Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:25,374 --> 00:02:28,416
No, Alaric, no!
Forgive me
4
00:02:30,541 --> 00:02:32,666
Unfaithful bitch!
You must die
5
00:02:32,916 --> 00:02:36,874
But simple death
is too good for you
6
00:04:32,582 --> 00:04:34,374
Her lungs are fine
7
00:04:35,082 --> 00:04:36,291
The problem is something else
8
00:04:36,791 --> 00:04:39,749
The last tests were not good
9
00:04:46,291 --> 00:04:49,416
Paul...
Your wife is not well
10
00:04:49,582 --> 00:04:52,457
Her heart has become weakened
11
00:04:55,457 --> 00:04:57,666
And getting worse every day
12
00:05:00,207 --> 00:05:01,916
I'm afraid it's serious
13
00:05:02,832 --> 00:05:03,874
What can I do?
14
00:05:04,999 --> 00:05:06,916
Get her out of the city
15
00:05:07,207 --> 00:05:09,416
She needs rest and fresh air
16
00:05:09,957 --> 00:05:11,582
And to relax
17
00:05:12,999 --> 00:05:16,791
I'll give her a strict routine
that she must follow
18
00:05:17,332 --> 00:05:18,374
Will it cure her?
19
00:05:19,124 --> 00:05:22,541
I'm afraid not.
It's very serious
20
00:05:22,916 --> 00:05:28,041
But if she takes care of herself,
she could live for many years
21
00:05:29,082 --> 00:05:33,166
— It's down to you
— Yes, I know what I must do
22
00:05:33,499 --> 00:05:36,207
She's my number one priority now
23
00:05:36,832 --> 00:05:39,666
I couldn't live without her
24
00:05:40,041 --> 00:05:41,041
Indeed
25
00:05:42,166 --> 00:05:44,916
You still have that house
near Perrouze?
26
00:05:45,082 --> 00:05:48,207
Yes, I almost had to sell it
27
00:05:48,374 --> 00:05:51,499
The last remains of the Marnac estate
28
00:05:51,874 --> 00:05:54,416
My family's final resting place
29
00:05:55,124 --> 00:05:58,082
Now, of course,
I don't need the money
30
00:05:58,582 --> 00:06:01,332
Me, once a poor architect...
31
00:06:01,624 --> 00:06:04,957
marrying one of the
richest women in the country
32
00:06:05,582 --> 00:06:07,791
Remember how they behaved
at the wedding?
33
00:06:07,999 --> 00:06:10,707
Like I was an ignorant peasant
34
00:06:11,207 --> 00:06:12,624
A fortune seeker
35
00:06:12,791 --> 00:06:16,874
Paul, you have to move on,
forget about them
36
00:06:17,082 --> 00:06:19,832
Really...
You think it's that easy?
37
00:06:20,041 --> 00:06:24,791
You've done well for yourself,
made a lot of money
38
00:06:24,957 --> 00:06:27,707
Everyone respects you,
you know that
39
00:06:28,041 --> 00:06:30,457
Stop tormenting yourself
40
00:06:31,166 --> 00:06:32,332
Now listen...
41
00:06:33,082 --> 00:06:35,499
That house is ideal for your wife
42
00:06:35,666 --> 00:06:38,374
It's quiet there, the air is clean
43
00:06:38,874 --> 00:06:42,791
It's in the mountains,
but not too far above sea level
44
00:06:43,499 --> 00:06:48,207
She might not like it,
it's not exactly luxurious there
45
00:06:49,332 --> 00:06:51,999
But it would be good for her
46
00:06:52,457 --> 00:06:54,082
Try to convince her
47
00:06:54,749 --> 00:06:58,291
I will, but she never
went there before
48
00:06:58,499 --> 00:06:59,957
I always had to go alone
49
00:07:00,124 --> 00:07:05,707
To check the state of the place
occasionally, that sort of thing
50
00:07:06,207 --> 00:07:10,166
Don't worry, we'll think up
some way of getting her there
51
00:07:17,166 --> 00:07:18,166
Paul...
52
00:07:19,374 --> 00:07:22,874
Pierre says you need
peace and quiet
53
00:07:23,374 --> 00:07:25,166
He suggests my holiday home
54
00:07:25,666 --> 00:07:27,541
So I get to see that place at last
55
00:07:28,624 --> 00:07:32,166
We'll leave tomorrow.
Soon you'll forget all about Paris
56
00:07:32,332 --> 00:07:35,999
Very good, Mr Marnac, sir.
Whatever you say...
57
00:07:47,832 --> 00:07:49,666
What a face that guy has
58
00:07:50,666 --> 00:07:52,582
Not what you'd call handsome
59
00:07:53,582 --> 00:07:55,416
Sort of mean looking
60
00:07:56,541 --> 00:08:01,124
Auntie, those old stories about him,
are they true?
61
00:08:01,541 --> 00:08:03,499
Of course they are
62
00:08:04,082 --> 00:08:08,707
Your grandmother herself
saw those weapons dripping with blood
63
00:08:09,374 --> 00:08:13,916
Blood stains that stay fresh
for 500 years?
64
00:08:14,582 --> 00:08:15,916
Hard to believe
65
00:08:16,249 --> 00:08:20,082
The legend says
Alaric de Marnac slew his wife
66
00:08:20,416 --> 00:08:22,791
and 3 of her 5 children
67
00:08:22,957 --> 00:08:26,124
— Only the two he spared were his
— What a monster
68
00:08:27,249 --> 00:08:29,791
Then he took to witchcraft
and devil worship
69
00:08:30,124 --> 00:08:33,207
Finally he went mad
70
00:08:33,957 --> 00:08:35,999
He committed many horrid crimes
71
00:08:36,207 --> 00:08:37,916
He even drank human blood
72
00:08:38,624 --> 00:08:42,541
And his disciples did
as he commanded
73
00:08:42,832 --> 00:08:49,416
Finally he was brought to trial
and the king ordered him imprisoned
74
00:08:49,999 --> 00:08:51,666
There was a huge battle
75
00:08:52,082 --> 00:08:54,416
Alaric was killed
by his wife's brother
76
00:08:54,707 --> 00:08:57,791
with an arrow through his heart
77
00:08:58,166 --> 00:09:01,374
He was damned then to eternal torment
78
00:09:02,666 --> 00:09:05,207
— Just an old wives tale — Why?
79
00:09:05,374 --> 00:09:08,332
Really auntie,
it's too ridiculous
80
00:09:08,624 --> 00:09:12,541
What's so terrible about her
having a lover?
81
00:09:12,707 --> 00:09:15,041
I'm not trying to excuse him
82
00:09:15,207 --> 00:09:18,374
but he found her
in another man's arms
83
00:09:18,541 --> 00:09:18,957
So?
84
00:09:19,249 --> 00:09:23,749
If every man killed his wife because
their marriage wasn't working,
85
00:09:23,916 --> 00:09:25,541
where would we be?
