All language subtitles for The.Blacklist.S08E07.WEBRip.x264 - 4308 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:06,645 Previously, on "The Blacklist"... 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,227 I'm not an errand boy. I won't be ordered about. 3 00:00:09,434 --> 00:00:11,896 Man: We'd like you to make this go away. 4 00:00:12,031 --> 00:00:14,641 We know about Keen. What she's saying. 5 00:00:14,726 --> 00:00:16,150 That you're N-13. 6 00:00:16,235 --> 00:00:18,214 Red: Elizabeth's gone, and she's taken 7 00:00:18,299 --> 00:00:19,715 something of mine with her. 8 00:00:19,799 --> 00:00:22,007 Cooper: I suppose you also think that she's responsible 9 00:00:22,091 --> 00:00:23,215 for The Freelancer's release. 10 00:00:23,299 --> 00:00:25,049 Red: There's always more to the story. 11 00:00:25,133 --> 00:00:27,002 - Where is he? - Red: The work of a man 12 00:00:27,087 --> 00:00:28,320 who disguises his killings 13 00:00:28,405 --> 00:00:30,912 in the headlines of everyday tragedies. 14 00:00:30,997 --> 00:00:33,802 Cooper: The arrest that you made earlier. Mason Dieterle. 15 00:00:33,887 --> 00:00:35,588 Park: He burned down my friend's restaurant. 16 00:00:35,660 --> 00:00:38,793 I just got off the phone with the AUSA reviewing the case. 17 00:00:38,878 --> 00:00:41,368 He told me that your friend passed away from her injuries. 18 00:00:41,452 --> 00:00:42,595 I'm sorry. 19 00:00:42,680 --> 00:00:44,940 You promised me you wouldn't do anything to Dieterle. 20 00:00:45,025 --> 00:00:47,983 I need to know... Did you break that promise? 21 00:00:48,340 --> 00:00:50,017 ♪♪♪ 22 00:00:50,376 --> 00:00:52,074 No, sir. 23 00:00:54,796 --> 00:00:56,212 We've been formulating 24 00:00:56,297 --> 00:00:58,121 those binary structures you gave us for weeks 25 00:00:58,206 --> 00:01:00,663 and... I think we've done it. 26 00:01:00,916 --> 00:01:03,523 We identified the exact structure of the Novichok agent. 27 00:01:03,702 --> 00:01:05,271 [ Pig snorting ] 28 00:01:05,356 --> 00:01:08,897 Pig, hog, runt... 29 00:01:09,144 --> 00:01:10,752 sow... 30 00:01:11,438 --> 00:01:12,819 boar. 31 00:01:13,651 --> 00:01:15,590 My brother's mantra. 32 00:01:15,699 --> 00:01:18,378 When he was a boy, he collected glass pigs. 33 00:01:18,471 --> 00:01:21,176 He knew everything there was to know about them. 34 00:01:21,439 --> 00:01:23,318 Which side-group is this? 35 00:01:23,403 --> 00:01:25,944 Ethoxy. It's more stable. 36 00:01:26,029 --> 00:01:28,612 Easier to spread. Harder to detect. 37 00:01:28,751 --> 00:01:31,375 And lethal when it contacts the skin. 38 00:01:31,460 --> 00:01:33,668 [ Pig snorting ] 39 00:01:34,077 --> 00:01:37,993 ♪♪♪ 40 00:01:38,077 --> 00:01:40,201 [ Pig squealing ] 41 00:01:40,285 --> 00:01:45,322 ♪♪♪ 42 00:01:45,537 --> 00:01:48,620 This compound is 10 times more potent than VX. 43 00:01:48,734 --> 00:01:50,525 If there's a deadlier nerve agent on Earth, 44 00:01:50,610 --> 00:01:52,151 I'm not aware of it. 45 00:01:52,236 --> 00:01:54,235 Call our buyer in Durres. 46 00:01:54,395 --> 00:01:56,311 Tell him the order's ready 47 00:01:56,506 --> 00:01:59,018 and to expect delivery in 48 hours. 48 00:01:59,272 --> 00:02:01,284 [ Squealing stops ] 49 00:02:01,368 --> 00:02:02,959 ♪♪♪ 50 00:02:03,330 --> 00:02:06,330 Pig, hog, runt... 51 00:02:06,493 --> 00:02:08,051 sow... 52 00:02:08,259 --> 00:02:09,884 boar. 53 00:02:09,969 --> 00:02:11,969 *THE BLACKLIST* Season 08 Episode 07 54 00:02:12,053 --> 00:02:13,747 Aired on: February 19, 2021 55 00:02:14,765 --> 00:02:17,045 Episode Title: "Chemical Mary" 56 00:02:17,705 --> 00:02:24,413 ♪♪♪ 57 00:02:25,077 --> 00:02:26,819 [ Red chuckles ] 58 00:02:26,904 --> 00:02:28,749 ♪♪♪ 59 00:02:29,008 --> 00:02:30,901 The road not taken. 60 00:02:31,332 --> 00:02:33,158 - Beauty school? - [Chuckling] Yes. 61 00:02:33,243 --> 00:02:35,659 That young woman's great passion 62 00:02:35,743 --> 00:02:38,701 that her single father just can't understand. 63 00:02:38,785 --> 00:02:40,522 It pushes them apart. 64 00:02:40,802 --> 00:02:43,843 But instead of insisting that she understand him, 65 00:02:44,006 --> 00:02:46,505 he enrolls in beauty school as well 66 00:02:46,637 --> 00:02:49,382 and learns to better understand her. 67 00:02:50,126 --> 00:02:52,458 I think you understand Elizabeth. 68 00:02:52,543 --> 00:02:54,529 Probably more than you want to. 69 00:02:55,958 --> 00:02:57,945 Well, I'm not her father. 70 00:02:59,077 --> 00:03:02,993 Maybe if I were, I'd want to understand her even better. 71 00:03:03,078 --> 00:03:05,089 Perhaps she wouldn't be so determined to kill me. 72 00:03:05,174 --> 00:03:06,352 [ Knock on door ] 73 00:03:10,509 --> 00:03:12,255 - Morning, Dembe. - Good morning. 74 00:03:12,340 --> 00:03:14,589 Coffee? Please. 75 00:03:14,953 --> 00:03:16,536 Something smells delicious. 76 00:03:16,621 --> 00:03:18,078 Mmm. Meat and potato pie. 77 00:03:18,163 --> 00:03:21,579 Dembe brought it back from Sarajevo. 78 00:03:21,740 --> 00:03:23,623 You should try a slice. 79 00:03:24,387 --> 00:03:28,457 Like all good things, it's sinfully bad for you. 80 00:03:28,542 --> 00:03:29,765 You said you had a case? 81 00:03:29,850 --> 00:03:31,808 Yes. Thanks to Dembe. 82 00:03:31,893 --> 00:03:34,559 He brought home more than Bosnian burek. 83 00:03:34,699 --> 00:03:36,677 You know that Elizabeth used an interpreter 84 00:03:36,762 --> 00:03:38,588 to contract a bounty hunter. 85 00:03:38,740 --> 00:03:40,208 I found him in Sarajevo. 86 00:03:40,293 --> 00:03:42,418 An effective chap of ill repute. 87 00:03:42,503 --> 00:03:45,389 Naturally, I assumed the hunter's bounty was me. 88 00:03:45,535 --> 00:03:47,153 Unfortunately, I was mistaken. 89 00:03:47,238 --> 00:03:49,821 How is not being a target unfortunate? 90 00:03:49,932 --> 00:03:52,426 It's unfortunate because each time I think 91 00:03:52,511 --> 00:03:55,138 Elizabeth won't go to a darker place, she does. 92 00:03:55,223 --> 00:03:57,556 Elizabeth wanted the bounty hunter to kill someone else? 93 00:03:57,648 --> 00:03:59,580 Not kill. Find. 94 00:04:00,065 --> 00:04:01,773 Someone she wanted to work with. 95 00:04:02,016 --> 00:04:03,298 And why is that so dark? 96 00:04:03,383 --> 00:04:07,135 Because the person she's working with brokers chemical weapons. 97 00:04:07,667 --> 00:04:10,552 - I don't believe that. - Her name is Mary Bremmer. 98 00:04:10,877 --> 00:04:12,402 I'm not familiar with that name. 99 00:04:12,487 --> 00:04:13,736 Red: Neither was I. 100 00:04:13,847 --> 00:04:16,347 The bounty hunter was unable to locate her, 101 00:04:16,432 --> 00:04:18,556 but he put together a dossier for Elizabeth. 102 00:04:18,641 --> 00:04:21,221 - Dembe got a copy of it. - Why would she do this? 103 00:04:21,306 --> 00:04:23,119 The same reason she worked to get 104 00:04:23,204 --> 00:04:25,120 The Freelancer released from prison. 105 00:04:25,205 --> 00:04:27,038 - You don't know that she did that. - No. 106 00:04:27,123 --> 00:04:31,129 But I know her endgame... to break me and then kill me. 107 00:04:31,217 --> 00:04:33,550 I think it's safe to assume that she's using 108 00:04:33,665 --> 00:04:35,782 The Freelancer and Chemical Mary 109 00:04:35,867 --> 00:04:38,283 - to accomplish that. - You think she's in business 110 00:04:38,368 --> 00:04:40,638 with a mass murderer and a war criminal? 111 00:04:41,837 --> 00:04:46,207 As I said, it's all... quite unfortunate. 112 00:04:47,406 --> 00:04:49,658 On the bright side, I'm going to have a meeting 113 00:04:49,743 --> 00:04:52,072 with The Freelancer's expensive new attorney. 114 00:04:52,157 --> 00:04:54,573 Word on the street is that his client's 115 00:04:54,689 --> 00:04:57,238 acquired identity papers, passports, 116 00:04:57,323 --> 00:04:58,741 and that he's back to work. 117 00:04:58,833 --> 00:05:00,333 [ Speaking French ] 118 00:05:00,418 --> 00:05:02,018 I want to know what he's doing. 119 00:05:02,103 --> 00:05:04,306 So we'll see what his attorney has to say. 120 00:05:04,577 --> 00:05:06,308 Dembe: The dossier on Bremmer. 121 00:05:06,393 --> 00:05:09,268 It's incomplete, but it should give you a head start. 122 00:05:09,425 --> 00:05:13,424 ♪♪♪ 123 00:05:13,509 --> 00:05:15,367 [ Device beeping ] 124 00:05:15,467 --> 00:05:16,367 [ Beep ] 125 00:05:16,468 --> 00:05:19,409 Not a good time. I'm doing it now. 126 00:05:20,132 --> 00:05:21,881 But this is it, Agent Keen. 127 00:05:22,107 --> 00:05:25,606 Once your target is eliminated, you and I are even. 128 00:05:25,762 --> 00:05:28,561 [ Beep ] 129 00:05:28,646 --> 00:05:30,854 [ Telephone ringing ] 130 00:05:31,237 --> 00:05:34,918 ♪♪♪ 131 00:05:35,141 --> 00:05:37,057 Park: I think what you're doing is wrong. 