Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,627 --> 00:00:20,255
Presented by THE CONTENTS ON
2
00:00:28,347 --> 00:00:30,933
Produced by BROTHER
PICTURES, THE CONTENTS ON
3
00:00:53,830 --> 00:00:57,834
DIRECTED BY SHIN JUNG-WON
4
00:01:35,789 --> 00:01:42,838
NIGHT OF THE UNDEAD
5
00:01:56,935 --> 00:01:59,396
Cleaning mode on.
6
00:02:37,226 --> 00:02:39,686
Marin, show me the recipe.
7
00:02:39,728 --> 00:02:41,813
Here's the recipe.
8
00:02:51,990 --> 00:02:53,992
Honey, breakfast.
9
00:02:54,034 --> 00:02:56,662
Delicious soup is ready for you.
10
00:02:58,497 --> 00:03:00,707
Just a bit more...
11
00:03:00,749 --> 00:03:04,086
You need breakfast
for an energetic day.
12
00:03:04,878 --> 00:03:06,296
Wakey wakey.
13
00:03:07,464 --> 00:03:08,966
Wake up!
14
00:03:10,342 --> 00:03:12,010
All right!
15
00:03:25,065 --> 00:03:26,608
Is it not good?
16
00:03:28,860 --> 00:03:31,280
It's just amazing!
17
00:03:31,321 --> 00:03:33,991
Your cooking is improving!
18
00:03:34,449 --> 00:03:36,076
My Bebe is the best.
19
00:03:41,164 --> 00:03:43,125
Don't you have a reunion today?
20
00:03:43,166 --> 00:03:44,585
- Yeah.
- You'll be late?
21
00:03:44,626 --> 00:03:47,379
I don't think it'd end
with just a dinner.
22
00:03:47,421 --> 00:03:49,423
It's the first gathering
since we got married.
23
00:03:49,464 --> 00:03:50,464
Right,
24
00:03:51,383 --> 00:03:53,886
what about your dinner?
25
00:03:54,261 --> 00:03:57,347
I gotta work late at the office anyway.
26
00:03:57,389 --> 00:03:59,308
I can eat it there.
27
00:03:59,349 --> 00:04:01,143
You're being suspicious.
28
00:04:01,184 --> 00:04:02,936
You're working late frequently lately.
29
00:04:05,105 --> 00:04:06,690
You sure you're working?
30
00:04:13,071 --> 00:04:14,114
What's wrong?
31
00:04:17,326 --> 00:04:19,786
You're more tempting than food.
32
00:04:21,496 --> 00:04:22,330
Marin!
33
00:04:22,371 --> 00:04:23,999
Back to sleep mode!
34
00:04:24,041 --> 00:04:27,002
Sleep mode on... again.
35
00:05:02,037 --> 00:05:03,872
It's been so long.
36
00:05:03,914 --> 00:05:06,124
- How long has it been?
- Too long.
37
00:05:26,144 --> 00:05:27,563
Oh no...
38
00:05:49,668 --> 00:05:50,961
Isn't that Yang-sun?
39
00:05:51,003 --> 00:05:54,381
I heard she's still trying
to make it as an actress.
40
00:05:54,882 --> 00:05:56,425
She starred in a TV show recently.
41
00:05:56,466 --> 00:05:58,760
I saw just the back of her head.
42
00:05:58,802 --> 00:06:00,262
Be quiet, here she comes.
43
00:06:04,474 --> 00:06:06,310
Why are you quiet all of sudden?
44
00:06:06,351 --> 00:06:08,353
Were you badmouthing me?
45
00:06:08,687 --> 00:06:10,314
Of course not.
46
00:06:10,606 --> 00:06:12,274
You're not hurt, are you?
47
00:06:12,316 --> 00:06:16,236
Ladies, I even shot an
action movie recently.
48
00:06:18,447 --> 00:06:22,367
Look at your talk, not
a country gal anymore.
49
00:06:22,701 --> 00:06:25,579
Oh yeah, I heard you got married.
50
00:06:25,913 --> 00:06:26,955
Yeah...
51
00:06:27,206 --> 00:06:31,627
In-laws are in the States,
so we had a private ceremony
52
00:06:31,877 --> 00:06:34,463
at a church by ourselves.
53
00:06:34,504 --> 00:06:38,842
Okay, I'll let that pass,
but how did you meet?
54
00:06:38,884 --> 00:06:42,554
He was working after
graduating from Stanford,
55
00:06:42,596 --> 00:06:45,933
and came to Korea on
a trip and met me here.
56
00:06:46,183 --> 00:06:48,060
He owns a pharma company.
57
00:06:49,770 --> 00:06:53,523
He sounds like a catch, you fox...
58
00:06:54,066 --> 00:06:56,526
Stanford? That's amazing.
59
00:06:56,568 --> 00:06:57,736
Is it?
60
00:06:58,070 --> 00:07:01,365
Guys like him are 100% cheaters.
61
00:07:01,406 --> 00:07:02,699
Stop it!
62
00:07:03,784 --> 00:07:06,912
No way, my hubby's not like that.
63
00:07:07,621 --> 00:07:11,291
Are you seeing anyone?
64
00:07:11,333 --> 00:07:12,709
I sure am.
65
00:07:13,126 --> 00:07:14,836
Who is he? What does he do?
66
00:07:16,338 --> 00:07:18,674
A fotographer-artist.
67
00:07:20,008 --> 00:07:22,135
Yeah? That's amazing.
68
00:07:22,177 --> 00:07:26,181
He originally did a
Ph.D. on astronomy here,
69
00:07:26,223 --> 00:07:28,725
but he had the urge to take photos,
70
00:07:28,767 --> 00:07:31,353
so he studied at Université Paris 8.
71
00:07:31,395 --> 00:07:33,105
By golly!
72
00:07:35,732 --> 00:07:37,192
Then...
73
00:07:37,943 --> 00:07:44,199
he could photograph
you like those celebrities.
74
00:07:44,241 --> 00:07:49,079
What's the use, he travels
all over the world for art.
75
00:07:50,330 --> 00:07:53,041
He flew out to Italy today too.
76
00:07:53,709 --> 00:07:56,670
He asked me to join
him, but what's the point?
77
00:07:56,712 --> 00:08:00,924
He'll be up all night photographing
the stars in the sky,
78
00:08:01,341 --> 00:08:04,136
ignoring the real star beside him.
79
00:08:04,678 --> 00:08:08,390
You should've gone
to Italy, I'm so jealous...
80
00:08:10,309 --> 00:08:14,855
By the way, Sera isn't here again?
81
00:08:14,897 --> 00:08:18,442
I heard she went to jail
for killing her husband.
82
00:08:18,483 --> 00:08:20,068
Really? Her husband?
83
00:08:20,611 --> 00:08:21,820
I think he cheated.
84
00:08:21,862 --> 00:08:24,239
I heard she left Korea
with a rich Chinese.
85
00:08:24,281 --> 00:08:26,783
Could he be the one
whom she chopped up?
86
00:08:26,825 --> 00:08:29,786
Chopped up? No way.
87
00:08:31,079 --> 00:08:34,583
I heard she got special
training to infiltrate the North.
88
00:08:34,833 --> 00:08:37,294
Sera: Sorry, I got stuck
at work. Call you later.
89
00:08:37,336 --> 00:08:38,502
Okay.
90
00:08:38,545 --> 00:08:40,588
She's fierce as always.
91
00:08:40,631 --> 00:08:41,924
Oh yeah!
92
00:08:41,965 --> 00:08:46,053
You were best friends with
her, aren't you in touch?
93
00:08:46,093 --> 00:08:47,261
That's right.
94
00:08:47,304 --> 00:08:48,513
What?
95
00:08:49,973 --> 00:08:52,351
Well, we text sometimes...
96
00:09:33,892 --> 00:09:37,854
Baby, you got a call.
97
00:09:39,022 --> 00:09:40,232
Honey?
98
00:09:43,694 --> 00:09:46,113
Oh my, so cute...
99
00:09:49,366 --> 00:09:51,034
I love you...
100
00:09:52,995 --> 00:09:55,038
I love you too.
101
00:10:22,983 --> 00:10:24,669
You're not answering.
Wife's back already?
102
00:10:24,693 --> 00:10:26,403
When do we leave on
Friday? I can't wait!
103
00:10:38,290 --> 00:10:40,959
What are you doing on Friday?
104
00:10:44,922 --> 00:10:46,548
Friday? Why?
105
00:10:46,965 --> 00:10:49,134
There's a couple's get-together.
106
00:10:52,554 --> 00:10:54,681
I got a funeral to attend.
107
00:11:03,315 --> 00:11:06,902
He's in ICU, but the doctor
said he'll die on Friday.
108
00:11:08,528 --> 00:11:10,906
He's a really good friend.
109
00:11:11,782 --> 00:11:15,452
We played basketball
when we were in Stanford.
110
00:11:16,119 --> 00:11:20,666
You know how accurate
doctors are nowadays.
111
00:11:22,834 --> 00:11:25,128
He'll die on Friday.
112
00:11:37,599 --> 00:11:39,268
Want some help?
113
00:11:50,862 --> 00:11:51,947
Cheating husband
114
00:11:59,621 --> 00:12:01,724
Does he frequently work late?
Come in for consultation - Dr. Jang
115
00:12:01,748 --> 00:12:04,293
I gotta work late at the office anyway.
116
00:12:04,334 --> 00:12:06,295
I can eat it there.
117
00:12:12,509 --> 00:12:14,553
PARANMOON DRUGSTORE
118
00:12:14,595 --> 00:12:16,430
CLOSED
Have a Nice Day
119
00:12:47,628 --> 00:12:51,381
Mystery Research Lab
120
00:13:07,022 --> 00:13:09,274
Mrs. Park So-hee, you may go inside.
121
00:13:26,792 --> 00:13:28,293
Welcome.
122
00:13:29,378 --> 00:13:30,963
Please sit over here.
123
00:13:40,389 --> 00:13:41,974
Mystery Research Lab Dr. Jang
124
00:13:42,015 --> 00:13:45,394
We don't judge, we'll
just solve your case.
125
00:13:45,435 --> 00:13:48,105
You must've studied abroad.
126
00:13:48,146 --> 00:13:49,773
For a bit in France.
127
00:13:49,815 --> 00:13:51,858
What brings you here?
128
00:13:52,859 --> 00:13:57,239
I saw it on a blog that you
do marriage counselling,
129
00:13:57,281 --> 00:13:59,408
and the ratings were great too.
130
00:13:59,449 --> 00:14:02,536
Yes, we can help with
anything but murder.
131
00:14:02,995 --> 00:14:07,249
So, you came here
because of your husband?
132
00:14:08,667 --> 00:14:11,670
I understand your feelings.
133
00:14:11,712 --> 00:14:15,299
Everyone comes here
with such uneasiness.
134
00:14:15,340 --> 00:14:19,261
Infidelity must be confirmed
to get to the next step.
135
00:14:19,303 --> 00:14:23,473
If it's not, that's good, but
if it is, we need to resolve it.
136
00:14:25,475 --> 00:14:28,353
It's my first time
at a place like this.
137
00:14:28,395 --> 00:14:31,148
Everyone's nervous at first,
no need to be embarrassed.
138
00:14:31,189 --> 00:14:35,402
50% of my clients are here because
of their cheating husbands.
139
00:14:35,652 --> 00:14:37,696
And the remaining 50%?
140
00:14:37,738 --> 00:14:40,365
Cheating wives, of course.
141
00:14:46,747 --> 00:14:49,291
I think I judged too recklessly.
142
00:14:49,333 --> 00:14:50,918
My apologies.
143
00:14:54,379 --> 00:14:56,590
Seed of doubt has been planted.
144
00:14:56,632 --> 00:15:00,302
Don't you want to find out
if your doubt is correct?
145
00:15:15,317 --> 00:15:17,903
I'll now debrief his whereabouts.
