09:16,751
Somebody get him a chair.
933
01:09:40,809 --> 01:09:42,311
What are you doing?
934
01:09:45,980 --> 01:09:47,349
Where did you come from?
935
01:09:47,381 --> 01:09:49,250
I wouldn't miss
this for the world.
936
01:09:56,658 --> 01:09:58,227
Simone, stop.
937
01:09:59,360 --> 01:10:00,496
Mitzi, don't.
938
01:10:00,929 --> 01:10:02,631
Mitzi, she's a mean fighter.
939
01:10:08,502 --> 01:10:10,271
You look so stupid.
940
01:10:22,016 --> 01:10:24,987
To remember the dark times.
941
01:10:26,921 --> 01:10:28,624
Please don't do that.
942
01:10:28,657 --> 01:10:30,525
I only have a few copies.
943
01:10:38,033 --> 01:10:41,270
I grew up with your
horrible family all my life.
944
01:10:53,547 --> 01:10:55,283
Get off!
945
01:10:59,487 --> 01:11:00,655
Get the hell out of here
946
01:11:00,689 --> 01:11:02,990
before I run your
whole family over!
947
01:11:04,591 --> 01:11:05,726
And you.
948
01:11:05,760 --> 01:11:06,728
Huh?
949
01:11:06,761 --> 01:11:07,963
You better be careful.
950
01:11:09,064 --> 01:11:10,465
You're lucky you're old.
951
01:11:10,497 --> 01:11:13,534
I can still make
your mother cry.
952
01:11:13,568 --> 01:11:15,470
Get the hell out of here
953
01:11:15,502 --> 01:11:17,905
and crawl back in the
hole you came from.
954
01:11:17,939 --> 01:11:19,807
Go on!
955
01:11:32,753 --> 01:11:34,922
Mom, awesome.
956
01:15:33,694 --> 01:15:34,829
Hey, sleepy.
957
01:15:36,331 --> 01:15:39,067
I brought you some books.
958
01:15:57,118 --> 01:15:59,121
Mary, find a nurse right now.
959
01:16:02,623 --> 01:16:03,992
Help's coming.
960
01:16:13,967 --> 01:16:17,771
I want to get out of here.
961
01:16:17,805 --> 01:16:19,807
Like you wouldn't believe.
962
01:16:24,746 --> 01:16:27,716
I've never seen you this bad.
963
01:16:27,748 --> 01:16:28,884
I'm dying.
964
01:16:31,819 --> 01:16:33,322
It hurts.
965
01:16:49,970 --> 01:16:51,806
Charles Baudelaire,
966
01:16:52,739 --> 01:16:54,908
"The Eyes of Beauty".
967
01:16:54,942 --> 01:16:57,746
You are a sky of autumn,
968
01:16:57,779 --> 01:16:59,781
pale and rose.
969
01:17:00,480 --> 01:17:04,619
But all the sea of sadness in
my blood surges and ebbing,
970
01:17:06,087 --> 01:17:08,090
leaves my lips morose.
971
01:17:10,190 --> 01:17:13,194
Salts with the memory
of the bitter flood.
972
01:17:33,448 --> 01:17:36,317
Charity's been here.
973
01:17:45,827 --> 01:17:47,362
Stay strong, Charles.
974
01:17:47,828 --> 01:17:51,799
Try to relax.
I'll be right back.
975
01:18:02,476 --> 01:18:04,345
You gotta get better.
976
01:18:12,487 --> 01:18:14,890
I'm not going anywhere.
977
01:18:21,194 --> 01:18:24,832
I'll always be here.
978
01:18:54,228 --> 01:18:57,765
Why does everything
always happen to you?
979
01:19:23,256 --> 01:19:25,425
Guess who I just dropped off.
980
01:19:25,458 --> 01:19:26,493
Who?
981
01:19:26,527 --> 01:19:28,061
Mary.
982
01:19:28,095 --> 01:19:30,965
It's her first visit back
since school started.
983
01:19:30,997 --> 01:19:33,999
Who knew she was
the scholarly type?