132 00:05:37,403 --> 00:05:39,694 You're only making things worse for Keen by pursuing her. 133 00:05:39,779 --> 00:05:42,195 Agent Park, you can rest assured... 134 00:05:42,280 --> 00:05:44,488 I've heard it all before. 135 00:05:44,619 --> 00:05:47,951 It's a luxury to stand on the moral high ground 136 00:05:48,035 --> 00:05:50,284 and critique those of us on the low ground. 137 00:05:50,480 --> 00:05:53,103 A lot of people do exactly that. 138 00:05:54,049 --> 00:05:55,923 Until they need my help. 139 00:05:57,124 --> 00:05:59,180 I'll never ask for your help. 140 00:05:59,596 --> 00:06:02,678 Aram: Mr. Cooper called with a heads-up. We have got a case. 141 00:06:02,763 --> 00:06:04,346 Okay. 142 00:06:05,131 --> 00:06:06,878 Oh. Uh... 143 00:06:07,911 --> 00:06:09,404 is that about your friend? 144 00:06:11,328 --> 00:06:12,743 I'm so sorry. 145 00:06:13,666 --> 00:06:15,123 Me too. 146 00:06:15,262 --> 00:06:18,012 It, uh... It sounded like it might have been arson. 147 00:06:18,097 --> 00:06:19,554 Not "might." It was. 148 00:06:19,639 --> 00:06:20,764 Are there suspects? 149 00:06:21,275 --> 00:06:25,351 ♪♪♪ 150 00:06:25,595 --> 00:06:27,511 There was, but he disappeared. 151 00:06:27,660 --> 00:06:29,743 Have you talked to Mr. Reddington? 152 00:06:29,827 --> 00:06:31,826 I mean, he can find anyone, 153 00:06:31,910 --> 00:06:34,202 which, in this case, it might help, right? 154 00:06:34,313 --> 00:06:35,951 I mean, if he found the arsonist, you know, 155 00:06:36,035 --> 00:06:39,618 justice, scales, balancing, that kind of thing. 156 00:06:39,702 --> 00:06:41,909 But then on the downside, you'd be in his debt, 157 00:06:41,993 --> 00:06:43,353 and, ohh, 158 00:06:43,557 --> 00:06:45,723 that is a record scratch through your favorite song. 159 00:06:45,878 --> 00:06:47,549 I mean, can you even imagine? 160 00:06:48,425 --> 00:06:50,299 What was it you said earlier? 161 00:06:50,384 --> 00:06:52,190 That I'd never ask for your help. 162 00:06:52,416 --> 00:06:53,707 No, that couldn't be it. 163 00:06:53,792 --> 00:06:56,590 I mean, the irony... It's crushing. 164 00:06:57,868 --> 00:07:00,555 No. I can't imagine. 165 00:07:00,640 --> 00:07:03,514 Of course you can't because this is, like, horrendous advice, 166 00:07:03,599 --> 00:07:06,299 which you are clearly way too smart to take. 167 00:07:06,531 --> 00:07:07,905 Anyway... 168 00:07:08,354 --> 00:07:10,088 I'm really sorry about your friend. 169 00:07:10,211 --> 00:07:16,890 ♪♪♪ 170 00:07:17,415 --> 00:07:18,415 Will you help? 171 00:07:18,500 --> 00:07:21,686 You're asking me to make it all go away. 172 00:07:21,771 --> 00:07:23,641 ♪♪♪ 173 00:07:23,971 --> 00:07:26,095 Say it. 174 00:07:26,275 --> 00:07:28,090 Make it go away. 175 00:07:28,175 --> 00:07:29,841 And if I do this, you're aware 176 00:07:29,998 --> 00:07:34,168 I may someday ask for a favor in return? 177 00:07:34,253 --> 00:07:36,169 ♪♪♪ 178 00:07:36,254 --> 00:07:40,523 You may come to wish you'd accepted the consequences 179 00:07:40,608 --> 00:07:43,566 of your actions here instead. 180 00:07:43,651 --> 00:07:46,157 ♪♪♪ 181 00:07:46,245 --> 00:07:47,808 Are we good? 182 00:07:49,112 --> 00:07:50,907 He has a video of me on his phone. 183 00:07:50,992 --> 00:07:52,139 Ah, ah, ah! 184 00:07:52,224 --> 00:07:53,682 We'll take care of it. 185 00:07:54,175 --> 00:07:56,206 [Echoing] Like you were never here. 186 00:07:56,291 --> 00:08:01,248 ♪♪♪ 187 00:08:01,437 --> 00:08:03,187 [ Click ] 188 00:08:03,429 --> 00:08:05,781 Cooper: Reddington refers to her as Chemical Mary. 189 00:08:05,910 --> 00:08:07,534 This I.D. is more than 15 years old, 190 00:08:07,618 --> 00:08:09,243 but it's the most recent photo we have. 191 00:08:09,327 --> 00:08:10,868 Aram: What we know is this... Mary Bremmer 192 00:08:10,952 --> 00:08:13,868 is a former MIT professor in pathobiological sciences 193 00:08:13,952 --> 00:08:16,701 who was fired for ethical misconduct in '02. 194 00:08:16,785 --> 00:08:18,534 Apparently she questioned the appropriateness 195 00:08:18,618 --> 00:08:20,493 of a chemical-weapons ban, reasoning that if 196 00:08:20,577 --> 00:08:23,091 nuclear weapons are an acceptable deterrent to war, 197 00:08:23,176 --> 00:08:24,135 why not sarin gas? 198 00:08:24,220 --> 00:08:25,843 There's always a market for that kind of crazy. 199 00:08:25,927 --> 00:08:28,010 I mean, I assume she's found a way to monetize it. 200 00:08:28,095 --> 00:08:29,761 Yeah. The CIA thinks so. 201 00:08:29,846 --> 00:08:32,137 Aram: According to Langley, Bremmer supplied the weaponry 202 00:08:32,254 --> 00:08:33,795 for the chlorine car-bomb massacre 203 00:08:33,880 --> 00:08:35,171 in the Abu Sayda market. 204 00:08:35,327 --> 00:08:37,076 As for the assassination of Kim Jong-nam, 205 00:08:37,161 --> 00:08:40,410 Bremmer's role, if any, is still being investigated. 206 00:08:40,634 --> 00:08:42,258 I know. It doesn't seem possible. 207 00:08:42,493 --> 00:08:43,909 Well, because it's not possible. 208 00:08:43,993 --> 00:08:45,879 Agent Keen would never work with someone like this. 209 00:08:45,963 --> 00:08:47,212 Park: No, Agent Keen wouldn't. 210 00:08:47,297 --> 00:08:49,213 But she's not an agent anymore, is she? 211 00:08:49,298 --> 00:08:50,881 Yeah, but you don't know her like we do. 212 00:08:50,966 --> 00:08:53,215 Maybe that's why I can see what's really going on. 213 00:08:53,300 --> 00:08:55,778 What's going on is hard. On all of us. 214 00:08:56,159 --> 00:08:58,367 But the only way to find out what's really happening 215 00:08:58,452 --> 00:08:59,681 is to find Agent Keen. 216 00:08:59,766 --> 00:09:01,409 And right now finding Mary Bremmer 217 00:09:01,493 --> 00:09:03,073 is our best hope of doing that. 218 00:09:03,158 --> 00:09:04,199 Aram: Okay. 219 00:09:04,284 --> 00:09:09,158 Intel placed Bremmer in the Idlib Province in 2013, 220 00:09:09,243 --> 00:09:11,278 supplying sarin to Assad forces. 221 00:09:11,363 --> 00:09:14,195 Now, a NATO operation intercepted her convoy. 222 00:09:14,280 --> 00:09:16,325 Bremmer's vehicle was overturned during the attack. 223 00:09:16,410 --> 00:09:17,573 Now, the shipment was stopped, 224 00:09:17,657 --> 00:09:20,407 but Bremmer escaped and hasn't been seen since. 225 00:09:20,492 --> 00:09:22,671 Bremmer's entire security detail was killed, 226 00:09:22,756 --> 00:09:26,247 except for one man... Ismael Aknoz. 227 00:09:26,469 --> 00:09:28,159 Cooper: At the time, Aknoz refused to give 228 00:09:28,243 --> 00:09:29,618 any information on Bremmer, 229 00:09:29,702 --> 00:09:31,659 but after eight years of isolation 230 00:09:31,743 --> 00:09:35,645 in an F-Type prison in Ankara, maybe he'll be ready to talk. 231 00:09:35,780 --> 00:09:38,696 ♪♪♪ 232 00:09:38,781 --> 00:09:40,905 [ Pounding ] 233 00:09:40,990 --> 00:09:42,906 ♪♪♪ 234 00:09:42,991 --> 00:09:45,020 Ressler: Ismael Aknoz? FBI. 235 00:09:45,118 --> 00:09:47,201 We'd like to talk to you about Mary Bremmer. 236 00:09:47,286 --> 00:09:49,703 Speaking Turkish... 237 00:09:53,066 --> 00:09:55,024 ♪♪♪ 238 00:09:55,109 --> 00:09:56,629 [ Urinating ] 239 00:09:56,722 --> 00:09:58,804 Well. This has been productive. 240 00:09:58,889 --> 00:10:00,305 We know you speak English. 241 00:10:00,456 --> 00:10:02,706 Aknoz: You want Bremmer. So do I. 242 00:10:02,791 --> 00:10:06,207 Nothing would give me more happiness than to see her dead. 243 00:10:06,442 --> 00:10:07,928 Okay. Great. You help us find her, 244 00:10:08,013 --> 00:10:09,317 and we'd be happy to oblige you. 245 00:10:09,410 --> 00:10:10,826 Why do you want to see her dead? 246 00:10:10,910 --> 00:10:12,337 What difference does it make? [ Urinal flushes ] 247 00:10:12,421 --> 00:10:14,337 You were her partner. In her convoy. 248 00:10:14,503 --> 00:10:15,752 Why should we trust you? 249 00:10:15,915 --> 00:10:17,594 It's her fault I'm here. 250 00:10:17,716 --> 00:10:20,632 Oh, so she forced you to transport chemical weapons? 251 00:10:20,780 --> 00:10:22,904 We did not know they were chemical weapons. 252 00:10:23,052 --> 00:10:25,469 She told us we were moving anti-tank missiles. 253 00:10:25,658 --> 00:10:28,551 So she lied to you, which is why you're gonna help us. 254 00:10:28,636 --> 00:10:30,552 Aknoz: Thank you. No. 255 00:10:30,645 --> 00:10:32,561 I hate her, yes. 256 00:10:32,646 --> 00:10:34,628 But Americans? 