Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,530 --> 00:01:11,476
Floyd, I need you.
2
00:01:11,500 --> 00:01:14,345
Floyd, you're not still asleep
up there, are you?
3
00:03:02,644 --> 00:03:04,877
Mm.
4
00:03:06,615 --> 00:03:09,594
I could stay here forever.
5
00:03:09,618 --> 00:03:11,951
I am very open to that idea.
6
00:03:13,655 --> 00:03:16,400
This is all I need.
7
00:03:26,234 --> 00:03:27,878
Oh, I have to...
8
00:03:27,902 --> 00:03:29,936
Yeah, absolutely.
9
00:03:48,657 --> 00:03:51,836
Um...
10
00:04:07,475 --> 00:04:09,175
Everything okay?
11
00:04:12,314 --> 00:04:14,113
Family stuff.
12
00:04:16,815 --> 00:04:21,361
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
13
00:04:22,090 --> 00:04:23,567
- You wanted to see me, sir?
- Whoa, prompt.
14
00:04:23,591 --> 00:04:24,969
Good, I like that.
15
00:04:24,993 --> 00:04:26,637
Already demonstrating you've
got what it takes.
16
00:04:26,661 --> 00:04:27,872
To do what, exactly?
17
00:04:27,896 --> 00:04:29,407
To take over Dr. Kapoor's department.
18
00:04:29,431 --> 00:04:33,210
Dr. Agnes Kao, interim chair
of neurology.
19
00:04:33,234 --> 00:04:35,913
Sorry, I like to keep things on
the move. We'll work on that.
20
00:04:35,937 --> 00:04:37,915
I can't take over
Dr. Kapoor's department.
21
00:04:37,939 --> 00:04:38,949
Why not?
22
00:04:38,973 --> 00:04:40,484
I just finished my fellowship.
23
00:04:40,508 --> 00:04:41,819
I just took the boards.
24
00:04:41,843 --> 00:04:44,055
- So how'd you do?
- 99th percentile, but...
25
00:04:44,079 --> 00:04:45,589
- You're gonna be great.
- But...
26
00:04:45,613 --> 00:04:49,627
Behold, the king of cardiac,
the duke of hearts
27
00:04:49,651 --> 00:04:51,529
- returns to New Amsterdam.
- Stop.
28
00:04:51,553 --> 00:04:52,730
Sorry, it's too much?
29
00:04:52,754 --> 00:04:53,964
- Excuse me.
- I'm sorry.
30
00:04:53,988 --> 00:04:56,667
You need to find someone else
until Dr. Kapoor comes back.
31
00:04:56,691 --> 00:04:57,835
Someone qualified.
32
00:04:57,859 --> 00:05:00,104
You know, I'm trying to give
her her own department,
33
00:05:00,128 --> 00:05:01,706
- and she's playing hardball.
- Been there.
34
00:05:01,730 --> 00:05:03,040
What if I were just
35
00:05:03,064 --> 00:05:05,276
the interim-interim chair of neurology?
36
00:05:05,300 --> 00:05:07,378
Would that make you more comfortable?
37
00:05:07,402 --> 00:05:08,412
Only marginally.
38
00:05:08,436 --> 00:05:09,516
Sold. You got it.
39
00:05:09,558 --> 00:05:11,838
Now get out there,
and go get 'em, tiger.
40
00:05:13,508 --> 00:05:14,752
Yeah, how you holding up?
41
00:05:14,776 --> 00:05:17,621
Well, I'll take the fifth on
that, but at least I'm here.
42
00:05:17,645 --> 00:05:19,724
Well, I would love to be here to witness
43
00:05:19,748 --> 00:05:21,392
- your triumphant return.
- But?
44
00:05:21,416 --> 00:05:24,428
I'm off to Connecticut. Assuming
I survive rush hour on the FDR
45
00:05:24,452 --> 00:05:27,164
and awkward silences with
Georgia's parents,
46
00:05:27,188 --> 00:05:29,600
I'm finally bringing home Luna.
47
00:05:29,624 --> 00:05:31,268
I can't wait to see the look on her face
48
00:05:31,292 --> 00:05:33,070
- when she sees me again.
- That's great, Max.
49
00:05:33,094 --> 00:05:34,605
- What should I...
- Oh.
50
00:05:34,629 --> 00:05:38,175
Uh, see Helen for instructions
on your royal return.
51
00:05:38,199 --> 00:05:39,643
Got it.
52
00:05:39,667 --> 00:05:41,011
- So, um...
- where is he?
53
00:05:41,035 --> 00:05:42,947
He's out there.
54
00:05:42,971 --> 00:05:44,215
Got it, okay.
55
00:05:44,239 --> 00:05:45,746
- Good luck.
- Thank you.
56
00:05:48,676 --> 00:05:50,146
Linus Wilding?
57
00:05:50,578 --> 00:05:51,989
You Linus?
58
00:05:52,013 --> 00:05:54,091
Hi, how you doing? I'm Dr. Frome.
59
00:05:54,115 --> 00:05:55,926
You can just call me Iggy.
60
00:05:55,950 --> 00:05:57,795
I didn't do anything wrong.
61
00:05:57,819 --> 00:05:59,196
- No, I know.
- I know that, I know.
62
00:05:59,220 --> 00:06:01,232
I'm just here to talk. That's all.
63
00:06:01,256 --> 00:06:03,000
So, burning question.
64
00:06:03,024 --> 00:06:04,457
You ever run away before?
65
00:06:05,827 --> 00:06:07,671
No? You ever wanted to?
66
00:06:09,964 --> 00:06:11,609
Okay.
67
00:06:11,633 --> 00:06:14,011
So then I got to assume that
something big,
68
00:06:14,035 --> 00:06:15,212
something major happened, right?
69
00:06:15,236 --> 00:06:17,248
To make you want to do it now.
70
00:06:17,272 --> 00:06:20,017
And I know that this is hard to
talk about,
71
00:06:20,041 --> 00:06:22,820
but I have to ask...
72
00:06:22,844 --> 00:06:24,255
did somebody hurt you, physically?
73
00:06:24,279 --> 00:06:26,957
I didn't run away, okay?
74
00:06:26,981 --> 00:06:28,926
My mom, she...
75
00:06:28,950 --> 00:06:30,450
she threw me out.
76
00:06:31,820 --> 00:06:33,564
Okay.
77
00:06:33,588 --> 00:06:36,155
Well, maybe you can help me
understand this, then.
78
00:06:37,692 --> 00:06:40,838
Why did she call the police and
file a missing persons report?
79
00:06:46,601 --> 00:06:48,406
Okay. Hi.
80
00:06:51,539 --> 00:06:53,751
I'm so grateful you found
him, Dr. Frome.
81
00:06:53,775 --> 00:06:56,353
- I haven't slept in days.
- Yeah, I can only imagine.
82
00:06:56,377 --> 00:06:57,688
Um...
83
00:06:57,712 --> 00:06:58,956
did you manage to bring the things I...
84
00:06:58,980 --> 00:07:00,391
Yes, everything you asked for.
85
00:07:00,415 --> 00:07:02,760
Linus's birth certificate,
immunization forms,
86
00:07:02,784 --> 00:07:04,328
and recent school ID.
87
00:07:04,352 --> 00:07:06,330
Oh, great, thank you.
88
00:07:06,354 --> 00:07:07,849
Okay.
