All language subtitles for The Father (French Canada)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:04,578 [indicatif musical] 2 00:00:24,934 --> 00:00:26,811 [indicatif musical] 3 00:00:33,568 --> 00:00:35,486 [indicatif musical] 4 00:00:57,967 --> 00:00:59,594 [musique d'opéra] 5 00:01:53,272 --> 00:01:54,816 [sonnette de porte] 6 00:02:17,672 --> 00:02:18,881 (Anne) Papa? 7 00:02:18,965 --> 00:02:20,299 C'est moi! 8 00:02:23,427 --> 00:02:24,929 Papa? 9 00:02:32,478 --> 00:02:33,479 [soupir] 10 00:02:33,563 --> 00:02:35,022 Tu es là, toi? 11 00:02:36,607 --> 00:02:37,525 [musique d'opéra - écouteurs] 12 00:02:37,608 --> 00:02:38,985 -Mais, qu'est-ce que tu fais ici? 13 00:02:39,068 --> 00:02:39,861 (Anne) D'après toi? 14 00:02:39,944 --> 00:02:41,320 -Hein? 15 00:02:42,280 --> 00:02:43,489 [pas qui approchent] 16 00:02:48,744 --> 00:02:50,496 -Qu'est-ce qui est arrivé? 17 00:02:50,788 --> 00:02:51,914 -Mais, rien. 18 00:02:51,998 --> 00:02:53,082 (Anne) Tu peux me le dire. 19 00:02:53,166 --> 00:02:54,375 -Je viens de le faire, rien n'est arrivé. 20 00:02:54,459 --> 00:02:55,626 (Anne) Il n'y a rien qui est arrivé? 21 00:02:55,710 --> 00:02:56,711 -Non. 22 00:02:56,794 --> 00:02:58,254 (Anne) Je viens juste de lui parler au téléphone! 23 00:02:58,337 --> 00:02:59,714 -Et qu'est-ce que ça prouve? 24 00:02:59,797 --> 00:03:01,757 -Tu dois arrêter de te comporter comme ça! 25 00:03:01,841 --> 00:03:03,050 (Anthony) C'est mon appartement, non? 26 00:03:03,134 --> 00:03:04,135 C'est incroyable! 27 00:03:04,218 --> 00:03:05,595 Tu débarques chez moi et... 28 00:03:05,678 --> 00:03:07,722 et je n'ai aucune idée qui c'est, cette femme! 29 00:03:07,805 --> 00:03:09,390 Et je ne lui ai jamais rien demandé! 30 00:03:09,474 --> 00:03:10,558 -Elle est là pour t'aider. 31 00:03:10,641 --> 00:03:11,559 [soupir] 32 00:03:11,642 --> 00:03:12,769 (Anthony) M'aider à faire quoi? 33 00:03:12,852 --> 00:03:13,936 Je n'ai pas besoin d'elle! 34 00:03:14,020 --> 00:03:16,355 D'ailleurs, je n'ai besoin de personne. 35 00:03:33,706 --> 00:03:35,500 -Elle m'a dit que tu l'avais traitée de petite garce 36 00:03:35,583 --> 00:03:37,418 et d'autres choses, aussi. 37 00:03:37,627 --> 00:03:38,669 -Peut-être bien. 38 00:03:38,753 --> 00:03:40,254 Je ne m'en souviens plus. 39 00:03:40,963 --> 00:03:41,964 -Elle était en larmes. 40 00:03:42,048 --> 00:03:43,090 [note de piano] 41 00:03:43,174 --> 00:03:44,967 -Pourquoi? Parce que je l'ai insultée? 42 00:03:45,051 --> 00:03:47,970 -Non, elle m'a dit que tu l'avais menacée physiquement. 43 00:03:48,429 --> 00:03:49,597 -Moi? [rire] 44 00:03:49,680 --> 00:03:51,432 Ph... physiquement? 45 00:03:51,516 --> 00:03:52,850 [rire] 46 00:03:55,019 --> 00:03:57,021 De toute évidence, elle ne sait pas de quoi elle parle! 47 00:03:57,105 --> 00:03:59,314 Cette femme est folle à lier, Anne, crois-moi. 48 00:03:59,398 --> 00:04:00,441 Il vaut mieux qu'elle s'en aille! 49 00:04:00,525 --> 00:04:01,901 Crois-moi! 50 00:04:01,984 --> 00:04:03,611 Surtout que... 51 00:04:03,694 --> 00:04:04,779 -Que quoi? 52 00:04:04,862 --> 00:04:05,905 (Anthony) Hmm? 53 00:04:05,988 --> 00:04:07,240 Euh... 54 00:04:07,323 --> 00:04:08,324 [soupir] 55 00:04:08,407 --> 00:04:09,408 Bien, je ne voulais pas t'en parler, 56 00:04:09,492 --> 00:04:11,911 mais si tu veux tout savoir, je... j'ai quelques soupçons. 57 00:04:11,994 --> 00:04:14,330 Je crois qu'elle... elle... 58 00:04:14,497 --> 00:04:15,957 (Anne) Tu crois qu'elle quoi? 59 00:04:16,040 --> 00:04:17,667 [soupir] Je crois qu'elle m'a volé! 60 00:04:17,750 --> 00:04:19,252 (Anne) Angela? 61 00:04:19,460 --> 00:04:21,170 Mais, bien sûr que non! De quoi tu parles? 62 00:04:21,254 --> 00:04:22,839 -C'est vrai, elle a volé ma montre! Oui... 63 00:04:22,922 --> 00:04:23,923 (Anne) Ta montre? 64 00:04:24,006 --> 00:04:25,007 -Oui! 65 00:04:25,091 --> 00:04:26,175 -Tu ne crois pas que tu l'as juste égarée? 66 00:04:26,259 --> 00:04:27,468 (Anthony) Non! 67 00:04:27,552 --> 00:04:30,805 J'avais déjà mes soupçons, alors je lui ai tendu un piège. 68 00:04:31,055 --> 00:04:33,391 J'ai laissé ma montre bien en évidence pour... 69 00:04:33,474 --> 00:04:35,351 voir si elle allait me la prendre ou alors... 70 00:04:35,435 --> 00:04:36,477 (Anne) Où? 71 00:04:36,561 --> 00:04:37,603 -Hmm? 72 00:04:37,687 --> 00:04:39,021 (Anne) Où est-ce que tu l'as laissée? 73 00:04:39,105 --> 00:04:40,398 -Mais, je n'en sais rien, je ne m'en souviens plus! 74 00:04:40,481 --> 00:04:41,732 Tout ce que je sais, c'est qu'elle est introuvable. 75 00:04:41,816 --> 00:04:43,943 Je ne la trouve pas! La voilà, ta preuve! 76 00:04:44,026 --> 00:04:45,945 Cette fille a volé ma montre, j'en suis sûr! 77 00:04:46,028 --> 00:04:47,655 Hmm! 78 00:04:49,198 --> 00:04:50,658 Oui. 79 00:04:52,034 --> 00:04:53,494 [soupir] 80 00:04:54,245 --> 00:04:56,873 Ah! Qu'est-ce qui se passe? 81 00:04:59,500 --> 00:05:00,501 [soupir] 82 00:05:00,585 --> 00:05:02,378 -Je ne sais pas quoi faire. 83 00:05:03,296 --> 00:05:05,465 Papa, il faut qu'on parle. 84 00:05:05,631 --> 00:05:07,550 -Eh bien, c'est ce qu'on est en train de faire, non? 85 00:05:07,633 --> 00:05:10,344 -Non, je veux dire sérieusement. 86 00:05:10,636 --> 00:05:12,138 C'est la troisième que tu... 87 00:05:12,221 --> 00:05:14,265 -Je n'ai pas besoin de l'aide de cette femme. 88 00:05:14,348 --> 00:05:16,142 Je n'ai besoin de l'aide de personne, OK? 89 00:05:16,225 --> 00:05:18,853 Je me débrouille très bien tout seul. 90 00:05:19,395 --> 00:05:21,063 -J'ai eu du mal à la trouver, tu sais? 91 00:05:21,147 --> 00:05:22,690 C'est difficile. 92 00:05:23,232 --> 00:05:24,233 Elle semblait si douée. 93 00:05:24,317 --> 00:05:26,652 Elle avait de très belles qualités. 94 00:05:27,278 --> 00:05:29,238 Et maintenant, elle ne veut plus travailler pour nous. 95 00:05:29,322 --> 00:05:32,116 -Anne, tu n'écoutes pas ce que je te dis. 96 00:05:32,366 --> 00:05:34,994 Cette fille a volé ma montre. 97 00:05:35,077 --> 00:05:38,331 Je refuse de vivre avec une voleuse, compris? 98 00:05:40,875 --> 00:05:42,960 -As-tu regardé sous la baignoire? 99 00:05:43,628 --> 00:05:44,629 -Quoi? 100 00:05:44,754 --> 00:05:45,838 -À côté des tuyaux, 101 00:05:45,922 --> 00:05:46,964 là où tu caches tes objets de valeur. 102 00:05:47,048 --> 00:05:49,008 -Comment est-ce que tu sais ça? Et dis-moi la vérité! 103 00:05:49,091 --> 00:05:50,092 -Je n'en sais rien, je le sais, c'est tout. 104 00:05:50,176 --> 00:05:51,177 -Est-ce que tu t'es permis 105 00:05:51,260 --> 00:05:52,428 d'aller fouiller dans ma cachette sec... 106 00:05:52,512 --> 00:05:53,513 -Mais, non... 107 00:05:53,638 --> 00:05:54,639 -Alors, comment tu sais qu'il m'arrive parfois de mettre 108 00:05:54,722 --> 00:05:55,723 mes objets de valeur à cet endroit? 109 00:05:55,807 --> 00:05:57,517 -Je n'en sais rien, je l'ai trouvé par accident! 110 00:05:57,600 --> 00:05:59,102 (Anthony) Oh! 111 00:05:59,310 --> 00:06:00,311 Toi! 112 00:06:00,394 --> 00:06:01,896 -Papa! 113 00:06:02,396 --> 00:06:03,773 Papa! 114 00:06:04,148 --> 00:06:06,192 Mais, où est-ce que tu vas? 115 00:06:08,027 --> 00:06:10,488 Je n'ai touché à rien! 116 00:06:31,801 --> 00:06:33,845 [sifflotement] 117 00:06:39,559 --> 00:06:41,269 [musique - télévision] 118 00:06:57,535 --> 00:06:58,578 Alors, tu l'as trouvée? 119 00:06:58,661 --> 00:06:59,662 -Quoi? 120 00:06:59,745 --> 00:07:01,247 (Anne) Ta montre. 121 00:07:02,623 --> 00:07:04,041 -Ah oui! 122 00:07:04,333 --> 00:07:05,501 (Anne) Donc, tu vois bien 123 00:07:05,585 --> 00:07:07,170 qu'Angela n'y était pour rien! 124 00:07:09,839 --> 00:07:12,425 -Uniquement parce que je l'ai cachée à temps, par chance! 125 00:07:12,508 --> 00:07:14,051 Autrement, je serais assis ici, à te parler 126 00:07:14,135 --> 00:07:17,472 sans avoir la moindre façon de savoir l'heure qu'il est! 127 00:07:17,555 --> 00:07:20,141 Et il est 5h si ça t'intéresse. 128 00:07:20,349 --> 00:07:22,185 Parce que moi, ça m'intéresse. 129 00:07:22,643 --> 00:07:24,896 Alors, pardonne-moi de respirer. 130 00:07:24,979 --> 00:07:25,980 Hmm! 131 00:07:26,230 --> 00:07:27,231 (un homme - télévision) C'est aujourd'hui 132 00:07:27,315 --> 00:07:28,316 que le remaniement... 133 00:07:28,399 --> 00:07:29,400 -As-tu pris tes pilules? 134 00:07:29,484 --> 00:07:30,485 (Anthony) Oui! 135 00:07:30,568 --> 00:07:31,986 [soupir] 136 00:07:32,069 --> 00:07:33,070 Pourquoi est-ce que tu me regardes 137 00:07:33,154 --> 00:07:34,280 comme si ça n'allait pas? 138 00:07:34,363 --> 00:07:36,407 Tout va bien, Anne! 139 00:07:36,491 --> 00:07:37,825 [soupir] 140 00:07:37,909 --> 00:07:39,494 Le monde tourne toujours! 141 00:07:39,577 --> 00:07:40,912 [rire] 142 00:07:40,995 --> 00:07:42,747 Ah! Tu as toujours été comme ça, toi. 143 00:07:42,830 --> 00:07:44,665 Anxieuse. 144 00:07:44,832 --> 00:07:47,418 Alors que ta soeur, elle... 145 00:07:47,502 --> 00:07:49,170 [petit rire] 146 00:07:49,754 --> 00:07:50,880 Où est-elle, au fait? 147 00:07:50,963 --> 00:07:53,341 Tu as eu de ses nouvelles? 148 00:07:54,050 --> 00:07:57,178 Je te pose une question, Anne. 149 00:08:02,225 --> 00:08:03,643 -Hmm! 150 00:08:04,852 --> 00:08:07,688 Papa, je vais devoir déménager. 151 00:08:08,731 --> 00:08:11,234 Il va falloir que je quitte Londres. 152 00:08:11,901 --> 00:08:12,902 (Anthony) Ah oui? 153 00:08:12,985 --> 00:08:14,487 Pourquoi? 154 00:08:15,154 --> 00:08:16,656 -On en a parlé, tu te souviens? 155 00:08:16,739 --> 00:08:18,240 -Ah! C'est pour ça que tu tiens tant 156 00:08:18,324 --> 00:08:20,868 à ce que cette infirmière vive avec moi! 157 00:08:20,952 --> 00:08:22,245 Tout s'explique! 158 00:08:22,327 --> 00:08:25,123 Les rats quittent le navire avant qu'il sombre! 159 00:08:35,591 --> 00:08:37,135 -Je ne serai pas ici. 160 00:08:38,136 --> 00:08:39,512 Je ne pourrai plus venir te voir chaque jour. 161 00:08:39,595 --> 00:08:41,722 Il faut que tu comprennes ça, papa. 162 00:08:41,806 --> 00:08:43,266 -Oui. 163 00:08:45,017 --> 00:08:46,686 Bien alors, tu t'en vas? 164 00:08:46,769 --> 00:08:47,770 Et quand? 165 00:08:47,854 --> 00:08:49,439 Je veux dire, pourquoi? 166 00:08:50,982 --> 00:08:52,984 -J'ai rencontré quelqu'un. 167 00:08:53,151 --> 00:08:54,193 -Toi? 168 00:08:54,277 --> 00:08:55,862 -Oui! 169 00:08:57,238 --> 00:08:58,573 -Un homme, tu veux dire? 170 00:08:58,656 --> 00:08:59,657 -Oui. 171 00:08:59,740 --> 00:09:00,324 (Anthony) Vraiment? 172 00:09:00,408 --> 00:09:01,659 [rire] 173 00:09:01,742 --> 00:09:03,411 -Je ne vois pas pourquoi tu as l'air aussi surpris. 174 00:09:03,536 --> 00:09:04,537 (Anthony) Non, non, 175 00:09:04,620 --> 00:09:05,663 c'est juste que tu... tu... 176 00:09:05,746 --> 00:09:06,747 [petit rire] 177 00:09:06,831 --> 00:09:08,541 Tu dois reconnaître que depuis... 178 00:09:10,293 --> 00:09:11,419 -James? 179 00:09:11,502 --> 00:09:15,256 -... James, tu n'as pas eu beaucoup de... 180 00:09:17,675 --> 00:09:18,718 Qu'est-ce qu'il fait dans la vie? 181 00:09:18,801 --> 00:09:20,052 -Il habite Paris. 182 00:09:20,136 --> 00:09:21,262 (Anthony) Ah! 183 00:09:21,345 --> 00:09:22,889 -Et donc, moi aussi, je vais habiter là. 184 00:09:22,972 --> 00:09:24,807 -Quoi, toi à Paris? 185 00:09:25,391 --> 00:09:27,935 Ah non, tu ne vas pas faire ça, Anne! 186 00:09:28,019 --> 00:09:29,228 Ils ne parlent même pas anglais. 187 00:09:29,312 --> 00:09:30,730 C'est complètement absurde. 188 00:09:30,813 --> 00:09:32,690 [rire] 189 00:09:36,486 --> 00:09:39,030 Alors, si j'ai bien compris, tu... 190 00:09:39,781 --> 00:09:41,407 tu comptes me quitter? 191 00:09:41,491 --> 00:09:43,034 C'est ça, hein? 192 00:09:43,701 --> 00:09:45,495 Tu m'abandonnes comme ça? 193 00:09:45,578 --> 00:09:47,288 (Anne) Papa. 194 00:09:52,126 --> 00:09:53,503 (d'une voix émue) -Mais, qu'est-ce que 195 00:09:53,628 --> 00:09:55,004 je vais devenir, moi? 196 00:09:57,173 --> 00:09:58,841 (Anne) Évidemment, c'est... 197 00:09:58,925 --> 00:10:00,176 c'est très important pour moi. 198 00:10:00,259 --> 00:10:02,261 Autrement, je n'irais pas. 199 00:10:02,595 --> 00:10:03,763 Je... 200 00:10:03,930 --> 00:10:05,139 J'aime vraiment cet homme. 201 00:10:05,223 --> 00:10:06,891 -Euh... 202 00:10:07,141 --> 00:10:08,601 (Anne) Et... je peux revenir 203 00:10:08,684 --> 00:10:09,936 te voir souvent. 204 00:10:10,019 --> 00:10:11,062 Les weekends. 205 00:10:11,145 --> 00:10:12,230 -Oui... 206 00:10:12,355 --> 00:10:13,564 (Anne) Mais, je ne peux pas 207 00:10:13,648 --> 00:10:14,732 te laisser tout seul, ici. 208 00:10:14,816 --> 00:10:16,567 Ce n'est pas possible. 209 00:10:16,651 --> 00:10:18,653 Et c'est pour ça que... 210 00:10:19,612 --> 00:10:22,990 si tu refuses d'avoir une aide, je vais être obligée de... 211 00:10:23,074 --> 00:10:24,534 (voix faible) -De quoi? 212 00:10:25,118 --> 00:10:26,994 (voix ferme) De quoi? 213 00:10:30,081 --> 00:10:32,583 -Il faut que tu comprennes, papa! 214 00:10:32,750 --> 00:10:33,918 (Anthony) Anne! 215 00:10:34,418 --> 00:10:37,046 Tu vas être obligée de faire quoi? 216 00:10:41,551 --> 00:10:42,885 [coup de klaxon] 217 00:11:25,136 --> 00:11:26,846 [sirène de police au loin] 218 00:11:35,021 --> 00:11:36,647 [sifflotement] 219 00:11:50,161 --> 00:11:51,829 [musique d'opéra - radio] 220 00:11:52,246 --> 00:11:53,873 [fredonnement] 221 00:12:39,585 --> 00:12:41,337 [fredonnement] 222 00:13:06,070 --> 00:13:07,655 [fermeture de porte] 223 00:13:12,702 --> 00:13:14,287 [arrêt de la musique] 224 00:13:14,495 --> 00:13:15,788 Anne? 225 00:13:18,124 --> 00:13:19,584 Anne? 226 00:13:42,315 --> 00:13:44,609 Est-ce qu'il y a quelqu'un? 227 00:14:02,877 --> 00:14:04,587 [musique sinistre] 228 00:14:08,007 --> 00:14:09,008 [reniflement] 229 00:14:09,091 --> 00:14:10,802 -Tout va bien? 230 00:14:10,927 --> 00:14:12,345 (Anthony) Qui êtes-vous? 231 00:14:12,970 --> 00:14:14,055 -Pardon? 232 00:14:14,138 --> 00:14:15,640 (Anthony) Qui êtes-vous? 233 00:14:16,933 --> 00:14:19,060 Qu'est-ce que vous faites là? 234 00:14:19,185 --> 00:14:21,187 Qu'est-ce que vous faites dans mon appartement? 235 00:14:23,940 --> 00:14:26,150 -Anthony, c'est moi, Paul. 236 00:14:26,234 --> 00:14:27,652 -Paul? 237 00:14:27,735 --> 00:14:29,821 Mais, qu'est-ce que vous faites ici? 238 00:14:31,656 --> 00:14:33,032 -J'habite ici. 239 00:14:33,699 --> 00:14:34,700 (Anthony) Vous? 240 00:14:34,784 --> 00:14:35,785 -Oui. 241 00:14:35,868 --> 00:14:36,911 -Vous habitez ici? 242 00:14:36,994 --> 00:14:39,247 (Paul) [rire] Oui! 243 00:14:39,539 --> 00:14:41,582 -Dans mon appartement? 244 00:14:42,542 --> 00:14:44,377 Ça, c'est la meilleure! 245 00:14:44,836 --> 00:14:47,547 Qu'est-ce que c'est que cette histoire, hein? 246 00:14:49,132 --> 00:14:51,300 -Euh! Je vais appeler Anne. 247 00:14:54,137 --> 00:14:55,429 Votre fille. 248 00:14:55,555 --> 00:14:56,556 (Anthony) Ah oui, merci beaucoup! 