All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E04.WEBRip.x264 - 4259 - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,750 --> 00:00:14,712 [Traffic humming outside] 2 00:00:14,797 --> 00:00:17,713 [Distant church bell tolling] 3 00:00:23,719 --> 00:00:29,189 [soft music] ♪ Can I take your hand? 4 00:00:29,274 --> 00:00:34,515 ♪ Do you understand? 5 00:00:34,599 --> 00:00:39,607 ♪ You found my heart broken 6 00:00:39,691 --> 00:00:45,831 ♪ And you helped me make it whole ♪ 7 00:00:46,061 --> 00:00:51,401 [music brightens] ♪ I'm starting to feel 8 00:00:51,486 --> 00:00:56,842 ♪ I found something real 9 00:00:56,926 --> 00:01:01,934 ♪ The thought of you fills me ♪ 10 00:01:02,018 --> 00:01:07,026 ♪ With a warmth I've never known ♪ 11 00:01:07,110 --> 00:01:08,767 [♪] 12 00:01:08,851 --> 00:01:11,161 ♪ Hold 13 00:01:11,245 --> 00:01:13,032 ♪ My heart... 14 00:01:13,116 --> 00:01:15,948 Floyd, I need you. 15 00:01:16,133 --> 00:01:18,820 Floyd, you're not still asleep up there, are you? 16 00:01:18,904 --> 00:01:21,258 ♪ Hold 17 00:01:21,342 --> 00:01:22,868 ♪ Mm 18 00:01:22,952 --> 00:01:24,957 ♪ My heart 19 00:01:25,041 --> 00:01:28,047 ♪ Till it grows 20 00:01:28,131 --> 00:01:31,007 ♪ Old 21 00:01:31,091 --> 00:01:36,099 ♪ Our love stays the same 22 00:01:36,183 --> 00:01:40,799 ♪ Through time's endless change ♪ 23 00:01:40,883 --> 00:01:44,324 ♪ Ooh, I promise 24 00:01:44,408 --> 00:01:47,023 ♪ From now till death 25 00:01:47,107 --> 00:01:53,029 ♪ You'll never be alone 26 00:01:53,113 --> 00:01:54,552 ♪ Hold 27 00:01:54,636 --> 00:01:56,510 [singers vocalizing in harmony] 28 00:01:56,594 --> 00:02:02,255 ♪ My heart till it grows old ♪ 29 00:02:02,339 --> 00:02:04,431 ♪ Ooh 30 00:02:04,515 --> 00:02:07,347 ♪ Say you'll 31 00:02:07,431 --> 00:02:10,307 ♪ Love me 32 00:02:10,391 --> 00:02:15,225 ♪ Say you'll hold me 33 00:02:15,309 --> 00:02:18,097 ♪ Through the stormy weather 34 00:02:18,181 --> 00:02:20,795 ♪ We'll be together 35 00:02:20,879 --> 00:02:27,019 ♪ Always 36 00:02:27,103 --> 00:02:29,978 ♪ Say you ♪ 37 00:02:30,062 --> 00:02:32,329 ♪ Love me 38 00:02:32,413 --> 00:02:35,158 ♪ Say 39 00:02:35,242 --> 00:02:40,380 ♪ You'll hold me through the stormy weather ♪ 40 00:02:40,464 --> 00:02:43,122 ♪ We'll be together 41 00:02:43,206 --> 00:02:48,562 ♪ Always 42 00:02:48,646 --> 00:02:54,481 [harmonizing] ♪ Always 43 00:02:54,565 --> 00:02:57,601 ♪ Hold, ooh 44 00:02:57,699 --> 00:03:03,708 ♪ My heart till it grows old ♪ 45 00:03:03,792 --> 00:03:07,103 ♪ Ooh, hold ♪ 46 00:03:07,187 --> 00:03:09,363 Mm. 47 00:03:11,233 --> 00:03:13,890 I could stay here forever. 48 00:03:14,194 --> 00:03:16,457 I am very open to that idea. 49 00:03:18,285 --> 00:03:20,656 This is all I need. 50 00:03:20,741 --> 00:03:23,657 [phone buzzing] 51 00:03:27,209 --> 00:03:28,776 [grunts] 52 00:03:30,892 --> 00:03:32,462 Oh, I have to... 53 00:03:32,617 --> 00:03:34,431 Yeah, absolutely. 54 00:03:39,001 --> 00:03:40,484 Speaks Farsi... 55 00:03:40,647 --> 00:03:43,790 Speaking Farsi... 56 00:03:43,875 --> 00:03:48,318 [tense music] 57 00:03:48,444 --> 00:03:50,188 Speaks Farsi... 58 00:03:50,273 --> 00:03:53,105 Speaking Farsi gently... 59 00:03:53,189 --> 00:03:56,282 Um... Speaks Farsi... 60 00:03:56,366 --> 00:03:59,372 Speaking Farsi 61 00:03:59,456 --> 00:04:01,953 Speaks Farsi... 62 00:04:02,459 --> 00:04:06,510 Speaking Farsi... 63 00:04:06,594 --> 00:04:08,686 [speaks Farsi breathlessly] 64 00:04:08,770 --> 00:04:11,950 [♪] 65 00:04:12,034 --> 00:04:13,688 Everything okay? 66 00:04:16,771 --> 00:04:18,297 Family stuff. 67 00:04:21,155 --> 00:04:22,406 [♪] 68 00:04:22,490 --> 00:04:24,490 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 03 Episode 04 69 00:04:24,574 --> 00:04:26,367 Episode Title: "This Is All I Need" Aired on: March 23, 2021 70 00:04:26,614 --> 00:04:28,053 - You wanted to see me, sir? - Whoa, prompt. 71 00:04:28,137 --> 00:04:29,211 Good, I like that. 72 00:04:29,296 --> 00:04:30,910 Already demonstrating you've got what it takes. 73 00:04:30,994 --> 00:04:32,129 To do what, exactly? 74 00:04:32,214 --> 00:04:33,884 To take over Dr. Kapoor's department. 75 00:04:33,969 --> 00:04:37,671 Dr. Agnes Kao, interim chair of neurology. 76 00:04:37,755 --> 00:04:39,509 Sorry, I like to keep things on the move. 77 00:04:39,594 --> 00:04:41,220 - We'll work on that. - I can't take over 78 00:04:41,305 --> 00:04:43,297 - Dr. Kapoor's department. - Why not? 79 00:04:43,382 --> 00:04:44,982 I just finished my fellowship. 80 00:04:45,067 --> 00:04:46,180 I just took the boards. 81 00:04:46,265 --> 00:04:48,579 - So how'd you do? - 99th percentile, but... 82 00:04:48,664 --> 00:04:50,075 - You're gonna be great. - But... 83 00:04:50,159 --> 00:04:54,047 Behold, the king of cardiac, the duke of hearts 84 00:04:54,132 --> 00:04:55,920 - returns to New Amsterdam. - Stop. 85 00:04:56,005 --> 00:04:57,140 Sorry, it's too much? 86 00:04:57,225 --> 00:04:58,751 - Excuse me. - I'm sorry. 87 00:04:58,907 --> 00:05:01,243 You need to find someone else until Dr. Kapoor comes back. 88 00:05:01,328 --> 00:05:02,892 Someone qualified. 89 00:05:02,977 --> 00:05:04,568 You know, I'm trying to give her her own department, 90 00:05:04,652 --> 00:05:06,178 - and she's playing hardball. - Been there. 91 00:05:06,262 --> 00:05:07,258 What if I were just 92 00:05:07,343 --> 00:05:09,746 the interim-interim chair of neurology? 93 00:05:09,831 --> 00:05:11,836 Would that make you more comfortable? 94 00:05:11,920 --> 00:05:12,880 Only marginally. 95 00:05:12,964 --> 00:05:14,099 Sold. You got it. 96 00:05:14,191 --> 00:05:16,324 Now get out there, and go get 'em, tiger. 97 00:05:18,033 --> 00:05:19,560 Yeah, how you holding up? 98 00:05:19,667 --> 00:05:22,107 Well, I'll take the fifth on that, but at least I'm here. 99 00:05:22,191 --> 00:05:24,327 Well, I would love to be here to witness 100 00:05:24,411 --> 00:05:25,893 - your triumphant return. - But? 101 00:05:25,977 --> 00:05:27,068 I'm off to Connecticut. 102 00:05:27,152 --> 00:05:28,844 Assuming I survive rush hour on the FDR 103 00:05:28,980 --> 00:05:31,595 and awkward silences with Georgia's parents, 104 00:05:31,679 --> 00:05:34,151 I'm finally bringing home Luna. 105 00:05:34,236 --> 00:05:35,806 I can't wait to see the look on her face 106 00:05:35,891 --> 00:05:37,798 - when she sees me again. - That's great, Max. 107 00:05:37,883 --> 00:05:39,000 - What should I... - Oh. 108 00:05:39,085 --> 00:05:42,570 Uh, see Helen for instructions on your royal return. 109 00:05:42,710 --> 00:05:43,710 Got it. 110 00:05:44,213 --> 00:05:45,750 So, um... where is he? 111 00:05:45,977 --> 00:05:47,393 He's out there. 