All language subtitles for Night.Of.The.Undead.2020.720p.HDRip.Korean.H264.BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,627 --> 00:00:20,255 Presented by THE CONTENTS ON 2 00:00:28,347 --> 00:00:30,933 Produced by BROTHER PICTURES, THE CONTENTS ON 3 00:00:53,830 --> 00:00:57,834 DIRECTED BY SHIN JUNG-WON 4 00:01:35,789 --> 00:01:42,838 NIGHT OF THE UNDEAD 5 00:01:56,935 --> 00:01:59,396 Cleaning mode on. 6 00:02:37,226 --> 00:02:39,686 Marin, show me the recipe. 7 00:02:39,728 --> 00:02:41,813 Here's the recipe. 8 00:02:51,990 --> 00:02:53,992 Honey, breakfast. 9 00:02:54,034 --> 00:02:56,662 Delicious soup is ready for you. 10 00:02:58,497 --> 00:03:00,707 Just a bit more... 11 00:03:00,749 --> 00:03:04,086 You need breakfast for an energetic day. 12 00:03:04,878 --> 00:03:06,296 Wakey wakey. 13 00:03:07,464 --> 00:03:08,966 Wake up! 14 00:03:10,342 --> 00:03:12,010 All right! 15 00:03:25,065 --> 00:03:26,608 Is it not good? 16 00:03:28,860 --> 00:03:31,280 It's just amazing! 17 00:03:31,321 --> 00:03:33,991 Your cooking is improving! 18 00:03:34,449 --> 00:03:36,076 My Bebe is the best. 19 00:03:41,164 --> 00:03:43,125 Don't you have a reunion today? 20 00:03:43,166 --> 00:03:44,585 - Yeah. - You'll be late? 21 00:03:44,626 --> 00:03:47,379 I don't think it'd end with just a dinner. 22 00:03:47,421 --> 00:03:49,423 It's the first gathering since we got married. 23 00:03:49,464 --> 00:03:50,464 Right, 24 00:03:51,383 --> 00:03:53,886 what about your dinner? 25 00:03:54,261 --> 00:03:57,347 I gotta work late at the office anyway. 26 00:03:57,389 --> 00:03:59,308 I can eat it there. 27 00:03:59,349 --> 00:04:01,143 You're being suspicious. 28 00:04:01,184 --> 00:04:02,936 You're working late frequently lately. 29 00:04:05,105 --> 00:04:06,690 You sure you're working? 30 00:04:13,071 --> 00:04:14,114 What's wrong? 31 00:04:17,326 --> 00:04:19,786 You're more tempting than food. 32 00:04:21,496 --> 00:04:22,330 Marin! 33 00:04:22,371 --> 00:04:23,999 Back to sleep mode! 34 00:04:24,041 --> 00:04:27,002 Sleep mode on... again. 35 00:05:02,037 --> 00:05:03,872 It's been so long. 36 00:05:03,914 --> 00:05:06,124 - How long has it been? - Too long. 37 00:05:26,144 --> 00:05:27,563 Oh no... 38 00:05:49,668 --> 00:05:50,961 Isn't that Yang-sun? 39 00:05:51,003 --> 00:05:54,381 I heard she's still trying to make it as an actress. 40 00:05:54,882 --> 00:05:56,425 She starred in a TV show recently. 41 00:05:56,466 --> 00:05:58,760 I saw just the back of her head. 42 00:05:58,802 --> 00:06:00,262 Be quiet, here she comes. 43 00:06:04,474 --> 00:06:06,310 Why are you quiet all of sudden? 44 00:06:06,351 --> 00:06:08,353 Were you badmouthing me? 45 00:06:08,687 --> 00:06:10,314 Of course not. 46 00:06:10,606 --> 00:06:12,274 You're not hurt, are you? 47 00:06:12,316 --> 00:06:16,236 Ladies, I even shot an action movie recently. 48 00:06:18,447 --> 00:06:22,367 Look at your talk, not a country gal anymore. 49 00:06:22,701 --> 00:06:25,579 Oh yeah, I heard you got married. 50 00:06:25,913 --> 00:06:26,955 Yeah... 51 00:06:27,206 --> 00:06:31,627 In-laws are in the States, so we had a private ceremony 52 00:06:31,877 --> 00:06:34,463 at a church by ourselves. 53 00:06:34,504 --> 00:06:38,842 Okay, I'll let that pass, but how did you meet? 54 00:06:38,884 --> 00:06:42,554 He was working after graduating from Stanford, 55 00:06:42,596 --> 00:06:45,933 and came to Korea on a trip and met me here. 56 00:06:46,183 --> 00:06:48,060 He owns a pharma company. 57 00:06:49,770 --> 00:06:53,523 He sounds like a catch, you fox... 58 00:06:54,066 --> 00:06:56,526 Stanford? That's amazing. 59 00:06:56,568 --> 00:06:57,736 Is it? 60 00:06:58,070 --> 00:07:01,365 Guys like him are 100% cheaters. 61 00:07:01,406 --> 00:07:02,699 Stop it! 62 00:07:03,784 --> 00:07:06,912 No way, my hubby's not like that. 63 00:07:07,621 --> 00:07:11,291 Are you seeing anyone? 64 00:07:11,333 --> 00:07:12,709 I sure am. 65 00:07:13,126 --> 00:07:14,836 Who is he? What does he do? 66 00:07:16,338 --> 00:07:18,674 A fotographer-artist. 67 00:07:20,008 --> 00:07:22,135 Yeah? That's amazing. 68 00:07:22,177 --> 00:07:26,181 He originally did a Ph.D. on astronomy here, 69 00:07:26,223 --> 00:07:28,725 but he had the urge to take photos, 70 00:07:28,767 --> 00:07:31,353 so he studied at Université Paris 8. 71 00:07:31,395 --> 00:07:33,105 By golly! 72 00:07:35,732 --> 00:07:37,192 Then... 73 00:07:37,943 --> 00:07:44,199 he could photograph you like those celebrities. 74 00:07:44,241 --> 00:07:49,079 What's the use, he travels all over the world for art. 75 00:07:50,330 --> 00:07:53,041 He flew out to Italy today too. 76 00:07:53,709 --> 00:07:56,670 He asked me to join him, but what's the point? 77 00:07:56,712 --> 00:08:00,924 He'll be up all night photographing the stars in the sky, 78 00:08:01,341 --> 00:08:04,136 ignoring the real star beside him. 79 00:08:04,678 --> 00:08:08,390 You should've gone to Italy, I'm so jealous... 80 00:08:10,309 --> 00:08:14,855 By the way, Sera isn't here again? 81 00:08:14,897 --> 00:08:18,442 I heard she went to jail for killing her husband. 82 00:08:18,483 --> 00:08:20,068 Really? Her husband? 83 00:08:20,611 --> 00:08:21,820 I think he cheated. 84 00:08:21,862 --> 00:08:24,239 I heard she left Korea with a rich Chinese. 85 00:08:24,281 --> 00:08:26,783 Could he be the one whom she chopped up? 86 00:08:26,825 --> 00:08:29,786 Chopped up? No way. 87 00:08:31,079 --> 00:08:34,583 I heard she got special training to infiltrate the North. 88 00:08:34,833 --> 00:08:37,294 Sera: Sorry, I got stuck at work. Call you later. 89 00:08:37,336 --> 00:08:38,502 Okay. 90 00:08:38,545 --> 00:08:40,588 She's fierce as always. 91 00:08:40,631 --> 00:08:41,924 Oh yeah! 92 00:08:41,965 --> 00:08:46,053 You were best friends with her, aren't you in touch? 93 00:08:46,093 --> 00:08:47,261 That's right. 94 00:08:47,304 --> 00:08:48,513 What? 95 00:08:49,973 --> 00:08:52,351 Well, we text sometimes... 96 00:09:33,892 --> 00:09:37,854 Baby, you got a call. 97 00:09:39,022 --> 00:09:40,232 Honey? 98 00:09:43,694 --> 00:09:46,113 Oh my, so cute... 99 00:09:49,366 --> 00:09:51,034 I love you... 100 00:09:52,995 --> 00:09:55,038 I love you too. 101 00:10:22,983 --> 00:10:24,669 You're not answering. Wife's back already? 102 00:10:24,693 --> 00:10:26,403 When do we leave on Friday? I can't wait! 103 00:10:38,290 --> 00:10:40,959 What are you doing on Friday? 104 00:10:44,922 --> 00:10:46,548 Friday? Why? 105 00:10:46,965 --> 00:10:49,134 There's a couple's get-together. 106 00:10:52,554 --> 00:10:54,681 I got a funeral to attend. 107 00:11:03,315 --> 00:11:06,902 He's in ICU, but the doctor said he'll die on Friday. 108 00:11:08,528 --> 00:11:10,906 He's a really good friend. 109 00:11:11,782 --> 00:11:15,452 We played basketball when we were in Stanford. 110 00:11:16,119 --> 00:11:20,666 You know how accurate doctors are nowadays. 111 00:11:22,834 --> 00:11:25,128 He'll die on Friday. 112 00:11:37,599 --> 00:11:39,268 Want some help? 113 00:11:50,862 --> 00:11:51,947 Cheating husband 114 00:11:59,621 --> 00:12:01,724 Does he frequently work late? Come in for consultation - Dr. Jang 115 00:12:01,748 --> 00:12:04,293 I gotta work late at the office anyway. 116 00:12:04,334 --> 00:12:06,295 I can eat it there. 117 00:12:12,509 --> 00:12:14,553 PARANMOON DRUGSTORE 118 00:12:14,595 --> 00:12:16,430 CLOSED Have a Nice Day 119 00:12:47,628 --> 00:12:51,381 Mystery Research Lab 120 00:13:07,022 --> 00:13:09,274 Mrs. Park So-hee, you may go inside. 121 00:13:26,792 --> 00:13:28,293 Welcome. 122 00:13:29,378 --> 00:13:30,963 Please sit over here. 123 00:13:40,389 --> 00:13:41,974 Mystery Research Lab Dr. Jang 124 00:13:42,015 --> 00:13:45,394 We don't judge, we'll just solve your case. 125 00:13:45,435 --> 00:13:48,105 You must've studied abroad. 126 00:13:48,146 --> 00:13:49,773 For a bit in France. 127 00:13:49,815 --> 00:13:51,858 What brings you here? 128 00:13:52,859 --> 00:13:57,239 I saw it on a blog that you do marriage counselling, 129 00:13:57,281 --> 00:13:59,408 and the ratings were great too. 130 00:13:59,449 --> 00:14:02,536 Yes, we can help with anything but murder. 131 00:14:02,995 --> 00:14:07,249 So, you came here because of your husband? 132 00:14:08,667 --> 00:14:11,670 I understand your feelings. 133 00:14:11,712 --> 00:14:15,299 Everyone comes here with such uneasiness. 134 00:14:15,340 --> 00:14:19,261 Infidelity must be confirmed to get to the next step. 135 00:14:19,303 --> 00:14:23,473 If it's not, that's good, but if it is, we need to resolve it. 136 00:14:25,475 --> 00:14:28,353 It's my first time at a place like this. 137 00:14:28,395 --> 00:14:31,148 Everyone's nervous at first, no need to be embarrassed. 138 00:14:31,189 --> 00:14:35,402 50% of my clients are here because of their cheating husbands. 139 00:14:35,652 --> 00:14:37,696 And the remaining 50%? 140 00:14:37,738 --> 00:14:40,365 Cheating wives, of course. 141 00:14:46,747 --> 00:14:49,291 I think I judged too recklessly. 142 00:14:49,333 --> 00:14:50,918 My apologies. 