All language subtitles for Into.the.Dark.2022.S02E12.Blood.Moon.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,550 --> 00:01:33,427 Hey. Hey. 2 00:01:41,184 --> 00:01:43,812 Hey. Hey. 3 00:01:44,813 --> 00:01:47,190 You're all right, you're all right. 4 00:05:00,801 --> 00:05:04,221 Hi, I'm calling about the house you have listed. 5 00:05:05,680 --> 00:05:07,307 Does it have a basement? 6 00:05:10,977 --> 00:05:12,062 It does? 7 00:05:14,231 --> 00:05:15,440 When can I see it? 8 00:05:21,655 --> 00:05:22,656 Thanks. 9 00:05:26,243 --> 00:05:27,702 We are in luck. 10 00:05:34,668 --> 00:05:37,730 So, as you can see, it's fully furnished. 11 00:05:37,754 --> 00:05:40,107 If you're worried about how remote it is, 12 00:05:40,131 --> 00:05:42,944 Carlson's just a short distance away. 13 00:05:42,968 --> 00:05:44,302 Shops, restaurants. 14 00:05:45,554 --> 00:05:47,615 And if you need a guide, I'm available. 15 00:05:47,639 --> 00:05:49,850 - Where's the basement? - It's right this way. 16 00:06:10,495 --> 00:06:11,538 We'll take it. 17 00:06:31,516 --> 00:06:33,310 Okay. Come on, babe. 18 00:06:40,233 --> 00:06:41,776 - Hi there. - Hey. 19 00:06:43,653 --> 00:06:46,740 I need this delivered. 20 00:06:47,741 --> 00:06:48,718 That's a hell of a project 21 00:06:48,742 --> 00:06:50,136 you must be working on. 22 00:06:50,160 --> 00:06:51,512 How long? 23 00:06:51,536 --> 00:06:53,330 Three days. 24 00:06:54,831 --> 00:06:56,350 Okay. 25 00:06:56,374 --> 00:06:57,685 I shouldn't tell you this, 26 00:06:57,709 --> 00:06:58,645 but if you're in a hurry, 27 00:06:58,669 --> 00:06:59,979 Home Depot back by the freeway 28 00:07:00,003 --> 00:07:02,398 can get it to you for tomorrow. 29 00:07:02,422 --> 00:07:05,026 Appreciate your honesty, but I prefer to shop local. 30 00:07:05,050 --> 00:07:07,344 Okay. It's pay on delivery. 31 00:07:09,095 --> 00:07:10,239 You want me to ring this stuff up now? 32 00:07:10,263 --> 00:07:12,098 Yeah, thanks. 33 00:07:17,270 --> 00:07:18,497 Miguel. 34 00:07:18,521 --> 00:07:19,498 Deputy. 35 00:07:19,522 --> 00:07:21,292 That compressor come in yet? 36 00:07:21,316 --> 00:07:23,544 They promised Thursday. 37 00:07:23,568 --> 00:07:25,463 I'll believe it when I see it. 38 00:07:25,487 --> 00:07:27,489 I'll call you as soon as I've got eyes on it. 39 00:07:29,282 --> 00:07:31,427 You new in town? 40 00:07:31,451 --> 00:07:32,494 Yep. 41 00:07:34,954 --> 00:07:38,249 Well, let me know if you ever need a tour guide. 42 00:07:48,093 --> 00:07:50,154 Okay, I just need to see a license. 43 00:07:50,178 --> 00:07:53,491 It's the... it's for the oxy torch. 44 00:07:53,515 --> 00:07:55,660 Store policy. 45 00:07:55,684 --> 00:07:57,185 No problem. 46 00:08:01,731 --> 00:08:06,027 All right now, Sarah, that's $387 and 52 cents. 47 00:08:19,165 --> 00:08:21,769 Hey, I'll be right back, okay? 48 00:08:21,793 --> 00:08:22,770 - Okay. - You wait here? 49 00:08:22,794 --> 00:08:23,979 Yep. 50 00:08:24,003 --> 00:08:25,856 Don't talk to anyone. 