89
00:07:08,256 --> 00:07:10,334
Ms. Wilding, can you think
of any reason why
90
00:07:10,358 --> 00:07:13,871
there's confusion about the
events that led Linus to leave?
91
00:07:13,895 --> 00:07:15,005
Did you guys have a fight? Anything?
92
00:07:15,029 --> 00:07:16,273
No.
93
00:07:16,297 --> 00:07:18,275
Four weeks ago, I sent him off to camp,
94
00:07:18,299 --> 00:07:19,665
and he never came home.
95
00:07:22,604 --> 00:07:23,970
Okay.
96
00:07:26,307 --> 00:07:27,985
Okay.
97
00:07:28,109 --> 00:07:29,887
Okay, here's what I think we should do:
98
00:07:29,911 --> 00:07:31,021
The three of us should have a chat,
99
00:07:31,045 --> 00:07:33,190
maybe clear up any of this
confusion that's going on.
100
00:07:33,214 --> 00:07:34,525
- Absolutely.
- Okay.
101
00:07:34,549 --> 00:07:35,793
I think now would be a good time.
102
00:07:35,817 --> 00:07:36,983
Are you okay with that?
103
00:07:40,248 --> 00:07:41,480
Linus.
104
00:07:49,264 --> 00:07:50,596
What's going on here?
105
00:07:51,733 --> 00:07:54,044
Well, I think your son
is feeling a little...
106
00:07:54,068 --> 00:07:56,669
I don't know who that is, but
that is definitely not my son.
107
00:08:00,108 --> 00:08:01,652
I'm...
108
00:08:02,477 --> 00:08:04,188
I'm fairly confident that is.
109
00:08:04,212 --> 00:08:05,823
He looks like my son, Dr. Frome, I know.
110
00:08:05,847 --> 00:08:07,658
But they are not the same.
111
00:08:08,316 --> 00:08:10,049
No, that boy is an imposter.
112
00:08:11,686 --> 00:08:14,487
- A mother knows.
- A mother can tell.
113
00:08:15,957 --> 00:08:17,201
That's not my son.
114
00:08:30,438 --> 00:08:33,050
- There he is, in the flesh.
- Good to see you, Max.
115
00:08:33,074 --> 00:08:35,041
No place I'd rather be.
116
00:08:35,752 --> 00:08:37,321
Hey. Calvin.
117
00:08:37,345 --> 00:08:40,157
I hope your drive wasn't too bad.
118
00:08:40,181 --> 00:08:41,592
Yeah, it was okay.
119
00:08:41,616 --> 00:08:43,661
We've got Luna's stuff all
packed up, ready to go.
120
00:08:43,685 --> 00:08:46,764
- Oh, that's very sweet.
- Thank you, thank you, Gwen.
121
00:08:46,788 --> 00:08:47,731
Where is she hiding?
122
00:08:47,755 --> 00:08:49,800
Oh, she's just
in the living room, playing.
123
00:08:49,824 --> 00:08:51,235
Oh, great.
124
00:08:51,259 --> 00:08:53,470
Please say you'll stay for lunch.
125
00:08:53,494 --> 00:08:55,606
I'm perfecting my bread machine.
126
00:08:55,630 --> 00:08:58,309
- No, I couldn't...
- Couldn't say no to that.
127
00:08:58,333 --> 00:09:00,461
Of course. I, um...
128
00:09:00,902 --> 00:09:02,346
I would love that.
129
00:09:02,370 --> 00:09:05,382
All this one-on-one time
with her was priceless.
130
00:09:05,406 --> 00:09:08,352
Luna! Guess who's here.
131
00:09:12,380 --> 00:09:14,447
- Luna!
- Dada's here.
132
00:09:33,735 --> 00:09:36,880
Hammond Sims, 25-year-old
male, possible kidney stones.
133
00:09:36,904 --> 00:09:38,015
More like boulders.
134
00:09:38,039 --> 00:09:39,249
You'll be all right, brother.
135
00:09:39,273 --> 00:09:40,784
How long have you had this pain for?
136
00:09:40,808 --> 00:09:43,520
It's been a minute. Thought
to come in when it first hit...
137
00:09:44,579 --> 00:09:46,323
But the nightclub got wiped out
by the 'rona.
138
00:09:46,347 --> 00:09:47,591
No health insurance.
139
00:09:47,615 --> 00:09:49,760
Oh, yeah, you and half the city.
140
00:09:51,552 --> 00:09:52,963
Oh, snap.
141
00:09:52,987 --> 00:09:54,698
Okay, okay, we're gonna get
you dialed in...
142
00:09:54,722 --> 00:09:56,000
Get away from me!
143
00:09:57,892 --> 00:09:59,725
- Stop!
- No, stop!
144
00:10:02,964 --> 00:10:05,231
- Guy's on K2!
- Call security!
145
00:10:07,702 --> 00:10:09,179
- Ahh!
- Casey!
146
00:10:09,203 --> 00:10:11,015
I will kill you!
147
00:10:13,408 --> 00:10:16,754
I see you! I see you all!
148
00:10:22,316 --> 00:10:24,216
I see you all!
149
00:10:28,413 --> 00:10:29,900
Brunstetter's in surgery.
150
00:10:30,133 --> 00:10:32,011
Fractured ocular orbit.
151
00:10:32,035 --> 00:10:33,512
That guy just snapped.
152
00:10:33,536 --> 00:10:35,648
I knew he was on something
when we admitted him.
153
00:10:35,672 --> 00:10:37,616
I should've paged security right then.
154
00:10:37,640 --> 00:10:38,651
No, it's on me.
155
00:10:38,675 --> 00:10:41,287
I should've gotten there
faster or been closer...
156
00:10:41,311 --> 00:10:42,188
Hey.
157
00:10:42,212 --> 00:10:43,756
This is not your fault.
158
00:10:43,780 --> 00:10:46,092
Or yours or yours.
159
00:10:46,116 --> 00:10:48,583
How many of us have been
attacked while on the job?
160
00:10:50,453 --> 00:10:52,298
Assaulted...
161
00:10:52,322 --> 00:10:54,800
slapped, bit, kicked, clawed.
162
00:10:54,824 --> 00:10:56,290
Come on.
163
00:10:58,488 --> 00:11:00,488
How many of you feel unsafe
working here?
164
00:11:03,299 --> 00:11:05,811
They said they were gonna
install metal detectors.
165
00:11:05,835 --> 00:11:07,012
I heard more security cameras.
166
00:11:07,036 --> 00:11:09,582
Yeah, we keep waiting for
someone else to protect us.
167
00:11:09,606 --> 00:11:12,218
And now one of our own.
168
00:11:12,242 --> 00:11:14,220
We all deserve to feel safe.
169
00:11:14,244 --> 00:11:16,222
And today, I am gonna make that happen.
170
00:11:16,246 --> 00:11:17,556
- Incoming!
- Oh, got another one.
171
00:11:17,580 --> 00:11:18,679
Here we go.
172
00:11:20,617 --> 00:11:23,629
No, no, flight 117 isn't gonna work
173
00:11:23,653 --> 00:11:25,664
because I need to leave New York now
174
00:11:25,688 --> 00:11:27,021
to get there in time.
175
00:11:29,192 --> 00:11:31,337
Yes, I appreciate
it's short notice, ma'am,
176
00:11:31,361 --> 00:11:32,638
but that's partly due to the fact
177
00:11:32,662 --> 00:11:34,840
that I waited 45 minutes to talk to you.