143 00:14:54,379 --> 00:14:56,590 Seed of doubt has been planted. 144 00:14:56,632 --> 00:15:00,302 Don't you want to find out if your doubt is correct? 145 00:15:15,317 --> 00:15:17,903 I'll now debrief his whereabouts. 146 00:15:17,945 --> 00:15:21,782 April 15, he left home at 5:30 AM. 147 00:15:22,574 --> 00:15:25,619 He arrived at a driving range at 6 AM to play golf. 148 00:15:28,288 --> 00:15:29,831 Nice shot! 149 00:15:47,307 --> 00:15:51,353 He drank hard liquor at the lounge at 9:06 AM. 150 00:15:51,937 --> 00:15:55,691 He drank 41 bottles by himself. 151 00:15:58,360 --> 00:16:01,572 Then he drove to an Itaewon club. 152 00:16:04,825 --> 00:16:06,034 Club. 153 00:16:16,837 --> 00:16:19,673 The stamp you saw must've been from there. 154 00:16:19,715 --> 00:16:22,217 He looked like a VIP client. 155 00:16:22,259 --> 00:16:24,177 He wasn't even patted down. 156 00:16:33,061 --> 00:16:36,732 I wasn't allowed in for not being a member. 157 00:16:37,608 --> 00:16:38,859 Hold on! 158 00:16:42,779 --> 00:16:43,989 Anyway. 159 00:16:44,239 --> 00:16:48,118 He left there with a 20-something girl and went to a hotel. 160 00:16:53,415 --> 00:16:56,084 She turned out to be 23 years old. 161 00:16:56,585 --> 00:16:58,253 In other words, a cradle robber. 162 00:16:58,295 --> 00:17:00,547 Legit cradle robber. 163 00:17:00,964 --> 00:17:03,675 He left the hotel and by 4:07 PM, 164 00:17:03,717 --> 00:17:06,762 he arrived at a gym in Banpo. 165 00:17:12,892 --> 00:17:16,979 He worked out for 2 hours without a second of rest, 166 00:17:17,022 --> 00:17:20,275 and did bench press and hip thrust. 167 00:17:38,794 --> 00:17:44,591 He moved to Banpo Rivershore with a girl he met there. 168 00:18:07,864 --> 00:18:12,786 Lastly, at 11:45 PM, he arrived at a Majang gas station. 169 00:18:16,039 --> 00:18:22,963 Something very strange happened there... 170 00:18:23,005 --> 00:18:25,924 Did he do something again there? 171 00:18:26,717 --> 00:18:29,553 - Don't be startled. - Which woman was it? 172 00:18:32,764 --> 00:18:36,852 He drank over $30 worth of gasoline. 173 00:18:37,102 --> 00:18:38,270 Huh? 174 00:18:39,271 --> 00:18:40,397 He drank what? 175 00:18:41,815 --> 00:18:43,567 He drank gasoline. 176 00:18:43,984 --> 00:18:47,362 I'm only getting started, don't be shocked. 177 00:18:47,863 --> 00:18:52,659 He drove to Yeoksam and rendezvoused with girl #3 178 00:18:52,701 --> 00:18:54,161 at 1:05 AM. 179 00:18:54,828 --> 00:18:57,164 His target was none other than... 180 00:18:57,664 --> 00:19:00,125 your high school friend. 181 00:19:03,879 --> 00:19:04,879 Kyung-hee? 182 00:19:05,422 --> 00:19:06,632 Even more startling is... 183 00:19:06,673 --> 00:19:07,507 What's that? 184 00:19:07,549 --> 00:19:10,969 He hit on the bartender at the same time. 185 00:19:11,011 --> 00:19:11,970 Cheers. 186 00:19:12,012 --> 00:19:18,227 For 21 straight hours until 2:31 AM, 187 00:19:18,268 --> 00:19:21,188 he travelled across all parts of Seoul, 188 00:19:21,230 --> 00:19:26,026 and had rendezvous with numerous girls... 189 00:19:26,068 --> 00:19:27,778 I've heard enough... 190 00:19:28,278 --> 00:19:29,196 Thank you... 191 00:19:29,238 --> 00:19:31,156 One moment. 192 00:19:33,158 --> 00:19:37,162 There is something you really need to know. 193 00:19:39,790 --> 00:19:46,129 Your husband has numerous marriage certificates. 194 00:19:48,340 --> 00:19:49,591 Marriage certificates? 195 00:19:50,175 --> 00:19:54,513 I even doubted myself and checked and double checked, 196 00:19:55,514 --> 00:19:58,892 triple checked and quadruple checked... 197 00:20:00,018 --> 00:20:02,187 You're the fourth marriage. 198 00:20:06,275 --> 00:20:07,401 What? 199 00:20:07,442 --> 00:20:11,446 I'm sure you're in shock, this will do for now. 200 00:20:34,303 --> 00:20:35,846 Have you collected some samples? 201 00:20:36,138 --> 00:20:37,806 We're running low. 202 00:20:38,515 --> 00:20:39,850 I'm sorry. 203 00:20:39,892 --> 00:20:41,852 He hasn't collected anything in a week. 204 00:20:41,894 --> 00:20:43,979 It's a dry season... 205 00:20:44,563 --> 00:20:46,440 You've aged rapidly. 206 00:20:47,274 --> 00:20:48,400 Stupid punk... 207 00:20:51,028 --> 00:20:52,571 Come here. 208 00:20:54,448 --> 00:20:58,702 You gotta slick your hair, like this, you idiot... 209 00:21:00,537 --> 00:21:03,832 Be cool when you're in public. 210 00:21:06,293 --> 00:21:07,293 Okay. 211 00:21:44,957 --> 00:21:46,250 Sera... 212 00:21:58,136 --> 00:22:00,180 I gave him everything, 213 00:22:01,848 --> 00:22:03,850 but it was all a lie... 214 00:22:10,274 --> 00:22:11,858 Son of a bitch... 215 00:22:13,277 --> 00:22:15,404 I am so gonna kill him. 216 00:22:21,869 --> 00:22:24,329 Perfect man doesn't exist. 217 00:22:24,997 --> 00:22:28,500 Most men cheat on their wives. 218 00:22:29,418 --> 00:22:31,879 All men are the same. 219 00:22:32,588 --> 00:22:35,048 I'm his fourth wife! 220 00:22:38,302 --> 00:22:40,846 Didn't you date like 10 guys? 221 00:22:41,138 --> 00:22:42,598 No way! 222 00:22:43,181 --> 00:22:44,975 They were chasing after me, 223 00:22:45,017 --> 00:22:47,019 I didn't date them all! 224 00:22:47,060 --> 00:22:48,645 You're the one who married three times. 225 00:22:48,687 --> 00:22:50,522 Or was it four divorces? 226 00:22:53,984 --> 00:22:54,902 Sorry. 227 00:22:54,943 --> 00:22:58,614 Stop the nonsense and head home, it's late. 228 00:22:59,323 --> 00:23:01,491 He even met Kyung-hee! 229 00:23:03,577 --> 00:23:04,786 Kyung-hee? 230 00:23:04,828 --> 00:23:06,914 How could this happen? 231 00:23:07,623 --> 00:23:11,126 Fucking... trashes... 232 00:23:17,007 --> 00:23:19,092 - Sera. - Yeah? 233 00:23:19,134 --> 00:23:22,012 - Is the rumor true? - What? 234 00:23:23,180 --> 00:23:26,266 That I killed my ex-husbands? 235 00:23:29,978 --> 00:23:31,021 Chopped up. 236 00:23:33,857 --> 00:23:35,275 You believe that? 237 00:23:38,779 --> 00:23:40,948 Right? It can't be true. 238 00:23:43,200 --> 00:23:49,122 But they deserved to die, no better than animals... 239 00:23:54,962 --> 00:23:58,674 He may not be a normal human being. 240 00:24:00,509 --> 00:24:02,761 I don't really understand... 241 00:24:03,136 --> 00:24:05,055 Allow me to be frank. 242 00:24:06,265 --> 00:24:08,392 In our field... 243 00:24:09,017 --> 00:24:11,979 his kind is known as Unbreakable. 244 00:24:13,689 --> 00:24:15,482 Breaking what? 245 00:24:18,485 --> 00:24:20,112 Unbreakable. 246 00:24:21,071 --> 00:24:24,825 It hasn't been confirmed yet, but there are theories. 247 00:24:25,075 --> 00:24:28,829 It could be a new creation or a new mutant, 248 00:24:28,871 --> 00:24:33,083 or an external infusion from ancient times. 249 00:24:33,125 --> 00:24:35,335 I prefer the external infusion theory. 250 00:24:35,377 --> 00:24:36,753 External infusion? 251 00:24:41,758 --> 00:24:43,260 Alien. 252 00:24:46,179 --> 00:24:49,349 I don't really understand... 253 00:24:49,766 --> 00:24:51,643 I'll come back again. 254 00:24:51,685 --> 00:24:53,395 Wait a minute, ma'am... 255 00:24:53,437 --> 00:24:54,938 One moment please... 256 00:24:55,480 --> 00:24:58,525 Ma'am, our retainer... 257 00:24:58,567 --> 00:25:00,235 - Hold on a minute! - Retainer... 258 00:25:00,277 --> 00:25:01,277 Let go of me! 259 00:25:05,032 --> 00:25:06,658 Are you okay? 260 00:25:07,409 --> 00:25:11,580 Your bag sure packs a punch like a luxury bag. 261 00:25:11,622 --> 00:25:12,956 I'm sorry... 262 00:25:12,998 --> 00:25:15,542 Anyway, I understand your feelings. 263 00:25:15,584 --> 00:25:17,753 You think I'm crazy, right? 264 00:25:17,794 --> 00:25:18,837 Yes. 265 00:25:19,630 --> 00:25:24,259 There were similar cases in the past. 266 00:25:24,301 --> 00:25:30,265 But my clients disappeared only a few days afterwards, 267 00:25:30,682 --> 00:25:34,603 or were found dead, with no exception. 268 00:25:44,696 --> 00:25:47,866 Honey, I'm home. 269 00:25:59,795 --> 00:26:01,547 Where are you, babe? 270 00:26:09,888 --> 00:26:13,850 Extra-terrestrial Lifeform Quarantine Center 271 00:26:13,892 --> 00:26:15,602 This is Dr. Robert Johnson. 272 00:26:15,644 --> 00:26:17,521 Dr. Johnson, I heard so much about you. 273 00:26:17,563 --> 00:26:18,438 Nice to meet you, sir. 274 00:26:18,480 --> 00:26:19,314 Nice to meet you. 275 00:26:19,356 --> 00:26:21,817 And this is Joanne, from Space Command. 276 00:26:21,858 --> 00:26:23,294 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 277 00:26:23,318 --> 00:26:26,863 And this is my man, Jorge Mullar. Speak for yourself, man. 278 00:26:26,905 --> 00:26:28,198 I'm an agent of astrophysics. 279 00:26:28,240 --> 00:26:29,116 Nice to meet you. 280 00:26:29,157 --> 00:26:30,117 Alright, and... 281 00:26:30,158 --> 00:26:32,953 This is... Dr. Jomura from Japan. 282 00:26:33,412 --> 00:26:34,412 I'm Dr. Jomura. 283 00:26:35,372 --> 00:26:36,372 Good to meet you! 284 00:26:36,790 --> 00:26:37,541 Alright guys! 285 00:26:37,583 --> 00:26:39,143 How come they're all named Jo-something? 286 00:26:39,251 --> 00:26:40,002 Are you guys all the Jo's...? 287 00:26:40,043 --> 00:26:41,378 Don't translate that! 288 00:26:41,420 --> 00:26:42,087 Yes, sir. 289 00:26:42,129 --> 00:26:44,381 Okay, let's do this right! 