249 00:14:56,639 --> 00:14:59,267 Je sais qui est Anne! Vous la connaissez, vous? 250 00:14:59,350 --> 00:15:01,060 Vous êtes un de ses amis? 251 00:15:01,144 --> 00:15:03,396 (voix forte) Je vous ai posé une question! 252 00:15:04,564 --> 00:15:05,898 Connaissez-vous Anne? 253 00:15:05,982 --> 00:15:07,191 [petit rire] 254 00:15:07,275 --> 00:15:08,860 -Je suis son mari. 255 00:15:10,695 --> 00:15:11,737 -Ah! Vous êtes son mari? 256 00:15:11,821 --> 00:15:13,281 (Paul) Oui! 257 00:15:14,031 --> 00:15:15,741 -Mais, depuis quand? 258 00:15:16,117 --> 00:15:17,410 -Euh... 259 00:15:17,493 --> 00:15:19,537 Ça fera bientôt dix ans. 260 00:15:21,330 --> 00:15:23,708 -Ah oui, oui! 261 00:15:23,791 --> 00:15:25,543 Ah oui, bien sûr, oui! 262 00:15:25,626 --> 00:15:27,044 Évidemment! 263 00:15:27,128 --> 00:15:28,880 [petit rire] Dix ans déjà! 264 00:15:28,963 --> 00:15:30,089 Mais, je croyais... 265 00:15:30,173 --> 00:15:31,716 Vous n'êtes pas... 266 00:15:32,133 --> 00:15:33,134 séparés? 267 00:15:33,217 --> 00:15:34,385 (Paul) Qui? 268 00:15:34,469 --> 00:15:35,511 Anne et moi? 269 00:15:35,595 --> 00:15:36,596 -Euh! Vous ne l'êtes pas? 270 00:15:36,679 --> 00:15:38,264 (Paul) N... non. 271 00:15:38,598 --> 00:15:39,682 -Êtes-vous sûr? 272 00:15:39,765 --> 00:15:40,933 [rire] 273 00:15:41,017 --> 00:15:42,059 -Oui, Anthony. 274 00:15:42,185 --> 00:15:43,352 (Anthony) Et cette histoire 275 00:15:43,436 --> 00:15:44,604 à propos de la France? 276 00:15:44,687 --> 00:15:46,939 Elle ne devait pas partir à Paris pour... maintenant? 277 00:15:47,023 --> 00:15:48,149 -Euh! Allô, ma chérie. 278 00:15:48,232 --> 00:15:49,776 Oui, c'est moi. 279 00:15:49,859 --> 00:15:52,069 N... non, c'est juste que ton père... 280 00:15:52,195 --> 00:15:53,196 ne se sent pas très bien. 281 00:15:53,279 --> 00:15:55,448 Je crois qu'il aimerait te voir. 282 00:15:55,615 --> 00:15:56,908 Ah! 283 00:15:57,033 --> 00:15:58,117 OK. 284 00:15:58,201 --> 00:15:59,869 Ne tarde pas trop. 285 00:16:00,870 --> 00:16:01,913 Hum... 286 00:16:01,996 --> 00:16:03,706 Elle fait juste quelques petites courses. 287 00:16:03,790 --> 00:16:05,291 Elle va... 288 00:16:05,374 --> 00:16:06,584 arriver dans une minute. 289 00:16:06,667 --> 00:16:08,294 -Bien. 290 00:16:08,377 --> 00:16:10,463 L'autre jour, elle m'a dit que... 291 00:16:10,755 --> 00:16:12,089 Elle m'a dit qu'elle avait l'intention 292 00:16:12,173 --> 00:16:13,549 d'aller vivre à Paris! Oui, elle m'a dit ça! 293 00:16:13,674 --> 00:16:14,675 -À Paris? 294 00:16:14,759 --> 00:16:15,760 -Oui! 295 00:16:15,843 --> 00:16:18,095 -Pourquoi est-ce qu'elle irait à Paris? 296 00:16:18,179 --> 00:16:20,348 -Ah! Elle a rencontré un Français. 297 00:16:20,431 --> 00:16:22,725 [rire] -J'en doute beaucoup, Anthony. 298 00:16:22,809 --> 00:16:24,477 -Mais non, c'est vrai! Elle me l'a dit l'autre jour! 299 00:16:24,560 --> 00:16:26,771 Je ne suis pas un idiot! [rire] 300 00:16:26,854 --> 00:16:28,189 Mais oui, elle me l'a dit que... 301 00:16:28,272 --> 00:16:29,982 qu'elle partait de Londres pour aller vivre avec lui 302 00:16:30,066 --> 00:16:32,401 et je me souviens même de lui avoir dit 303 00:16:32,485 --> 00:16:33,653 que c'était une idée stupide 304 00:16:33,736 --> 00:16:35,530 parce qu'il ne parle pas anglais. 305 00:16:35,613 --> 00:16:37,198 [rire] 306 00:16:39,242 --> 00:16:40,743 Alors, vous n'étiez pas au courant? 307 00:16:40,827 --> 00:16:41,828 -Non! 308 00:16:41,911 --> 00:16:42,954 -Oups! 309 00:16:43,037 --> 00:16:44,080 [rire] -Mais, quoi? 310 00:16:44,205 --> 00:16:45,248 -J'ai fait une gaffe! 311 00:16:45,331 --> 00:16:46,374 -Non, ça va. 312 00:16:46,457 --> 00:16:48,458 Elle... Elle n'en a pas parlé encore, 313 00:16:48,543 --> 00:16:50,669 mais je suis sûr qu'elle compte le faire. 314 00:16:50,753 --> 00:16:52,505 -Donc, vous n'êtes pas au courant pour le Français? 315 00:16:52,588 --> 00:16:53,589 -Non. 316 00:16:53,673 --> 00:16:54,799 -Oups! La gaffe! 317 00:16:54,881 --> 00:16:56,300 [rire] 318 00:16:56,967 --> 00:16:57,968 [rire forcé] 319 00:16:58,052 --> 00:17:00,263 On oublie ça! Souriez! 320 00:17:00,346 --> 00:17:03,515 Elles finissent toutes par... par partir un jour ou l'autre! 321 00:17:03,599 --> 00:17:06,102 Et je parle par expérience. 322 00:17:06,519 --> 00:17:07,895 -Voulez-vous quelque chose à boire 323 00:17:07,978 --> 00:17:09,063 pendant qu'on attend? 324 00:17:09,147 --> 00:17:11,274 De l'eau, un jus de fruits? 325 00:17:11,399 --> 00:17:14,318 -Euh! Non, c'est juste que je voulais... 326 00:17:14,402 --> 00:17:16,696 J'allais dire quelque chose, moi. 327 00:17:20,366 --> 00:17:22,785 Oui, c'est à cause de cette fille, 328 00:17:22,869 --> 00:17:24,036 cette infirmière. 329 00:17:24,120 --> 00:17:25,246 -Laura? 330 00:17:25,329 --> 00:17:26,330 -J'oublie son nom, mais cette fille à qui 331 00:17:26,414 --> 00:17:27,707 votre femme tient tant à me confier. 332 00:17:27,790 --> 00:17:29,625 Cette... enfin, j'imagine que vous êtes au courant. 333 00:17:29,709 --> 00:17:32,253 Comme si j'étais incapable de me débrouiller tout seul! 334 00:17:32,336 --> 00:17:33,629 Donc, elle m'a dit... votre femme m'a dit 335 00:17:33,713 --> 00:17:36,549 que j'avais besoin de l'aide de cette... cette... 336 00:17:36,632 --> 00:17:38,676 et ça, même si je me débrouille parfaitement bien tout seul. 337 00:17:38,759 --> 00:17:41,721 Peu importe s'il faut qu'elle aille habiter à Paris, 338 00:17:41,804 --> 00:17:43,681 votre femme... 339 00:17:44,932 --> 00:17:46,517 Hmm! 340 00:17:47,810 --> 00:17:48,811 Ce que je ne comprends pas, 341 00:17:48,895 --> 00:17:52,523 c'est pourquoi elle s'entête à... 342 00:17:52,607 --> 00:17:53,775 Non, mais regardez-moi. 343 00:17:53,858 --> 00:17:55,318 Allez, regardez-moi... 344 00:17:57,028 --> 00:17:58,029 -Paul. 345 00:17:58,112 --> 00:17:59,197 (Anthony) Ah oui, Paul. 346 00:17:59,280 --> 00:18:00,406 Regardez-moi bien! 347 00:18:00,490 --> 00:18:02,492 Il est évident que je peux me débrouiller! 348 00:18:02,575 --> 00:18:03,951 [petit rire] 349 00:18:04,035 --> 00:18:05,620 N'est-ce pas? 350 00:18:05,703 --> 00:18:09,040 Je ne suis pas encore complètement fou-hou-hou! 351 00:18:09,123 --> 00:18:10,792 [rire] 352 00:18:10,875 --> 00:18:12,376 Vous êtes d'accord? Bien sûr, vous l'êtes. 353 00:18:12,460 --> 00:18:13,544 Mais... 354 00:18:13,628 --> 00:18:15,755 Anne... ah! 355 00:18:17,089 --> 00:18:20,301 J'ignore d'où vient cette... stupide obsession de sa part, 356 00:18:20,384 --> 00:18:23,471 mais elle est comme ça depuis qu'elle est toute petite. 357 00:18:23,554 --> 00:18:24,680 Elle... 358 00:18:24,764 --> 00:18:27,350 C'est juste qu'elle n'est pas très futée. 359 00:18:27,850 --> 00:18:30,186 Vous voyez, elle n'est pas très... 360 00:18:31,145 --> 00:18:32,730 pas très intelligente! 361 00:18:32,814 --> 00:18:34,148 Elle tient ça de sa mère. 362 00:18:34,232 --> 00:18:35,233 (Paul) Je crois qu'elle fait 363 00:18:35,316 --> 00:18:37,151 de son mieux pour vous aider, Anthony. 364 00:18:37,235 --> 00:18:38,861 -Oh! De son mieux, elle fait de son mieux! 365 00:18:38,945 --> 00:18:40,655 Ça, c'est sûr! 366 00:18:40,738 --> 00:18:42,907 Mais, je ne lui ai rien demandé! 367 00:18:43,699 --> 00:18:45,451 Écoutez, j'ignore ce qu'elle complote contre moi, 368 00:18:45,535 --> 00:18:47,286 mais je sais qu'elle complote quelque chose! 369 00:18:47,370 --> 00:18:48,788 Oui, je sais qu'elle complote contre moi. 370 00:18:48,871 --> 00:18:50,373 Je n'ai aucun doute là-dessus. 371 00:18:50,456 --> 00:18:53,209 Je la soupçonne de vouloir me mettre dans une maison pour... 372 00:18:53,292 --> 00:18:54,836 [balbutiement volontaire] 373 00:18:54,919 --> 00:18:56,629 [rire] 374 00:18:57,255 --> 00:19:00,341 Ah oui, je reconnais les signes. 375 00:19:00,466 --> 00:19:01,801 (voix forte) Mais, que les choses 376 00:19:01,884 --> 00:19:03,594 soient absolument claires! 377 00:19:04,554 --> 00:19:07,014 Je ne quitterai pas mon appartement! 378 00:19:07,557 --> 00:19:09,142 (voix très forte) Je ne quitterai pas 379 00:19:09,225 --> 00:19:10,810 mon appartement! 380 00:19:12,645 --> 00:19:14,772 -Ce n'est pas votre appartement, Anthony. 381 00:19:14,856 --> 00:19:15,857 (Anthony) Quoi? 382 00:19:15,940 --> 00:19:17,108 [soupir] 383 00:19:17,191 --> 00:19:18,443 -Si vous vous souvenez, vous avez emménagé ici. 384 00:19:18,526 --> 00:19:19,861 Je veux dire, vous avez emménagé chez nous 385 00:19:19,944 --> 00:19:20,945 en attendant qu'on trouve... 386 00:19:21,028 --> 00:19:22,488 -Qu'on trouve quoi? 387 00:19:22,572 --> 00:19:24,157 (Paul) Une nouvelle aide... 388 00:19:24,240 --> 00:19:27,118 parce que vous vous êtes disputé avec la dernière, avec Angela. 389 00:19:27,201 --> 00:19:28,703 -Oh! J'ai fait ça. 390 00:19:28,786 --> 00:19:31,706 -C'est pour ça que vous vivez avec nous pendant qu'on attend! 391 00:19:31,831 --> 00:19:32,915 -Donc, James... 392 00:19:32,999 --> 00:19:34,375 (Paul) Paul. 393 00:19:34,625 --> 00:19:36,210 -Oui, Paul. 394 00:19:36,878 --> 00:19:40,423 Donc, ce que vous me dites, c'est qu'on est chez vous, ici? 395 00:19:40,506 --> 00:19:42,091 -Oui! 396 00:19:42,300 --> 00:19:44,427 -Alors là, j'aurai tout entendu. 397 00:19:46,554 --> 00:19:47,555 (l'étrangère) C'est moi! 398 00:19:47,638 --> 00:19:49,390 -Ah! Elle est là! 399 00:19:52,185 --> 00:19:53,227 (l'étrangère) Qu'est-ce qui se passe? 400 00:19:53,311 --> 00:19:54,687 (Paul) Ah! Rien de particulier. 401 00:19:54,771 --> 00:19:57,398 Ton père avait seulement l'air un peu perdu. 402 00:19:57,482 --> 00:19:59,108 (l'étrangère) Ça ne va pas? 403 00:19:59,192 --> 00:20:00,651 -Ah... euh... 404 00:20:00,735 --> 00:20:03,362 Q... quoi, mais qu'est-ce que c'est que cette histoire? 405 00:20:03,446 --> 00:20:05,364 -De quoi est-ce que tu parles? 406 00:20:05,448 --> 00:20:06,949 [musique angoissante] 407 00:20:07,033 --> 00:20:09,243 -Où est... où est Anne? 408 00:20:10,787 --> 00:20:11,788 (l'étrangère) Pardon? 409 00:20:11,871 --> 00:20:12,914 -Anne! 410 00:20:12,997 --> 00:20:14,540 Où est-elle? 411 00:20:15,208 --> 00:20:16,626 -Je suis là! 412 00:20:16,709 --> 00:20:18,961 J'étais... juste descendue faire quelques courses, 413 00:20:19,045 --> 00:20:20,797 mais je suis revenue. 414 00:20:24,967 --> 00:20:26,719 -Oh! Je vois. 415 00:20:30,348 --> 00:20:31,933 [petit rire] 416 00:20:32,517 --> 00:20:33,893 Tu as acheté quoi? 417 00:20:33,976 --> 00:20:35,269 -J'ai acheté du poulet. Ça te va? 418 00:20:35,353 --> 00:20:36,354 Est-ce que tu as faim? 419 00:20:36,437 --> 00:20:38,731 (Anthony) Oui, pourquoi pas? 420 00:20:38,898 --> 00:20:40,233 (Paul) Tiens, donne-le-moi. 421 00:20:40,316 --> 00:20:41,776 Je vais aller préparer tout ça. 422 00:20:41,859 --> 00:20:43,402 -Merci. 423 00:21:13,558 --> 00:21:16,352 Euh! Paul a dit que tu ne te sentais pas très bien. 424 00:21:17,770 --> 00:21:19,814 (Anthony) Ah! ça va, merci. 425 00:21:19,981 --> 00:21:21,232 -Ah! 426 00:21:24,402 --> 00:21:25,862 Tu as l'air... 427 00:21:27,155 --> 00:21:28,489 inquiet. 428 00:21:30,158 --> 00:21:32,493 -Ah non, c'est juste... 429 00:21:34,787 --> 00:21:36,247 -Juste quoi? 430 00:21:39,584 --> 00:21:41,002 Hé! 431 00:21:41,419 --> 00:21:42,795 (Anthony) Hmm? 432 00:21:43,713 --> 00:21:45,465 -Dis-moi. 433 00:21:46,799 --> 00:21:48,259 -J'étais en train de me faire une tasse de thé 434 00:21:48,342 --> 00:21:49,802 dans la cuisine. 435 00:21:51,721 --> 00:21:53,264 Et j'étais seul dans l'appartement 436 00:21:53,347 --> 00:21:55,433 quand soudain, j'ai entendu... 437 00:21:55,516 --> 00:21:59,228 un bruit et là, je suis venu ici et il y avait... ton mari. 438 00:21:59,353 --> 00:22:00,563 -Qui? 439 00:22:00,688 --> 00:22:02,356 -Hmm? Ton mari. 440 00:22:02,440 --> 00:22:03,733 -Quel mari? 441 00:22:03,816 --> 00:22:05,526 -Le tien, ma chérie. (en riant) Pas le mien! 442 00:22:05,610 --> 00:22:07,195 -James? 443 00:22:08,112 --> 00:22:09,113 -Ton mari. 444 00:22:09,197 --> 00:22:11,240 -Papa, je ne suis pas mariée! 445 00:22:11,324 --> 00:22:13,201 (Anthony) Excuse-moi? 446 00:22:14,160 --> 00:22:16,204 -Eh bien, je suis divorcée depuis plus de cinq ans! 447 00:22:16,287 --> 00:22:18,331 Tu ne t'en souviens pas? 448 00:22:20,041 --> 00:22:21,209 -Mais alors, lui, c'est qui? 449 00:22:21,292 --> 00:22:23,044 (l'étrangère) Qui, lui? 450 00:22:23,127 --> 00:22:25,046 [musique angoissante] 451 00:22:25,296 --> 00:22:26,714 -Anne, est-ce que tu le fais exprès? 452 00:22:26,798 --> 00:22:28,132 Je parle de l'homme à qui tu viens de donner le poulet! 453 00:22:28,216 --> 00:22:29,258 -J'ai donnée le poulet? 454 00:22:29,342 --> 00:22:30,343 -Tu as donné un poulet à quelqu'un 455 00:22:30,426 --> 00:22:31,719 il y a à peine une minute, non? 456 00:22:31,803 --> 00:22:33,179 -De quoi tu parles, enfin? 457 00:22:33,262 --> 00:22:35,264 -Tu viens de donner un poulet à quelqu'un, oui ou non? 458 00:22:35,348 --> 00:22:36,349 Un poulet! 459 00:22:36,432 --> 00:22:37,475 -Quel poulet? 460 00:22:37,558 --> 00:22:40,520 Mais, de quoi est-ce que tu parles, papa? 461 00:22:51,197 --> 00:22:53,241 -Il y a deux minutes, il était là. 462 00:22:53,324 --> 00:22:54,534 -Je crois que tu te trompes, papa. 463 00:22:54,617 --> 00:22:56,536 Il n'y a personne ici. 464 00:22:56,702 --> 00:22:58,454 -Il a disparu. 465 00:22:58,538 --> 00:22:59,831 -Qui? 466 00:23:00,414 --> 00:23:02,041 L'homme avec le poulet? 467 00:23:02,166 --> 00:23:03,167 -Ton mari! 468 00:23:03,251 --> 00:23:04,418 [soupir] 469 00:23:04,502 --> 00:23:05,753 Pourquoi tu souris? 470 00:23:05,837 --> 00:23:07,505 -Pour rien, papa, je suis désolée. 471 00:23:07,588 --> 00:23:09,298 Désolée. 472 00:23:10,758 --> 00:23:14,137 -Toutes ces histoires sont en train de me rendre fou. 473 00:23:36,993 --> 00:23:38,119 [ouverture de porte] 474 00:23:38,202 --> 00:23:40,037 (l'étrangère) Qu'est-ce qu'il y a, papa? 475 00:23:42,623 --> 00:23:45,251 -Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond. 476 00:23:45,835 --> 00:23:46,961 Anne, crois-moi, 477 00:23:47,044 --> 00:23:49,255 il y a quelque chose qui ne tourne pas rond. 478 00:23:49,338 --> 00:23:50,965 -Allez, viens t'asseoir un peu. 479 00:23:51,048 --> 00:23:52,508 -Hmm... 480 00:23:59,140 --> 00:24:01,434 -Ne t'inquiète pas, OK? 481 00:24:01,559 --> 00:24:04,187 Tout va finir par rentrer dans l'ordre. 482 00:24:04,270 --> 00:24:05,688 Hmm? 483 00:24:05,772 --> 00:24:07,398 -Je ne sais pas. 484 00:24:07,482 --> 00:24:09,734 -Bien sûr que oui. 485 00:24:10,067 --> 00:24:11,861 Ne t'inquiète pas. 486 00:24:12,111 --> 00:24:13,446 -Hmm! 487 00:24:13,529 --> 00:24:16,115 -Est-ce que tu as pris tes médicaments? 488 00:24:16,282 --> 00:24:18,117 -Mais, quel est le rapport? 489 00:24:18,201 --> 00:24:19,786 -Allez, on prend les médicaments. 490 00:24:19,869 --> 00:24:21,454 La dose du soir. 491 00:24:21,537 --> 00:24:23,581 Et après, ça ira mieux. 