112 00:05:47,734 --> 00:05:48,956 Got it, okay. 113 00:05:49,041 --> 00:05:50,390 - Good luck. - Thank you. 114 00:05:53,222 --> 00:05:54,680 Linus Wilding? 115 00:05:55,011 --> 00:05:56,320 You Linus? 116 00:05:56,530 --> 00:05:58,759 Hi, how you doing? I'm Dr. Frome. 117 00:05:58,844 --> 00:06:00,406 You can just call me Iggy. 118 00:06:00,490 --> 00:06:02,023 I didn't do anything wrong. 119 00:06:02,197 --> 00:06:03,790 No, I know. I know that, I know. 120 00:06:03,875 --> 00:06:05,671 I'm just here to talk. That's all. 121 00:06:06,076 --> 00:06:07,777 So, burning question. 122 00:06:07,862 --> 00:06:09,254 You ever run away before? 123 00:06:10,413 --> 00:06:12,539 - No? - You ever wanted to? 124 00:06:12,695 --> 00:06:14,377 [soft music] 125 00:06:14,718 --> 00:06:16,073 Okay. 126 00:06:16,158 --> 00:06:18,039 So then I got to assume that something big, 127 00:06:18,333 --> 00:06:19,884 something major happened, right? 128 00:06:19,969 --> 00:06:21,731 To make you want to do it now. 129 00:06:21,816 --> 00:06:24,743 And I know that this is hard to talk about, 130 00:06:24,828 --> 00:06:27,346 but I have to ask... 131 00:06:27,430 --> 00:06:29,142 did somebody hurt you, physically? 132 00:06:29,227 --> 00:06:31,437 I didn't run away, okay? 133 00:06:31,817 --> 00:06:33,692 My mom, she... 134 00:06:33,777 --> 00:06:35,256 she threw me out. 135 00:06:36,352 --> 00:06:37,859 Okay. 136 00:06:38,391 --> 00:06:40,617 Well, maybe you can help me understand this, then. 137 00:06:42,130 --> 00:06:45,223 Why did she call the police and file a missing persons report? 138 00:06:45,448 --> 00:06:49,757 [♪] 139 00:06:51,484 --> 00:06:53,095 Okay. Hi. 140 00:06:56,067 --> 00:06:58,246 I'm so grateful you found him, Dr. Frome. 141 00:06:58,344 --> 00:07:00,814 - I haven't slept in days. - Yeah, I can only imagine. 142 00:07:00,898 --> 00:07:02,163 Um... 143 00:07:02,247 --> 00:07:03,426 did you manage to bring the things I... 144 00:07:03,510 --> 00:07:04,862 Yes, everything you asked for. 145 00:07:04,946 --> 00:07:07,255 Linus's birth certificate, immunization forms, 146 00:07:07,339 --> 00:07:08,779 and recent school ID. 147 00:07:08,863 --> 00:07:10,781 Oh, great, thank you. 148 00:07:10,865 --> 00:07:12,696 Okay. 149 00:07:12,780 --> 00:07:15,024 Ms. Wilding, can you think of any reason why 150 00:07:15,109 --> 00:07:18,133 there's confusion about the events that led Linus to leave? 151 00:07:18,218 --> 00:07:19,540 Did you guys have a fight? 152 00:07:19,625 --> 00:07:20,747 - Anything? - No. 153 00:07:20,930 --> 00:07:22,935 Four weeks ago, I sent him off to camp, 154 00:07:23,020 --> 00:07:24,369 and he never came home. 155 00:07:27,149 --> 00:07:28,455 Okay. 156 00:07:30,724 --> 00:07:32,338 Okay. 157 00:07:32,626 --> 00:07:34,370 Okay, here's what I think we should do: 158 00:07:34,454 --> 00:07:35,610 The three of us should have a chat, 159 00:07:35,694 --> 00:07:37,676 maybe clear up any of this confusion that's going on. 160 00:07:37,760 --> 00:07:39,025 - Absolutely. - Okay. 161 00:07:39,110 --> 00:07:40,289 I think now would be a good time. 162 00:07:40,373 --> 00:07:41,462 Are you okay with that? 163 00:07:44,863 --> 00:07:45,951 Linus. 164 00:07:53,964 --> 00:07:55,270 What's going on here? 165 00:07:56,042 --> 00:07:58,626 Well, I think your son is feeling a little... 166 00:07:58,711 --> 00:08:01,813 I don't know who that is, but that is definitely not my son. 167 00:08:04,676 --> 00:08:06,234 I'm... 168 00:08:07,008 --> 00:08:08,665 I'm fairly confident that is. 169 00:08:08,749 --> 00:08:10,318 He looks like my son, Dr. Frome, I know. 170 00:08:10,402 --> 00:08:12,273 But they are not the same. 171 00:08:13,152 --> 00:08:14,849 No, that boy is an imposter. 172 00:08:16,563 --> 00:08:18,976 A mother knows. A mother can tell. 173 00:08:20,543 --> 00:08:22,008 That's not my son. 174 00:08:22,391 --> 00:08:24,985 [mysterious music] 175 00:08:25,069 --> 00:08:29,070 [♪] 176 00:08:34,949 --> 00:08:37,633 - There he is, in the flesh. - Good to see you, Max. 177 00:08:37,805 --> 00:08:39,519 - No place I'd rather be. - [chuckles] 178 00:08:40,196 --> 00:08:41,641 Hey. Calvin. 179 00:08:41,869 --> 00:08:44,806 I hope your drive wasn't too bad. 180 00:08:44,891 --> 00:08:45,992 Yeah, it was okay. 181 00:08:46,077 --> 00:08:48,306 We've got Luna's stuff all packed up, ready to go. 182 00:08:48,391 --> 00:08:50,664 Oh, that's very sweet. Thank you, thank you, Gwen. 183 00:08:50,749 --> 00:08:52,173 Where is she hiding? 184 00:08:52,258 --> 00:08:53,958 Oh, she's just in the living room, 185 00:08:54,042 --> 00:08:55,351 - playing. - Oh, great. 186 00:08:55,484 --> 00:08:57,614 Please say you'll stay for lunch. 187 00:08:58,180 --> 00:09:00,103 I'm perfecting my bread machine. 188 00:09:00,188 --> 00:09:02,993 No, I couldn't... Couldn't say no to that. 189 00:09:03,078 --> 00:09:05,056 Of course. I, um... 190 00:09:05,437 --> 00:09:06,790 I would love that. 191 00:09:06,875 --> 00:09:09,774 All this one-on-one time with her was priceless. 192 00:09:09,859 --> 00:09:12,891 Luna! Guess who's here. 193 00:09:13,366 --> 00:09:16,502 [plays notes on toy piano] 194 00:09:17,079 --> 00:09:19,124 Luna! Dada's here. 195 00:09:26,118 --> 00:09:28,210 [continues playing notes] 196 00:09:28,294 --> 00:09:31,133 [solemn ambient music] 197 00:09:31,254 --> 00:09:37,872 [♪] 198 00:09:38,249 --> 00:09:41,423 Hammond Sims, 25-year-old male, possible kidney stones. 199 00:09:41,508 --> 00:09:42,485 More like boulders. 200 00:09:42,570 --> 00:09:43,604 You'll be all right, brother. 201 00:09:43,688 --> 00:09:45,134 How long have you had this pain for? 202 00:09:45,219 --> 00:09:46,141 It's been a minute. 203 00:09:46,225 --> 00:09:47,790 Thought to come in when it first hit... 204 00:09:47,875 --> 00:09:49,013 [groans] 205 00:09:49,097 --> 00:09:50,980 But the nightclub got wiped out by the 'rona. 206 00:09:51,065 --> 00:09:52,243 No health insurance. 207 00:09:52,328 --> 00:09:54,234 Oh, yeah, you and half the city. 208 00:09:54,516 --> 00:09:56,001 [groans] 209 00:09:56,086 --> 00:09:57,368 Oh, snap. 210 00:09:57,453 --> 00:09:58,848 Okay, okay, we're gonna get 211 00:09:58,933 --> 00:10:00,548 - you dialed in... - Get away from me! 212 00:10:00,633 --> 00:10:02,026 [growls] 213 00:10:02,430 --> 00:10:04,836 Stop! No, stop! 214 00:10:07,202 --> 00:10:09,379 Guy's on K2! Call security! 215 00:10:11,903 --> 00:10:13,299 - Ahh! - Casey! 