86
00:09:25,707 --> 00:09:28,957
And that beast killed children
87
00:09:29,249 --> 00:09:33,916
No matter whose they were,
they were innocent kids
88
00:09:34,332 --> 00:09:35,457
He died in mortal sin
89
00:09:35,791 --> 00:09:38,582
His soul can never find peace
90
00:09:39,749 --> 00:09:43,082
People must have been really dumb
back then
91
00:09:43,332 --> 00:09:44,416
Enough talk
92
00:09:44,791 --> 00:09:46,666
There's a lot of work
to do upstairs
93
00:09:46,999 --> 00:09:48,041
Come on!
94
00:10:19,499 --> 00:10:21,916
Don't you give me that look
95
00:10:22,582 --> 00:10:25,374
I'm not your wife!
96
00:10:39,416 --> 00:10:41,249
Tonight we'll be in Perrouze
97
00:10:42,582 --> 00:10:44,291
I'm happy, Genevieve
98
00:10:45,166 --> 00:10:47,707
At last you'll see my holiday home
99
00:10:48,957 --> 00:10:53,041
I have such happy memories
of childhood days there
100
00:10:53,874 --> 00:10:56,541
Memories I want to share
with you
101
00:10:57,291 --> 00:11:00,874
Mabile's great.
She's been like a mother to me
102
00:11:01,416 --> 00:11:02,999
I know you'll like her
103
00:11:03,291 --> 00:11:06,791
Genevieve, my love,
I know you'll get better here
104
00:11:06,957 --> 00:11:09,957
We can walk in the woods,
visit the sights
105
00:11:10,124 --> 00:11:12,082
We'll be really happy here
106
00:11:12,624 --> 00:11:16,457
Paul, as long as you're here,
that's all that matters
107
00:11:29,374 --> 00:11:31,916
— Is this him?
— Yes, that's right
108
00:11:32,666 --> 00:11:33,999
Not bad looking
109
00:11:34,916 --> 00:11:37,916
— What's he like now?
— Like that picture
110
00:11:38,374 --> 00:11:40,207
It says 1965
111
00:11:41,374 --> 00:11:42,957
He looks about 30
112
00:11:43,874 --> 00:11:46,207
I'm good at ages
113
00:11:47,707 --> 00:11:49,249
So he's getting on now
114
00:11:50,332 --> 00:11:51,332
You know...
115
00:11:52,082 --> 00:11:55,874
He looks a bit like that man
in the painting
116
00:11:56,249 --> 00:11:57,499
I hope he's not such a beast
117
00:11:57,666 --> 00:12:03,041
Look, I brought you here to help me,
not to gossip all day
118
00:12:03,374 --> 00:12:05,166
All right! Keep your hair on
119
00:12:05,916 --> 00:12:07,291
Get to work
120
00:12:07,582 --> 00:12:09,624
I want everything gleaming
121
00:12:10,582 --> 00:12:13,499
I'm glad the house
will finally be lived in
122
00:12:19,416 --> 00:12:24,249
Mabile wrote and asked if her niece
could move in with her
123
00:12:24,416 --> 00:12:27,749
She's a young girl
with no other family
124
00:12:27,916 --> 00:12:30,291
We can use some help
around the place
125
00:12:30,457 --> 00:12:32,999
I'm glad I agreed to come
126
00:12:33,166 --> 00:12:35,374
I feel we're going to be
very happy here
127
00:12:35,541 --> 00:12:37,957
I wish I'd come before
128
00:12:38,457 --> 00:12:40,999
Don't worry,
we'll make up for lost time
129
00:12:41,249 --> 00:12:45,749
Now I'm starting to see
how shallow my life was in the city
130
00:12:46,082 --> 00:12:51,124
Surrounded by false friends only
there for my money, not for me
131
00:12:51,541 --> 00:12:53,499
It was all so superficial
132
00:12:54,957 --> 00:12:59,124
— This is our new life
— But for how long?
133
00:12:59,374 --> 00:13:01,541
We'll work it out together
134
00:13:04,582 --> 00:13:06,707
Now what's up?
135
00:13:11,332 --> 00:13:13,624
I think we're out of gas
136
00:13:13,874 --> 00:13:16,707
What a disaster.
What can we do?
137
00:13:16,874 --> 00:13:20,041
There's a town not far back,
I'll get some there
138
00:13:20,249 --> 00:13:21,249
I'll come
139
00:13:21,416 --> 00:13:23,749
No, it's too far for you
140
00:13:24,416 --> 00:13:26,832
Can't we wait?
A car might come by
141
00:13:27,082 --> 00:13:29,666
Not many come this way
142
00:13:29,832 --> 00:13:32,166
It's the scenic route
143
00:13:32,582 --> 00:13:35,249
That's why I chose this road,
damn it!
144
00:13:36,707 --> 00:13:38,457
Don't leave me here
145
00:13:39,541 --> 00:13:40,791
I won't be long
146
00:13:41,874 --> 00:13:42,916
Relax
147
00:13:44,207 --> 00:13:45,457
Don't worry
148
00:14:01,582 --> 00:14:04,999
Put the radio on.
Just close your eyes and relax
149
00:14:05,166 --> 00:14:07,749
You'll be fine, see you soon
150
00:14:15,249 --> 00:14:16,791
So his wife's really ”I?
151
00:14:16,999 --> 00:14:22,207
Heart problems.
She's coming here to rest
152
00:14:22,832 --> 00:14:26,499
She'll stay here
when he goes to Paris on business
153
00:14:26,666 --> 00:14:29,374
Then we'll have to look after her
154
00:14:30,207 --> 00:14:35,791
Great! Not just servants
but nurses too
155
00:14:36,041 --> 00:14:39,957
Listen, we have to do
what we're paid to do
156
00:14:40,124 --> 00:14:44,041
Maybe I was better off
in that school in Toulouse...
157
00:14:44,207 --> 00:14:45,916
That school was a jail
158
00:14:46,499 --> 00:14:50,499
Now you're my responsibility
159
00:14:50,916 --> 00:14:54,041
I'm sorry, I didn't mean
to upset you
160
00:14:54,207 --> 00:14:56,541
Think before you speak
161
00:14:58,041 --> 00:15:01,791
You're just like your mother,
God rest her
162
00:15:03,166 --> 00:15:04,541
Tell me about her
163
00:15:04,749 --> 00:15:08,874
She was my sister,
but totally different from me
164
00:15:12,374 --> 00:15:15,082
Auntie,
I promise I'll try to be good
165
00:15:15,249 --> 00:15:16,416
Really
166
00:15:16,582 --> 00:15:20,374
I know, Julie.
Deep down you're a good girl
167
00:15:34,332 --> 00:15:35,832
Don't you dare move
168
00:15:38,249 --> 00:15:39,249
Get out
169
00:15:46,207 --> 00:15:49,499
Just behave and you'll be fine
170
00:15:50,791 --> 00:15:52,957
Get the luggage out
171
00:15:53,249 --> 00:15:57,124
Are you mad, stopping out here?