178
00:11:37,233 --> 00:11:39,345
I'm back and reporting for duty.
179
00:11:39,369 --> 00:11:43,182
Yeah, yes, I'll gladly hold
one more time.
180
00:11:43,206 --> 00:11:46,961
Wait, you're back... like, here?
181
00:11:47,243 --> 00:11:49,588
Max didn't tell you
I was starting today?
182
00:11:49,865 --> 00:11:50,842
No,
183
00:11:51,095 --> 00:11:53,325
which is odd,
because he's usually so great
184
00:11:53,349 --> 00:11:55,127
about communicating
important information.
185
00:11:55,151 --> 00:11:56,429
Did he say what I was supposed to do?
186
00:11:56,453 --> 00:11:58,823
He said you have instructions
for my royal re...
187
00:12:00,723 --> 00:12:03,269
Why don't I just pop up to cardio
and jump in where they need me?
188
00:12:03,293 --> 00:12:05,354
Sounds great, thank you.
189
00:12:05,895 --> 00:12:07,573
Is everything good with you?
190
00:12:07,597 --> 00:12:09,875
I'm just trying to book
a last-minute flight to Iran,
191
00:12:09,899 --> 00:12:11,343
but no one's willing to help, so...
192
00:12:11,367 --> 00:12:12,578
Iran?
193
00:12:12,602 --> 00:12:13,988
It's my brother.
194
00:12:15,905 --> 00:12:19,535
Yes, n... Yes, I'm here.
195
00:12:19,909 --> 00:12:21,854
No. No, no, no, no, no, no.
196
00:12:21,878 --> 00:12:25,249
A layover isn't going to work
because it's time sensitive.
197
00:12:26,382 --> 00:12:28,561
Sorry, can I speak to
your supervisor, please?
198
00:12:29,336 --> 00:12:30,969
God, she's so big.
199
00:12:32,255 --> 00:12:34,667
- And she uses a fork.
- She's like a real person.
200
00:12:34,691 --> 00:12:36,669
When you see the floor after she's done,
201
00:12:36,693 --> 00:12:38,771
it won't seem as impressive.
202
00:12:38,795 --> 00:12:39,905
What about peas?
203
00:12:39,929 --> 00:12:41,740
She used to love peas for lunch.
204
00:12:41,764 --> 00:12:44,143
Dada misses seeing you chomp
on those peas...
205
00:12:44,167 --> 00:12:46,078
Mm.
206
00:12:46,102 --> 00:12:47,413
- Yeah...
- What?
207
00:12:47,437 --> 00:12:51,150
Luna's perhaps not as much of
a pea aficionado these days.
208
00:12:51,174 --> 00:12:54,153
- No, she hates them.
- Truly.
209
00:12:54,177 --> 00:12:57,056
- Really?
- That's new.
210
00:13:00,850 --> 00:13:04,063
Anyway, what she really loves
is sausage.
211
00:13:04,087 --> 00:13:06,432
- Sausage? No.
- Yeah.
212
00:13:06,874 --> 00:13:09,235
- Gwen, show him the thing.
- Yeah.
213
00:13:17,934 --> 00:13:19,009
Wow!
214
00:13:34,984 --> 00:13:37,596
There's nothing wrong
with me. I feel fine.
215
00:13:37,620 --> 00:13:40,900
I know you do, but I'd like
to run some tests, okay?
216
00:13:40,924 --> 00:13:42,434
You don't understand.
217
00:13:42,458 --> 00:13:45,426
He was supposed to come home
from camp, and he never did.
218
00:13:46,729 --> 00:13:48,307
Doesn't make any sense.
219
00:13:48,331 --> 00:13:50,376
And then that other kid just shows up,
220
00:13:50,400 --> 00:13:52,545
claiming to be my son.
221
00:13:52,569 --> 00:13:56,304
Yana, I need you to take
a deep breath and hold it.
222
00:14:04,981 --> 00:14:06,659
And exhale.
223
00:14:06,683 --> 00:14:09,144
Doing great, Yana. Good job.
224
00:14:10,426 --> 00:14:12,259
So scary.
225
00:14:13,656 --> 00:14:19,004
This random person trying to
convince me he's my son.
226
00:14:19,028 --> 00:14:20,628
Pretending.
227
00:14:22,265 --> 00:14:24,310
You're sure they're related?
228
00:14:24,334 --> 00:14:26,211
- Yes, I'm sure.
- I checked.
229
00:14:26,235 --> 00:14:28,247
Linus is definitely her son.
230
00:14:28,271 --> 00:14:30,471
There's gotta be a better explanation.
231
00:14:33,042 --> 00:14:34,219
There is.
232
00:14:40,383 --> 00:14:43,462
So, you won't believe how fast HCC works
233
00:14:43,486 --> 00:14:44,797
when you threaten to call the media.
234
00:14:44,821 --> 00:14:46,532
We're getting new security cameras.
235
00:14:46,556 --> 00:14:49,335
Better. They finally agreed
to cough up some cash
236
00:14:49,359 --> 00:14:52,271
for actual security around here.
237
00:14:52,295 --> 00:14:53,772
Excuse me.
238
00:14:53,796 --> 00:14:55,040
Is there a Dr. Bloom?
239
00:14:55,064 --> 00:14:56,275
Ta-da.
240
00:14:56,299 --> 00:14:57,843
Yes, officers. Welcome.
241
00:14:57,867 --> 00:15:01,146
Thinking we would plant you here, there,
242
00:15:01,170 --> 00:15:03,382
and how 'bout over there?
243
00:15:05,975 --> 00:15:08,821
Private hospitals have had cops
in the ED for years.
244
00:15:08,845 --> 00:15:10,289
About time we got our own.
245
00:15:10,313 --> 00:15:12,166
Problem solved.
246
00:15:16,052 --> 00:15:18,364
_
247
00:15:26,624 --> 00:15:27,790
Put me in, coach.
248
00:15:27,814 --> 00:15:28,992
- Floyd, hey!
- So great to see you.
249
00:15:29,016 --> 00:15:30,515
We just heard you were coming back.
250
00:15:31,952 --> 00:15:34,764
- Just heard, like...
- Ten minutes ago?
251
00:15:34,788 --> 00:15:36,432
- Hm.
- Should've seen that coming.
252
00:15:36,456 --> 00:15:38,968
Max isn't great with communication.
253
00:15:38,992 --> 00:15:41,137
- Yeah, so I hear.
- Well, sorry to surprise you,
254
00:15:41,161 --> 00:15:44,440
but I am back, I'm here,
I'm ready for action, and, uh,
255
00:15:44,464 --> 00:15:46,009
yeah, just put me wherever you want.
256
00:15:46,033 --> 00:15:47,310
I'll do that triple valve replacement.
257
00:15:47,334 --> 00:15:49,312
Oh, Alvarez is already on that one.
258
00:15:49,336 --> 00:15:50,406
Oh, okay, well.
259
00:15:50,430 --> 00:15:52,448
Can't expect to start at the top.
260
00:15:52,472 --> 00:15:55,552
What about the aortic valve
replacement in OR 2?
261
00:15:55,576 --> 00:15:57,086
That's you.
262
00:15:57,110 --> 00:15:59,088
It's been crazy around here.