216 00:10:13,383 --> 00:10:15,170 I will kill you! 217 00:10:15,254 --> 00:10:17,520 [screams] 218 00:10:17,604 --> 00:10:20,915 I see you! I see you all! 219 00:10:20,999 --> 00:10:23,918 [intense music] 220 00:10:24,002 --> 00:10:26,442 [♪] 221 00:10:26,752 --> 00:10:28,624 I see you all! 222 00:10:34,843 --> 00:10:36,383 Brunstetter's in surgery. 223 00:10:36,468 --> 00:10:38,363 Fractured ocular orbit. 224 00:10:38,448 --> 00:10:39,844 That guy just snapped. 225 00:10:39,929 --> 00:10:42,102 I knew he was on something when we admitted him. 226 00:10:42,187 --> 00:10:43,727 I should've paged security right then. 227 00:10:43,812 --> 00:10:45,180 No, it's on me. 228 00:10:45,265 --> 00:10:47,414 I should've gotten there faster or been closer... 229 00:10:47,499 --> 00:10:48,462 Hey. 230 00:10:48,547 --> 00:10:50,117 This is not your fault. 231 00:10:50,201 --> 00:10:52,337 Or yours or yours. 232 00:10:52,421 --> 00:10:54,882 How many of us have been attacked while on the job? 233 00:10:56,429 --> 00:10:58,216 Assaulted... 234 00:10:58,644 --> 00:11:01,211 slapped, bit, kicked, clawed. 235 00:11:01,296 --> 00:11:02,732 Come on. 236 00:11:04,730 --> 00:11:07,062 How many of you feel unsafe working here? 237 00:11:09,612 --> 00:11:12,052 They said they were gonna install metal detectors. 238 00:11:12,136 --> 00:11:13,619 I heard more security cameras. 239 00:11:13,703 --> 00:11:16,133 Yeah, we keep waiting for someone else to protect us. 240 00:11:16,218 --> 00:11:18,493 And now one of our own. 241 00:11:18,718 --> 00:11:20,495 We all deserve to feel safe. 242 00:11:20,579 --> 00:11:22,497 And today, I am gonna make that happen. 243 00:11:22,581 --> 00:11:24,043 - Incoming! - Oh, got another one. 244 00:11:24,128 --> 00:11:25,216 Here we go. 245 00:11:26,890 --> 00:11:30,016 No, no, flight 117 isn't gonna work 246 00:11:30,101 --> 00:11:31,898 because I need to leave New York now 247 00:11:31,982 --> 00:11:33,288 to get there in time. 248 00:11:35,507 --> 00:11:37,599 Yes, I appreciate it's short notice, ma'am, 249 00:11:37,683 --> 00:11:39,063 but that's partly due to the fact 250 00:11:39,148 --> 00:11:41,321 that I waited 45 minutes to talk to you. 251 00:11:41,406 --> 00:11:43,148 [knocking] 252 00:11:43,559 --> 00:11:45,607 I'm back and reporting for duty. 253 00:11:45,691 --> 00:11:49,187 Yeah, yes, I'll gladly hold one more time. 254 00:11:49,521 --> 00:11:53,203 Wait, you're back... like, here? 255 00:11:53,569 --> 00:11:55,835 Max didn't tell you I was starting today? 256 00:11:55,919 --> 00:11:57,141 No, 257 00:11:57,500 --> 00:11:59,578 which is odd, because he's usually so great 258 00:11:59,662 --> 00:12:01,362 about communicating important information. 259 00:12:01,446 --> 00:12:02,973 Did he say what I was supposed to do? 260 00:12:03,057 --> 00:12:05,859 He said you have instructions for my royal re... [sighs] 261 00:12:06,970 --> 00:12:08,712 Why don't I just pop up to cardio and jump in 262 00:12:08,796 --> 00:12:09,539 where they need me? 263 00:12:09,646 --> 00:12:11,164 Sounds great, thank you. 264 00:12:12,173 --> 00:12:13,700 Is everything good with you? 265 00:12:14,039 --> 00:12:16,203 I'm just trying to book a last-minute flight to Iran, 266 00:12:16,287 --> 00:12:17,399 but no one's willing to help, so... 267 00:12:17,483 --> 00:12:18,618 Iran? 268 00:12:18,789 --> 00:12:20,117 It's my brother. 269 00:12:22,245 --> 00:12:25,578 Yes, n... Yes, I'm here. 270 00:12:26,210 --> 00:12:28,360 No. No, no, no, no, no, no. 271 00:12:28,445 --> 00:12:31,187 A layover isn't going to work because it's time sensitive. 272 00:12:32,514 --> 00:12:34,650 Sorry, can I speak to your supervisor, please? 273 00:12:35,375 --> 00:12:36,836 God, she's so big. 274 00:12:36,921 --> 00:12:38,123 [laughs] 275 00:12:38,208 --> 00:12:41,133 - And she uses a fork. - She's like a real person. 276 00:12:41,218 --> 00:12:42,882 When you see the floor after she's done, 277 00:12:42,966 --> 00:12:44,796 - it won't seem as impressive. - [laughs] 278 00:12:44,881 --> 00:12:45,976 What about peas? 279 00:12:46,061 --> 00:12:48,063 She used to love peas for lunch. 280 00:12:48,148 --> 00:12:50,411 Dada misses seeing you chomp on those peas... 281 00:12:50,495 --> 00:12:52,326 - [chomping] - Mm. 282 00:12:52,410 --> 00:12:53,648 - Yeah... - What? 283 00:12:53,733 --> 00:12:57,417 Luna's perhaps not as much of a pea aficionado these days. 284 00:12:57,502 --> 00:13:00,421 - No, she hates them. - Truly. 285 00:13:00,505 --> 00:13:03,226 - Really? - That's new. 286 00:13:03,358 --> 00:13:06,974 [soft music] 287 00:13:07,121 --> 00:13:10,301 Anyway, what she really loves is sausage. 288 00:13:10,385 --> 00:13:12,694 - Sausage? No. - Yeah. 289 00:13:13,006 --> 00:13:15,479 - Gwen, show him the thing. - Yeah. 290 00:13:15,564 --> 00:13:19,919 ♪ Sausage, sausage, sausage, sa... ♪ 291 00:13:20,003 --> 00:13:21,138 [laughs] 292 00:13:21,222 --> 00:13:24,141 ♪ Sausage, sausage, boop! Boo-do-do ♪ 293 00:13:24,225 --> 00:13:26,484 - Wow! - [laughs] 294 00:13:28,229 --> 00:13:29,477 [chuckles softly] 295 00:13:29,562 --> 00:13:33,712 [♪] 296 00:13:41,285 --> 00:13:43,856 There's nothing wrong with me. I feel fine. 297 00:13:43,940 --> 00:13:47,120 I know you do, but I'd like to run some tests, okay? 298 00:13:47,352 --> 00:13:48,539 You don't understand. 299 00:13:48,624 --> 00:13:51,828 He was supposed to come home from camp, and he never did. 300 00:13:53,036 --> 00:13:54,562 Doesn't make any sense. 301 00:13:54,646 --> 00:13:56,651 And then that other kid just shows up, 302 00:13:56,735 --> 00:13:58,828 claiming to be my son. 303 00:13:58,912 --> 00:14:02,757 Yana, I need you to take a deep breath and hold it. 304 00:14:05,657 --> 00:14:08,747 [machine whirring] 305 00:14:11,506 --> 00:14:13,076 And exhale. 306 00:14:13,161 --> 00:14:15,163 Doing great, Yana. Good job. 307 00:14:16,633 --> 00:14:18,331 So scary. 308 00:14:19,976 --> 00:14:24,367 This random person trying to convince me he's my son. 309 00:14:25,406 --> 00:14:27,017 Pretending. 310 00:14:28,867 --> 00:14:30,555 You're sure they're related? 311 00:14:30,639 --> 00:14:32,078 Yes, I'm sure. I checked. 312 00:14:32,163 --> 00:14:34,124 Linus is definitely her son. 313 00:14:34,544 --> 00:14:37,007 There's gotta be a better explanation. 314 00:14:39,343 --> 00:14:40,843 There is. 315 00:14:41,109 --> 00:14:43,437 [suspenseful music] 316 00:14:43,521 --> 00:14:46,500 [♪] 317 00:14:46,698 --> 00:14:49,704 So, you won't believe how fast HCC works 318 00:14:49,788 --> 00:14:51,010 when you threaten to call the media. 319 00:14:51,094 --> 00:14:52,794 We're getting new security cameras. 