146
00:15:17,945 --> 00:15:21,782
April 15, he left home at 5:30 AM.
147
00:15:22,574 --> 00:15:25,619
He arrived at a driving
range at 6 AM to play golf.
148
00:15:28,288 --> 00:15:29,831
Nice shot!
149
00:15:47,307 --> 00:15:51,353
He drank hard liquor at
the lounge at 9:06 AM.
150
00:15:51,937 --> 00:15:55,691
He drank 41 bottles by himself.
151
00:15:58,360 --> 00:16:01,572
Then he drove to an Itaewon club.
152
00:16:04,825 --> 00:16:06,034
Club.
153
00:16:16,837 --> 00:16:19,673
The stamp you saw
must've been from there.
154
00:16:19,715 --> 00:16:22,217
He looked like a VIP client.
155
00:16:22,259 --> 00:16:24,177
He wasn't even patted down.
156
00:16:33,061 --> 00:16:36,732
I wasn't allowed in for
not being a member.
157
00:16:37,608 --> 00:16:38,859
Hold on!
158
00:16:42,779 --> 00:16:43,989
Anyway.
159
00:16:44,239 --> 00:16:48,118
He left there with a 20-something
girl and went to a hotel.
160
00:16:53,415 --> 00:16:56,084
She turned out to be 23 years old.
161
00:16:56,585 --> 00:16:58,253
In other words, a cradle robber.
162
00:16:58,295 --> 00:17:00,547
Legit cradle robber.
163
00:17:00,964 --> 00:17:03,675
He left the hotel and by 4:07 PM,
164
00:17:03,717 --> 00:17:06,762
he arrived at a gym in Banpo.
165
00:17:12,892 --> 00:17:16,979
He worked out for 2 hours
without a second of rest,
166
00:17:17,022 --> 00:17:20,275
and did bench press and hip thrust.
167
00:17:38,794 --> 00:17:44,591
He moved to Banpo Rivershore
with a girl he met there.
168
00:18:07,864 --> 00:18:12,786
Lastly, at 11:45 PM, he arrived
at a Majang gas station.
169
00:18:16,039 --> 00:18:22,963
Something very strange
happened there...
170
00:18:23,005 --> 00:18:25,924
Did he do something again there?
171
00:18:26,717 --> 00:18:29,553
- Don't be startled.
- Which woman was it?
172
00:18:32,764 --> 00:18:36,852
He drank over $30 worth of gasoline.
173
00:18:37,102 --> 00:18:38,270
Huh?
174
00:18:39,271 --> 00:18:40,397
He drank what?
175
00:18:41,815 --> 00:18:43,567
He drank gasoline.
176
00:18:43,984 --> 00:18:47,362
I'm only getting started,
don't be shocked.
177
00:18:47,863 --> 00:18:52,659
He drove to Yeoksam and
rendezvoused with girl #3
178
00:18:52,701 --> 00:18:54,161
at 1:05 AM.
179
00:18:54,828 --> 00:18:57,164
His target was none other than...
180
00:18:57,664 --> 00:19:00,125
your high school friend.
181
00:19:03,879 --> 00:19:04,879
Kyung-hee?
182
00:19:05,422 --> 00:19:06,632
Even more startling is...
183
00:19:06,673 --> 00:19:07,507
What's that?
184
00:19:07,549 --> 00:19:10,969
He hit on the bartender
at the same time.
185
00:19:11,011 --> 00:19:11,970
Cheers.
186
00:19:12,012 --> 00:19:18,227
For 21 straight hours until 2:31 AM,
187
00:19:18,268 --> 00:19:21,188
he travelled across all parts of Seoul,
188
00:19:21,230 --> 00:19:26,026
and had rendezvous
with numerous girls...
189
00:19:26,068 --> 00:19:27,778
I've heard enough...
190
00:19:28,278 --> 00:19:29,196
Thank you...
191
00:19:29,238 --> 00:19:31,156
One moment.
192
00:19:33,158 --> 00:19:37,162
There is something
you really need to know.
193
00:19:39,790 --> 00:19:46,129
Your husband has numerous
marriage certificates.
194
00:19:48,340 --> 00:19:49,591
Marriage certificates?
195
00:19:50,175 --> 00:19:54,513
I even doubted myself and
checked and double checked,
196
00:19:55,514 --> 00:19:58,892
triple checked and quadruple checked...
197
00:20:00,018 --> 00:20:02,187
You're the fourth marriage.
198
00:20:06,275 --> 00:20:07,401
What?
199
00:20:07,442 --> 00:20:11,446
I'm sure you're in
shock, this will do for now.
200
00:20:34,303 --> 00:20:35,846
Have you collected some samples?
201
00:20:36,138 --> 00:20:37,806
We're running low.
202
00:20:38,515 --> 00:20:39,850
I'm sorry.
203
00:20:39,892 --> 00:20:41,852
He hasn't collected anything in a week.
204
00:20:41,894 --> 00:20:43,979
It's a dry season...
205
00:20:44,563 --> 00:20:46,440
You've aged rapidly.
206
00:20:47,274 --> 00:20:48,400
Stupid punk...
207
00:20:51,028 --> 00:20:52,571
Come here.
208
00:20:54,448 --> 00:20:58,702
You gotta slick your hair,
like this, you idiot...
209
00:21:00,537 --> 00:21:03,832
Be cool when you're in public.
210
00:21:06,293 --> 00:21:07,293
Okay.
211
00:21:44,957 --> 00:21:46,250
Sera...
212
00:21:58,136 --> 00:22:00,180
I gave him everything,
213
00:22:01,848 --> 00:22:03,850
but it was all a lie...
214
00:22:10,274 --> 00:22:11,858
Son of a bitch...
215
00:22:13,277 --> 00:22:15,404
I am so gonna kill him.
216
00:22:21,869 --> 00:22:24,329
Perfect man doesn't exist.
217
00:22:24,997 --> 00:22:28,500
Most men cheat on their wives.
218
00:22:29,418 --> 00:22:31,879
All men are the same.
219
00:22:32,588 --> 00:22:35,048
I'm his fourth wife!
220
00:22:38,302 --> 00:22:40,846
Didn't you date like 10 guys?
221
00:22:41,138 --> 00:22:42,598
No way!
222
00:22:43,181 --> 00:22:44,975
They were chasing after me,
223
00:22:45,017 --> 00:22:47,019
I didn't date them all!
224
00:22:47,060 --> 00:22:48,645
You're the one who married three times.
225
00:22:48,687 --> 00:22:50,522
Or was it four divorces?
226
00:22:53,984 --> 00:22:54,902
Sorry.
227
00:22:54,943 --> 00:22:58,614
Stop the nonsense and
head home, it's late.
228
00:22:59,323 --> 00:23:01,491
He even met Kyung-hee!
229
00:23:03,577 --> 00:23:04,786
Kyung-hee?
230
00:23:04,828 --> 00:23:06,914
How could this happen?
231
00:23:07,623 --> 00:23:11,126
Fucking... trashes...
232
00:23:17,007 --> 00:23:19,092
- Sera.
- Yeah?
233
00:23:19,134 --> 00:23:22,012
- Is the rumor true?
- What?
234
00:23:23,180 --> 00:23:26,266
That I killed my ex-husbands?
235
00:23:29,978 --> 00:23:31,021
Chopped up.
236
00:23:33,857 --> 00:23:35,275
You believe that?
237
00:23:38,779 --> 00:23:40,948
Right? It can't be true.
238
00:23:43,200 --> 00:23:49,122
But they deserved to die,
no better than animals...
239
00:23:54,962 --> 00:23:58,674
He may not be a normal human being.
240
00:24:00,509 --> 00:24:02,761
I don't really understand...
241
00:24:03,136 --> 00:24:05,055
Allow me to be frank.
242
00:24:06,265 --> 00:24:08,392
In our field...
243
00:24:09,017 --> 00:24:11,979
his kind is known as Unbreakable.
244
00:24:13,689 --> 00:24:15,482
Breaking what?
245
00:24:18,485 --> 00:24:20,112
Unbreakable.
246
00:24:21,071 --> 00:24:24,825
It hasn't been confirmed
yet, but there are theories.
247
00:24:25,075 --> 00:24:28,829
It could be a new creation
or a new mutant,
248
00:24:28,871 --> 00:24:33,083
or an external infusion
from ancient times.
249
00:24:33,125 --> 00:24:35,335
I prefer the external infusion theory.
250
00:24:35,377 --> 00:24:36,753
External infusion?
251
00:24:41,758 --> 00:24:43,260
Alien.
252
00:24:46,179 --> 00:24:49,349
I don't really understand...
253
00:24:49,766 --> 00:24:51,643
I'll come back again.
254
00:24:51,685 --> 00:24:53,395
Wait a minute, ma'am...
255
00:24:53,437 --> 00:24:54,938
One moment please...
256
00:24:55,480 --> 00:24:58,525
Ma'am, our retainer...
257
00:24:58,567 --> 00:25:00,235
- Hold on a minute!
- Retainer...
258
00:25:00,277 --> 00:25:01,277
Let go of me!
259
00:25:05,032 --> 00:25:06,658
Are you okay?
260
00:25:07,409 --> 00:25:11,580
Your bag sure packs a
punch like a luxury bag.
261
00:25:11,622 --> 00:25:12,956
I'm sorry...
262
00:25:12,998 --> 00:25:15,542
Anyway, I understand your feelings.
263
00:25:15,584 --> 00:25:17,753
You think I'm crazy, right?
264
00:25:17,794 --> 00:25:18,837
Yes.
265
00:25:19,630 --> 00:25:24,259
There were similar cases in the past.
266
00:25:24,301 --> 00:25:30,265
But my clients disappeared
only a few days afterwards,
267
00:25:30,682 --> 00:25:34,603
or were found dead, with no exception.
268
00:25:44,696 --> 00:25:47,866
Honey, I'm home.
269
00:25:59,795 --> 00:26:01,547
Where are you, babe?
270
00:26:09,888 --> 00:26:13,850
Extra-terrestrial Lifeform
Quarantine Center
271
00:26:13,892 --> 00:26:15,602
This is Dr. Robert Johnson.
272
00:26:15,644 --> 00:26:17,521
Dr. Johnson, I heard so much about you.
273
00:26:17,563 --> 00:26:18,438
Nice to meet you, sir.
274
00:26:18,480 --> 00:26:19,314
Nice to meet you.
275
00:26:19,356 --> 00:26:21,817
And this is Joanne,
from Space Command.
276
00:26:21,858 --> 00:26:23,294
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
277
00:26:23,318 --> 00:26:26,863
And this is my man, Jorge
Mullar. Speak for yourself, man.
278
00:26:26,905 --> 00:26:28,198
I'm an agent of astrophysics.
279
00:26:28,240 --> 00:26:29,116
Nice to meet you.
280
00:26:29,157 --> 00:26:30,117
Alright, and...
281
00:26:30,158 --> 00:26:32,953
This is... Dr. Jomura from Japan.
282
00:26:33,412 --> 00:26:34,412
I'm Dr. Jomura.
283
00:26:35,372 --> 00:26:36,372
Good to meet you!
284
00:26:36,790 --> 00:26:37,541
Alright guys!
285
00:26:37,583 --> 00:26:39,143
How come they're all
named Jo-something?
286
00:26:39,251 --> 00:26:40,002
Are you guys all the Jo's...?
287
00:26:40,043 --> 00:26:41,378
Don't translate that!
288
00:26:41,420 --> 00:26:42,087
Yes, sir.
289
00:26:42,129 --> 00:26:44,381
Okay, let's do this right!
290
00:26:49,720 --> 00:26:52,264
This is strictly my own hypothesis,
291
00:26:52,681 --> 00:26:54,516
but it's closest to reality.
292
00:26:54,558 --> 00:26:56,852
Due to infertile environment
and energy depletion,
293
00:26:56,894 --> 00:26:59,062
aliens from other planets came here,
294
00:26:59,104 --> 00:27:01,815
and are living among us
by disguising like humans.