257 00:10:35,291 --> 00:10:36,748 I hate you more. 258 00:10:36,871 --> 00:10:39,453 We knew you spoke English because our boss 259 00:10:39,538 --> 00:10:40,993 spoke with the Ministry of Justice. 260 00:10:41,077 --> 00:10:42,909 Now, you work with us, and they agreed 261 00:10:42,993 --> 00:10:44,258 to move you out of isolation. 262 00:10:44,343 --> 00:10:45,482 We're offering you a gift. 263 00:10:45,567 --> 00:10:48,650 No matter how much you hate us, you should take it. 264 00:10:48,735 --> 00:10:53,651 ♪♪♪ 265 00:10:53,807 --> 00:10:55,555 Your allied forces... 266 00:10:55,718 --> 00:10:57,612 They could have stopped us that day. 267 00:10:57,697 --> 00:10:59,155 Arrested us, peacefully. 268 00:10:59,285 --> 00:11:03,034 Instead, they set up an ambush with an IED 269 00:11:03,119 --> 00:11:05,077 and started shooting. 270 00:11:05,183 --> 00:11:06,964 Taking the weapons wasn't enough. 271 00:11:07,049 --> 00:11:09,756 They wanted to make an example of us. 272 00:11:09,841 --> 00:11:11,007 And to do that... 273 00:11:11,092 --> 00:11:13,633 they were willing to slaughter us. 274 00:11:13,905 --> 00:11:15,434 ♪♪♪ 275 00:11:15,702 --> 00:11:17,576 Take your "gift" and go. 276 00:11:17,921 --> 00:11:22,213 ♪♪♪ 277 00:11:27,993 --> 00:11:31,368 ♪♪♪ 278 00:11:32,039 --> 00:11:36,163 [ Chuckling ] 279 00:11:36,248 --> 00:11:38,289 ♪♪♪ 280 00:11:38,910 --> 00:11:40,201 Who let you in here?! 281 00:11:40,286 --> 00:11:43,582 Your assistant. Lovely fellow. Not very savvy. 282 00:11:43,667 --> 00:11:46,583 Probably not best utilized as the gatekeeper. 283 00:11:46,744 --> 00:11:50,573 Perhaps better suited to make coffee, chit-chat. 284 00:11:50,658 --> 00:11:51,949 I know who you are. 285 00:11:52,034 --> 00:11:53,992 Tell me, when you go on a business trip, 286 00:11:54,077 --> 00:11:56,755 do you charge by the hour while you're on the plane? 287 00:11:56,840 --> 00:11:58,589 Or in the car to the hotel? 288 00:11:58,908 --> 00:12:01,282 Or how about when you're enjoying 289 00:12:01,373 --> 00:12:03,664 the adult entertainment in your room? 290 00:12:03,749 --> 00:12:06,457 Is your client paying $1,000 an hour 291 00:12:06,542 --> 00:12:09,833 for every hour or minute that you masturbate? 292 00:12:09,930 --> 00:12:13,288 My goodness. And the world thinks I'm a criminal. 293 00:12:14,296 --> 00:12:15,671 What do you want? 294 00:12:15,756 --> 00:12:18,563 For Dick the Butcher to have succeeded. 295 00:12:18,875 --> 00:12:22,241 "Henry IV, Part 2," Act IV, scene II. 296 00:12:22,326 --> 00:12:23,259 You've heard it. 297 00:12:23,344 --> 00:12:26,552 "The first thing we do, let's kill all the lawyers." 298 00:12:26,724 --> 00:12:30,640 You seem like an appropriately loathsome place to start. 299 00:12:30,725 --> 00:12:33,849 Luckily for you, I want to know where Alban Veseli is 300 00:12:33,934 --> 00:12:37,814 more than I want to sully my hands or reputation 301 00:12:37,933 --> 00:12:42,041 by something so obvious as disposing of you. 302 00:12:42,875 --> 00:12:44,427 I don't know where he is. 303 00:12:44,512 --> 00:12:46,354 But you know how to contact him. 304 00:12:46,439 --> 00:12:48,521 If I do that, how do I know you won't kill me? 305 00:12:48,606 --> 00:12:51,296 Because you still have a debt to repay. 306 00:12:51,400 --> 00:12:54,774 Elizabeth Keen paid you to represent Veseli 307 00:12:54,907 --> 00:12:57,532 with money she stole from me. 308 00:12:57,617 --> 00:12:59,408 I want it back. 309 00:12:59,705 --> 00:13:01,752 You want me to give you back my retainer. 310 00:13:01,837 --> 00:13:04,716 Plus interest. There's the phone. 311 00:13:04,806 --> 00:13:07,722 Tell Alban his life is in imminent danger, 312 00:13:07,815 --> 00:13:11,476 that you can't discuss it over the phone, and set a meeting. 313 00:13:11,575 --> 00:13:14,464 I think this qualifies as an emergency, 314 00:13:14,549 --> 00:13:16,257 wouldn't you say, Scooter? 315 00:13:16,544 --> 00:13:19,199 ♪♪♪ 316 00:13:19,450 --> 00:13:21,200 Ressler: Look, I know we're jet-lagged, so maybe 317 00:13:21,284 --> 00:13:23,867 we're not making ourselves clear. Aknoz was a dead end. 318 00:13:23,952 --> 00:13:25,239 No, I know he didn't say anything. 319 00:13:25,323 --> 00:13:27,199 So what part of "dead end" don't you understand? 320 00:13:27,283 --> 00:13:28,574 He may not have said anything, 321 00:13:28,659 --> 00:13:31,031 but I think he told you a lot. 322 00:13:31,116 --> 00:13:33,408 - You have something? - I've been studying the photos 323 00:13:33,493 --> 00:13:35,201 in the dossier that Mr. Reddington gave us. 324 00:13:35,285 --> 00:13:37,663 The bodies in the lead Humvee from the convoy... 325 00:13:37,748 --> 00:13:38,975 What do they all have in common? 326 00:13:39,059 --> 00:13:40,308 Other than being really dead. 327 00:13:40,393 --> 00:13:41,684 Well, they're all burned. 328 00:13:41,769 --> 00:13:43,268 You said Aknoz was, too. 329 00:13:43,417 --> 00:13:45,719 That's what he told us. He was disfigured. 330 00:13:45,804 --> 00:13:47,356 - Cooper: Chemical burns? - Aram: No. 331 00:13:47,490 --> 00:13:50,364 I think there may have been an incendiary in the IED. 332 00:13:50,449 --> 00:13:53,032 That Humvee burned like a bonfire. 333 00:13:53,117 --> 00:13:55,277 And Bremmer only escaped after the explosion. 334 00:13:55,362 --> 00:13:56,612 If everyone else was burned, 335 00:13:56,697 --> 00:13:58,488 it stands to reason that she was, too. 336 00:13:58,596 --> 00:14:01,345 If so, she couldn't have gotten far without any medical help. 337 00:14:01,430 --> 00:14:03,717 Maybe burns like that will lead to hypovolemic shock 338 00:14:03,802 --> 00:14:05,376 without timely medical intervention. 339 00:14:05,461 --> 00:14:07,252 It is a life-threatening condition. 340 00:14:07,336 --> 00:14:09,450 Cooper: Any legitimate physician giving her aid 341 00:14:09,535 --> 00:14:10,891 would have turned her over to the authorities. 342 00:14:10,975 --> 00:14:13,482 Park: So she found help outside the established 343 00:14:13,567 --> 00:14:16,034 - medical community. - Dirtbag doctors without borders. 344 00:14:16,118 --> 00:14:17,484 Sounds like a job for Reddington. 345 00:14:17,569 --> 00:14:19,193 Cooper: Reach out to him, see if he has 346 00:14:19,278 --> 00:14:21,241 a medical contact who knows the area. 347 00:14:21,993 --> 00:14:23,701 Sir. The flash drive that you gave me? 348 00:14:23,785 --> 00:14:25,243 I got it back from my friend at the NSA. 349 00:14:25,327 --> 00:14:26,715 Did he figure out the passcode? 350 00:14:26,816 --> 00:14:29,226 Please. He's not... He's not that much smarter than me. 351 00:14:29,311 --> 00:14:32,049 I mean, sure he knows pi out two more places, 352 00:14:32,134 --> 00:14:33,754 but should one quinquadragintillion 353 00:14:33,839 --> 00:14:36,464 really determine who has to buy the hot wings on bridge night? 354 00:14:36,798 --> 00:14:38,826 - I don't think so. - So he couldn't open it? 355 00:14:38,910 --> 00:14:40,659 Uh, sorry. Not technically, no. 356 00:14:40,743 --> 00:14:42,951 He couldn't read the data, but he was able to use 357 00:14:43,035 --> 00:14:45,993 a USB traffic sniffer to see the operation commands 358 00:14:46,077 --> 00:14:48,436 which bear the signature of a known hacker. 359 00:14:48,533 --> 00:14:50,365 She goes by the name of Rakitin. 360 00:14:50,450 --> 00:14:52,658 And when I say, uh, "she," I don't mean she's a woman. 361 00:14:52,804 --> 00:14:55,279 I mean, she could be. Or a man. 362 00:14:55,364 --> 00:14:56,599 I'm... I'm trying to alternative pronouns 363 00:14:56,683 --> 00:14:58,383 instead of defaulting to the generic "he" 364 00:14:58,468 --> 00:15:00,298 to represent a man or a woman. 365 00:15:00,383 --> 00:15:03,132 Rakitin could be a he or a she. 366 00:15:03,404 --> 00:15:04,654 Or a they. 367 00:15:04,739 --> 00:15:07,086 This is good. We know who the hacker is, 368 00:15:07,171 --> 00:15:09,038 but we still need to find out what he... 369 00:15:09,123 --> 00:15:10,324 Or she... hacked. 370 00:15:10,409 --> 00:15:12,986 And we won't know that until you crack the passcode. 371 00:15:13,071 --> 00:15:14,487 Right. I'm on it. 372 00:15:14,684 --> 00:15:16,642 Tell your NSA friend he did good work. 373 00:15:16,727 --> 00:15:19,962 And buy hot wings for the month? Yeah... I don't think so. 374 00:15:20,574 --> 00:15:23,573 And they know to call us right away? 375 00:15:23,697 --> 00:15:25,071 Yes. They do. 376 00:15:25,156 --> 00:15:27,629 The minute The Freelancer sets foot on U.S. soil, 377 00:15:27,735 --> 00:15:29,110 we'll know. 378 00:15:29,195 --> 00:15:30,527 Good morning! 