172
00:15:57,582 --> 00:15:59,707
This place is like the jungle
173
00:16:00,332 --> 00:16:03,041
Survival of the fittest
174
00:16:08,749 --> 00:16:10,874
Come on lady
175
00:16:11,124 --> 00:16:15,707
We only want to see
if you've got anything worth having
176
00:16:16,749 --> 00:16:19,166
You're rich and we're poor
177
00:16:19,582 --> 00:16:22,666
We're just trying
to even out the odds
178
00:16:27,041 --> 00:16:28,749
Shit! Let's go
179
00:16:29,416 --> 00:16:30,957
This way, come on
180
00:16:38,874 --> 00:16:41,124
Paul! Be careful
181
00:17:50,916 --> 00:17:52,041
I'm worried
182
00:17:54,541 --> 00:17:56,291
They should be here by now
183
00:17:57,666 --> 00:17:58,916
It's very late
184
00:18:00,457 --> 00:18:01,999
Midnight...
185
00:18:03,124 --> 00:18:04,457
Listen to that wind
186
00:18:04,832 --> 00:18:06,749
All through the house
187
00:18:08,457 --> 00:18:13,457
The sort of night when
Alaric de Marnac rises from his tomb
188
00:18:18,416 --> 00:18:19,832
There's someone...
189
00:18:20,707 --> 00:18:23,124
downstairs at the servant's door
190
00:18:24,207 --> 00:18:25,582
Who could it be?
191
00:18:28,249 --> 00:18:32,957
Who else? Obviously the master.
He's here
192
00:18:33,332 --> 00:18:36,041
He finally arrived.
Come on
193
00:18:54,832 --> 00:18:57,582
I'm so glad to see you at last
194
00:18:57,832 --> 00:18:59,124
What happened?
195
00:18:59,457 --> 00:19:01,666
— We had an incident
— An incident?
196
00:19:01,999 --> 00:19:04,999
I had to go to the police
in town
197
00:19:05,166 --> 00:19:06,291
PoHce?
198
00:19:07,041 --> 00:19:10,457
Mabile, don't worry.
It's all sorted now
199
00:19:11,207 --> 00:19:12,207
And your wife?
200
00:19:12,707 --> 00:19:15,082
In the car.
Waiting with the luggage
201
00:19:16,291 --> 00:19:17,999
This is my niece, Julie
202
00:19:27,249 --> 00:19:29,416
Pleased to meet you, Julie
203
00:19:29,916 --> 00:19:31,499
Me too, sir
204
00:19:34,374 --> 00:19:35,457
Let's go
205
00:20:02,041 --> 00:20:05,666
I really like Mabile,
I know we'll get along great
206
00:20:06,582 --> 00:20:11,832
She'll take really good care of you,
you'll see
207
00:20:12,041 --> 00:20:14,082
Her niece is a pretty girl
208
00:20:14,249 --> 00:20:15,832
But I didn't like her
209
00:20:16,541 --> 00:20:19,999
Give her a chance,
we only just met her
210
00:20:20,749 --> 00:20:24,791
I know, but there was something
about her I didn't like
211
00:20:25,166 --> 00:20:29,124
Something deep down inside her
212
00:20:29,874 --> 00:20:31,957
Mabile has her faults too
213
00:20:32,541 --> 00:20:35,082
— Like what?
— She tells stories
214
00:20:35,249 --> 00:20:38,582
Horror stories of ghosts and monsters
215
00:20:38,916 --> 00:20:41,582
Used to give me nightmares
when I was a kid
216
00:20:41,916 --> 00:20:45,332
Lots of them
were about this ancestor of mine
217
00:20:45,999 --> 00:20:50,999
Sounds like that book Rebecca.
Do you remember it?
218
00:20:51,499 --> 00:20:53,499
Except Mabile is a good housekeeper
219
00:20:53,666 --> 00:20:57,207
In the book, the monster
was a beautiful woman
220
00:20:57,499 --> 00:21:01,374
Here it's the ghost of a knight
who turns up every now and then
221
00:21:01,541 --> 00:21:04,832
— I never saw him, of course
— Who was he?
222
00:21:04,999 --> 00:21:09,707
Alaric de Marnac,
the man in the painting
223
00:21:10,332 --> 00:21:11,624
He looks like you
224
00:21:13,207 --> 00:21:16,749
Hardly surprising,
since we are related
225
00:21:16,916 --> 00:21:19,166
Mabile used to scare me with him
226
00:21:19,499 --> 00:21:21,374
He has a satanic look
227
00:21:21,999 --> 00:21:25,374
It's chilling,
it freezes the soul
228
00:21:26,291 --> 00:21:28,416
Nothing like you, thank God!
229
00:21:28,791 --> 00:21:31,874
Well, let's talk about happier things
230
00:21:32,207 --> 00:21:35,207
I have no problems
with old legends
231
00:21:35,832 --> 00:21:38,082
What happened earlier was real
232
00:21:38,624 --> 00:21:41,249
I thought those thugs
were going to kill us
233
00:21:41,624 --> 00:21:43,041
It was horrible
234
00:21:43,249 --> 00:21:46,207
Darling, I'm here to protect you
235
00:21:46,624 --> 00:21:48,332
Yes, I know
236
00:21:48,874 --> 00:21:51,457
And as long as you are,
I won't worry
237
00:26:01,624 --> 00:26:04,874
Julie, calm down, it's me, Paul
238
00:26:05,624 --> 00:26:07,124
You were screaming
239
00:26:10,499 --> 00:26:12,416
I had a terrible nightmare
240
00:26:12,874 --> 00:26:15,082
That man in the painting
came to life
241
00:26:15,624 --> 00:26:17,957
He tried to kill me
242
00:26:25,041 --> 00:26:28,332
I heard a scream
and came to see what it was
243
00:26:28,832 --> 00:26:30,999
I know, I heard it too
244
00:26:32,416 --> 00:26:34,874
I dreamed about that picture
245
00:26:36,624 --> 00:26:38,499
It's your horror stories
246
00:26:39,207 --> 00:26:41,541
Well... good night
247
00:26:42,041 --> 00:26:44,082
Goodnight.
I'm sorry, sir
248
00:26:46,624 --> 00:26:47,791
Good night
249
00:27:04,916 --> 00:27:06,166
It's wonderful
250
00:27:09,082 --> 00:27:11,332
Julie, every day I feel better
251
00:27:12,332 --> 00:27:15,707
A month since we came
and it seems like yesterday
252
00:27:15,957 --> 00:27:18,166
How time has flown by
253
00:27:18,666 --> 00:27:20,374
I'm glad you feel better
254
00:27:20,624 --> 00:27:23,416
I feel stronger every day
255
00:27:24,166 --> 00:27:25,874
And I'll tell you a secret
256
00:27:26,582 --> 00:27:30,499
I'm falling in love with my husband
allover again
257
00:27:35,082 --> 00:27:39,416
Mabile is nice, of course,
but do you know what?