295
00:27:01,857 --> 00:27:06,153
They've evolved by
selecting dominant genes,
296
00:27:06,194 --> 00:27:08,405
so they're close to the perfect human.
297
00:27:08,447 --> 00:27:13,827
Any men who are 185cm tall,
fit and handsome are likely them.
298
00:27:13,869 --> 00:27:16,246
I'm sure there are exceptions.
299
00:27:16,288 --> 00:27:20,292
Actor Will Smith may be one of them.
300
00:27:20,834 --> 00:27:24,671
There's no way our government
doesn't know about them.
301
00:27:24,713 --> 00:27:27,966
To avoid detection, they
get married, have jobs,
302
00:27:28,008 --> 00:27:30,552
and pretend to be ordinary humans.
303
00:27:30,594 --> 00:27:32,221
You look like a deer.
304
00:27:32,262 --> 00:27:35,432
A considerable amount of them
is estimated to be living in Seoul.
305
00:27:35,849 --> 00:27:38,560
Among them, Choi Man-gil,
the leader of the Unbreakable,
306
00:27:38,602 --> 00:27:40,437
is the most dangerous of all.
307
00:27:40,479 --> 00:27:45,943
Why did they invade our
country, I mean, our planet...
308
00:27:45,984 --> 00:27:50,197
They lure women with
meticulous façades and skills...
309
00:27:50,239 --> 00:27:53,742
To collect and study
the DNA of humans.
310
00:27:53,784 --> 00:27:57,955
Their goal is to spread fatal
virus by analyzing our DNA.
311
00:28:02,543 --> 00:28:04,962
It could be disastrous to human race.
312
00:28:05,003 --> 00:28:06,004
No...
313
00:28:06,046 --> 00:28:07,214
Worst case scenario is...
314
00:28:07,256 --> 00:28:09,383
It could lead to the
extinction of humans.
315
00:28:09,424 --> 00:28:14,346
We are running out of time. We have to
capture Choi Man-gil as soon as possible.
316
00:28:15,138 --> 00:28:16,306
What do you think?
317
00:28:16,348 --> 00:28:20,018
Does it all make sense to you now?
318
00:28:20,269 --> 00:28:22,479
No, not at all.
319
00:28:23,313 --> 00:28:26,775
Then I'll show you the truth.
320
00:29:00,100 --> 00:29:02,311
Do you believe me now?
321
00:29:32,090 --> 00:29:34,343
Where can I get water around here?!
322
00:29:52,236 --> 00:29:53,528
You're home?
323
00:29:54,780 --> 00:29:55,780
Yeah.
324
00:29:57,199 --> 00:29:58,492
Are you going somewhere?
325
00:30:00,244 --> 00:30:02,829
I got some work to do.
326
00:30:04,414 --> 00:30:06,875
Get changed, I'll make you breakfast.
327
00:30:07,709 --> 00:30:08,877
Okay.
328
00:30:41,702 --> 00:30:45,038
My clients were found
dead, with no exception.
329
00:30:45,080 --> 00:30:46,957
Baby, what's wrong?
330
00:30:46,999 --> 00:30:49,918
So-hee? You okay?! What's going on?
331
00:30:49,960 --> 00:30:52,379
What's wrong? Open your eyes!
332
00:30:52,421 --> 00:30:54,673
So-hee! Baby!
333
00:30:55,257 --> 00:30:58,760
So-hee! So-hee?
334
00:31:02,973 --> 00:31:04,308
Are you dead?
335
00:31:05,559 --> 00:31:06,810
Are you?
336
00:31:10,772 --> 00:31:14,151
I almost died too, eating your food.
337
00:31:15,485 --> 00:31:17,779
Couldn't you have
taken cooking classes?
338
00:31:21,867 --> 00:31:23,493
Clean up time
339
00:31:23,535 --> 00:31:24,762
- Clean up time
- Clean up time
340
00:31:24,786 --> 00:31:26,496
I'll be there shortly.
341
00:31:29,208 --> 00:31:35,172
Mrs. Park So-hee passed
away at 11:47 AM, April 24, 2019.
342
00:31:35,214 --> 00:31:36,882
So-hee!
343
00:31:36,924 --> 00:31:40,260
Oh no, how is this possible?!
344
00:31:41,178 --> 00:31:42,804
I'm from life insurance.
345
00:31:42,846 --> 00:31:44,139
Could you sign this?
346
00:31:44,389 --> 00:31:46,225
Poor thing...
347
00:31:46,808 --> 00:31:47,893
So-hee...
348
00:31:47,935 --> 00:31:50,229
- My baby...
- I'm from the funeral home.
349
00:31:53,899 --> 00:31:55,150
Seasoned skate salad is extra?
350
00:31:55,192 --> 00:31:56,318
Yes, that's extra.
351
00:31:58,570 --> 00:32:00,572
What do I do now?
352
00:32:00,614 --> 00:32:02,115
We got another victim.
353
00:32:06,286 --> 00:32:07,496
Sera?
354
00:32:07,829 --> 00:32:09,414
I thought Sera was dead.
355
00:32:10,916 --> 00:32:12,459
Dammit...
356
00:32:13,168 --> 00:32:14,795
- Was it you?
- What?
357
00:32:14,836 --> 00:32:16,630
You backstabbing asshole!
358
00:32:17,172 --> 00:32:18,507
You killed So-hee.
359
00:32:18,549 --> 00:32:19,341
What are you saying...
360
00:32:19,383 --> 00:32:22,553
She died because
of you, son of a bitch!
361
00:32:24,763 --> 00:32:26,223
Sera! Stop!
362
00:32:26,848 --> 00:32:28,767
Kyung-hee, you calm her down...
363
00:32:29,685 --> 00:32:32,563
Choi Kyung-hee, you slut!
364
00:32:38,735 --> 00:32:39,735
Hold on!
365
00:32:42,197 --> 00:32:43,407
Holy shit!
366
00:32:47,119 --> 00:32:48,537
The victim is back from the dead.
367
00:32:50,330 --> 00:32:51,331
So-hee!
368
00:32:53,959 --> 00:32:55,210
Honey?
369
00:32:56,420 --> 00:32:57,838
Where am I?
370
00:32:58,881 --> 00:33:00,299
You're not dead?
371
00:33:01,675 --> 00:33:04,761
No, why are you all here?
372
00:33:07,848 --> 00:33:09,141
So-hee...
373
00:33:10,559 --> 00:33:11,935
Baby!
374
00:33:14,396 --> 00:33:18,066
So-hee! What is going on?!
375
00:33:18,400 --> 00:33:22,696
Baby, what in the world?!
376
00:33:25,616 --> 00:33:27,201
How is she, doctor?
377
00:33:27,242 --> 00:33:30,412
This happens once in 10 million cases,
378
00:33:30,454 --> 00:33:31,997
she had an upset stomach.
379
00:33:32,039 --> 00:33:35,500
With some rest at home, she'll be fine.
380
00:33:36,251 --> 00:33:37,395
- Thank you!
- Don't worry now.
381
00:33:37,419 --> 00:33:38,420
Thank you again!
382
00:33:38,462 --> 00:33:40,464
- Please get some rest.
- Thank you!
383
00:33:40,714 --> 00:33:42,132
Thank you.
384
00:33:42,674 --> 00:33:43,884
Shit...
385
00:33:46,637 --> 00:33:50,098
Baby, I'm so relieved.
386
00:33:50,140 --> 00:33:51,475
Get some rest.
387
00:33:51,516 --> 00:33:53,977
I got an urgent matter at the office.
388
00:33:54,019 --> 00:33:54,603
Okay.
389
00:33:54,645 --> 00:33:56,313
- I'll be back!
- Okay.
390
00:33:59,274 --> 00:34:01,610
Sera, I need your help.
391
00:34:05,030 --> 00:34:06,490
Mystery Research Lab Here?
392
00:34:18,460 --> 00:34:20,254
I knew you'd come back.
393
00:34:20,879 --> 00:34:22,631
Can you do it?
394
00:34:23,173 --> 00:34:26,843
Greater the risk, higher the retainer.
395
00:34:27,970 --> 00:34:31,223
Don't worry, I'll break my savings.
396
00:34:36,144 --> 00:34:38,939
How is that woman still alive?
397
00:34:38,981 --> 00:34:42,526
Why isn't she dying? Why!
398
00:34:42,568 --> 00:34:45,279
We have to kill her
for good this time.
399
00:34:45,988 --> 00:34:47,781
A human who won't die...
400
00:34:47,823 --> 00:34:50,283
Rehab Traditional Pharmacy
401
00:34:50,533 --> 00:34:54,037
She's the first one
impervious to my poison.
402
00:34:54,288 --> 00:34:58,165
She's different, it's weird.
403
00:35:11,972 --> 00:35:13,807
You sure about this one?
404
00:35:14,224 --> 00:35:17,185
Administer it to her neck
or thigh when she's asleep.
405
00:35:17,519 --> 00:35:21,398
Cause of death will be
heart attack in the autopsy.
406
00:35:34,203 --> 00:35:35,787
You're a bill short.
407
00:35:36,330 --> 00:35:37,623
What do you mean?
408
00:35:39,499 --> 00:35:40,876
It's what you asked.
409
00:35:40,918 --> 00:35:43,670
I increased the fee, price
of ingredients went up.
410
00:35:43,712 --> 00:35:46,173
Everything goes up except the salary.
411
00:35:57,059 --> 00:36:00,604
Look over here, one, two, three!
412
00:36:00,854 --> 00:36:03,649
Once more, smile please.
413
00:36:03,690 --> 00:36:06,610
One, two, three, nice heart!
414
00:36:07,027 --> 00:36:08,195
Okay, one more.
415
00:36:08,237 --> 00:36:09,821
Just one more, here we go.
416
00:36:09,863 --> 00:36:10,989
Hold on.
417
00:36:15,118 --> 00:36:16,370
It's Choi Man-gil.
418
00:36:20,249 --> 00:36:23,001
Are you okay? We're under attack!
419
00:36:23,043 --> 00:36:24,378
What was that?
420
00:36:31,927 --> 00:36:32,719
Damn brats!
421
00:36:32,761 --> 00:36:33,761
Run!
422
00:36:33,929 --> 00:36:37,724
Get over here!
423
00:36:40,435 --> 00:36:41,979
I got their faces.
424
00:36:42,854 --> 00:36:47,109
Let's have a future together
for the sake of our past.
425
00:36:48,068 --> 00:36:49,194
Certainly.
426
00:36:49,236 --> 00:36:50,362
Cut!
427
00:36:50,404 --> 00:36:52,447
Speak without southern accent!
428
00:36:53,198 --> 00:36:55,659
- Certainly.
- Certainly.
429
00:36:55,701 --> 00:36:58,120
This is why you're
still a no-name actress!
430
00:36:58,161 --> 00:36:58,912
But I...
431
00:36:58,954 --> 00:37:00,789
I'm really sorry, let's go again!
432
00:37:00,831 --> 00:37:02,332
Did you have an audition...
433
00:37:02,374 --> 00:37:03,792
I'm sorry, I'm so sorry!
434
00:37:03,834 --> 00:37:04,543
I'm sorry, sir.
435
00:37:04,585 --> 00:37:05,585
Get the slate!
436
00:37:15,637 --> 00:37:16,698
Are you Mr. Jang's girlfriend?
437
00:37:16,722 --> 00:37:17,681
He's cheating on you.
438
00:37:17,723 --> 00:37:18,765
Son of a...
439
00:37:24,646 --> 00:37:26,315
Prop Room -- Restricted Area
440
00:37:37,618 --> 00:37:40,078
Blank Ammunition
441
00:37:45,417 --> 00:37:49,254
Unbreakables cannot be
killed by traditional means.
442
00:37:49,713 --> 00:37:51,757
But they gotta have some weakness.
443
00:37:51,798 --> 00:37:53,091
Electricity.