320 00:14:52,878 --> 00:14:55,580 Better. They finally agreed to cough up some cash 321 00:14:55,664 --> 00:14:58,539 for actual security around here. 322 00:14:58,623 --> 00:15:00,019 [clears throat] Excuse me. 323 00:15:00,103 --> 00:15:01,281 Is there a Dr. Bloom? 324 00:15:01,365 --> 00:15:02,543 Ta-da. 325 00:15:02,627 --> 00:15:04,259 Yes, officers. Welcome. 326 00:15:04,344 --> 00:15:07,634 Thinking we would plant you here, there, 327 00:15:07,719 --> 00:15:09,637 and how 'bout over there? 328 00:15:09,721 --> 00:15:12,205 [upbeat percussive music] 329 00:15:12,289 --> 00:15:15,078 Private hospitals have had cops in the ED for years. 330 00:15:15,162 --> 00:15:16,728 About time we got our own. 331 00:15:16,813 --> 00:15:18,817 Problem solved. 332 00:15:22,272 --> 00:15:24,538 Speaking Spanish... 333 00:15:24,693 --> 00:15:27,696 [♪] 334 00:15:32,381 --> 00:15:33,516 [sighs] 335 00:15:33,702 --> 00:15:34,924 Put me in, coach. 336 00:15:35,008 --> 00:15:36,410 Floyd, hey! So great to see you. 337 00:15:36,495 --> 00:15:37,974 We just heard you were coming back. 338 00:15:38,962 --> 00:15:41,707 - Just heard, like... - Ten minutes ago? 339 00:15:41,792 --> 00:15:43,869 Hm. Should've seen that coming. 340 00:15:43,954 --> 00:15:45,844 Max isn't great with communication. 341 00:15:45,929 --> 00:15:48,314 Yeah, so I hear. Well, sorry to surprise you, 342 00:15:48,399 --> 00:15:51,720 but I am back, I'm here, I'm ready for action, and, uh, 343 00:15:51,805 --> 00:15:53,116 yeah, just put me wherever you want. 344 00:15:53,200 --> 00:15:54,612 I'll do that triple valve replacement. 345 00:15:54,696 --> 00:15:56,423 Oh, Alvarez is already on that one. 346 00:15:56,507 --> 00:15:57,511 Oh, okay, well. 347 00:15:57,595 --> 00:15:59,094 Can't expect to start at the top. 348 00:16:00,001 --> 00:16:02,830 What about the aortic valve replacement in OR 2? 349 00:16:02,915 --> 00:16:04,214 That's you. 350 00:16:04,298 --> 00:16:06,361 [laughs] It's been crazy around here. 351 00:16:06,446 --> 00:16:08,306 COVID cut our elective surgeries in half. 352 00:16:08,391 --> 00:16:11,612 Wow, okay. Um, hell, I'll do anything. 353 00:16:11,696 --> 00:16:13,440 What about the mediastinal node biopsy? 354 00:16:13,524 --> 00:16:16,032 Okay, I know how this looks... 355 00:16:17,752 --> 00:16:19,140 Duke, wow. 356 00:16:19,265 --> 00:16:20,965 Well, Duke, he's still a resident. 357 00:16:21,050 --> 00:16:23,534 - I could supervise. - Already assigned. 358 00:16:23,649 --> 00:16:25,216 Wow. 359 00:16:26,363 --> 00:16:28,822 Hey, go set up your office, 360 00:16:28,907 --> 00:16:30,501 and I'll page you if something comes up. 361 00:16:30,693 --> 00:16:33,261 I don't really have an office. 362 00:16:36,156 --> 00:16:37,943 No, it's on reserve. 363 00:16:38,027 --> 00:16:39,797 They're just waiting on the visa. 364 00:16:40,290 --> 00:16:41,686 Well, couldn't you... 365 00:16:42,258 --> 00:16:45,516 Y... okay, yes, I understand. 366 00:16:46,066 --> 00:16:49,022 Yeah. Yes, I'll have my phone on. 367 00:16:50,582 --> 00:16:52,077 Hey. 368 00:16:52,476 --> 00:16:54,090 Just wanted to check in on you 369 00:16:54,174 --> 00:16:55,830 after that phone call this morning. 370 00:16:55,914 --> 00:16:57,327 It's fine. 371 00:16:58,170 --> 00:17:00,131 I didn't know you spoke Farsi. 372 00:17:00,317 --> 00:17:01,866 Well, I do. 373 00:17:03,247 --> 00:17:05,687 I don't know what's going on, but I'm here. 374 00:17:05,974 --> 00:17:07,149 Let me help. 375 00:17:08,446 --> 00:17:11,362 I need an immigration lawyer, not a trauma surgeon. 376 00:17:12,455 --> 00:17:15,078 Well, I definitely didn't come here to make things worse. 377 00:17:15,163 --> 00:17:17,984 I've spent this day wrangling travel agents and visas, 378 00:17:18,069 --> 00:17:19,854 and it's been nothing short of a bureaucratic nightmare. 379 00:17:19,938 --> 00:17:22,553 I'm barely holding it together. 380 00:17:22,637 --> 00:17:26,122 So I'm sorry, but I really don't want to talk about it... 381 00:17:26,397 --> 00:17:29,125 [tense music] 382 00:17:29,209 --> 00:17:31,127 [♪] 383 00:17:31,211 --> 00:17:32,452 With anyone. 384 00:17:32,647 --> 00:17:34,562 [phone dings] 385 00:17:36,520 --> 00:17:38,437 Best immigration lawyer in Manhattan. 386 00:17:38,647 --> 00:17:40,875 [music softens] 387 00:17:40,959 --> 00:17:44,314 [♪] 388 00:17:44,655 --> 00:17:48,535 "The dear deer dart and play, 389 00:17:48,619 --> 00:17:51,312 while the crow crows the night away." 390 00:17:51,397 --> 00:17:52,235 Sorry to interrupt. 391 00:17:52,319 --> 00:17:53,975 Cal, do you think you could help get her 392 00:17:54,059 --> 00:17:55,259 in the car real quick with me? 393 00:17:59,935 --> 00:18:01,548 Come on, Luna. 394 00:18:01,632 --> 00:18:03,679 We're gonna see Grampy and Grammy real soon. 395 00:18:05,462 --> 00:18:07,119 I mean, maybe stay another few minutes. 396 00:18:07,203 --> 00:18:08,555 I think she just needs a nap. 397 00:18:08,639 --> 00:18:10,862 Yeah, I know. I just think I need to get her home. 398 00:18:10,946 --> 00:18:13,470 Okay. All righty. 399 00:18:15,907 --> 00:18:17,477 Oof. 400 00:18:17,561 --> 00:18:18,913 All right. Thank you, Cal. 401 00:18:18,997 --> 00:18:21,046 No go. No go! 402 00:18:21,130 --> 00:18:22,874 Mama here. 403 00:18:22,958 --> 00:18:25,877 [somber music] 404 00:18:25,961 --> 00:18:32,837 [♪] 405 00:18:34,274 --> 00:18:37,845 We found small lesions in your mother's brain. 406 00:18:38,069 --> 00:18:41,377 And they are the reason why she has been so confused. 407 00:18:43,196 --> 00:18:44,806 Okay. 408 00:18:45,502 --> 00:18:48,390 It's a rare misidentification disorder 409 00:18:48,475 --> 00:18:50,651 known as Capgras syndrome. 410 00:18:54,116 --> 00:18:56,774 But what does that even mean? 411 00:18:56,905 --> 00:19:00,912 Well, it's like her brain's facial recognition system 412 00:19:00,996 --> 00:19:02,937 has been rewired. 413 00:19:03,390 --> 00:19:05,308 And the emotional ties that she should feel 414 00:19:05,392 --> 00:19:08,920 when she looks at you are lost. 415 00:19:09,066 --> 00:19:10,285 She doesn't feel them. 416 00:19:12,486 --> 00:19:15,489 She thinks you're an imposter. 417 00:19:17,099 --> 00:19:18,669 But... but I'm not. 418 00:19:18,753 --> 00:19:20,149 I mean, I'm me. 419 00:19:20,233 --> 00:19:23,152 She was fine when I went to camp, and... 420 00:19:23,236 --> 00:19:24,762 [stammers wordlessly] 421 00:19:24,846 --> 00:19:28,461 I don't understand what's happening. 422 00:19:28,545 --> 00:19:30,594 If the lesions were in a different spot, 423 00:19:30,678 --> 00:19:33,292 maybe we could do surgery, but in your mother's case, 424 00:19:33,376 --> 00:19:34,943 it's not an option. 