984
01:19:56,390 --> 01:19:57,959
It's from Charlie B.
985
01:20:04,966 --> 01:20:06,835
I should take this to my Mom.
986
01:20:20,113 --> 01:20:22,951
Mitzi, is that you?
987
01:20:22,984 --> 01:20:24,619
Yes, Momma.
988
01:20:24,652 --> 01:20:28,556
Something came in the
mail from Charlie.
989
01:20:30,291 --> 01:20:32,894
When his Mom died,
990
01:20:32,926 --> 01:20:34,429
I felt like dying too.
991
01:20:39,432 --> 01:20:41,302
And then Charlie came.
992
01:20:46,006 --> 01:20:48,408
I knew that he
needed all my help
993
01:20:48,442 --> 01:20:50,444
if he was going to survive.
994
01:20:55,448 --> 01:20:59,019
The love I didn't
show you went to him.
995
01:21:02,590 --> 01:21:06,595
It wasn't fair,
I know this.
996
01:21:09,930 --> 01:21:11,599
But you are strong.
997
01:21:20,341 --> 01:21:21,509
Charlie.
998
01:21:26,447 --> 01:21:31,453
I barely knew how to love
after what life gave me.
999
01:21:36,056 --> 01:21:39,092
And what little I had,
1000
01:21:39,126 --> 01:21:42,130
I didn't know how to stretch
it out for everybody.
1001
01:21:44,230 --> 01:21:45,599
Mom, it's okay.
1002
01:21:47,068 --> 01:21:49,938
I became hard and hateful.
1003
01:21:51,404 --> 01:21:54,309
That damn school took
everything from me.
1004
01:21:54,341 --> 01:21:57,211
I don't know how William
stayed with me all these years.
1005
01:21:58,179 --> 01:22:02,382
Mom, the hospital
sent over Charlie B's things.
1006
01:22:02,416 --> 01:22:03,952
He left something for you.
1007
01:22:07,755 --> 01:22:09,590
Dear Auntie Annabelle,
1008
01:22:09,622 --> 01:22:11,725
if you have this letter
in your possession,
1009
01:22:11,759 --> 01:22:15,997
you know I am no longer
amongst the living.
1010
01:22:16,029 --> 01:22:18,599
Thank you for making me
a place in your home,
1011
01:22:18,631 --> 01:22:20,134
and in your heart.
1012
01:22:22,235 --> 01:22:26,206
With this letter I'm
sending cedar shavings
1013
01:22:26,239 --> 01:22:29,243
discarded while a friend of
mine carved a ceremonial mask.
1014
01:22:32,645 --> 01:22:35,182
I watched him from the
beginning to the end.
1015
01:22:35,783 --> 01:22:37,485
These were sacrificed
for beauty,
1016
01:22:37,518 --> 01:22:39,520
but they are just as powerful.
1017
01:22:41,322 --> 01:22:43,658
I slept with them
under my pillow.
1018
01:22:43,690 --> 01:22:46,560
I remember each scrape
and end of that chisel.
1019
01:22:50,197 --> 01:22:52,100
They were given to me,
1020
01:22:52,132 --> 01:22:54,368
and now I give them
to you, Auntie.
1021
01:22:54,402 --> 01:22:56,636
With deep, deep love
1022
01:22:56,670 --> 01:22:59,239
and utmost affection,
1023
01:22:59,273 --> 01:23:00,641
Charles Bearclaw.
1024
01:24:00,234 --> 01:24:03,471
I knew we,
we had to go sometime.
1025
01:24:03,503 --> 01:24:05,806
I don't think we can
spend another winter here,
1026
01:24:05,840 --> 01:24:07,375
especially now.
1027
01:24:07,408 --> 01:24:09,411
Dad, come and eat a sandwich.
1028
01:24:45,512 --> 01:24:47,247
Happy birthday, Mitzi.
1029
01:25:00,728 --> 01:25:02,230
Hm.
1030
01:25:02,262 --> 01:25:03,564
20 bucks, thanks, Dad.