444
00:37:53,133 --> 00:37:53,842
Electricity?
445
00:37:53,884 --> 00:37:57,804
High-voltage current is
the only way to kill them.
446
00:37:57,846 --> 00:38:00,933
But if that method doesn't work...
447
00:38:04,019 --> 00:38:04,895
What's that?
448
00:38:04,937 --> 00:38:07,272
It's a special solution I made.
449
00:38:07,606 --> 00:38:09,566
It's still being tested,
450
00:38:09,608 --> 00:38:14,905
but it's fermented substances
extracted from cat's anus,
451
00:38:14,947 --> 00:38:17,950
mixed with other special chemicals.
452
00:38:17,991 --> 00:38:20,661
This is a very expensive solution.
453
00:38:29,086 --> 00:38:30,462
You sure?
454
00:38:30,504 --> 00:38:33,090
Yes, he takes a bath right after work.
455
00:38:38,095 --> 00:38:41,473
Water and electricity,
I'm certain this will work.
456
00:38:42,224 --> 00:38:43,767
Thank you so much.
457
00:38:45,102 --> 00:38:48,939
One hit with this will do,
why complicate things?
458
00:38:48,981 --> 00:38:52,526
Anyone will be able
to tell it's a murder,
459
00:38:52,568 --> 00:38:55,445
and abundance of blood
will be hard to dispose of.
460
00:38:55,862 --> 00:38:57,281
He's right.
461
00:39:08,250 --> 00:39:10,210
What's that?
462
00:39:10,252 --> 00:39:13,922
It's a trigger that I made,
it looks like a lighter,
463
00:39:13,964 --> 00:39:17,593
but once it's pressed,
high-voltage will be released.
464
00:39:17,634 --> 00:39:20,762
So when your husband
arrives, lure him to take a bath,
465
00:39:20,804 --> 00:39:22,848
and when you confirm he's in the tub,
466
00:39:22,890 --> 00:39:25,017
send me a signal,
and I'll switch it on.
467
00:39:25,058 --> 00:39:26,226
End of phase 1.
468
00:39:26,268 --> 00:39:29,688
He'll die in an unsightly fashion.
469
00:39:29,730 --> 00:39:31,773
In case you have very weak stomach,
470
00:39:31,815 --> 00:39:34,818
I can show you photos of past jobs.
471
00:39:34,860 --> 00:39:37,070
No, it's okay.
472
00:39:37,112 --> 00:39:40,324
Phase 2, after removing
all equipment from here,
473
00:39:40,365 --> 00:39:43,619
we dip this live hair
dryer in the water,
474
00:39:43,911 --> 00:39:47,206
and confirm he's fully
dead after 2nd electrocution.
475
00:39:47,247 --> 00:39:49,499
Scream out loud as
if you just found him.
476
00:39:49,541 --> 00:39:52,294
Make sure it's loud enough
for your neighbors to hear.
477
00:39:52,336 --> 00:39:56,465
Then make a call to 911,
work up your emotions,
478
00:39:56,506 --> 00:39:58,258
and just wait, got it?
479
00:39:58,300 --> 00:40:01,011
It sounds easy, but it's far from it.
480
00:40:01,053 --> 00:40:06,266
This device is so sensitive
that you need to be extra careful.
481
00:40:06,975 --> 00:40:07,893
Right.
482
00:40:07,935 --> 00:40:10,145
Shall we do a dry run?
483
00:40:10,520 --> 00:40:11,520
What?
484
00:40:12,105 --> 00:40:14,399
Soccer player Park Ji-sung once said,
485
00:40:14,441 --> 00:40:18,028
True effort will not betray
you, practicing is the only way.
486
00:40:18,070 --> 00:40:20,572
Without true effort,
how could you kill?
487
00:40:20,614 --> 00:40:25,285
Killing is the consummation
of sweat and efforts.
488
00:40:25,327 --> 00:40:28,872
There's no time. I'll
play your husband.
489
00:40:29,623 --> 00:40:30,832
Okay.
490
00:40:34,836 --> 00:40:35,836
Hey honey.
491
00:40:35,963 --> 00:40:37,714
Will you be late today?
492
00:40:37,756 --> 00:40:39,758
No, I'm on my way.
493
00:40:40,217 --> 00:40:42,135
You know it's our special day, right?
494
00:40:42,177 --> 00:40:45,472
Of course, how could I forget?
495
00:40:45,514 --> 00:40:47,182
I'll have your bath ready.
496
00:40:47,224 --> 00:40:49,434
Thank you, see you in a bit.
497
00:40:49,476 --> 00:40:50,769
Princess So-hee
498
00:40:51,436 --> 00:40:55,566
Is this my birthday or your death day?
499
00:40:56,149 --> 00:40:57,359
Action!
500
00:40:58,402 --> 00:41:01,863
Be natural, greet your husband.
501
00:41:02,656 --> 00:41:04,116
Welcome home.
502
00:41:04,157 --> 00:41:05,701
What do you normally do?
503
00:41:05,742 --> 00:41:07,953
- I give him a hug.
- Then do that.
504
00:41:14,918 --> 00:41:15,752
What the...
505
00:41:15,794 --> 00:41:17,921
Do you only hug?
506
00:41:17,963 --> 00:41:19,506
No, kiss too...
507
00:41:19,548 --> 00:41:21,550
Let's do that too.
508
00:41:23,260 --> 00:41:25,262
What the hell are you doing?!
509
00:41:25,304 --> 00:41:28,056
Everything has to be perfect...
510
00:41:29,391 --> 00:41:30,601
Hide, hide!
511
00:41:30,642 --> 00:41:33,103
No, he wouldn't ring the bell!
512
00:41:33,437 --> 00:41:35,147
Washroom!
513
00:41:40,736 --> 00:41:42,279
Who is it?
514
00:41:42,321 --> 00:41:44,323
I'm from the women's society.
515
00:41:44,364 --> 00:41:45,824
Please vote!
516
00:41:45,866 --> 00:41:47,951
I'm really sorry, but...
517
00:41:49,995 --> 00:41:52,831
No! Please!
518
00:41:54,625 --> 00:41:55,584
Yang-sun?
519
00:41:55,626 --> 00:41:56,877
Yang-sun?
520
00:41:59,630 --> 00:42:03,133
So-hee, it was you?! You slutty bitch!
521
00:42:03,175 --> 00:42:05,510
Huh? How did you know where I live?!
522
00:42:05,552 --> 00:42:07,095
- Where is he?
- Who?!
523
00:42:07,346 --> 00:42:08,931
- Where is he!
- Who!
524
00:42:08,972 --> 00:42:10,098
Where?!
525
00:42:10,140 --> 00:42:12,726
Why the hell is that bitch here?
526
00:42:14,561 --> 00:42:16,480
Who are you looking for?!
527
00:42:16,521 --> 00:42:19,441
I know everything, come on out!
528
00:42:19,483 --> 00:42:23,153
Jang Won-sik! You son of a bitch!
529
00:42:30,202 --> 00:42:31,828
Yang-sun! Hey!
530
00:42:32,412 --> 00:42:34,289
What's wrong?
531
00:42:36,375 --> 00:42:38,544
Give me the gun, please calm down.
532
00:42:38,585 --> 00:42:40,128
- Where is he?
- What?
533
00:42:40,504 --> 00:42:41,964
- Show me...
- Yang-sun?
534
00:42:44,049 --> 00:42:47,177
- Yang-sun...
- Lead me!
535
00:42:48,220 --> 00:42:49,263
What's going on?!
536
00:42:49,304 --> 00:42:50,222
- Where is he?
- Huh?
537
00:42:50,264 --> 00:42:55,185
Yang-sun, calm down, look at me.
538
00:42:55,227 --> 00:42:56,311
Yang-sun!
539
00:43:06,822 --> 00:43:08,740
You stay right there.
540
00:43:12,661 --> 00:43:16,164
Broccoli, it's me, Mushroom.
541
00:43:17,499 --> 00:43:19,376
You're Broccoli?
542
00:43:19,418 --> 00:43:20,878
How did you know?
543
00:43:21,503 --> 00:43:23,130
I can tell.
544
00:43:25,591 --> 00:43:29,469
Broccoli, Mushroom's here.
545
00:43:29,511 --> 00:43:32,389
I'm not mad at all, come on out.
546
00:43:32,431 --> 00:43:34,016
Jesus...
547
00:43:38,145 --> 00:43:40,188
Come on out!
548
00:43:51,491 --> 00:43:54,453
Sera, what are you doing here?
549
00:43:54,494 --> 00:43:56,830
Can't you see I'm taking a dump?
550
00:43:59,750 --> 00:44:01,001
Sorry about this...
551
00:44:09,468 --> 00:44:11,303
You bastard!
552
00:44:12,721 --> 00:44:15,015
Why is Sera taking a dump here?
553
00:44:15,349 --> 00:44:17,059
She was in town and stopped by.
554
00:44:17,100 --> 00:44:21,063
Sit down, Yang-sun,
you need to calm down.
555
00:44:21,104 --> 00:44:22,397
And head home quickly.
556
00:44:22,439 --> 00:44:24,566
I was told he's here...
557
00:44:24,608 --> 00:44:27,527
- This is #1503, right.
- Yeah, it's #1503.
558
00:44:27,569 --> 00:44:30,906
But I have no idea
what you're talking about!
559
00:44:31,949 --> 00:44:34,409
My Broccoli really wasn't here?
560
00:44:35,702 --> 00:44:37,871
Next door maybe?
Any woman living there?
561
00:44:37,913 --> 00:44:39,081
An old lady lives alone.
562
00:44:39,122 --> 00:44:40,749
But who is Broccoli?
563
00:44:40,791 --> 00:44:42,125
Your boyfriend?
564
00:44:56,682 --> 00:44:58,326
Why are you looking
for your boyfriend here?!
565
00:44:58,350 --> 00:44:59,893
You said he's in Italy!
566
00:44:59,935 --> 00:45:01,562
Like hell he is!
567
00:45:01,603 --> 00:45:04,273
Paris university? Everything was a lie!
568
00:45:04,314 --> 00:45:06,733
He takes photos of cheaters
as a private detective,
569
00:45:06,775 --> 00:45:09,820
as if that wasn't enough, he
became a cheater himself!
570
00:45:09,861 --> 00:45:14,116
Now he's saying nonsense,
some alien or crap,
571
00:45:15,117 --> 00:45:17,202
Unbelievable? Something like that.
572
00:45:18,829 --> 00:45:24,209
His secretary called me, and told
me everything that had happened.
573
00:45:24,251 --> 00:45:28,422
He said he was a starving
artist, so I supported him!
574
00:45:28,463 --> 00:45:29,882
Photographer?
575
00:45:29,923 --> 00:45:33,135
I actually take better photos
than real photographers.
576
00:45:33,176 --> 00:45:35,345
But he's a dog in heat!
577
00:45:35,637 --> 00:45:37,222
Bastard!
578
00:45:37,264 --> 00:45:40,225
Cheater? I've never cheated...
579
00:45:40,267 --> 00:45:44,605
I've never loved anyone other
than my Mushroom, never.
580
00:45:44,646 --> 00:45:46,481
Then go out and say so.
581
00:45:46,940 --> 00:45:48,734
I'll get shot.
582
00:45:59,745 --> 00:46:03,540
Yang-sun, I'll give
you some cold water...
583
00:46:03,582 --> 00:46:05,292
Can I smoke a cigarette?
584
00:46:07,211 --> 00:46:08,629
Is it no smoking inside?
585
00:46:08,962 --> 00:46:10,255
No, it's okay.
586
00:46:10,297 --> 00:46:13,634
After smoking that, drink
some water and go home.
587
00:46:13,675 --> 00:46:16,762
Let's meet again soon,
and talk about this.
588
00:46:18,222 --> 00:46:22,809
Sera bullied and hit
all the boys in school,
589
00:46:23,101 --> 00:46:26,939
why bother with her?
