Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,019 --> 00:00:10,022
Every time you tell me you're fine,
2
00:00:10,273 --> 00:00:12,608
I end up feeling sorry,
and I'm sick of it.
3
00:00:13,818 --> 00:00:15,444
I'm also sick of...
4
00:00:15,903 --> 00:00:19,031
trying so hard
when it's so hard to get pregnant.
5
00:00:20,700 --> 00:00:21,784
Ji Eun.
6
00:00:22,243 --> 00:00:24,328
Don't call me like that.
7
00:00:24,912 --> 00:00:27,957
Hearing you call my name like that
makes me feel even sadder.
8
00:00:36,132 --> 00:00:38,593
I want to be alone.
Just give me some space.
9
00:00:53,149 --> 00:00:54,317
What's wrong?
10
00:00:55,818 --> 00:00:57,403
Someone was in the kitchen.
11
00:00:59,655 --> 00:01:00,656
What?
12
00:01:11,584 --> 00:01:12,835
No one's here.
13
00:01:14,337 --> 00:01:17,215
I'm sure I heard footsteps.
14
00:01:18,049 --> 00:01:20,301
Who else could be here
other than us?
15
00:01:24,889 --> 00:01:26,849
You're drunk and sensitive.
16
00:01:26,849 --> 00:01:28,226
So you probably misheard it.
17
00:01:30,603 --> 00:01:31,812
Let me make you
a cup of honey water.
18
00:01:32,730 --> 00:01:35,024
No, can I just have water?
19
00:01:35,566 --> 00:01:36,567
Water?
20
00:01:43,407 --> 00:01:44,408
Here.
21
00:01:52,416 --> 00:01:53,709
Do you feel better now?
22
00:01:57,004 --> 00:01:59,382
You must be tired.
Let's go to the bedroom.
23
00:02:23,573 --> 00:02:26,534
Whom did you drink with
instead of eating dinner with me?
24
00:02:28,494 --> 00:02:29,996
Director Choi.
25
00:02:30,705 --> 00:02:32,957
Didn't it cross your mind
that I might be waiting for you?
26
00:02:34,584 --> 00:02:35,626
It did.
27
00:02:36,544 --> 00:02:38,170
But I didn't show up on purpose.
28
00:02:38,170 --> 00:02:39,255
Gosh.
29
00:02:39,797 --> 00:02:42,216
Why are you acting like a child?
30
00:02:42,800 --> 00:02:46,888
I guess I wanted to run away
because I didn't know what to say.
31
00:02:48,931 --> 00:02:50,224
You had your hopes up,
32
00:02:51,225 --> 00:02:53,978
so I didn't want to let you down
and tell you I wasn't pregnant.
33
00:03:01,777 --> 00:03:02,987
What did I tell you?
34
00:03:03,613 --> 00:03:07,116
I didn't fall in love with you
because you were perfect.
35
00:03:07,950 --> 00:03:09,660
I married you...
36
00:03:10,286 --> 00:03:12,955
because I was okay with
not having any children.
37
00:03:16,000 --> 00:03:17,043
I'm sorry.
38
00:03:21,130 --> 00:03:24,133
Instead of saying you're sorry,
tell me you love me.
39
00:03:26,427 --> 00:03:28,804
Seriously?
Are you not going to say it?
40
00:03:30,640 --> 00:03:31,724
I love you.
41
00:03:34,477 --> 00:03:36,395
In order to be happy,
42
00:03:36,395 --> 00:03:37,855
you need to love things
the way they are.
43
00:03:38,397 --> 00:03:41,984
We deserve to be happy,
don't you think?
44
00:03:43,653 --> 00:03:46,364
I know you won't ever change,
45
00:03:47,198 --> 00:03:49,784
but do I constantly feel so nervous?
46
00:04:23,109 --> 00:04:25,528
(5 months ago)
47
00:04:25,528 --> 00:04:28,155
I don't think
I should live with you anymore...
48
00:04:28,364 --> 00:04:30,700
since you have feelings
for someone else.
49
00:04:32,118 --> 00:04:34,579
It's not what you think.
50
00:04:36,205 --> 00:04:38,583
Look at yourself right now.
51
00:04:38,791 --> 00:04:41,168
You never dress up like that
when you're with me.
52
00:04:44,255 --> 00:04:46,465
You wear makeup every weekend...
53
00:04:46,465 --> 00:04:48,551
saying you want to help Mr. Lee
get his memory back.
54
00:04:48,551 --> 00:04:50,386
But you're only doing that
because you want to look good.
55
00:04:51,888 --> 00:04:54,473
You still have feelings for him,
don't you?
56
00:04:56,392 --> 00:04:58,394
I can't say
I feel nothing toward him.
57
00:04:58,394 --> 00:04:59,896
He's the father of my children.
58
00:05:02,398 --> 00:05:03,399
Fine.