263
00:15:59,112 --> 00:16:00,890
COVID cut
our elective surgeries in half.
264
00:16:00,914 --> 00:16:04,494
- Wow, okay.
- Um, hell, I'll do anything.
265
00:16:04,518 --> 00:16:06,296
What about the mediastinal node biopsy?
266
00:16:06,320 --> 00:16:08,486
Okay, I know how this looks...
267
00:16:10,490 --> 00:16:12,135
Duke, wow.
268
00:16:12,159 --> 00:16:13,870
Well, Duke, he's still a resident.
269
00:16:13,894 --> 00:16:16,472
- I could supervise.
- Already assigned.
270
00:16:16,496 --> 00:16:18,096
Wow.
271
00:16:19,199 --> 00:16:21,511
Hey, go set up your office,
272
00:16:21,535 --> 00:16:23,379
and I'll page you if something comes up.
273
00:16:23,403 --> 00:16:26,037
I don't really have an office.
274
00:16:29,009 --> 00:16:30,787
No, it's on reserve.
275
00:16:30,811 --> 00:16:33,089
They're just waiting on the visa.
276
00:16:33,113 --> 00:16:34,557
Well, couldn't you...
277
00:16:34,581 --> 00:16:38,895
Y... okay, yes, I understand.
278
00:16:39,092 --> 00:16:41,526
Yeah. Yes, I'll have my phone on.
279
00:16:43,457 --> 00:16:45,301
Hey.
280
00:16:45,325 --> 00:16:47,003
Just wanted to check in on you
281
00:16:47,027 --> 00:16:48,705
after that phone call this morning.
282
00:16:49,002 --> 00:16:50,167
It's fine.
283
00:16:51,331 --> 00:16:53,342
I didn't know you spoke Farsi.
284
00:16:53,380 --> 00:16:54,713
Well, I do.
285
00:16:56,409 --> 00:16:58,887
I don't know what's going on,
but I'm here.
286
00:16:59,105 --> 00:17:00,304
Let me help.
287
00:17:01,500 --> 00:17:04,768
I need an immigration lawyer,
not a trauma surgeon.
288
00:17:05,724 --> 00:17:07,936
Well, I definitely didn't
come here to make things worse.
289
00:17:07,961 --> 00:17:10,806
I've spent this day wrangling
travel agents and visas,
290
00:17:10,831 --> 00:17:13,009
and it's been nothing short
of a bureaucratic nightmare.
291
00:17:13,034 --> 00:17:15,780
I'm barely holding it together.
292
00:17:15,915 --> 00:17:19,461
So I'm sorry, but I really
don't want to talk about it...
293
00:17:24,363 --> 00:17:25,740
With anyone.
294
00:17:29,642 --> 00:17:31,286
Best immigration lawyer in Manhattan.
295
00:17:37,636 --> 00:17:41,850
"The dear deer dart and play,
296
00:17:41,874 --> 00:17:44,286
while the crow crows the night away."
297
00:17:44,310 --> 00:17:45,554
Sorry to interrupt.
298
00:17:45,578 --> 00:17:47,155
Cal, do you think you could help get her
299
00:17:47,179 --> 00:17:48,512
in the car real quick with me?
300
00:17:53,185 --> 00:17:54,773
Come on, Luna.
301
00:17:54,798 --> 00:17:56,598
We're gonna see Grampy
and Grammy real soon.
302
00:17:58,724 --> 00:18:00,402
I mean, maybe stay another few minutes.
303
00:18:00,426 --> 00:18:01,618
I think she just needs a nap.
304
00:18:01,654 --> 00:18:03,989
Yeah, I know. I just think
I need to get her home.
305
00:18:04,013 --> 00:18:06,581
- Okay.
- All righty.
306
00:18:08,952 --> 00:18:10,596
Oof.
307
00:18:10,620 --> 00:18:12,031
- All right.
- Thank you, Cal.
308
00:18:12,055 --> 00:18:14,133
- No go.
- No go!
309
00:18:14,157 --> 00:18:15,968
Mama here.
310
00:18:27,370 --> 00:18:30,983
We found small lesions
in your mother's brain.
311
00:18:31,007 --> 00:18:34,375
And they are the reason why
she has been so confused.
312
00:18:36,245 --> 00:18:37,912
Okay.
313
00:18:38,548 --> 00:18:41,360
It's a rare misidentification disorder
314
00:18:41,384 --> 00:18:43,584
known as Capgras syndrome.
315
00:18:47,190 --> 00:18:49,935
But what does that even mean?
316
00:18:49,959 --> 00:18:54,006
Well, it's like her brain's
facial recognition system
317
00:18:54,030 --> 00:18:56,014
has been rewired.
318
00:18:56,499 --> 00:18:58,477
And the emotional ties
that she should feel
319
00:18:58,501 --> 00:19:02,047
when she looks at you are lost.
320
00:19:02,071 --> 00:19:03,304
She doesn't feel them.
321
00:19:05,575 --> 00:19:08,609
She thinks you're an imposter.
322
00:19:10,113 --> 00:19:11,790
But... but I'm not.
323
00:19:11,814 --> 00:19:13,258
I mean, I'm me.
324
00:19:13,282 --> 00:19:15,701
She was fine when I went to camp, and...
325
00:19:17,887 --> 00:19:20,831
I don't understand what's happening.
326
00:19:21,624 --> 00:19:23,702
If the lesions were in a different spot,
327
00:19:23,726 --> 00:19:26,405
maybe we could do surgery,
but in your mother's case,
328
00:19:26,429 --> 00:19:28,029
it's not an option.
329
00:19:30,099 --> 00:19:33,844
Well, there's gotta be some
medicine she can take, right?
330
00:19:34,804 --> 00:19:37,716
Yeah, I've already prescribed it,
331
00:19:37,740 --> 00:19:41,375
but the meds will only stop her
symptoms from getting worse.
332
00:19:42,812 --> 00:19:43,956
Uh...
333
00:19:43,980 --> 00:19:47,482
Linus, there's no easy way to say this.
334
00:19:48,785 --> 00:19:51,686
Your mother is never going
to recognize you again.
335
00:19:54,424 --> 00:19:56,658
Her condition is permanent.
336
00:19:57,593 --> 00:20:00,739
So she's never gonna know who I am?
337
00:20:06,102 --> 00:20:07,312
I am so sorry.
338
00:20:07,336 --> 00:20:10,015
But... but she's my mom.
339
00:20:10,039 --> 00:20:13,419
I mean, I don't have anyone else who...
340
00:20:13,443 --> 00:20:16,155
well, what am I supposed to do? Where...
341
00:20:16,179 --> 00:20:18,390
Where will I go? She's my mom.
342
00:20:30,026 --> 00:20:31,860
Okay.
343
00:20:32,462 --> 00:20:35,140
Where are we on the pain scale
now, big guy?
344
00:20:37,433 --> 00:20:39,144
Seven.
345
00:20:39,168 --> 00:20:40,646
That's better.
346
00:20:40,670 --> 00:20:42,047
Zero would be better.
347
00:20:42,071 --> 00:20:44,516
Let's up his morphine 2 milligrams.
348
00:20:46,976 --> 00:20:49,188
These kidney stones ain't no joke.
349
00:20:49,212 --> 00:20:50,879
Don't worry, it'll pass.