She's the worst of us!
590
00:46:26,980 --> 00:46:28,440
What?
591
00:46:28,815 --> 00:46:31,568
Why stay friends with her?
592
00:46:35,197 --> 00:46:37,366
I heard that, bitch.
593
00:46:37,699 --> 00:46:41,286
Wanna see me bust your head open?
594
00:46:44,665 --> 00:46:45,707
No...
595
00:46:50,379 --> 00:46:52,714
- No!
- Don't!
596
00:47:15,988 --> 00:47:18,448
Dammit, power outage?
597
00:47:24,454 --> 00:47:25,706
Don't smoke?
598
00:47:38,677 --> 00:47:40,012
Should I get some exercise?
599
00:48:15,047 --> 00:48:16,423
Is he dead?
600
00:48:18,592 --> 00:48:20,052
Broccoli?
601
00:48:31,104 --> 00:48:32,439
Is he dead?
602
00:48:33,315 --> 00:48:34,566
You killed him.
603
00:48:37,319 --> 00:48:39,154
- Me?
- Yeah.
604
00:48:40,197 --> 00:48:42,991
This might sound cruel,
605
00:48:43,867 --> 00:48:45,202
but your boyfriend...
606
00:48:46,036 --> 00:48:48,956
was killed by you, not us.
607
00:48:50,749 --> 00:48:52,793
- Me?
- Yeah.
608
00:48:55,921 --> 00:48:57,214
What...
609
00:48:58,298 --> 00:48:59,800
What did I do?
610
00:48:59,841 --> 00:49:01,677
Watch this.
611
00:49:24,575 --> 00:49:28,120
I... I...
612
00:49:31,665 --> 00:49:35,335
To be precise, So-hee's
your accomplice.
613
00:49:35,669 --> 00:49:37,588
She started all this.
614
00:49:37,629 --> 00:49:40,257
Me? I did?
615
00:49:43,427 --> 00:49:44,845
Then you're an accomplice too.
616
00:49:44,887 --> 00:49:47,890
Yeah, we're all accomplices.
617
00:49:48,181 --> 00:49:51,435
But hey, it all kind
of worked out for you.
618
00:49:55,522 --> 00:49:57,482
Well, he deserved to die...
619
00:49:57,941 --> 00:50:01,695
But this is murder!
620
00:50:01,737 --> 00:50:03,071
Of course not!
621
00:50:03,822 --> 00:50:05,782
Let's think positive.
622
00:50:07,576 --> 00:50:09,578
We'll help you.
623
00:50:12,998 --> 00:50:14,958
Thank you.
624
00:50:24,343 --> 00:50:27,054
Baby, where are you?
625
00:50:28,639 --> 00:50:32,893
Stairs? Okay, take your time.
626
00:50:36,188 --> 00:50:37,814
- 5th floor!
- What?!
627
00:50:37,856 --> 00:50:39,733
Hide the body!
628
00:50:39,775 --> 00:50:41,193
Get rid of him!
629
00:50:42,402 --> 00:50:43,612
Move, move!
630
00:50:44,988 --> 00:50:47,157
What do I do?!
631
00:50:48,033 --> 00:50:50,619
- Where? Where?
- Over here! There!
632
00:50:51,828 --> 00:50:52,829
Here? Where?
633
00:50:52,871 --> 00:50:54,373
In the steamer!
634
00:50:54,414 --> 00:50:55,499
Head first, head first!
635
00:50:55,541 --> 00:50:57,167
One, two, three!
636
00:51:07,511 --> 00:51:10,597
Yeah, let's clean up, come at 11 PM.
637
00:51:12,349 --> 00:51:14,810
Let's do it right!
638
00:51:25,529 --> 00:51:27,322
- My gosh!
- Oh no!
639
00:51:28,532 --> 00:51:33,078
248, 249, 500!
640
00:51:46,425 --> 00:51:47,593
Hurry! Hurry!
641
00:52:04,776 --> 00:52:06,445
You walked up the stairs?
642
00:52:06,486 --> 00:52:08,322
Yeah, there was a power outage.
643
00:52:10,574 --> 00:52:11,950
What's this scent?
644
00:52:13,827 --> 00:52:15,996
I cooked some meat.
645
00:52:16,371 --> 00:52:17,414
You made boiled pork?
646
00:52:19,333 --> 00:52:21,210
My honey pie!
647
00:52:22,878 --> 00:52:24,296
Thank you.
648
00:52:26,131 --> 00:52:28,884
Baby! Baby! Go wash up first!
649
00:52:28,926 --> 00:52:30,469
Why? Why?
650
00:52:31,303 --> 00:52:33,138
The bath water will get cold.
651
00:52:33,472 --> 00:52:34,765
Go and wash up.
652
00:52:36,350 --> 00:52:39,061
Honey, should we take a bath together?
653
00:52:39,519 --> 00:52:41,730
I took a shower earlier.
654
00:52:42,064 --> 00:52:44,566
Go inside, hurry!
655
00:52:47,194 --> 00:52:48,820
Wash up!
656
00:52:56,119 --> 00:52:58,580
- Lift him up, lift!
- One, two!
657
00:53:17,140 --> 00:53:19,184
Lift!
658
00:53:41,707 --> 00:53:45,377
Making a mushroom soup with broccoli,
659
00:53:45,419 --> 00:53:50,549
blow the steam, and
eat it deliciously...
660
00:53:50,591 --> 00:53:51,842
Done! It's good!
661
00:54:03,353 --> 00:54:04,646
That's enough, come out!
662
00:54:04,688 --> 00:54:07,941
Broccoli, I'm so sorry!
663
00:54:12,487 --> 00:54:16,325
Making a mushroom soup with broccoli...
664
00:54:17,534 --> 00:54:19,077
Stop it.
665
00:54:19,578 --> 00:54:21,330
Get it together and listen to me.
666
00:54:21,872 --> 00:54:23,373
Listen to me!
667
00:54:29,046 --> 00:54:30,547
You ready?
668
00:55:35,946 --> 00:55:37,573
He should be dead, right?
669
00:55:38,657 --> 00:55:40,284
Probably.
670
00:56:03,056 --> 00:56:04,308
Holy cow!
671
00:56:05,350 --> 00:56:06,476
Hello there.
672
00:56:06,518 --> 00:56:07,811
Evening.
673
00:56:08,979 --> 00:56:10,188
What brings you here?
674
00:56:10,230 --> 00:56:11,899
Happy birthday, Man-gil.
675
00:56:12,649 --> 00:56:13,984
Surprise!
676
00:56:19,823 --> 00:56:22,451
- Could you get my undies?
- Okay...
677
00:56:29,082 --> 00:56:31,043
Thank you, thank you!
678
00:56:32,002 --> 00:56:32,961
Thank you.
679
00:56:33,003 --> 00:56:34,643
Sorry about what
happened at the hospital.
680
00:56:34,671 --> 00:56:37,466
It was a strange situation,
I totally understand.
681
00:56:37,507 --> 00:56:38,634
Have a drink.
682
00:56:38,675 --> 00:56:41,011
- I'd love some soju.
- Soju?
683
00:56:41,386 --> 00:56:42,554
Sure, here we go.
684
00:56:42,596 --> 00:56:44,097
- Good to meet you.
- You too...
685
00:56:44,139 --> 00:56:46,141
- I'd like some too...
- Sure thing.
686
00:56:46,683 --> 00:56:49,478
Good to meet you too.
687
00:56:52,689 --> 00:56:54,316
Is she okay?
688
00:56:54,358 --> 00:56:56,944
- She's bipolar.
- Bipolar?
689
00:57:02,699 --> 00:57:04,660
- Allow me pour you some.
- Sure thing.
690
00:57:08,997 --> 00:57:10,457
Thank you.
691
00:57:15,087 --> 00:57:18,131
You're Yang-sun,
right? Are you married?
692
00:57:18,799 --> 00:57:20,050
No, not yet.
693
00:57:20,092 --> 00:57:21,468
How about a boyfriend?
694
00:57:21,510 --> 00:57:23,762
I had one, until not too long ago.
695
00:57:23,804 --> 00:57:24,804
I see...
696
00:57:26,682 --> 00:57:29,059
- He died a bit ago.
- Pardon?
697
00:57:34,940 --> 00:57:37,526
- Some time ago...
- I see...
698
00:57:39,152 --> 00:57:42,781
My condolences, please
excuse my rudeness.
699
00:57:42,823 --> 00:57:45,492
There's no order to dying...
700
00:57:49,580 --> 00:57:51,999
I'm really sorry...
701
00:57:53,208 --> 00:57:55,878
Was your boyfriend quite old?
702
00:57:56,587 --> 00:57:58,964
He died on the job...
703
00:58:00,340 --> 00:58:01,675
In the line of duty.
704
00:58:02,217 --> 00:58:04,136
- Really?
- Yeah.
705
00:58:04,636 --> 00:58:09,391
He must've had a lot
of passion for his job.
706
00:58:11,184 --> 00:58:13,812
Wait, instead of crying,
707
00:58:13,854 --> 00:58:17,107
let's toast to your departed boyfriend,
708
00:58:17,149 --> 00:58:18,984
and change the mood, okay?
709
00:58:19,026 --> 00:58:21,361
Marin, play some music!
710
00:58:26,408 --> 00:58:30,787
For Yang-sun's dearly departed!
711
00:58:32,873 --> 00:58:36,168
There is a non-garment
object in the steamer.
712
00:58:42,382 --> 00:58:43,759
What did he say?
713
00:58:43,800 --> 00:58:46,929
There is a non-garment
object in the steamer.
714
00:58:54,561 --> 00:58:56,480
We bought it recently.
715
00:58:56,897 --> 00:58:59,942
He's weird sometimes,
machines are just machines.
716
00:58:59,983 --> 00:59:01,401
Indeed.
717
00:59:02,277 --> 00:59:03,695
Marin!
718
00:59:03,737 --> 00:59:06,615
Then what's in there?
719
00:59:09,576 --> 00:59:11,119
There is a human...
720
00:59:11,537 --> 00:59:12,746
I think it's busted.
721
00:59:12,996 --> 00:59:14,623
I should get it fixed.
722
00:59:28,262 --> 00:59:30,556
Let's toast again!
723
00:59:37,479 --> 00:59:39,565
For Yang-sun's late boyfriend!
724
00:59:39,815 --> 00:59:40,857
Cheers.
725
00:59:40,899 --> 00:59:42,943
For her late boyfriend!
726
00:59:42,985 --> 00:59:44,987
Now that's better.
727
00:59:55,163 --> 00:59:56,540
Poison?
728
01:00:16,435 --> 01:00:17,728
Pour the whole thing.
729
01:00:17,769 --> 01:00:19,730
If he doesn't die,
he'll at least pass out.
730
01:00:19,771 --> 01:00:21,189
The whole thing?
731
01:00:23,400 --> 01:00:25,694
- A thousand of them...
- Bastard...
732
01:00:27,404 --> 01:00:28,822
Hurry.
733
01:00:36,121 --> 01:00:39,124
Honey, go easy, we're all stuffed.
734
01:00:39,166 --> 01:00:40,626
I'm gonna go out for a smoke.
735
01:00:40,918 --> 01:00:42,461
Okay.
736
01:00:44,880 --> 01:00:45,880
Hurry, come on.
737
01:00:49,218 --> 01:00:50,802
Cleaning Completed
738
01:01:02,064 --> 01:01:03,732
Steam Mode ON
739
01:01:25,671 --> 01:01:27,631
There's only summer and winter now.
740
01:01:27,673 --> 01:01:28,757
It's already hot outside.
741
01:01:28,799 --> 01:01:29,799
Is that right?
742
01:01:30,551 --> 01:01:33,387
I opened a new bottle,
have another drink.
743
01:01:33,428 --> 01:01:35,055
- Shall I?
- Sure.
744
01:01:36,932 --> 01:01:38,141
Thank you.