51 00:08:25,880 --> 00:08:27,733 - I won't. - Okay. 52 00:08:27,757 --> 00:08:28,925 Love you, Mom. 53 00:08:29,968 --> 00:08:30,969 Love you. 54 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 - Hey. - Hey there. 55 00:08:46,651 --> 00:08:48,194 I'm looking for work. 56 00:08:49,320 --> 00:08:50,715 You shitting me? 57 00:08:50,739 --> 00:08:51,990 I'm hiring. 58 00:08:53,074 --> 00:08:55,160 Yeah, I saw your sign. 59 00:08:56,202 --> 00:08:57,847 I need reliable. 60 00:08:57,871 --> 00:08:59,497 Four shifts a week. 61 00:09:00,498 --> 00:09:01,541 Pay cash? 62 00:09:02,959 --> 00:09:05,021 I could probably handle that. 63 00:09:05,045 --> 00:09:06,272 You know your way around a bar? 64 00:09:06,296 --> 00:09:08,315 Yep. 65 00:09:08,339 --> 00:09:10,133 All right, have a seat. 66 00:09:14,763 --> 00:09:16,240 Fair warning. 67 00:09:16,264 --> 00:09:19,559 Friday nights can be colorful. 68 00:09:28,902 --> 00:09:30,546 You lost? 69 00:09:30,570 --> 00:09:34,925 Yes. No, well, I have a flat tire. 70 00:09:34,949 --> 00:09:36,844 My phone is dead. 71 00:09:36,868 --> 00:09:39,120 I was wondering if I could possibly use yours. 72 00:09:40,371 --> 00:09:42,141 Thank you. 73 00:09:42,165 --> 00:09:44,101 And a scotch and soda. 74 00:09:44,125 --> 00:09:45,728 One of those days? 75 00:09:45,752 --> 00:09:47,003 Yeah. 76 00:09:52,550 --> 00:09:54,278 Hey, it's Esme. 77 00:09:54,302 --> 00:09:56,572 Can you tell Darren I'm not gonna make that 3 p. m.? 78 00:09:56,596 --> 00:09:57,823 I've got a flat tire and I'm stuck 79 00:09:57,847 --> 00:09:58,927 in the middle of bumfuck 80 00:10:00,433 --> 00:10:01,601 nowhere. 81 00:10:03,520 --> 00:10:04,521 All right, bye-bye. 82 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Sorry. 83 00:10:08,149 --> 00:10:11,087 Tell you what, Esme. 84 00:10:11,111 --> 00:10:13,672 You buy me one of those, 85 00:10:13,696 --> 00:10:15,633 and I'll fix your flat for you. 86 00:10:15,657 --> 00:10:18,409 Get you out of bumfuck nowhere so fast, you'd spin. 87 00:10:20,453 --> 00:10:22,181 Deal. 88 00:10:22,205 --> 00:10:23,915 Your loss though. 89 00:10:25,083 --> 00:10:27,144 This place has hidden depth. 90 00:10:27,168 --> 00:10:29,712 - Grows on you. - Like a fungus? 91 00:10:32,549 --> 00:10:34,592 Easy access to the freeway. 92 00:10:36,970 --> 00:10:39,305 Ruggedly handsome bartender. 93 00:10:41,599 --> 00:10:42,892 When do I meet him? 94 00:10:46,479 --> 00:10:47,790 You can start on Friday. 95 00:10:47,814 --> 00:10:48,791 We'll work the shifts out from there 96 00:10:48,815 --> 00:10:49,875 with the other girls. 97 00:10:49,899 --> 00:10:51,335 Great. 98 00:10:51,359 --> 00:10:54,088 Also gonna need the 21st of this month off. 99 00:10:54,112 --> 00:10:55,131 You ain't even started yet 100 00:10:55,155 --> 00:10:56,132 and you're already asking for time off? 101 00:10:56,156 --> 00:10:57,133 Look, I'm just being upfront, 102 00:10:57,157 --> 00:10:59,492 21st, non-negotiable. 