350
00:20:51,614 --> 00:20:53,881
Get it? "Pass."
351
00:20:55,785 --> 00:20:58,085
Come on. It's funny because it's true.
352
00:20:59,622 --> 00:21:02,301
What? Nothing? Wow.
353
00:21:02,325 --> 00:21:04,136
Tough crowd.
354
00:21:04,160 --> 00:21:05,459
Can we talk?
355
00:21:12,034 --> 00:21:13,167
What's going on?
356
00:21:16,239 --> 00:21:17,716
It's the cops.
357
00:21:17,740 --> 00:21:19,574
But they're here for us.
358
00:21:20,529 --> 00:21:22,128
To keep us safe.
359
00:21:25,715 --> 00:21:27,416
You know what I see?
360
00:21:27,950 --> 00:21:30,629
I see the people who've been stopping me
361
00:21:30,653 --> 00:21:31,964
since I was 12 years old,
362
00:21:31,988 --> 00:21:34,166
making me sit on curbs and face walls.
363
00:21:34,190 --> 00:21:37,336
I got handcuffed coming home
from work one day in my scrubs.
364
00:21:37,360 --> 00:21:38,670
In my scrubs.
365
00:21:38,694 --> 00:21:40,973
- Casey, come on.
- You know that I would never...
366
00:21:40,997 --> 00:21:42,975
Ask Weber and ask Mariana, Lauren.
367
00:21:42,999 --> 00:21:44,476
We all got stories.
368
00:21:44,500 --> 00:21:45,844
Hell, why don't you ask
your little friend
369
00:21:45,868 --> 00:21:47,746
who's always up in here
using our showers?
370
00:21:47,770 --> 00:21:49,047
Yeah.
371
00:21:49,071 --> 00:21:50,549
I noticed.
372
00:21:50,573 --> 00:21:52,251
Ask her if she feels any safer
373
00:21:52,275 --> 00:21:53,519
with all these cops hanging around
374
00:21:53,543 --> 00:21:54,686
watching everything she does.
375
00:21:54,710 --> 00:21:55,988
Okay. Right.
376
00:21:56,012 --> 00:21:58,390
So what are we supposed to do next time
377
00:21:58,414 --> 00:22:00,259
there's another assault, huh?
378
00:22:00,283 --> 00:22:01,827
Brunstetter's still upstairs
379
00:22:01,851 --> 00:22:03,462
getting his eye socket repaired.
380
00:22:03,486 --> 00:22:04,496
You think he'd want them gone?
381
00:22:04,520 --> 00:22:06,532
You think cops make
trans people feel safe?
382
00:22:06,556 --> 00:22:08,534
Casey, I'm not blind, okay?
383
00:22:08,558 --> 00:22:10,202
I know that there are bad cops...
384
00:22:10,226 --> 00:22:12,371
You didn't just try to "not
all cops" me now, did you?
385
00:22:12,395 --> 00:22:14,406
But it's not all cops.
386
00:22:14,430 --> 00:22:15,574
And you know that.
387
00:22:15,598 --> 00:22:17,576
- And we need them here.
- "We"?
388
00:22:17,600 --> 00:22:19,244
Tell me who's "we."
389
00:22:19,268 --> 00:22:21,747
Because the undocumented,
they're gonna stay away.
390
00:22:21,771 --> 00:22:24,082
The homeless,
they're gonna stay away, too.
391
00:22:24,106 --> 00:22:25,984
And what about the next patient
who comes in here
392
00:22:26,008 --> 00:22:26,985
under the influence?
393
00:22:27,009 --> 00:22:29,221
You suddenly want these cops
feeling compelled
394
00:22:29,245 --> 00:22:31,256
to make arrests because, hell,
they're already here?
395
00:22:31,280 --> 00:22:33,659
What could possibly go wrong?
396
00:22:44,927 --> 00:22:48,140
They're not making us feel
any safer, Lauren.
397
00:22:48,164 --> 00:22:50,664
It's just a different kind of unsafe.
398
00:23:48,262 --> 00:23:50,373
Got a diaphragmatic repair.
399
00:23:50,397 --> 00:23:52,208
40-year-old model rocket enthusiast
400
00:23:52,232 --> 00:23:53,543
ironically failed to launch.
401
00:23:53,567 --> 00:23:55,845
I'll need an OR.
Oh, and another set of hands.
402
00:23:55,869 --> 00:23:57,981
Right in here, but we're short staffed.
403
00:23:58,005 --> 00:23:59,416
I'm available.
404
00:23:59,440 --> 00:24:00,517
Who are you?
405
00:24:00,541 --> 00:24:02,185
Floyd Reynolds, cardiothoracic.
406
00:24:02,209 --> 00:24:03,920
Ever worked a diaphragm before?
407
00:24:03,944 --> 00:24:05,522
Once or twice.
408
00:24:12,419 --> 00:24:15,500
And we have liftoff.
409
00:24:16,356 --> 00:24:17,600
Diaphragm is exposed.
410
00:24:17,624 --> 00:24:19,869
Oof, rocket did some damage.
411
00:24:19,893 --> 00:24:21,971
Yeah, one small step for mankind,
412
00:24:21,995 --> 00:24:24,707
one huge abdominal tear
for James Feller.
413
00:24:24,731 --> 00:24:26,376
Biological mesh.
414
00:24:26,400 --> 00:24:28,411
You know, a monofilament mattress suture
415
00:24:28,435 --> 00:24:29,746
might work better.
416
00:24:29,770 --> 00:24:31,381
Mesh will provide
a tension-free closure.
417
00:24:31,405 --> 00:24:32,749
Yeah, but why not close it
418
00:24:32,773 --> 00:24:35,618
without introducing
a foreign object, you know?
419
00:24:35,642 --> 00:24:36,920
Because the uneven edges
420
00:24:36,944 --> 00:24:39,055
of the monofilament closure
would pucker.
421
00:24:39,079 --> 00:24:41,558
Eh, sutures could be laid
down to minimize it.
422
00:24:41,582 --> 00:24:43,593
- I'm sorry, Doctor...?
- Reynolds.
423
00:24:43,617 --> 00:24:45,228
Dr. Reynolds was chair
of cardiothoracic...
424
00:24:45,252 --> 00:24:46,396
Oh, it's fine, Kat.
425
00:24:46,420 --> 00:24:48,364
Chair or no chair, I asked
for another set of hands,
426
00:24:48,388 --> 00:24:49,562
not a second opinion.
427
00:24:51,758 --> 00:24:53,503
This is my OR,
and surgeries will be done
428
00:24:53,527 --> 00:24:54,737
the way I want them.
429
00:24:54,761 --> 00:24:56,962
Now, you can either
get on board or get out.
430
00:25:00,033 --> 00:25:01,546
On board it is.
431
00:25:02,102 --> 00:25:03,413
Mesh.
432
00:25:03,437 --> 00:25:05,381
- No, it's above and beyond.
- Truly.
433
00:25:05,405 --> 00:25:07,083
Thank you.
434
00:25:07,107 --> 00:25:08,473
Okay, you too. Buh-bye.
435
00:25:10,811 --> 00:25:13,423
Okay, so Linus's cousin in Ohio
436
00:25:13,447 --> 00:25:15,258
is going to take him in permanently.
437
00:25:15,282 --> 00:25:16,860
That's good news, right?
438
00:25:16,884 --> 00:25:20,357
- It's better than foster care.