745
01:01:39,768 --> 01:01:42,563
It's a highly rated wine,
I know you love wine.
746
01:01:42,604 --> 01:01:43,897
Oh yeah?
747
01:01:43,939 --> 01:01:46,775
Maybe that's why the
color looks different.
748
01:01:48,068 --> 01:01:49,778
Thank you for the wine.
749
01:02:02,207 --> 01:02:03,458
Wait a minute.
750
01:02:03,500 --> 01:02:06,962
I feel bad for drinking
such a good wine alone.
751
01:02:07,004 --> 01:02:08,547
You're all drinking soju.
752
01:02:10,424 --> 01:02:15,429
How about we play
rock-paper-scissors for this?
753
01:02:18,682 --> 01:02:21,184
Rock, paper, scissors!
754
01:02:22,352 --> 01:02:24,563
Yang-sun and I won.
755
01:02:24,938 --> 01:02:26,732
This is for the win.
756
01:02:26,773 --> 01:02:29,234
Here we go, rock, paper, scissors!
757
01:02:30,569 --> 01:02:31,987
Oh yes!
758
01:02:37,201 --> 01:02:41,371
Then I'll drink this
delicious wine legitimately.
759
01:02:42,080 --> 01:02:44,124
Thank you so much.
760
01:03:09,024 --> 01:03:11,902
I can feel Napa Valley.
761
01:03:13,737 --> 01:03:17,157
Wow, this is incredible.
762
01:03:17,199 --> 01:03:18,700
Let me see that.
763
01:03:22,913 --> 01:03:25,207
That's too much.
764
01:03:27,000 --> 01:03:28,377
This time...
765
01:03:29,670 --> 01:03:30,837
Here.
766
01:03:31,255 --> 01:03:32,714
Drink, drink!
767
01:03:34,174 --> 01:03:36,593
The scissors player drinks
it! Rock, paper, scissors!
768
01:03:42,599 --> 01:03:44,726
You're it!
769
01:03:46,353 --> 01:03:49,731
I'm jealous you get to
drink this wonderful wine!
770
01:03:49,773 --> 01:03:50,773
Here.
771
01:03:51,149 --> 01:03:53,318
- It's too much...
- Here comes the wine!
772
01:03:53,360 --> 01:03:56,613
Gulp, gulp, gulp!
773
01:04:05,163 --> 01:04:06,790
What's that?
774
01:04:12,212 --> 01:04:13,755
What's what?
775
01:04:14,673 --> 01:04:16,508
Someone's phone's ringing.
776
01:04:18,218 --> 01:04:20,345
That must be mine.
777
01:04:20,762 --> 01:04:22,472
Yours is right there.
778
01:04:24,975 --> 01:04:25,976
It could be mine.
779
01:04:26,018 --> 01:04:28,896
Yours is there.
780
01:04:28,937 --> 01:04:31,523
Yang-sun's too, your
phones are all here.
781
01:04:42,367 --> 01:04:44,745
Honey, wait...
782
01:04:47,956 --> 01:04:49,374
Is that phone waterproof?
783
01:04:49,416 --> 01:04:51,043
Yes, I bought it for him.
784
01:04:51,084 --> 01:04:52,878
You should've turned it off!
785
01:04:53,921 --> 01:04:55,005
No! No!
786
01:04:55,047 --> 01:04:56,089
- You can't!
- Wait!
787
01:04:56,131 --> 01:04:57,382
No! Stop!
788
01:04:58,884 --> 01:05:00,344
No, no!
789
01:05:12,731 --> 01:05:14,233
Who are you?
790
01:05:14,983 --> 01:05:16,401
He must be a thief!
791
01:05:30,165 --> 01:05:31,375
He's dead!
792
01:05:31,416 --> 01:05:32,626
He's dead!
793
01:05:32,668 --> 01:05:34,044
Dead!
794
01:05:40,092 --> 01:05:42,177
- But how...
- Honey...
795
01:05:48,850 --> 01:05:50,269
Dammit!
796
01:05:55,274 --> 01:05:57,693
Self-defense! You all saw me.
797
01:05:57,734 --> 01:06:01,405
I got into a fight with a home
invader, it was pure self-defense!
798
01:06:01,446 --> 01:06:03,156
Man-gil, calm down.
799
01:06:03,198 --> 01:06:05,617
You saw me, it was self-defense!
800
01:06:05,659 --> 01:06:08,453
Baby, murder is still murder.
801
01:06:08,704 --> 01:06:10,330
Right...
802
01:06:10,372 --> 01:06:14,167
Shit, why did he have to die?
803
01:06:16,086 --> 01:06:18,714
Let's turn ourselves in.
804
01:06:18,755 --> 01:06:22,384
After establishing self-defense,
you'll receive a 5-year sentence.
805
01:06:22,426 --> 01:06:25,137
Way more than 5 years.
806
01:06:25,429 --> 01:06:27,389
Man-gil, listen closely.
807
01:06:27,431 --> 01:06:29,975
This is a secret only four of us know.
808
01:06:30,017 --> 01:06:32,144
We'll take this secret to our graves.
809
01:06:32,185 --> 01:06:33,687
This is a simple matter.
810
01:06:33,729 --> 01:06:36,064
I know a very good spot nearby.
811
01:06:36,106 --> 01:06:38,942
Construction of a new
town halted many years ago.
812
01:06:38,984 --> 01:06:41,194
We can bury him there, that's it.
813
01:06:41,236 --> 01:06:43,697
It'll take over 20 years
to redevelop that area.
814
01:06:43,739 --> 01:06:45,949
But they'll never redevelop!
815
01:06:46,283 --> 01:06:47,659
Just trust me.
816
01:06:47,701 --> 01:06:49,453
She's looking out for you.
817
01:06:52,039 --> 01:06:53,874
What do you think, Yang-sun?
818
01:06:56,960 --> 01:06:58,795
Bury him.
819
01:07:04,259 --> 01:07:06,428
Honey, will we be okay?
820
01:07:06,720 --> 01:07:09,306
We have to hurry,
we don't have all night.
821
01:07:19,608 --> 01:07:20,776
Good evening.
822
01:07:21,193 --> 01:07:23,528
So... So-hee?
823
01:07:26,406 --> 01:07:27,406
Man-gil?
824
01:07:27,741 --> 01:07:28,741
Birthday...
825
01:07:29,409 --> 01:07:32,663
- It's your birthday!
- Congrats!
826
01:07:33,872 --> 01:07:35,541
Thanks guys!
827
01:07:35,582 --> 01:07:38,877
Why are you all so late? We
cut the cake and everything.
828
01:07:41,505 --> 01:07:44,174
Yeah, we're a bit late.
829
01:07:44,216 --> 01:07:47,135
Say hello, these are my wife's friends.
830
01:07:47,177 --> 01:07:49,137
Say hello to my friends.
831
01:07:49,179 --> 01:07:51,306
- Hello there.
- Good evening.
832
01:07:53,225 --> 01:07:54,225
Crap...
833
01:07:55,477 --> 01:07:58,063
Are you... going somewhere?
834
01:07:58,564 --> 01:07:59,982
Why don't we all have a drink?
835
01:08:00,023 --> 01:08:01,358
No, no, it's too late.
836
01:08:01,400 --> 01:08:05,529
They drank quite a bit, I
need to help them get home.
837
01:08:05,571 --> 01:08:08,657
That's too bad, I wish
we could drink together.
838
01:08:08,699 --> 01:08:10,158
That's not it.
839
01:08:11,118 --> 01:08:14,288
You guys go inside and
drink, I'll be right back.
840
01:08:14,329 --> 01:08:16,415
- Yeah, let's do that.
- Sure, sure!
841
01:08:16,456 --> 01:08:18,750
Make yourself at home.
842
01:08:18,792 --> 01:08:20,210
Chill out here.
843
01:08:20,252 --> 01:08:21,837
- Safe drive.
- I'll be back!
844
01:08:21,878 --> 01:08:25,132
- Take care.
- Good bye.
845
01:08:43,775 --> 01:08:46,945
Good bye, let's meet in hell.
846
01:08:51,992 --> 01:08:53,202
Hey...
847
01:08:56,038 --> 01:08:58,164
Honey, aren't you tired?
848
01:08:59,291 --> 01:09:01,251
No, I'm fine.
849
01:09:01,293 --> 01:09:02,711
You dig so well.
850
01:09:03,628 --> 01:09:05,881
- I'm pretty good at this.
- For sure.
851
01:09:06,673 --> 01:09:09,635
So? Should we bury him?
852
01:09:10,218 --> 01:09:12,887
I think it's about done, should we?
853
01:09:12,930 --> 01:09:13,930
Okay.
854
01:09:27,860 --> 01:09:30,739
Did I dig too deep? How do I get out?
855
01:09:32,449 --> 01:09:34,868
- Help me up.
- Okay.
856
01:09:35,869 --> 01:09:37,204
In two.
857
01:09:37,788 --> 01:09:41,208
One, two!
858
01:09:41,667 --> 01:09:42,876
Honey.
859
01:09:47,005 --> 01:09:48,423
Bury them.
860
01:09:48,465 --> 01:09:49,925
Bury! Come on!
861
01:09:50,217 --> 01:09:51,510
Now!
862
01:10:03,939 --> 01:10:07,192
He had to dig so deep, eh?
863
01:10:09,611 --> 01:10:11,947
Are we done? Is this good?
864
01:10:11,989 --> 01:10:13,574
We're done!
865
01:10:14,074 --> 01:10:17,452
- Jesus Christ...
- Bastard...
866
01:10:27,421 --> 01:10:28,421
Bastard!
867
01:10:29,339 --> 01:10:30,674
Get away!
868
01:10:38,515 --> 01:10:39,683
Hurry!
869
01:10:43,896 --> 01:10:44,896
Hurry!
870
01:10:53,864 --> 01:10:55,365
He's coming!
871
01:10:56,158 --> 01:10:57,534
He's behind us!
872
01:11:24,144 --> 01:11:25,229
Why?
873
01:11:27,898 --> 01:11:28,898
Where did he go?
874
01:11:30,651 --> 01:11:33,487
He's gone! He's not there!
875
01:11:34,071 --> 01:11:35,447
He's gone!
876
01:11:46,375 --> 01:11:48,043
What the hell!
877
01:11:54,550 --> 01:11:55,759
- Cliff!
- I see it!
878
01:12:23,787 --> 01:12:25,205
So frigging far down...
879
01:12:25,247 --> 01:12:26,748
We have to find the body.
880
01:12:27,374 --> 01:12:29,042
At this height, he's a goner.
881
01:12:29,084 --> 01:12:31,420
Even if he's found,
he'll be unidentifiable.
882
01:12:31,461 --> 01:12:32,796
Right?
883
01:12:32,838 --> 01:12:35,924
What exactly is your husband?
884
01:12:36,216 --> 01:12:39,428
- Unbreakable.
- What's that?
885
01:12:40,888 --> 01:12:42,180
We should go.
886
01:12:48,812 --> 01:12:50,856
Thank you for everything.
887
01:12:51,690 --> 01:12:53,442
Let's get some rest.
888
01:12:54,693 --> 01:12:55,903
Holy cow!
889
01:12:57,988 --> 01:13:01,325
- What the hell?
- What do we do?
890
01:13:01,366 --> 01:13:04,286
Isn't it obvious? Bury them all...
891
01:13:05,495 --> 01:13:06,705
Dammit...
892
01:13:07,164 --> 01:13:09,750
Why are things getting complicated?
893
01:13:11,293 --> 01:13:12,419
Christ...
894
01:13:14,838 --> 01:13:20,719
I just want to hop in
the bath after this is over.
895
01:13:20,761 --> 01:13:24,223
Let's go to a sauna then,
and get some soup too.
896
01:13:24,681 --> 01:13:29,811
Yeah, with a nice cold
drink with ice floating on top...
897
01:13:31,230 --> 01:13:32,397
Huh? What the hell?!