59
00:05:04,025 --> 00:05:05,902
It'll all be fine if I'm gone.
60
00:05:08,154 --> 00:05:10,323
I'm just saying
I feel bad for Sang Bum.
61
00:05:10,323 --> 00:05:13,284
It doesn't mean my feelings for you
have changed.
62
00:05:13,576 --> 00:05:16,078
This entire situation
is completely absurd,
63
00:05:16,078 --> 00:05:17,413
and I'm just sick of it.
64
00:05:17,830 --> 00:05:19,749
It's been a month, but you still
haven't gotten divorced.
65
00:05:19,749 --> 00:05:21,334
What do you expect from me?
66
00:05:21,876 --> 00:05:24,337
I can't keep living with you
when you're married.
67
00:05:25,922 --> 00:05:27,506
There's no need
to make things complicated.
68
00:05:27,882 --> 00:05:29,592
If I leave, everything will
go back to normal.
69
00:05:29,884 --> 00:05:32,637
I should be the one to leave
this house, not you.
70
00:05:35,264 --> 00:05:36,807
I thought you'd get a divorce
even if you had to file a lawsuit,
71
00:05:36,807 --> 00:05:38,768
but I guess you're never
going to do that.
72
00:05:43,189 --> 00:05:44,565
Just live here.
73
00:05:45,733 --> 00:05:47,485
This is my punishment for you.
74
00:06:06,379 --> 00:06:08,339
(Application for divorce)
75
00:06:08,339 --> 00:06:10,132
(Lee Sang Bum, Jo Hyun Sook)
76
00:06:12,218 --> 00:06:14,178
I didn't want to tell you why...
77
00:06:14,303 --> 00:06:16,639
I couldn't get divorced right away.
78
00:06:17,807 --> 00:06:19,976
I felt too embarrassed to tell you
that my little brother...
79
00:06:19,976 --> 00:06:21,644
tried to harm my own husband.
80
00:06:22,895 --> 00:06:25,773
And because of what my brother did,
it hurt my conscience...
81
00:06:26,232 --> 00:06:27,942
to ask Sang Bum for a divorce.
82
00:06:34,949 --> 00:06:37,285
I thought you were going to sleep
at your dad's place yesterday.
83
00:06:37,785 --> 00:06:40,121
I didn't want to bother him working,
84
00:06:40,121 --> 00:06:41,497
so I left late at night.
85
00:06:42,874 --> 00:06:45,543
There's rice in the cooker,
so you can fix your own breakfast.
86
00:06:45,835 --> 00:06:47,211
There are some side dishes
in the fridge,
87
00:06:47,211 --> 00:06:48,462
so deliver them to your dad.
88
00:06:48,713 --> 00:06:50,548
He doesn't want me
to bring him side dishes anymore.
89
00:06:51,257 --> 00:06:52,550
Okay then. Whatever.
90
00:06:53,092 --> 00:06:55,845
Have you still not
contacted Mr. Kang?
91
00:06:56,512 --> 00:06:59,849
Why didn't you text him
and tell him you got a divorce?
92
00:07:01,642 --> 00:07:04,228
I don't think he wants to hear
from me. He changed his number.
93
00:07:05,521 --> 00:07:06,731
Gosh.
94
00:07:07,440 --> 00:07:10,276
His bar's been closed for months.
I wonder where he went.
95
00:07:11,819 --> 00:07:15,740
He probably just went on a trip
to clear his head, right?
96
00:07:16,824 --> 00:07:17,867
Mom.
97
00:07:18,868 --> 00:07:20,244
Aren't you going to look for
Mr. Kang?
98
00:07:20,828 --> 00:07:23,247
He won't come back to me
just because I got a divorce.
99
00:07:23,748 --> 00:07:26,876
You should've just
told him everything.
100
00:07:27,543 --> 00:07:30,755
I know it's shocking
that Uncle Hyun Min...
101
00:07:30,755 --> 00:07:32,506
tried to harm Dad.
102
00:07:33,341 --> 00:07:36,802
But if you had told him the truth,
I'm sure he would've understood...
103
00:07:37,303 --> 00:07:41,057
why you felt responsible
for Dad's situation.
104
00:07:43,768 --> 00:07:46,562
You've never been in love,
so I guess you still don't get it.
105
00:07:49,774 --> 00:07:53,903
I liked Mr. Kang a lot, and because
I was so lacking in many ways,
106
00:07:54,570 --> 00:07:56,656
I didn't want to show him
any of my flaws.
107
00:07:58,032 --> 00:08:00,868
Of course, it wasn't easy
to tell your dad either,
108
00:08:01,285 --> 00:08:04,956
but I found it impossible
to tell the truth to Mr. Kang.
109
00:08:06,123 --> 00:08:07,917
Did you like him that much?
110
00:08:10,086 --> 00:08:13,005
It was different from
the feelings I had for your dad.