290 00:26:49,720 --> 00:26:52,264 This is strictly my own hypothesis, 291 00:26:52,681 --> 00:26:54,516 but it's closest to reality. 292 00:26:54,558 --> 00:26:56,852 Due to infertile environment and energy depletion, 293 00:26:56,894 --> 00:26:59,062 aliens from other planets came here, 294 00:26:59,104 --> 00:27:01,815 and are living among us by disguising like humans. 295 00:27:01,857 --> 00:27:06,153 They've evolved by selecting dominant genes, 296 00:27:06,194 --> 00:27:08,405 so they're close to the perfect human. 297 00:27:08,447 --> 00:27:13,827 Any men who are 185cm tall, fit and handsome are likely them. 298 00:27:13,869 --> 00:27:16,246 I'm sure there are exceptions. 299 00:27:16,288 --> 00:27:20,292 Actor Will Smith may be one of them. 300 00:27:20,834 --> 00:27:24,671 There's no way our government doesn't know about them. 301 00:27:24,713 --> 00:27:27,966 To avoid detection, they get married, have jobs, 302 00:27:28,008 --> 00:27:30,552 and pretend to be ordinary humans. 303 00:27:30,594 --> 00:27:32,221 You look like a deer. 304 00:27:32,262 --> 00:27:35,432 A considerable amount of them is estimated to be living in Seoul. 305 00:27:35,849 --> 00:27:38,560 Among them, Choi Man-gil, the leader of the Unbreakable, 306 00:27:38,602 --> 00:27:40,437 is the most dangerous of all. 307 00:27:40,479 --> 00:27:45,943 Why did they invade our country, I mean, our planet... 308 00:27:45,984 --> 00:27:50,197 They lure women with meticulous façades and skills... 309 00:27:50,239 --> 00:27:53,742 To collect and study the DNA of humans. 310 00:27:53,784 --> 00:27:57,955 Their goal is to spread fatal virus by analyzing our DNA. 311 00:28:02,543 --> 00:28:04,962 It could be disastrous to human race. 312 00:28:05,003 --> 00:28:06,004 No... 313 00:28:06,046 --> 00:28:07,214 Worst case scenario is... 314 00:28:07,256 --> 00:28:09,383 It could lead to the extinction of humans. 315 00:28:09,424 --> 00:28:14,346 We are running out of time. We have to capture Choi Man-gil as soon as possible. 316 00:28:15,138 --> 00:28:16,306 What do you think? 317 00:28:16,348 --> 00:28:20,018 Does it all make sense to you now? 318 00:28:20,269 --> 00:28:22,479 No, not at all. 319 00:28:23,313 --> 00:28:26,775 Then I'll show you the truth. 320 00:29:00,100 --> 00:29:02,311 Do you believe me now? 321 00:29:32,090 --> 00:29:34,343 Where can I get water around here?! 322 00:29:52,236 --> 00:29:53,528 You're home? 323 00:29:54,780 --> 00:29:55,780 Yeah. 324 00:29:57,199 --> 00:29:58,492 Are you going somewhere? 325 00:30:00,244 --> 00:30:02,829 I got some work to do. 326 00:30:04,414 --> 00:30:06,875 Get changed, I'll make you breakfast. 327 00:30:07,709 --> 00:30:08,877 Okay. 328 00:30:41,702 --> 00:30:45,038 My clients were found dead, with no exception. 329 00:30:45,080 --> 00:30:46,957 Baby, what's wrong? 330 00:30:46,999 --> 00:30:49,918 So-hee? You okay?! What's going on? 331 00:30:49,960 --> 00:30:52,379 What's wrong? Open your eyes! 332 00:30:52,421 --> 00:30:54,673 So-hee! Baby! 333 00:30:55,257 --> 00:30:58,760 So-hee! So-hee? 334 00:31:02,973 --> 00:31:04,308 Are you dead? 335 00:31:05,559 --> 00:31:06,810 Are you? 336 00:31:10,772 --> 00:31:14,151 I almost died too, eating your food. 337 00:31:15,485 --> 00:31:17,779 Couldn't you have taken cooking classes? 338 00:31:21,867 --> 00:31:23,493 Clean up time 339 00:31:23,535 --> 00:31:24,762 - Clean up time - Clean up time 340 00:31:24,786 --> 00:31:26,496 I'll be there shortly. 341 00:31:29,208 --> 00:31:35,172 Mrs. Park So-hee passed away at 11:47 AM, April 24, 2019. 342 00:31:35,214 --> 00:31:36,882 So-hee! 343 00:31:36,924 --> 00:31:40,260 Oh no, how is this possible?! 344 00:31:41,178 --> 00:31:42,804 I'm from life insurance. 345 00:31:42,846 --> 00:31:44,139 Could you sign this? 346 00:31:44,389 --> 00:31:46,225 Poor thing... 347 00:31:46,808 --> 00:31:47,893 So-hee... 348 00:31:47,935 --> 00:31:50,229 - My baby... - I'm from the funeral home. 349 00:31:53,899 --> 00:31:55,150 Seasoned skate salad is extra? 350 00:31:55,192 --> 00:31:56,318 Yes, that's extra. 351 00:31:58,570 --> 00:32:00,572 What do I do now? 352 00:32:00,614 --> 00:32:02,115 We got another victim. 353 00:32:06,286 --> 00:32:07,496 Sera? 354 00:32:07,829 --> 00:32:09,414 I thought Sera was dead. 355 00:32:10,916 --> 00:32:12,459 Dammit... 356 00:32:13,168 --> 00:32:14,795 - Was it you? - What? 357 00:32:14,836 --> 00:32:16,630 You backstabbing asshole! 358 00:32:17,172 --> 00:32:18,507 You killed So-hee. 359 00:32:18,549 --> 00:32:19,341 What are you saying... 360 00:32:19,383 --> 00:32:22,553 She died because of you, son of a bitch! 361 00:32:24,763 --> 00:32:26,223 Sera! Stop! 362 00:32:26,848 --> 00:32:28,767 Kyung-hee, you calm her down... 363 00:32:29,685 --> 00:32:32,563 Choi Kyung-hee, you slut! 364 00:32:38,735 --> 00:32:39,735 Hold on! 365 00:32:42,197 --> 00:32:43,407 Holy shit! 366 00:32:47,119 --> 00:32:48,537 The victim is back from the dead. 367 00:32:50,330 --> 00:32:51,331 So-hee! 368 00:32:53,959 --> 00:32:55,210 Honey? 369 00:32:56,420 --> 00:32:57,838 Where am I? 370 00:32:58,881 --> 00:33:00,299 You're not dead? 371 00:33:01,675 --> 00:33:04,761 No, why are you all here? 372 00:33:07,848 --> 00:33:09,141 So-hee... 373 00:33:10,559 --> 00:33:11,935 Baby! 374 00:33:14,396 --> 00:33:18,066 So-hee! What is going on?! 375 00:33:18,400 --> 00:33:22,696 Baby, what in the world?! 376 00:33:25,616 --> 00:33:27,201 How is she, doctor? 377 00:33:27,242 --> 00:33:30,412 This happens once in 10 million cases, 378 00:33:30,454 --> 00:33:31,997 she had an upset stomach. 379 00:33:32,039 --> 00:33:35,500 With some rest at home, she'll be fine. 380 00:33:36,251 --> 00:33:37,395 - Thank you! - Don't worry now. 381 00:33:37,419 --> 00:33:38,420 Thank you again! 382 00:33:38,462 --> 00:33:40,464 - Please get some rest. - Thank you! 383 00:33:40,714 --> 00:33:42,132 Thank you. 384 00:33:42,674 --> 00:33:43,884 Shit... 385 00:33:46,637 --> 00:33:50,098 Baby, I'm so relieved. 386 00:33:50,140 --> 00:33:51,475 Get some rest. 387 00:33:51,516 --> 00:33:53,977 I got an urgent matter at the office. 388 00:33:54,019 --> 00:33:54,603 Okay. 389 00:33:54,645 --> 00:33:56,313 - I'll be back! - Okay. 390 00:33:59,274 --> 00:34:01,610 Sera, I need your help. 391 00:34:05,030 --> 00:34:06,490 Mystery Research Lab Here? 392 00:34:18,460 --> 00:34:20,254 I knew you'd come back. 393 00:34:20,879 --> 00:34:22,631 Can you do it? 394 00:34:23,173 --> 00:34:26,843 Greater the risk, higher the retainer. 395 00:34:27,970 --> 00:34:31,223 Don't worry, I'll break my savings. 396 00:34:36,144 --> 00:34:38,939 How is that woman still alive? 397 00:34:38,981 --> 00:34:42,526 Why isn't she dying? Why! 398 00:34:42,568 --> 00:34:45,279 We have to kill her for good this time. 399 00:34:45,988 --> 00:34:47,781 A human who won't die... 400 00:34:47,823 --> 00:34:50,283 Rehab Traditional Pharmacy 401 00:34:50,533 --> 00:34:54,037 She's the first one impervious to my poison. 402 00:34:54,288 --> 00:34:58,165 She's different, it's weird. 403 00:35:11,972 --> 00:35:13,807 You sure about this one? 404 00:35:14,224 --> 00:35:17,185 Administer it to her neck or thigh when she's asleep. 405 00:35:17,519 --> 00:35:21,398 Cause of death will be heart attack in the autopsy. 406 00:35:34,203 --> 00:35:35,787 You're a bill short. 407 00:35:36,330 --> 00:35:37,623 What do you mean? 408 00:35:39,499 --> 00:35:40,876 It's what you asked. 409 00:35:40,918 --> 00:35:43,670 I increased the fee, price of ingredients went up. 410 00:35:43,712 --> 00:35:46,173 Everything goes up except the salary. 411 00:35:57,059 --> 00:36:00,604 Look over here, one, two, three! 412 00:36:00,854 --> 00:36:03,649 Once more, smile please. 413 00:36:03,690 --> 00:36:06,610 One, two, three, nice heart! 414 00:36:07,027 --> 00:36:08,195 Okay, one more. 415 00:36:08,237 --> 00:36:09,821 Just one more, here we go. 416 00:36:09,863 --> 00:36:10,989 Hold on. 417 00:36:15,118 --> 00:36:16,370 It's Choi Man-gil. 418 00:36:20,249 --> 00:36:23,001 Are you okay? We're under attack! 419 00:36:23,043 --> 00:36:24,378 What was that? 420 00:36:31,927 --> 00:36:32,719 Damn brats! 421 00:36:32,761 --> 00:36:33,761 Run! 422 00:36:33,929 --> 00:36:37,724 Get over here! 423 00:36:40,435 --> 00:36:41,979 I got their faces. 424 00:36:42,854 --> 00:36:47,109 Let's have a future together for the sake of our past. 425 00:36:48,068 --> 00:36:49,194 Certainly. 426 00:36:49,236 --> 00:36:50,362 Cut! 427 00:36:50,404 --> 00:36:52,447 Speak without southern accent! 428 00:36:53,198 --> 00:36:55,659 - Certainly. - Certainly. 429 00:36:55,701 --> 00:36:58,120 This is why you're still a no-name actress! 430 00:36:58,161 --> 00:36:58,912 But I... 431 00:36:58,954 --> 00:37:00,789 I'm really sorry, let's go again! 432 00:37:00,831 --> 00:37:02,332 Did you have an audition... 433 00:37:02,374 --> 00:37:03,792 I'm sorry, I'm so sorry! 434 00:37:03,834 --> 00:37:04,543 I'm sorry, sir. 435 00:37:04,585 --> 00:37:05,585 Get the slate! 