898
01:13:35,442 --> 01:13:37,110
What's that? Cops?
899
01:13:37,152 --> 01:13:39,154
Shit, should I turn the car around?
900
01:13:39,196 --> 01:13:41,532
No, we'll attract more attention.
901
01:13:41,782 --> 01:13:43,367
Let's just stop at the checkpoint.
902
01:13:43,408 --> 01:13:44,952
We're screwed...
903
01:13:46,370 --> 01:13:47,663
Hey, hey, be natural.
904
01:13:47,704 --> 01:13:50,791
- Natural...
- Be natural.
905
01:14:03,011 --> 01:14:04,221
Good evening.
906
01:14:04,263 --> 01:14:05,722
- Hello there.
- Evening.
907
01:14:05,764 --> 01:14:08,183
We had an army desertion incident.
908
01:14:08,225 --> 01:14:11,270
- Could I see your IDs?
- My ID?
909
01:14:13,855 --> 01:14:14,856
Where are you heading?
910
01:14:14,898 --> 01:14:19,278
We had a couples' night
out, and we're heading home.
911
01:14:21,572 --> 01:14:23,782
Couples' night out, huh?
912
01:14:24,491 --> 01:14:27,995
I noticed that the
headlight is busted there,
913
01:14:28,036 --> 01:14:29,288
were you in an accident?
914
01:14:29,621 --> 01:14:33,208
An accident? Yeah,
we had a fender bender.
915
01:14:33,250 --> 01:14:35,502
So you had one, no one was injured?
916
01:14:35,544 --> 01:14:36,670
Of course not.
917
01:14:37,254 --> 01:14:38,547
I see.
918
01:14:39,423 --> 01:14:43,844
How come you have
an extra man in there?
919
01:14:45,178 --> 01:14:48,515
He's a bachelor, he just tagged along.
920
01:14:48,557 --> 01:14:49,349
Right.
921
01:14:49,391 --> 01:14:51,977
A bachelor? 7th wheel?
922
01:14:52,895 --> 01:14:55,355
Why are all men like that?
923
01:14:59,985 --> 01:15:01,987
I had a celebration earlier,
924
01:15:02,029 --> 01:15:04,698
so we all had a drink.
925
01:15:04,740 --> 01:15:08,744
Everyone drank before driving?
926
01:15:09,745 --> 01:15:11,496
Did you drink as well?
927
01:15:12,247 --> 01:15:14,249
I didn't drink at all.
928
01:15:16,293 --> 01:15:18,629
- You did.
- I certainly did not.
929
01:15:18,670 --> 01:15:20,756
- You really didn't?
- Nope.
930
01:15:20,797 --> 01:15:24,426
Okay, then could
you come out for a bit?
931
01:15:25,302 --> 01:15:26,929
I said I didn't drink.
932
01:15:26,970 --> 01:15:30,474
She said everyone
drank, I just want to check.
933
01:15:30,515 --> 01:15:32,809
Could you please get out?
934
01:15:37,356 --> 01:15:38,690
Damn...
935
01:15:40,025 --> 01:15:41,902
Here, take your ID back.
936
01:15:48,617 --> 01:15:50,202
What's wrong? Are you okay?
937
01:15:50,244 --> 01:15:52,871
Men don't need to get out, right?
938
01:15:52,913 --> 01:15:54,456
No, it's fine, keep them inside.
939
01:15:54,498 --> 01:15:55,707
Sure, sure.
940
01:15:57,125 --> 01:16:00,879
I'll now conduct a breathalyzer test.
941
01:16:00,921 --> 01:16:04,633
Put your lips on the
straw and blow into it.
942
01:16:06,426 --> 01:16:07,803
Blow.
943
01:16:10,681 --> 01:16:13,475
What are you doing?
Don't suck on it, blow!
944
01:16:13,809 --> 01:16:16,728
Come on now, blow.
945
01:16:16,770 --> 01:16:17,896
Hold on.
946
01:16:18,605 --> 01:16:19,815
Will you keep this up?
947
01:16:19,856 --> 01:16:21,400
I was blowing.
948
01:16:22,192 --> 01:16:24,570
You're just pretending to.
949
01:16:24,611 --> 01:16:26,113
This is your last warning.
950
01:16:26,154 --> 01:16:29,616
If you don't comply, we'll arrest you.
951
01:16:33,620 --> 01:16:34,913
All right, this is good.
952
01:16:34,955 --> 01:16:35,706
You're angry, right?
953
01:16:35,747 --> 01:16:38,750
Use that to breathe
into it, use your anger.
954
01:16:38,792 --> 01:16:40,043
I'm angry, blow!
955
01:16:40,085 --> 01:16:40,961
That's it.
956
01:16:41,003 --> 01:16:42,462
Think about the men,
957
01:16:42,504 --> 01:16:45,591
who made you drive even
though you all drank together, good!
958
01:16:45,632 --> 01:16:48,010
More! More!
959
01:16:48,051 --> 01:16:50,846
More! More! Angrier!
960
01:16:50,888 --> 01:16:53,265
Okay, that's it. You did good.
961
01:16:54,224 --> 01:16:56,560
The level is rising.
962
01:16:58,562 --> 01:17:01,690
You see? Check it out.
963
01:17:03,108 --> 01:17:05,235
Your license is revoked at this level.
964
01:17:05,277 --> 01:17:07,821
Put your thumbprint on it.
965
01:17:12,784 --> 01:17:15,913
Officer Kim, go wake their husbands.
966
01:17:15,954 --> 01:17:17,789
- Okay.
- What?
967
01:17:18,332 --> 01:17:19,333
No, you can't!
968
01:17:19,666 --> 01:17:24,004
As per regulation, all
passengers must be checked.
969
01:17:24,046 --> 01:17:25,505
No!
970
01:17:25,547 --> 01:17:26,882
Don't tell me what not to do.
971
01:17:26,924 --> 01:17:27,716
Out of the way.
972
01:17:27,758 --> 01:17:30,969
- No! No!
- You can't! Stop!
973
01:17:31,011 --> 01:17:32,221
- Stop that!
- Let go of me!
974
01:17:32,262 --> 01:17:33,222
No! Stop!
975
01:17:33,263 --> 01:17:34,181
You can't! No way!
976
01:17:34,223 --> 01:17:36,266
We can arrest you for
unlawful interference!
977
01:17:36,308 --> 01:17:37,768
Okay, fine, fine.
978
01:17:37,809 --> 01:17:40,270
I'm not leaving, okay?
979
01:17:42,105 --> 01:17:44,274
What's with you?!
980
01:17:48,612 --> 01:17:50,906
They're all awake.
981
01:17:55,369 --> 01:17:56,912
They didn't die fully.
982
01:17:57,329 --> 01:17:58,789
- What the hell?
- What are they?
983
01:17:58,830 --> 01:18:00,207
Cop's coming.
984
01:18:04,753 --> 01:18:06,463
I don't believe it...
985
01:18:07,589 --> 01:18:09,841
- Hello.
- Good evening.
986
01:18:09,883 --> 01:18:11,385
You're all awake.
987
01:18:11,760 --> 01:18:14,471
I'd like to check your IDs.
988
01:18:14,513 --> 01:18:16,807
Could you all present a piece of ID?
989
01:18:18,934 --> 01:18:20,727
What took you so long?
990
01:18:20,769 --> 01:18:24,606
I found a homeless
under a bridge on the way,
991
01:18:24,648 --> 01:18:26,358
so I brought him here.
992
01:18:26,400 --> 01:18:28,193
- Come in.
- Come.
993
01:18:30,988 --> 01:18:32,531
What's wrong with him?
994
01:18:32,573 --> 01:18:36,618
Dementia or loss of memory,
he doesn't remember who he is.
995
01:18:36,660 --> 01:18:37,661
So cold...
996
01:18:37,703 --> 01:18:38,620
Dementia?
997
01:18:38,662 --> 01:18:42,374
We'll keep him here
and send him to a shelter.
998
01:18:42,958 --> 01:18:44,960
You look familiar...
999
01:18:46,670 --> 01:18:49,214
Where did I see you...
1000
01:19:19,661 --> 01:19:24,833
Which elementary school did you go to?
1001
01:19:26,960 --> 01:19:29,004
- What?
- You know him?
1002
01:19:34,509 --> 01:19:35,969
No, I don't...
1003
01:19:46,897 --> 01:19:51,443
- What's going on...
- Zombies are everywhere...
1004
01:19:51,485 --> 01:19:53,237
You were born in 1994 too?
1005
01:19:53,278 --> 01:19:54,905
Yes, 1994.
1006
01:19:54,947 --> 01:19:57,032
- Not 1964?
- 1994.
1007
01:19:57,074 --> 01:19:57,991
Who is?
1008
01:19:58,033 --> 01:20:00,619
We're all friends, everyone's 1994.
1009
01:20:00,661 --> 01:20:04,081
You don't have a mirror
at home? Just look at him.
1010
01:20:04,122 --> 01:20:05,207
What's wrong with you!
1011
01:20:05,249 --> 01:20:08,335
Why are you picking on
me? I was born in 1994!
1012
01:20:08,377 --> 01:20:10,295
Okay, fine, what's your
national ID number?
1013
01:20:10,337 --> 01:20:12,047
940907...
1014
01:20:12,089 --> 01:20:13,757
Sorry, I'm really sorry.
1015
01:20:13,799 --> 01:20:16,385
If you're 1994, I was born in 2004.
1016
01:20:16,426 --> 01:20:18,053
0907...
1017
01:20:18,095 --> 01:20:20,138
- 2467
- 2467
1018
01:20:20,180 --> 01:20:22,766
- 324
- 324
1019
01:20:24,309 --> 01:20:26,270
See? It's Seung-cheol.
1020
01:20:26,520 --> 01:20:29,356
What exactly happened in 1994?
1021
01:20:30,524 --> 01:20:32,609
You hid so well for so long.
1022
01:20:32,651 --> 01:20:34,695
- Where's Choi Man-gil?
- I don't know.
1023
01:20:34,736 --> 01:20:36,321
You better spill it.
1024
01:20:36,572 --> 01:20:40,742
How does it feel to
sell out your own kind?!
1025
01:20:40,784 --> 01:20:44,037
- Backstabbers!
- I've had enough.
1026
01:21:20,282 --> 01:21:22,451
Hide, hide, go!
1027
01:21:22,492 --> 01:21:24,036
Over there!
1028
01:21:40,636 --> 01:21:43,388
- Good evening.
- How can I help you?
1029
01:21:45,474 --> 01:21:47,226
What brings you here?
1030
01:21:49,645 --> 01:21:52,439
Do you know me?
1031
01:21:56,276 --> 01:21:57,569
You don't?
1032
01:21:57,861 --> 01:21:59,154
I don't.
1033
01:21:59,780 --> 01:22:01,573
Could I use your phone?
1034
01:22:01,615 --> 01:22:02,991
Sure, over here.
1035
01:22:05,160 --> 01:22:08,539
Which elementary school did you go to?
1036
01:22:14,127 --> 01:22:15,504
You can use this one.
1037
01:22:18,257 --> 01:22:20,175
Are you all right?
1038
01:22:20,217 --> 01:22:22,678
I'm fine, I slipped while hiking.
1039
01:22:25,055 --> 01:22:26,098
Does it hurt?
1040
01:22:36,692 --> 01:22:38,360
Turn it off!
1041
01:22:49,955 --> 01:22:53,292
- Honey?
- Baby.
1042
01:22:53,667 --> 01:22:56,753
What's going on? I
looked everywhere for you.
1043
01:22:56,795 --> 01:22:57,880
Yeah?
1044
01:22:58,881 --> 01:23:00,340
Are you okay?
1045
01:23:03,760 --> 01:23:05,012
Where is he?
1046
01:23:06,597 --> 01:23:10,726
I really don't know, have
you always been lied to?
1047
01:23:25,532 --> 01:23:26,742
Does it hurt?