492 00:24:25,166 --> 00:24:27,919 -Tu sais, ça fait un moment que ça dure. 493 00:24:28,252 --> 00:24:30,713 Des choses étranges se produisent. 494 00:24:30,880 --> 00:24:32,507 Tu n'as pas remarqué? 495 00:24:33,132 --> 00:24:34,801 Hmm! 496 00:24:35,092 --> 00:24:36,385 Il y avait un homme ici. 497 00:24:36,469 --> 00:24:38,971 Il disait que ce n'était pas mon appartement. 498 00:24:40,681 --> 00:24:42,642 Il avait l'air très antipathique! 499 00:24:42,725 --> 00:24:46,187 Oui, un peu comme ton mari, mais en pire. 500 00:24:47,063 --> 00:24:48,064 C'est la meilleure, non? 501 00:24:48,147 --> 00:24:49,524 Dans mon appartement! 502 00:24:49,607 --> 00:24:51,776 Et lui, il me dit... 503 00:24:57,115 --> 00:24:58,658 Ah! Mais... 504 00:25:02,870 --> 00:25:04,622 C'est chez moi, ici? 505 00:25:04,789 --> 00:25:06,833 Ça l'est, hmm, Anne? 506 00:25:10,086 --> 00:25:11,671 Ici, c'est... 507 00:25:11,879 --> 00:25:15,133 Dis-moi, Anne, c'est vraiment mon appartement? 508 00:25:16,300 --> 00:25:17,593 Ça l'est? 509 00:25:17,677 --> 00:25:18,928 [soupir] 510 00:25:20,179 --> 00:25:21,472 Hmm... 511 00:25:28,646 --> 00:25:29,647 Merci. 512 00:25:29,730 --> 00:25:31,274 [musique angoissante] 513 00:25:44,203 --> 00:25:45,955 [ouverture de porte] 514 00:25:46,706 --> 00:25:47,999 (Anne) Oui. 515 00:25:48,583 --> 00:25:49,625 Je sais. 516 00:25:49,709 --> 00:25:51,252 [fermeture de porte] 517 00:25:51,377 --> 00:25:52,545 Je sais. 518 00:25:52,628 --> 00:25:53,880 Non, tu ne peux pas t'imaginer 519 00:25:53,963 --> 00:25:55,756 à quel point c'est difficile, parfois. 520 00:25:55,840 --> 00:25:58,217 L'autre jour, il ne m'a même pas reconnue. 521 00:25:58,926 --> 00:26:00,553 Oui, je sais. 522 00:26:00,720 --> 00:26:02,054 Oui. 523 00:26:02,638 --> 00:26:04,307 Merci. 524 00:26:04,849 --> 00:26:06,434 Oui, mais s'il s'entend bien avec elle, 525 00:26:06,517 --> 00:26:08,019 c'est le plus important, non? 526 00:26:08,102 --> 00:26:11,481 Ce qui compte, c'est qu'il soit heureux. 527 00:26:11,898 --> 00:26:13,232 Oui. 528 00:26:15,067 --> 00:26:16,235 Non, c'est une bonne idée. 529 00:26:16,319 --> 00:26:17,737 Oui, absolument. 530 00:26:17,820 --> 00:26:19,447 J'espère, oui. 531 00:26:19,530 --> 00:26:21,783 Elle semblait gentille au téléphone. 532 00:26:22,617 --> 00:26:23,826 [petit rire] 533 00:26:25,453 --> 00:26:27,955 Je te dirai comment ça s'est passé, oui. 534 00:26:28,331 --> 00:26:29,749 Oui. 535 00:26:30,124 --> 00:26:31,459 OK. 536 00:26:32,210 --> 00:26:33,628 Oui, oui. 537 00:26:33,836 --> 00:26:34,879 On se reparle. 538 00:26:34,962 --> 00:26:35,963 Je t'embrasse. 539 00:26:36,047 --> 00:26:37,089 Bye! 540 00:26:42,512 --> 00:26:44,180 [sonnette de porte] 541 00:26:46,098 --> 00:26:47,683 [bruits de pas] 542 00:26:54,148 --> 00:26:55,191 Bonjour! 543 00:26:55,274 --> 00:26:57,110 -Bonjour! Je n'arrive pas trop tôt, j'espère? 544 00:26:57,193 --> 00:26:58,194 -Non, non, non, pas du tout. 545 00:26:58,277 --> 00:26:59,779 Entrez, entrez. 546 00:26:59,862 --> 00:27:01,239 -Merci. 547 00:27:03,157 --> 00:27:04,992 -Entrez. Merci d'être venue. 548 00:27:05,076 --> 00:27:06,327 -C'est normal. 549 00:27:06,410 --> 00:27:08,204 -Euh! Mon père... 550 00:27:08,287 --> 00:27:09,288 Mon père est dans sa chambre. 551 00:27:09,372 --> 00:27:10,414 Vous voulez quelque chose à boire? 552 00:27:10,498 --> 00:27:11,791 -Oh! Non merci. 553 00:27:11,874 --> 00:27:13,209 -OK. Mettez-vous à votre aise. 554 00:27:13,584 --> 00:27:14,919 Et... 555 00:27:15,294 --> 00:27:17,588 Oui, alors, comme je vous disais, mon père... 556 00:27:17,672 --> 00:27:19,382 mon père est un peu contrarié par cette idée. 557 00:27:19,465 --> 00:27:20,424 -Oui, je comprends. 558 00:27:20,508 --> 00:27:23,845 -Et donc, ça fait en sorte qu'il peut être... 559 00:27:24,554 --> 00:27:26,013 En fait, je crois qu'il m'en veut un peu. 560 00:27:26,097 --> 00:27:27,140 [petit rire] 561 00:27:27,223 --> 00:27:28,975 Et je préfère vous le dire parce que... 562 00:27:29,058 --> 00:27:32,145 il est capable d'avoir des réactions surprenantes. 563 00:27:32,228 --> 00:27:34,188 -Il a toujours vécu seul jusqu'à maintenant? 564 00:27:34,272 --> 00:27:35,398 -Oui. 565 00:27:35,481 --> 00:27:37,608 Il avait un appartement pas trop loin d'ici. 566 00:27:37,817 --> 00:27:39,360 Ça fonctionnait bien. 567 00:27:39,444 --> 00:27:41,821 J'avais la possibilité d'aller le voir presque tous les jours, 568 00:27:41,904 --> 00:27:43,781 mais il a fallu trouver une autre solution. 569 00:27:43,865 --> 00:27:45,575 À un certain moment, c'est devenu impossible. 570 00:27:45,658 --> 00:27:46,742 -Je comprends. 571 00:27:46,826 --> 00:27:49,120 -Hum! Il a eu plusieurs aide-soignantes. 572 00:27:49,203 --> 00:27:50,663 Une après l'autre. 573 00:27:50,746 --> 00:27:52,081 [petit rire] 574 00:27:52,165 --> 00:27:54,083 Pour lui, c'est difficile de s'entendre avec elles. 575 00:27:54,167 --> 00:27:56,002 (en riant) Il a son caractère! 576 00:27:56,085 --> 00:27:57,420 [petit rire] 577 00:27:57,503 --> 00:27:59,255 Et donc, c'est pour ça que je l'ai fait venir chez moi, 578 00:27:59,338 --> 00:28:02,758 mais... c'est un peu difficile de m'occuper de lui toute seule. 579 00:28:02,842 --> 00:28:04,469 Ça fait... ça fait beaucoup avec le travail 580 00:28:04,552 --> 00:28:05,887 et donc, c'est pour ça... 581 00:28:05,970 --> 00:28:08,473 c'est pour ça que j'ai besoin que quelqu'un m'aide. 582 00:28:08,639 --> 00:28:10,516 -Est-ce que j'ai entendu sonner? -Ah! papa, oui! 583 00:28:10,600 --> 00:28:11,476 -Ding! Dong! 584 00:28:11,559 --> 00:28:12,602 [rire] 585 00:28:12,685 --> 00:28:14,187 -Papa, j'aimerais te présenter Laura. 586 00:28:14,270 --> 00:28:15,688 -Bonjour, monsieur. 587 00:28:15,772 --> 00:28:17,148 -Euh! Je t'ai expliqué que Laura allait passer aujourd'hui 588 00:28:17,231 --> 00:28:18,900 pour que vous puissiez vous rencontrer. 589 00:28:18,983 --> 00:28:20,860 -Enchanté. -Enchantée. 590 00:28:20,943 --> 00:28:22,111 -Alors vous, vous êtes ravissante! 591 00:28:22,195 --> 00:28:23,112 -Merci! 592 00:28:23,196 --> 00:28:24,781 -Mais, j'ai... 593 00:28:26,532 --> 00:28:28,534 On ne se serait pas déjà vus? 594 00:28:28,618 --> 00:28:29,619 -Non, je ne crois pas, non. 595 00:28:29,702 --> 00:28:31,704 -En êtes-vous certaine? J'ai la nette impression 596 00:28:31,788 --> 00:28:33,247 de vous avoir déjà vue quelque part. 597 00:28:33,331 --> 00:28:35,708 -Donc, aujourd'hui, si Laura passe nous voir, 598 00:28:35,792 --> 00:28:36,959 c'est pour nous rencontrer, 599 00:28:37,043 --> 00:28:39,045 avoir une idée de la façon dont tu vis 600 00:28:39,128 --> 00:28:40,630 et de ce qu'elle peut faire pour t'aider. 601 00:28:40,713 --> 00:28:42,048 -Je sais, chérie, je sais, ça. 602 00:28:42,131 --> 00:28:44,592 Tu me l'as déjà dit 100 fois, au moins. 603 00:28:44,675 --> 00:28:46,511 (à voix basse) Ma fille, elle a... 604 00:28:46,594 --> 00:28:48,763 elle a tendance à se répéter un peu, 605 00:28:48,846 --> 00:28:50,640 mais c'est sûrement dû à l'âge, vous voyez? 606 00:28:50,765 --> 00:28:51,766 [rire] 607 00:28:51,849 --> 00:28:53,351 Voudriez-vous quelque chose à boire? 608 00:28:53,434 --> 00:28:54,727 -C'est très gentil, mais non merci. 609 00:28:54,811 --> 00:28:56,354 -Un apéritif? Êtes-vous sûre? 610 00:28:56,437 --> 00:28:57,438 (d'une voix mélodieuse) Un apéritif, 611 00:28:57,563 --> 00:28:58,606 c'est bien l'heure de l'apéro, non? 612 00:28:58,731 --> 00:28:59,732 [rires] 613 00:28:59,816 --> 00:29:00,858 Ah! Bien... 614 00:29:00,942 --> 00:29:03,236 Juste une petite minute, je reviens. 615 00:29:04,570 --> 00:29:06,989 -Il est allé chercher sa montre. 616 00:29:07,865 --> 00:29:09,117 -Eh bien, je dois dire qu'il est charmant! 617 00:29:09,200 --> 00:29:10,993 -Oui... Pas toujours. 618 00:29:11,077 --> 00:29:12,578 [rires] 619 00:29:22,255 --> 00:29:23,422 -C'est bien ce que je me disais! 620 00:29:23,506 --> 00:29:24,924 C'est l'heure de l'apéritif! 621 00:29:25,007 --> 00:29:26,717 [rire] J'ai deux montres! 622 00:29:26,801 --> 00:29:27,927 J'en ai toujours eu deux! 623 00:29:28,010 --> 00:29:29,679 Une à mon poignet et l'autre dans ma tête! 624 00:29:29,762 --> 00:29:31,264 Pop! ça a toujours été comme ça! 625 00:29:31,347 --> 00:29:32,682 [rires] 626 00:29:32,765 --> 00:29:34,267 Alors, mademoiselle, qu'est-ce que je vous sers, hein? 627 00:29:34,350 --> 00:29:35,893 -Papa! 628 00:29:35,977 --> 00:29:37,937 -Ah! J'ai bien le droit d'offrir un verre à notre invitée, non? 629 00:29:38,020 --> 00:29:40,189 Qu'aimeriez-vous boire? 630 00:29:41,732 --> 00:29:43,526 -Vous, vous buvez quoi? -(Anthony) Un petit whisky! 631 00:29:43,609 --> 00:29:44,819 -OK, alors pareil. 632 00:29:44,902 --> 00:29:46,446 -Oh! Splendide! 633 00:29:46,529 --> 00:29:47,947 Deux petits whiskys! 634 00:29:48,030 --> 00:29:49,615 Deux, allez! 635 00:29:49,699 --> 00:29:52,076 Anne, si tu veux bien? 636 00:29:52,368 --> 00:29:53,494 Oh! Rassure-toi, Anne. 637 00:29:53,578 --> 00:29:55,413 Je n'ai pas l'intention de t'offrir un verre. 638 00:29:55,496 --> 00:29:56,706 Elle ne touche jamais à l'alcool. 639 00:29:56,789 --> 00:29:57,790 Jamais, pas une goutte! 640 00:29:57,874 --> 00:29:59,167 -C'est vrai. 641 00:29:59,250 --> 00:30:00,460 -Jamais, pas une goutte, oui. 642 00:30:00,543 --> 00:30:03,504 Euh! ça explique son humeur aussi... 643 00:30:03,588 --> 00:30:05,339 -Aussi quoi? -Sobre. 644 00:30:05,423 --> 00:30:06,757 Sa mère était comme ça, elle aussi. 645 00:30:06,841 --> 00:30:08,759 La femme la plus sobre que je n'aie jamais connue. 646 00:30:08,843 --> 00:30:10,344 [rires] 647 00:30:11,637 --> 00:30:12,638 OK! 648 00:30:12,722 --> 00:30:15,057 Euh! Oui, euh... 649 00:30:15,141 --> 00:30:17,477 Alors que sa petite soeur, elle, c'est tout autre chose. 650 00:30:17,560 --> 00:30:18,644 -Oh! Vous avez eu deux filles? 651 00:30:18,728 --> 00:30:19,896 (Anthony) Oui, 652 00:30:19,979 --> 00:30:21,189 même si je n'ai plus eu beaucoup de nouvelles de l'autre. 653 00:30:21,272 --> 00:30:23,065 Pourtant, elle a toujours été ma préférée. 654 00:30:23,149 --> 00:30:25,318 Elle est peintre. Regardez le tableau, là. 655 00:30:25,401 --> 00:30:26,694 Ça s'appelle La Pirouette. 656 00:30:26,778 --> 00:30:27,904 C'est beau, non? 657 00:30:27,987 --> 00:30:29,238 -Très beau. 658 00:30:29,322 --> 00:30:30,907 (Anthony) Oui. 659 00:30:31,032 --> 00:30:33,075 Ah! Une fille brillante. 660 00:30:33,159 --> 00:30:35,286 Je ne comprends pas pourquoi elle ne donne pas de nouvelles, 661 00:30:35,369 --> 00:30:36,954 jamais. 662 00:30:37,580 --> 00:30:38,998 Votre whisky. 663 00:30:39,207 --> 00:30:40,249 -Merci beaucoup! 664 00:30:40,333 --> 00:30:41,876 -À la vôtre! 665 00:30:45,254 --> 00:30:46,714 [forte expiration] 666 00:30:47,882 --> 00:30:49,258 Ah! 667 00:30:49,634 --> 00:30:50,802 Je donnerais tout ce que je possède 668 00:30:50,885 --> 00:30:52,845 pour un simple verre de whisky, pas vous? 669 00:30:52,929 --> 00:30:54,013 (Laura) Eh bien, je ne possède 670 00:30:54,096 --> 00:30:55,223 pas grand-chose, donc... 671 00:30:55,306 --> 00:30:57,725 -Ah! Vraiment? Vous faites quoi, dans la vie? 672 00:30:58,726 --> 00:30:59,936 -Euh... 673 00:31:00,019 --> 00:31:01,771 Hum! Je m'occupe des autres. 674 00:31:01,854 --> 00:31:03,606 -Des autres? 675 00:31:03,689 --> 00:31:06,025 -Oui, mon travail est d'aider ceux qui ont besoin d'aide. 676 00:31:06,109 --> 00:31:07,527 [rire] 677 00:31:08,152 --> 00:31:09,195 -Comme ces filles que tu essaies toujours 678 00:31:09,278 --> 00:31:10,947 de me mettre dans les pattes, chérie? 679 00:31:11,030 --> 00:31:12,990 Ça doit être difficile comme métier, tout de même. 680 00:31:13,074 --> 00:31:14,826 C'est vrai, passer la journée avec un de ces... 681 00:31:14,909 --> 00:31:16,661 Ah! Jamais je ne pourrais! Imaginez! 682 00:31:16,744 --> 00:31:17,745 [rires] 683 00:31:17,829 --> 00:31:19,080 Ah! Je ne supporterais pas! 684 00:31:19,163 --> 00:31:20,873 -Dites-moi, qu'est-ce que vous faisiez dans la vie? 685 00:31:20,957 --> 00:31:22,500 -Ah! J'étais danseur! 686 00:31:22,583 --> 00:31:23,668 -(Laura) Vraiment? -Tout à fait. 687 00:31:23,751 --> 00:31:25,628 -(Anne) Papa! -Quoi? 688 00:31:25,795 --> 00:31:27,463 -Tu étais ingénieur! 689 00:31:27,672 --> 00:31:29,215 -Mais, qu'est-ce que tu en sais, toi? 690 00:31:29,298 --> 00:31:31,384 Et c'était les claquettes, ma spécialité. 691 00:31:31,467 --> 00:31:32,468 -C'est vrai? 692 00:31:32,552 --> 00:31:33,553 -Bien, vous semblez étonnée. 693 00:31:33,636 --> 00:31:35,346 -Oui, un peu! -Pourquoi? 694 00:31:35,429 --> 00:31:36,430 Vous ne me croyez pas? 695 00:31:36,514 --> 00:31:37,765 Vous trouvez ça difficile à imaginer? 696 00:31:37,849 --> 00:31:38,850 (en riant) -Non, bien sûr! 697 00:31:38,933 --> 00:31:40,017 C'est juste... 698 00:31:40,101 --> 00:31:42,061 C'est que j'adore les claquettes, moi aussi! 699 00:31:42,145 --> 00:31:43,563 -Vraiment? -Oui! 700 00:31:43,646 --> 00:31:44,647 -Ah! Je peux le faire encore. 701 00:31:44,730 --> 00:31:46,315 Je vous montre! 702 00:31:46,649 --> 00:31:48,234 [rires] 703 00:31:50,027 --> 00:31:51,279 Ça dégourdit! 704 00:31:51,362 --> 00:31:53,114 Ah! Pourquoi est-ce que vous riez? 705 00:31:53,197 --> 00:31:54,574 -Je suis désolée! 706 00:31:54,657 --> 00:31:56,951 -Ah! Je sais, je sais à qui elle me fait penser! 707 00:31:57,034 --> 00:31:58,035 -Qui donc? 708 00:31:58,119 --> 00:31:59,912 -À Lucy. Lucy quand elle était plus jeune. 709 00:32:00,037 --> 00:32:01,038 -Lucy? 710 00:32:01,122 --> 00:32:02,874 (Anthony) Oui, mon autre fille! Ah oui, c'est ça! 711 00:32:02,957 --> 00:32:04,375 Il y a une ressemblance, tu ne trouves pas? 712 00:32:04,459 --> 00:32:05,501 -Oui, peut-être bien. 713 00:32:05,585 --> 00:32:07,086 (Anthony) Oui! 714 00:32:07,920 --> 00:32:09,172 Oui! 715 00:32:09,255 --> 00:32:12,758 Son insupportable manie de rire comme une idiote! 716 00:32:16,429 --> 00:32:18,473 Avouez que je vous ai eue, là! 717 00:32:18,556 --> 00:32:19,932 [petit rire] 718 00:32:23,728 --> 00:32:26,230 Vous voyez, la situation est très simple. 719 00:32:26,439 --> 00:32:28,441 Je vis dans cet appartement... 720 00:32:29,025 --> 00:32:30,985 depuis un bon moment. 721 00:32:31,194 --> 00:32:33,112 J'y suis extrêmement attaché... 722 00:32:33,362 --> 00:32:35,323 et je l'ai acheté il y a plus de 30 ans. 723 00:32:35,406 --> 00:32:36,491 Pouvez-vous imaginer? 724 00:32:36,574 --> 00:32:38,284 Vous n'étiez même pas née. 725 00:32:38,409 --> 00:32:41,954 Oui, c'est un grand logement, très beau, très spacieux... 726 00:32:42,789 --> 00:32:46,083 et j'ai toujours été heureux ici. 727 00:32:46,667 --> 00:32:49,837 Et... et donc, ma fille souhaiterait 728 00:32:49,921 --> 00:32:51,923 que mon appartement soit à elle. 729 00:32:52,006 --> 00:32:53,591 (Anne) De quoi est-ce que tu parles? 