436 00:37:15,637 --> 00:37:16,698 Are you Mr. Jang's girlfriend? 437 00:37:16,722 --> 00:37:17,681 He's cheating on you. 438 00:37:17,723 --> 00:37:18,765 Son of a... 439 00:37:24,646 --> 00:37:26,315 Prop Room -- Restricted Area 440 00:37:37,618 --> 00:37:40,078 Blank Ammunition 441 00:37:45,417 --> 00:37:49,254 Unbreakables cannot be killed by traditional means. 442 00:37:49,713 --> 00:37:51,757 But they gotta have some weakness. 443 00:37:51,798 --> 00:37:53,091 Electricity. 444 00:37:53,133 --> 00:37:53,842 Electricity? 445 00:37:53,884 --> 00:37:57,804 High-voltage current is the only way to kill them. 446 00:37:57,846 --> 00:38:00,933 But if that method doesn't work... 447 00:38:04,019 --> 00:38:04,895 What's that? 448 00:38:04,937 --> 00:38:07,272 It's a special solution I made. 449 00:38:07,606 --> 00:38:09,566 It's still being tested, 450 00:38:09,608 --> 00:38:14,905 but it's fermented substances extracted from cat's anus, 451 00:38:14,947 --> 00:38:17,950 mixed with other special chemicals. 452 00:38:17,991 --> 00:38:20,661 This is a very expensive solution. 453 00:38:29,086 --> 00:38:30,462 You sure? 454 00:38:30,504 --> 00:38:33,090 Yes, he takes a bath right after work. 455 00:38:38,095 --> 00:38:41,473 Water and electricity, I'm certain this will work. 456 00:38:42,224 --> 00:38:43,767 Thank you so much. 457 00:38:45,102 --> 00:38:48,939 One hit with this will do, why complicate things? 458 00:38:48,981 --> 00:38:52,526 Anyone will be able to tell it's a murder, 459 00:38:52,568 --> 00:38:55,445 and abundance of blood will be hard to dispose of. 460 00:38:55,862 --> 00:38:57,281 He's right. 461 00:39:08,250 --> 00:39:10,210 What's that? 462 00:39:10,252 --> 00:39:13,922 It's a trigger that I made, it looks like a lighter, 463 00:39:13,964 --> 00:39:17,593 but once it's pressed, high-voltage will be released. 464 00:39:17,634 --> 00:39:20,762 So when your husband arrives, lure him to take a bath, 465 00:39:20,804 --> 00:39:22,848 and when you confirm he's in the tub, 466 00:39:22,890 --> 00:39:25,017 send me a signal, and I'll switch it on. 467 00:39:25,058 --> 00:39:26,226 End of phase 1. 468 00:39:26,268 --> 00:39:29,688 He'll die in an unsightly fashion. 469 00:39:29,730 --> 00:39:31,773 In case you have very weak stomach, 470 00:39:31,815 --> 00:39:34,818 I can show you photos of past jobs. 471 00:39:34,860 --> 00:39:37,070 No, it's okay. 472 00:39:37,112 --> 00:39:40,324 Phase 2, after removing all equipment from here, 473 00:39:40,365 --> 00:39:43,619 we dip this live hair dryer in the water, 474 00:39:43,911 --> 00:39:47,206 and confirm he's fully dead after 2nd electrocution. 475 00:39:47,247 --> 00:39:49,499 Scream out loud as if you just found him. 476 00:39:49,541 --> 00:39:52,294 Make sure it's loud enough for your neighbors to hear. 477 00:39:52,336 --> 00:39:56,465 Then make a call to 911, work up your emotions, 478 00:39:56,506 --> 00:39:58,258 and just wait, got it? 479 00:39:58,300 --> 00:40:01,011 It sounds easy, but it's far from it. 480 00:40:01,053 --> 00:40:06,266 This device is so sensitive that you need to be extra careful. 481 00:40:06,975 --> 00:40:07,893 Right. 482 00:40:07,935 --> 00:40:10,145 Shall we do a dry run? 483 00:40:10,520 --> 00:40:11,520 What? 484 00:40:12,105 --> 00:40:14,399 Soccer player Park Ji-sung once said, 485 00:40:14,441 --> 00:40:18,028 True effort will not betray you, practicing is the only way. 486 00:40:18,070 --> 00:40:20,572 Without true effort, how could you kill? 487 00:40:20,614 --> 00:40:25,285 Killing is the consummation of sweat and efforts. 488 00:40:25,327 --> 00:40:28,872 There's no time. I'll play your husband. 489 00:40:29,623 --> 00:40:30,832 Okay. 490 00:40:34,836 --> 00:40:35,836 Hey honey. 491 00:40:35,963 --> 00:40:37,714 Will you be late today? 492 00:40:37,756 --> 00:40:39,758 No, I'm on my way. 493 00:40:40,217 --> 00:40:42,135 You know it's our special day, right? 494 00:40:42,177 --> 00:40:45,472 Of course, how could I forget? 495 00:40:45,514 --> 00:40:47,182 I'll have your bath ready. 496 00:40:47,224 --> 00:40:49,434 Thank you, see you in a bit. 497 00:40:49,476 --> 00:40:50,769 Princess So-hee 498 00:40:51,436 --> 00:40:55,566 Is this my birthday or your death day? 499 00:40:56,149 --> 00:40:57,359 Action! 500 00:40:58,402 --> 00:41:01,863 Be natural, greet your husband. 501 00:41:02,656 --> 00:41:04,116 Welcome home. 502 00:41:04,157 --> 00:41:05,701 What do you normally do? 503 00:41:05,742 --> 00:41:07,953 - I give him a hug. - Then do that. 504 00:41:14,918 --> 00:41:15,752 What the... 505 00:41:15,794 --> 00:41:17,921 Do you only hug? 506 00:41:17,963 --> 00:41:19,506 No, kiss too... 507 00:41:19,548 --> 00:41:21,550 Let's do that too. 508 00:41:23,260 --> 00:41:25,262 What the hell are you doing?! 509 00:41:25,304 --> 00:41:28,056 Everything has to be perfect... 510 00:41:29,391 --> 00:41:30,601 Hide, hide! 511 00:41:30,642 --> 00:41:33,103 No, he wouldn't ring the bell! 512 00:41:33,437 --> 00:41:35,147 Washroom! 513 00:41:40,736 --> 00:41:42,279 Who is it? 514 00:41:42,321 --> 00:41:44,323 I'm from the women's society. 515 00:41:44,364 --> 00:41:45,824 Please vote! 516 00:41:45,866 --> 00:41:47,951 I'm really sorry, but... 517 00:41:49,995 --> 00:41:52,831 No! Please! 518 00:41:54,625 --> 00:41:55,584 Yang-sun? 519 00:41:55,626 --> 00:41:56,877 Yang-sun? 520 00:41:59,630 --> 00:42:03,133 So-hee, it was you?! You slutty bitch! 521 00:42:03,175 --> 00:42:05,510 Huh? How did you know where I live?! 522 00:42:05,552 --> 00:42:07,095 - Where is he? - Who?! 523 00:42:07,346 --> 00:42:08,931 - Where is he! - Who! 524 00:42:08,972 --> 00:42:10,098 Where?! 525 00:42:10,140 --> 00:42:12,726 Why the hell is that bitch here? 526 00:42:14,561 --> 00:42:16,480 Who are you looking for?! 527 00:42:16,521 --> 00:42:19,441 I know everything, come on out! 528 00:42:19,483 --> 00:42:23,153 Jang Won-sik! You son of a bitch! 529 00:42:30,202 --> 00:42:31,828 Yang-sun! Hey! 530 00:42:32,412 --> 00:42:34,289 What's wrong? 531 00:42:36,375 --> 00:42:38,544 Give me the gun, please calm down. 532 00:42:38,585 --> 00:42:40,128 - Where is he? - What? 533 00:42:40,504 --> 00:42:41,964 - Show me... - Yang-sun? 534 00:42:44,049 --> 00:42:47,177 - Yang-sun... - Lead me! 535 00:42:48,220 --> 00:42:49,263 What's going on?! 536 00:42:49,304 --> 00:42:50,222 - Where is he? - Huh? 537 00:42:50,264 --> 00:42:55,185 Yang-sun, calm down, look at me. 538 00:42:55,227 --> 00:42:56,311 Yang-sun! 539 00:43:06,822 --> 00:43:08,740 You stay right there. 540 00:43:12,661 --> 00:43:16,164 Broccoli, it's me, Mushroom. 541 00:43:17,499 --> 00:43:19,376 You're Broccoli? 542 00:43:19,418 --> 00:43:20,878 How did you know? 543 00:43:21,503 --> 00:43:23,130 I can tell. 544 00:43:25,591 --> 00:43:29,469 Broccoli, Mushroom's here. 545 00:43:29,511 --> 00:43:32,389 I'm not mad at all, come on out. 546 00:43:32,431 --> 00:43:34,016 Jesus... 547 00:43:38,145 --> 00:43:40,188 Come on out! 548 00:43:51,491 --> 00:43:54,453 Sera, what are you doing here? 549 00:43:54,494 --> 00:43:56,830 Can't you see I'm taking a dump? 550 00:43:59,750 --> 00:44:01,001 Sorry about this... 551 00:44:09,468 --> 00:44:11,303 You bastard! 552 00:44:12,721 --> 00:44:15,015 Why is Sera taking a dump here? 553 00:44:15,349 --> 00:44:17,059 She was in town and stopped by. 554 00:44:17,100 --> 00:44:21,063 Sit down, Yang-sun, you need to calm down. 555 00:44:21,104 --> 00:44:22,397 And head home quickly. 556 00:44:22,439 --> 00:44:24,566 I was told he's here... 557 00:44:24,608 --> 00:44:27,527 - This is #1503, right. - Yeah, it's #1503. 558 00:44:27,569 --> 00:44:30,906 But I have no idea what you're talking about! 559 00:44:31,949 --> 00:44:34,409 My Broccoli really wasn't here? 560 00:44:35,702 --> 00:44:37,871 Next door maybe? Any woman living there? 561 00:44:37,913 --> 00:44:39,081 An old lady lives alone. 562 00:44:39,122 --> 00:44:40,749 But who is Broccoli? 563 00:44:40,791 --> 00:44:42,125 Your boyfriend? 564 00:44:56,682 --> 00:44:58,326 Why are you looking for your boyfriend here?! 565 00:44:58,350 --> 00:44:59,893 You said he's in Italy! 566 00:44:59,935 --> 00:45:01,562 Like hell he is! 567 00:45:01,603 --> 00:45:04,273 Paris university? Everything was a lie! 568 00:45:04,314 --> 00:45:06,733 He takes photos of cheaters as a private detective, 569 00:45:06,775 --> 00:45:09,820 as if that wasn't enough, he became a cheater himself! 570 00:45:09,861 --> 00:45:14,116 Now he's saying nonsense, some alien or crap, 571 00:45:15,117 --> 00:45:17,202 Unbelievable? Something like that. 572 00:45:18,829 --> 00:45:24,209 His secretary called me, and told me everything that had happened. 573 00:45:24,251 --> 00:45:28,422 He said he was a starving artist, so I supported him! 574 00:45:28,463 --> 00:45:29,882 Photographer? 575 00:45:29,923 --> 00:45:33,135 I actually take better photos than real photographers. 576 00:45:33,176 --> 00:45:35,345 But he's a dog in heat! 577 00:45:35,637 --> 00:45:37,222 Bastard! 578 00:45:37,264 --> 00:45:40,225 Cheater? I've never cheated... 579 00:45:40,267 --> 00:45:44,605 I've never loved anyone other than my Mushroom, never. 