258
00:27:40,207 --> 00:27:42,082
I didn't like you at first
259
00:27:42,582 --> 00:27:44,749
Now I feel really close to you
260
00:27:44,916 --> 00:27:47,791
I didn't like you either
261
00:27:48,291 --> 00:27:50,666
I hope you do now
262
00:27:51,124 --> 00:27:54,791
Of course I do.
I'm really glad we met
263
00:27:59,707 --> 00:28:04,874
Dear Pierre... I am happy to say
that Genevieve is getting better
264
00:28:05,124 --> 00:28:09,249
The clean air, slow pace of life,
it really seems to be good for her
265
00:28:09,749 --> 00:28:12,249
Every day she gets stronger
266
00:28:12,416 --> 00:28:14,791
I really hope it lasts
267
00:28:17,499 --> 00:28:22,457
On the way here something happened
that could have been serious
268
00:28:22,624 --> 00:28:26,832
I was worried about Genevieve
and didn't think she would recover
269
00:28:32,666 --> 00:28:36,249
But to my great surprise
she didn't ask to go back to Paris
270
00:28:36,499 --> 00:28:38,541
But she's really
enjoying it here now
271
00:28:39,041 --> 00:28:41,957
Truly, my life has never been better
272
00:28:47,332 --> 00:28:52,457
I think things really started
to go wrong for me at school
273
00:28:53,791 --> 00:28:56,749
My dad worked in a factory
in Toulouse
274
00:28:57,082 --> 00:28:59,499
He got in a mess
and killed himself
275
00:29:00,291 --> 00:29:04,957
My mother was an alcoholic
who died in a car crash
276
00:29:05,541 --> 00:29:07,541
They put me in a reform school
277
00:29:08,499 --> 00:29:10,707
A bad place.
Worse than jail
278
00:29:11,791 --> 00:29:14,707
My aunt came and rescued me
279
00:29:15,291 --> 00:29:17,416
Julie, you poor girl
280
00:29:18,124 --> 00:29:21,457
I've wasted too much time.
Now I want to do things
281
00:29:21,791 --> 00:29:24,707
I won't be a maid all my life
282
00:29:25,124 --> 00:29:27,874
Look at Mabile, she's grown old here
283
00:29:28,041 --> 00:29:32,166
She's wasted the best years
of her life in this place
284
00:29:32,916 --> 00:29:37,291
Her ambitions never went
beyond these mountains
285
00:29:37,666 --> 00:29:40,707
Julie, I want to help you
find your dreams
286
00:29:40,874 --> 00:29:42,291
Thank you, madame
287
00:29:52,791 --> 00:29:53,916
Hello?
288
00:29:54,082 --> 00:29:55,082
Ah, yes
289
00:29:55,582 --> 00:29:58,207
Right...
The day after tomorrow
290
00:29:58,957 --> 00:30:00,916
Yes...
I'll come to Perrouze
291
00:30:11,791 --> 00:30:13,249
Anything wrong, sir?
292
00:30:13,624 --> 00:30:19,124
It's the police. They have
some information about that robbery
293
00:30:19,457 --> 00:30:21,041
They want to see me
294
00:30:21,541 --> 00:30:23,124
I must go into town
295
00:30:24,207 --> 00:30:26,332
I've never been here before
296
00:30:26,916 --> 00:30:28,916
It's a gloomy place
297
00:30:29,291 --> 00:30:33,207
This is where Alaric de Marnac
is buried
298
00:30:33,749 --> 00:30:35,666
— The man in the picture?
— Yes
299
00:30:35,957 --> 00:30:37,624
He was a total monster
300
00:30:37,874 --> 00:30:42,416
This house is the site
of his former castle
301
00:30:43,207 --> 00:30:46,541
All I know about him
is what my husband told me
302
00:30:46,749 --> 00:30:49,499
He killed his wife
for being unfaithful
303
00:30:49,749 --> 00:30:53,041
The legend says
he rises from his tomb
304
00:30:53,207 --> 00:30:57,374
to punish any Marnac woman
who lives here
305
00:30:58,124 --> 00:31:02,374
He comes back every hundred years
306
00:31:02,832 --> 00:31:04,332
What a horrible story
307
00:31:04,666 --> 00:31:07,874
They say he's due to return soon
308
00:31:08,041 --> 00:31:11,666
I suppose you'd be his first victim
309
00:31:12,957 --> 00:31:15,749
But don't worry, it's only a legend
310
00:31:15,957 --> 00:31:17,457
An old wives tale...
311
00:31:17,666 --> 00:31:19,874
Come on, I'll show you something
312
00:31:38,957 --> 00:31:40,249
Here's his grave
313
00:31:42,041 --> 00:31:47,457
Alaric de Marnac, 1515 to 1565
314
00:31:49,416 --> 00:31:52,041
"Only he will hear
the trumpets of Hell..."
315
00:31:52,416 --> 00:31:54,707
"Only the Devil will be his friend"
316
00:32:25,832 --> 00:32:27,832
Here, take this
317
00:32:30,791 --> 00:32:32,124
I don't understand
318
00:32:32,291 --> 00:32:36,374
I told them to stop all this nonsense
about Alaric de Marnac
319
00:32:36,541 --> 00:32:37,624
And now this
320
00:32:39,541 --> 00:32:43,499
It was horrible... that snake,
such a shock
321
00:32:44,874 --> 00:32:47,999
That stupid girl's fault,
I'm kicking her out
322
00:32:48,291 --> 00:32:49,999
Paul, please don't
323
00:32:52,249 --> 00:32:55,291
Paul, make love to me tonight
324
00:32:56,332 --> 00:32:58,832
Well... I don't know
325
00:33:42,332 --> 00:33:44,124
Quickly! Get out of here!
326
00:33:50,416 --> 00:33:52,291
What did the police want?
327
00:33:52,916 --> 00:33:54,457
To show me some pictures
328
00:33:54,624 --> 00:33:58,207
See if I could identify
those thugs
329
00:33:58,666 --> 00:34:00,249
— Did you?
— Yes
330
00:34:00,999 --> 00:34:03,707
Seems they were quite well known
331
00:34:04,249 --> 00:34:08,332
Looks like they might catch them soon
332
00:34:08,499 --> 00:34:09,999
Maybe even tonight
333
00:34:11,541 --> 00:34:14,207
Paul, how long will you be in Paris?
334
00:34:15,874 --> 00:34:19,416
No more than 3 or 4 days,
I won't stay long
335
00:34:20,541 --> 00:34:25,166
Please, darling, don't worry,
I'll be back before you know it
336
00:34:25,541 --> 00:34:27,416
And you've got Mabile
337
00:34:28,874 --> 00:34:31,832
I know. I'm being silly
338
00:34:43,041 --> 00:34:45,249
I'll be as quick as I can be
339
00:34:45,707 --> 00:34:47,166
I won't be gone long
340
00:34:47,416 --> 00:34:49,999
Please don't be.
I need you
341
00:34:50,624 --> 00:34:55,416
Genevieve, take care of yourself,
remember, I love you
342
00:34:55,999 --> 00:34:59,707
Paul, it's just that sometimes...