379 00:15:30,649 --> 00:15:32,690 Would you please tell Dr. Grundig 380 00:15:32,806 --> 00:15:34,723 that Lloyd Wilke is here? 381 00:15:34,808 --> 00:15:36,266 Uh, do you have an appointment? 382 00:15:36,401 --> 00:15:38,450 Mine is a lifetime appointment. 383 00:15:41,354 --> 00:15:43,061 [ Both laughing ] 384 00:15:43,146 --> 00:15:44,437 [ Door opens ] Ah! 385 00:15:44,743 --> 00:15:46,489 What a pleasant surprise. 386 00:15:47,229 --> 00:15:50,159 Quite the environment you've created here, Mickey. 387 00:15:50,243 --> 00:15:53,427 I can't tell if I'm in a waiting room or a gentlemen's club. 388 00:15:53,530 --> 00:15:58,377 My mouth is positively watering for a smokey single-malt 389 00:15:58,462 --> 00:16:01,419 and a smooth-draw Tatuaje Fausto. 390 00:16:01,599 --> 00:16:03,533 Well, a good first impression is imperative 391 00:16:03,618 --> 00:16:06,543 to setting the tone for a satisfied patient experience. 392 00:16:06,674 --> 00:16:09,144 Hah! My goodness. How far you've come. 393 00:16:09,229 --> 00:16:11,041 You know they used to call Mickey here 394 00:16:11,126 --> 00:16:12,542 the Back-Room Butcher? 395 00:16:12,650 --> 00:16:14,732 If there was a cash payment involved, 396 00:16:14,855 --> 00:16:16,771 he'd operate, no questions asked. 397 00:16:16,895 --> 00:16:19,114 Colleen, the break room could use a fresh pot of coffee. 398 00:16:19,199 --> 00:16:21,115 You mind? 399 00:16:21,229 --> 00:16:23,639 There wasn't a medical procedure in the book 400 00:16:23,724 --> 00:16:26,681 you wouldn't perform... Or at least try to. 401 00:16:26,766 --> 00:16:29,307 Of course that was after they stripped your license. 402 00:16:29,392 --> 00:16:30,642 Cocaine, was it? 403 00:16:30,727 --> 00:16:32,809 But you kicked that and saved up enough 404 00:16:33,038 --> 00:16:36,579 to buy a brand-new identity from me and look at you now! 405 00:16:36,743 --> 00:16:38,499 Raymond. Please. If any of this ever got out... 406 00:16:38,583 --> 00:16:40,730 Well, it doesn't have to. Listen. 407 00:16:40,815 --> 00:16:43,356 I'm looking for a woman named Mary Bremmer. 408 00:16:43,441 --> 00:16:45,732 Three years ago, she had a mishap 409 00:16:45,961 --> 00:16:48,044 near the Syrian-Turkish border. 410 00:16:48,129 --> 00:16:51,253 Suffered terrible burns requiring the kind of 411 00:16:51,338 --> 00:16:54,023 discrete medical care you once provided. 412 00:16:54,108 --> 00:16:55,007 I don't know her. 413 00:16:55,092 --> 00:16:58,106 But I suspect you may know the sawbones who treated her. 414 00:16:58,327 --> 00:17:00,124 You want me to sell out another doctor? 415 00:17:00,209 --> 00:17:02,292 Well, if it makes you feel any better, 416 00:17:02,377 --> 00:17:04,793 the patient trades in chemical weapons. 417 00:17:04,953 --> 00:17:07,972 She's a scourge on the human race. 418 00:17:08,057 --> 00:17:11,140 Help me find her, and your past... 419 00:17:11,474 --> 00:17:13,494 remains in the past. 420 00:17:13,992 --> 00:17:16,742 ♪♪♪ 421 00:17:17,159 --> 00:17:19,700 I require a demonstration before I commit 422 00:17:19,848 --> 00:17:21,503 such significant resources. 423 00:17:21,657 --> 00:17:22,948 I hope you don't mind. 424 00:17:23,033 --> 00:17:25,532 Not at all. I expected as much. 425 00:17:25,617 --> 00:17:27,739 If, uh, one of your men 426 00:17:27,824 --> 00:17:31,240 would retrieve the briefcase in my trunk? 427 00:17:31,536 --> 00:17:39,536 ♪♪♪ 428 00:17:40,262 --> 00:17:42,008 Man: Bujare. 429 00:17:42,336 --> 00:17:43,710 What is wrong? 430 00:17:43,818 --> 00:17:45,234 [ Man grunting ] 431 00:17:45,319 --> 00:17:47,610 You asked for a demonstration. 432 00:17:47,931 --> 00:17:49,820 ♪♪♪ 433 00:17:49,931 --> 00:17:51,639 I'm giving you one. 434 00:17:51,882 --> 00:17:54,548 [ Gagging ] 435 00:18:03,833 --> 00:18:05,084 Thanks to Mr. Reddington, 436 00:18:05,185 --> 00:18:06,108 we got the identity 437 00:18:06,193 --> 00:18:07,595 of the physician who treated Mary Bremmer. 438 00:18:07,679 --> 00:18:09,368 Yeah, but in Turkey. It's gonna take us months 439 00:18:09,452 --> 00:18:10,731 to obtain a search and seizure there. 440 00:18:10,815 --> 00:18:12,357 Cooper: Given that his records may hold the key 441 00:18:12,441 --> 00:18:14,357 to our tracking a purveyor of banned weapons, 442 00:18:14,442 --> 00:18:16,024 Main Justice authorized a shortcut 443 00:18:16,109 --> 00:18:17,722 by working with Turkish intelligence. 444 00:18:17,807 --> 00:18:19,598 Hacking his medical records. 445 00:18:19,856 --> 00:18:22,029 Park: So you were right. She was burned in the Humvee. 446 00:18:22,114 --> 00:18:24,158 Aram: Badly enough to require multiple skin grafts 447 00:18:24,243 --> 00:18:25,868 as well as personalized prosthetics. 448 00:18:25,952 --> 00:18:28,326 Now, these photos were taken within a few days of the incident. 449 00:18:28,410 --> 00:18:31,284 But these... were taken a year later. 450 00:18:31,592 --> 00:18:32,747 No wonder we couldn't find her. 451 00:18:32,831 --> 00:18:35,106 Cooper: We ran her current looks through the Interpol database. 452 00:18:35,190 --> 00:18:36,398 What did it kick back? 453 00:18:36,483 --> 00:18:39,236 Mary: A single touch or an inhaled droplet 454 00:18:39,321 --> 00:18:40,945 disrupts the nerve signals 455 00:18:41,030 --> 00:18:44,613 to his muscles, his heart, and lungs. 456 00:18:44,698 --> 00:18:46,124 In a matter of seconds, 457 00:18:46,285 --> 00:18:48,405 breathing will not be option. 458 00:18:48,556 --> 00:18:50,360 Six nationalities. Six aliases. 459 00:18:50,540 --> 00:18:53,456 Aram: All active, but according to passport-control archives, 460 00:18:53,541 --> 00:18:55,771 the last one she used was yesterday. 461 00:18:55,856 --> 00:18:58,730 - In Paris. - Madeline Toussaint. 462 00:18:58,893 --> 00:19:01,809 Remarkable. The delivery system? 463 00:19:01,991 --> 00:19:04,465 One drop on the key fob was all it took. 464 00:19:04,550 --> 00:19:06,601 Odorless, invisible. 465 00:19:06,785 --> 00:19:09,222 Lasts for days on any hard surface. 466 00:19:09,307 --> 00:19:12,348 Or load it into a crop duster and take out a town. 467 00:19:12,433 --> 00:19:13,724 It's up to you. 468 00:19:13,871 --> 00:19:15,699 Killing's never been easier. 469 00:19:15,784 --> 00:19:17,366 Aram: For the last nine months, 470 00:19:17,451 --> 00:19:19,409 Mary Bremmer's been living as Madeline Toussaint 471 00:19:19,548 --> 00:19:21,589 in the Batignolles district of Paris. 472 00:19:21,674 --> 00:19:24,826 She has a cover job as a quality engineer at a chemical plant. 473 00:19:24,911 --> 00:19:27,242 Cooper: Contact Interpol. Have them issue a Red Notice 474 00:19:27,327 --> 00:19:29,500 for Bremmer's conditional arrest and extradition 475 00:19:29,585 --> 00:19:30,451 based on our charges. 476 00:19:30,535 --> 00:19:32,112 Then let's get a team to Paris. 477 00:19:32,197 --> 00:19:33,321 I'll go to Paris. 478 00:19:33,479 --> 00:19:34,775 I need your help with that passcode. 479 00:19:34,859 --> 00:19:36,190 Well, I could look for it in Paris. 480 00:19:36,274 --> 00:19:38,815 You know, sidewalk café, pot of coffee, couple'a croissants. 481 00:19:39,094 --> 00:19:41,843 I'm on my way to Capitol Hill to ask about Rakitin. 482 00:19:41,928 --> 00:19:44,386 I doubt I'll get much traction until you find out 483 00:19:44,471 --> 00:19:46,063 what's on that drive. 484 00:19:46,911 --> 00:19:49,107 I guess that's a no on that coffee and croissants. 485 00:19:49,405 --> 00:19:51,640 We'll say hi to Mona Lisa for you. 486 00:19:51,913 --> 00:19:55,829 ♪♪♪ 487 00:19:56,420 --> 00:19:58,379 Cooper: Thank you for taking the time, Congressman. 488 00:19:58,463 --> 00:20:00,337 Always happy to make time for the FBI. 489 00:20:00,493 --> 00:20:02,409 Though I am surprised there was no heads-up 490 00:20:02,493 --> 00:20:04,451 what you wanted to talk about. Please, sit. 491 00:20:04,535 --> 00:20:07,534 Take a load off and tell me what is so hush-hush 492 00:20:07,618 --> 00:20:10,176 I get an Assistant Director to make a house call. 493 00:20:10,261 --> 00:20:13,084 A hacker who goes by the name Rakitin. 494 00:20:13,169 --> 00:20:14,466 Never heard of him. 495 00:20:14,551 --> 00:20:16,134 - Excuse me? - Anything else? 496 00:20:16,219 --> 00:20:18,513 Because I got a local Elks Club waiting to take a photo. 