580 00:45:44,646 --> 00:45:46,481 Then go out and say so. 581 00:45:46,940 --> 00:45:48,734 I'll get shot. 582 00:45:59,745 --> 00:46:03,540 Yang-sun, I'll give you some cold water... 583 00:46:03,582 --> 00:46:05,292 Can I smoke a cigarette? 584 00:46:07,211 --> 00:46:08,629 Is it no smoking inside? 585 00:46:08,962 --> 00:46:10,255 No, it's okay. 586 00:46:10,297 --> 00:46:13,634 After smoking that, drink some water and go home. 587 00:46:13,675 --> 00:46:16,762 Let's meet again soon, and talk about this. 588 00:46:18,222 --> 00:46:22,809 Sera bullied and hit all the boys in school, 589 00:46:23,101 --> 00:46:26,939 why bother with her? She's the worst of us! 590 00:46:26,980 --> 00:46:28,440 What? 591 00:46:28,815 --> 00:46:31,568 Why stay friends with her? 592 00:46:35,197 --> 00:46:37,366 I heard that, bitch. 593 00:46:37,699 --> 00:46:41,286 Wanna see me bust your head open? 594 00:46:44,665 --> 00:46:45,707 No... 595 00:46:50,379 --> 00:46:52,714 - No! - Don't! 596 00:47:15,988 --> 00:47:18,448 Dammit, power outage? 597 00:47:24,454 --> 00:47:25,706 Don't smoke? 598 00:47:38,677 --> 00:47:40,012 Should I get some exercise? 599 00:48:15,047 --> 00:48:16,423 Is he dead? 600 00:48:18,592 --> 00:48:20,052 Broccoli? 601 00:48:31,104 --> 00:48:32,439 Is he dead? 602 00:48:33,315 --> 00:48:34,566 You killed him. 603 00:48:37,319 --> 00:48:39,154 - Me? - Yeah. 604 00:48:40,197 --> 00:48:42,991 This might sound cruel, 605 00:48:43,867 --> 00:48:45,202 but your boyfriend... 606 00:48:46,036 --> 00:48:48,956 was killed by you, not us. 607 00:48:50,749 --> 00:48:52,793 - Me? - Yeah. 608 00:48:55,921 --> 00:48:57,214 What... 609 00:48:58,298 --> 00:48:59,800 What did I do? 610 00:48:59,841 --> 00:49:01,677 Watch this. 611 00:49:24,575 --> 00:49:28,120 I... I... 612 00:49:31,665 --> 00:49:35,335 To be precise, So-hee's your accomplice. 613 00:49:35,669 --> 00:49:37,588 She started all this. 614 00:49:37,629 --> 00:49:40,257 Me? I did? 615 00:49:43,427 --> 00:49:44,845 Then you're an accomplice too. 616 00:49:44,887 --> 00:49:47,890 Yeah, we're all accomplices. 617 00:49:48,181 --> 00:49:51,435 But hey, it all kind of worked out for you. 618 00:49:55,522 --> 00:49:57,482 Well, he deserved to die... 619 00:49:57,941 --> 00:50:01,695 But this is murder! 620 00:50:01,737 --> 00:50:03,071 Of course not! 621 00:50:03,822 --> 00:50:05,782 Let's think positive. 622 00:50:07,576 --> 00:50:09,578 We'll help you. 623 00:50:12,998 --> 00:50:14,958 Thank you. 624 00:50:24,343 --> 00:50:27,054 Baby, where are you? 625 00:50:28,639 --> 00:50:32,893 Stairs? Okay, take your time. 626 00:50:36,188 --> 00:50:37,814 - 5th floor! - What?! 627 00:50:37,856 --> 00:50:39,733 Hide the body! 628 00:50:39,775 --> 00:50:41,193 Get rid of him! 629 00:50:42,402 --> 00:50:43,612 Move, move! 630 00:50:44,988 --> 00:50:47,157 What do I do?! 631 00:50:48,033 --> 00:50:50,619 - Where? Where? - Over here! There! 632 00:50:51,828 --> 00:50:52,829 Here? Where? 633 00:50:52,871 --> 00:50:54,373 In the steamer! 634 00:50:54,414 --> 00:50:55,499 Head first, head first! 635 00:50:55,541 --> 00:50:57,167 One, two, three! 636 00:51:07,511 --> 00:51:10,597 Yeah, let's clean up, come at 11 PM. 637 00:51:12,349 --> 00:51:14,810 Let's do it right! 638 00:51:25,529 --> 00:51:27,322 - My gosh! - Oh no! 639 00:51:28,532 --> 00:51:33,078 248, 249, 500! 640 00:51:46,425 --> 00:51:47,593 Hurry! Hurry! 641 00:52:04,776 --> 00:52:06,445 You walked up the stairs? 642 00:52:06,486 --> 00:52:08,322 Yeah, there was a power outage. 643 00:52:10,574 --> 00:52:11,950 What's this scent? 644 00:52:13,827 --> 00:52:15,996 I cooked some meat. 645 00:52:16,371 --> 00:52:17,414 You made boiled pork? 646 00:52:19,333 --> 00:52:21,210 My honey pie! 647 00:52:22,878 --> 00:52:24,296 Thank you. 648 00:52:26,131 --> 00:52:28,884 Baby! Baby! Go wash up first! 649 00:52:28,926 --> 00:52:30,469 Why? Why? 650 00:52:31,303 --> 00:52:33,138 The bath water will get cold. 651 00:52:33,472 --> 00:52:34,765 Go and wash up. 652 00:52:36,350 --> 00:52:39,061 Honey, should we take a bath together? 653 00:52:39,519 --> 00:52:41,730 I took a shower earlier. 654 00:52:42,064 --> 00:52:44,566 Go inside, hurry! 655 00:52:47,194 --> 00:52:48,820 Wash up! 656 00:52:56,119 --> 00:52:58,580 - Lift him up, lift! - One, two! 657 00:53:17,140 --> 00:53:19,184 Lift! 658 00:53:41,707 --> 00:53:45,377 Making a mushroom soup with broccoli, 659 00:53:45,419 --> 00:53:50,549 blow the steam, and eat it deliciously... 660 00:53:50,591 --> 00:53:51,842 Done! It's good! 661 00:54:03,353 --> 00:54:04,646 That's enough, come out! 662 00:54:04,688 --> 00:54:07,941 Broccoli, I'm so sorry! 663 00:54:12,487 --> 00:54:16,325 Making a mushroom soup with broccoli... 664 00:54:17,534 --> 00:54:19,077 Stop it. 665 00:54:19,578 --> 00:54:21,330 Get it together and listen to me. 666 00:54:21,872 --> 00:54:23,373 Listen to me! 667 00:54:29,046 --> 00:54:30,547 You ready? 668 00:55:35,946 --> 00:55:37,573 He should be dead, right? 669 00:55:38,657 --> 00:55:40,284 Probably. 670 00:56:03,056 --> 00:56:04,308 Holy cow! 671 00:56:05,350 --> 00:56:06,476 Hello there. 672 00:56:06,518 --> 00:56:07,811 Evening. 673 00:56:08,979 --> 00:56:10,188 What brings you here? 674 00:56:10,230 --> 00:56:11,899 Happy birthday, Man-gil. 675 00:56:12,649 --> 00:56:13,984 Surprise! 676 00:56:19,823 --> 00:56:22,451 - Could you get my undies? - Okay... 677 00:56:29,082 --> 00:56:31,043 Thank you, thank you! 678 00:56:32,002 --> 00:56:32,961 Thank you. 679 00:56:33,003 --> 00:56:34,643 Sorry about what happened at the hospital. 680 00:56:34,671 --> 00:56:37,466 It was a strange situation, I totally understand. 681 00:56:37,507 --> 00:56:38,634 Have a drink. 682 00:56:38,675 --> 00:56:41,011 - I'd love some soju. - Soju? 683 00:56:41,386 --> 00:56:42,554 Sure, here we go. 684 00:56:42,596 --> 00:56:44,097 - Good to meet you. - You too... 685 00:56:44,139 --> 00:56:46,141 - I'd like some too... - Sure thing. 686 00:56:46,683 --> 00:56:49,478 Good to meet you too. 687 00:56:52,689 --> 00:56:54,316 Is she okay? 688 00:56:54,358 --> 00:56:56,944 - She's bipolar. - Bipolar? 689 00:57:02,699 --> 00:57:04,660 - Allow me pour you some. - Sure thing. 690 00:57:08,997 --> 00:57:10,457 Thank you. 691 00:57:15,087 --> 00:57:18,131 You're Yang-sun, right? Are you married? 692 00:57:18,799 --> 00:57:20,050 No, not yet. 693 00:57:20,092 --> 00:57:21,468 How about a boyfriend? 694 00:57:21,510 --> 00:57:23,762 I had one, until not too long ago. 695 00:57:23,804 --> 00:57:24,804 I see... 696 00:57:26,682 --> 00:57:29,059 - He died a bit ago. - Pardon? 697 00:57:34,940 --> 00:57:37,526 - Some time ago... - I see... 698 00:57:39,152 --> 00:57:42,781 My condolences, please excuse my rudeness. 699 00:57:42,823 --> 00:57:45,492 There's no order to dying... 700 00:57:49,580 --> 00:57:51,999 I'm really sorry... 701 00:57:53,208 --> 00:57:55,878 Was your boyfriend quite old? 702 00:57:56,587 --> 00:57:58,964 He died on the job... 703 00:58:00,340 --> 00:58:01,675 In the line of duty. 704 00:58:02,217 --> 00:58:04,136 - Really? - Yeah. 705 00:58:04,636 --> 00:58:09,391 He must've had a lot of passion for his job. 706 00:58:11,184 --> 00:58:13,812 Wait, instead of crying, 707 00:58:13,854 --> 00:58:17,107 let's toast to your departed boyfriend, 708 00:58:17,149 --> 00:58:18,984 and change the mood, okay? 709 00:58:19,026 --> 00:58:21,361 Marin, play some music! 710 00:58:26,408 --> 00:58:30,787 For Yang-sun's dearly departed! 711 00:58:32,873 --> 00:58:36,168 There is a non-garment object in the steamer. 712 00:58:42,382 --> 00:58:43,759 What did he say? 713 00:58:43,800 --> 00:58:46,929 There is a non-garment object in the steamer. 714 00:58:54,561 --> 00:58:56,480 We bought it recently. 715 00:58:56,897 --> 00:58:59,942 He's weird sometimes, machines are just machines. 716 00:58:59,983 --> 00:59:01,401 Indeed. 717 00:59:02,277 --> 00:59:03,695 Marin! 718 00:59:03,737 --> 00:59:06,615 Then what's in there? 719 00:59:09,576 --> 00:59:11,119 There is a human... 720 00:59:11,537 --> 00:59:12,746 I think it's busted. 721 00:59:12,996 --> 00:59:14,623 I should get it fixed. 722 00:59:28,262 --> 00:59:30,556 Let's toast again! 723 00:59:37,479 --> 00:59:39,565 For Yang-sun's late boyfriend! 724 00:59:39,815 --> 00:59:40,857 Cheers. 725 00:59:40,899 --> 00:59:42,943 For her late boyfriend! 726 00:59:42,985 --> 00:59:44,987 Now that's better. 727 00:59:55,163 --> 00:59:56,540 Poison? 728 01:00:16,435 --> 01:00:17,728 Pour the whole thing. 729 01:00:17,769 --> 01:00:19,730 If he doesn't die, he'll at least pass out. 730 01:00:19,771 --> 01:00:21,189 The whole thing? 731 01:00:23,400 --> 01:00:25,694 - A thousand of them... - Bastard... 732 01:00:27,404 --> 01:00:28,822 Hurry. 733 01:00:36,121 --> 01:00:39,124 Honey, go easy, we're all stuffed. 734 01:00:39,166 --> 01:00:40,626 I'm gonna go out for a smoke. 735 01:00:40,918 --> 01:00:42,461 Okay. 736 01:00:44,880 --> 01:00:45,880 Hurry, come on. 737 01:00:49,218 --> 01:00:50,802 Cleaning Completed 738 01:01:02,064 --> 01:01:03,732 Steam Mode ON 739 01:01:25,671 --> 01:01:27,631 There's only summer and winter now. 740 01:01:27,673 --> 01:01:28,757 It's already hot outside. 