111
00:08:15,299 --> 00:08:18,219
Your dad and I met when we were
young and immature.
112
00:08:18,970 --> 00:08:23,266
But thanks to your rich grandfather,
I had a very abundant life.
113
00:08:23,599 --> 00:08:26,811
So I had enough pride
to hit on your dad.
114
00:08:28,062 --> 00:08:32,066
On the other hand,
I met Mr. Kang when I had nothing.
115
00:08:32,400 --> 00:08:35,528
I was mean to him
because I felt inferior,
116
00:08:36,153 --> 00:08:37,989
and I always mistreated him.
117
00:08:38,614 --> 00:08:41,784
But he loved me
regardless of my flaws.
118
00:08:42,994 --> 00:08:45,162
So I'll never be able
to get over him.
119
00:08:46,414 --> 00:08:48,541
Then why don't you go find him?
120
00:08:52,336 --> 00:08:53,379
Mom.
121
00:08:54,297 --> 00:08:58,342
I think I know a way
to find Mr. Kang.
122
00:09:12,148 --> 00:09:15,484
Jung Min, did you drink
the water in this cup?
123
00:09:16,235 --> 00:09:17,236
No.
124
00:09:17,653 --> 00:09:19,864
I only had a sip last night.
125
00:09:19,864 --> 00:09:21,574
Why is it half empty?
126
00:09:22,575 --> 00:09:25,161
Maybe you were too drunk yesterday.
127
00:09:29,165 --> 00:09:30,708
I do have a headache.
128
00:09:30,708 --> 00:09:33,669
I almost had two bottles
of champagne all by myself.
129
00:09:35,004 --> 00:09:38,216
Let me cook some hangover soup
for my wife who loves to drink.
130
00:09:39,675 --> 00:09:40,718
Thank you.
131
00:09:46,557 --> 00:09:47,975
Why is there so little?
132
00:09:50,645 --> 00:09:51,687
Let's eat breakfast.
133
00:09:51,687 --> 00:09:53,523
The dried pollack soup I made
tastes amazing.
134
00:09:54,315 --> 00:09:57,401
Jung Min, did you use my toner?
135
00:09:58,236 --> 00:10:00,488
What? Why would I use your toner?
136
00:10:06,786 --> 00:10:08,412
It looks like someone used it.
137
00:10:14,418 --> 00:10:16,045
Who would use your stuff?
138
00:10:17,171 --> 00:10:20,883
I use a plastic spatula
to use my cream.
139
00:10:20,883 --> 00:10:22,927
But look.
There's a huge finger mark.
140
00:10:23,511 --> 00:10:25,263
You were still drunk...
141
00:10:25,263 --> 00:10:27,515
when you were sitting there
after you took a shower.
142
00:10:27,848 --> 00:10:30,518
Maybe you didn't use the spatula
because you were drunk.
143
00:10:32,478 --> 00:10:34,897
I only put on toner last night.
144
00:10:36,899 --> 00:10:39,986
I'm sure you're mistaken.
Don't be so sensitive.
145
00:10:40,069 --> 00:10:41,279
I don't want to get suspicious,
146
00:10:41,279 --> 00:10:43,573
but maybe the new housekeeper
tried some on.
147
00:10:44,782 --> 00:10:47,076
That's a bit upsetting.
148
00:10:49,078 --> 00:10:50,079
Ji Eun.
149
00:10:51,789 --> 00:10:53,749
What do you think about
getting counseling?
150
00:10:56,878 --> 00:10:59,046
- Counseling for what?
- Well...
151
00:11:00,631 --> 00:11:03,384
You went through
a lot of crazy things.
152
00:11:03,759 --> 00:11:05,761
You were at the scene
of Director Choi's accident,
153
00:11:06,095 --> 00:11:07,847
and you had to watch her bleed...
154
00:11:07,847 --> 00:11:09,473
after she got hit on the head.
155
00:11:09,473 --> 00:11:11,267
Anyone would've been
shocked by that.
156
00:11:11,767 --> 00:11:15,062
And I'm sure it made you feel scared
that it might happen to you too.
157
00:11:19,984 --> 00:11:21,694
I know you focused on work...
158
00:11:23,487 --> 00:11:25,281
instead of thinking about it
because you didn't want...
159
00:11:25,281 --> 00:11:26,574
people to gossip about it.
160
00:11:27,491 --> 00:11:28,659
Plus, you tried really hard...
161
00:11:28,659 --> 00:11:30,995
to get pregnant
for the past six months,
162
00:11:31,621 --> 00:11:33,414
but things didn't go our way.
163
00:11:34,248 --> 00:11:36,751
Even someone with a strong mentality
would find it hard to cope with.
164
00:11:37,418 --> 00:11:39,754
I'm starting to think
that you might be...