497 00:20:18,598 --> 00:20:21,222 Congressman. You chair the House Intel Committee. 498 00:20:21,362 --> 00:20:24,135 I've read your report on Russian cyber intrusion. 499 00:20:24,220 --> 00:20:26,153 I know you know who Rakitin is. 500 00:20:27,226 --> 00:20:29,125 What I know is your title. 501 00:20:29,210 --> 00:20:32,959 What I don't know is what you do because no one would tell me. 502 00:20:33,044 --> 00:20:35,127 Yeah, I chair the Intel Committee, 503 00:20:35,251 --> 00:20:37,513 but for some reason, I can't get any intel on you. 504 00:20:37,598 --> 00:20:39,181 I run a classified task force. 505 00:20:39,391 --> 00:20:42,307 - That's interested in Rakitin. - Why would that surprise you? 506 00:20:42,471 --> 00:20:44,262 I doesn't. It troubles me. 507 00:20:44,433 --> 00:20:46,426 Rakitin has friends in high places. 508 00:20:46,511 --> 00:20:48,269 I want to make sure I'm not talking to one. 509 00:20:49,469 --> 00:20:52,260 I'm sorry. I'm... I'm completely confused. 510 00:20:52,568 --> 00:20:54,984 Three weeks ago, the hard drive 511 00:20:55,069 --> 00:20:57,184 on my committee's computer was hacked. 512 00:20:57,369 --> 00:20:59,712 All the intel we had on Rakitin was destroyed. 513 00:20:59,797 --> 00:21:02,368 - I had no idea. - My top staffer on the committee 514 00:21:02,452 --> 00:21:03,818 disappeared the day it happened. 515 00:21:03,903 --> 00:21:05,541 Vanished into thin air. 516 00:21:05,626 --> 00:21:08,211 And she was a patriot. A good person. 517 00:21:08,330 --> 00:21:09,913 But someone got to her. 518 00:21:10,322 --> 00:21:12,363 And if they got to her, maybe they got to you. 519 00:21:12,448 --> 00:21:15,864 Maybe you're here to see what I know about Rakitin, 520 00:21:15,971 --> 00:21:17,428 and if I know too much, 521 00:21:17,513 --> 00:21:19,596 maybe you're gonna want to erase my hard drive. 522 00:21:19,743 --> 00:21:23,083 Here's a name and a number. Call it. Ask about me. 523 00:21:23,703 --> 00:21:27,891 If you're satisfied with what you hear, we can talk more. 524 00:21:28,142 --> 00:21:31,058 If not, thank you for your time. 525 00:21:31,205 --> 00:21:33,496 I'm sure it seems like I'm being overly paranoid. 526 00:21:33,668 --> 00:21:36,709 If we do talk, I'd like to hear more about that hack. 527 00:21:36,801 --> 00:21:38,575 I have some paranoia of my own 528 00:21:38,660 --> 00:21:40,674 about who might have been behind it. 529 00:21:41,234 --> 00:21:43,566 Red: Rogelio. I hear you have news. 530 00:21:43,674 --> 00:21:46,382 A location... and a room number. 531 00:21:46,467 --> 00:21:48,049 Ah. 532 00:21:48,618 --> 00:21:50,510 [ Laughs ] A youth hostel. 533 00:21:50,617 --> 00:21:52,574 How unexpectedly romantic. 534 00:21:52,794 --> 00:21:55,460 Is there anywhere you don't have eyes and ears? 535 00:21:55,545 --> 00:21:58,670 I got either a maid, a waiter, a waitress, a busboy, 536 00:21:58,755 --> 00:22:00,837 or a bellhop in every corner of the city. 537 00:22:00,927 --> 00:22:02,177 Thank you, my friend. 538 00:22:02,262 --> 00:22:04,542 And please give my regards to Carlos. 539 00:22:04,627 --> 00:22:08,436 Unfortunately, he's been deported... again. 540 00:22:08,521 --> 00:22:10,975 And your friend's tunnel in Calexico has been shut down. 541 00:22:11,060 --> 00:22:13,685 Ah, the goings-on at the border. 542 00:22:13,770 --> 00:22:16,227 One side builds, the other shuts down. 543 00:22:16,405 --> 00:22:18,196 They hide, they seek, they come, they go. 544 00:22:18,281 --> 00:22:20,652 It's all so... "Tom and Jerry." 545 00:22:20,737 --> 00:22:22,425 Yes, the tunnel is closed, 546 00:22:22,510 --> 00:22:24,301 but the submarine is fully operational. 547 00:22:24,386 --> 00:22:26,635 And for tracking down Alban Veseli, 548 00:22:26,720 --> 00:22:29,595 it will always be at your disposal. 549 00:22:29,879 --> 00:22:36,751 ♪♪♪ 550 00:22:37,389 --> 00:22:40,095 Red: I once had a brief dust-up with an Armenian fellow 551 00:22:40,296 --> 00:22:42,212 who took umbrage at my acquisition 552 00:22:42,368 --> 00:22:44,829 of a pipeline outside Kajaran. 553 00:22:45,098 --> 00:22:48,306 I tried to avoid him by hiding out in a hostel. 554 00:22:48,445 --> 00:22:50,653 - You "tried." Did he find you? - [ Chuckles ] No. 555 00:22:50,840 --> 00:22:54,797 But after three days of communal showers and curdled yogurt, 556 00:22:54,913 --> 00:22:57,871 James Taylor wannabes, I couldn't stand it anymore. 557 00:22:58,035 --> 00:23:00,451 So I stole a backpack and a Fodor's Guide 558 00:23:00,535 --> 00:23:02,864 and hiked to Turkey through the Armenian Highlands. 559 00:23:02,949 --> 00:23:05,032 The Highlands. Mount Ararat. 560 00:23:05,238 --> 00:23:07,712 Yes. And FYI... no Ark. 561 00:23:07,860 --> 00:23:10,380 [ Guitar strumming softly ] 562 00:23:10,494 --> 00:23:12,779 Ah. Some things never change. 563 00:23:12,987 --> 00:23:16,570 [ Shower running ] 564 00:23:16,891 --> 00:23:20,709 No cameras. No security. Smart place to lay low. 565 00:23:21,067 --> 00:23:26,557 ♪♪♪ 566 00:23:26,868 --> 00:23:31,833 ♪♪♪ 567 00:23:32,386 --> 00:23:34,011 Not here. 568 00:23:36,976 --> 00:23:38,841 Ah! [ Gun cocks ] 569 00:23:39,576 --> 00:23:42,034 Running in a towel never ends well. 570 00:23:42,300 --> 00:23:45,550 Put some pants on, and let's talk. 571 00:23:51,970 --> 00:23:53,982 Friedenberg: I did as you suggested, Mr. Cooper. 572 00:23:54,067 --> 00:23:56,309 Checked up on you with Cynthia Panabaker. 573 00:23:56,424 --> 00:23:58,715 A straight arrow if ever there was one. 574 00:23:58,951 --> 00:24:00,529 - She likes you. - Does she, now? 575 00:24:00,614 --> 00:24:02,992 Well, she said, "He won't pee on your leg 576 00:24:03,077 --> 00:24:04,897 and tell you it's rainin'." 577 00:24:05,032 --> 00:24:06,784 - Sounds like Cynthia. - [ Chuckles ] 578 00:24:07,012 --> 00:24:08,799 You said before that you were looking 579 00:24:08,884 --> 00:24:10,841 for information about Rakitin. 580 00:24:10,926 --> 00:24:13,342 I'm curious what your committee knows about him. 581 00:24:13,544 --> 00:24:15,293 Not a hell of a lot, to be honest. 582 00:24:15,378 --> 00:24:16,546 We don't have an I.D. 583 00:24:16,631 --> 00:24:20,003 Hell, Rakitin could be an entire hacker group for all we know. 584 00:24:20,088 --> 00:24:22,837 But he's using a series of servers in Volgograd, 585 00:24:22,922 --> 00:24:26,135 and he is targeting some of our most carefully guarded secrets. 586 00:24:26,285 --> 00:24:28,534 - Such as...? - The identities 587 00:24:28,618 --> 00:24:30,981 of CIA assets in Yasenevo... 588 00:24:31,066 --> 00:24:32,283 their funding sources, 589 00:24:32,368 --> 00:24:34,909 hacks of our own internal threat assessments. 590 00:24:34,993 --> 00:24:36,464 What does he do with this intel? 591 00:24:36,549 --> 00:24:37,965 There are a lot of theories. 592 00:24:38,050 --> 00:24:40,466 NSA thinks he's a black-market profiteer. 593 00:24:40,551 --> 00:24:42,592 CIA's convinced he's a turncoat. 594 00:24:42,677 --> 00:24:44,369 And what do you think? 595 00:24:45,095 --> 00:24:47,803 Have you ever heard of N-13? 596 00:24:48,007 --> 00:24:49,423 Sleeper agent. 597 00:24:49,562 --> 00:24:51,992 A Russian asset who vanished during the Cold War 598 00:24:52,077 --> 00:24:53,701 and was never proven to exist. 599 00:24:53,785 --> 00:24:55,701 It's a 30-year-old ghost story. 600 00:24:56,228 --> 00:24:57,668 What if it's not? 601 00:24:59,609 --> 00:25:02,595 What if that asset is here? 602 00:25:02,804 --> 00:25:05,512 Not only active and deeply embedded, 603 00:25:05,597 --> 00:25:08,971 but maneuvering within our intel community? 604 00:25:09,435 --> 00:25:11,409 I don't know whose trust he might have gained... 605 00:25:11,493 --> 00:25:14,426 CIA, Defense Intelligence... God forbid, the FBI. 606 00:25:14,511 --> 00:25:18,604 But I think he's been here a long time. 607 00:25:18,951 --> 00:25:21,242 Long enough, he's become one of us. 608 00:25:21,327 --> 00:25:22,910 And he's using us. 609 00:25:22,995 --> 00:25:25,911 You think Rakitin's feeding active intel to N-13. 610 00:25:25,996 --> 00:25:27,412 I do. 611 00:25:27,497 --> 00:25:29,084 I think I'm the only man on this hill 612 00:25:29,243 --> 00:25:32,492 who may believe your ghost story about a Russian spy. 613 00:25:32,577 --> 00:25:33,784 Go on. 614 00:25:34,135 --> 00:25:36,376 We've recently intercepted a thumb drive 615 00:25:36,461 --> 00:25:37,710 containing sensitive intel 616 00:25:37,795 --> 00:25:39,711 we believe was obtained by Rakitin. 