741 01:01:28,799 --> 01:01:29,799 Is that right? 742 01:01:30,551 --> 01:01:33,387 I opened a new bottle, have another drink. 743 01:01:33,428 --> 01:01:35,055 - Shall I? - Sure. 744 01:01:36,932 --> 01:01:38,141 Thank you. 745 01:01:39,768 --> 01:01:42,563 It's a highly rated wine, I know you love wine. 746 01:01:42,604 --> 01:01:43,897 Oh yeah? 747 01:01:43,939 --> 01:01:46,775 Maybe that's why the color looks different. 748 01:01:48,068 --> 01:01:49,778 Thank you for the wine. 749 01:02:02,207 --> 01:02:03,458 Wait a minute. 750 01:02:03,500 --> 01:02:06,962 I feel bad for drinking such a good wine alone. 751 01:02:07,004 --> 01:02:08,547 You're all drinking soju. 752 01:02:10,424 --> 01:02:15,429 How about we play rock-paper-scissors for this? 753 01:02:18,682 --> 01:02:21,184 Rock, paper, scissors! 754 01:02:22,352 --> 01:02:24,563 Yang-sun and I won. 755 01:02:24,938 --> 01:02:26,732 This is for the win. 756 01:02:26,773 --> 01:02:29,234 Here we go, rock, paper, scissors! 757 01:02:30,569 --> 01:02:31,987 Oh yes! 758 01:02:37,201 --> 01:02:41,371 Then I'll drink this delicious wine legitimately. 759 01:02:42,080 --> 01:02:44,124 Thank you so much. 760 01:03:09,024 --> 01:03:11,902 I can feel Napa Valley. 761 01:03:13,737 --> 01:03:17,157 Wow, this is incredible. 762 01:03:17,199 --> 01:03:18,700 Let me see that. 763 01:03:22,913 --> 01:03:25,207 That's too much. 764 01:03:27,000 --> 01:03:28,377 This time... 765 01:03:29,670 --> 01:03:30,837 Here. 766 01:03:31,255 --> 01:03:32,714 Drink, drink! 767 01:03:34,174 --> 01:03:36,593 The scissors player drinks it! Rock, paper, scissors! 768 01:03:42,599 --> 01:03:44,726 You're it! 769 01:03:46,353 --> 01:03:49,731 I'm jealous you get to drink this wonderful wine! 770 01:03:49,773 --> 01:03:50,773 Here. 771 01:03:51,149 --> 01:03:53,318 - It's too much... - Here comes the wine! 772 01:03:53,360 --> 01:03:56,613 Gulp, gulp, gulp! 773 01:04:05,163 --> 01:04:06,790 What's that? 774 01:04:12,212 --> 01:04:13,755 What's what? 775 01:04:14,673 --> 01:04:16,508 Someone's phone's ringing. 776 01:04:18,218 --> 01:04:20,345 That must be mine. 777 01:04:20,762 --> 01:04:22,472 Yours is right there. 778 01:04:24,975 --> 01:04:25,976 It could be mine. 779 01:04:26,018 --> 01:04:28,896 Yours is there. 780 01:04:28,937 --> 01:04:31,523 Yang-sun's too, your phones are all here. 781 01:04:42,367 --> 01:04:44,745 Honey, wait... 782 01:04:47,956 --> 01:04:49,374 Is that phone waterproof? 783 01:04:49,416 --> 01:04:51,043 Yes, I bought it for him. 784 01:04:51,084 --> 01:04:52,878 You should've turned it off! 785 01:04:53,921 --> 01:04:55,005 No! No! 786 01:04:55,047 --> 01:04:56,089 - You can't! - Wait! 787 01:04:56,131 --> 01:04:57,382 No! Stop! 788 01:04:58,884 --> 01:05:00,344 No, no! 789 01:05:12,731 --> 01:05:14,233 Who are you? 790 01:05:14,983 --> 01:05:16,401 He must be a thief! 791 01:05:30,165 --> 01:05:31,375 He's dead! 792 01:05:31,416 --> 01:05:32,626 He's dead! 793 01:05:32,668 --> 01:05:34,044 Dead! 794 01:05:40,092 --> 01:05:42,177 - But how... - Honey... 795 01:05:48,850 --> 01:05:50,269 Dammit! 796 01:05:55,274 --> 01:05:57,693 Self-defense! You all saw me. 797 01:05:57,734 --> 01:06:01,405 I got into a fight with a home invader, it was pure self-defense! 798 01:06:01,446 --> 01:06:03,156 Man-gil, calm down. 799 01:06:03,198 --> 01:06:05,617 You saw me, it was self-defense! 800 01:06:05,659 --> 01:06:08,453 Baby, murder is still murder. 801 01:06:08,704 --> 01:06:10,330 Right... 802 01:06:10,372 --> 01:06:14,167 Shit, why did he have to die? 803 01:06:16,086 --> 01:06:18,714 Let's turn ourselves in. 804 01:06:18,755 --> 01:06:22,384 After establishing self-defense, you'll receive a 5-year sentence. 805 01:06:22,426 --> 01:06:25,137 Way more than 5 years. 806 01:06:25,429 --> 01:06:27,389 Man-gil, listen closely. 807 01:06:27,431 --> 01:06:29,975 This is a secret only four of us know. 808 01:06:30,017 --> 01:06:32,144 We'll take this secret to our graves. 809 01:06:32,185 --> 01:06:33,687 This is a simple matter. 810 01:06:33,729 --> 01:06:36,064 I know a very good spot nearby. 811 01:06:36,106 --> 01:06:38,942 Construction of a new town halted many years ago. 812 01:06:38,984 --> 01:06:41,194 We can bury him there, that's it. 813 01:06:41,236 --> 01:06:43,697 It'll take over 20 years to redevelop that area. 814 01:06:43,739 --> 01:06:45,949 But they'll never redevelop! 815 01:06:46,283 --> 01:06:47,659 Just trust me. 816 01:06:47,701 --> 01:06:49,453 She's looking out for you. 817 01:06:52,039 --> 01:06:53,874 What do you think, Yang-sun? 818 01:06:56,960 --> 01:06:58,795 Bury him. 819 01:07:04,259 --> 01:07:06,428 Honey, will we be okay? 820 01:07:06,720 --> 01:07:09,306 We have to hurry, we don't have all night. 821 01:07:19,608 --> 01:07:20,776 Good evening. 822 01:07:21,193 --> 01:07:23,528 So... So-hee? 823 01:07:26,406 --> 01:07:27,406 Man-gil? 824 01:07:27,741 --> 01:07:28,741 Birthday... 825 01:07:29,409 --> 01:07:32,663 - It's your birthday! - Congrats! 826 01:07:33,872 --> 01:07:35,541 Thanks guys! 827 01:07:35,582 --> 01:07:38,877 Why are you all so late? We cut the cake and everything. 828 01:07:41,505 --> 01:07:44,174 Yeah, we're a bit late. 829 01:07:44,216 --> 01:07:47,135 Say hello, these are my wife's friends. 830 01:07:47,177 --> 01:07:49,137 Say hello to my friends. 831 01:07:49,179 --> 01:07:51,306 - Hello there. - Good evening. 832 01:07:53,225 --> 01:07:54,225 Crap... 833 01:07:55,477 --> 01:07:58,063 Are you... going somewhere? 834 01:07:58,564 --> 01:07:59,982 Why don't we all have a drink? 835 01:08:00,023 --> 01:08:01,358 No, no, it's too late. 836 01:08:01,400 --> 01:08:05,529 They drank quite a bit, I need to help them get home. 837 01:08:05,571 --> 01:08:08,657 That's too bad, I wish we could drink together. 838 01:08:08,699 --> 01:08:10,158 That's not it. 839 01:08:11,118 --> 01:08:14,288 You guys go inside and drink, I'll be right back. 840 01:08:14,329 --> 01:08:16,415 - Yeah, let's do that. - Sure, sure! 841 01:08:16,456 --> 01:08:18,750 Make yourself at home. 842 01:08:18,792 --> 01:08:20,210 Chill out here. 843 01:08:20,252 --> 01:08:21,837 - Safe drive. - I'll be back! 844 01:08:21,878 --> 01:08:25,132 - Take care. - Good bye. 845 01:08:43,775 --> 01:08:46,945 Good bye, let's meet in hell. 846 01:08:51,992 --> 01:08:53,202 Hey... 847 01:08:56,038 --> 01:08:58,164 Honey, aren't you tired? 848 01:08:59,291 --> 01:09:01,251 No, I'm fine. 849 01:09:01,293 --> 01:09:02,711 You dig so well. 850 01:09:03,628 --> 01:09:05,881 - I'm pretty good at this. - For sure. 851 01:09:06,673 --> 01:09:09,635 So? Should we bury him? 852 01:09:10,218 --> 01:09:12,887 I think it's about done, should we? 853 01:09:12,930 --> 01:09:13,930 Okay. 854 01:09:27,860 --> 01:09:30,739 Did I dig too deep? How do I get out? 855 01:09:32,449 --> 01:09:34,868 - Help me up. - Okay. 856 01:09:35,869 --> 01:09:37,204 In two. 857 01:09:37,788 --> 01:09:41,208 One, two! 858 01:09:41,667 --> 01:09:42,876 Honey. 859 01:09:47,005 --> 01:09:48,423 Bury them. 860 01:09:48,465 --> 01:09:49,925 Bury! Come on! 861 01:09:50,217 --> 01:09:51,510 Now! 862 01:10:03,939 --> 01:10:07,192 He had to dig so deep, eh? 863 01:10:09,611 --> 01:10:11,947 Are we done? Is this good? 864 01:10:11,989 --> 01:10:13,574 We're done! 865 01:10:14,074 --> 01:10:17,452 - Jesus Christ... - Bastard... 866 01:10:27,421 --> 01:10:28,421 Bastard! 867 01:10:29,339 --> 01:10:30,674 Get away! 868 01:10:38,515 --> 01:10:39,683 Hurry! 869 01:10:43,896 --> 01:10:44,896 Hurry! 870 01:10:53,864 --> 01:10:55,365 He's coming! 871 01:10:56,158 --> 01:10:57,534 He's behind us! 872 01:11:24,144 --> 01:11:25,229 Why? 873 01:11:27,898 --> 01:11:28,898 Where did he go? 874 01:11:30,651 --> 01:11:33,487 He's gone! He's not there! 875 01:11:34,071 --> 01:11:35,447 He's gone! 876 01:11:46,375 --> 01:11:48,043 What the hell! 877 01:11:54,550 --> 01:11:55,759 - Cliff! - I see it! 878 01:12:23,787 --> 01:12:25,205 So frigging far down... 879 01:12:25,247 --> 01:12:26,748 We have to find the body. 880 01:12:27,374 --> 01:12:29,042 At this height, he's a goner. 881 01:12:29,084 --> 01:12:31,420 Even if he's found, he'll be unidentifiable. 882 01:12:31,461 --> 01:12:32,796 Right? 883 01:12:32,838 --> 01:12:35,924 What exactly is your husband? 884 01:12:36,216 --> 01:12:39,428 - Unbreakable. - What's that? 885 01:12:40,888 --> 01:12:42,180 We should go. 886 01:12:48,812 --> 01:12:50,856 Thank you for everything. 887 01:12:51,690 --> 01:12:53,442 Let's get some rest. 888 01:12:54,693 --> 01:12:55,903 Holy cow! 889 01:12:57,988 --> 01:13:01,325 - What the hell? - What do we do? 890 01:13:01,366 --> 01:13:04,286 Isn't it obvious? Bury them all... 891 01:13:05,495 --> 01:13:06,705 Dammit... 892 01:13:07,164 --> 01:13:09,750 Why are things getting complicated? 893 01:13:11,293 --> 01:13:12,419 Christ... 