I get depressed
343
00:34:59,957 --> 00:35:03,832
— But darling
— Don't worry, I'll be alright
344
00:35:04,749 --> 00:35:07,374
— But hurry back — I will
345
00:35:46,082 --> 00:35:48,999
Where's Julie?
I haven't seen her all day
346
00:35:50,332 --> 00:35:53,041
She's in bed.
She had a headache
347
00:35:53,291 --> 00:35:54,957
I think she's got a cold
348
00:35:56,832 --> 00:36:00,374
Dear me, what a night.
It's going to be stormy
349
00:36:00,666 --> 00:36:08,041
Storms round here can be bad,
sometimes the power goes down
350
00:36:09,041 --> 00:36:10,916
I think I'll go up to bed
351
00:36:11,832 --> 00:36:13,207
I'll go with you
352
00:36:13,416 --> 00:36:16,416
No, please. I'm all right
353
00:36:16,624 --> 00:36:20,332
Very well.
But if you need me for anything
354
00:36:20,582 --> 00:36:21,582
just call
355
00:36:21,916 --> 00:36:25,166
The bell in your room
also rings in the kitchen
356
00:36:25,707 --> 00:36:27,874
Thank you, Mabile.
Goodnight
357
00:36:28,124 --> 00:36:30,624
Goodnight. Sleep well
358
00:37:34,332 --> 00:37:35,374
The knight...
359
00:37:42,041 --> 00:37:43,041
Death...
360
00:37:47,957 --> 00:37:49,666
God bless this house
361
00:39:25,124 --> 00:39:26,457
How is she doctor?
362
00:39:27,249 --> 00:39:29,124
I think she's over the worst
363
00:39:30,374 --> 00:39:32,249
I gave her a sedative
364
00:39:34,416 --> 00:39:35,791
It's a heart problem
365
00:39:35,957 --> 00:39:37,791
That's out of my league
366
00:39:39,916 --> 00:39:42,916
— When's Mr Marnac back?
— Probably tomorrow
367
00:39:43,249 --> 00:39:44,916
I'll talk to him about it
368
00:39:47,457 --> 00:39:50,416
She might have to
see someone in Paris
369
00:39:52,041 --> 00:39:56,457
Well, I must be off.
I have another call to make
370
00:39:56,707 --> 00:39:58,041
I'll show you out
371
00:40:05,249 --> 00:40:07,249
Wait here till I get back
372
00:40:24,624 --> 00:40:28,457
She says it was a snake in her bed.
And she saw the knight
373
00:40:28,707 --> 00:40:30,207
Then the lights went out
374
00:40:30,374 --> 00:40:36,207
But the electric company say
there was no power cut last night
375
00:40:36,374 --> 00:40:37,666
So it's impossible
376
00:40:37,832 --> 00:40:40,499
I told you and Julie
to keep an eye on her
377
00:40:41,207 --> 00:40:42,957
Julie was ill in bed
378
00:40:43,541 --> 00:40:45,374
And where were you, Mabile?
379
00:40:45,541 --> 00:40:48,624
She didn't want me with her.
I stayed in the kitchen
380
00:40:48,791 --> 00:40:53,707
I tried to keep awake,
but somehow I still fell asleep
381
00:40:54,374 --> 00:40:57,749
This is all wrong.
I don't like it at all
382
00:40:58,332 --> 00:41:03,707
Julie, sick, you asleep,
and my wife left alone here
383
00:41:03,874 --> 00:41:05,332
What do you mean?
384
00:41:06,124 --> 00:41:08,457
Nothing, I'm just thinking out loud
385
00:41:08,624 --> 00:41:10,082
But I don't like it
386
00:41:11,374 --> 00:41:13,166
Good evening, sir
387
00:41:13,332 --> 00:41:15,249
Hello, Julie.
How's my wife?
388
00:41:15,666 --> 00:41:17,999
Much better. She's asleep
389
00:41:23,499 --> 00:41:27,624
Believe me, Paul. It wasn't a dream.
It was real
390
00:41:27,791 --> 00:41:31,707
That's impossible.
That story is just a legend
391
00:41:32,124 --> 00:41:34,207
I saw him, I tell you
392
00:41:34,999 --> 00:41:38,374
It was just a nightmare.
Forget it
393
00:41:38,541 --> 00:41:41,457
Don't take it so seriously...
please
394
00:41:41,707 --> 00:41:45,957
I know you're right.
I'll try to be strong
395
00:41:46,416 --> 00:41:49,332
Good. We'll go back to Paris soon
396
00:41:49,499 --> 00:41:51,707
I'll have Pierre run some more tests
397
00:41:51,999 --> 00:41:56,332
Tomorrow I must see the police
in Perrouze again
398
00:41:56,499 --> 00:41:57,499
Again?
399
00:41:57,957 --> 00:42:01,207
I think it's just routine
400
00:42:16,082 --> 00:42:17,082
Come in
401
00:42:21,957 --> 00:42:23,791
Here's your dinner
402
00:42:24,416 --> 00:42:25,499
I'm not hungry
403
00:42:26,166 --> 00:42:28,916
But you must eat
404
00:42:29,207 --> 00:42:31,332
And Mabile's made something special
405
00:42:32,832 --> 00:42:36,582
Why did my husband have to go
back to the police?
406
00:42:37,249 --> 00:42:42,291
I think they might have found
those men who tried to rob you
407
00:42:42,791 --> 00:42:44,332
They've been arrested?
408
00:42:44,624 --> 00:42:46,374
Not exactly, no
409
00:42:46,707 --> 00:42:47,874
What do you mean?
410
00:42:48,791 --> 00:42:52,832
I believe they were killed
resisting arrest
411
00:42:53,332 --> 00:42:59,374
Maybe he went to identify
the bodies
412
00:42:59,957 --> 00:43:04,416
Now try to eat something
413
00:43:04,582 --> 00:43:06,874
Come on, I know you'll like it
414
00:43:07,041 --> 00:43:11,332
It's your favorite.
And Mabile cooked it specially
415
00:43:17,166 --> 00:43:18,666
Blood!
416
00:43:18,832 --> 00:43:21,249
What is it, Madam?
What's wrong?
417
00:43:21,999 --> 00:43:24,957
It's only...
Only a fish
418
00:43:26,749 --> 00:43:27,999
Take it away!
419
00:43:35,999 --> 00:43:39,416
Go on, take a look.
It's nothing...
420
00:44:06,166 --> 00:44:09,166
Mireille, you shouldn't have come.
It's crazy
421
00:44:09,332 --> 00:44:10,541
People know me here
422
00:44:10,874 --> 00:44:14,957
I had to come.
I had to know what was going on
423
00:44:15,791 --> 00:44:19,082
I told you not to contact me,
not to follow me
424
00:44:19,249 --> 00:44:20,791
You left so suddenly
425
00:44:20,999 --> 00:44:23,207
I'm sorry, but you must be patient
426
00:44:23,374 --> 00:44:24,791
Listen, Paul Marnac
427
00:44:24,957 --> 00:44:28,749
I know about you.