103 00:11:00,577 --> 00:11:01,911 Um... 104 00:11:04,497 --> 00:11:06,833 All right, all right, deal. 105 00:11:08,376 --> 00:11:10,396 Okay. 106 00:11:10,420 --> 00:11:11,480 And if you're looking for a 107 00:11:11,504 --> 00:11:13,482 I'm not looking for a guide. 108 00:11:13,506 --> 00:11:15,526 I was gonna say husband. 109 00:11:15,550 --> 00:11:17,736 Had one of those. 110 00:11:17,760 --> 00:11:19,262 Didn't work out. 111 00:11:24,309 --> 00:11:26,078 All right. 112 00:11:26,102 --> 00:11:27,353 All right. 113 00:11:43,036 --> 00:11:44,829 - Seat belt. - Yes, Mom. 114 00:12:10,563 --> 00:12:12,082 Luna? 115 00:12:12,106 --> 00:12:13,900 Time for bed. 116 00:12:21,991 --> 00:12:24,511 Ben Rogers said he couldn't get out much. 117 00:12:24,535 --> 00:12:26,513 Only Sundays. 118 00:12:26,537 --> 00:12:28,933 And so he wanted to begin next Sunday. 119 00:12:28,957 --> 00:12:30,309 But all the boys said it would be wicked 120 00:12:30,333 --> 00:12:33,270 to do it on Sunday, and that settled things. 121 00:12:33,294 --> 00:12:35,481 Mom? 122 00:12:35,505 --> 00:12:37,423 Did Dad ever read to me? 123 00:12:38,925 --> 00:12:41,344 All the time when you were a baby. 124 00:12:43,596 --> 00:12:46,140 This right here was his favorite book. 125 00:12:49,143 --> 00:12:51,789 I don't remember. 126 00:12:51,813 --> 00:12:54,357 It's because you were too small. 127 00:12:56,567 --> 00:12:59,153 He would read it to you before you were even born. 128 00:13:01,155 --> 00:13:03,926 He'd lay his head in my lap and 129 00:13:03,950 --> 00:13:05,427 hold this tattered paperback 130 00:13:05,451 --> 00:13:08,055 and just read loud and clear, 131 00:13:08,079 --> 00:13:11,249 just yelling at my belly, making sure you could hear it. 132 00:13:15,003 --> 00:13:16,629 I like that. 133 00:13:18,798 --> 00:13:21,777 You can keep reading now. 134 00:13:21,801 --> 00:13:23,344 Thank you. 135 00:13:35,315 --> 00:13:36,542 They agreed to get together 136 00:13:36,566 --> 00:13:39,503 and fix the day as soon as they could. 137 00:13:39,527 --> 00:13:42,256 And then we elected Tom Sawyer first captain 138 00:13:42,280 --> 00:13:46,010 and Joe Harper second captain of the gang. 139 00:13:46,034 --> 00:13:48,494 And so started home. 140 00:15:17,416 --> 00:15:18,519 True to your word. 141 00:15:18,543 --> 00:15:21,605 Hey, I aim to please. 142 00:15:21,629 --> 00:15:24,483 I've gotta ask, what are you fixing to build? 143 00:15:24,507 --> 00:15:26,676 Thinking about keeping some chickens for my boy. 144 00:15:27,927 --> 00:15:31,013 Hell, with those bars, you can keep a lion. 145 00:15:32,431 --> 00:15:33,951 Mom? 146 00:15:33,975 --> 00:15:35,828 Hey, amigo. 147 00:15:35,852 --> 00:15:37,854 Get on back inside, Luna. 148 00:15:41,065 --> 00:15:44,711 You know, my granddaughter goes to Creek Vista Elementary. 149 00:15:44,735 --> 00:15:46,296 If he's looking for a friend for his first day 150 00:15:46,320 --> 00:15:48,239 Luna is home schooled. 151 00:16:11,470 --> 00:16:12,930 Pay on delivery? 