894 01:13:14,838 --> 01:13:20,719 I just want to hop in the bath after this is over. 895 01:13:20,761 --> 01:13:24,223 Let's go to a sauna then, and get some soup too. 896 01:13:24,681 --> 01:13:29,811 Yeah, with a nice cold drink with ice floating on top... 897 01:13:31,230 --> 01:13:32,397 Huh? What the hell?! 898 01:13:35,442 --> 01:13:37,110 What's that? Cops? 899 01:13:37,152 --> 01:13:39,154 Shit, should I turn the car around? 900 01:13:39,196 --> 01:13:41,532 No, we'll attract more attention. 901 01:13:41,782 --> 01:13:43,367 Let's just stop at the checkpoint. 902 01:13:43,408 --> 01:13:44,952 We're screwed... 903 01:13:46,370 --> 01:13:47,663 Hey, hey, be natural. 904 01:13:47,704 --> 01:13:50,791 - Natural... - Be natural. 905 01:14:03,011 --> 01:14:04,221 Good evening. 906 01:14:04,263 --> 01:14:05,722 - Hello there. - Evening. 907 01:14:05,764 --> 01:14:08,183 We had an army desertion incident. 908 01:14:08,225 --> 01:14:11,270 - Could I see your IDs? - My ID? 909 01:14:13,855 --> 01:14:14,856 Where are you heading? 910 01:14:14,898 --> 01:14:19,278 We had a couples' night out, and we're heading home. 911 01:14:21,572 --> 01:14:23,782 Couples' night out, huh? 912 01:14:24,491 --> 01:14:27,995 I noticed that the headlight is busted there, 913 01:14:28,036 --> 01:14:29,288 were you in an accident? 914 01:14:29,621 --> 01:14:33,208 An accident? Yeah, we had a fender bender. 915 01:14:33,250 --> 01:14:35,502 So you had one, no one was injured? 916 01:14:35,544 --> 01:14:36,670 Of course not. 917 01:14:37,254 --> 01:14:38,547 I see. 918 01:14:39,423 --> 01:14:43,844 How come you have an extra man in there? 919 01:14:45,178 --> 01:14:48,515 He's a bachelor, he just tagged along. 920 01:14:48,557 --> 01:14:49,349 Right. 921 01:14:49,391 --> 01:14:51,977 A bachelor? 7th wheel? 922 01:14:52,895 --> 01:14:55,355 Why are all men like that? 923 01:14:59,985 --> 01:15:01,987 I had a celebration earlier, 924 01:15:02,029 --> 01:15:04,698 so we all had a drink. 925 01:15:04,740 --> 01:15:08,744 Everyone drank before driving? 926 01:15:09,745 --> 01:15:11,496 Did you drink as well? 927 01:15:12,247 --> 01:15:14,249 I didn't drink at all. 928 01:15:16,293 --> 01:15:18,629 - You did. - I certainly did not. 929 01:15:18,670 --> 01:15:20,756 - You really didn't? - Nope. 930 01:15:20,797 --> 01:15:24,426 Okay, then could you come out for a bit? 931 01:15:25,302 --> 01:15:26,929 I said I didn't drink. 932 01:15:26,970 --> 01:15:30,474 She said everyone drank, I just want to check. 933 01:15:30,515 --> 01:15:32,809 Could you please get out? 934 01:15:37,356 --> 01:15:38,690 Damn... 935 01:15:40,025 --> 01:15:41,902 Here, take your ID back. 936 01:15:48,617 --> 01:15:50,202 What's wrong? Are you okay? 937 01:15:50,244 --> 01:15:52,871 Men don't need to get out, right? 938 01:15:52,913 --> 01:15:54,456 No, it's fine, keep them inside. 939 01:15:54,498 --> 01:15:55,707 Sure, sure. 940 01:15:57,125 --> 01:16:00,879 I'll now conduct a breathalyzer test. 941 01:16:00,921 --> 01:16:04,633 Put your lips on the straw and blow into it. 942 01:16:06,426 --> 01:16:07,803 Blow. 943 01:16:10,681 --> 01:16:13,475 What are you doing? Don't suck on it, blow! 944 01:16:13,809 --> 01:16:16,728 Come on now, blow. 945 01:16:16,770 --> 01:16:17,896 Hold on. 946 01:16:18,605 --> 01:16:19,815 Will you keep this up? 947 01:16:19,856 --> 01:16:21,400 I was blowing. 948 01:16:22,192 --> 01:16:24,570 You're just pretending to. 949 01:16:24,611 --> 01:16:26,113 This is your last warning. 950 01:16:26,154 --> 01:16:29,616 If you don't comply, we'll arrest you. 951 01:16:33,620 --> 01:16:34,913 All right, this is good. 952 01:16:34,955 --> 01:16:35,706 You're angry, right? 953 01:16:35,747 --> 01:16:38,750 Use that to breathe into it, use your anger. 954 01:16:38,792 --> 01:16:40,043 I'm angry, blow! 955 01:16:40,085 --> 01:16:40,961 That's it. 956 01:16:41,003 --> 01:16:42,462 Think about the men, 957 01:16:42,504 --> 01:16:45,591 who made you drive even though you all drank together, good! 958 01:16:45,632 --> 01:16:48,010 More! More! 959 01:16:48,051 --> 01:16:50,846 More! More! Angrier! 960 01:16:50,888 --> 01:16:53,265 Okay, that's it. You did good. 961 01:16:54,224 --> 01:16:56,560 The level is rising. 962 01:16:58,562 --> 01:17:01,690 You see? Check it out. 963 01:17:03,108 --> 01:17:05,235 Your license is revoked at this level. 964 01:17:05,277 --> 01:17:07,821 Put your thumbprint on it. 965 01:17:12,784 --> 01:17:15,913 Officer Kim, go wake their husbands. 966 01:17:15,954 --> 01:17:17,789 - Okay. - What? 967 01:17:18,332 --> 01:17:19,333 No, you can't! 968 01:17:19,666 --> 01:17:24,004 As per regulation, all passengers must be checked. 969 01:17:24,046 --> 01:17:25,505 No! 970 01:17:25,547 --> 01:17:26,882 Don't tell me what not to do. 971 01:17:26,924 --> 01:17:27,716 Out of the way. 972 01:17:27,758 --> 01:17:30,969 - No! No! - You can't! Stop! 973 01:17:31,011 --> 01:17:32,221 - Stop that! - Let go of me! 974 01:17:32,262 --> 01:17:33,222 No! Stop! 975 01:17:33,263 --> 01:17:34,181 You can't! No way! 976 01:17:34,223 --> 01:17:36,266 We can arrest you for unlawful interference! 977 01:17:36,308 --> 01:17:37,768 Okay, fine, fine. 978 01:17:37,809 --> 01:17:40,270 I'm not leaving, okay? 979 01:17:42,105 --> 01:17:44,274 What's with you?! 980 01:17:48,612 --> 01:17:50,906 They're all awake. 981 01:17:55,369 --> 01:17:56,912 They didn't die fully. 982 01:17:57,329 --> 01:17:58,789 - What the hell? - What are they? 983 01:17:58,830 --> 01:18:00,207 Cop's coming. 984 01:18:04,753 --> 01:18:06,463 I don't believe it... 985 01:18:07,589 --> 01:18:09,841 - Hello. - Good evening. 986 01:18:09,883 --> 01:18:11,385 You're all awake. 987 01:18:11,760 --> 01:18:14,471 I'd like to check your IDs. 988 01:18:14,513 --> 01:18:16,807 Could you all present a piece of ID? 989 01:18:18,934 --> 01:18:20,727 What took you so long? 990 01:18:20,769 --> 01:18:24,606 I found a homeless under a bridge on the way, 991 01:18:24,648 --> 01:18:26,358 so I brought him here. 992 01:18:26,400 --> 01:18:28,193 - Come in. - Come. 993 01:18:30,988 --> 01:18:32,531 What's wrong with him? 994 01:18:32,573 --> 01:18:36,618 Dementia or loss of memory, he doesn't remember who he is. 995 01:18:36,660 --> 01:18:37,661 So cold... 996 01:18:37,703 --> 01:18:38,620 Dementia? 997 01:18:38,662 --> 01:18:42,374 We'll keep him here and send him to a shelter. 998 01:18:42,958 --> 01:18:44,960 You look familiar... 999 01:18:46,670 --> 01:18:49,214 Where did I see you... 1000 01:19:19,661 --> 01:19:24,833 Which elementary school did you go to? 1001 01:19:26,960 --> 01:19:29,004 - What? - You know him? 1002 01:19:34,509 --> 01:19:35,969 No, I don't... 1003 01:19:46,897 --> 01:19:51,443 - What's going on... - Zombies are everywhere... 1004 01:19:51,485 --> 01:19:53,237 You were born in 1994 too? 1005 01:19:53,278 --> 01:19:54,905 Yes, 1994. 1006 01:19:54,947 --> 01:19:57,032 - Not 1964? - 1994. 1007 01:19:57,074 --> 01:19:57,991 Who is? 1008 01:19:58,033 --> 01:20:00,619 We're all friends, everyone's 1994. 1009 01:20:00,661 --> 01:20:04,081 You don't have a mirror at home? Just look at him. 1010 01:20:04,122 --> 01:20:05,207 What's wrong with you! 1011 01:20:05,249 --> 01:20:08,335 Why are you picking on me? I was born in 1994! 1012 01:20:08,377 --> 01:20:10,295 Okay, fine, what's your national ID number? 1013 01:20:10,337 --> 01:20:12,047 940907... 1014 01:20:12,089 --> 01:20:13,757 Sorry, I'm really sorry. 1015 01:20:13,799 --> 01:20:16,385 If you're 1994, I was born in 2004. 1016 01:20:16,426 --> 01:20:18,053 0907... 1017 01:20:18,095 --> 01:20:20,138 - 2467 - 2467 1018 01:20:20,180 --> 01:20:22,766 - 324 - 324 1019 01:20:24,309 --> 01:20:26,270 See? It's Seung-cheol. 1020 01:20:26,520 --> 01:20:29,356 What exactly happened in 1994? 1021 01:20:30,524 --> 01:20:32,609 You hid so well for so long. 1022 01:20:32,651 --> 01:20:34,695 - Where's Choi Man-gil? - I don't know. 1023 01:20:34,736 --> 01:20:36,321 You better spill it. 1024 01:20:36,572 --> 01:20:40,742 How does it feel to sell out your own kind?! 1025 01:20:40,784 --> 01:20:44,037 - Backstabbers! - I've had enough. 1026 01:21:20,282 --> 01:21:22,451 Hide, hide, go! 1027 01:21:22,492 --> 01:21:24,036 Over there! 1028 01:21:40,636 --> 01:21:43,388 - Good evening. - How can I help you? 1029 01:21:45,474 --> 01:21:47,226 What brings you here? 1030 01:21:49,645 --> 01:21:52,439 Do you know me? 1031 01:21:56,276 --> 01:21:57,569 You don't? 1032 01:21:57,861 --> 01:21:59,154 I don't. 1033 01:21:59,780 --> 01:22:01,573 Could I use your phone? 1034 01:22:01,615 --> 01:22:02,991 Sure, over here. 1035 01:22:05,160 --> 01:22:08,539 Which elementary school did you go to? 1036 01:22:14,127 --> 01:22:15,504 You can use this one. 1037 01:22:18,257 --> 01:22:20,175 Are you all right? 1038 01:22:20,217 --> 01:22:22,678 I'm fine, I slipped while hiking. 1039 01:22:25,055 --> 01:22:26,098 Does it hurt? 1040 01:22:36,692 --> 01:22:38,360 Turn it off! 1041 01:22:49,955 --> 01:22:53,292 - Honey? - Baby. 1042 01:22:53,667 --> 01:22:56,753 What's going on? I looked everywhere for you. 1043 01:22:56,795 --> 01:22:57,880 Yeah? 1044 01:22:58,881 --> 01:23:00,340 Are you okay? 1045 01:23:03,760 --> 01:23:05,012 Where is he? 1046 01:23:06,597 --> 01:23:10,726 I really don't know, have you always been lied to? 1047 01:23:25,532 --> 01:23:26,742 Does it hurt? 1048 01:23:27,201 --> 01:23:28,744 But that was just a taste. 