730 00:32:53,674 --> 00:32:55,635 -Vous voyez, ma fille estime 731 00:32:55,718 --> 00:32:57,720 que je suis incapable de me débrouiller tout seul, 732 00:32:57,804 --> 00:32:58,930 donc elle s'est installée ici 733 00:32:59,013 --> 00:33:00,807 soi-disant pour me donner un coup de main 734 00:33:00,890 --> 00:33:03,726 avec cet homme qu'elle a rencontré il y a peu de temps, 735 00:33:03,810 --> 00:33:05,812 (en riant) juste après son divorce. 736 00:33:05,895 --> 00:33:09,482 Et donc, cet homme a une mauvaise influence sur elle. 737 00:33:09,565 --> 00:33:10,566 Je tiens à le dire. 738 00:33:10,650 --> 00:33:11,984 -De quoi est-ce que tu parles, papa? 739 00:33:12,068 --> 00:33:13,444 (Anthony) Donc, maintenant, 740 00:33:13,528 --> 00:33:16,114 elle essaie de me convaincre que je suis effectivement 741 00:33:16,197 --> 00:33:17,865 incapable de me débrouiller. 742 00:33:17,949 --> 00:33:20,368 Et ensuite, le... la prochaine étape, 743 00:33:20,451 --> 00:33:22,286 c'est de m'envoyer je ne sais trop où. 744 00:33:22,370 --> 00:33:24,330 C'est bien sûr la meilleure façon de s'emparer 745 00:33:24,413 --> 00:33:26,999 de mon appartement, mais... 746 00:33:27,542 --> 00:33:29,043 ça ne se passera pas comme ça. 747 00:33:29,127 --> 00:33:30,253 Croyez-moi. 748 00:33:30,336 --> 00:33:31,796 [rire] 749 00:33:32,755 --> 00:33:33,881 Désolé, chérie. 750 00:33:33,965 --> 00:33:36,175 Je préfère te le dire tout de suite. 751 00:33:37,051 --> 00:33:39,804 Je ne suis pas près de quitter cet appartement. 752 00:33:40,221 --> 00:33:43,641 J'ai même l'intention de vous enterrer... 753 00:33:43,808 --> 00:33:45,435 toutes les deux! 754 00:33:45,560 --> 00:33:49,522 Enfin, peut-être pas vous, mais... ma fille, au moins! 755 00:33:49,939 --> 00:33:51,149 Oui! 756 00:33:51,232 --> 00:33:53,567 En fait, j'y mettrai même un point d'honneur. 757 00:33:53,651 --> 00:33:55,153 C'est moi qui hériterai de son bien 758 00:33:55,236 --> 00:33:56,988 et non l'inverse, en fin de compte. 759 00:33:57,071 --> 00:33:58,823 Et le jour de son enterrement, 760 00:33:58,906 --> 00:34:02,326 je ferai un petit discours pour rappeler à tout le monde 761 00:34:02,410 --> 00:34:04,578 qu'elle était sans coeur et manipulatrice, aussi. 762 00:34:04,662 --> 00:34:05,913 -Je suis vraiment désolée pour ça. 763 00:34:05,997 --> 00:34:07,123 (Anthony) Pourquoi? 764 00:34:07,206 --> 00:34:08,875 Elle comprend parfaitement. 765 00:34:08,958 --> 00:34:10,585 C'est toi qui ne comprends pas, en fait. 766 00:34:10,668 --> 00:34:12,795 Vous voyez, ça fait des mois que j'essaie de la convaincre 767 00:34:12,879 --> 00:34:15,882 que j'arrive très bien à me débrouiller seul. 768 00:34:15,964 --> 00:34:17,341 Mais... 769 00:34:17,549 --> 00:34:20,011 elle refuse de l'entendre. 770 00:34:20,720 --> 00:34:22,846 Je n'ai pas besoin d'aide, OK? 771 00:34:22,930 --> 00:34:24,848 De l'aide de personne! 772 00:34:25,266 --> 00:34:28,310 Et il n'est pas question que je quitte mon appartement. 773 00:34:28,393 --> 00:34:29,812 Tout ce que je veux, c'est que tout le monde 774 00:34:29,895 --> 00:34:32,147 aille se faire foutre. 775 00:34:32,440 --> 00:34:34,442 Cela étant dit... 776 00:34:35,192 --> 00:34:37,111 je suis ravi de vous avoir rencontrée. 777 00:34:37,194 --> 00:34:38,196 Au revoir. 778 00:34:38,279 --> 00:34:40,114 Je vous salue. 779 00:34:42,533 --> 00:34:43,659 (voix fébrile) -Je suis vraiment 780 00:34:43,743 --> 00:34:44,911 désolée pour ça. 781 00:34:44,994 --> 00:34:45,995 [reniflement] 782 00:34:46,078 --> 00:34:47,121 (Laura) Vous m'aviez bien dit 783 00:34:47,205 --> 00:34:48,164 qu'il avait son caractère. 784 00:34:48,247 --> 00:34:49,707 -Vraiment désolée! 785 00:34:50,708 --> 00:34:51,834 -Ne soyez pas désolée. 786 00:34:51,918 --> 00:34:54,796 Ce genre de réaction est... plutôt normale. 787 00:34:57,465 --> 00:34:59,091 Ça va aller. 788 00:34:59,300 --> 00:35:00,760 -Vous croyez? 789 00:35:06,432 --> 00:35:07,683 -Oui. 790 00:35:11,270 --> 00:35:13,106 [musique atmosphérique] 791 00:35:34,043 --> 00:35:35,670 [bris de verre] 792 00:35:38,673 --> 00:35:40,466 [reniflement] 793 00:35:51,644 --> 00:35:53,312 [sanglots] 794 00:37:00,671 --> 00:37:01,756 (Paul) Alors? 795 00:37:01,881 --> 00:37:02,882 [pas qui approchent] 796 00:37:02,965 --> 00:37:04,008 -Quoi? 797 00:37:04,133 --> 00:37:05,176 -Ça s'est bien passé? 798 00:37:05,259 --> 00:37:06,719 -Euh... 799 00:37:07,345 --> 00:37:08,805 Oui! 800 00:37:09,013 --> 00:37:10,097 Oui, je crois. 801 00:37:10,181 --> 00:37:11,474 Elle a dit qu'elle allait commencer demain. 802 00:37:11,557 --> 00:37:12,558 -Quoi, ici? 803 00:37:12,642 --> 00:37:14,769 -Oui. -Tant mieux. 804 00:37:15,019 --> 00:37:18,064 -Oui, on verra comment la première journée se déroule. 805 00:37:18,147 --> 00:37:20,566 J'avais tellement peur... que ça ne se passe pas bien. 806 00:37:20,650 --> 00:37:23,277 Mais en fin de compte, il s'est montré plutôt charmant. 807 00:37:23,361 --> 00:37:24,487 -Oh! Tu vois, ça lui arrive. 808 00:37:24,570 --> 00:37:25,905 [rire] 809 00:37:26,739 --> 00:37:27,824 -Oui. 810 00:37:27,907 --> 00:37:29,492 Il a fait tout un numéro de charme pour elle. 811 00:37:29,575 --> 00:37:31,119 Tu aurais dû le voir. 812 00:37:31,202 --> 00:37:33,204 Il a dit qu'il avait été un danseur. 813 00:37:33,287 --> 00:37:34,455 Danseur de claquettes. 814 00:37:34,539 --> 00:37:35,623 (en riant) -Non! 815 00:37:35,706 --> 00:37:36,999 -C'est vrai! 816 00:37:38,209 --> 00:37:39,460 Je ne sais pas trop comment l'expliquer, 817 00:37:39,544 --> 00:37:42,171 mais j'ai l'impression que cette fille pourra... 818 00:37:42,922 --> 00:37:44,757 Enfin, j'ai l'impression qu'ils vont bien s'entendre, 819 00:37:44,841 --> 00:37:46,425 tous les deux. 820 00:37:47,593 --> 00:37:50,596 Et ensuite, il lui a dit qu'elle lui rappelait Lucy. 821 00:37:51,139 --> 00:37:52,640 (Paul) Vraiment? 822 00:37:54,308 --> 00:37:55,852 Elle a quel âge? 823 00:37:56,269 --> 00:37:58,563 -Pourquoi ça t'intéresse? 824 00:38:09,031 --> 00:38:10,825 -Mais, qu'est-ce qui te prend? 825 00:38:12,743 --> 00:38:13,786 Ça c'est bien passé! 826 00:38:13,870 --> 00:38:15,788 C'est une bonne nouvelle, non? 827 00:38:15,997 --> 00:38:17,623 -Si, bien sûr. 828 00:38:17,915 --> 00:38:19,292 (Paul) Alors? 829 00:38:20,418 --> 00:38:21,502 Qu'est-ce qui ne va pas? 830 00:38:21,586 --> 00:38:22,587 Tu peux me le dire. 831 00:38:22,670 --> 00:38:24,297 -C'est juste que... 832 00:38:24,630 --> 00:38:26,132 -Quoi? 833 00:38:26,215 --> 00:38:27,717 -C'est juste que quand je suis rentrée avec le poulet, 834 00:38:27,800 --> 00:38:29,635 il ne me reconnaissait pas. 835 00:38:30,887 --> 00:38:33,222 Je ne sais pas, ça me fait quelque chose. 836 00:38:35,266 --> 00:38:36,601 -Je comprends, oui. 837 00:38:36,684 --> 00:38:39,187 -En fait, je trouve ça très dur. 838 00:38:39,854 --> 00:38:41,689 -Allez, viens dans mes bras. 839 00:38:41,773 --> 00:38:43,107 Allez. 840 00:38:46,402 --> 00:38:48,696 -J'ai vu dans son regard qu'il ne savait pas qui j'étais. 841 00:38:48,780 --> 00:38:50,907 J'étais comme une étrangère pour lui. 842 00:38:52,283 --> 00:38:53,701 -Il va falloir t'y habituer. 843 00:38:53,785 --> 00:38:54,911 -Je n'y arrive pas, non. 844 00:38:54,994 --> 00:38:56,287 -Moi, je crois que si. 845 00:38:56,370 --> 00:38:58,706 Tu y arrives très bien, Anne. 846 00:38:59,081 --> 00:39:00,374 Allez! 847 00:39:02,794 --> 00:39:04,378 [soupir] 848 00:39:05,379 --> 00:39:06,506 (Anne) Ah! Papa! 849 00:39:06,589 --> 00:39:07,799 Salut. 850 00:39:07,882 --> 00:39:09,425 Le repas va être prêt dans cinq minutes. 851 00:39:09,509 --> 00:39:10,551 Ça te va? 852 00:39:10,635 --> 00:39:12,011 -Oui, chérie. 853 00:39:12,094 --> 00:39:13,471 Ça me va. 854 00:39:13,805 --> 00:39:15,848 Ça me va très bien. 855 00:39:15,973 --> 00:39:17,391 Bonjour! 856 00:39:19,143 --> 00:39:21,270 -Est-ce que tu as faim? 857 00:39:21,646 --> 00:39:23,731 -Oui, oui, mais... 858 00:39:25,274 --> 00:39:27,443 On a des invités ce soir? 859 00:39:27,568 --> 00:39:29,153 -Non, pourquoi? 860 00:39:30,279 --> 00:39:31,614 -Ah! Pour rien. 861 00:39:32,657 --> 00:39:33,699 Pour rien. 862 00:39:33,783 --> 00:39:35,326 [musique atmosphérique] 863 00:39:54,512 --> 00:39:55,555 -Tout va bien? 864 00:39:55,638 --> 00:39:57,140 [pas qui approchent] 865 00:39:57,431 --> 00:39:58,933 Ça a été une bonne journée? 866 00:39:59,016 --> 00:40:00,643 -Oui, très bonne. 867 00:40:00,852 --> 00:40:02,353 Laura est passée. 868 00:40:02,437 --> 00:40:03,521 C'est vrai, hein, papa? 869 00:40:03,604 --> 00:40:04,647 Laura est venue nous voir. 870 00:40:04,730 --> 00:40:05,731 -Hein? 871 00:40:05,815 --> 00:40:06,858 (Anne) Laura! 872 00:40:06,941 --> 00:40:08,276 La jeune femme qui est venue tout à l'heure. 873 00:40:08,359 --> 00:40:10,194 (Anthony) Hmm... 874 00:40:12,321 --> 00:40:13,614 -Ensuite, on a vu le médecin. 875 00:40:13,698 --> 00:40:14,699 (Anthony) Est-ce que quelqu'un a vu ma montre? 876 00:40:14,782 --> 00:40:15,908 Je crois bien l'avoir perdue. 877 00:40:15,992 --> 00:40:17,994 (Anne) Encore? (Anthony) Oui. 878 00:40:18,077 --> 00:40:19,412 -Tu l'as probablement rangée dans ton placard, non? 879 00:40:19,495 --> 00:40:20,538 Dans ta cachette secrète! 880 00:40:20,621 --> 00:40:22,081 (Anthony) Quel placard? 881 00:40:22,206 --> 00:40:23,624 Je n'ai aucune idée de quoi tu parles. 882 00:40:23,708 --> 00:40:25,626 (en riant) Non, vraiment, j'ignore de quoi tu parles! 883 00:40:25,710 --> 00:40:27,044 Mais, quel placard? 884 00:40:27,128 --> 00:40:29,922 Il n'y a pas de placard, il n'y a aucun placard, voyons! 885 00:40:30,131 --> 00:40:31,716 (voix basse) Pourrais-tu être plus discrète? 886 00:40:31,799 --> 00:40:33,342 (à voix basse) -Est-ce que tu as regardé dans ton placard? 887 00:40:33,426 --> 00:40:34,635 -Je viens d'aller vérifier, elle n'est pas là! 888 00:40:34,719 --> 00:40:36,053 J'ai dû la perdre quelque part! 889 00:40:36,137 --> 00:40:37,555 -Ou alors, on me l'a volée. -Personne ne l'a volée! 890 00:40:37,638 --> 00:40:39,182 -Comment ça, personne ne me l'a volée? 891 00:40:39,265 --> 00:40:40,349 Ma montre est forcément quelque part! 892 00:40:40,433 --> 00:40:41,517 Elle ne s'est pas envolée! 893 00:40:41,601 --> 00:40:42,602 (Anne) Est-ce que tu veux que j'aille voir? 894 00:40:42,685 --> 00:40:44,020 (Anthony) Oui, s'il te plaît. Ça m'inquiète. 895 00:40:44,103 --> 00:40:45,188 Je suis très inquiet! 896 00:40:45,271 --> 00:40:47,023 C'est... c'est inquiétant, non? 897 00:40:47,106 --> 00:40:48,149 Je perds tout ce que je possède 898 00:40:48,232 --> 00:40:50,443 et tout le monde se sert dans mes affaires! 899 00:40:50,526 --> 00:40:53,070 Si ça continue comme ça, je vais... 900 00:40:53,154 --> 00:40:56,491 me retrouver complètement nu et... 901 00:40:57,158 --> 00:40:58,618 je ne saurai même pas l'heure qu'il est. 902 00:40:58,701 --> 00:40:59,952 -Je t'en prie! -OK. 903 00:41:00,036 --> 00:41:01,662 -Merci beaucoup. 904 00:41:05,541 --> 00:41:07,168 [sifflotement] 905 00:41:36,489 --> 00:41:38,908 Vous pouvez me dire l'heure qu'il est? 906 00:41:40,409 --> 00:41:41,494 -Il est presque 8h. 907 00:41:41,577 --> 00:41:42,995 (Anthony) Oh! 908 00:41:43,121 --> 00:41:44,664 Il est tard. 909 00:41:45,581 --> 00:41:48,292 On ne devrait pas passer à table à cette heure-là? 910 00:41:48,376 --> 00:41:50,962 -Oui, dans cinq minutes, quand le poulet sera prêt. 911 00:41:51,045 --> 00:41:53,422 -Donc ce soir, on mange du poulet? 912 00:41:53,673 --> 00:41:54,799 -C'est ce qu'Anne a acheté. 913 00:41:54,882 --> 00:41:56,509 -Ha! 914 00:41:59,595 --> 00:42:01,097 [sifflotement] 915 00:42:09,856 --> 00:42:11,441 Elle est belle. 916 00:42:11,607 --> 00:42:14,819 Cette montre, elle est... elle est très belle. 917 00:42:15,278 --> 00:42:16,487 Elle... elle est... 918 00:42:16,612 --> 00:42:17,613 -Oui. 919 00:42:17,697 --> 00:42:18,739 -Elle est à vous? 920 00:42:18,823 --> 00:42:20,074 [rire] 921 00:42:20,324 --> 00:42:22,618 Je veux dire, est-ce que... elle est à vous? 922 00:42:22,702 --> 00:42:23,786 -Hmm? 923 00:42:23,870 --> 00:42:25,413 Oui! 924 00:42:25,621 --> 00:42:27,415 -Je peux la voir? Elle... 925 00:42:27,498 --> 00:42:28,541 -Alors, il paraît que... 926 00:42:28,624 --> 00:42:30,710 ça s'est bien passé, aujourd'hui? 927 00:42:30,835 --> 00:42:32,253 -Ah oui. 928 00:42:33,212 --> 00:42:34,213 Très bien. 929 00:42:34,297 --> 00:42:35,923 (à mi-voix) Très bien. 930 00:42:36,382 --> 00:42:37,425 Je pourrais voir... 931 00:42:37,508 --> 00:42:39,510 -Et il paraît qu'elle ressemble à Lucy? 932 00:42:39,594 --> 00:42:41,429 -Ah oui? 933 00:42:41,596 --> 00:42:43,055 -Moi, je n'en sais rien, je ne l'ai jamais vue. 934 00:42:43,139 --> 00:42:44,223 [petit rire] 935 00:42:44,307 --> 00:42:45,600 -Non, c'est... 936 00:42:47,143 --> 00:42:48,227 C'était bien. 937 00:42:48,311 --> 00:42:50,188 Anne semblait plutôt contente. 938 00:42:50,271 --> 00:42:51,522 Je n'en ai pas vraiment besoin. 939 00:42:51,606 --> 00:42:53,858 C'est surtout pour Anne, au fond. 940 00:42:54,734 --> 00:42:56,611 Est-ce que je pourrais la regarder, cette montre? 941 00:42:56,694 --> 00:42:58,404 (Paul) Vous avez raison, oui, c'est... 942 00:42:58,488 --> 00:42:59,489 C'est très important pour elle 943 00:42:59,572 --> 00:43:02,450 -que ça se passe bien, Anthony. -Oui. 944 00:43:02,575 --> 00:43:03,743 (Paul) Elle s'en fait 945 00:43:03,826 --> 00:43:04,994 beaucoup pour vous. 946 00:43:05,077 --> 00:43:07,413 Et ça la rend très malheureuse que... 947 00:43:07,497 --> 00:43:10,458 que vous vous disputiez tout le temps avec... 948 00:43:12,668 --> 00:43:14,086 C'est quoi le problème avec ma montre? 949 00:43:14,170 --> 00:43:15,254 (Anthony) Oh! Rien. 950 00:43:15,338 --> 00:43:18,925 Je fais juste regarder et vérifier que... 951 00:43:19,425 --> 00:43:20,885 juste vérifier que... 952 00:43:20,968 --> 00:43:23,179 Elle est belle, très belle. 953 00:43:24,347 --> 00:43:25,681 L'avez-vous achetée? 954 00:43:25,765 --> 00:43:27,099 (en riant) -Quoi? 955 00:43:27,517 --> 00:43:29,477 -C'est un cadeau ou vous l'avez acheté vous-même. 956 00:43:29,560 --> 00:43:30,561 (Paul) Je l'ai achetée. 957 00:43:30,645 --> 00:43:31,729 -Oh! 958 00:43:31,813 --> 00:43:32,897 (Paul) Pourquoi? 959 00:43:33,815 --> 00:43:35,441 -Et vous n'avez pas gardé la facture, j'imagine? 960 00:43:35,942 --> 00:43:37,860 -Mais, de quoi est-ce que vous parlez? 961 00:43:37,944 --> 00:43:39,195 -Votre montre, elle est... 962 00:43:39,278 --> 00:43:41,239 -Et moi, je parle d'Anne! 963 00:43:42,365 --> 00:43:43,491 (Anthony) Anne? 964 00:43:43,574 --> 00:43:44,826 -Oui. 965 00:43:45,034 --> 00:43:46,869 Oui, d'Anne! 966 00:43:47,161 --> 00:43:48,996 (voix faible) -Oui... 967 00:44:03,928 --> 00:44:05,513 [chant des oiseaux] 968 00:44:13,855 --> 00:44:15,690 J'ignore pourquoi on ne s'est jamais vraiment entendus, 969 00:44:15,773 --> 00:44:17,275 tous les deux... 970 00:44:18,818 --> 00:44:21,195 alors qu'avec sa petite soeur... 