152 00:16:14,932 --> 00:16:16,702 About the money. 153 00:16:16,726 --> 00:16:19,413 Boy... 154 00:16:19,437 --> 00:16:21,707 Can I pay you in installments? 155 00:16:21,731 --> 00:16:23,458 I just got a job at Friday's. 156 00:16:23,482 --> 00:16:24,793 Picked up four shifts this week. 157 00:16:24,817 --> 00:16:26,378 I'm starting to understand why you and Home Depot 158 00:16:26,402 --> 00:16:28,863 aren't such a great fit. 159 00:16:29,864 --> 00:16:31,633 It's smart though. 160 00:16:31,657 --> 00:16:33,218 You ask me this favor after we unload 161 00:16:33,242 --> 00:16:35,745 the heavy-ass shit you don't have the money to pay me for. 162 00:16:39,790 --> 00:16:42,293 Well, I'm too tired and I'm too old to put it back. 163 00:16:44,420 --> 00:16:46,565 So I suppose your cunning has been rewarded. 164 00:16:46,589 --> 00:16:47,632 Thank you. 165 00:16:49,091 --> 00:16:52,762 I will pay you back as soon as possible. 166 00:17:05,399 --> 00:17:07,920 Will we be ready in time? 167 00:17:07,944 --> 00:17:09,487 We have to be. 168 00:17:54,949 --> 00:17:56,033 Okay. 169 00:18:04,166 --> 00:18:05,644 Sorry I have to leave you. 170 00:18:05,668 --> 00:18:06,961 It's okay, Mom. 171 00:18:08,671 --> 00:18:10,065 You know the rules. 172 00:18:10,089 --> 00:18:11,608 You don't answer the door, you don't answer the phone 173 00:18:11,632 --> 00:18:13,217 - unless it's me. - I know. 174 00:18:15,511 --> 00:18:17,054 You'll be asleep when I get home? 175 00:18:19,307 --> 00:18:21,142 - I love you. - I love you too, Mom. 176 00:18:46,792 --> 00:18:49,295 All right, boys, here we go. 177 00:18:51,714 --> 00:18:54,109 Let's go ahead and get another round of drinks. 178 00:18:54,133 --> 00:18:56,028 You got it. 179 00:18:56,052 --> 00:18:58,262 I'd go 12 rounds with you, sweetheart. 180 00:19:00,973 --> 00:19:03,017 You eating or you drinking your dinner tonight? 181 00:19:04,560 --> 00:19:05,704 How 'bout you bring us some more drinks 182 00:19:05,728 --> 00:19:08,689 and then come take a seat right about here? 183 00:19:11,567 --> 00:19:13,967 How 'bout I slit your throat and they can drink the blood? 184 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 What'd you say? 185 00:19:22,828 --> 00:19:24,497 I think she likes you, Barlow. 186 00:19:26,499 --> 00:19:28,644 Is that Barlow Townes giving you grief? 187 00:19:28,668 --> 00:19:31,021 I told you, dogs I can handle. 188 00:19:31,045 --> 00:19:34,465 Yeah, well, that pit bull just happens to be town sheriff. 189 00:19:45,893 --> 00:19:48,521 Sarah, I got your wage packet and tips. 190 00:19:54,568 --> 00:19:55,778 Here you go. 191 00:20:03,703 --> 00:20:05,305 Come here. 192 00:20:05,329 --> 00:20:07,057 Relax, relax. 193 00:20:07,081 --> 00:20:08,141 You lay a fuckin' hand on me, 194 00:20:08,165 --> 00:20:09,893 I will file a charge with the EEOC 195 00:20:09,917 --> 00:20:12,646 for sexual harassment in the workplace. 