I could cause you a lot of trouble
428
00:44:28,957 --> 00:44:33,082
I've worked for you
for a long time
429
00:44:33,249 --> 00:44:35,291
I know all about your business
430
00:44:35,707 --> 00:44:39,666
Maybe more than I should
431
00:44:40,332 --> 00:44:41,582
Are you threatening me?
432
00:44:42,124 --> 00:44:43,291
A friendly warning
433
00:44:43,457 --> 00:44:46,374
Just don't forget about me.
Alright?
434
00:44:46,791 --> 00:44:47,832
Blackmail...
435
00:44:48,416 --> 00:44:49,791
Call it what you like
436
00:44:50,374 --> 00:44:52,916
You've got no class
437
00:44:53,082 --> 00:44:56,832
I found you in the gutter
and you're still trash
438
00:44:58,999 --> 00:45:01,207
I gave you five years of my life
439
00:45:01,957 --> 00:45:04,749
You always knew what I wanted
440
00:45:07,207 --> 00:45:08,582
Just be patient
441
00:45:09,249 --> 00:45:14,416
Soon we'll have everything
we planned for
442
00:45:14,582 --> 00:45:15,582
I promise
443
00:45:21,916 --> 00:45:23,832
Mabile, I have a bad feeling
444
00:45:24,999 --> 00:45:27,874
I sense that my life
will soon be over
445
00:45:28,082 --> 00:45:29,082
Oh, Madam...
446
00:45:30,499 --> 00:45:33,374
When I die,
I'm going to die alone
447
00:45:33,582 --> 00:45:35,541
Please don't say such things
448
00:45:36,957 --> 00:45:42,041
My heart is sick
and now my mind is too
449
00:45:42,832 --> 00:45:46,207
I see things that aren't really there
450
00:45:48,124 --> 00:45:51,541
— Maybe I'm going mad, Mabile
— Come now...
451
00:45:51,707 --> 00:45:54,749
— Completely mad — No, madam
452
00:46:47,082 --> 00:46:49,666
It's 9 o'clock.
Where's Paul got to?
453
00:46:50,582 --> 00:46:54,416
Don't worry,
I'm sure he'll be back soon
454
00:46:54,582 --> 00:46:57,874
Poor Paul.
I've not been easy to live with
455
00:46:58,582 --> 00:47:02,249
First of all my moods
and depressions
456
00:47:02,666 --> 00:47:06,041
And now this illness
457
00:47:06,957 --> 00:47:08,791
But I do love him
458
00:47:09,832 --> 00:47:13,124
I always have...
I always will
459
00:47:13,499 --> 00:47:15,541
He loves you too, madam
460
00:48:41,332 --> 00:48:42,707
Paul? Is that you?
461
00:51:22,166 --> 00:51:27,707
Paul! Mabile...
Please help me!
462
00:54:35,291 --> 00:54:37,874
Now take the body upstairs
463
00:54:38,499 --> 00:54:39,957
We'll settle up later
464
00:55:10,499 --> 00:55:13,624
From Paul to Genevieve,
with all my love
465
00:55:13,957 --> 00:55:16,332
On our fifth wedding anniversary
466
00:55:32,457 --> 00:55:36,207
I couldn't do anything.
She never even woke up
467
00:55:36,666 --> 00:55:38,791
Cardiac arrest in her sleep
468
00:55:39,457 --> 00:55:43,249
At least she didn't suffer.
I'll fill out the death certificate
469
00:55:55,207 --> 00:55:57,666
Now what can I do?
I feel so empty
470
00:55:57,832 --> 00:55:59,499
I'll take care of things
471
00:56:00,916 --> 00:56:02,124
Thank you, doctor
472
00:56:02,832 --> 00:56:03,832
It's no trouble
473
00:56:31,916 --> 00:56:35,291
Poor lady.
How sad to die alone
474
00:57:17,207 --> 00:57:20,749
Paul, do I look good?
475
00:57:21,291 --> 00:57:22,291
Fantastic
476
00:57:25,499 --> 00:57:26,874
Better than her?
477
00:57:29,082 --> 00:57:30,082
Well?
478
00:57:30,749 --> 00:57:33,249
Of course, much better
479
00:57:33,874 --> 00:57:35,249
You look great
480
00:58:21,582 --> 00:58:25,791
That first time I saw you I knew
my life would be empty without you
481
00:58:27,207 --> 00:58:30,666
And I knew I would kill
to make you mine
482
00:58:32,874 --> 00:58:34,249
How long will you be in Paris?
483
00:58:34,874 --> 00:58:36,582
Long enough to arrange things
484
00:58:37,041 --> 00:58:41,582
Getting the funeral sorted.
Telling all the friends and family
485
00:58:41,791 --> 00:58:44,332
Then the legal stuff
has to be sorted
486
00:58:44,499 --> 00:58:48,749
The factories, the houses,
the business, the bank accounts
487
00:58:48,916 --> 00:58:50,291
It's all mine now!
488
00:58:51,332 --> 00:58:53,332
Soon it will be all ours
489
00:58:54,166 --> 00:58:58,416
Yes, very soon.
When you're my wife
490
00:59:54,832 --> 00:59:56,041
Hello lover
491
00:59:56,666 --> 00:59:59,499
I knew you'd be back
492
01:00:00,082 --> 01:00:01,957
I have some things to pick up
493
01:00:02,249 --> 01:00:03,457
Your pyjamas?
494
01:00:03,916 --> 01:00:06,457
The silk robe I got
for your birthday?
495
01:00:06,624 --> 01:00:09,041
I told you, it's not good
for us to meet right now
496
01:00:09,707 --> 01:00:12,374
Nobody saw me.
I'm very discrete
497
01:00:12,624 --> 01:00:13,957
The perfect mistress
498
01:00:14,332 --> 01:00:16,416
But I'm tired of being perfect
499
01:00:20,374 --> 01:00:23,249
At least say you're happy to see me
500
01:00:24,291 --> 01:00:28,332
Listen, Mireille,
it's all going according to plan
501
01:00:28,874 --> 01:00:33,207
In a few days I must return
to the country
502
01:00:33,416 --> 01:00:37,166
A few things to sort out there.
Then we can be together at last
503
01:00:57,832 --> 01:01:02,166
Just a body.
No class... no style
504
01:01:03,374 --> 01:01:05,999
What a mess I'm in
505
01:01:51,666 --> 01:01:55,249
Sleep well, my girl
506
01:01:57,124 --> 01:02:03,957
You think you've finally got me
where you want me
507
01:02:05,082 --> 01:02:07,874
But your death will
solve my problems
508
01:02:09,249 --> 01:02:10,791
Your death...
509
01:02:17,082 --> 01:02:19,332
Paul, can't you sleep?
510
01:02:20,124 --> 01:02:22,749
No... I'm a little restless
511
01:02:48,707 --> 01:02:51,374
Maurice, at last
512
01:02:53,791 --> 01:02:55,916
Drink some coffee.