1031
01:25:05,565 --> 01:25:07,268
You're a big girl now.
1032
01:25:08,935 --> 01:25:11,805
This past year has
gone by so fast.
1033
01:25:12,706 --> 01:25:14,708
I can't believe you're 26.
1034
01:25:22,949 --> 01:25:24,784
You'll like living
in town, Dad.
1035
01:25:24,818 --> 01:25:25,786
Especially in the winter.
1036
01:25:25,819 --> 01:25:29,858
You'll get to visit Molly,
Blabby, grandkids.
1037
01:25:30,091 --> 01:25:31,759
They'll be glad to see you.
1038
01:25:36,363 --> 01:25:38,233
Maybe I'll take up tennis.
1039
01:25:41,835 --> 01:25:43,270
Can't see it.
1040
01:25:43,304 --> 01:25:44,639
You're right.
1041
01:25:44,872 --> 01:25:46,875
Little beach volleyball though.
1042
01:25:55,515 --> 01:25:56,717
Thanks, Dad.
1043
01:26:13,500 --> 01:26:15,235
So this is it.
1044
01:26:15,269 --> 01:26:16,471
Yeah.
1045
01:26:17,404 --> 01:26:19,307
The world's waiting for me.
1046
01:26:19,340 --> 01:26:20,641
What can I tell ya.
1047
01:26:20,942 --> 01:26:24,478
What will Owl Island be
like without the Bearclaws?
1048
01:26:24,511 --> 01:26:26,381
It will not be the same.
1049
01:26:32,353 --> 01:26:34,521
Little parting gift.
1050
01:26:34,555 --> 01:26:36,423
Do you know what this is?
1051
01:26:38,759 --> 01:26:40,761
A nasty revenge of
Simone Muskrat.
1052
01:26:41,328 --> 01:26:43,297
She said she'd get me.
1053
01:26:43,631 --> 01:26:44,999
Poor Ringo.
1054
01:26:45,032 --> 01:26:46,033
And lucky me.
1055
01:26:46,067 --> 01:26:48,670
Word is someone got ahold
of some love medicine.
1056
01:26:50,371 --> 01:26:51,471
Listen to this.
1057
01:26:51,505 --> 01:26:52,739
"On this day
1058
01:26:52,773 --> 01:26:55,876
"I will marry my
Indian princess.
1059
01:26:55,908 --> 01:26:58,945
"Our marriage will take
place in the Poconos.
1060
01:26:58,979 --> 01:27:03,551
"Together we are releasing
two eagles into the wild
1061
01:27:03,583 --> 01:27:05,619
"to live together as
they were meant to be."
1062
01:27:05,653 --> 01:27:06,588
Ugh.
1063
01:27:06,621 --> 01:27:08,690
Where the heck do you
get two eagles from?
1064
01:27:10,690 --> 01:27:12,359
I got a couple of dogs
I've been putting aside
1065
01:27:12,393 --> 01:27:13,426
for my wedding.
1066
01:27:13,460 --> 01:27:15,029
I've seen your dogs.
1067
01:27:15,061 --> 01:27:17,564
You ain't getting
married for a long time.
1068
01:27:17,597 --> 01:27:18,565
Okay.
1069
01:27:18,599 --> 01:27:20,802
Dogs don't have to be
a part of the ceremony.
1070
01:27:21,868 --> 01:27:23,871
You give in way too easily.
1071
01:27:24,738 --> 01:27:29,577
I want dogs, cats, birds,
1072
01:27:29,609 --> 01:27:31,945
even your relatives at
the wedding.
1073
01:27:34,981 --> 01:27:38,386
Pretty soon I'll be the one
1074
01:27:38,418 --> 01:27:42,389
talking about letting
eagles loose into the wild.
1075
01:27:42,422 --> 01:27:43,990
Something stupid like that.
1076
01:27:46,060 --> 01:27:47,662
It's not that stupid.
1077
01:28:10,083 --> 01:28:13,421
I didn't want to come back.