- That's true.
439
00:25:20,920 --> 00:25:23,855
Or worse yet, a runaway shelter.
440
00:25:26,126 --> 00:25:28,198
Oh, man.
441
00:25:28,929 --> 00:25:31,074
So what's wrong?
442
00:25:31,098 --> 00:25:32,609
It's Yana.
443
00:25:32,633 --> 00:25:33,776
I can't stop thinking about Yana.
444
00:25:33,800 --> 00:25:35,278
I mean, she's still convinced
445
00:25:35,302 --> 00:25:37,780
that her son is out there
somewhere, right?
446
00:25:37,804 --> 00:25:39,282
And she's never gonna stop
looking for him,
447
00:25:39,306 --> 00:25:41,284
and we will never be able to
convince her of the truth.
448
00:25:41,308 --> 00:25:42,919
That's just facts.
449
00:25:42,943 --> 00:25:44,676
It's all just so...
450
00:25:50,851 --> 00:25:52,050
What?
451
00:25:52,753 --> 00:25:54,130
What?
452
00:25:54,154 --> 00:25:55,431
You're looking at me.
453
00:25:55,455 --> 00:25:57,133
Oh, yeah.
454
00:25:58,759 --> 00:26:00,036
Yeah, I think this is usually the time
455
00:26:00,060 --> 00:26:01,538
when Vijay says something profound
456
00:26:01,562 --> 00:26:03,940
and gives me like a... a good idea.
457
00:26:03,964 --> 00:26:05,314
Well, I don't know what to say!
458
00:26:05,343 --> 00:26:06,545
Just try something. Throw it at me.
459
00:26:06,596 --> 00:26:07,577
Try what?
460
00:26:07,601 --> 00:26:09,427
Yana thinks that Linus is an imposter,
461
00:26:09,451 --> 00:26:10,980
and you'll never be able to
convince her that he isn't.
462
00:26:11,004 --> 00:26:12,048
I just said that.
463
00:26:12,072 --> 00:26:13,381
Just like you'll never be
able to convince me
464
00:26:13,414 --> 00:26:14,657
that I can fill Dr. Kapoor's shoes.
465
00:26:14,681 --> 00:26:16,319
These are facts!
466
00:26:16,343 --> 00:26:19,389
I can't do this,
and Linus may as well be dead.
467
00:26:19,413 --> 00:26:22,158
So no, I don't know what to say.
468
00:26:22,182 --> 00:26:23,586
That's...
469
00:26:24,551 --> 00:26:26,029
that's genius.
470
00:26:26,053 --> 00:26:27,697
What is?
471
00:26:27,721 --> 00:26:29,098
Therapeutic fibbing.
472
00:26:29,122 --> 00:26:31,167
That is a great success
in similar syndromes.
473
00:26:34,194 --> 00:26:35,505
Wait, no.
474
00:26:35,529 --> 00:26:37,840
You want to tell her that
her son is dead?
475
00:26:37,864 --> 00:26:39,642
I didn't mean that literally.
476
00:26:39,666 --> 00:26:40,843
Look, all she wants is a way to move on.
477
00:26:40,867 --> 00:26:42,712
Right? A way to get on with her life.
478
00:26:42,736 --> 00:26:44,881
Oh, what about Linus?
479
00:26:44,905 --> 00:26:47,850
He lost his mom, and he knows
that she's not dead.
480
00:26:47,874 --> 00:26:49,752
Yeah, he's looking
for a relationship with her.
481
00:26:49,776 --> 00:26:52,157
He's looking for a connection.
That's it, so...
482
00:26:52,718 --> 00:26:54,185
why don't we give him one?
483
00:26:58,552 --> 00:26:59,896
One of you took it!
484
00:26:59,920 --> 00:27:01,207
Hey.
485
00:27:02,089 --> 00:27:03,933
Thanks for getting rid of those cops.
486
00:27:03,957 --> 00:27:05,868
- Yeah, yeah.
- Back to covering our own butts.
487
00:27:05,892 --> 00:27:08,037
- Give it back!
- And right on cue.
488
00:27:08,061 --> 00:27:10,540
- It's my phone.
- I know you took it!
489
00:27:10,564 --> 00:27:12,375
- And I want it back.
- Sir, can you just...?
490
00:27:12,399 --> 00:27:13,710
But sir... sir!
491
00:27:13,734 --> 00:27:15,044
You told us you left your phone
at the bar.
492
00:27:15,068 --> 00:27:16,512
- Not true.
- Everyone stay back.
493
00:27:16,536 --> 00:27:18,214
- Where's my phone?
- No, Casey, I mean it.
494
00:27:18,238 --> 00:27:20,383
If anyone else is getting hurt
today, it's gonna be me.
495
00:27:20,407 --> 00:27:21,551
Think you can just hold me here?
496
00:27:21,575 --> 00:27:22,952
- Sir, sir.
- I need you to look at me.
497
00:27:22,976 --> 00:27:24,721
We're gonna get you sobered up,
498
00:27:24,745 --> 00:27:25,755
and we're gonna get you out of here.
499
00:27:25,779 --> 00:27:27,757
But right now, I need you
to return to your bed.
500
00:27:27,781 --> 00:27:29,626
I do not need to sober up.
501
00:27:29,650 --> 00:27:31,728
What I need is my damn phone.
502
00:27:31,752 --> 00:27:33,429
No, you need to return to your bed.
503
00:27:33,453 --> 00:27:34,897
Can you do that for me?
504
00:27:34,921 --> 00:27:37,066
I'm not getting back in that stupid bed.
505
00:27:37,090 --> 00:27:38,234
And you can't make me.
506
00:27:38,258 --> 00:27:40,036
This is my ED.
507
00:27:40,060 --> 00:27:41,170
I make the rules.
508
00:27:41,194 --> 00:27:44,629
Now put your damn mask on,
and get back in your bed!
509
00:28:04,951 --> 00:28:08,197
I bet this whole "I'm a tank"
thing you got going on
510
00:28:08,221 --> 00:28:11,200
comes in pretty handy when you
mess up someone's drink.
511
00:28:11,224 --> 00:28:14,237
Actually, I was a bouncer.
512
00:28:14,261 --> 00:28:16,728
Not sure how I missed that.
513
00:28:30,477 --> 00:28:32,088
Thank you for the lawyer.
514
00:28:32,445 --> 00:28:34,045
Did she help?
515
00:28:35,808 --> 00:28:37,241
It was too late.
516
00:28:42,448 --> 00:28:44,018
My brother died.
517
00:28:47,973 --> 00:28:49,539
Half-brother.
518
00:28:51,965 --> 00:28:55,678
We weren't close, but...
519
00:28:55,702 --> 00:28:58,158
I mean, I wanted to be, I just...
520
00:28:58,805 --> 00:29:01,172
I just thought that I had time.
521
00:29:03,510 --> 00:29:05,121
According to Islam,
522
00:29:05,145 --> 00:29:08,257
he needed to be buried
before the next sundown.
523
00:29:08,520 --> 00:29:10,387
But I ran out of time.
524
00:29:12,352 --> 00:29:14,424
I keep...
525
00:29:15,389 --> 00:29:17,222
I keep running out of time.
526
00:29:19,926 --> 00:29:24,763
And I... I nearly got there,
but then my visa...
527
00:29:26,366 --> 00:29:27,510
What does it matter?