425 00:19:37,032 --> 00:19:40,710 Well, there's gotta be some medicine she can take, right? 426 00:19:41,732 --> 00:19:44,564 Yeah, I've already prescribed it, 427 00:19:44,648 --> 00:19:48,261 but the meds will only stop her symptoms from getting worse. 428 00:19:49,552 --> 00:19:50,937 Uh... 429 00:19:51,022 --> 00:19:54,796 Linus, there's no easy way to say this. 430 00:19:55,718 --> 00:19:58,590 Your mother is never going to recognize you again. 431 00:20:01,749 --> 00:20:03,702 Her condition is permanent. 432 00:20:04,538 --> 00:20:07,608 So she's never gonna know who I am? 433 00:20:08,171 --> 00:20:10,764 [heartbreaking piano music] 434 00:20:10,848 --> 00:20:12,569 [♪] 435 00:20:12,852 --> 00:20:14,366 I am so sorry. 436 00:20:14,647 --> 00:20:16,900 But... but she's my mom. 437 00:20:17,132 --> 00:20:20,296 I mean, I don't have anyone else who... 438 00:20:20,380 --> 00:20:22,765 well, what am I supposed to do? Where... 439 00:20:23,145 --> 00:20:25,647 Where will I go? She's my mom. 440 00:20:25,757 --> 00:20:32,299 [♪] 441 00:20:32,392 --> 00:20:35,438 [indistinct, overlapping voices] 442 00:20:36,960 --> 00:20:38,788 Okay. 443 00:20:39,391 --> 00:20:42,687 Where are we on the pain scale now, big guy? 444 00:20:42,780 --> 00:20:44,275 [groans] 445 00:20:44,360 --> 00:20:46,017 Seven. 446 00:20:46,101 --> 00:20:47,497 That's better. 447 00:20:47,581 --> 00:20:49,312 Zero would be better. 448 00:20:49,397 --> 00:20:51,370 Let's up his morphine 2 milligrams. 449 00:20:51,454 --> 00:20:53,807 [grimaces] 450 00:20:53,891 --> 00:20:56,070 These kidney stones ain't no joke. 451 00:20:56,154 --> 00:20:58,464 Don't worry, it'll pass. 452 00:20:58,548 --> 00:21:00,768 Get it? "Pass." 453 00:21:02,726 --> 00:21:04,989 Come on. It's funny because it's true. 454 00:21:06,556 --> 00:21:09,214 What? Nothing? Wow. 455 00:21:09,298 --> 00:21:11,042 Tough crowd. 456 00:21:11,126 --> 00:21:12,345 Can we talk? 457 00:21:18,960 --> 00:21:20,048 What's going on? 458 00:21:23,268 --> 00:21:24,577 It's the cops. 459 00:21:24,661 --> 00:21:26,772 But they're here for us. 460 00:21:27,403 --> 00:21:28,926 To keep us safe. 461 00:21:32,626 --> 00:21:34,805 You know what I see? 462 00:21:34,889 --> 00:21:37,503 I see the people who've been stopping me 463 00:21:37,587 --> 00:21:38,852 since I was 12 years old, 464 00:21:38,936 --> 00:21:41,072 making me sit on curbs and face walls. 465 00:21:41,156 --> 00:21:44,249 I got handcuffed coming home from work one day in my scrubs. 466 00:21:44,333 --> 00:21:45,555 [emphatically] In my scrubs. 467 00:21:45,639 --> 00:21:47,818 Casey, come on. You know that I would never... 468 00:21:47,902 --> 00:21:49,820 Ask Weber and ask Mariana, Lauren. 469 00:21:49,904 --> 00:21:51,343 We all got stories. 470 00:21:51,427 --> 00:21:52,692 Hell, why don't you ask your little friend 471 00:21:52,776 --> 00:21:54,607 who's always up in here using our showers? 472 00:21:54,691 --> 00:21:55,913 Yeah. 473 00:21:55,997 --> 00:21:57,393 I noticed. 474 00:21:57,477 --> 00:21:59,220 Ask her if she feels any safer 475 00:21:59,304 --> 00:22:00,396 with all these cops hanging around 476 00:22:00,480 --> 00:22:01,527 watching everything she does. 477 00:22:01,611 --> 00:22:02,876 Okay. Right. 478 00:22:02,960 --> 00:22:05,367 So what are we supposed to do next time 479 00:22:05,460 --> 00:22:07,185 there's another assault, huh? 480 00:22:07,269 --> 00:22:08,708 Brunstetter's still upstairs 481 00:22:08,792 --> 00:22:10,362 getting his eye socket repaired. 482 00:22:10,446 --> 00:22:11,711 You think he'd want them gone? 483 00:22:11,795 --> 00:22:13,409 You think cops make trans people feel safe? 484 00:22:13,493 --> 00:22:15,411 Casey, I'm not blind, okay? 485 00:22:15,495 --> 00:22:17,108 I know that there are bad cops... 486 00:22:17,192 --> 00:22:19,284 You didn't just try to "not all cops" me now, did you? 487 00:22:19,368 --> 00:22:21,286 But it's not all cops. 488 00:22:21,370 --> 00:22:22,418 And you know that. 489 00:22:22,502 --> 00:22:24,420 - And we need them here. - "We"? 490 00:22:24,504 --> 00:22:26,117 Tell me who's "we." 491 00:22:26,201 --> 00:22:28,598 Because the undocumented, they're gonna stay away. 492 00:22:28,682 --> 00:22:30,948 The homeless, they're gonna stay away, too. 493 00:22:31,032 --> 00:22:32,863 And what about the next patient who comes in here 494 00:22:32,947 --> 00:22:34,168 under the influence? 495 00:22:34,252 --> 00:22:36,083 You suddenly want these cops feeling compelled 496 00:22:36,167 --> 00:22:38,129 to make arrests because, hell, they're already here? 497 00:22:38,213 --> 00:22:40,523 [scoffs sarcastically] What could possibly go wrong? 498 00:22:40,607 --> 00:22:43,961 [tense music] 499 00:22:44,045 --> 00:22:49,746 [♪] 500 00:22:51,879 --> 00:22:55,015 They're not making us feel any safer, Lauren. 501 00:22:55,099 --> 00:22:57,537 It's just a different kind of unsafe. 502 00:23:10,332 --> 00:23:13,773 [soft music] 503 00:23:13,857 --> 00:23:20,429 [♪] 504 00:23:51,895 --> 00:23:56,860 [♪] 505 00:23:56,944 --> 00:23:59,036 Got a diaphragmatic repair. 506 00:23:59,120 --> 00:24:00,864 40-year-old model rocket enthusiast 507 00:24:00,948 --> 00:24:02,213 ironically failed to launch. 508 00:24:02,297 --> 00:24:04,520 I'll need an OR. Oh, and another set of hands. 509 00:24:04,604 --> 00:24:06,609 Right in here, but we're short staffed. 510 00:24:06,693 --> 00:24:08,088 I'm available. 511 00:24:08,172 --> 00:24:09,176 Who are you? 512 00:24:09,260 --> 00:24:10,757 Floyd Reynolds, cardiothoracic. 513 00:24:10,842 --> 00:24:12,571 Ever worked a diaphragm before? 514 00:24:12,655 --> 00:24:14,181 Once or twice. 515 00:24:14,265 --> 00:24:17,097 [upbeat percussive music] 516 00:24:17,181 --> 00:24:21,058 [♪] 517 00:24:21,142 --> 00:24:24,975 And we have liftoff. 518 00:24:25,059 --> 00:24:26,237 Diaphragm is exposed. 519 00:24:26,321 --> 00:24:28,544 Oof, rocket did some damage. 520 00:24:28,628 --> 00:24:30,589 Yeah, one small step for mankind, 521 00:24:30,673 --> 00:24:33,374 one huge abdominal tear for James Feller. 522 00:24:33,458 --> 00:24:35,028 Biological mesh. 523 00:24:35,112 --> 00:24:37,074 You know, a monofilament mattress suture 524 00:24:37,158 --> 00:24:38,423 might work better. 525 00:24:38,507 --> 00:24:40,033 Mesh will provide a tension-free closure. 526 00:24:40,117 --> 00:24:41,426 Yeah, but why not close it 527 00:24:41,510 --> 00:24:44,298 without introducing a foreign object, you know? 528 00:24:44,382 --> 00:24:45,561 Because the uneven edges 529 00:24:45,645 --> 00:24:47,780 of the monofilament closure would pucker. 