617 00:25:39,796 --> 00:25:42,504 I suspect he intended to deliver that drive to N-13. 618 00:25:42,612 --> 00:25:43,900 Why do you say that? 619 00:25:43,985 --> 00:25:47,276 Did anything on the drive identify N-13? 620 00:25:47,424 --> 00:25:49,840 All I can say is our source believes it was intended 621 00:25:49,925 --> 00:25:51,882 for someone on our Most Wanted List. 622 00:25:51,967 --> 00:25:54,675 Well, whoever your source is, he or she is way off base. 623 00:25:54,760 --> 00:25:56,843 I'm telling you... N-13 is buried 624 00:25:56,934 --> 00:25:59,183 deep within the U.S. government. 625 00:25:59,296 --> 00:26:02,670 That said, I strongly encourage you to follow up on it. 626 00:26:02,755 --> 00:26:04,713 Based on what I know of Rakitin, 627 00:26:04,798 --> 00:26:09,047 he and N-13 pose an imminent threat to national security. 628 00:26:09,343 --> 00:26:12,136 ♪♪♪ 629 00:26:12,421 --> 00:26:16,004 I must admit I'm surprised you took this contract, Alban. 630 00:26:16,089 --> 00:26:18,380 I'd never pretend to call us friends, 631 00:26:18,495 --> 00:26:20,577 but we are professional associates. 632 00:26:20,662 --> 00:26:21,997 It's a job. 633 00:26:22,185 --> 00:26:25,006 Unbridled resentment. Is that what this is all about? 634 00:26:25,091 --> 00:26:27,674 You somehow blame me for you going to prison. 635 00:26:27,759 --> 00:26:30,300 You are why I went to prison. No. 636 00:26:30,385 --> 00:26:33,176 You went to prison because you were caught doing a job 637 00:26:33,261 --> 00:26:34,802 I hired you to do. 638 00:26:34,887 --> 00:26:37,700 Don't blame me for your failed cut-and-run. 639 00:26:37,785 --> 00:26:40,238 I've been in that box for seven years. 640 00:26:40,323 --> 00:26:43,572 And now you're out. Because of Elizabeth Keen. 641 00:26:43,743 --> 00:26:45,800 That is why you're aligned with her, isn't it? 642 00:26:45,885 --> 00:26:47,884 You bear me resentment for your failure, 643 00:26:47,969 --> 00:26:49,885 and now you both want me dead? 644 00:26:49,970 --> 00:26:51,803 What's he so worked up about? 645 00:26:51,888 --> 00:26:55,845 Talk to me about Agent Keen. Tell me where I can find her. 646 00:26:55,981 --> 00:26:57,231 No idea. 647 00:26:57,323 --> 00:26:58,764 Raymond. 648 00:26:58,916 --> 00:27:04,873 ♪♪♪ 649 00:27:05,512 --> 00:27:08,637 You just flew in from Paris. What were you doing there? 650 00:27:08,722 --> 00:27:11,138 Taking a tour of the Temple de I'Amour? 651 00:27:11,245 --> 00:27:13,661 Strolling along the Canal Saint-Martin? 652 00:27:13,768 --> 00:27:17,014 What do you think? I was setting up the job. 653 00:27:17,185 --> 00:27:20,142 - I have no plans to be in France. - So? 654 00:27:20,286 --> 00:27:22,981 So how were you going to carry out your contract? 655 00:27:23,066 --> 00:27:25,898 What's wrong with him? How were you going to kill me? 656 00:27:25,983 --> 00:27:29,650 [ Laughs ] The contract's not on you. 657 00:27:30,576 --> 00:27:32,817 Who were you hired to kill? 658 00:27:33,195 --> 00:27:35,027 ♪♪♪ 659 00:27:35,910 --> 00:27:37,201 Ressler: Madeline Toussaint. 660 00:27:37,285 --> 00:27:39,534 At least that's the name she's using right now. 661 00:27:39,618 --> 00:27:41,534 This is the address she gave her current employer. 662 00:27:41,618 --> 00:27:44,083 If she's here, we're gonna have to make the provisional arrest. 663 00:27:44,167 --> 00:27:45,750 You can file for extradition afterward. 664 00:27:45,842 --> 00:27:47,497 We're just here for backup. 665 00:27:48,093 --> 00:27:51,717 ♪♪♪ 666 00:27:51,993 --> 00:27:54,534 [ Door opens ] 667 00:27:54,618 --> 00:27:56,368 [ Knocking ] 668 00:27:57,369 --> 00:27:59,254 Conversing in French... 669 00:28:18,588 --> 00:28:20,556 Where is she? 670 00:28:23,910 --> 00:28:27,077 She's visiting an aunt in Albania. She'll be back later today. 671 00:28:33,475 --> 00:28:35,308 Ressler: Gun! 672 00:28:35,702 --> 00:28:39,283 ♪♪♪ 673 00:28:39,368 --> 00:28:41,059 Hang on. We'll get help. 674 00:28:41,702 --> 00:28:45,560 ♪♪♪ 675 00:28:45,857 --> 00:28:47,235 She's dead. 676 00:28:47,778 --> 00:28:50,533 You know how much I love I told you so, Harold, 677 00:28:50,618 --> 00:28:52,916 so I confirmed the fact straight from the source. 678 00:28:53,001 --> 00:28:54,626 Elizabeth sprung The Freelancer 679 00:28:54,711 --> 00:28:56,449 so she could engage his services. 680 00:28:56,534 --> 00:28:57,897 Cooper: I refuse to believe that. 681 00:28:57,982 --> 00:29:00,600 Alban Veseli cloaks assassination in mass murder. 682 00:29:00,685 --> 00:29:02,284 I don't care how far she's slipped, 683 00:29:02,368 --> 00:29:04,539 Agent Keen would never use The Freelancer to kill you. 684 00:29:04,624 --> 00:29:07,040 - You're half-right. - She didn't hire him to kill me. 685 00:29:07,125 --> 00:29:09,289 She hired him to kill Chemical Mary. 686 00:29:09,811 --> 00:29:12,245 - Mary Bremmer. Why? - I'm not sure. 687 00:29:12,330 --> 00:29:14,662 I'm hoping a slightly more creative 688 00:29:14,747 --> 00:29:18,497 line of questioning will persuade him to reveal his plan. 689 00:29:18,653 --> 00:29:21,953 But one thing is clear... It's already in motion. 690 00:29:22,038 --> 00:29:24,662 Ressler's at Bremmer's residence in Paris now. 691 00:29:24,877 --> 00:29:26,999 She's apparently flying back from Albania today. 692 00:29:27,084 --> 00:29:29,875 A transcontinental flight filled with innocent passengers? 693 00:29:29,960 --> 00:29:31,919 We're contacting the airlines now. 694 00:29:32,029 --> 00:29:34,237 Speaking French... 695 00:29:43,532 --> 00:29:45,156 Girl: Merci! 696 00:29:45,241 --> 00:29:46,824 Red: Move swiftly, Harold. 697 00:29:46,909 --> 00:29:48,825 If Mary Bremmer boards that plane... 698 00:29:48,910 --> 00:29:50,867 I'll bet you nickels to navy beans 699 00:29:50,952 --> 00:29:53,960 the only way it comes down is in pieces. 700 00:29:59,642 --> 00:30:00,934 Cooper: We got a hit on one 701 00:30:01,027 --> 00:30:02,033 of Bremmer's passports. 702 00:30:02,118 --> 00:30:04,495 She's currently en route to France on Parisian Air. 703 00:30:04,580 --> 00:30:06,371 Okay. We're 10 minutes from Charles de Gaulle. 704 00:30:06,455 --> 00:30:08,538 How long before she lands? About a half an hour, 705 00:30:08,623 --> 00:30:10,580 but we have to assume that plane won't land. 706 00:30:10,665 --> 00:30:13,816 There are 162 passengers on board, including families. 707 00:30:13,901 --> 00:30:15,297 - And he'll kill everyone. - Wait. 708 00:30:15,382 --> 00:30:17,232 I thought The Freelancer was going after Reddington. 709 00:30:17,316 --> 00:30:18,565 That's what we all thought. 710 00:30:18,650 --> 00:30:20,076 Alright. The airline's confirming that Bremmer's 711 00:30:20,160 --> 00:30:21,356 on the boarded-passenger manifest. 712 00:30:21,440 --> 00:30:23,420 So Keen's taking out a chemical arms trader... 713 00:30:23,570 --> 00:30:25,703 Air hugs for that... But she's gonna waste a plane 714 00:30:25,788 --> 00:30:27,325 full of passengers in the process? 715 00:30:27,410 --> 00:30:29,342 Have the airport authority prepare for contingencies... 716 00:30:29,426 --> 00:30:31,658 Rescue units, medics. You know the routine. 717 00:30:31,743 --> 00:30:33,379 Okay. Thank you. Uh, I've got the tower. 718 00:30:33,464 --> 00:30:35,118 I've got air-traffic control on the line. 719 00:30:35,202 --> 00:30:36,475 Call me when you're on site. 720 00:30:36,560 --> 00:30:37,851 Copy that. [ Beep ] 721 00:30:38,160 --> 00:30:39,451 Hello. This is Harold Cooper. 722 00:30:39,535 --> 00:30:41,368 I'm the Assistant Director of the FBI 723 00:30:41,452 --> 00:30:43,284 calling from Washington, D.C. 724 00:30:43,368 --> 00:30:45,691 Stephan Gervais. ATC Supervisor. What's going on? 725 00:30:45,776 --> 00:30:47,669 We have a credible threat that someone's trying 726 00:30:47,785 --> 00:30:50,076 to bring down Parisian Air flight 2419. 727 00:30:50,160 --> 00:30:52,868 - Really? How? - Well, we don't know that yet, Stephan. 728 00:30:52,952 --> 00:30:54,250 We need your help figuring it out. 729 00:30:54,334 --> 00:30:56,208 Stephan: Parisian Air 2-4-1 niner. 730 00:30:56,293 --> 00:30:57,584 Are you currently experiencing 731 00:30:57,699 --> 00:31:00,448 any problems or equipment malfunctions? 732 00:31:00,533 --> 00:31:03,741 Negative, Tower. Everything is showing normal at this time. 733 00:31:04,133 --> 00:31:06,522 Anything unusual show up in your preflight checklist? 