528
00:29:27,534 --> 00:29:29,480
I don't want to make excuses anymore.
529
00:29:30,370 --> 00:29:31,983
About him...
530
00:29:32,372 --> 00:29:34,239
about you.
531
00:29:42,195 --> 00:29:44,229
What was your brother's name?
532
00:29:47,911 --> 00:29:49,499
Farhad.
533
00:30:04,404 --> 00:30:05,882
Sorry.
534
00:30:05,906 --> 00:30:08,019
We haven't visited since...
535
00:30:11,211 --> 00:30:12,811
Since the funeral.
536
00:30:19,085 --> 00:30:21,497
She just thinks we're at the park.
537
00:30:21,521 --> 00:30:23,326
She doesn't realize...
538
00:30:24,791 --> 00:30:26,491
"Mama here."
539
00:30:30,263 --> 00:30:32,341
I want to do the right thing, but I...
540
00:30:32,365 --> 00:30:34,065
I don't know what that is.
541
00:30:39,639 --> 00:30:43,252
I love her so much. I just don't know...
542
00:30:43,276 --> 00:30:45,014
if I'm enough...
543
00:30:46,453 --> 00:30:47,986
without you.
544
00:30:53,186 --> 00:30:57,622
I don't know if
I'm ever gonna be enough.
545
00:31:06,698 --> 00:31:07,814
Hi.
546
00:31:07,838 --> 00:31:09,789
Just came by to check in.
547
00:31:11,352 --> 00:31:12,896
I know this has been a lot,
548
00:31:12,920 --> 00:31:15,566
with the diagnosis and your son.
549
00:31:15,590 --> 00:31:17,067
I can't believe he's gone.
550
00:31:19,760 --> 00:31:21,472
And the strangest thing is,
551
00:31:21,496 --> 00:31:23,678
a part of me feels...
552
00:31:24,365 --> 00:31:25,930
relieved
553
00:31:26,367 --> 00:31:28,167
to finally know the truth.
554
00:31:30,238 --> 00:31:32,270
Is that awful of me?
555
00:31:33,174 --> 00:31:34,350
No.
556
00:31:34,642 --> 00:31:35,886
No.
557
00:31:35,910 --> 00:31:38,818
When I thought he was still out there,
558
00:31:39,347 --> 00:31:42,030
all alone, lost,
559
00:31:42,350 --> 00:31:44,907
needing me,
and I couldn't find him, it...
560
00:31:45,586 --> 00:31:47,410
it was excruciating.
561
00:31:49,183 --> 00:31:50,179
Now...
562
00:31:51,792 --> 00:31:53,659
Now you can grieve.
563
00:31:57,064 --> 00:31:58,664
I get it.
564
00:32:01,702 --> 00:32:03,302
Yeah.
565
00:32:05,740 --> 00:32:07,084
So, listen,
566
00:32:07,108 --> 00:32:11,388
I know that this might not
be the best time, but...
567
00:32:11,412 --> 00:32:13,603
there's actually someone here
568
00:32:13,981 --> 00:32:16,026
that is going through
the exact same thing,
569
00:32:16,356 --> 00:32:18,107
if you wanted to talk to him.
570
00:32:19,020 --> 00:32:20,318
Now?
571
00:32:21,322 --> 00:32:22,966
Yeah.
572
00:32:22,990 --> 00:32:25,168
I think that it would be great
for you to talk to someone
573
00:32:25,192 --> 00:32:27,408
who knows what this feels like.
574
00:32:28,062 --> 00:32:29,327
You know?
575
00:32:29,684 --> 00:32:32,284
But only if you want to. It's up to you.
576
00:32:35,436 --> 00:32:37,236
Yeah? Okay.
577
00:32:48,249 --> 00:32:50,961
- You!
- She doesn't want to see me.
578
00:32:50,985 --> 00:32:52,629
- No, no, no.
- Yana, hang on, listen.
579
00:32:52,653 --> 00:32:54,364
Just hear him out, okay?
580
00:32:54,388 --> 00:32:55,966
He broke into my house!
581
00:32:55,990 --> 00:32:58,035
I know, I know, and that
must have been really scary.
582
00:32:58,059 --> 00:33:02,172
But I'm asking you if you would
please let him explain.
583
00:33:02,196 --> 00:33:03,395
That's all.
584
00:33:09,837 --> 00:33:12,204
Thank you. Good, okay.
585
00:33:14,241 --> 00:33:15,874
Okay.
586
00:33:19,146 --> 00:33:21,254
I, uh...
587
00:33:21,983 --> 00:33:23,423
I did break in.
588
00:33:24,685 --> 00:33:26,218
And I'm real sorry about that.
589
00:33:28,262 --> 00:33:29,662
Tell her why.
590
00:33:32,786 --> 00:33:34,100
I, uh...
591
00:33:35,496 --> 00:33:37,040
I...
592
00:33:37,064 --> 00:33:39,730
I just lost my mom.
593
00:33:40,501 --> 00:33:42,066
And, uh...
594
00:33:43,304 --> 00:33:44,615
it was sudden.
595
00:33:44,639 --> 00:33:48,018
And... I didn't know
596
00:33:48,042 --> 00:33:51,117
what to do, where to go, but...
597
00:33:51,879 --> 00:33:55,204
your place... Your place, it felt safe.
598
00:33:55,683 --> 00:33:58,082
Felt familiar.
599
00:33:59,520 --> 00:34:01,169
Like home.
600
00:34:04,471 --> 00:34:06,750
I'm sorry about your mom.
601
00:34:06,775 --> 00:34:09,010
I know how hard that must be.
602
00:34:09,830 --> 00:34:11,530
I just really miss her.
603
00:34:14,035 --> 00:34:15,434
What was she like?
604
00:34:20,174 --> 00:34:21,440
I know.
605
00:34:22,710 --> 00:34:24,442
Go on. Tell her.
606
00:34:37,992 --> 00:34:39,582
She was...
607
00:34:40,861 --> 00:34:42,460
one of a kind.
608
00:34:44,264 --> 00:34:46,042
She was funny
609
00:34:46,133 --> 00:34:50,302
and smart and honest.
610
00:34:53,841 --> 00:34:55,552
I lost my son, you know.
611
00:35:09,790 --> 00:35:11,364
You on the list?
612
00:35:11,826 --> 00:35:13,503
Am I what?
613
00:35:13,527 --> 00:35:15,243
You on the list?
614
00:35:15,830 --> 00:35:17,863
- It's cool.
- He's with me.
615
00:35:19,066 --> 00:35:20,581
I'm with her.
616
00:35:20,935 --> 00:35:23,580
I just came by to check on Brunstetter.
617
00:35:23,604 --> 00:35:26,883
No ocular damage,
and the bone is stabilized.
618
00:35:26,907 --> 00:35:30,087
- He's gonna be okay.
- Good, great.
619
00:35:30,111 --> 00:35:34,762
And what can you tell me about them?
620
00:35:35,676 --> 00:35:37,887
- We defunded the police.
- What?
621
00:35:37,985 --> 00:35:39,596
While I was in Connecticut?
622
00:35:39,620 --> 00:35:41,098
All these bouncers,
623
00:35:41,122 --> 00:35:43,133
who know a thing or two
about de-escalation,
624
00:35:43,157 --> 00:35:45,202
were out of work thanks to COVID.