165
00:11:40,046 --> 00:11:41,547
having those nightmares...
166
00:11:41,547 --> 00:11:44,217
due to shock and a sense of loss.
167
00:11:46,302 --> 00:11:50,056
So you're telling me
to go see a doctor?
168
00:11:50,848 --> 00:11:54,018
It's not a bad thing
to get counseling for stress.
169
00:11:54,185 --> 00:11:57,605
Jung Min, I'm about to sign
a contract with a firm in Europe,
170
00:11:57,605 --> 00:11:59,106
so I don't have time for that.
171
00:11:59,106 --> 00:12:00,650
And I don't want to tell someone
about my life...
172
00:12:00,650 --> 00:12:03,277
even if that person is a doctor.
173
00:12:04,987 --> 00:12:07,532
I also don't want you
to decide things for me...
174
00:12:07,823 --> 00:12:10,576
without even discussing it with me
beforehand.
175
00:12:10,868 --> 00:12:13,829
Why did you have to tell your aunt
about me?
176
00:12:14,497 --> 00:12:15,748
No, I mean...
177
00:12:16,332 --> 00:12:19,877
I just thought you'd be
the perfect person to run Seorin.
178
00:12:20,336 --> 00:12:21,712
I'm not saying it should happen
right now.
179
00:12:21,712 --> 00:12:23,714
I'm saying you can run the company
once it's the right time.
180
00:12:24,048 --> 00:12:26,551
Even if that was your opinion,
181
00:12:26,551 --> 00:12:28,803
you should've
told me about it first.
182
00:12:28,803 --> 00:12:30,888
I just came out
during a conversation.
183
00:12:30,888 --> 00:12:32,139
Why are you
being so sensitive about it?
184
00:12:32,139 --> 00:12:33,975
I'm sick of hearing you say that.
185
00:12:33,975 --> 00:12:36,102
Why do you keep
making it seem like I'm sensitive?
186
00:12:36,102 --> 00:12:37,854
I'm not making it seem like
you're sensitive.
187
00:12:37,854 --> 00:12:40,314
It's just that you get angry
so easily.
188
00:12:40,314 --> 00:12:42,859
That's because
you make me get angry.
189
00:12:43,067 --> 00:12:44,068
Gosh.
190
00:12:47,029 --> 00:12:48,823
My goodness.
191
00:12:49,907 --> 00:12:52,451
(Seorin)
192
00:12:52,451 --> 00:12:54,495
(CEO Lee Ji Eun)
193
00:12:59,417 --> 00:13:00,585
Ms. Choi.
194
00:13:00,585 --> 00:13:02,628
Didn't I ask you to print out
the marketing proposal...
195
00:13:02,628 --> 00:13:04,213
for the spring season earlier?
196
00:13:05,256 --> 00:13:07,884
I already gave it to you
this morning.
197
00:13:08,801 --> 00:13:11,262
When? I don't remember
getting it from you.
198
00:13:14,724 --> 00:13:16,392
You put it here.
199
00:13:17,059 --> 00:13:20,104
I'm sorry. I must've forgotten.
200
00:13:22,356 --> 00:13:24,192
I'm not even surprised.
201
00:13:24,192 --> 00:13:26,277
We're doing tons of projects
at the same time.
202
00:13:26,944 --> 00:13:29,906
With the amount of work we have,
you should get yourself a secretary.
203
00:13:29,906 --> 00:13:32,992
And we should move
to a bigger office too.
204
00:13:33,242 --> 00:13:37,121
You should also get
a really expensive car.
205
00:13:37,288 --> 00:13:39,123
That's just what I think.
206
00:13:41,000 --> 00:13:42,752
Our sales may be increasing,
207
00:13:42,752 --> 00:13:44,754
but we're not in
that kind of situation.
208
00:13:44,754 --> 00:13:46,380
We started with nothing.
209
00:13:46,380 --> 00:13:48,299
And although
we're Seorin's affiliate,
210
00:13:48,299 --> 00:13:51,135
we still need to pay 40 percent
of our profits to Seorin.
211
00:13:51,260 --> 00:13:54,013
We also need to pay incentives
to the factory workers.
212
00:13:54,013 --> 00:13:55,973
We still need to save money.
213
00:13:56,557 --> 00:13:59,143
Once we manage to sign
a contract with the firm in Europe,
214
00:13:59,685 --> 00:14:04,315
we will no longer have to run
on a tight budget,
215
00:14:04,315 --> 00:14:06,275
but that doesn't mean
we'll have enough money either.
216
00:14:06,359 --> 00:14:09,362
We need enough money
to cover for all the projects...
217
00:14:09,654 --> 00:14:12,698
that we're proceeding with
right now.
218
00:14:13,157 --> 00:14:16,536
So we need to make sure
we maintain our liquidity.
219
00:14:17,787 --> 00:14:21,249
Her husband is the owner of Seorin,
but she doesn't get any favors.