196 00:20:12,670 --> 00:20:14,755 Itit was a bobby pin. 197 00:20:21,303 --> 00:20:23,907 - Sorry. - It's okay. 198 00:20:23,931 --> 00:20:25,742 No harm, no foul. 199 00:20:25,766 --> 00:20:27,536 Can I borrow this? 200 00:20:27,560 --> 00:20:28,560 Sure. 201 00:20:56,756 --> 00:20:58,048 Luna. 202 00:20:59,425 --> 00:21:01,427 I know you're awake. 203 00:21:05,598 --> 00:21:07,659 Are you okay? 204 00:21:07,683 --> 00:21:09,810 I'm scared, Mom. 205 00:21:14,732 --> 00:21:16,692 I'm sorry, baby. 206 00:21:19,153 --> 00:21:20,380 It's gonna be okay. 207 00:21:20,404 --> 00:21:22,114 I know this is a new place. 208 00:21:23,949 --> 00:21:25,826 I'm sorry I have to leave you. 209 00:21:38,881 --> 00:21:41,550 Hiyah! Hiyah! 210 00:21:58,150 --> 00:22:01,379 369. 211 00:22:01,403 --> 00:22:02,964 Are you sure? 212 00:22:02,988 --> 00:22:04,800 You want that ice cream? 213 00:22:04,824 --> 00:22:05,884 - I don't know. - I want that ice cream! 214 00:22:05,908 --> 00:22:08,887 I don't know. 215 00:22:08,911 --> 00:22:11,056 Mom, if I get all the questions right, 216 00:22:11,080 --> 00:22:15,143 can we talk about me going to a real school? 217 00:22:15,167 --> 00:22:17,837 If you get 'em all right, why would you need to? 218 00:22:19,964 --> 00:22:22,108 Okay, come on. 219 00:22:22,132 --> 00:22:24,945 If Jane buys one pair of ankle socks for $3.45 220 00:22:24,969 --> 00:22:27,113 and two pairs of knee socks for $4.80, 221 00:22:27,137 --> 00:22:29,199 how much does she get back from a $20? 222 00:22:29,223 --> 00:22:30,408 You know this, you can do this. 223 00:22:30,432 --> 00:22:34,955 $6.95? 224 00:22:34,979 --> 00:22:36,456 Are you asking or telling? 225 00:22:36,480 --> 00:22:39,000 - $6.95. - That's right. 226 00:22:39,024 --> 00:22:41,211 We can check answers later. 227 00:22:41,235 --> 00:22:43,171 Is that because you don't know the answer? 228 00:22:43,195 --> 00:22:45,507 Excuse me, your daddy used to say 229 00:22:45,531 --> 00:22:47,175 the day he realized he was in love with me 230 00:22:47,199 --> 00:22:49,636 was the day he saw me work a 20-person bar bill 231 00:22:49,660 --> 00:22:51,370 off the top of my head. 232 00:22:54,665 --> 00:22:56,584 I wish he was here. 233 00:22:58,544 --> 00:23:00,004 I know. 234 00:23:02,965 --> 00:23:04,717 I wish he was here too. 235 00:23:12,474 --> 00:23:14,226 You're more and more like him every day. 236 00:23:19,899 --> 00:23:21,609 I'm pregnant. 237 00:23:24,653 --> 00:23:29,050 I'm sorry, II know we haven't known each other very long, 238 00:23:29,074 --> 00:23:32,912 and this is a shock to me too. 239 00:23:33,913 --> 00:23:37,309 But II want it. 240 00:23:37,333 --> 00:23:38,500 I'm... 241 00:23:41,545 --> 00:23:42,713 What? 242 00:23:46,300 --> 00:23:48,093 There are 243 00:23:50,304 --> 00:23:51,889 details 244 00:23:53,766 --> 00:23:55,559 about me 245 00:23:57,102 --> 00:23:59,813 that you don't understand. 