530 00:24:47,864 --> 00:24:50,217 Eh, sutures could be laid down to minimize it. 531 00:24:50,301 --> 00:24:52,263 - I'm sorry, Doctor...? - Reynolds. 532 00:24:52,347 --> 00:24:53,873 Dr. Reynolds was chair of cardiothoracic... 533 00:24:53,957 --> 00:24:55,353 Oh, it's fine, Kat. 534 00:24:55,437 --> 00:24:57,050 Chair or no chair, I asked for another set of hands, 535 00:24:57,134 --> 00:24:58,051 not a second opinion. 536 00:24:58,135 --> 00:25:00,401 [device beeping steadily] 537 00:25:00,485 --> 00:25:02,142 This is my OR, and surgeries will be done 538 00:25:02,226 --> 00:25:03,404 the way I want them. 539 00:25:03,488 --> 00:25:05,621 Now, you can either get on board or get out. 540 00:25:08,711 --> 00:25:10,716 On board it is. 541 00:25:10,800 --> 00:25:12,065 Mesh. 542 00:25:12,149 --> 00:25:14,228 No, it's above and beyond. Truly. 543 00:25:14,313 --> 00:25:15,764 Thank you. 544 00:25:15,872 --> 00:25:17,177 Okay, you too. Buh-bye. 545 00:25:19,548 --> 00:25:22,075 Okay, so Linus's cousin in Ohio 546 00:25:22,159 --> 00:25:23,903 is going to take him in permanently. 547 00:25:23,987 --> 00:25:25,557 That's good news, right? 548 00:25:25,641 --> 00:25:29,430 It's better than foster care. That's true. 549 00:25:29,514 --> 00:25:32,430 Or worse yet, a runaway shelter. 550 00:25:34,824 --> 00:25:37,569 Oh, man. 551 00:25:37,653 --> 00:25:39,702 So what's wrong? 552 00:25:39,786 --> 00:25:41,268 It's Yana. 553 00:25:41,352 --> 00:25:42,443 I can't stop thinking about Yana. 554 00:25:42,527 --> 00:25:43,923 I mean, she's still convinced 555 00:25:44,007 --> 00:25:46,447 that her son is out there somewhere, right? 556 00:25:46,531 --> 00:25:47,927 And she's never gonna stop looking for him, 557 00:25:48,011 --> 00:25:49,929 and we will never be able to convince her of the truth. 558 00:25:50,013 --> 00:25:51,583 That's just facts. 559 00:25:51,667 --> 00:25:53,364 It's all just so... 560 00:25:59,588 --> 00:26:00,720 What? 561 00:26:01,503 --> 00:26:02,768 What? 562 00:26:02,852 --> 00:26:04,117 You're looking at me. 563 00:26:04,224 --> 00:26:05,928 Oh, yeah. 564 00:26:06,029 --> 00:26:07,381 [laughs] 565 00:26:07,465 --> 00:26:08,644 Yeah, I think this is usually the time 566 00:26:08,728 --> 00:26:10,167 when Vijay says something profound 567 00:26:10,251 --> 00:26:12,604 and gives me like a... a good idea. 568 00:26:12,688 --> 00:26:13,779 Well, I don't know what to say! 569 00:26:13,863 --> 00:26:14,998 Just try something. Throw it at me. 570 00:26:15,082 --> 00:26:16,216 Try what? 571 00:26:16,300 --> 00:26:17,783 Yana thinks that Linus is an imposter, 572 00:26:17,867 --> 00:26:19,655 and you'll never be able to convince her that he isn't. 573 00:26:19,739 --> 00:26:21,047 I just said that. 574 00:26:21,131 --> 00:26:22,483 Just like you'll never be able to convince me 575 00:26:22,567 --> 00:26:23,702 that I can fill Dr. Kapoor's shoes. 576 00:26:23,786 --> 00:26:24,964 These are facts! 577 00:26:25,048 --> 00:26:26,139 I can't do this, 578 00:26:26,223 --> 00:26:28,054 and Linus may as well be dead. 579 00:26:28,138 --> 00:26:30,883 So no, I don't know what to say. 580 00:26:30,967 --> 00:26:33,190 That's... 581 00:26:33,274 --> 00:26:34,670 that's genius. 582 00:26:34,754 --> 00:26:36,367 What is? 583 00:26:36,451 --> 00:26:37,716 Therapeutic fibbing. 584 00:26:37,800 --> 00:26:39,805 That is a great success in similar syndromes. 585 00:26:39,889 --> 00:26:42,808 [gentle music] 586 00:26:42,892 --> 00:26:44,157 Wait, no. 587 00:26:44,241 --> 00:26:46,507 You want to tell her that her son is dead? 588 00:26:46,591 --> 00:26:48,292 I didn't mean that literally. 589 00:26:48,376 --> 00:26:49,510 Look, all she wants is a way to move on. 590 00:26:49,594 --> 00:26:51,382 Right? A way to get on with her life. 591 00:26:51,466 --> 00:26:53,558 Oh, what about Linus? 592 00:26:53,642 --> 00:26:56,517 He lost his mom, and he knows that she's not dead. 593 00:26:56,601 --> 00:26:58,432 Yeah, he's looking for a relationship with her. 594 00:26:58,516 --> 00:27:01,131 He's looking for a connection. That's it, so... 595 00:27:01,511 --> 00:27:02,991 why don't we give him one? 596 00:27:07,264 --> 00:27:08,573 One of you took it! 597 00:27:08,657 --> 00:27:10,706 Hey. 598 00:27:10,790 --> 00:27:12,577 Thanks for getting rid of those cops. 599 00:27:12,661 --> 00:27:14,535 Yeah, yeah. Back to covering our own butts. 600 00:27:14,619 --> 00:27:16,712 - Give it back! - And right on cue. 601 00:27:16,796 --> 00:27:19,192 It's my phone. I know you took it! 602 00:27:19,276 --> 00:27:21,020 - And I want it back. - Sir, can you just...? 603 00:27:21,104 --> 00:27:22,121 But sir... sir! 604 00:27:22,206 --> 00:27:23,719 You told us you left your phone at the bar. 605 00:27:23,803 --> 00:27:25,155 - Not true. - Everyone stay back. 606 00:27:25,239 --> 00:27:26,939 - Where's my phone? - No, Casey, I mean it. 607 00:27:27,023 --> 00:27:29,028 If anyone else is getting hurt today, it's gonna be me. 608 00:27:29,112 --> 00:27:30,203 Think you can just hold me here? 609 00:27:30,287 --> 00:27:31,640 Sir, sir. I need you to look at me. 610 00:27:31,724 --> 00:27:33,380 We're gonna get you sobered up, 611 00:27:33,464 --> 00:27:34,730 and we're gonna get you out of here. 612 00:27:34,814 --> 00:27:36,427 But right now, I need you to return to your bed. 613 00:27:36,511 --> 00:27:38,298 I do not need to sober up. 614 00:27:38,382 --> 00:27:40,387 What I need is my damn phone. 615 00:27:40,471 --> 00:27:42,085 No, you need to return to your bed. 616 00:27:42,169 --> 00:27:43,564 Can you do that for me? 617 00:27:43,648 --> 00:27:45,741 I'm not getting back in that stupid bed. 618 00:27:45,825 --> 00:27:46,872 And you can't make me. 619 00:27:46,956 --> 00:27:48,700 This is my ED. 620 00:27:48,784 --> 00:27:50,136 I make the rules. 621 00:27:50,220 --> 00:27:53,310 Now put your damn mask on, and get back in your bed! 622 00:27:55,399 --> 00:27:58,275 [percussive music building] 623 00:27:58,359 --> 00:28:03,628 [♪] 624 00:28:03,712 --> 00:28:05,496 [music stops] 625 00:28:09,152 --> 00:28:12,071 [peppy percussive music] 626 00:28:12,155 --> 00:28:13,594 [sighs] 627 00:28:13,678 --> 00:28:16,859 I bet this whole "I'm a tank" thing you got going on 628 00:28:16,943 --> 00:28:19,818 comes in pretty handy when you mess up someone's drink. 629 00:28:19,902 --> 00:28:22,865 Actually, I was a bouncer. 630 00:28:22,949 --> 00:28:25,386 Not sure how I missed that. 631 00:28:39,182 --> 00:28:40,752 Thank you for the lawyer. 