220
00:14:22,416 --> 00:14:25,795
Even my own employees
are biased about it,
221
00:14:26,295 --> 00:14:29,173
so I guess it's expected for
others to think of me that way too.
222
00:14:36,138 --> 00:14:37,682
I'm sorry, sir.
223
00:14:37,974 --> 00:14:39,976
I totally forgot about
our lunch appointment.
224
00:14:39,976 --> 00:14:41,853
Yes, I'll be right down.
225
00:14:42,061 --> 00:14:43,104
Okay.
226
00:14:45,022 --> 00:14:47,984
I have a lunch appointment
with Mr. Kim from Most Company.
227
00:14:47,984 --> 00:14:49,819
Enjoy your lunch, ladies.
228
00:14:50,653 --> 00:14:51,696
Gosh.
229
00:15:03,082 --> 00:15:05,334
Don't you know that Ms. Lee
is very sensitive these days?
230
00:15:06,168 --> 00:15:08,087
But our sales have been increasing,
231
00:15:08,087 --> 00:15:09,714
and we're about to sign a deal
with a firm in Europe.
232
00:15:10,131 --> 00:15:12,592
She even goes on TV shows
and is famous now.
233
00:15:12,592 --> 00:15:13,843
What's there to be sensitive about?
234
00:15:13,843 --> 00:15:15,595
She's still not pregnant.
235
00:15:15,803 --> 00:15:18,306
Chairwoman Seo is
constantly pressuring her,
236
00:15:18,472 --> 00:15:21,350
and Ms. Lee is a perfectionist,
237
00:15:21,350 --> 00:15:23,561
so she tends to beat herself up.
238
00:15:24,645 --> 00:15:27,190
She's probably
really stressed right now.
239
00:15:28,566 --> 00:15:32,528
I guess that's why
she's been so cranky...
240
00:15:32,528 --> 00:15:34,530
and forgetful these days.
241
00:15:36,073 --> 00:15:37,158
Gosh.
242
00:15:37,992 --> 00:15:40,369
Look. She even forgot
to take her cell phone.
243
00:15:40,536 --> 00:15:43,372
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
244
00:15:43,372 --> 00:15:45,249
Please leave a message...
245
00:15:57,720 --> 00:15:58,763
What's that?
246
00:16:00,056 --> 00:16:04,393
I bought a pair of baby shoes
on the internet.
247
00:16:05,811 --> 00:16:07,396
But it was thoughtless of me.
248
00:16:07,897 --> 00:16:10,066
Ji Eun must've seen them
when she came to our office.
249
00:16:11,776 --> 00:16:13,986
So did you get into a fight?
250
00:16:14,654 --> 00:16:15,863
Don't even ask.
251
00:16:15,863 --> 00:16:17,698
I guess she's still angry.
She won't even answer my calls.
252
00:16:19,909 --> 00:16:21,786
You need to set things straight
while the marriage is still young.
253
00:16:22,286 --> 00:16:24,580
You're too obedient to your wife.
254
00:16:24,747 --> 00:16:26,958
Stop being absurd. I just love her.
255
00:16:27,416 --> 00:16:30,211
No wonder you can't find love,
you cold-hearted punk.
256
00:16:30,503 --> 00:16:31,546
Goodness.
257
00:16:38,970 --> 00:16:41,597
(Chairwoman Seo Hui Su)
258
00:16:41,597 --> 00:16:43,224
Why couldn't we meet
at the restaurant?
259
00:16:43,224 --> 00:16:45,142
Why did you have to ask me
to come all the way to your office?
260
00:16:46,102 --> 00:16:48,104
I want to introduce you to someone.
261
00:16:48,646 --> 00:16:49,647
Who?
262
00:16:50,731 --> 00:16:53,693
Back when you were unconscious
at the hospital,
263
00:16:53,943 --> 00:16:55,862
I made you a promise.
264
00:16:56,320 --> 00:16:57,446
What promise?
265
00:16:58,447 --> 00:17:00,783
I promised you that if you wake up,
266
00:17:00,783 --> 00:17:03,202
I'll find you a decent guy...
267
00:17:03,202 --> 00:17:05,663
and make sure you get married.
268
00:17:08,541 --> 00:17:11,127
So did you find me a decent man?
269
00:17:11,127 --> 00:17:12,169
Yes.
270
00:17:17,425 --> 00:17:18,634
I didn't know you had a guest.
271
00:17:20,887 --> 00:17:22,013
Director Choi.
272
00:17:22,013 --> 00:17:24,682
He's Mr. Kim Myung Seok,
the CEO of Seorin Group.
273
00:17:24,974 --> 00:17:26,809
She's Director Choi.
274
00:17:27,852 --> 00:17:30,521
I'm already acquainted with him.
275
00:17:30,855 --> 00:17:32,148
Long time no see.