246 00:24:00,898 --> 00:24:02,775 So explain it to me. 247 00:24:03,943 --> 00:24:05,444 Tell me. 248 00:24:07,780 --> 00:24:09,740 I wanna know. 249 00:24:30,970 --> 00:24:33,555 I'll be back in a few hours, okay? 250 00:24:34,390 --> 00:24:35,492 Okay. 251 00:24:35,516 --> 00:24:37,184 Here you go. 252 00:24:38,644 --> 00:24:40,270 Big day tomorrow, kid. 253 00:24:43,315 --> 00:24:44,650 Close your eyes. 254 00:25:28,068 --> 00:25:29,361 Sorry. 255 00:25:58,640 --> 00:25:59,808 Shit. 256 00:26:40,974 --> 00:26:43,369 Hey, officer. 257 00:26:43,393 --> 00:26:45,455 Is there a problem? 258 00:26:45,479 --> 00:26:47,207 Where are you headed tonight? 259 00:26:47,231 --> 00:26:48,833 Home. 260 00:26:48,857 --> 00:26:53,713 Just, just working late in town. 261 00:26:53,737 --> 00:26:55,697 I remember you. 262 00:26:57,449 --> 00:26:59,827 License and registration. 263 00:27:17,386 --> 00:27:19,221 You've been drinking tonight, Sarah? 264 00:27:20,389 --> 00:27:22,224 I don't drink. 265 00:27:33,986 --> 00:27:35,988 What you got in the back there? 266 00:27:36,905 --> 00:27:40,701 Just my recycling. 267 00:27:42,452 --> 00:27:43,453 I try to do my part. 268 00:27:48,959 --> 00:27:50,961 Step out of the car for me, please. 269 00:27:53,380 --> 00:27:54,482 I mean, is that necessary? 270 00:27:54,506 --> 00:27:56,734 Out of the car! 271 00:27:56,758 --> 00:27:57,968 Now. 272 00:28:06,977 --> 00:28:09,372 Put your hands on the hood. 273 00:28:09,396 --> 00:28:11,773 Put your hands on the hood! 274 00:28:16,236 --> 00:28:17,905 Spread your legs. 275 00:28:23,118 --> 00:28:24,554 I'm conducting a stop and search. 276 00:28:24,578 --> 00:28:27,307 Do you have anything sharp in your pockets? 277 00:28:27,331 --> 00:28:28,874 - No. - Needles? Knives? 278 00:28:30,208 --> 00:28:31,209 No. 279 00:29:03,700 --> 00:29:05,786 Looks like you're in the clear. 280 00:30:45,177 --> 00:30:46,946 Hey. 281 00:30:46,970 --> 00:30:48,597 Sorry. 282 00:30:49,681 --> 00:30:51,075 I don't feel good. 283 00:30:51,099 --> 00:30:52,910 I know, baby, it's okay, it'll be over soon. 284 00:30:52,934 --> 00:30:54,478 Come on, let's go. 285 00:31:12,162 --> 00:31:13,723 Come on. 286 00:31:13,747 --> 00:31:14,790 In you go. 287 00:31:17,667 --> 00:31:18,919 Go on. 288 00:31:20,796 --> 00:31:22,172 Aw. 289 00:32:00,710 --> 00:32:02,980 I felt all washed clean of sin, 290 00:32:03,004 --> 00:32:05,566 the first time I had ever felt so in my life, 291 00:32:05,590 --> 00:32:07,568 and I know it, I could pray now. 292 00:32:07,592 --> 00:32:09,403 But I didn't do it straight off, 293 00:32:09,427 --> 00:32:12,031 but laid the paper down and sat there thinking 294 00:32:12,055 --> 00:32:14,599 thinking how good it was all this had happened so. 295 00:32:18,019 --> 00:32:19,747 Thinking how good it was all this had happened so 296 00:32:19,771 --> 00:32:22,941 and how near I came to being lost and going to hell. 297 00:32:25,777 --> 00:32:27,130 And went on thinking and got to thinking 298 00:32:27,154 --> 00:32:29,739 about a trip down the river. 