734 00:31:06,643 --> 00:31:08,741 Captain: Nothing. May I ask why? 735 00:31:08,826 --> 00:31:11,418 Switch to discrete frequency 133.6. 736 00:31:11,503 --> 00:31:12,743 [ Beeping ] 737 00:31:12,827 --> 00:31:14,076 What do you want me to tell them? 738 00:31:14,160 --> 00:31:15,422 Should they be looking for a bomb? 739 00:31:15,506 --> 00:31:16,541 Cooper: Suspect engages 740 00:31:16,626 --> 00:31:18,500 in terrorist activities disguised as accidents. 741 00:31:18,585 --> 00:31:20,099 It's doubtful he'd use explosives. 742 00:31:20,184 --> 00:31:21,934 Okay, he was physically on that plane. 743 00:31:22,019 --> 00:31:23,936 Airport security has footage of him entering the cabin 744 00:31:24,020 --> 00:31:25,602 along with the cleaning crew. 745 00:31:25,687 --> 00:31:26,978 Tower, is there anything 746 00:31:27,090 --> 00:31:28,798 we should be worried about up here? 747 00:31:28,883 --> 00:31:30,743 We've just begun our descent. 748 00:31:30,827 --> 00:31:32,118 Stephan: Stand by. One moment. 749 00:31:32,202 --> 00:31:33,424 They just started their descent. 750 00:31:33,508 --> 00:31:36,049 The instrument panel. What about it? 751 00:31:37,343 --> 00:31:39,967 Seven years ago, Veseli derailed a passenger trail 752 00:31:40,052 --> 00:31:43,218 by making it hit a curve too fast. 753 00:31:43,303 --> 00:31:45,636 [ Horn blares ] 754 00:31:45,909 --> 00:31:48,492 ♪♪♪ 755 00:31:48,577 --> 00:31:50,952 Man: Clear! Clear out! 756 00:31:52,919 --> 00:31:56,118 He did that by rigging the two speed-data sources 757 00:31:56,202 --> 00:31:58,387 in the control cabin to show the train traveling 758 00:31:58,472 --> 00:32:00,534 at a slower speed than its actual rate. 759 00:32:00,618 --> 00:32:03,451 Can your pilots check their controls for signs of tampering? 760 00:32:03,535 --> 00:32:05,659 Parisian Air 2-4-1 niner, it's possible 761 00:32:05,743 --> 00:32:08,284 your flight controls have been physically compromised. 762 00:32:08,368 --> 00:32:09,961 Can you take a careful look around? 763 00:32:10,046 --> 00:32:12,004 Roger. Stand by, Tower. 764 00:32:12,156 --> 00:32:19,905 ♪♪♪ 765 00:32:20,314 --> 00:32:22,563 [ Girl laughing ] 766 00:32:22,648 --> 00:32:27,085 ♪♪♪ 767 00:32:27,268 --> 00:32:29,484 - There is a thumb drive here. - We got something. 768 00:32:29,674 --> 00:32:32,701 Someone left a thumb drive inside the Data Loader. 769 00:32:32,785 --> 00:32:34,451 There's a panel inside the cockpit 770 00:32:34,535 --> 00:32:36,326 for software and database updates. 771 00:32:36,410 --> 00:32:37,951 Someone left a thumb drive inside. 772 00:32:38,035 --> 00:32:39,826 Which could be corrupting their instruments 773 00:32:39,910 --> 00:32:41,659 or running its own scripts. 774 00:32:41,743 --> 00:32:42,758 Oh, no. 775 00:32:43,030 --> 00:32:44,946 You said the plane's making its approach. 776 00:32:45,054 --> 00:32:47,262 Are your tracking systems showing anything unusual? 777 00:32:47,347 --> 00:32:49,471 Our GPS system is based entirely on information 778 00:32:49,556 --> 00:32:51,264 transmitted to us from the aircraft. 779 00:32:51,349 --> 00:32:53,141 If that plane isn't where it should be right now, 780 00:32:53,225 --> 00:32:54,766 we would not know it from down here. 781 00:32:54,851 --> 00:32:56,601 Okay, that data stick wasn't left there by accident. 782 00:32:56,685 --> 00:33:00,184 It is a brute-force attack. Take it out! Take it out now! 783 00:33:00,269 --> 00:33:01,602 Parisian Air 2-4-1 niner. 784 00:33:01,687 --> 00:33:03,436 Remove the drive from the Data Loader. 785 00:33:03,528 --> 00:33:04,986 I repeat! Remove the drive! 786 00:33:05,071 --> 00:33:07,945 - Copy, Tower. - Speaks French... 787 00:33:08,036 --> 00:33:09,077 [ Click ] 788 00:33:09,256 --> 00:33:11,089 [ Alarm blaring ] Computer: Warning. 789 00:33:11,174 --> 00:33:12,257 Warning. 790 00:33:12,342 --> 00:33:13,758 [ Passengers screaming ] 791 00:33:13,952 --> 00:33:16,034 [ Cabin bell dinging ] 792 00:33:16,118 --> 00:33:17,868 Warning. Autopilot off! 793 00:33:17,953 --> 00:33:19,997 Flight directors off. 794 00:33:20,082 --> 00:33:22,790 [ Engines whining ] 795 00:33:23,035 --> 00:33:27,632 ♪♪♪ 796 00:33:27,891 --> 00:33:29,724 [ Passengers screaming ] 797 00:33:29,809 --> 00:33:31,766 [ Alarm blaring ] 798 00:33:31,851 --> 00:33:33,267 What's going on? 799 00:33:33,575 --> 00:33:36,034 They're too low. Immediate right turn! 800 00:33:36,118 --> 00:33:37,701 Heading 2-3-zero! 801 00:33:37,785 --> 00:33:39,580 Traffic is directly in front of you! 802 00:33:39,762 --> 00:33:41,303 Captain: I have control! 803 00:33:41,618 --> 00:33:47,409 ♪♪♪ 804 00:33:47,493 --> 00:33:49,701 [ Engines winding down ] 805 00:33:49,785 --> 00:33:52,034 [ Alarm blaring ] 806 00:33:52,118 --> 00:33:54,243 [ Blaring stops ] 807 00:33:54,327 --> 00:33:55,931 [ Sighs ] 808 00:33:56,094 --> 00:33:58,533 Captain: Ladies and gentlemen, I'm terribly sorry 809 00:33:58,618 --> 00:34:00,784 for that sudden shift in altitude. 810 00:34:00,868 --> 00:34:02,534 We obviously had an incident, 811 00:34:02,618 --> 00:34:05,784 but we are safe and on course and will be landing shortly. 812 00:34:05,868 --> 00:34:08,706 [ Laughter and applause ] 813 00:34:08,820 --> 00:34:14,903 ♪♪♪ 814 00:34:15,082 --> 00:34:17,664 What's happening?! Uh, are... are they dying? 815 00:34:17,749 --> 00:34:19,004 Stephan: No, sir. 816 00:34:19,089 --> 00:34:21,172 I believe those are cries of celebration. 817 00:34:21,257 --> 00:34:25,173 Tower. Parisian Air 2-4-1 niner. 818 00:34:25,258 --> 00:34:28,174 We are clear of the traffic and climbing to 8,000. 819 00:34:28,528 --> 00:34:31,229 We will be begin our approach for landing. 820 00:34:31,314 --> 00:34:33,855 ♪♪♪ 821 00:34:34,063 --> 00:34:36,313 [ Woman on P.A. speaking French ] 822 00:34:36,827 --> 00:34:43,076 ♪♪♪ 823 00:34:43,160 --> 00:34:48,910 ♪♪♪ 824 00:34:49,344 --> 00:34:52,135 Excuse me. A passenger. Mary Bremmer? 825 00:34:52,219 --> 00:34:53,866 Oh, that's it. That's everyone. 826 00:34:54,077 --> 00:34:56,347 - Are you sure? - Feel free to take a look, 827 00:34:56,432 --> 00:34:58,118 but I checked the cabins personally. 828 00:34:58,202 --> 00:35:00,035 There's no one left on the plane. 829 00:35:06,742 --> 00:35:08,742 Mary Bremmer was never on that plane. 830 00:35:08,827 --> 00:35:10,162 She made it to the airport, 831 00:35:10,247 --> 00:35:12,140 but she was abducted outside the terminal. 832 00:35:12,471 --> 00:35:14,429 ♪♪♪ 833 00:35:14,591 --> 00:35:16,674 What about the passenger manifest? 834 00:35:16,759 --> 00:35:18,925 You said it showed her on board. 835 00:35:19,179 --> 00:35:20,977 Shortly after Bremmer was taken, 836 00:35:21,062 --> 00:35:23,034 an unidentified woman entered the terminal 837 00:35:23,118 --> 00:35:25,993 with her passport and ticket, which was slipped into the purse 838 00:35:26,077 --> 00:35:28,068 of an unsuspecting passenger at the gate. 839 00:35:28,302 --> 00:35:30,510 The unidentified woman then left the terminal, 840 00:35:30,595 --> 00:35:33,261 and the passenger boarded the flight as Bremmer. 841 00:35:35,308 --> 00:35:38,432 This "unidentified woman." She look familiar to you? 842 00:35:38,954 --> 00:35:42,368 These are the best images we could pull, but, yes... 843 00:35:42,452 --> 00:35:43,901 we believe it's Keen. 844 00:35:44,032 --> 00:35:48,573 So, Elizabeth conducted an operatic performance, 845 00:35:48,769 --> 00:35:51,143 getting an assassin out of prison, 846 00:35:51,228 --> 00:35:54,519 elaborately sabotaging a commercial airliner, 847 00:35:54,617 --> 00:35:57,575 only to snatch her target from the jaws of death 848 00:35:57,660 --> 00:35:59,688 at the last second? 849 00:36:00,118 --> 00:36:02,409 Perhaps she wanted the world to believe 850 00:36:02,493 --> 00:36:04,034 Bremmer died in that crash. 851 00:36:04,452 --> 00:36:07,576 [ Sighs ] To what end? 852 00:36:07,660 --> 00:36:09,701 I can't fathom. 853 00:36:09,785 --> 00:36:11,951 It's more likely Elizabeth wanted 854 00:36:12,035 --> 00:36:14,284 Bremmer to think she saved her life, 855 00:36:14,368 --> 00:36:16,576 which would put Bremmer in Elizabeth's debt. 856 00:36:16,660 --> 00:36:18,161 Whatever they're working on, 857 00:36:18,246 --> 00:36:20,279 we're gonna make it as difficult as possible. 858 00:36:20,452 --> 00:36:23,451 Our people are combing through Bremmer's flat in Paris 859 00:36:23,535 --> 00:36:25,549 and have ID'd a number of associates. 860 00:36:25,702 --> 00:36:27,284 Teams are en route as we speak. 