276
00:17:35,484 --> 00:17:36,986
How do you know each other?
277
00:17:37,361 --> 00:17:38,779
I used to go to her gallery
quite often...
278
00:17:39,363 --> 00:17:41,741
to take a look
at the collections there.
279
00:17:42,992 --> 00:17:46,787
Don't tell me he's the guy
you wanted to set me up with.
280
00:17:47,914 --> 00:17:51,167
What's wrong with that? It's better
that you know each other.
281
00:17:51,375 --> 00:17:54,337
Mr. Kim is single,
282
00:17:54,670 --> 00:17:56,839
and so are you. It's perfect.
283
00:17:58,925 --> 00:18:00,968
You're using me again.
284
00:18:01,302 --> 00:18:04,889
I know everything about you.
285
00:18:05,765 --> 00:18:07,225
What are you talking about you?
286
00:18:07,683 --> 00:18:09,727
You and Mr. Kim have
a thing going on,
287
00:18:09,727 --> 00:18:12,897
and you're using me to test
how he reacts.
288
00:18:13,981 --> 00:18:15,858
Don't jump to conclusions.
289
00:18:15,858 --> 00:18:17,818
There's nothing going on between us.
290
00:18:17,985 --> 00:18:20,279
We're just friends from college.
291
00:18:20,279 --> 00:18:22,031
We have no feelings for each other.
292
00:18:23,241 --> 00:18:26,494
Then is it okay
if I start dating him?
293
00:18:31,541 --> 00:18:35,002
Are you sure
there's nothing going on?
294
00:18:35,419 --> 00:18:37,880
Obviously. Otherwise, I'd tell her.
295
00:18:40,550 --> 00:18:42,260
Do you like dumpling soup?
296
00:18:42,468 --> 00:18:44,929
I know tons of restaurants
that sell amazing dumpling soup.
297
00:18:44,929 --> 00:18:46,013
I know a lot of places.
298
00:18:47,098 --> 00:18:48,140
Let's go then.
299
00:18:49,433 --> 00:18:50,726
Are you okay with dumpling soup?
300
00:18:51,102 --> 00:18:52,603
I already have a lunch appointment.
301
00:18:53,020 --> 00:18:54,522
Then I'll call you later.
302
00:18:57,024 --> 00:19:01,737
I guess we'll just have to eat
without you.
303
00:19:09,120 --> 00:19:10,746
"Do you like dumpling soup?"
304
00:19:11,539 --> 00:19:13,332
Gosh, he's unbelievable.
305
00:19:13,332 --> 00:19:16,085
He has no backbone whatsoever.
306
00:19:16,669 --> 00:19:18,462
He's so annoying.
307
00:19:20,464 --> 00:19:22,300
Did we take the joke a bit too far?
308
00:19:23,926 --> 00:19:26,178
She needs to feel like
she lost something...
309
00:19:26,178 --> 00:19:29,682
in order to make her have the urge
to fight for me.
310
00:19:31,100 --> 00:19:33,728
Come on. Let's tease her a bit more.
311
00:19:36,105 --> 00:19:38,107
He knows nothing about women.
312
00:19:38,774 --> 00:19:40,443
I should teach him a few things.
313
00:19:42,612 --> 00:19:45,114
Bok Ja, do you know
how absent-minded I am these days?
314
00:19:45,323 --> 00:19:47,116
I even forgot I had
a lunch appointment...
315
00:19:47,116 --> 00:19:49,035
with the CEO of
one of our contractors.
316
00:19:49,285 --> 00:19:51,162
I even left my cell phone
in my office.
317
00:19:52,788 --> 00:19:55,249
You're normally so shrewd and smart.
What's gotten into you?
318
00:19:57,793 --> 00:20:00,296
I'm totally the opposite of that
these days.
319
00:20:01,797 --> 00:20:02,840
Bok Ja.
320
00:20:03,299 --> 00:20:07,303
I feel really uneasy
and disturbed these days.
321
00:20:07,720 --> 00:20:09,096
What's giving you the hardest time?
322
00:20:13,017 --> 00:20:15,019
I feel so anxious.
323
00:20:15,686 --> 00:20:18,564
As you already know,
people call me Cinderella.
324
00:20:19,690 --> 00:20:22,944
I didn't want people
to think of me as a divorcee...
325
00:20:23,444 --> 00:20:24,695
who got lucky...
326
00:20:25,029 --> 00:20:27,240
and succeeded in marrying
a third-generation conglomerate.
327
00:20:27,240 --> 00:20:29,575
So I thought I had to show them
what I was capable of.
328
00:20:29,992 --> 00:20:32,662
That way, I'd be able to prove
that I didn't marry Jung Min...
329
00:20:32,662 --> 00:20:34,664
because of his background.
330
00:20:34,664 --> 00:20:36,791
Is that why you're always
so busy with work?