632 00:28:40,836 --> 00:28:42,403 Did she help? 633 00:28:44,318 --> 00:28:45,710 It was too late. 634 00:28:50,986 --> 00:28:52,858 My brother died. 635 00:28:56,286 --> 00:28:57,810 Half-brother. 636 00:29:00,682 --> 00:29:04,341 We weren't close, but... 637 00:29:04,425 --> 00:29:07,431 I mean, I wanted to be, I just... 638 00:29:07,515 --> 00:29:09,822 I just thought that I had time. 639 00:29:12,215 --> 00:29:13,785 According to Islam, 640 00:29:13,869 --> 00:29:16,919 he needed to be buried before the next sundown. 641 00:29:17,003 --> 00:29:18,831 But I ran out of time. 642 00:29:21,137 --> 00:29:24,056 [voice breaking] I keep... 643 00:29:24,140 --> 00:29:25,881 I keep running out of time. 644 00:29:28,623 --> 00:29:33,454 And I... I nearly got there, but then my visa... 645 00:29:35,064 --> 00:29:36,155 What does it matter? 646 00:29:36,239 --> 00:29:38,984 I don't want to make excuses anymore. 647 00:29:39,068 --> 00:29:41,030 About him... 648 00:29:41,114 --> 00:29:42,898 about you. 649 00:29:50,775 --> 00:29:52,777 What was your brother's name? 650 00:29:55,432 --> 00:29:58,134 [sobs softly] Farhad. 651 00:29:58,218 --> 00:30:01,137 [tender music] 652 00:30:01,221 --> 00:30:08,315 [♪] 653 00:30:13,102 --> 00:30:14,541 Sorry. 654 00:30:14,625 --> 00:30:17,324 We haven't visited since... 655 00:30:19,935 --> 00:30:21,502 Since the funeral. 656 00:30:25,898 --> 00:30:27,728 [chuckles sadly] 657 00:30:27,812 --> 00:30:30,166 She just thinks we're at the park. 658 00:30:30,250 --> 00:30:33,212 She doesn't realize... 659 00:30:33,296 --> 00:30:34,950 "Mama here." 660 00:30:38,998 --> 00:30:40,959 I want to do the right thing, but I... 661 00:30:41,043 --> 00:30:42,740 I don't know what that is. 662 00:30:48,355 --> 00:30:51,927 I love her so much. I just don't know... 663 00:30:52,011 --> 00:30:54,973 if I'm enough... 664 00:30:55,057 --> 00:30:56,580 without you. 665 00:31:01,934 --> 00:31:06,329 I don't know if I'm ever gonna be enough. 666 00:31:17,093 --> 00:31:18,010 Hi. 667 00:31:18,095 --> 00:31:21,362 Just came by to check in. 668 00:31:21,649 --> 00:31:23,348 I know this has been a lot, 669 00:31:23,433 --> 00:31:25,644 with the diagnosis and your son. 670 00:31:25,870 --> 00:31:27,266 I can't believe he's gone. 671 00:31:27,350 --> 00:31:29,293 [breath hitches] 672 00:31:30,005 --> 00:31:31,662 And the strangest thing is, 673 00:31:32,199 --> 00:31:34,222 a part of me feels... 674 00:31:34,631 --> 00:31:36,324 relieved 675 00:31:36,707 --> 00:31:38,418 to finally know the truth. 676 00:31:40,894 --> 00:31:42,441 Is that awful of me? 677 00:31:43,332 --> 00:31:44,727 No. 678 00:31:44,812 --> 00:31:45,991 No. 679 00:31:46,152 --> 00:31:49,004 When I thought he was still out there, 680 00:31:49,590 --> 00:31:52,168 all alone, lost, 681 00:31:52,593 --> 00:31:55,144 needing me, and I couldn't find him, it... 682 00:31:55,857 --> 00:31:57,988 it was excruciating. 683 00:31:59,469 --> 00:32:01,953 Now... [sobs] 684 00:32:02,115 --> 00:32:03,943 Now you can grieve. 685 00:32:07,303 --> 00:32:08,870 I get it. 686 00:32:11,960 --> 00:32:13,527 Yeah. 687 00:32:16,008 --> 00:32:17,273 So, listen, 688 00:32:17,357 --> 00:32:21,625 I know that this might not be the best time, but... 689 00:32:21,709 --> 00:32:24,149 there's actually someone here 690 00:32:24,233 --> 00:32:26,195 that is going through the exact same thing, 691 00:32:26,808 --> 00:32:28,754 if you wanted to talk to him. 692 00:32:29,094 --> 00:32:30,668 Now? 693 00:32:31,587 --> 00:32:32,839 Yeah. 694 00:32:33,101 --> 00:32:35,411 I think that it would be great for you to talk to someone 695 00:32:35,496 --> 00:32:37,621 who knows what this feels like. 696 00:32:38,173 --> 00:32:39,830 You know? 697 00:32:39,915 --> 00:32:42,439 But only if you want to. It's up to you. 698 00:32:45,627 --> 00:32:47,746 Yeah? Okay. 699 00:32:58,493 --> 00:33:01,137 - You! - She doesn't want to see me. 700 00:33:01,227 --> 00:33:02,840 No, no, no. Yana, hang on, listen. 701 00:33:02,924 --> 00:33:04,581 Just hear him out, okay? 702 00:33:04,665 --> 00:33:06,148 He broke into my house! 703 00:33:06,232 --> 00:33:07,989 I know, I know, and that must have been really scary. 704 00:33:08,073 --> 00:33:12,394 But I'm asking you if you would please let him explain. 705 00:33:12,497 --> 00:33:13,672 That's all. 706 00:33:20,115 --> 00:33:22,422 Thank you. Good, okay. 707 00:33:24,467 --> 00:33:26,078 Okay. 708 00:33:29,385 --> 00:33:31,379 I, uh... [sniffles] 709 00:33:32,379 --> 00:33:33,558 I did break in. 710 00:33:35,018 --> 00:33:36,498 And I'm real sorry about that. 711 00:33:38,513 --> 00:33:39,906 Tell her why. 712 00:33:43,138 --> 00:33:44,464 I, uh... 713 00:33:45,957 --> 00:33:47,189 I... 714 00:33:47,371 --> 00:33:49,949 I just lost my mom. 715 00:33:50,798 --> 00:33:52,144 And, uh... 716 00:33:53,540 --> 00:33:54,805 it was sudden. 717 00:33:55,152 --> 00:33:57,925 And ...didn't know 718 00:33:58,284 --> 00:34:01,175 what to do, where to go, but... 719 00:34:02,157 --> 00:34:05,527 your place... Your place, it felt safe. 720 00:34:05,943 --> 00:34:08,574 Felt familiar. 721 00:34:09,957 --> 00:34:11,472 Like home. 722 00:34:14,778 --> 00:34:16,636 I'm sorry about your mom. 723 00:34:17,019 --> 00:34:19,214 I know how hard that must be. 724 00:34:20,088 --> 00:34:21,742 I just really miss her. 725 00:34:24,414 --> 00:34:25,807 What was she like? 726 00:34:30,403 --> 00:34:31,665 I know. 727 00:34:32,970 --> 00:34:34,988 Go on. Tell her. 728 00:34:35,347 --> 00:34:38,222 [gentle music] 729 00:34:38,541 --> 00:34:45,026 [♪] 730 00:34:48,246 --> 00:34:49,925 She was... 731 00:34:51,119 --> 00:34:52,839 one of a kind. 732 00:34:54,557 --> 00:34:56,258 She was funny 733 00:34:56,910 --> 00:35:00,816 and smart and honest. 734 00:35:04,504 --> 00:35:05,789 I lost my son, you know. 735 00:35:05,873 --> 00:35:12,749 [♪] 736 00:35:20,061 --> 00:35:21,550 You on the list? 737 00:35:21,991 --> 00:35:23,604 Am I what? 738 00:35:23,760 --> 00:35:25,199 You on the list? 739 00:35:26,067 --> 00:35:28,069 It's cool. He's with me. 740 00:35:29,107 --> 00:35:30,449 I'm with her. 741 00:35:31,081 --> 00:35:34,012 I just came by to check on Brunstetter. 742 00:35:34,097 --> 00:35:37,081 No ocular damage, and the bone is stabilized. 743 00:35:37,165 --> 00:35:40,258 - He's gonna be okay. - Good, great. 744 00:35:40,342 --> 00:35:45,175 And what can you tell me about them? 745 00:35:45,960 --> 00:35:48,139 - We defunded the police. - What? 746 00:35:48,379 --> 00:35:49,833 While I was in Connecticut? 747 00:35:49,917 --> 00:35:51,269 All these bouncers, 748 00:35:51,353 --> 00:35:53,315 who know a thing or two about de-escalation, 749 00:35:53,399 --> 00:35:55,360 were out of work thanks to COVID. 