1078
01:28:13,453 --> 01:28:14,988
Now I don't want to leave.
1079
01:28:17,990 --> 01:28:19,993
But I have wars to end,
1080
01:28:21,462 --> 01:28:23,331
lives to save and
1081
01:28:24,631 --> 01:28:26,334
things to make.
1082
01:28:45,152 --> 01:28:47,454
Mitzi, time to go!
1083
01:28:47,488 --> 01:28:49,523
Get Mom ready!
1084
01:28:49,555 --> 01:28:51,024
You ready?
1085
01:28:51,057 --> 01:28:52,426
I'm ready.
1086
01:28:55,962 --> 01:28:57,497
She's ready!
1087
01:29:21,188 --> 01:29:22,556
Oh.
1088
01:29:23,122 --> 01:29:25,125
Ooh boy. Oh.
1089
01:29:30,831 --> 01:29:34,402
Is this that coat rinky dink
what's his name gave you?
1090
01:29:35,135 --> 01:29:36,637
That is.
1091
01:29:36,670 --> 01:29:38,005
I don't need it.
1092
01:29:38,505 --> 01:29:40,708
That'll keep you
warm on the boat.
1093
01:29:57,457 --> 01:29:59,126
This hat is comfortable.
1094
01:30:00,961 --> 01:30:02,530
How's it look?
1095
01:30:02,563 --> 01:30:03,698
Fabulous.
1096
01:30:04,564 --> 01:30:05,866
You'll be my first model.
1097
01:30:11,238 --> 01:30:14,008
It's been a long time since
I've been off this island.
1098
01:30:16,710 --> 01:30:18,813
I'll get to see
my grandchildren.
1099
01:30:18,845 --> 01:30:20,147
Pass me my walkman.
1100
01:30:31,725 --> 01:30:36,096
You know, this is one
of the best gifts
1101
01:30:36,128 --> 01:30:37,998
anybody's ever given me.
1102
01:30:39,899 --> 01:30:43,904
Yep, Michael Ojibway's
become my new best friend.
1103
01:30:44,537 --> 01:30:47,741
Michael Ondaatje,
Ma, Ondaatje.
1104
01:30:49,775 --> 01:30:51,711
Read me something, Mitzi.
1105
01:30:51,744 --> 01:30:53,747
I need to hear another voice.
1106
01:30:54,081 --> 01:30:55,882
No, they're waiting.
1107
01:30:55,916 --> 01:30:57,485
They can wait.
1108
01:31:03,289 --> 01:31:04,826
I think
1109
01:31:05,626 --> 01:31:09,697
I need a little wiener
sandwich anthology.
1110
01:31:11,631 --> 01:31:13,099
You want me to read to you?
1111
01:31:15,068 --> 01:31:16,637
Might as well.
1112
01:31:17,770 --> 01:31:19,907
I've got nothing to lose.
1113
01:31:30,650 --> 01:31:31,952
I miss him, Mitzi.
1114
01:31:33,787 --> 01:31:34,956
Me too.
1115
01:31:39,091 --> 01:31:40,661
The foreign city.
1116
01:31:41,828 --> 01:31:44,298
I was a stranger that summer.
1117
01:31:44,331 --> 01:31:46,300
I thought I would die.
1118
01:31:46,332 --> 01:31:47,835
The beach.
1119
01:31:47,868 --> 01:31:50,237
The sky lost their
familiar skin.
1120
01:31:50,270 --> 01:31:53,040
I lay naked.
1121
01:31:55,108 --> 01:32:00,114
On the cool floor to
bring back my humanity.
1122
01:32:11,625 --> 01:32:13,627
We'll be waiting for
you, Mitzi Bearclaw.
1123
01:32:15,828 --> 01:32:17,163
Wasn't that fun?
1124
01:32:19,966 --> 01:32:21,268
Yeah, it was.
1125
01:32:22,036 --> 01:32:24,238
We are always here for you.
1126
01:33:44,247 --> 01:33:49,247
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
75076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.