971 00:44:21,320 --> 00:44:24,115 ça, c'était... une autre histoire. 972 00:44:26,075 --> 00:44:27,076 Vous la connaissez? 973 00:44:27,160 --> 00:44:29,120 Elle est... elle est merveilleuse. 974 00:44:29,662 --> 00:44:31,080 Merveilleuse. 975 00:44:31,414 --> 00:44:33,875 Je ne l'ai pas vue depuis des mois. 976 00:44:34,167 --> 00:44:35,501 [soupir] 977 00:44:36,377 --> 00:44:38,421 Mais, je ne peux pas lui en vouloir. 978 00:44:38,838 --> 00:44:40,673 Elle voyage partout dans le monde... 979 00:44:40,756 --> 00:44:41,924 je crois. 980 00:44:42,216 --> 00:44:43,634 Elle est peintre. 981 00:44:46,387 --> 00:44:50,349 Ah! Je serais tellement heureux si elle venait me voir, un jour. 982 00:44:50,558 --> 00:44:51,976 [petit rire] 983 00:44:52,059 --> 00:44:54,896 Je la prendrais dans mes bras et on resterait comme ça, 984 00:44:55,021 --> 00:44:57,023 collés l'un à l'autre... 985 00:44:57,732 --> 00:45:00,818 pendant des heures, comme on le faisait avant, 986 00:45:00,902 --> 00:45:03,738 quand elle était petite, il y a longtemps. 987 00:45:05,281 --> 00:45:06,866 À l'époque... 988 00:45:06,949 --> 00:45:09,327 À l'époque où elle m'appelait... 989 00:45:09,410 --> 00:45:11,245 «mon petit papa». 990 00:45:12,121 --> 00:45:13,623 «Mon petit papa». 991 00:45:13,706 --> 00:45:15,291 (en riant) C'est... 992 00:45:16,793 --> 00:45:17,960 C'est comme ça qu'elle m'appelait 993 00:45:18,044 --> 00:45:20,046 à cette époque-là. 994 00:45:20,254 --> 00:45:23,007 «Mon petit papa», c'est joli, hein? 995 00:45:26,093 --> 00:45:27,845 -Je peux vous poser une question? 996 00:45:27,929 --> 00:45:29,764 -Hmm? 997 00:45:30,723 --> 00:45:34,769 -Mais, je veux une réponse honnête, rien de compliqué. 998 00:45:36,104 --> 00:45:38,064 Vous pouvez faire ça pour moi? 999 00:45:38,189 --> 00:45:39,524 -Oui. 1000 00:45:41,734 --> 00:45:43,111 -Alors, voilà. 1001 00:45:49,033 --> 00:45:50,118 Combien de temps encore 1002 00:45:50,201 --> 00:45:53,204 comptez-vous emmerder tout le monde ici? 1003 00:45:56,499 --> 00:45:58,209 [fermeture de porte] 1004 00:46:02,964 --> 00:46:04,674 -Qu'est-ce qu'il y a? 1005 00:46:04,882 --> 00:46:07,385 -Qu'est-ce que tu as fait à tes cheveux? 1006 00:46:07,468 --> 00:46:08,886 -Mais rien, pourquoi? 1007 00:46:08,970 --> 00:46:10,680 -Tu es très jolie. 1008 00:46:11,347 --> 00:46:13,266 [petits rires] 1009 00:46:31,451 --> 00:46:32,452 [sonnette de porte] 1010 00:46:32,577 --> 00:46:33,578 [signal de la porte] 1011 00:46:33,661 --> 00:46:34,954 Tu as perdu tes clés? 1012 00:46:35,037 --> 00:46:36,456 -Non. 1013 00:46:36,539 --> 00:46:38,499 [signal de la porte] 1014 00:46:49,218 --> 00:46:50,428 Bonjour. 1015 00:46:50,511 --> 00:46:52,763 Mon père a rendez-vous avec le docteur Sarai. 1016 00:46:53,306 --> 00:46:54,432 Papa. 1017 00:46:54,515 --> 00:46:55,975 Viens ici. 1018 00:46:56,768 --> 00:46:58,311 Viens. 1019 00:47:03,024 --> 00:47:05,485 -On a besoin de la signature du patient ici. 1020 00:47:05,568 --> 00:47:06,694 -D'accord, merci. 1021 00:47:06,778 --> 00:47:08,696 Tu dois signer, papa. 1022 00:47:10,198 --> 00:47:12,742 Le reste, je vais le remplir. 1023 00:47:13,534 --> 00:47:15,036 (docteure Sarai) Date de naissance? 1024 00:47:15,119 --> 00:47:17,997 -Vendredi 31 décembre 1937. 1025 00:47:18,080 --> 00:47:19,207 (docteure Sarai) Vendredi? 1026 00:47:19,290 --> 00:47:20,833 -Oui, vendredi. 1027 00:47:20,917 --> 00:47:22,293 (docteure Sarai) Vous habitez avec votre fille en ce moment. 1028 00:47:22,376 --> 00:47:23,628 C'est bien ça? 1029 00:47:23,711 --> 00:47:26,380 -Oui, jusqu'à ce qu'elle aille vivre à Paris. 1030 00:47:26,464 --> 00:47:29,050 -Non, c'est quoi cette histoire à propos de Paris? 1031 00:47:29,133 --> 00:47:30,218 -Quoi? 1032 00:47:30,301 --> 00:47:32,595 -Je n'ai pas l'intention de quitter Londres. 1033 00:47:33,387 --> 00:47:34,764 -Mais, tu passes ton temps à changer d'avis. 1034 00:47:34,847 --> 00:47:36,265 Comment est-ce que je suis censé suivre? 1035 00:47:36,349 --> 00:47:37,350 -Mais, il n'a jamais été question 1036 00:47:37,433 --> 00:47:38,476 que j'aille habiter à Paris! 1037 00:47:38,559 --> 00:47:39,644 -Bien sûr, c'est ce que tu m'as dit. 1038 00:47:39,727 --> 00:47:40,770 -Je n'ai pas dit ça! 1039 00:47:40,853 --> 00:47:42,772 -Je regrette, mais l'autre jour, tu as dit ça. 1040 00:47:42,855 --> 00:47:43,940 Tu as oublié? 1041 00:47:44,023 --> 00:47:45,483 Elle a oublié. 1042 00:47:45,566 --> 00:47:47,193 Elle commence à avoir des pertes de mémoire. 1043 00:47:47,276 --> 00:47:48,945 J'en parlerais au médecin à ta place. 1044 00:47:49,028 --> 00:47:50,571 -Dans tous les cas, je ne vais pas à Paris. 1045 00:47:50,655 --> 00:47:51,405 -Ah! Tant mieux. 1046 00:47:51,489 --> 00:47:52,740 [petit rire] 1047 00:47:52,824 --> 00:47:54,784 Paris, ils ne parlent même pas anglais là-bas! 1048 00:47:54,867 --> 00:47:56,410 [rire] 1049 00:48:02,166 --> 00:48:04,043 (Cyrille Dubois) ♪ Les Pêcheurs De Perles 1050 00:48:04,127 --> 00:48:06,003 ♪ Je Crois Entendre Encore ♪ 1051 00:48:07,964 --> 00:48:09,298 [ouverture de porte] 1052 00:48:09,382 --> 00:48:10,716 [pas qui approchent] 1053 00:48:10,800 --> 00:48:11,926 (docteure Sarai) Je sais que ça peut être inquiétant 1054 00:48:12,009 --> 00:48:13,261 et les choses évoluent parfois très vite, 1055 00:48:13,344 --> 00:48:15,012 donc si vous avez besoin de quoi que ce soit, 1056 00:48:15,096 --> 00:48:16,097 -appelez-moi, d'accord? -OK. 1057 00:48:16,180 --> 00:48:18,224 -En tout temps. -Merci beaucoup. 1058 00:48:18,307 --> 00:48:20,059 Merci pour votre aide. 1059 00:48:25,064 --> 00:48:26,482 Hé! 1060 00:48:52,049 --> 00:48:53,759 Papa? 1061 00:50:02,370 --> 00:50:04,205 [disque qui saute] 1062 00:50:07,500 --> 00:50:09,252 [arrêt de la musique] 1063 00:50:40,116 --> 00:50:41,409 -Merci. 1064 00:50:41,492 --> 00:50:42,577 -Merci beaucoup. 1065 00:50:42,660 --> 00:50:44,287 [sonnerie de cellulaire] 1066 00:50:46,956 --> 00:50:49,000 Allô, qu'est-ce qui se passe? 1067 00:50:49,417 --> 00:50:51,002 Quoi? 1068 00:50:51,878 --> 00:50:53,254 OK. 1069 00:50:53,337 --> 00:50:55,173 J'arrive dans une minute. 1070 00:50:57,508 --> 00:50:59,177 -Merci. -Merci. 1071 00:50:59,260 --> 00:51:00,845 -Pardon. 1072 00:51:05,308 --> 00:51:07,268 Qu'est-ce qui se passe? 1073 00:51:07,393 --> 00:51:09,228 -Hum! Rien de particulier, 1074 00:51:09,312 --> 00:51:10,897 mais je crois qu'il aimerait te voir. 1075 00:51:10,980 --> 00:51:13,399 -Où il est? -Dans sa chambre. 1076 00:51:13,566 --> 00:51:14,525 Tiens, donne-moi ça. 1077 00:51:14,609 --> 00:51:16,068 -Merci. 1078 00:51:40,384 --> 00:51:41,427 -Euh... 1079 00:51:41,511 --> 00:51:42,804 -Laisse-moi t'aider. 1080 00:51:42,929 --> 00:51:44,013 -Hmm? 1081 00:51:44,096 --> 00:51:46,349 -Mais, qu'est-ce que tu as fait? 1082 00:51:46,557 --> 00:51:48,142 -Hmm... 1083 00:51:50,603 --> 00:51:52,146 Euh... 1084 00:51:59,779 --> 00:52:01,364 [petit rire] 1085 00:52:04,158 --> 00:52:05,910 Qu'est-ce qui ne va pas? 1086 00:52:05,993 --> 00:52:07,453 -Rien. 1087 00:52:11,165 --> 00:52:12,250 OK. 1088 00:52:12,333 --> 00:52:14,460 Je vais préparer le repas. 1089 00:52:14,669 --> 00:52:16,295 -Anne? 1090 00:52:16,379 --> 00:52:17,380 -Quoi? 1091 00:52:17,463 --> 00:52:21,217 -Merci pour tout ce que tu fais. 1092 00:53:11,476 --> 00:53:13,311 (Paul) Il faut que tu trouves une autre solution! 1093 00:53:13,394 --> 00:53:14,395 (Anne) Comme quoi? 1094 00:53:14,479 --> 00:53:15,605 (Paul) Le mettre dans une institution! 1095 00:53:15,688 --> 00:53:17,148 (Anne) Oh! Vraiment? (Paul) Oui. 1096 00:53:17,231 --> 00:53:18,900 Une institution spécialisée. 1097 00:53:18,983 --> 00:53:19,984 Ce sera mieux pour lui. 1098 00:53:20,067 --> 00:53:21,402 (Anne) Pourquoi tu me dis ça maintenant 1099 00:53:21,486 --> 00:53:23,863 alors qu'on a cette fille qui commence demain matin! 1100 00:53:23,946 --> 00:53:25,323 (Paul) Oui, tu as raison. 1101 00:53:25,406 --> 00:53:26,991 On verra. 1102 00:53:27,074 --> 00:53:28,659 Peut-être que ça se passera très bien avec cette fille. 1103 00:53:28,743 --> 00:53:30,661 Tu as l'air de penser qu'elle est douée. 1104 00:53:30,745 --> 00:53:32,538 Mais, crois-moi, le médecin a raison. 1105 00:53:32,622 --> 00:53:34,040 Il viendra un moment où... 1106 00:53:34,123 --> 00:53:37,376 Elle aura beau être très douée, il est malade, Anne! 1107 00:53:38,127 --> 00:53:39,670 Il est malade! 1108 00:53:41,464 --> 00:53:42,548 (Anne) Papa! 1109 00:53:42,632 --> 00:53:43,674 Qu'est-ce que tu fais à rester là, debout? 1110 00:53:43,758 --> 00:53:45,384 Allez, viens. 1111 00:53:46,511 --> 00:53:47,512 Viens, papa. 1112 00:53:47,595 --> 00:53:49,305 Viens t'asseoir. 1113 00:53:50,014 --> 00:53:52,725 Allez, viens, papa. 1114 00:54:07,115 --> 00:54:08,616 OK. 1115 00:54:17,834 --> 00:54:19,710 (Paul) Alors, ça s'est bien passé aujourd'hui? 1116 00:54:19,794 --> 00:54:21,003 (Anne) Oui, très bien! 1117 00:54:21,087 --> 00:54:22,755 Tu es d'accord, papa? 1118 00:54:24,006 --> 00:54:25,007 -Quoi? 1119 00:54:25,091 --> 00:54:27,135 -Tu l'as beaucoup fait rire. 1120 00:54:27,426 --> 00:54:28,427 (Anthony) Ah bon. 1121 00:54:28,511 --> 00:54:29,971 -Oui, elle a dit que tu étais charmant, 1122 00:54:30,054 --> 00:54:31,889 que tu avais ton caractère, mais que tu étais charmant. 1123 00:54:31,973 --> 00:54:33,224 (Anthony) Ah! 1124 00:54:33,307 --> 00:54:35,476 -Et elle commence à travailler ici, demain matin. 1125 00:54:35,560 --> 00:54:36,936 Tu en veux un peu plus? 1126 00:54:37,019 --> 00:54:38,271 -Ah oui, volontiers. 1127 00:54:38,354 --> 00:54:40,481 Il... il est très bon, ce poulet. 1128 00:54:40,565 --> 00:54:41,607 Hein, tu ne trouves pas? 1129 00:54:41,691 --> 00:54:43,234 Où... où est-ce que tu l'as pris? 1130 00:54:43,317 --> 00:54:44,694 -En bas, pourquoi? 1131 00:54:44,777 --> 00:54:46,487 -Oh! Euh! Pour rien. 1132 00:54:46,571 --> 00:54:48,197 Il est excellent. 1133 00:54:48,281 --> 00:54:49,782 -Paul? 1134 00:54:49,866 --> 00:54:51,409 -Non merci. 1135 00:54:52,243 --> 00:54:53,744 Donc... donc elle va travailler ici 1136 00:54:53,828 --> 00:54:55,329 toute la journée, cette fille? 1137 00:54:55,413 --> 00:54:56,414 Je veux dire... 1138 00:54:56,497 --> 00:54:58,291 -Oui, jusqu'à 6h. 1139 00:54:58,499 --> 00:54:59,750 -Et après? -Après quoi? 1140 00:54:59,876 --> 00:55:00,877 -Après 6h? 1141 00:55:00,960 --> 00:55:02,795 -Il y aura moi. 1142 00:55:06,716 --> 00:55:08,217 -Êtes-vous satisfait? 1143 00:55:08,301 --> 00:55:09,886 (Anthony) Satisfait pour quoi? 1144 00:55:09,969 --> 00:55:11,012 (Paul) Eh bien, vous avez une fille 1145 00:55:11,095 --> 00:55:12,972 qui s'occupe bien de vous. Pas vrai? 1146 00:55:13,055 --> 00:55:14,599 Vous avez de la chance. 1147 00:55:14,682 --> 00:55:15,850 -Vous aussi. 1148 00:55:15,933 --> 00:55:17,518 -[rire] Vous croyez ça? 1149 00:55:23,191 --> 00:55:24,901 -Mais, qu'est-ce qu'elle a? 1150 00:55:24,984 --> 00:55:26,402 -Anne? 1151 00:55:27,236 --> 00:55:29,280 Oh! C'est la fatigue. 1152 00:55:29,447 --> 00:55:31,324 Elle a besoin de soleil. 1153 00:55:31,741 --> 00:55:33,075 (Anthony) Oui. 1154 00:55:33,159 --> 00:55:35,953 Alors, il faut s'occuper d'elle, mon vieux. 1155 00:55:36,037 --> 00:55:39,123 Pourquoi vous ne l'emmenez pas en vacances, quelque part? 1156 00:55:41,042 --> 00:55:42,752 (Paul) Pourquoi? 1157 00:55:43,878 --> 00:55:46,881 Je me demande parfois si vous le faites exprès. 1158 00:55:47,131 --> 00:55:48,591 -Quoi? 1159 00:55:49,217 --> 00:55:50,218 [soupir] 1160 00:55:50,301 --> 00:55:51,928 -Rien. 1161 00:55:56,140 --> 00:55:57,517 On avait... 1162 00:55:58,601 --> 00:56:00,061 prévu d'aller en... 1163 00:56:00,144 --> 00:56:01,771 en Italie. 1164 00:56:01,854 --> 00:56:03,022 -Ah? 1165 00:56:03,106 --> 00:56:04,148 -Mais, on a dû annuler à la dernière minute. 1166 00:56:04,232 --> 00:56:05,274 Vous savez pourquoi? 1167 00:56:05,358 --> 00:56:06,526 -Non, pourquoi? 1168 00:56:06,609 --> 00:56:09,570 -Parce que vous vous êtes disputé avec Angela! 1169 00:56:09,779 --> 00:56:11,489 On ne pouvait pas partir et vous laisser tout seul, 1170 00:56:11,572 --> 00:56:12,740 alors il a fallu qu'on... 1171 00:56:12,824 --> 00:56:14,784 qu'on annule nos vacances et... 1172 00:56:14,867 --> 00:56:16,619 et qu'on vous prenne ici. 1173 00:56:16,702 --> 00:56:19,789 [soupir] Et là, vous allez rester. 1174 00:56:20,248 --> 00:56:21,833 (en levant la voix) Pour toujours... 1175 00:56:21,916 --> 00:56:23,501 si j'ai bien compris? 1176 00:56:23,584 --> 00:56:26,379 Il a oublié. C'est extraordinaire. 1177 00:56:26,462 --> 00:56:28,172 -Arrête, Paul! 1178 00:56:28,339 --> 00:56:29,382 -Arrête quoi? 1179 00:56:29,465 --> 00:56:31,050 -Tu es un peu... 1180 00:56:31,134 --> 00:56:33,010 -Un peu quoi? -Sarcastique! 1181 00:56:33,094 --> 00:56:35,221 -Euh... Non, non, je ne suis pas... 1182 00:56:35,304 --> 00:56:37,306 En fait, je crois même que je suis très patient. 1183 00:56:37,390 --> 00:56:40,017 Non, très, très patient, tu peux me croire! 1184 00:56:40,143 --> 00:56:41,144 -Où est le poulet? 1185 00:56:41,227 --> 00:56:42,311 Tu as rangé le poulet? 1186 00:56:42,395 --> 00:56:44,188 -Désolée, oui. Tu en veux plus? 1187 00:56:44,272 --> 00:56:45,356 (Anthony) Non, il est dans la cuisine? 1188 00:56:45,440 --> 00:56:46,482 -Oui, je vais le chercher, je reviens... 1189 00:56:46,566 --> 00:56:48,359 (Anthony) Non, j'y vais. 1190 00:57:01,456 --> 00:57:02,832 (en chuchotant) Pourquoi tu parles comme ça devant lui? 1191 00:57:02,915 --> 00:57:04,750 (Paul) Qu'est-ce que j'ai dit? 1192 00:57:04,917 --> 00:57:06,377 Écoute, je comprends parfaitement 1193 00:57:06,502 --> 00:57:07,587 ce que tu peux éprouver! 1194 00:57:07,670 --> 00:57:09,630 -Non, tu ne comprends rien! -Oui, je comprends, OK? 1195 00:57:09,714 --> 00:57:12,467 Mais, ce que je ne comprends pas, c'est... 1196 00:57:12,800 --> 00:57:15,553 Tu... tu fais tellement de choses pour lui... 1197 00:57:15,636 --> 00:57:17,889 et je te respecte pour ça. 1198 00:57:17,972 --> 00:57:20,808 C'est vrai, tu as pris la décision... de l'amener ici 1199 00:57:20,892 --> 00:57:22,643 et... et c'est... 1200 00:57:22,727 --> 00:57:25,104 Bon, pourquoi pas? Mais... 1201 00:57:25,772 --> 00:57:26,814 [soupir] 1202 00:57:26,898 --> 00:57:28,983 (en riant) Ah! Comment dire? 1203 00:57:29,066 --> 00:57:31,611 Je pense sincèrement que tu dois réfléchir à une autre solution! 1204 00:57:31,694 --> 00:57:32,904 Il délire complètement, Anne! 1205 00:57:32,987 --> 00:57:34,155 -Arrête de parler comme ça! 1206 00:57:34,280 --> 00:57:35,490 (voix forte) Mais, comment est-ce que tu veux que je parle? 1207 00:57:35,573 --> 00:57:37,241 Je dis la vérité, c'est tout! 1208 00:57:37,325 --> 00:57:39,535 Anne, il va falloir qu'on trouve une autre solution! 