331
00:20:38,000 --> 00:20:41,087
That's the only thing
I have control over.
332
00:20:42,088 --> 00:20:44,715
I keep trying to get pregnant,
but it's not working.
333
00:20:45,883 --> 00:20:47,343
So I should at least work hard.
334
00:20:49,178 --> 00:20:52,348
There are many couples
who are happy without kids.
335
00:20:53,432 --> 00:20:54,934
Jung Min's not like that.
336
00:20:55,309 --> 00:20:57,019
He says he's fine,
337
00:20:57,019 --> 00:21:00,940
but he really wants a baby.
338
00:21:01,941 --> 00:21:03,693
So I have to get pregnant.
339
00:21:05,695 --> 00:21:09,115
Maybe you'll get pregnant
if you relax a little.
340
00:21:10,199 --> 00:21:12,535
You can't expect
everything to work out all at once.
341
00:21:15,162 --> 00:21:17,707
If you try too hard
to be good at everything,
342
00:21:17,707 --> 00:21:20,084
it could end up making things
even more complicated.
343
00:21:22,628 --> 00:21:25,548
I guess it's true that I'm
a little twisted these days.
344
00:21:26,382 --> 00:21:29,385
I keep having nightmares,
and I'm so sensitive these days.
345
00:21:29,802 --> 00:21:33,598
So Jung Min got worried and said
I should go see a doctor.
346
00:21:34,098 --> 00:21:36,475
But I got really angry at him
for that.
347
00:21:38,102 --> 00:21:41,606
I guess I felt anxious
due to pressure.
348
00:21:43,524 --> 00:21:47,236
It's hard to control my feelings
these days.
349
00:21:49,989 --> 00:21:51,032
Ji Eun.
350
00:21:51,741 --> 00:21:54,994
You're living under a lot of stress,
351
00:21:55,328 --> 00:21:58,206
so I don't think it's a bad idea
to get counseling.
352
00:22:00,291 --> 00:22:03,961
I don't want to get counseling.
I just want to go somewhere.
353
00:22:04,629 --> 00:22:05,796
Sometimes,
354
00:22:06,297 --> 00:22:09,675
married life can get
very exhausting and difficult.
355
00:22:10,760 --> 00:22:12,470
I feel like I no longer exist.
356
00:22:12,845 --> 00:22:14,722
It's too burdensome
and pressuring...
357
00:22:14,722 --> 00:22:16,933
to live as the daughter-in-law
of the late chairman...
358
00:22:17,433 --> 00:22:19,644
and Jung Min's wife.
359
00:22:33,241 --> 00:22:34,242
Oh, gosh.
360
00:22:37,119 --> 00:22:38,162
What should I do?
361
00:22:44,544 --> 00:22:46,712
Is it exhausting and difficult
to live with me?
362
00:22:46,796 --> 00:22:49,173
Is it burdensome and pressuring
to be my wife?
363
00:22:49,549 --> 00:22:51,551
It just came out.
364
00:22:51,842 --> 00:22:53,761
I was just complaining to a friend.
365
00:22:54,011 --> 00:22:56,180
The fact that it just came out
means you said it...
366
00:22:56,180 --> 00:22:57,473
without a filter.
367
00:22:57,473 --> 00:22:59,267
And the fact that you were
complaining...
368
00:22:59,267 --> 00:23:01,060
shows that you actually mean it.
369
00:23:01,060 --> 00:23:02,687
Do you have to nitpick like that?
370
00:23:02,687 --> 00:23:04,313
Can't you just let it go?
371
00:23:04,480 --> 00:23:06,190
How much do you expect me
to understand you?
372
00:23:06,816 --> 00:23:08,276
I get that you're upset
because you're not getting pregnant,
373
00:23:08,276 --> 00:23:09,735
but you need to stop whining.
374
00:23:10,403 --> 00:23:11,988
You think I'm whining?
375
00:23:12,446 --> 00:23:14,574
You always pretended like
you understood me,
376
00:23:14,907 --> 00:23:16,742
but deep down inside,
you thought I was whining?
377
00:23:16,868 --> 00:23:18,536
What? "Pretend"?
378
00:23:19,328 --> 00:23:20,663
Did you say "pretend"?
379
00:23:21,038 --> 00:23:22,748
Ji Eun, are you really
going to talk to me like that?
380
00:23:22,748 --> 00:23:24,500
You made me think that way.
381
00:23:24,500 --> 00:23:26,335
I'm trying so hard
to get pregnant...
382
00:23:26,335 --> 00:23:28,838
even while I'm busy with work.
383
00:23:29,005 --> 00:23:31,507
But you're telling me
to whining right now?
384
00:23:31,841 --> 00:23:35,136
I told you that I don't care
if we don't have kids.
385
00:23:35,344 --> 00:23:36,637
I said I'm fine with it.