625
00:35:45,226 --> 00:35:47,838
Now they have a job
that comes with healthcare.
626
00:35:47,862 --> 00:35:49,539
Is this gentleman bothering you?
627
00:35:49,563 --> 00:35:51,274
I was just leaving.
628
00:36:08,649 --> 00:36:09,760
Seriously?
629
00:36:09,784 --> 00:36:10,961
I heard about your day.
630
00:36:10,985 --> 00:36:12,863
And I came to apologize.
631
00:36:12,887 --> 00:36:14,297
Epic fail on my part,
632
00:36:14,321 --> 00:36:16,900
but then I pictured Cassian
633
00:36:16,924 --> 00:36:18,364
not even knowing who you were.
634
00:36:19,393 --> 00:36:21,225
Sorry, sorry.
635
00:36:21,896 --> 00:36:23,073
Thanks.
636
00:36:23,097 --> 00:36:24,641
It's kind of funny.
637
00:36:24,665 --> 00:36:27,144
Right? Sorry.
638
00:36:27,168 --> 00:36:28,178
- What did...
- This is, like,
639
00:36:28,202 --> 00:36:30,013
- the worst apology ever.
- I know.
640
00:36:30,037 --> 00:36:32,403
Sorry, again. I just, um...
641
00:36:32,873 --> 00:36:34,651
I had kind of a day myself.
642
00:36:34,675 --> 00:36:37,617
I got nothing left in the tank.
643
00:36:38,078 --> 00:36:40,453
You got nothing left.
644
00:36:41,048 --> 00:36:44,528
I'm living out of my suitcase,
with my mom,
645
00:36:44,552 --> 00:36:46,897
my marriage was over
before it ever began,
646
00:36:46,921 --> 00:36:51,005
and the one place that I ever felt right
647
00:36:51,425 --> 00:36:53,492
doesn't have a place for me.
648
00:36:55,550 --> 00:36:57,494
I know lots of places that
would happily give you
649
00:36:57,519 --> 00:36:58,797
their cardio department.
650
00:36:58,822 --> 00:37:01,098
I don't care about other places, man.
651
00:37:01,702 --> 00:37:02,983
I care about here.
652
00:37:03,007 --> 00:37:06,529
Look, you wanna stick me in the
classroom, teaching interns,
653
00:37:06,553 --> 00:37:08,231
I'm there.
654
00:37:08,255 --> 00:37:10,286
You want me to assist
in general surgeries,
655
00:37:10,320 --> 00:37:11,343
I'll take it.
656
00:37:11,367 --> 00:37:13,269
That's a huge step down for you.
657
00:37:13,293 --> 00:37:16,227
- Huge step down from what?
- I'm already there.
658
00:37:18,038 --> 00:37:21,661
What I need is a hand getting back up.
659
00:37:42,589 --> 00:37:49,146
In Korea, women in mourning
wear white bows in their hair.
660
00:37:49,596 --> 00:37:51,407
This is the best I could do in K-town.
661
00:37:52,866 --> 00:37:54,243
May I?
662
00:37:54,267 --> 00:37:55,736
Yeah.
663
00:38:12,819 --> 00:38:14,880
We had the same father.
664
00:38:18,191 --> 00:38:20,058
He was younger than me.
665
00:38:21,495 --> 00:38:24,929
I didn't even know that he
existed till six years ago.
666
00:38:27,000 --> 00:38:29,200
I only met him once.
667
00:38:31,204 --> 00:38:32,615
But once was all it took.
668
00:38:35,609 --> 00:38:39,021
I knew he was my brother.
669
00:38:39,045 --> 00:38:40,879
Without a doubt.
670
00:38:46,787 --> 00:38:50,124
Is this what your family does
when someone dies?
671
00:38:50,657 --> 00:38:52,635
Martha and Tim Shinnler?
672
00:38:52,659 --> 00:38:54,470
No, they wouldn't know
a Korean mourning custom
673
00:38:54,494 --> 00:38:57,428
- from a hole in the ground.
- Wait, Shinnler?
674
00:38:59,432 --> 00:39:01,135
I was adopted.
675
00:39:01,868 --> 00:39:03,679
When I was three.
676
00:39:04,237 --> 00:39:06,582
I shortened my name right after college.
677
00:39:06,606 --> 00:39:08,217
As far as the hairclip,
I learned about that
678
00:39:08,241 --> 00:39:09,986
in my Korean lit class.
679
00:39:10,352 --> 00:39:11,604
Huh.
680
00:39:12,078 --> 00:39:13,856
So your family's...
681
00:39:13,880 --> 00:39:15,649
German Irish.
682
00:39:17,017 --> 00:39:19,317
I actually had to teach myself
to be Korean.
683
00:39:21,054 --> 00:39:22,532
Still really don't know how.
684
00:39:27,561 --> 00:39:32,675
So what else did you learn in
these college classes of yours?
685
00:39:53,238 --> 00:39:55,773
Leyla, we should talk.
686
00:39:57,190 --> 00:40:00,027
I knew using your showers
was too good to last.
687
00:40:01,628 --> 00:40:04,629
Well, get it over with.
688
00:40:07,334 --> 00:40:10,535
Grab your stuff. It's not safe out here.
689
00:40:24,751 --> 00:40:27,218
This is my secret spot.
690
00:40:31,925 --> 00:40:33,424
Why do this for me?
691
00:40:35,095 --> 00:40:36,628
I protect my people.
692
00:40:45,171 --> 00:40:47,216
Here we go, you ready?
693
00:40:47,240 --> 00:40:49,752
- Yeah.
- Here it is.
694
00:40:50,244 --> 00:40:51,988
This is home.
695
00:40:52,012 --> 00:40:53,656
You remember this place?
696
00:40:53,680 --> 00:40:55,057
- Yeah.
- Yeah?
697
00:40:55,081 --> 00:40:57,193
There's a couch over there, right?
698
00:40:57,217 --> 00:40:59,762
This is our kitchen.
Remember the kitchen?
699
00:40:59,786 --> 00:41:01,297
- Yeah.
- Yeah.
700
00:41:01,321 --> 00:41:05,301
This is where you're gonna
throw lots of food at Dada
701
00:41:05,325 --> 00:41:06,769
until he figures out what you want,
702
00:41:06,793 --> 00:41:08,905
which I guess is not peas anymore.
703
00:41:08,929 --> 00:41:11,974
And this is our sleepy room.
704
00:41:11,998 --> 00:41:13,876
This is my bed.
705
00:41:13,900 --> 00:41:17,146
And this, this bed is for you.
706
00:41:17,771 --> 00:41:19,515
- You like it?
- Yeah.
707
00:41:19,539 --> 00:41:20,950
Yeah.
708
00:41:25,545 --> 00:41:28,616
And this place...
709
00:41:30,684 --> 00:41:32,728
this is just for you.
710
00:41:32,752 --> 00:41:35,731
I know it's not much,
711
00:41:35,755 --> 00:41:37,722
but, uh...
712
00:41:39,526 --> 00:41:41,804
Dada here.
713
00:41:44,497 --> 00:41:45,430
Yeah.
714
00:41:50,136 --> 00:41:52,236
Yeah, Dada here.
715
00:42:02,716 --> 00:42:04,985
Dada's always here.
716
00:42:05,852 --> 00:42:08,086
- Yeah.
- Yeah.
49316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.