1209 00:57:39,619 --> 00:57:40,620 (Anne) Comme quoi? 1210 00:57:40,703 --> 00:57:42,622 -Le mettre dans une institution. 1211 00:57:42,705 --> 00:57:44,332 -Oh! Vraiment? -(Paul) Oui! 1212 00:57:44,415 --> 00:57:46,417 Une institution spécialisée. 1213 00:57:46,501 --> 00:57:47,919 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1214 00:57:48,002 --> 00:57:49,420 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪ 1215 00:57:49,504 --> 00:57:50,922 Ce sera mieux pour lui! 1216 00:57:51,923 --> 00:57:53,257 -Pourquoi tu me dis ça maintenant 1217 00:57:53,341 --> 00:57:55,134 alors qu'on a cette fille qui commence demain matin? 1218 00:57:55,218 --> 00:57:57,428 -Oui, tu as raison. On verra. 1219 00:57:57,512 --> 00:57:58,554 Peut-être que ça se passera très bien avec cette fille. 1220 00:57:58,638 --> 00:57:59,889 Tu as l'air de penser qu'elle est douée, 1221 00:57:59,972 --> 00:58:02,975 mais crois-moi, le médecin a raison, Anne. 1222 00:58:03,059 --> 00:58:04,310 Il viendra un moment où... 1223 00:58:04,393 --> 00:58:07,480 Elle aura beau être douée, il est malade, Anne! 1224 00:58:07,563 --> 00:58:09,273 Il est malade! 1225 00:58:11,567 --> 00:58:13,486 (Anne) Papa, qu'est-ce que tu fais là, à rester debout? 1226 00:58:13,569 --> 00:58:15,238 Viens t'asseoir! 1227 00:58:16,489 --> 00:58:17,615 Viens, papa. 1228 00:58:17,698 --> 00:58:20,076 Allez, papa, viens t'asseoir. 1229 00:58:21,911 --> 00:58:23,496 Papa? 1230 00:58:59,657 --> 00:59:01,367 [fredonnement] 1231 00:59:52,919 --> 00:59:54,629 [envoi d'un appel] 1232 00:59:55,880 --> 00:59:56,964 (message préenregistré) Veuillez patienter 1233 00:59:57,048 --> 00:59:58,925 pendant que nous acheminons votre appel. 1234 00:59:59,008 --> 01:00:01,928 La personne que vous appelez sait que vous attendez. 1235 01:00:02,011 --> 01:00:03,888 (Cyrille Dubois) ♪ Les Pêcheurs De Perles 1236 01:00:03,971 --> 01:00:05,848 ♪ Je Crois Entendre Encore ♪ 1237 01:00:10,770 --> 01:00:13,773 Veuillez patienter pendant que nous acheminons votre appel. 1238 01:00:13,856 --> 01:00:17,193 La personne que vous appelez sait que vous attendez. 1239 01:00:25,159 --> 01:00:27,328 (docteure Sarai) Docteure Sarai, bonjour? 1240 01:00:31,999 --> 01:00:33,501 Allô? 1241 01:00:36,254 --> 01:00:37,547 Allô? 1242 01:01:20,631 --> 01:01:22,258 [ouverture de porte] 1243 01:01:24,427 --> 01:01:25,928 -Papa? 1244 01:01:26,095 --> 01:01:27,847 Tu es debout, déjà? 1245 01:01:30,224 --> 01:01:32,101 Est-ce que tu as bien dormi? 1246 01:01:36,314 --> 01:01:37,440 -Anne, tout ça, ça vient d'où? 1247 01:01:37,523 --> 01:01:39,066 [musique angoissante] 1248 01:01:39,150 --> 01:01:41,527 (Anne) Est-ce que je te prépare un thé avant qu'elle arrive? 1249 01:01:50,119 --> 01:01:51,579 -Où est le tableau? 1250 01:01:51,662 --> 01:01:53,289 (Anne) Quel tableau? 1251 01:01:53,664 --> 01:01:55,249 -Celui de Lucy! 1252 01:01:55,333 --> 01:01:57,001 (Anne) Ah! Tu confonds avec ton appartement. 1253 01:01:57,084 --> 01:01:59,629 Il n'y a jamais eu de tableau, là. 1254 01:01:59,962 --> 01:02:01,798 Viens manger quelque chose! 1255 01:02:04,801 --> 01:02:06,302 -Anne! 1256 01:02:06,427 --> 01:02:07,887 Regarde! 1257 01:02:08,012 --> 01:02:09,430 Tu vois? 1258 01:02:10,097 --> 01:02:11,766 Oh! 1259 01:02:13,851 --> 01:02:15,269 Anne? 1260 01:02:15,353 --> 01:02:17,105 [pas qui approchent] 1261 01:02:19,190 --> 01:02:20,691 -Votre thé! 1262 01:02:22,652 --> 01:02:23,694 (Anthony) Qu... quoi? 1263 01:02:23,778 --> 01:02:26,030 -Buvez ou il sera froid. 1264 01:02:26,656 --> 01:02:27,657 -Où est Anne? 1265 01:02:27,740 --> 01:02:29,325 (Laura) Elle est sortie. 1266 01:02:30,076 --> 01:02:31,577 -Vraiment, déjà? 1267 01:02:31,661 --> 01:02:32,745 (Laura) Oui. 1268 01:02:32,829 --> 01:02:34,539 -Ah! 1269 01:02:34,747 --> 01:02:36,624 -Elle va revenir en fin de journée. 1270 01:02:36,707 --> 01:02:37,750 Je vais chercher vos médicaments. 1271 01:02:37,834 --> 01:02:39,168 -Attendez, attendez! 1272 01:02:39,252 --> 01:02:42,338 -Je reviens, je vais juste chercher vos médicaments. 1273 01:02:44,966 --> 01:02:46,384 -Mais... 1274 01:02:48,761 --> 01:02:50,221 Ah! Merde! 1275 01:02:51,347 --> 01:02:53,099 Euh! Qu... 1276 01:02:54,142 --> 01:02:55,768 [pas qui approchent] 1277 01:02:58,396 --> 01:03:00,106 Où est... quelle heure est-il? 1278 01:03:00,189 --> 01:03:02,024 -C'est l'heure de prendre vos médicaments. 1279 01:03:02,108 --> 01:03:03,192 Vaut mieux les prendre maintenant. 1280 01:03:03,276 --> 01:03:05,528 Comme ça, ce sera fait, non? 1281 01:03:05,736 --> 01:03:07,655 -La petite pilule bleue. 1282 01:03:07,738 --> 01:03:09,198 C'est celle que vous aimez. 1283 01:03:09,282 --> 01:03:10,450 Votre petite pilule bleue! 1284 01:03:10,533 --> 01:03:12,869 Regardez comme la couleur est jolie! 1285 01:03:12,952 --> 01:03:14,912 -Je peux vous poser une question? 1286 01:03:14,996 --> 01:03:16,664 (Laura) Oui. 1287 01:03:17,206 --> 01:03:19,417 -Vous êtes bonne soeur? 1288 01:03:19,500 --> 01:03:21,002 -Non. 1289 01:03:21,085 --> 01:03:23,546 -Alors, pourquoi vous me parlez comme si j'étais un attardé? 1290 01:03:23,629 --> 01:03:24,714 -Moi? 1291 01:03:24,797 --> 01:03:26,090 -Oui. 1292 01:03:26,174 --> 01:03:27,216 -Mais, je ne fais pas ça. 1293 01:03:27,300 --> 01:03:28,301 (Anthony) «Votre petite pilule bleue!» 1294 01:03:28,426 --> 01:03:29,427 (d'une voix aiguë) «Votre petite pilule bleue!» 1295 01:03:29,510 --> 01:03:30,678 -[rire] -Oh! 1296 01:03:30,761 --> 01:03:32,096 -(Anthony) Oui! -Désolée. 1297 01:03:32,180 --> 01:03:33,556 Je ne voulais pas... 1298 01:03:33,639 --> 01:03:34,932 -C'est très déplaisant! 1299 01:03:35,016 --> 01:03:36,267 Vous verrez quand vous aurez mon âge 1300 01:03:36,350 --> 01:03:38,436 et ça va arriver plus vite que vous ne le croyez! 1301 01:03:38,519 --> 01:03:39,812 -Je suis vraiment désolée. 1302 01:03:39,896 --> 01:03:42,148 Hum! Je ne le referai plus. [petit rire] 1303 01:03:42,231 --> 01:03:43,649 -Ah! 1304 01:03:45,526 --> 01:03:46,903 Dites-moi. 1305 01:03:47,487 --> 01:03:49,238 Avez-vous remarqué... 1306 01:03:49,447 --> 01:03:50,698 les différences? 1307 01:03:50,782 --> 01:03:52,158 (Laura) À propos de quoi? 1308 01:03:52,241 --> 01:03:53,618 -Eh bien, dans... 1309 01:03:53,743 --> 01:03:54,786 dans mon appartement. 1310 01:03:54,869 --> 01:03:56,329 -Si j'ai remarqué quoi? 1311 01:03:56,412 --> 01:03:58,080 -Il a changé. 1312 01:03:58,289 --> 01:03:59,957 -Vous croyez? 1313 01:04:00,041 --> 01:04:01,542 (Anthony) Oui! 1314 01:04:01,626 --> 01:04:02,668 Oui, c'est... 1315 01:04:02,752 --> 01:04:04,837 Ces chaises, par exemple! 1316 01:04:04,921 --> 01:04:06,464 Celles-là, qui... 1317 01:04:06,547 --> 01:04:07,799 Qui les a mises là? 1318 01:04:07,882 --> 01:04:10,009 -Je n'en sais rien. Votre fille, j'imagine. 1319 01:04:10,092 --> 01:04:12,678 -Évidemment, ma fille, évidemment. 1320 01:04:13,596 --> 01:04:14,972 Tout de même, c'est un peu étrange 1321 01:04:15,056 --> 01:04:18,184 qu'elle ne m'ait pas demandé mon avis, non? 1322 01:04:21,354 --> 01:04:22,730 Oh! 1323 01:04:22,980 --> 01:04:25,900 Je voulais m'excuser si j'ai été un peu... 1324 01:04:25,983 --> 01:04:27,443 La dernière fois qu'on s'est vus. 1325 01:04:27,527 --> 01:04:29,737 -Pas de problème, votre fille m'avait prévenu, en fait. 1326 01:04:29,821 --> 01:04:32,406 Elle m'a dit que vous aviez votre caractère. [rire] 1327 01:04:32,490 --> 01:04:33,991 [petit rire] 1328 01:04:35,451 --> 01:04:37,286 (voix faible) -Oui... 1329 01:04:39,622 --> 01:04:41,332 C'est quand même inouï... 1330 01:04:41,707 --> 01:04:44,627 à quel point vous ressemblez à Lucy. 1331 01:04:50,007 --> 01:04:51,759 -Anne m'a raconté ce qui lui était arrivé 1332 01:04:51,843 --> 01:04:53,136 et je suis vraiment désolée. 1333 01:04:53,219 --> 01:04:54,303 Je n'étais pas au courant. 1334 01:04:54,387 --> 01:04:55,763 -De quoi? 1335 01:04:55,888 --> 01:04:58,015 -À propos de son accident. 1336 01:04:58,349 --> 01:04:59,725 -Quel accident? 1337 01:05:01,519 --> 01:05:02,979 -Quoi? 1338 01:05:03,563 --> 01:05:06,190 -De quoi est-ce que vous parlez? 1339 01:05:06,357 --> 01:05:08,401 -Euh... de rien. 1340 01:05:09,318 --> 01:05:10,903 -Ah! 1341 01:05:12,321 --> 01:05:13,698 -Est-ce qu'on prend vos médicaments? 1342 01:05:13,781 --> 01:05:14,949 Ensuite, on ira s'habiller. 1343 01:05:15,032 --> 01:05:16,617 -Vous voyez? -Quoi? 1344 01:05:16,701 --> 01:05:17,785 [rire] 1345 01:05:17,869 --> 01:05:19,579 -Vous me parlez comme si j'étais un attardé! 1346 01:05:19,662 --> 01:05:21,414 -Mais non, voyons! -Mais si! 1347 01:05:21,497 --> 01:05:22,582 -Non, pas du tout! 1348 01:05:22,665 --> 01:05:23,833 -Si! -Je... 1349 01:05:23,916 --> 01:05:24,917 -«On ira s'habiller 1350 01:05:25,001 --> 01:05:26,461 et on prendra la petite pilule bleue!» 1351 01:05:26,544 --> 01:05:28,129 Vous savez, je suis très intelligent. 1352 01:05:28,212 --> 01:05:30,423 Vous ne devez pas l'oublier. 1353 01:05:30,506 --> 01:05:32,049 Est-ce que c'est clair? 1354 01:05:32,133 --> 01:05:34,802 -Oui, je ne l'oublierai pas. 1355 01:05:35,720 --> 01:05:36,721 -Bien. 1356 01:05:36,804 --> 01:05:38,347 Merci. 1357 01:05:38,931 --> 01:05:42,393 Oui, c'est vrai, je suis très intelligent. 1358 01:05:42,477 --> 01:05:45,730 Il m'arrive même, parfois, de me surprendre moi-même. 1359 01:05:45,938 --> 01:05:47,273 [soupir] 1360 01:05:48,941 --> 01:05:50,818 J'ai une mémoire d'éléphant. 1361 01:05:50,902 --> 01:05:51,944 [imitation d'éléphant] 1362 01:05:52,028 --> 01:05:53,613 [rires] 1363 01:05:54,781 --> 01:05:55,823 Vous connaissez cet animal? 1364 01:05:55,907 --> 01:05:57,158 -Oui, oui! 1365 01:05:57,241 --> 01:05:58,576 -Oui. 1366 01:05:58,701 --> 01:06:00,161 [rire] 1367 01:06:01,746 --> 01:06:03,748 (en riant) -Vous avez oublié vos pilules! 1368 01:06:03,831 --> 01:06:06,584 -Oh! Qu'est-ce qu'elles font là, elles? 1369 01:06:06,667 --> 01:06:07,794 -Je vous apporte un autre verre d'eau? 1370 01:06:07,877 --> 01:06:09,337 -Non, non, non, non, pas la peine! 1371 01:06:09,420 --> 01:06:11,255 Je vais les avaler avec... 1372 01:06:11,339 --> 01:06:12,673 le thé sur la table. 1373 01:06:12,799 --> 01:06:13,925 -Êtes-vous sûr? 1374 01:06:14,008 --> 01:06:15,134 -Oui, parfaitement. 1375 01:06:15,218 --> 01:06:16,844 Regardez. 1376 01:06:16,969 --> 01:06:18,262 Vous allez voir. 1377 01:06:18,346 --> 01:06:19,597 -Vous regardez? -Oui. 1378 01:06:19,680 --> 01:06:20,681 -Regardez bien. 1379 01:06:20,765 --> 01:06:22,350 Eh! 1380 01:06:22,475 --> 01:06:24,477 Je les mets dans mon bec! 1381 01:06:24,560 --> 01:06:26,312 [rire] 1382 01:06:26,813 --> 01:06:27,814 Regardez bien! 1383 01:06:27,897 --> 01:06:30,274 -Oui, oui, je vous regarde! -Bien! Hmm! 1384 01:06:30,358 --> 01:06:32,527 Une bonne tasse de thé. 1385 01:06:32,652 --> 01:06:34,237 Et presto! 1386 01:06:37,365 --> 01:06:38,407 [expiration] 1387 01:06:38,491 --> 01:06:39,534 [rire] 1388 01:06:39,617 --> 01:06:41,119 Et voilà le travail! 1389 01:06:41,202 --> 01:06:43,704 -Bravo. -(Anthony) Oui. 1390 01:06:43,830 --> 01:06:45,623 Vous savez, je... 1391 01:06:46,040 --> 01:06:48,793 j'ai travaillé dans un cirque pendant un moment... 1392 01:06:48,876 --> 01:06:50,044 quand j'étais jeune. 1393 01:06:50,128 --> 01:06:52,547 -C'est vrai? -(Anthony) Oui. 1394 01:06:52,672 --> 01:06:54,882 Aimeriez-vous voir un tour de magie? 1395 01:06:54,966 --> 01:06:56,717 (Laura) Je propose qu'on aille s'habiller, d'abord. 1396 01:06:56,801 --> 01:06:57,969 -Maintenant? -(Laura) Oui. 1397 01:06:58,052 --> 01:06:59,095 -Non, pas maintenant! -(Laura) Allez! 1398 01:06:59,178 --> 01:07:00,263 -Non! -(Laura) Allez! 1399 01:07:00,346 --> 01:07:01,639 -Pourquoi? 1400 01:07:01,722 --> 01:07:05,226 À quoi bon si c'est pour remettre mon pyjama plus tard? 1401 01:07:05,309 --> 01:07:07,186 Autant gagner du temps! 1402 01:07:07,270 --> 01:07:08,729 -Je comprends parfaitement. 1403 01:07:08,813 --> 01:07:10,481 Mais... 1404 01:07:10,565 --> 01:07:13,192 si vous restez en pyjama, on ne pourra pas sortir. 1405 01:07:13,276 --> 01:07:15,027 (Anthony) Où voulez-vous aller? 1406 01:07:15,445 --> 01:07:16,904 -Au parc. -(Anthony) Seigneur! 1407 01:07:16,988 --> 01:07:18,406 -Il fait soleil! 1408 01:07:18,489 --> 01:07:19,991 -Tout va bien? 1409 01:07:20,700 --> 01:07:21,701 -Oui. 1410 01:07:21,784 --> 01:07:22,785 On allait s'habiller. 1411 01:07:22,869 --> 01:07:24,495 -Mais... 1412 01:07:25,204 --> 01:07:27,331 -Tout va bien, Anthony? 1413 01:07:27,457 --> 01:07:29,417 Il y a un problème? 1414 01:07:29,667 --> 01:07:31,169 (voix faible) -Non, non. 1415 01:07:31,878 --> 01:07:35,256 -J'aurais aimé vous parler seul à seul, Anthony, en fait. 1416 01:07:35,339 --> 01:07:36,340 (Anthony) À moi? 1417 01:07:36,424 --> 01:07:37,508 -Oui. 1418 01:07:37,592 --> 01:07:38,843 -Dans ce cas, je vais préparer vos affaires. 1419 01:07:38,968 --> 01:07:39,969 -Non, ne partez pas... 1420 01:07:40,052 --> 01:07:41,053 -Je vais revenir. 1421 01:07:41,137 --> 01:07:42,180 -Ne me laissez pas seul, je vous en prie. 1422 01:07:42,263 --> 01:07:43,264 -Je suis juste à côté. 1423 01:07:43,347 --> 01:07:45,308 Je reviens tout de suite. 1424 01:07:46,559 --> 01:07:48,019 [soupir] 1425 01:07:48,811 --> 01:07:50,438 -Est-ce que... 1426 01:07:50,521 --> 01:07:53,065 je peux vous poser une question? 1427 01:07:57,361 --> 01:07:58,738 -Han, han? 1428 01:07:58,820 --> 01:08:00,155 -Mais, je veux une réponse honnête, rien de compliqué. 1429 01:08:00,239 --> 01:08:01,783 Vous pouvez faire ça pour moi? 1430 01:08:01,865 --> 01:08:02,867 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1431 01:08:02,992 --> 01:08:03,993 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪ 1432 01:08:04,075 --> 01:08:05,620 -Han, han? 1433 01:08:05,828 --> 01:08:07,370 -Alors, voilà. 1434 01:08:07,747 --> 01:08:11,292 Combien de temps encore est-ce que vous comptez... 1435 01:08:12,251 --> 01:08:14,504 emmerder tout le monde ici? 1436 01:08:14,587 --> 01:08:15,629 -Moi? 1437 01:08:15,713 --> 01:08:16,756 -Oui, vous. 1438 01:08:16,838 --> 01:08:18,090 J'aimerais connaître votre opinion. 1439 01:08:18,173 --> 01:08:20,176 Je veux dire, avez-vous l'intention 1440 01:08:20,258 --> 01:08:22,428 de continuer à gâcher la vie de votre fille 1441 01:08:22,512 --> 01:08:25,056 ou on peut espérer que vous deviendrez raisonnable... 1442 01:08:25,138 --> 01:08:26,349 dans un avenir proche? 1443 01:08:26,432 --> 01:08:27,767 -De quoi est-ce que vous parlez? 1444 01:08:27,850 --> 01:08:29,185 -De vous, Anthony. 1445 01:08:29,267 --> 01:08:30,812 Je parle de vous. 1446 01:08:30,895 --> 01:08:32,187 -De votre attitude. -[cri] 1447 01:08:32,271 --> 01:08:33,940 -Arrêtez! Je ne tolérerai pas ça! 1448 01:08:34,023 --> 01:08:35,983 -(l'étranger) Ah non? -Non. 1449 01:08:36,066 --> 01:08:37,944 -Supposons que je le refais, vous ferez quoi, hein? 1450 01:08:38,026 --> 01:08:40,029 -(Anthony) Je... -Dites-le. 1451 01:08:40,113 --> 01:08:41,780 -Ah! Vous aurez affaire à moi, physiquement! 