It'll do you good
513
01:03:01,957 --> 01:03:05,416
Christ in heaven knows,
I'm dying inside
514
01:03:05,707 --> 01:03:09,624
— What's wrong?
— Just thinking out loud
515
01:03:10,207 --> 01:03:13,457
I know this is hard for you.
Let me help
516
01:03:13,916 --> 01:03:15,582
It's like a poem
517
01:03:15,916 --> 01:03:17,749
A poem that doesn't rhyme
518
01:03:17,916 --> 01:03:19,957
Death is the only solution
519
01:03:20,291 --> 01:03:21,666
I'm trapped
520
01:03:22,374 --> 01:03:24,041
But I must be myself
521
01:03:24,291 --> 01:03:26,791
I don't understand you.
What is it?
522
01:03:26,957 --> 01:03:28,582
It's hard to understand
523
01:03:28,749 --> 01:03:33,166
But if the poem doesn't rhyme...
If it doesn't fit in the house...
524
01:03:33,582 --> 01:03:36,291
Now the house is empty
525
01:03:36,457 --> 01:03:38,291
I'll always be here for you
526
01:03:38,666 --> 01:03:40,832
We'll work it out together
527
01:03:41,457 --> 01:03:43,124
Yes, of course we will
528
01:03:43,582 --> 01:03:44,582
Paul, please
529
01:03:44,999 --> 01:03:47,749
Can I come to the country with you?
530
01:03:47,916 --> 01:03:51,166
No, Mireille,
it's not possible right now
531
01:03:51,332 --> 01:03:52,332
We have to wait
532
01:04:00,291 --> 01:04:01,541
We're safe here
533
01:04:01,916 --> 01:04:03,541
My aunt sleeps like a log
534
01:04:03,916 --> 01:04:06,582
I usually slip some pills
in her milk
535
01:04:07,374 --> 01:04:09,332
Knocks her out for hours
536
01:04:12,791 --> 01:04:14,374
So it's just you two?
537
01:04:15,666 --> 01:04:19,541
The gardener comes every 2 weeks,
but he never talks
538
01:04:20,041 --> 01:04:23,207
Apparently he's worked here
more than 30 years
539
01:04:23,541 --> 01:04:25,374
He's deaf as a post
540
01:04:30,457 --> 01:04:33,582
Maurice, I really want this
541
01:04:34,416 --> 01:04:36,957
It'll take time,
but we can be rich
542
01:04:37,207 --> 01:04:38,624
Really rich
543
01:04:38,999 --> 01:04:40,582
Important people
544
01:04:40,832 --> 01:04:41,874
I hope so
545
01:04:42,624 --> 01:04:43,666
Trust me
546
01:04:52,041 --> 01:04:55,416
Mireille, damn her!
547
01:04:57,499 --> 01:04:58,791
What to do?
548
01:05:00,332 --> 01:05:02,416
I must find a way out
549
01:06:15,707 --> 01:06:18,749
— Where's Mabile?
— In town, she'll be a while
550
01:06:18,957 --> 01:06:20,499
Then we have time
551
01:07:40,499 --> 01:07:43,874
It's all fine.
Nobody suspects anything
552
01:07:44,916 --> 01:07:51,957
When I first heard that story
of the knight I had nightmares
553
01:07:52,124 --> 01:07:53,707
Do you remember?
554
01:07:54,041 --> 01:07:55,832
Now he's like an old friend
555
01:07:56,166 --> 01:08:02,582
The perfect partner in crime.
A partner who makes no demands
556
01:08:03,041 --> 01:08:05,707
What shall we do about Mabile?
557
01:08:06,291 --> 01:08:08,791
Nothing.
She won't be a problem
558
01:08:08,999 --> 01:08:15,124
If she is, just give her some pills
and she'll sleep like a baby
559
01:08:15,291 --> 01:08:19,166
I don't know.
You might be right
560
01:08:19,624 --> 01:08:23,332
Of course I am.
I've known her since I was a kid
561
01:08:23,874 --> 01:08:30,499
Your wife was a tough bitch,
she took a lot of scaring
562
01:08:33,624 --> 01:08:36,541
Julie, I bought something from Paris
563
01:08:36,707 --> 01:08:37,707
What?
564
01:08:42,832 --> 01:08:43,957
I hope you like it
565
01:08:46,332 --> 01:08:49,582
Paul! It's beautiful
566
01:08:53,249 --> 01:08:54,916
Anything for you, Julie
567
01:09:06,624 --> 01:09:09,916
How could you do such a thing, sir?
568
01:09:10,374 --> 01:09:14,791
I don't know.
Sometimes we act on impulse, Mabile
569
01:09:14,957 --> 01:09:17,624
Julie is a bad girl.
She has no conscience
570
01:09:17,791 --> 01:09:21,207
I think she drove her father
to suicide
571
01:09:21,916 --> 01:09:25,332
She's taken drugs,
been a prostitute
572
01:09:25,749 --> 01:09:27,541
Knew a boy called Maurice
573
01:09:27,707 --> 01:09:31,124
A drug addict
who'd been in jail many times
574
01:09:31,707 --> 01:09:35,291
He was her lover.
She ended up in reform school
575
01:09:35,499 --> 01:09:37,999
I convinced the judge
to let her stay with me
576
01:09:38,207 --> 01:09:40,082
I thought I could change her
577
01:09:40,374 --> 01:09:42,624
I really did try
578
01:09:43,124 --> 01:09:46,832
But all I did
was bring evil into this house
579
01:09:46,999 --> 01:09:51,624
I decided to kill my wife
long before I set eyes on Julie
580
01:09:51,791 --> 01:09:52,957
I hated her
581
01:09:53,124 --> 01:09:58,207
Her superior ways, her demands,
her impossible moods
582
01:09:58,374 --> 01:10:01,207
How her friends used to laugh at me
583
01:10:01,416 --> 01:10:02,749
She deserved to die
584
01:10:02,916 --> 01:10:07,582
But she really loved you.
She told me that many times
585
01:10:07,832 --> 01:10:12,707
When she got ”I she changed,
because she needed me
586
01:10:12,874 --> 01:10:14,666
Then I hated her even more
587
01:10:15,082 --> 01:10:17,791
Her illness gave me
the perfect solution
588
01:10:17,957 --> 01:10:21,624
You've changed.
I no longer know you
589
01:10:22,249 --> 01:10:23,624
You're not yourself
590
01:10:23,791 --> 01:10:26,124
So what are you going to do?
591
01:10:26,291 --> 01:10:28,082
You're like a son to me
592
01:10:28,707 --> 01:10:31,332
I watched you being born
and growing up
593
01:10:31,791 --> 01:10:34,124
But I don't think I can forgive this
594
01:10:34,749 --> 01:10:35,749
I can't
595
01:11:05,624 --> 01:11:06,624
Yes?