386
00:23:36,637 --> 00:23:38,097
Why won't you believe me?
387
00:23:38,472 --> 00:23:40,725
If you're so fine with it,
why did you buy baby shoes?
388
00:23:40,892 --> 00:23:43,394
I also overheard you
talking to my mom on the phone.
389
00:23:44,353 --> 00:23:46,480
You're looking forward
to having a baby,
390
00:23:46,480 --> 00:23:48,482
but you act like you're fine.
391
00:23:48,482 --> 00:23:49,901
Do you know how that makes me feel?
392
00:23:50,276 --> 00:23:52,111
Am I not even allowed
to look forward to it?
393
00:23:52,236 --> 00:23:55,448
Then should I pressure and ask you
why you're still not pregnant?
394
00:23:58,326 --> 00:24:01,037
Why are you so twisted these days?
What is the problem?
395
00:24:01,037 --> 00:24:02,455
I'm the problem.
396
00:24:03,039 --> 00:24:05,875
Gosh, let's just drop it. This is
only going to make us more upset.
397
00:25:36,257 --> 00:25:37,592
I forgot the wine.
398
00:27:19,151 --> 00:27:21,153
This is too boring.
399
00:27:30,746 --> 00:27:32,832
That's why you fought
with my daughter?
400
00:27:37,795 --> 00:27:38,963
Congratulations.
401
00:27:43,217 --> 00:27:44,468
You had your first fight
as a married couple.
402
00:27:47,763 --> 00:27:49,390
A couple with no crisis...
403
00:27:49,390 --> 00:27:51,976
is pretty much the same
as a divorced couple.
404
00:27:52,268 --> 00:27:54,770
When you're married,
don't think of it as a fight.
405
00:27:54,770 --> 00:27:57,732
Instead, think of it as a debate.
406
00:28:01,110 --> 00:28:03,446
I haven't regained
all of my memory back.
407
00:28:03,446 --> 00:28:07,116
But sometimes, I remember
fighting with Ji Eun's mother.
408
00:28:09,827 --> 00:28:12,663
Not only did I never give in,
409
00:28:13,331 --> 00:28:17,418
but we also didn't talk for days
after a fight.
410
00:28:18,294 --> 00:28:21,130
That only caused us
to fall apart even more.
411
00:28:23,674 --> 00:28:26,260
That's why you need to make sure...
412
00:28:26,260 --> 00:28:29,013
the fight never lasts over a day.
413
00:28:30,473 --> 00:28:33,434
Yes, you're right.
I'll make sure of that.
414
00:28:34,810 --> 00:28:38,814
Father, how are things going
with the book writing?
415
00:28:39,232 --> 00:28:41,943
I don't have a lot to say
about my life,
416
00:28:41,943 --> 00:28:43,361
but it's actually quite fun,
417
00:28:44,612 --> 00:28:46,197
although it's a bit
embarrassing too.
418
00:28:47,031 --> 00:28:50,618
To be honest, my childhood dream
was to become a writer.
419
00:28:52,495 --> 00:28:54,622
You got a second chance in life,
420
00:28:54,830 --> 00:28:56,666
so you should do
what you've dreamed of.
421
00:28:59,752 --> 00:29:01,003
Just a second.
422
00:29:03,089 --> 00:29:04,257
Where are you?
423
00:29:04,257 --> 00:29:06,926
I'll cook mille-feuille nabe,
your favorite.
424
00:29:06,926 --> 00:29:09,387
So hurry up and come home.
I'm on my way home right now.
425
00:29:12,431 --> 00:29:13,849
Well...
426
00:29:14,809 --> 00:29:17,019
Father, is it okay...
427
00:29:18,563 --> 00:29:20,857
if I go and see my wife now?
428
00:29:22,859 --> 00:29:23,943
Good luck.
429
00:29:24,819 --> 00:29:25,903
Thank you.
430
00:30:51,280 --> 00:30:53,282
(Phoenix 2020)
431
00:30:53,282 --> 00:30:54,659
I got a divorce.
432
00:30:54,659 --> 00:30:56,202
Why are you acting so sly?
433
00:30:56,202 --> 00:30:58,538
I'm trying to seduce you again.
434
00:30:58,538 --> 00:30:59,622
I won't fall for it.
435
00:30:59,622 --> 00:31:02,166
I'm going to keep getting treatment
no matter how much it drains me.
436
00:31:02,166 --> 00:31:05,127
Why is it that you always want
to have everything your way?
437
00:31:05,127 --> 00:31:07,088
I told you that I'm the problem.
438
00:31:07,088 --> 00:31:09,507
Jung Min,
just wait a little bit more.
439
00:31:09,507 --> 00:31:12,301
You remember
what I promised you, right?
440
00:31:12,301 --> 00:31:15,972
I promised you that we'll live
a happy life with Mr. Seo.
33693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.