1452 01:08:41,864 --> 01:08:42,865 [ricanement] 1453 01:08:42,949 --> 01:08:43,990 (l'étranger) Est-ce que vous dites ça pour me tenter? 1454 01:08:44,075 --> 01:08:45,575 -Non... -(l'étranger) Vous voyez, 1455 01:08:45,660 --> 01:08:47,370 moi aussi, il y a quelque chose que je ne tolère pas. 1456 01:08:47,453 --> 01:08:49,247 Les gens qui emmerdent tout le monde... 1457 01:08:49,329 --> 01:08:50,331 passé un certain âge! 1458 01:08:50,414 --> 01:08:52,333 [cri] Lâchez-moi! 1459 01:08:52,458 --> 01:08:53,626 (voix faible) Lâchez-moi. 1460 01:08:53,709 --> 01:08:54,794 (l'étranger) Oui, je ne tolère pas ça, moi! 1461 01:08:54,877 --> 01:08:56,587 Je trouve ça totalement inapproprié! 1462 01:08:56,671 --> 01:08:59,298 (en pleurant) -Non, arrêtez, arrêtez! 1463 01:08:59,382 --> 01:09:01,050 Arrêtez! 1464 01:09:01,133 --> 01:09:02,885 [sanglots] 1465 01:09:04,220 --> 01:09:05,262 -Papa? 1466 01:09:05,346 --> 01:09:06,430 Mais, qu'est-ce qui est arrivé? 1467 01:09:06,513 --> 01:09:08,349 -Je n'en sais rien... -Qu'est-ce qu'il a? 1468 01:09:08,432 --> 01:09:09,767 Papa! 1469 01:09:09,851 --> 01:09:11,185 Ça va aller. 1470 01:09:11,269 --> 01:09:12,770 C'est à cause de ta montre? 1471 01:09:12,854 --> 01:09:14,312 -Non. -C'est pour ça? 1472 01:09:14,396 --> 01:09:15,940 Regarde, je l'ai trouvée! 1473 01:09:16,023 --> 01:09:18,276 Ça va aller! Shh! Ne pleure pas. 1474 01:09:18,359 --> 01:09:19,569 Ne pleure pas. 1475 01:09:19,651 --> 01:09:20,695 Ça va aller, papa. 1476 01:09:20,778 --> 01:09:22,571 Tout va bien aller. 1477 01:09:22,655 --> 01:09:24,449 Ça va aller. 1478 01:09:25,158 --> 01:09:27,243 On va manger notre poulet, d'accord? 1479 01:09:27,325 --> 01:09:29,829 Tu aimes le poulet, pas vrai? 1480 01:09:31,247 --> 01:09:33,249 -Mais, il est quelle heure en ce moment? 1481 01:09:33,332 --> 01:09:35,084 -Il est 8h. C'est l'heure de manger. 1482 01:09:35,168 --> 01:09:36,836 [reniflement] 1483 01:09:38,045 --> 01:09:40,631 -8h du soir, tu veux dire? 1484 01:09:41,466 --> 01:09:42,550 Je croyais que c'était le matin. 1485 01:09:42,633 --> 01:09:43,634 Je croyais que... 1486 01:09:43,718 --> 01:09:44,886 que je venais juste de me lever. 1487 01:09:44,969 --> 01:09:45,970 Regarde! 1488 01:09:46,053 --> 01:09:47,138 Je suis encore en pyjama. 1489 01:09:47,221 --> 01:09:49,348 -Non, non, c'est le soir, papa, 1490 01:09:49,432 --> 01:09:51,142 et je t'ai fait un poulet. 1491 01:09:51,225 --> 01:09:52,935 Oh! Papa! 1492 01:09:53,019 --> 01:09:54,061 Ça va aller. 1493 01:09:54,145 --> 01:09:55,646 Ne t'en fais pas. 1494 01:09:55,730 --> 01:09:57,356 Ne pleure pas. 1495 01:09:57,440 --> 01:09:59,525 (à voix basse) Ça va aller, mon petit papa. 1496 01:09:59,609 --> 01:10:01,402 [sanglots] 1497 01:10:05,948 --> 01:10:07,658 Mon petit papa! 1498 01:11:13,599 --> 01:11:15,226 [respiration bruyante] 1499 01:11:29,490 --> 01:11:30,992 (une femme) Papa? 1500 01:11:32,702 --> 01:11:34,954 Papa, est-ce que tu dors? 1501 01:11:35,079 --> 01:11:36,414 -Anne? 1502 01:11:37,373 --> 01:11:38,791 Anne? 1503 01:11:44,088 --> 01:11:45,798 (une femme) Papa, c'est moi. 1504 01:11:48,384 --> 01:11:49,969 -Lucy? 1505 01:12:15,828 --> 01:12:17,413 (Lucy) Papa? 1506 01:12:17,663 --> 01:12:19,373 [musique mystérieuse] 1507 01:12:42,396 --> 01:12:43,940 Papa? 1508 01:12:44,065 --> 01:12:45,608 [sifflement du vent] 1509 01:13:00,373 --> 01:13:02,125 -Lucy? 1510 01:13:28,734 --> 01:13:30,403 -Papa. 1511 01:14:01,309 --> 01:14:03,436 [musique d'opéra - radio] 1512 01:14:15,364 --> 01:14:16,908 -Papa? 1513 01:14:17,033 --> 01:14:18,785 Tu es debout, déjà? 1514 01:14:19,076 --> 01:14:20,369 [bruits de pas] 1515 01:14:20,453 --> 01:14:23,289 Est-ce que je te prépare un thé avant qu'elle arrive? 1516 01:14:33,257 --> 01:14:34,926 [grincement de porte] 1517 01:14:38,554 --> 01:14:39,889 Papa? 1518 01:14:40,056 --> 01:14:41,557 -(Anthony) Bonjour. -Allez, viens t'asseoir. 1519 01:14:41,641 --> 01:14:43,059 C'est prêt. Est-ce que tu as faim? 1520 01:14:43,142 --> 01:14:44,352 -Oui. 1521 01:14:44,811 --> 01:14:45,937 -Tu as de la visite aujourd'hui. 1522 01:14:46,020 --> 01:14:47,522 Tu te rappelles? 1523 01:14:47,605 --> 01:14:49,273 Tu te rappelles, papa? 1524 01:14:49,398 --> 01:14:50,483 -Comment j'aurais pu oublier? 1525 01:14:50,566 --> 01:14:51,651 Tu n'arrêtes pas d'en parler. 1526 01:14:51,734 --> 01:14:54,320 [petit rire] Elle devrait arriver bientôt. 1527 01:14:54,403 --> 01:14:55,863 -Ah! Aussi tôt? -[arrêt de la musique] 1528 01:14:55,947 --> 01:14:57,073 -Oui. 1529 01:14:57,156 --> 01:14:58,157 -Ah... 1530 01:14:58,241 --> 01:14:59,659 Tu sais, j'ai rêvé d'elle cette nuit. 1531 01:14:59,742 --> 01:15:01,327 -Laura? -(Anthony) Oui. 1532 01:15:01,410 --> 01:15:02,453 Du moins, je crois. 1533 01:15:02,537 --> 01:15:04,288 Je voyais son visage. 1534 01:15:04,372 --> 01:15:06,082 Ah! Cette fille... 1535 01:15:06,207 --> 01:15:09,001 elle me fait vraiment penser à ta soeur. 1536 01:15:10,294 --> 01:15:12,088 -Je sais, tu l'as dit hier. 1537 01:15:12,922 --> 01:15:15,216 Eh bien, si tu es content, je le suis aussi. 1538 01:15:15,299 --> 01:15:16,968 Elle a l'air très gentille... 1539 01:15:17,051 --> 01:15:19,095 très douce et compétente, je crois. 1540 01:15:19,178 --> 01:15:20,263 Elle va bien s'occuper de toi. 1541 01:15:20,346 --> 01:15:22,140 -Oui. Je suis très content. 1542 01:15:22,223 --> 01:15:24,392 -(Anne) Tant mieux! -[rires] 1543 01:15:25,810 --> 01:15:27,270 On devrait aller t'habiller avant qu'elle arrive. 1544 01:15:27,353 --> 01:15:29,105 Qu'est-ce que tu en dis? 1545 01:15:29,272 --> 01:15:30,356 -Qui donc? 1546 01:15:30,440 --> 01:15:32,483 -Laura, la nouvelle aide que tu aimes bien. 1547 01:15:33,109 --> 01:15:34,193 (Anthony) Ah oui, oui, oui! 1548 01:15:34,277 --> 01:15:35,528 -Oui. 1549 01:15:35,611 --> 01:15:36,863 (Anthony) Oui. 1550 01:15:36,946 --> 01:15:38,364 -On va te mettre une veste avant qu'elle arrive. 1551 01:15:38,448 --> 01:15:39,824 (Anthony) Et un pantalon. 1552 01:15:39,907 --> 01:15:40,992 [rire] 1553 01:15:41,075 --> 01:15:42,493 Oui. 1554 01:15:42,660 --> 01:15:43,995 (Anne) Elle a dit qu'elle avait beaucoup 1555 01:15:44,078 --> 01:15:45,663 aimé te rencontrer, hier. 1556 01:15:45,746 --> 01:15:48,040 Et je dois dire que tu as fait tout un numéro. 1557 01:15:48,124 --> 01:15:49,959 -Ah! C'est vrai? -(Anne) Oui. 1558 01:15:50,042 --> 01:15:51,210 Tu as fait croire que tu savais danser, 1559 01:15:51,294 --> 01:15:53,880 que tu faisais des claquettes! 1560 01:15:54,130 --> 01:15:55,298 -Qui, moi? 1561 01:15:55,381 --> 01:15:56,716 -Oui! 1562 01:15:57,508 --> 01:15:58,843 (Anthony) Et qu'est-ce qu'elle a dit? 1563 01:15:58,926 --> 01:16:00,136 -Elle a dit qu'elle aimerait 1564 01:16:00,219 --> 01:16:02,180 que tu lui fasses une démonstration, un jour. 1565 01:16:02,263 --> 01:16:03,264 [petits rires] 1566 01:16:03,347 --> 01:16:04,807 (Anthony) C'est drôle. 1567 01:16:05,391 --> 01:16:07,477 Je danse la claquette et je ne le savais pas. 1568 01:16:07,560 --> 01:16:08,770 -[rire] -Tu le savais, toi? 1569 01:16:08,853 --> 01:16:10,271 (en riant) -Non! 1570 01:16:10,438 --> 01:16:12,440 -Ha! Ha! Ha! Les talents cachés! 1571 01:16:12,523 --> 01:16:13,649 -Il faut croire, oui! 1572 01:16:13,733 --> 01:16:15,318 -[rires] -[sonnette de porte] 1573 01:16:15,401 --> 01:16:16,819 Oh! 1574 01:16:16,986 --> 01:16:18,738 -Est-ce que c'est elle? -Oui, je suppose... 1575 01:16:18,821 --> 01:16:19,864 -Ah! Mais je ne suis pas prêt! 1576 01:16:19,947 --> 01:16:21,240 Je... je ne suis même pas habillé, non... 1577 01:16:21,324 --> 01:16:22,450 (Anne) Laisse tomber, tu t'habilleras plus tard! 1578 01:16:22,533 --> 01:16:23,618 -Non, non, je ne suis même pas habillé! 1579 01:16:23,701 --> 01:16:24,911 Il faut que je m'habille, quand même! 1580 01:16:24,994 --> 01:16:26,037 -Ce n'est pas important! 1581 01:16:26,120 --> 01:16:27,121 (voix agressive) -C'est très important! 1582 01:16:27,205 --> 01:16:28,206 (Anne) Elle est derrière la porte! 1583 01:16:28,289 --> 01:16:29,457 -Je t'en prie, ne me laisse pas seul! 1584 01:16:29,540 --> 01:16:31,542 J'ai l'air de quoi? Je... je vais être mort de honte. 1585 01:16:31,626 --> 01:16:32,752 Qu'est-ce qu'elle va penser de moi? 1586 01:16:32,835 --> 01:16:35,379 Tiens... Il faut que je sois présentable. 1587 01:16:35,463 --> 01:16:36,714 (Anne) Oh! Papa, pourquoi est-ce que tu compliques toujours tout? 1588 01:16:36,798 --> 01:16:38,674 Tu t'habilleras plus tard! Ne t'inquiète pas pour ça! 1589 01:16:38,800 --> 01:16:40,051 -Je vais être mort de honte! -Mais non, voyons! 1590 01:16:40,134 --> 01:16:41,260 (Anthony) Oui, je te dis! 1591 01:16:41,344 --> 01:16:42,762 (voix basse) Oh! Mon Dieu! 1592 01:16:42,845 --> 01:16:43,971 (Anne) Bonjour, Laura. 1593 01:16:44,055 --> 01:16:45,097 (l'étrangère) Bonjour! 1594 01:16:45,181 --> 01:16:46,307 Je n'arrive pas trop tôt, j'espère? 1595 01:16:46,390 --> 01:16:47,433 -(Anne) Non, pas du tout! -Oh! Mon Dieu! 1596 01:16:47,517 --> 01:16:48,810 (Anne) Entrez! On était dans la cuisine. 1597 01:16:48,893 --> 01:16:49,936 Il est juste ici. 1598 01:16:50,061 --> 01:16:51,646 -On allait s'habiller. -Hé! 1599 01:16:54,649 --> 01:16:56,067 [petit rire] 1600 01:16:57,026 --> 01:16:58,319 -Anne, c'est qui, elle? 1601 01:16:58,402 --> 01:17:00,238 -Bonjour, Anthony. 1602 01:17:01,489 --> 01:17:03,199 -Mais, Anne... ce n'est pas elle. 1603 01:17:03,282 --> 01:17:04,283 -Papa! 1604 01:17:04,367 --> 01:17:06,119 Hum! Voulez-vous quelque chose à boire? 1605 01:17:06,202 --> 01:17:07,787 -Un café ou... -(l'étrangère) Non, merci. 1606 01:17:07,870 --> 01:17:08,913 -Avez-vous déjà mangé? 1607 01:17:08,996 --> 01:17:10,248 -Oui, merci. 1608 01:17:10,331 --> 01:17:12,125 (Anthony) Non, non, non, ce n'est pas celle que je veux. 1609 01:17:12,208 --> 01:17:14,168 -Où est celle que j'aimais? -De quoi est-ce que tu parles? 1610 01:17:14,252 --> 01:17:16,170 Dis bonjour à Laura. 1611 01:17:16,254 --> 01:17:17,338 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1612 01:17:17,421 --> 01:17:18,548 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪ 1613 01:17:18,631 --> 01:17:21,384 -Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond. 1614 01:17:21,467 --> 01:17:22,593 Ça ne tourne pas rond. 1615 01:17:22,677 --> 01:17:23,719 (l'étrangère) Vous vous souvenez de moi? 1616 01:17:23,803 --> 01:17:25,638 On s'est rencontrés hier. 1617 01:17:25,805 --> 01:17:26,889 On a juste... 1618 01:17:26,973 --> 01:17:28,850 fait connaissance, un peu, tous les deux 1619 01:17:28,933 --> 01:17:30,476 et j'ai dit que j'allais repasser... 1620 01:17:30,560 --> 01:17:33,438 pour voir un peu comment vous vivez ici et... 1621 01:17:33,521 --> 01:17:35,565 et si je peux vous aider. 1622 01:17:36,149 --> 01:17:37,900 Vous vous rappelez? 1623 01:17:49,120 --> 01:17:50,788 [claquement de porte] 1624 01:18:00,214 --> 01:18:01,257 [coups à la porte] 1625 01:18:01,340 --> 01:18:02,884 [ouverture de porte] 1626 01:18:02,967 --> 01:18:04,051 (Anne) Papa. 1627 01:18:04,135 --> 01:18:06,262 Est-ce que je peux te parler? 1628 01:18:07,680 --> 01:18:09,390 (voix faible) -Hmm... 1629 01:18:09,515 --> 01:18:10,516 Euh... 1630 01:18:10,600 --> 01:18:12,226 (Anne) OK. 1631 01:18:12,310 --> 01:18:14,687 Comment je vais te dire ça? 1632 01:18:15,938 --> 01:18:20,026 Tu te rappelles la première fois que tu es venu habiter avec moi? 1633 01:18:20,276 --> 01:18:21,611 C'était juste temporaire 1634 01:18:21,694 --> 01:18:25,072 parce que tu t'étais disputé avec Angela et... 1635 01:18:27,033 --> 01:18:30,203 Je me disais que ce serait peut-être mieux... 1636 01:18:31,704 --> 01:18:32,830 Qu'est-ce que tu penses de cette chambre? 1637 01:18:32,914 --> 01:18:33,956 Elle est bien, non? 1638 01:18:34,040 --> 01:18:35,124 -Hmm! 1639 01:18:35,208 --> 01:18:36,667 (l'étrangère) D'ici, on voit le parc. 1640 01:18:36,751 --> 01:18:38,252 (Anne) C'est vrai? 1641 01:18:38,461 --> 01:18:40,129 [bruits de pas] 1642 01:18:41,672 --> 01:18:43,466 Ah! 1643 01:18:43,633 --> 01:18:45,301 C'est très agréable. 1644 01:18:47,804 --> 01:18:49,305 C'est un peu comme être à l'hôtel. 1645 01:18:49,388 --> 01:18:50,848 Tu ne trouves pas? 1646 01:18:50,932 --> 01:18:52,934 (l'étrangère) C'est ce que tous les résidents disent. 1647 01:18:54,894 --> 01:18:55,895 -Euh... 1648 01:18:55,978 --> 01:18:57,480 [soupir] 1649 01:18:57,563 --> 01:19:01,359 Écoute, ce serait vraiment mieux si tu venais vivre ici! 1650 01:19:02,360 --> 01:19:03,903 (Anthony) Où? 1651 01:19:04,695 --> 01:19:06,239 -Ici! 1652 01:19:06,447 --> 01:19:08,157 Je crois que ce serait beaucoup plus agréable 1653 01:19:08,241 --> 01:19:10,910 et rassurant pour toi si on... si ensemble, 1654 01:19:10,993 --> 01:19:14,288 on se mettait d'accord pour que tu habites ici. 1655 01:19:14,622 --> 01:19:16,332 Qu'est-ce que tu en dis? 1656 01:19:17,834 --> 01:19:18,835 (Anthony) Mais, je... 1657 01:19:18,918 --> 01:19:20,294 Toi, qu'est-ce que tu ferais? 1658 01:19:20,378 --> 01:19:22,130 Où est-ce que... 1659 01:19:22,755 --> 01:19:24,132 Où est-ce que tu dormirais? 1660 01:19:24,215 --> 01:19:25,633 Dans quelle chambre? 1661 01:19:25,716 --> 01:19:29,095 -Si tu te souviens bien, je... je m'en vais vivre à Paris. 1662 01:19:31,931 --> 01:19:33,432 -Mais non, Anne. 1663 01:19:34,434 --> 01:19:35,435 (Anne) C'est vrai. 1664 01:19:35,518 --> 01:19:36,978 Rappelle-toi, je te l'ai déjà dit. 1665 01:19:37,061 --> 01:19:38,604 Tu te rappelles? 1666 01:19:38,688 --> 01:19:40,690 -Mais, tu as dit que... 1667 01:19:40,773 --> 01:19:41,774 Tu en es sûre? 1668 01:19:41,858 --> 01:19:43,276 (Anne) Oui. 1669 01:19:45,862 --> 01:19:48,030 -Mais, tu m'avais dit que... 1670 01:19:48,114 --> 01:19:50,700 tu restais ici, avec moi. 1671 01:19:50,950 --> 01:19:52,118 -Non, il faut que j'y aille. 1672 01:19:52,201 --> 01:19:53,411 C'est très important. 1673 01:19:53,494 --> 01:19:55,121 Je t'ai expliqué, rappelle-toi! 1674 01:19:55,204 --> 01:19:58,791 Je vais revenir te voir de temps en temps, les weekends. 1675 01:19:59,375 --> 01:20:01,169 [reniflement] 1676 01:20:03,045 --> 01:20:05,756 (Anthony, en pleurant) Et moi, alors? 1677 01:20:07,091 --> 01:20:09,594 -Tu... tu vas rester ici, à Londres. 1678 01:20:09,677 --> 01:20:11,095 [reniflement] 1679 01:20:11,179 --> 01:20:13,306 -Je vais être tout seul? 1680 01:20:14,307 --> 01:20:16,392 Mais... mais ta soeur, elle, où est-elle? 1681 01:20:16,476 --> 01:20:18,352 -Ah! Papa! 1682 01:20:18,519 --> 01:20:21,731 -Si tu savais à quel point elle me manque. 1683 01:20:22,023 --> 01:20:23,941 (en pleurant) Mais oui, je sais, elle me manque à moi aussi. 1684 01:20:24,025 --> 01:20:26,319 Elle manque à tout le monde. 