596
01:11:07,166 --> 01:11:10,749
No, he's already left
597
01:11:11,666 --> 01:11:14,332
I told you, I don't know
598
01:11:15,874 --> 01:11:18,791
All right, I'll give him the message
599
01:11:19,499 --> 01:11:20,499
Mireille?
600
01:11:21,082 --> 01:11:24,207
Says she's coming here
to see you
601
01:11:24,791 --> 01:11:28,082
Damn bitch!
She's real trouble
602
01:11:28,291 --> 01:11:30,999
Don't worry.
Just let her come
603
01:12:17,791 --> 01:12:20,624
I hated doing that.
Mabile was a good woman
604
01:12:20,916 --> 01:12:22,541
But she had a conscience
605
01:12:22,916 --> 01:12:25,624
And because of that,
she was dangerous
606
01:12:33,541 --> 01:12:36,249
We should call the ambulance
607
01:12:36,499 --> 01:12:40,291
Tell them about Mabile's...
terrible accident
608
01:12:45,124 --> 01:12:47,124
Wait, she's not dead yet
609
01:12:52,124 --> 01:12:53,582
Now what can we do?
610
01:13:54,749 --> 01:13:56,582
Paul, I'll get that
611
01:14:28,999 --> 01:14:31,207
— Is Mr Marnac in?
— No, he's not
612
01:14:31,374 --> 01:14:33,249
I'll wait. I need to see him
613
01:14:33,416 --> 01:14:34,541
It's important
614
01:14:48,166 --> 01:14:50,082
Hold on, where are you going?
615
01:15:36,957 --> 01:15:40,624
Clean it all well.
There must be no traces
616
01:15:40,874 --> 01:15:44,666
The doctor and the police
might be dumb
617
01:15:45,041 --> 01:15:46,624
But we can't take chances
618
01:15:46,791 --> 01:15:48,832
Don't worry. I'll do a good job
619
01:15:49,249 --> 01:15:52,791
I'll dump the car in the lake
tonight
620
01:15:52,999 --> 01:15:55,041
Could anyone know she's here?
621
01:15:56,166 --> 01:16:01,291
She was always very discrete.
Never discussed our affair
622
01:16:01,749 --> 01:16:04,124
No, there's nothing to worry about
623
01:16:04,749 --> 01:16:06,791
First I'll hide the car
624
01:16:06,957 --> 01:16:10,707
Then we'll put Mabile on the stairs
and call the cops
625
01:16:11,499 --> 01:16:14,249
Along come
Sherlock Holmes and Dr Watson
626
01:16:14,416 --> 01:16:16,999
and believe everything we tell them
627
01:16:17,457 --> 01:16:20,332
Keep calm, Julie,
and everything will be fine
628
01:16:20,499 --> 01:16:22,082
Our luck's in
629
01:16:27,749 --> 01:16:29,582
I am calm, lover
630
01:16:29,791 --> 01:16:31,124
Very calm
631
01:16:32,957 --> 01:16:35,291
I thought the honeymoon
would never end
632
01:16:35,624 --> 01:16:37,207
Thank God it has
633
01:16:37,707 --> 01:16:41,416
That bastard wanted it
day and night
634
01:16:41,874 --> 01:16:45,166
And every time I felt more sick
and hated him more
635
01:16:45,666 --> 01:16:49,249
He's such a kid,
he's easy to fool
636
01:16:49,666 --> 01:16:52,124
I can make him do anything
637
01:16:52,874 --> 01:16:55,374
Soon we're going to be very rich
638
01:16:56,374 --> 01:17:00,249
After the honeymoon,
I made him come back here
639
01:17:00,582 --> 01:17:02,374
That makes our job easier
640
01:17:02,541 --> 01:17:05,416
Soon we can be together, Maurice
641
01:17:05,666 --> 01:17:07,499
I love you.. .Julie
642
01:17:41,541 --> 01:17:44,457
Thanks, it's cold in this house
643
01:17:44,666 --> 01:17:47,332
It's been empty for a long time now
644
01:17:48,916 --> 01:17:52,166
Tomorrow I'll call the engineer in,
645
01:17:53,957 --> 01:17:57,082
to see if we can
get the heating fixed up
646
01:17:59,124 --> 01:18:02,957
Come on, get in the bath with me
647
01:18:03,124 --> 01:18:05,707
You're all wet! Stop it
648
01:18:06,457 --> 01:18:11,874
The big bad dragon will leave you be,
but you have to scrub my back
649
01:18:19,707 --> 01:18:22,308
We'll always be together,
know why?
650
01:18:22,332 --> 01:18:23,332
Why?
651
01:18:23,457 --> 01:18:27,207
Because we're both alike:
two monsters
652
01:18:27,749 --> 01:18:30,832
— Aren't I right?
— Well maybe you are
653
01:18:31,082 --> 01:18:34,791
And sometimes
even monsters need love
654
01:18:35,999 --> 01:18:38,124
You're very deep tonight
655
01:18:45,624 --> 01:18:46,624
Fuck you!
656
01:19:04,499 --> 01:19:08,999
We're both evil...
But I'm more evil, fool
657
01:20:53,957 --> 01:20:54,957
Maurice?
658
01:20:56,041 --> 01:20:57,624
It's all over, my love
659
01:20:58,999 --> 01:21:02,124
I played the part
of the grieving widow
660
01:21:02,666 --> 01:21:03,999
I was perfect
661
01:21:05,082 --> 01:21:06,457
You got the tickets?
662
01:21:07,041 --> 01:21:09,999
Tomorrow then, to New York
663
01:21:10,624 --> 01:21:12,874
I really need a holiday
664
01:21:13,332 --> 01:21:14,624
I earned it, right?
665
01:21:16,291 --> 01:21:17,416
I'll be waiting
666
01:21:18,166 --> 01:21:19,624
Yes... at dawn
667
01:21:19,957 --> 01:21:21,707
Best no—one sees us
668
01:21:22,249 --> 01:21:24,457
Bye now. I love you
669
01:23:09,666 --> 01:23:10,791
What's going on?
670
01:23:11,332 --> 01:23:12,749
I'm starting to see things
671
01:23:13,166 --> 01:23:14,832
Must get out of here
672
01:25:07,082 --> 01:25:08,082
Hello?
673
01:25:08,999 --> 01:25:09,999
Who is it?
674
01:25:10,332 --> 01:25:11,332
Say something
675
01:25:16,832 --> 01:25:20,082
Someone's trying to scare me,
that's it!
676
01:25:20,791 --> 01:25:23,457
Trying to drive me crazy
677
01:25:24,999 --> 01:25:27,666
It's all in my mind
678
01:25:28,582 --> 01:25:32,582
This is my house
679
01:25:32,749 --> 01:25:34,916
They can't get me
680
01:25:37,291 --> 01:25:39,499
Maurice! It must be
681
01:25:39,666 --> 01:25:40,832
It's him!
682
01:26:05,707 --> 01:26:06,749
I must escape
683
01:26:07,124 --> 01:26:08,374
Get out of here
46009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.