1048
01:23:27,201 --> 01:23:28,744
But that was just a taste.
1049
01:23:28,785 --> 01:23:30,954
How'd I know where he is?
1050
01:23:30,996 --> 01:23:33,415
Yeah? This will really hurt.
1051
01:23:33,457 --> 01:23:34,625
Brace yourself.
1052
01:23:39,171 --> 01:23:40,380
Hold on.
1053
01:23:42,549 --> 01:23:44,051
I haven't started yet.
1054
01:23:45,010 --> 01:23:46,053
I'll go again.
1055
01:23:46,094 --> 01:23:47,888
Okay, brace yourself.
1056
01:24:02,444 --> 01:24:05,489
Old man, you should spill it.
1057
01:24:10,536 --> 01:24:12,788
We got Choi's location.
1058
01:24:12,829 --> 01:24:13,705
Yeah?
1059
01:24:13,747 --> 01:24:15,290
No mistakes this time.
1060
01:24:15,332 --> 01:24:16,332
Yes, sir!
1061
01:24:22,256 --> 01:24:23,882
Alcohol is always the problem.
1062
01:24:23,924 --> 01:24:26,885
Gents, please take
back your wives safely.
1063
01:24:26,927 --> 01:24:28,929
Whoever didn't drink should drive.
1064
01:24:28,971 --> 01:24:30,305
I can drive.
1065
01:24:30,347 --> 01:24:31,765
And I have a favor to ask you.
1066
01:24:31,807 --> 01:24:35,519
Could you drop him off at
a police station in the city?
1067
01:24:35,561 --> 01:24:38,981
I called already, so they'll take over.
1068
01:24:39,022 --> 01:24:40,732
- Sure, I understand.
- Okay.
1069
01:24:41,358 --> 01:24:42,818
Hop in, everyone.
1070
01:24:43,527 --> 01:24:44,611
Watch your head.
1071
01:24:50,534 --> 01:24:51,535
Thank you.
1072
01:24:51,577 --> 01:24:52,995
Get checked up at the hospital.
1073
01:24:53,036 --> 01:24:56,331
It doesn't hurt. Take care.
1074
01:24:56,373 --> 01:24:58,000
- Sure thing.
- Good bye!
1075
01:24:58,041 --> 01:24:59,877
Get checked up!
1076
01:25:10,554 --> 01:25:15,309
Honey, what the heck is going on?
1077
01:25:15,350 --> 01:25:17,936
And wasn't that thief dead?
1078
01:25:18,437 --> 01:25:20,105
And why are you all here?
1079
01:25:20,147 --> 01:25:22,149
I don't know, why're we here?
1080
01:25:22,190 --> 01:25:26,820
Jeez, what in the world
is going on here, tell me.
1081
01:25:28,113 --> 01:25:30,115
- You don't remember?
- No.
1082
01:25:30,574 --> 01:25:33,035
I remember up to when I was digging.
1083
01:25:33,285 --> 01:25:35,162
But I don't remember
anything after that.
1084
01:25:36,163 --> 01:25:40,918
So what happened was...
1085
01:25:44,922 --> 01:25:46,465
- Pee!
- Pee?
1086
01:25:46,506 --> 01:25:49,343
You were digging and
said you needed to pee...
1087
01:25:49,384 --> 01:25:50,469
I did?
1088
01:25:52,512 --> 01:25:54,139
So you went into the woods,
1089
01:25:54,181 --> 01:25:59,186
then you screamed and didn't come back.
1090
01:26:00,270 --> 01:26:04,733
After a while, we went back to
your place, hoping you'd be back,
1091
01:26:04,775 --> 01:26:07,945
but all your friends were passed out,
1092
01:26:07,986 --> 01:26:11,031
and we were rushing
them to the hospital...
1093
01:26:11,073 --> 01:26:13,742
Then we got held up by the checkpoint.
1094
01:26:14,826 --> 01:26:16,370
Don't be shocked.
1095
01:26:16,954 --> 01:26:19,748
We went to where you disappeared,
1096
01:26:19,998 --> 01:26:21,959
and you know what was there?
1097
01:26:22,000 --> 01:26:23,752
A huge cliff!
1098
01:26:25,754 --> 01:26:27,714
I was so surprised...
1099
01:26:28,632 --> 01:26:31,051
I thought you were gone for good...
1100
01:26:31,760 --> 01:26:33,470
I was so scared.
1101
01:26:39,351 --> 01:26:44,940
But why go home, when I disappeared?
1102
01:26:47,734 --> 01:26:48,986
That sounds weird.
1103
01:26:49,027 --> 01:26:52,906
Shouldn't you look for
me, instead of going home?
1104
01:26:54,950 --> 01:26:56,660
The thing is...
1105
01:27:04,042 --> 01:27:05,042
Wait.
1106
01:27:09,631 --> 01:27:12,426
Yeah, heading home was the right call.
1107
01:27:13,135 --> 01:27:16,138
Looking for each other
could have made it worse.
1108
01:27:16,179 --> 01:27:17,723
- That's right.
- That's right.
1109
01:27:19,641 --> 01:27:21,018
Weird thing is,
1110
01:27:21,059 --> 01:27:23,645
you said I fell while peeing.
1111
01:27:24,313 --> 01:27:27,983
Then why isn't my pants wet at all?
1112
01:27:33,614 --> 01:27:36,116
Maybe you fell after peeing.
1113
01:27:36,158 --> 01:27:37,910
After shaking it off?
1114
01:27:38,452 --> 01:27:40,162
And after zipping myself up?
1115
01:27:40,454 --> 01:27:42,331
Honey, be quiet!
1116
01:27:42,372 --> 01:27:45,125
So embarrassing, be quiet!
1117
01:27:45,792 --> 01:27:47,419
That's enough!
1118
01:28:01,016 --> 01:28:02,976
Why did you stop the car?
1119
01:28:03,602 --> 01:28:05,604
Now I feel like peeing.
1120
01:28:06,772 --> 01:28:08,190
Then hurry up.
1121
01:28:14,363 --> 01:28:16,532
Not gonna go?
1122
01:28:21,662 --> 01:28:23,080
Why?
1123
01:28:23,872 --> 01:28:27,709
Will you hit me with the shovel
and push me down the cliff again?
1124
01:28:29,127 --> 01:28:30,420
What?
1125
01:28:33,507 --> 01:28:35,092
Where are you going?
1126
01:28:46,144 --> 01:28:47,854
What's with you?
1127
01:28:48,522 --> 01:28:49,690
Let's all die.
1128
01:28:53,235 --> 01:28:54,486
Don't do that!
1129
01:28:56,071 --> 01:28:58,198
No!
1130
01:29:56,715 --> 01:29:58,050
My foot!
1131
01:30:02,971 --> 01:30:04,306
Hurry!
1132
01:30:04,765 --> 01:30:06,225
My foot!
1133
01:30:06,558 --> 01:30:07,601
Oh my god!
1134
01:30:07,643 --> 01:30:09,394
Quick!
1135
01:30:45,013 --> 01:30:48,767
Gunshots don't kill him, and
so is knifing him in the head,
1136
01:30:48,809 --> 01:30:50,352
what the hell is he?
1137
01:30:50,394 --> 01:30:52,020
I told you, he's Unbreakable!
1138
01:30:52,062 --> 01:30:53,605
What the hell is it?!
1139
01:30:53,647 --> 01:30:56,024
An invincible being!
1140
01:31:01,738 --> 01:31:03,073
There, there!
1141
01:31:07,369 --> 01:31:08,829
Oh no, please!
1142
01:31:11,915 --> 01:31:13,458
Out of the way!
1143
01:31:28,557 --> 01:31:30,058
Careful, careful!
1144
01:31:46,742 --> 01:31:47,742
Close the door!
1145
01:32:11,099 --> 01:32:13,143
He disappeared without a trace.
1146
01:32:21,360 --> 01:32:22,611
Flashlight.
1147
01:32:27,241 --> 01:32:28,742
Shit.
1148
01:32:35,749 --> 01:32:38,585
Which elementary school did you go to?
1149
01:32:41,046 --> 01:32:42,339
Grab him.
1150
01:32:51,848 --> 01:32:54,101
He's coming, we need to move!
1151
01:33:07,823 --> 01:33:08,823
So-hee?
1152
01:33:18,125 --> 01:33:20,711
So-hee, stop playing.
1153
01:33:21,587 --> 01:33:23,463
I can smell you.
1154
01:33:25,465 --> 01:33:26,592
So-hee?
1155
01:33:39,229 --> 01:33:41,481
I can smell you.
1156
01:33:48,614 --> 01:33:50,115
Not here?
1157
01:34:03,003 --> 01:34:04,046
Go, hurry!
1158
01:34:35,619 --> 01:34:36,995
Sera...
1159
01:34:37,788 --> 01:34:39,122
Yang-sun...
1160
01:34:57,224 --> 01:35:01,311
No, go away, asshole!
1161
01:35:01,353 --> 01:35:02,563
Go away!
1162
01:35:05,065 --> 01:35:06,525
Sera!
1163
01:35:12,656 --> 01:35:15,367
Things would've been
easy if you died back then.
1164
01:35:25,586 --> 01:35:27,087
You're tenacious.
1165
01:35:49,026 --> 01:35:52,404
Choi Man-gil, you're under
arrest. Surrender at once!
1166
01:36:25,979 --> 01:36:28,941
Yang-sun, wake up!
1167
01:36:30,192 --> 01:36:31,360
Get up!
1168
01:36:33,403 --> 01:36:35,781
Sera, wake up!
1169
01:36:35,822 --> 01:36:37,157
Hey!
1170
01:36:51,421 --> 01:36:54,424
How does it feel to meet
your comrades again?
1171
01:37:39,511 --> 01:37:41,096
Where did he go?
1172
01:38:12,753 --> 01:38:14,004
Dammit, it's Man-gil!
1173
01:38:14,046 --> 01:38:15,047
Let's run!
1174
01:38:15,964 --> 01:38:17,174
Captain.
1175
01:38:17,799 --> 01:38:18,592
What is it?
1176
01:38:18,634 --> 01:38:21,261
- They're Man-gil's men.
- Grab them!
1177
01:39:36,003 --> 01:39:39,298
It's a special solution I made.
1178
01:39:49,182 --> 01:39:52,561
Had fun betraying us
to be human's slave?
1179
01:40:06,533 --> 01:40:07,993
Son of a bitch...
1180
01:40:27,721 --> 01:40:30,307
- So-hee!
- It's okay.
1181
01:41:08,637 --> 01:41:10,222
You did good.
1182
01:41:36,790 --> 01:41:40,878
1 year later
1183
01:41:44,256 --> 01:41:47,885
- Tada!
- I never drink and drive now!
1184
01:41:48,510 --> 01:41:51,972
Damn, this wine's
incredible! Where is it from?
1185
01:41:52,014 --> 01:41:53,640
Looks like you could
use some more wine.
1186
01:42:03,567 --> 01:42:04,693
Broccoli?
1187
01:42:07,237 --> 01:42:08,488
Broccoli?
1188
01:42:08,864 --> 01:42:10,866
Hi, my Mushroom.
1189
01:42:15,245 --> 01:42:16,830
Broccoli!
1190
01:42:20,334 --> 01:42:21,960
Broccoli!
1191
01:42:24,171 --> 01:42:26,215
- But how?!
- Mushroom!
1192
01:42:26,256 --> 01:42:27,216
Are you all right?
1193
01:42:27,257 --> 01:42:29,009
You okay?
1194
01:42:29,509 --> 01:42:31,970
I'm fine, let's drink.
1195
01:42:36,683 --> 01:42:38,143
What's this?
1196
01:42:39,019 --> 01:42:41,438
Did I just get proposed to?
1197
01:42:41,855 --> 01:42:43,941
Was that a proposal?!
1198
01:42:43,982 --> 01:42:46,193
DIRECTED BY SHIN JUNG-WON
79348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.