1049 01:23:28,785 --> 01:23:30,954 How'd I know where he is? 1050 01:23:30,996 --> 01:23:33,415 Yeah? This will really hurt. 1051 01:23:33,457 --> 01:23:34,625 Brace yourself. 1052 01:23:39,171 --> 01:23:40,380 Hold on. 1053 01:23:42,549 --> 01:23:44,051 I haven't started yet. 1054 01:23:45,010 --> 01:23:46,053 I'll go again. 1055 01:23:46,094 --> 01:23:47,888 Okay, brace yourself. 1056 01:24:02,444 --> 01:24:05,489 Old man, you should spill it. 1057 01:24:10,536 --> 01:24:12,788 We got Choi's location. 1058 01:24:12,829 --> 01:24:13,705 Yeah? 1059 01:24:13,747 --> 01:24:15,290 No mistakes this time. 1060 01:24:15,332 --> 01:24:16,332 Yes, sir! 1061 01:24:22,256 --> 01:24:23,882 Alcohol is always the problem. 1062 01:24:23,924 --> 01:24:26,885 Gents, please take back your wives safely. 1063 01:24:26,927 --> 01:24:28,929 Whoever didn't drink should drive. 1064 01:24:28,971 --> 01:24:30,305 I can drive. 1065 01:24:30,347 --> 01:24:31,765 And I have a favor to ask you. 1066 01:24:31,807 --> 01:24:35,519 Could you drop him off at a police station in the city? 1067 01:24:35,561 --> 01:24:38,981 I called already, so they'll take over. 1068 01:24:39,022 --> 01:24:40,732 - Sure, I understand. - Okay. 1069 01:24:41,358 --> 01:24:42,818 Hop in, everyone. 1070 01:24:43,527 --> 01:24:44,611 Watch your head. 1071 01:24:50,534 --> 01:24:51,535 Thank you. 1072 01:24:51,577 --> 01:24:52,995 Get checked up at the hospital. 1073 01:24:53,036 --> 01:24:56,331 It doesn't hurt. Take care. 1074 01:24:56,373 --> 01:24:58,000 - Sure thing. - Good bye! 1075 01:24:58,041 --> 01:24:59,877 Get checked up! 1076 01:25:10,554 --> 01:25:15,309 Honey, what the heck is going on? 1077 01:25:15,350 --> 01:25:17,936 And wasn't that thief dead? 1078 01:25:18,437 --> 01:25:20,105 And why are you all here? 1079 01:25:20,147 --> 01:25:22,149 I don't know, why're we here? 1080 01:25:22,190 --> 01:25:26,820 Jeez, what in the world is going on here, tell me. 1081 01:25:28,113 --> 01:25:30,115 - You don't remember? - No. 1082 01:25:30,574 --> 01:25:33,035 I remember up to when I was digging. 1083 01:25:33,285 --> 01:25:35,162 But I don't remember anything after that. 1084 01:25:36,163 --> 01:25:40,918 So what happened was... 1085 01:25:44,922 --> 01:25:46,465 - Pee! - Pee? 1086 01:25:46,506 --> 01:25:49,343 You were digging and said you needed to pee... 1087 01:25:49,384 --> 01:25:50,469 I did? 1088 01:25:52,512 --> 01:25:54,139 So you went into the woods, 1089 01:25:54,181 --> 01:25:59,186 then you screamed and didn't come back. 1090 01:26:00,270 --> 01:26:04,733 After a while, we went back to your place, hoping you'd be back, 1091 01:26:04,775 --> 01:26:07,945 but all your friends were passed out, 1092 01:26:07,986 --> 01:26:11,031 and we were rushing them to the hospital... 1093 01:26:11,073 --> 01:26:13,742 Then we got held up by the checkpoint. 1094 01:26:14,826 --> 01:26:16,370 Don't be shocked. 1095 01:26:16,954 --> 01:26:19,748 We went to where you disappeared, 1096 01:26:19,998 --> 01:26:21,959 and you know what was there? 1097 01:26:22,000 --> 01:26:23,752 A huge cliff! 1098 01:26:25,754 --> 01:26:27,714 I was so surprised... 1099 01:26:28,632 --> 01:26:31,051 I thought you were gone for good... 1100 01:26:31,760 --> 01:26:33,470 I was so scared. 1101 01:26:39,351 --> 01:26:44,940 But why go home, when I disappeared? 1102 01:26:47,734 --> 01:26:48,986 That sounds weird. 1103 01:26:49,027 --> 01:26:52,906 Shouldn't you look for me, instead of going home? 1104 01:26:54,950 --> 01:26:56,660 The thing is... 1105 01:27:04,042 --> 01:27:05,042 Wait. 1106 01:27:09,631 --> 01:27:12,426 Yeah, heading home was the right call. 1107 01:27:13,135 --> 01:27:16,138 Looking for each other could have made it worse. 1108 01:27:16,179 --> 01:27:17,723 - That's right. - That's right. 1109 01:27:19,641 --> 01:27:21,018 Weird thing is, 1110 01:27:21,059 --> 01:27:23,645 you said I fell while peeing. 1111 01:27:24,313 --> 01:27:27,983 Then why isn't my pants wet at all? 1112 01:27:33,614 --> 01:27:36,116 Maybe you fell after peeing. 1113 01:27:36,158 --> 01:27:37,910 After shaking it off? 1114 01:27:38,452 --> 01:27:40,162 And after zipping myself up? 1115 01:27:40,454 --> 01:27:42,331 Honey, be quiet! 1116 01:27:42,372 --> 01:27:45,125 So embarrassing, be quiet! 1117 01:27:45,792 --> 01:27:47,419 That's enough! 1118 01:28:01,016 --> 01:28:02,976 Why did you stop the car? 1119 01:28:03,602 --> 01:28:05,604 Now I feel like peeing. 1120 01:28:06,772 --> 01:28:08,190 Then hurry up. 1121 01:28:14,363 --> 01:28:16,532 Not gonna go? 1122 01:28:21,662 --> 01:28:23,080 Why? 1123 01:28:23,872 --> 01:28:27,709 Will you hit me with the shovel and push me down the cliff again? 1124 01:28:29,127 --> 01:28:30,420 What? 1125 01:28:33,507 --> 01:28:35,092 Where are you going? 1126 01:28:46,144 --> 01:28:47,854 What's with you? 1127 01:28:48,522 --> 01:28:49,690 Let's all die. 1128 01:28:53,235 --> 01:28:54,486 Don't do that! 1129 01:28:56,071 --> 01:28:58,198 No! 1130 01:29:56,715 --> 01:29:58,050 My foot! 1131 01:30:02,971 --> 01:30:04,306 Hurry! 1132 01:30:04,765 --> 01:30:06,225 My foot! 1133 01:30:06,558 --> 01:30:07,601 Oh my god! 1134 01:30:07,643 --> 01:30:09,394 Quick! 1135 01:30:45,013 --> 01:30:48,767 Gunshots don't kill him, and so is knifing him in the head, 1136 01:30:48,809 --> 01:30:50,352 what the hell is he? 1137 01:30:50,394 --> 01:30:52,020 I told you, he's Unbreakable! 1138 01:30:52,062 --> 01:30:53,605 What the hell is it?! 1139 01:30:53,647 --> 01:30:56,024 An invincible being! 1140 01:31:01,738 --> 01:31:03,073 There, there! 1141 01:31:07,369 --> 01:31:08,829 Oh no, please! 1142 01:31:11,915 --> 01:31:13,458 Out of the way! 1143 01:31:28,557 --> 01:31:30,058 Careful, careful! 1144 01:31:46,742 --> 01:31:47,742 Close the door! 1145 01:32:11,099 --> 01:32:13,143 He disappeared without a trace. 1146 01:32:21,360 --> 01:32:22,611 Flashlight. 1147 01:32:27,241 --> 01:32:28,742 Shit. 1148 01:32:35,749 --> 01:32:38,585 Which elementary school did you go to? 1149 01:32:41,046 --> 01:32:42,339 Grab him. 1150 01:32:51,848 --> 01:32:54,101 He's coming, we need to move! 1151 01:33:07,823 --> 01:33:08,823 So-hee? 1152 01:33:18,125 --> 01:33:20,711 So-hee, stop playing. 1153 01:33:21,587 --> 01:33:23,463 I can smell you. 1154 01:33:25,465 --> 01:33:26,592 So-hee? 1155 01:33:39,229 --> 01:33:41,481 I can smell you. 1156 01:33:48,614 --> 01:33:50,115 Not here? 1157 01:34:03,003 --> 01:34:04,046 Go, hurry! 1158 01:34:35,619 --> 01:34:36,995 Sera... 1159 01:34:37,788 --> 01:34:39,122 Yang-sun... 1160 01:34:57,224 --> 01:35:01,311 No, go away, asshole! 1161 01:35:01,353 --> 01:35:02,563 Go away! 1162 01:35:05,065 --> 01:35:06,525 Sera! 1163 01:35:12,656 --> 01:35:15,367 Things would've been easy if you died back then. 1164 01:35:25,586 --> 01:35:27,087 You're tenacious. 1165 01:35:49,026 --> 01:35:52,404 Choi Man-gil, you're under arrest. Surrender at once! 1166 01:36:25,979 --> 01:36:28,941 Yang-sun, wake up! 1167 01:36:30,192 --> 01:36:31,360 Get up! 1168 01:36:33,403 --> 01:36:35,781 Sera, wake up! 1169 01:36:35,822 --> 01:36:37,157 Hey! 1170 01:36:51,421 --> 01:36:54,424 How does it feel to meet your comrades again? 1171 01:37:39,511 --> 01:37:41,096 Where did he go? 1172 01:38:12,753 --> 01:38:14,004 Dammit, it's Man-gil! 1173 01:38:14,046 --> 01:38:15,047 Let's run! 1174 01:38:15,964 --> 01:38:17,174 Captain. 1175 01:38:17,799 --> 01:38:18,592 What is it? 1176 01:38:18,634 --> 01:38:21,261 - They're Man-gil's men. - Grab them! 1177 01:39:36,003 --> 01:39:39,298 It's a special solution I made. 1178 01:39:49,182 --> 01:39:52,561 Had fun betraying us to be human's slave? 1179 01:40:06,533 --> 01:40:07,993 Son of a bitch... 1180 01:40:27,721 --> 01:40:30,307 - So-hee! - It's okay. 1181 01:41:08,637 --> 01:41:10,222 You did good. 1182 01:41:36,790 --> 01:41:40,878 1 year later 1183 01:41:44,256 --> 01:41:47,885 - Tada! - I never drink and drive now! 1184 01:41:48,510 --> 01:41:51,972 Damn, this wine's incredible! Where is it from? 1185 01:41:52,014 --> 01:41:53,640 Looks like you could use some more wine. 1186 01:42:03,567 --> 01:42:04,693 Broccoli? 1187 01:42:07,237 --> 01:42:08,488 Broccoli? 1188 01:42:08,864 --> 01:42:10,866 Hi, my Mushroom. 1189 01:42:15,245 --> 01:42:16,830 Broccoli! 1190 01:42:20,334 --> 01:42:21,960 Broccoli! 1191 01:42:24,171 --> 01:42:26,215 - But how?! - Mushroom! 1192 01:42:26,256 --> 01:42:27,216 Are you all right? 1193 01:42:27,257 --> 01:42:29,009 You okay? 1194 01:42:29,509 --> 01:42:31,970 I'm fine, let's drink. 1195 01:42:36,683 --> 01:42:38,143 What's this? 1196 01:42:39,019 --> 01:42:41,438 Did I just get proposed to? 1197 01:42:41,855 --> 01:42:43,941 Was that a proposal?! 1198 01:42:43,982 --> 01:42:46,193 DIRECTED BY SHIN JUNG-WON 79348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.