861 00:36:27,368 --> 00:36:28,576 [ Indistinct shouting ] 862 00:36:28,660 --> 00:36:30,743 I still can't get over the fact that Elizabeth 863 00:36:30,827 --> 00:36:33,576 was willing to let The Freelancer crash two planes. 864 00:36:33,660 --> 00:36:35,673 [ Indistinct shouting ] 865 00:36:35,758 --> 00:36:37,841 I was holding out hope for her. We all were. 866 00:36:37,926 --> 00:36:43,005 But now? It seems she's past the point of no return. 867 00:36:43,161 --> 00:36:45,333 - FBI! - Turn around! 868 00:36:45,418 --> 00:36:46,667 Give me your hands! 869 00:36:46,752 --> 00:36:48,793 ♪ And the flames keep rising ♪ 870 00:36:48,897 --> 00:36:51,896 I'll try to leave the moralizing to you, Harold. 871 00:36:52,233 --> 00:36:54,343 ♪ Ash and smoke choke the horizon ♪ 872 00:36:54,428 --> 00:36:58,303 In the meantime, perhaps this will ease your pain. 873 00:36:59,368 --> 00:37:02,825 Tell Donald to pay a visit to this address. 874 00:37:02,988 --> 00:37:04,363 What is this? 875 00:37:04,598 --> 00:37:06,347 Your team worked very hard to put 876 00:37:06,535 --> 00:37:10,451 The Freelancer behind bars the first time around. 877 00:37:10,535 --> 00:37:13,409 I think that's probably the right place for him. 878 00:37:13,493 --> 00:37:17,159 ♪ Caught up in my old lies ♪ 879 00:37:17,243 --> 00:37:18,826 ♪♪♪ 880 00:37:18,910 --> 00:37:20,198 ♪ It's a long way down ♪ 881 00:37:20,283 --> 00:37:22,782 Thank you for the Scotch. 882 00:37:23,107 --> 00:37:26,315 ♪ It's a long way down ♪ 883 00:37:26,535 --> 00:37:32,451 ♪♪♪ 884 00:37:32,535 --> 00:37:35,534 ♪ It's a long way down ♪ 885 00:37:35,618 --> 00:37:38,993 ♪♪♪ 886 00:37:39,077 --> 00:37:41,201 Guitarist: Whoa, whoa. Easy, brah. 887 00:37:41,285 --> 00:37:43,641 The man in the hat said the popo would be here. 888 00:37:44,663 --> 00:37:49,158 ♪ It's a long way down ♪ 889 00:37:49,243 --> 00:37:51,212 Why does this feel like an empty victory? 890 00:37:51,297 --> 00:37:52,993 Because this guy has no idea 891 00:37:53,077 --> 00:37:55,160 what Keen's up to with Chemical Mary. 892 00:37:55,893 --> 00:37:58,068 Mary: Open this door right now! 893 00:37:58,153 --> 00:37:59,553 I want to see her! 894 00:37:59,638 --> 00:38:03,179 Where is she?! The woman! 895 00:38:03,868 --> 00:38:06,052 I want to talk to her! 896 00:38:06,285 --> 00:38:07,660 Do you hear me?! 897 00:38:07,745 --> 00:38:09,612 Ugh! 898 00:38:09,982 --> 00:38:13,940 Open this door right now! I want to see her! 899 00:38:14,327 --> 00:38:18,337 ♪♪♪ 900 00:38:18,881 --> 00:38:21,204 Angela is the one you were asking about. 901 00:38:21,477 --> 00:38:24,175 She's the one who told me that Veseli was at the hostel. 902 00:38:24,513 --> 00:38:27,012 Angela, I can't thank you enough. 903 00:38:27,365 --> 00:38:28,906 I just have one question. 904 00:38:28,991 --> 00:38:33,081 I need to know how you came by this valuable information. 905 00:38:33,199 --> 00:38:35,366 [ Speaking Spanish ] 906 00:38:37,562 --> 00:38:39,019 It was... 907 00:38:39,334 --> 00:38:41,455 a woman. 908 00:38:41,660 --> 00:38:43,076 This woman? 909 00:38:43,358 --> 00:38:44,808 Ah. 910 00:38:45,159 --> 00:38:47,242 I, uh, asked her 911 00:38:47,327 --> 00:38:50,368 how she know that I was looking for him. 912 00:38:50,530 --> 00:38:52,154 She wouldn't say. 913 00:38:52,239 --> 00:38:53,989 Gracias. 914 00:38:54,327 --> 00:38:56,163 ♪♪♪ 915 00:38:56,382 --> 00:38:58,006 Oh, and your cousin Carlos. 916 00:38:58,091 --> 00:39:01,723 I'm told he's somewhere under the Gulf of Mexico as we speak. 917 00:39:01,970 --> 00:39:03,678 Muchas gracias, Raymond. 918 00:39:03,827 --> 00:39:05,284 If there's anything I can do for you... 919 00:39:05,368 --> 00:39:08,243 You've done more than you know. And all to the good. 920 00:39:08,327 --> 00:39:11,240 ♪♪♪ 921 00:39:11,478 --> 00:39:13,894 Well, that's a load off. 922 00:39:13,979 --> 00:39:16,687 Elizabeth wanted you to find The Freelancer. 923 00:39:16,772 --> 00:39:17,970 Yeah. 924 00:39:18,115 --> 00:39:20,781 Knowing that when we did, we'd work with the FBI 925 00:39:20,866 --> 00:39:23,116 to stop him from crashing that plane. 926 00:39:23,201 --> 00:39:26,542 So she hires a lawyer to obtain Veseli's freedom, 927 00:39:26,627 --> 00:39:28,710 pays Veseli to crash a plane, 928 00:39:28,795 --> 00:39:32,336 uses the threat of that crash to gain Chemical Mary's trust, 929 00:39:32,602 --> 00:39:35,385 gives us intel to keep the plane from going down. 930 00:39:35,470 --> 00:39:37,386 Sounds like one of your plans. 931 00:39:37,487 --> 00:39:38,737 It doesn't, doesn't it? 932 00:39:38,822 --> 00:39:41,613 She may not be interested in crash a plane, 933 00:39:41,698 --> 00:39:44,114 but she's still in business with a war criminal. 934 00:39:44,199 --> 00:39:45,615 Tomorrow's problem. 935 00:39:45,700 --> 00:39:47,741 Tonight, we savor the small victory. 936 00:39:47,826 --> 00:39:50,742 And we should tell Edward to fuel the jet. 937 00:39:50,875 --> 00:39:53,999 We need to pay our friend in Moscow a visit. 938 00:39:54,410 --> 00:39:56,784 [ Keypad dialing ] 939 00:39:56,868 --> 00:39:58,118 [ Footsteps approach ] 940 00:39:58,202 --> 00:40:00,576 Uh, hi. Um, sir, uh, sorry to... 941 00:40:00,660 --> 00:40:03,993 It's, uh, late, and, uh, you're drinking... alone... 942 00:40:04,077 --> 00:40:06,326 Uh, which is... which is, fine. I mean, I can... 943 00:40:06,410 --> 00:40:07,577 What is it? 944 00:40:07,662 --> 00:40:10,078 Good news on the passcode. You cracked it. 945 00:40:10,209 --> 00:40:11,892 What? Oh, uh, no. 946 00:40:11,977 --> 00:40:14,325 Uh, that would be great news, like miraculously great. 947 00:40:14,410 --> 00:40:17,207 No. Uh, the good news is I figured out how to crack it. 948 00:40:17,762 --> 00:40:18,939 With this. 949 00:40:19,298 --> 00:40:21,760 I don't think Rakitin chose a steel flash drive 950 00:40:21,845 --> 00:40:23,219 to protect his software. 951 00:40:23,304 --> 00:40:25,053 If I'm right, there's a capacitive scanner 952 00:40:25,138 --> 00:40:26,721 hidden in the flash drive. 953 00:40:26,806 --> 00:40:29,764 It is the best security platform in passwordless identification. 954 00:40:29,849 --> 00:40:31,264 So there's no password. 955 00:40:31,349 --> 00:40:34,281 It's biometric. And that is where this comes in. 956 00:40:34,609 --> 00:40:36,483 Get the print, put it in, and... 957 00:40:36,615 --> 00:40:38,364 [ Whistles ] ...open sesame. 958 00:40:38,615 --> 00:40:40,156 Or, um, you know, some less 959 00:40:40,241 --> 00:40:42,241 politically incorrect exclamation. 960 00:40:42,349 --> 00:40:45,015 - So all I need is a fingerprint. - Yeah. 961 00:40:45,106 --> 00:40:47,065 And that is where the miracle comes in. 962 00:40:47,314 --> 00:40:49,012 Figuring out whose print to use. 963 00:40:50,767 --> 00:40:52,641 Thank you, Aram. 964 00:40:53,198 --> 00:40:54,961 Here's hoping for a miracle. 965 00:40:55,243 --> 00:41:01,534 ♪♪♪ 966 00:41:01,618 --> 00:41:07,909 ♪♪♪ 967 00:41:07,993 --> 00:41:14,409 ♪♪♪ 968 00:41:14,730 --> 00:41:16,146 Raymond! 969 00:41:16,326 --> 00:41:18,445 Conversing in Russian... 970 00:41:26,285 --> 00:41:31,285 ♪♪♪ 971 00:41:31,539 --> 00:41:35,747 Thank you for coming. We have much to discuss. 972 00:41:35,943 --> 00:41:38,520 I am told Rakitin is in play. 973 00:41:38,858 --> 00:41:41,232 My safe deposit box was compromised. 974 00:41:42,564 --> 00:41:44,845 The flash drive I entrusted you with? 975 00:41:44,930 --> 00:41:46,179 I'm still looking for it. 976 00:41:46,327 --> 00:41:48,777 No doubt we have Elizabeth Keen to thank 977 00:41:48,862 --> 00:41:50,461 for it going missing. 978 00:41:50,546 --> 00:41:53,629 My position in regard to her has not changed. 979 00:41:53,947 --> 00:41:56,626 I understand. She is untouchable. 980 00:41:56,995 --> 00:41:59,078 But you must understand... 981 00:41:59,423 --> 00:42:02,130 Harold Cooper is not. 982 00:42:02,493 --> 00:42:07,409 ♪♪♪ 983 00:42:07,493 --> 00:42:11,955 ♪♪♪ 984 00:42:12,327 --> 00:42:14,121 Will miracles never cease? 985 00:42:14,526 --> 00:42:17,942 If he gains access to the Rakitin files, 986 00:42:18,158 --> 00:42:20,666 you'll have to eliminate him. 987 00:42:23,254 --> 00:42:24,957 I understand. 988 00:42:25,041 --> 00:42:27,041 Sync corrections by srjanapala 989 00:42:31,577 --> 00:42:39,160 ♪♪♪ 990 00:42:39,410 --> 00:42:46,951 ♪♪♪ 991 00:42:47,035 --> 00:42:54,493 ♪♪♪ 992 00:42:54,577 --> 00:43:02,535 ♪♪♪ 73964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.