1685 01:20:30,531 --> 01:20:32,325 (Cyrille Dubois) ♪ Les Pêcheurs De Perles 1686 01:20:32,408 --> 01:20:34,202 ♪ Je Crois Entendre Encore ♪ 1687 01:22:58,179 --> 01:22:59,764 -Anne? 1688 01:23:08,356 --> 01:23:09,440 (l'étrangère) Il fait soleil, aujourd'hui. 1689 01:23:09,524 --> 01:23:11,275 -(un résident) Oui, c'est vrai. -Oui. 1690 01:23:11,359 --> 01:23:12,527 -C'est une très belle journée. 1691 01:23:12,610 --> 01:23:14,278 -On devrait aller se promener tout à l'heure. 1692 01:23:23,871 --> 01:23:24,914 [coups à la porte] 1693 01:23:24,997 --> 01:23:25,998 [ouverture de porte] 1694 01:23:26,082 --> 01:23:27,917 (l'étrangère) Bien dormi? 1695 01:23:28,334 --> 01:23:30,336 (Anthony) Qu'est-ce que je fais ici? 1696 01:23:31,087 --> 01:23:32,130 -C'est l'heure. 1697 01:23:32,213 --> 01:23:33,339 -Je ne vous ai pas demandé l'heure. 1698 01:23:33,422 --> 01:23:35,341 Je vous ai demandé ce que je fais ici! 1699 01:23:35,424 --> 01:23:36,968 Où est Anne? 1700 01:23:37,426 --> 01:23:39,053 -Je vous ai apporté vos médicaments. 1701 01:23:39,137 --> 01:23:41,889 (Anthony) Allez vous faire foutre avec vos médicaments. 1702 01:23:41,973 --> 01:23:43,099 Êtes-vous infirmière? 1703 01:23:43,182 --> 01:23:44,600 -Oui. -Ah! Bon! 1704 01:23:44,684 --> 01:23:46,102 Oh! Désolé! 1705 01:23:46,185 --> 01:23:47,562 C'est donc ça! [rire] 1706 01:23:47,645 --> 01:23:48,646 Vous êtes vraiment infirmière? 1707 01:23:48,729 --> 01:23:49,730 -Oui. 1708 01:23:49,814 --> 01:23:50,898 (Anthony) Ah! Je me disais, aussi! 1709 01:23:50,982 --> 01:23:52,817 Vous avez le genre... le genre infirmière. 1710 01:23:52,900 --> 01:23:54,861 Donc, que faites-vous ici? 1711 01:23:54,944 --> 01:23:56,028 -Excusez-moi? 1712 01:23:56,112 --> 01:23:57,738 (Anthony) Qu'est-ce que vous faites ici? 1713 01:23:57,822 --> 01:23:59,157 -Eh bien, je m'occupe de vous! 1714 01:23:59,240 --> 01:24:00,324 (Anthony) Ah! 1715 01:24:00,408 --> 01:24:01,409 Oh! Première nouvelle! 1716 01:24:01,492 --> 01:24:02,952 Vous vous occupez de moi! 1717 01:24:03,035 --> 01:24:05,788 (en riant) Eh bien, je n'étais pas au courant! 1718 01:24:06,831 --> 01:24:08,708 Et depuis quand? 1719 01:24:08,833 --> 01:24:10,751 -Ça fait quelques semaines, déjà. 1720 01:24:10,835 --> 01:24:12,420 -Quelques semaines, alors? 1721 01:24:12,503 --> 01:24:14,297 Oh! Heureux de l'apprendre! 1722 01:24:14,380 --> 01:24:16,340 [rire] C'est extraordinaire! 1723 01:24:16,424 --> 01:24:18,801 Personne ne me dit jamais rien dans cette maison! 1724 01:24:18,885 --> 01:24:20,636 Mais, je croyais qu'on en avait une nouvelle. 1725 01:24:20,720 --> 01:24:22,305 -Une nouvelle quoi? 1726 01:24:22,638 --> 01:24:24,098 -Une infirmière. 1727 01:24:24,223 --> 01:24:26,934 Une aide, celle qui ressemble un peu à... 1728 01:24:27,018 --> 01:24:28,519 à Lucy, mon autre fille. 1729 01:24:28,603 --> 01:24:30,146 Euh! Je l'ai rencontrée l'autre jour. 1730 01:24:30,229 --> 01:24:32,440 Elle est venue ici. Je crois... 1731 01:24:32,523 --> 01:24:33,649 -Vous prenez vos médicaments? 1732 01:24:33,733 --> 01:24:36,194 -Et elle... devait commencer à travailler... 1733 01:24:36,277 --> 01:24:37,403 ce matin. 1734 01:24:37,487 --> 01:24:39,280 Laura, non? 1735 01:24:39,363 --> 01:24:42,158 -Ah! Je crois que vous confondez, Anthony. 1736 01:24:42,241 --> 01:24:43,993 -Celle qui me fait penser à... 1737 01:24:44,076 --> 01:24:45,495 Lucy. 1738 01:24:45,578 --> 01:24:47,663 -Bon! -[sursaut] 1739 01:24:47,747 --> 01:24:50,625 -C'est l'heure de prendre nos pilules miraculeuses! 1740 01:24:50,792 --> 01:24:51,959 Oui. 1741 01:24:52,043 --> 01:24:54,879 On n'en est pas à une minute près, hein? 1742 01:25:01,177 --> 01:25:02,553 Où est Anne? 1743 01:25:03,054 --> 01:25:05,389 -Votre fille n'est pas ici, Anthony. 1744 01:25:05,473 --> 01:25:06,849 -Oh! 1745 01:25:07,099 --> 01:25:08,726 Où est-elle? Elle est sortie? 1746 01:25:08,810 --> 01:25:10,520 -Si vous vous souvenez bien... 1747 01:25:10,603 --> 01:25:12,563 elle habite à Paris. 1748 01:25:12,730 --> 01:25:14,023 [rire] -Non! 1749 01:25:14,107 --> 01:25:16,275 Oh! Non, non, non! 1750 01:25:16,818 --> 01:25:17,860 Elle... 1751 01:25:17,944 --> 01:25:20,446 Elle y a pensé, mais... 1752 01:25:20,530 --> 01:25:22,698 ça ne s'est pas fait. 1753 01:25:23,407 --> 01:25:26,619 -Ça fait plusieurs mois, déjà, qu'elle vit là. 1754 01:25:27,495 --> 01:25:28,704 -Ma fille à Paris? 1755 01:25:28,788 --> 01:25:29,872 Non, non, c'est insensé! 1756 01:25:29,956 --> 01:25:31,249 Ils ne parlent même pas anglais! 1757 01:25:31,332 --> 01:25:32,458 -Regardez. 1758 01:25:32,542 --> 01:25:33,751 -Hein? 1759 01:25:33,835 --> 01:25:36,295 -Hier, cette carte postale qu'elle vous a envoyée, 1760 01:25:36,671 --> 01:25:38,047 on l'a lue ensemble. 1761 01:25:38,131 --> 01:25:39,674 Vous vous souvenez? 1762 01:25:39,757 --> 01:25:41,467 Regardez. 1763 01:25:41,634 --> 01:25:43,636 -Hein? -Hmm? 1764 01:25:43,719 --> 01:25:45,763 Je vous le répète chaque jour, Anthony. 1765 01:25:45,847 --> 01:25:47,557 Elle habite à Paris parce qu'elle a rencontré 1766 01:25:47,640 --> 01:25:50,643 un homme appelé Paul et elle vit avec lui, maintenant. 1767 01:25:50,726 --> 01:25:53,187 Et elle vient vous voir de temps en temps. 1768 01:25:53,271 --> 01:25:55,106 -Anne? -Oui. 1769 01:25:55,189 --> 01:25:57,358 De temps en temps, elle vient pour le weekend. 1770 01:25:57,442 --> 01:25:58,526 Elle vient ici 1771 01:25:58,609 --> 01:26:00,736 et vous vous promenez dans le parc et... 1772 01:26:00,820 --> 01:26:02,613 elle vous raconte sa nouvelle vie, 1773 01:26:02,697 --> 01:26:04,740 les choses qu'elle fait. 1774 01:26:05,491 --> 01:26:07,702 L'autre jour, elle vous a apporté du café 1775 01:26:07,785 --> 01:26:09,036 parce qu'elle sait que vous aimez ça. 1776 01:26:09,120 --> 01:26:11,205 -Je déteste le café! 1777 01:26:11,289 --> 01:26:13,291 -Je bois seulement du thé. -[coups à la porte] 1778 01:26:13,374 --> 01:26:15,001 [ouverture de porte] 1779 01:26:15,668 --> 01:26:16,794 -Tout va bien? 1780 01:26:16,878 --> 01:26:19,088 -Oui, on allait s'habiller. 1781 01:26:20,256 --> 01:26:21,883 -Tout va bien? 1782 01:26:23,134 --> 01:26:24,594 -Oui... 1783 01:26:26,554 --> 01:26:27,555 -Et voilà. 1784 01:26:27,638 --> 01:26:28,723 -Merci beaucoup. 1785 01:26:28,806 --> 01:26:30,308 Bonne journée. 1786 01:26:30,683 --> 01:26:32,685 (l'étrangère) À tout à l'heure. 1787 01:26:34,520 --> 01:26:36,022 [soupir] 1788 01:26:36,397 --> 01:26:38,608 -L'homme qui était là, c'est qui? 1789 01:26:38,858 --> 01:26:40,234 (l'étrangère) Qui? 1790 01:26:41,569 --> 01:26:42,737 -L'homme... 1791 01:26:42,820 --> 01:26:44,572 qui vient juste de sortir. 1792 01:26:44,781 --> 01:26:46,115 (l'étrangère) C'est Bill. 1793 01:26:46,199 --> 01:26:47,325 -Bill? 1794 01:26:47,450 --> 01:26:48,493 -Oui. 1795 01:26:48,576 --> 01:26:49,660 -Êtes-vous sûre? 1796 01:26:49,744 --> 01:26:51,996 -Ha! Oui! Pourquoi? 1797 01:26:52,079 --> 01:26:53,748 (Anthony) Non, non, pour rien, c'est juste que... 1798 01:26:53,873 --> 01:26:55,416 C'est juste que... 1799 01:26:55,500 --> 01:26:57,084 Comment dire? 1800 01:27:00,713 --> 01:27:02,757 Qu'est-ce qu'il fait ici... 1801 01:27:04,133 --> 01:27:05,218 dans mon appartement? 1802 01:27:05,301 --> 01:27:07,136 Je connais cet homme? 1803 01:27:07,929 --> 01:27:08,930 (l'étrangère) C'est Bill. 1804 01:27:09,013 --> 01:27:11,307 Vous le voyez tous les jours. 1805 01:27:11,808 --> 01:27:13,392 -Ah oui? 1806 01:27:13,768 --> 01:27:15,103 Ah oui, et vous? 1807 01:27:15,186 --> 01:27:16,938 -(l'étrangère) Quoi? -[reniflement] 1808 01:27:17,021 --> 01:27:19,524 -Euh! Pardon de vous demander ça. 1809 01:27:19,607 --> 01:27:21,818 Dites-moi, vous, vous êtes... 1810 01:27:22,151 --> 01:27:24,529 Qui êtes-vous... exactement? 1811 01:27:24,612 --> 01:27:26,239 -Je suis Catherine. 1812 01:27:26,572 --> 01:27:28,491 -Catherine, c'est ça, oui. 1813 01:27:28,616 --> 01:27:30,493 Ah! Oui, oui, oui! 1814 01:27:31,119 --> 01:27:32,662 Catherine. 1815 01:27:32,829 --> 01:27:34,038 Et lui, c'est Bill. 1816 01:27:34,122 --> 01:27:35,623 (Catherine) Oui. 1817 01:27:37,416 --> 01:27:39,001 -Ah... 1818 01:27:41,420 --> 01:27:42,797 Mais moi... 1819 01:27:45,758 --> 01:27:47,802 Et moi, qui... 1820 01:27:49,762 --> 01:27:52,056 qui suis-je, exactement? 1821 01:27:52,890 --> 01:27:54,392 -Vous? 1822 01:27:54,851 --> 01:27:56,477 Vous êtes Anthony. 1823 01:27:56,561 --> 01:27:57,937 (Anthony) Anthony. 1824 01:27:58,229 --> 01:27:59,730 -Oui. 1825 01:28:00,565 --> 01:28:02,859 -Anthony, c'est un joli nom. 1826 01:28:03,443 --> 01:28:05,403 Anthony... vous trouvez? 1827 01:28:05,486 --> 01:28:06,988 [petit rire] 1828 01:28:07,071 --> 01:28:09,490 -C'est un très joli prénom. 1829 01:28:09,949 --> 01:28:12,493 (Anthony) C'est ma mère qui me l'a donné, j'imagine. 1830 01:28:12,577 --> 01:28:14,162 [rire] Vous l'avez connue? 1831 01:28:14,245 --> 01:28:15,788 (Catherine) Qui? 1832 01:28:15,872 --> 01:28:17,415 -Ma mère. 1833 01:28:17,582 --> 01:28:18,666 -Elle... -(Catherine) Non. 1834 01:28:18,749 --> 01:28:20,084 -Oh! 1835 01:28:20,460 --> 01:28:22,128 Elle avait... 1836 01:28:22,378 --> 01:28:24,005 [soupir] 1837 01:28:24,297 --> 01:28:26,549 Elle avait de si grands yeux. 1838 01:28:26,632 --> 01:28:28,259 [petit rire] 1839 01:28:28,342 --> 01:28:30,386 Je revois son visage. 1840 01:28:31,012 --> 01:28:32,722 Ah! Elle était... 1841 01:28:32,805 --> 01:28:34,557 Ah! J'espère qu'elle... 1842 01:28:35,349 --> 01:28:37,518 qu'elle viendra me voir de temps en temps. 1843 01:28:37,602 --> 01:28:40,229 Vous croyez? Maman? 1844 01:28:40,313 --> 01:28:42,607 Vous avez dit qu'elle viendrait peut-être... 1845 01:28:42,690 --> 01:28:44,400 de temps en temps, les weekends. 1846 01:28:44,484 --> 01:28:46,652 -Votre fille, oui. 1847 01:28:48,321 --> 01:28:49,822 -Non. 1848 01:28:50,573 --> 01:28:51,574 [sanglots] 1849 01:28:51,657 --> 01:28:54,744 Ma... ma maman! 1850 01:29:00,666 --> 01:29:02,126 Ma... 1851 01:29:02,502 --> 01:29:03,753 Je veux ma maman! 1852 01:29:03,836 --> 01:29:06,839 Je veux ma maman, je veux partir d'ici! 1853 01:29:06,923 --> 01:29:08,549 [sanglots] 1854 01:29:10,259 --> 01:29:11,886 Je veux... je veux que quelqu'un... 1855 01:29:11,969 --> 01:29:13,805 Je veux que quelqu'un vienne me chercher! 1856 01:29:13,888 --> 01:29:15,181 (Catherine) Oh! Shh! 1857 01:29:15,264 --> 01:29:16,599 -Non, non, je veux ma maman! 1858 01:29:16,682 --> 01:29:18,309 Je veux que ma maman vienne me che... 1859 01:29:18,392 --> 01:29:20,895 Ah! Je veux rentrer! 1860 01:29:20,978 --> 01:29:22,522 (Catherine) Qu'est-ce qui vous arrive, Anthony? 1861 01:29:22,605 --> 01:29:24,357 [sanglots] 1862 01:29:26,818 --> 01:29:27,902 Qu'est-ce qu'il y a? 1863 01:29:27,985 --> 01:29:30,404 [sanglots] -J'ai... 1864 01:29:30,988 --> 01:29:32,949 J'ai l'impression... 1865 01:29:33,032 --> 01:29:34,617 J'ai l'impression d'être en train de perdre 1866 01:29:34,700 --> 01:29:35,743 toutes mes feuilles! 1867 01:29:35,827 --> 01:29:37,078 -(Catherine) Vos feuilles? -Oui. 1868 01:29:37,203 --> 01:29:38,496 (Catherine) Mais, de quoi parlez-vous? 1869 01:29:38,579 --> 01:29:39,747 [musique atmosphérique] 1870 01:29:39,831 --> 01:29:43,209 -Les... les branches, le vent et la pluie... 1871 01:29:45,962 --> 01:29:49,382 Je ne comprends vraiment plus ce qui se passe. 1872 01:29:50,007 --> 01:29:52,135 Vous comprenez, vous... 1873 01:29:52,218 --> 01:29:53,678 [reniflement] 1874 01:29:53,761 --> 01:29:55,555 ... que toutes ces histoires à propos de l'appartement... 1875 01:29:55,638 --> 01:29:57,807 Je... je... Je ne sais plus! 1876 01:29:57,890 --> 01:29:59,976 Je ne sais plus où poser ma tête, maintenant! 1877 01:30:00,059 --> 01:30:01,686 Je ne sais plus! 1878 01:30:01,769 --> 01:30:03,396 [sanglots] 1879 01:30:05,731 --> 01:30:07,358 Mais, je sais que... 1880 01:30:07,442 --> 01:30:08,818 ma montre est à mon poignet. 1881 01:30:08,901 --> 01:30:10,611 Ça, je le sais. 1882 01:30:10,695 --> 01:30:12,864 Pour la route. 1883 01:30:14,073 --> 01:30:15,700 Sinon... 1884 01:30:17,952 --> 01:30:20,580 je ne serais peut-être pas... 1885 01:30:21,164 --> 01:30:23,082 pas prêt à... 1886 01:30:23,666 --> 01:30:26,043 pas prêt à... à... 1887 01:30:27,503 --> 01:30:29,338 [sanglots] 1888 01:30:33,009 --> 01:30:34,844 -Mais avant... 1889 01:30:36,095 --> 01:30:38,139 on va s'habiller, d'accord? 1890 01:30:38,222 --> 01:30:39,390 -Euh! Oui. 1891 01:30:39,474 --> 01:30:41,100 -On va s'habiller. 1892 01:30:41,184 --> 01:30:43,853 Et ensuite, on ira se promener dans le parc. D'accord? 1893 01:30:43,936 --> 01:30:45,229 -Oui! 1894 01:30:45,313 --> 01:30:46,773 -Ah! Voilà! 1895 01:30:46,856 --> 01:30:48,524 [sanglots] 1896 01:30:48,733 --> 01:30:51,569 -Avec les arbres et les feuilles, aussi. 1897 01:30:51,652 --> 01:30:54,280 Après la promenade, on va revenir manger ici. 1898 01:30:54,363 --> 01:30:56,073 -Oui! 1899 01:30:56,199 --> 01:30:58,701 -Et ensuite, vous ferez une sieste. D'accord? 1900 01:30:58,785 --> 01:31:00,536 -Oui. 1901 01:31:00,703 --> 01:31:01,913 [sanglots] 1902 01:31:02,622 --> 01:31:04,874 -Et ensuite, si vous vous sentez encore en forme, 1903 01:31:04,957 --> 01:31:07,710 on ira faire une autre promenade dans le parc, 1904 01:31:07,794 --> 01:31:08,961 juste tous les deux. 1905 01:31:09,045 --> 01:31:10,087 -Oui. 1906 01:31:10,171 --> 01:31:11,214 -Parce que c'est une très belle journée. 1907 01:31:11,297 --> 01:31:12,673 -Oui. 1908 01:31:14,592 --> 01:31:17,512 -Il fait un beau soleil. 1909 01:31:20,056 --> 01:31:22,141 Et il faut sortir pendant qu'il fait soleil. 1910 01:31:22,225 --> 01:31:24,560 Il faut bien qu'on en profite 1911 01:31:24,644 --> 01:31:26,187 parce que ça ne dure jamais très longtemps 1912 01:31:26,270 --> 01:31:27,688 quand il fait aussi beau, hein? 1913 01:31:27,772 --> 01:31:29,398 -Non! 1914 01:31:29,482 --> 01:31:31,025 -Alors... 1915 01:31:31,109 --> 01:31:32,652 on va s'habiller. 1916 01:31:32,735 --> 01:31:33,778 Vous êtes d'accord? 1917 01:31:33,861 --> 01:31:34,987 -Non! 1918 01:31:35,071 --> 01:31:36,781 -Allons, Anthony! -Non! 1919 01:31:36,864 --> 01:31:38,533 -Allons, mon petit! 1920 01:31:38,616 --> 01:31:39,617 Ça va aller. 1921 01:31:39,700 --> 01:31:40,743 [sanglots] 1922 01:31:40,827 --> 01:31:42,120 Doucement, shh! 1923 01:31:42,203 --> 01:31:44,372 Allez, doucement! 1924 01:31:44,539 --> 01:31:46,249 Ça va aller! 1925 01:31:47,875 --> 01:31:49,752 Ça va aller beaucoup mieux dans une minute. 1926 01:31:49,836 --> 01:31:52,130 C'est promis, d'accord? 1927 01:31:52,588 --> 01:31:54,715 Tout va très bien aller. 1928 01:31:59,262 --> 01:32:01,556 [respiration] 1929 01:33:11,000 --> 01:33:12,960 (Ludovico Einaudi, Federico Mecozzi & Redi Hasa) 1930 01:33:13,044 --> 01:33:15,004 ♪ Day 1: Low Mist Var. 2 ♪ 129754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.