750 00:35:55,444 --> 00:35:58,015 Now they have a job that comes with healthcare. 751 00:35:58,099 --> 00:35:59,712 Is this gentleman bothering you? 752 00:35:59,796 --> 00:36:01,453 I was just leaving. 753 00:36:01,537 --> 00:36:04,543 [quirky percussive music] 754 00:36:04,627 --> 00:36:11,547 [♪] 755 00:36:16,422 --> 00:36:18,818 [laughs] 756 00:36:18,902 --> 00:36:19,950 Seriously? 757 00:36:20,034 --> 00:36:21,169 I heard about your day. 758 00:36:21,253 --> 00:36:23,083 And I came to apologize. 759 00:36:23,167 --> 00:36:24,476 Epic fail on my part, 760 00:36:24,560 --> 00:36:27,087 but then I pictured Cassian 761 00:36:27,171 --> 00:36:29,525 not even knowing who you were. [laughs] 762 00:36:29,609 --> 00:36:32,049 Sorry, sorry. 763 00:36:32,133 --> 00:36:33,268 Thanks. 764 00:36:33,352 --> 00:36:34,921 It's kind of funny. 765 00:36:35,005 --> 00:36:37,315 Right? Sorry. 766 00:36:37,399 --> 00:36:38,360 What did... This is, like, 767 00:36:38,444 --> 00:36:40,231 - the worst apology ever. - I know. 768 00:36:40,315 --> 00:36:43,060 Sorry, again. I just, um... 769 00:36:43,144 --> 00:36:44,888 I had kind of a day myself. 770 00:36:44,972 --> 00:36:48,283 I got nothing left in the tank. 771 00:36:48,367 --> 00:36:51,242 [sighs] You got nothing left. 772 00:36:51,326 --> 00:36:54,724 I'm living out of my suitcase, with my mom, 773 00:36:54,808 --> 00:36:57,117 my marriage was over before it ever began, 774 00:36:57,201 --> 00:37:01,557 and the one place that I ever felt right 775 00:37:01,641 --> 00:37:03,686 doesn't have a place for me. 776 00:37:05,906 --> 00:37:07,780 I know lots of places that would happily give you 777 00:37:07,864 --> 00:37:09,086 their cardio department. 778 00:37:09,170 --> 00:37:11,915 I don't care about other places, man. 779 00:37:11,999 --> 00:37:13,269 I care about here. 780 00:37:13,354 --> 00:37:16,665 Look, you wanna stick me in the classroom, teaching interns, 781 00:37:16,750 --> 00:37:18,320 I'm there. 782 00:37:18,658 --> 00:37:20,663 You want me to assist in general surgeries, 783 00:37:20,747 --> 00:37:21,664 I'll take it. 784 00:37:21,748 --> 00:37:23,622 That's a huge step down for you. 785 00:37:23,706 --> 00:37:26,579 Huge step down from what? I'm already there. 786 00:37:28,581 --> 00:37:32,327 What I need is a hand getting back up. 787 00:37:32,411 --> 00:37:35,330 [soft music] 788 00:37:35,414 --> 00:37:42,508 [♪] 789 00:37:53,040 --> 00:37:59,919 In Korea, women in mourning wear white bows in their hair. 790 00:38:00,003 --> 00:38:01,747 This is the best I could do in K-town. 791 00:38:01,831 --> 00:38:03,227 [laughs] 792 00:38:03,311 --> 00:38:04,576 May I? 793 00:38:04,660 --> 00:38:06,665 Yeah. 794 00:38:06,749 --> 00:38:13,669 [♪] 795 00:38:23,244 --> 00:38:25,641 We had the same father. 796 00:38:25,725 --> 00:38:28,513 ♪ Don't let your mind get weary ♪ 797 00:38:28,620 --> 00:38:30,448 He was younger than me. 798 00:38:31,705 --> 00:38:35,324 I didn't even know that he existed till six years ago. 799 00:38:37,306 --> 00:38:39,660 I only met him once. 800 00:38:41,567 --> 00:38:43,049 But once was all it took. 801 00:38:43,133 --> 00:38:45,597 ♪ Don't let your heart get heavy ♪ 802 00:38:45,818 --> 00:38:49,172 I knew he was my brother. 803 00:38:49,668 --> 00:38:51,272 Without a doubt. 804 00:38:57,191 --> 00:39:00,558 Is this what your family does when someone dies? 805 00:39:01,014 --> 00:39:02,888 Martha and Tim Shinnler? 806 00:39:03,066 --> 00:39:04,981 No, they wouldn't know a Korean mourning custom 807 00:39:05,066 --> 00:39:07,982 - from a hole in the ground. - Wait, Shinnler? 808 00:39:09,856 --> 00:39:12,209 I was adopted. 809 00:39:12,449 --> 00:39:14,516 When I was three. 810 00:39:14,714 --> 00:39:16,909 I shortened my name right after college. 811 00:39:16,993 --> 00:39:18,520 As far as the hairclip, I learned about that 812 00:39:18,604 --> 00:39:20,348 in my Korean lit class. 813 00:39:20,432 --> 00:39:22,393 Huh. 814 00:39:22,477 --> 00:39:24,221 So your family's... 815 00:39:24,305 --> 00:39:26,152 German Irish. 816 00:39:27,439 --> 00:39:29,658 I actually had to teach myself to be Korean. 817 00:39:31,477 --> 00:39:33,051 Still really don't know how. 818 00:39:33,160 --> 00:39:37,551 ♪ In you, that's where you'll find ♪ 819 00:39:37,876 --> 00:39:42,927 So what else did you learn in these college classes of yours? 820 00:39:43,106 --> 00:39:45,106 [laughs] 821 00:39:45,413 --> 00:39:52,380 [♪] 822 00:39:52,464 --> 00:39:54,640 [siren wailing] 823 00:40:03,695 --> 00:40:06,350 Leyla, we should talk. 824 00:40:07,566 --> 00:40:10,442 I knew using your showers was too good to last. 825 00:40:11,939 --> 00:40:14,899 Well, get it over with. 826 00:40:17,672 --> 00:40:20,988 Grab your stuff. It's not safe out here. 827 00:40:30,197 --> 00:40:32,939 [keypad beeping] 828 00:40:35,202 --> 00:40:37,552 This is my secret spot. 829 00:40:42,620 --> 00:40:44,057 Why do this for me? 830 00:40:45,517 --> 00:40:46,996 I protect my people. 831 00:40:55,570 --> 00:40:57,532 Here we go, you ready? 832 00:40:57,616 --> 00:41:00,186 - Yeah. - Here it is. 833 00:41:00,701 --> 00:41:02,319 This is home. 834 00:41:02,569 --> 00:41:03,973 You remember this place? 835 00:41:04,057 --> 00:41:05,409 - Yeah. - Yeah? 836 00:41:05,493 --> 00:41:07,542 There's a couch over there, right? 837 00:41:07,803 --> 00:41:10,153 This is our kitchen. Remember the kitchen? 838 00:41:10,237 --> 00:41:11,633 - Yeah. - Yeah. 839 00:41:11,717 --> 00:41:15,637 This is where you're gonna throw lots of food at Dada 840 00:41:15,721 --> 00:41:17,160 until he figures out what you want, 841 00:41:17,244 --> 00:41:19,249 which I guess is not peas anymore. 842 00:41:19,333 --> 00:41:22,116 And this is our sleepy room. 843 00:41:22,259 --> 00:41:24,090 This is my bed. 844 00:41:24,338 --> 00:41:27,608 And this, this bed is for you. 845 00:41:27,693 --> 00:41:28,920 You like it? 846 00:41:29,005 --> 00:41:30,400 Yeah. 847 00:41:31,129 --> 00:41:34,394 [imitates jets whooshing] 848 00:41:35,915 --> 00:41:38,842 And this place... 849 00:41:41,094 --> 00:41:42,530 this is just for you. 850 00:41:42,943 --> 00:41:46,045 I know it's not much, 851 00:41:46,142 --> 00:41:48,101 but, uh... 852 00:41:49,921 --> 00:41:52,053 Dada here. 853 00:41:52,200 --> 00:41:54,576 [♪] 854 00:41:54,788 --> 00:41:56,576 Yeah. 855 00:42:00,680 --> 00:42:02,726 Yeah, Dada here. 856 00:42:13,126 --> 00:42:16,175 Dada's always here. 857 00:42:16,260 --> 00:42:18,480 - Yeah. - Yeah. 58269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.