299 00:32:34,661 --> 00:32:36,121 Luna? 300 00:32:40,750 --> 00:32:41,877 Luna, are you still with me? 301 00:32:57,267 --> 00:32:59,269 I'm gonna go up now. 302 00:34:25,146 --> 00:34:27,541 Mom? Mom? 303 00:34:27,565 --> 00:34:29,210 I'm here, I'm here, baby. 304 00:34:29,234 --> 00:34:30,402 I'm here. 305 00:34:37,325 --> 00:34:38,785 Hey. 306 00:35:00,849 --> 00:35:02,559 Hey. 307 00:35:07,564 --> 00:35:09,250 You ready for breakfast? 308 00:35:09,274 --> 00:35:11,234 I'm not hungry. 309 00:35:13,069 --> 00:35:15,423 - Hey. - Hey. 310 00:35:15,447 --> 00:35:17,300 Don't you have a store to run? 311 00:35:17,324 --> 00:35:19,051 This is a new initiative I started 312 00:35:19,075 --> 00:35:20,886 to motivate my employees. 313 00:35:20,910 --> 00:35:22,597 Half-day Friday. 314 00:35:22,621 --> 00:35:24,098 How's that working out for you? 315 00:35:24,122 --> 00:35:25,373 Well, I feel great. 316 00:35:26,791 --> 00:35:28,084 What'll it be? Cold beer? 317 00:35:29,085 --> 00:35:30,771 - As cold as it comes. - All right. 318 00:35:30,795 --> 00:35:32,380 Coming right up. 319 00:35:37,385 --> 00:35:39,238 Like I don't owe you enough. 320 00:35:39,262 --> 00:35:40,555 Beer's on me. 321 00:35:42,265 --> 00:35:44,059 I was actually coming to see you today. 322 00:35:46,936 --> 00:35:49,564 My next installment. 323 00:35:52,692 --> 00:35:54,361 How's that chicken coop comin'? 324 00:35:56,237 --> 00:35:57,572 It's comin'. 325 00:35:59,866 --> 00:36:02,118 You know, my mom raised me by herself. 326 00:36:04,663 --> 00:36:06,206 It's a hard road. 327 00:36:08,667 --> 00:36:12,480 But I see the same stubbornness 328 00:36:12,504 --> 00:36:14,005 and strength in you. 329 00:36:15,382 --> 00:36:17,443 I'll take that as a compliment. 330 00:36:17,467 --> 00:36:19,302 Well, you should. 331 00:36:21,304 --> 00:36:24,015 But she knew when to ask for help. 332 00:36:27,394 --> 00:36:28,746 If you ever feel like you need help, 333 00:36:28,770 --> 00:36:34,001 just, well, you know where to find me. 334 00:36:34,025 --> 00:36:35,753 Thanks, Miguel. 335 00:36:35,777 --> 00:36:37,195 Luna and I just... 336 00:36:39,155 --> 00:36:40,990 We gotta do things our own way. 337 00:36:44,119 --> 00:36:45,638 Hey, howdy, Miguel. 338 00:36:45,662 --> 00:36:47,264 Hey, you need a hand with that, old man? 339 00:36:47,288 --> 00:36:49,332 I got it, Miguel, I got it. 340 00:36:52,210 --> 00:36:54,313 Good guy, that one. 341 00:36:54,337 --> 00:36:55,981 Yeah? 342 00:36:56,005 --> 00:36:57,674 If you're lookin'. 343 00:36:58,675 --> 00:36:59,926 I'm not. 344 00:37:17,819 --> 00:37:19,112 Luna? 345 00:37:22,407 --> 00:37:24,385 Hey. 346 00:37:24,409 --> 00:37:26,053 What are you still doin' up? 347 00:37:26,077 --> 00:37:27,620 I don't feel good. 348 00:37:28,830 --> 00:37:30,248 What is it? 349 00:37:32,917 --> 00:37:35,003 It hurts. 350 00:37:44,637 --> 00:37:46,222 Jesus, you're burning up. 351 00:37:49,267 --> 00:37:51,144 I gotta cool you off, baby. 352 00:37:55,315 --> 00:37:56,792 Right. 353 00:37:56,816 --> 00:37:58,586 You must be Mark and you must be Mom. 354 00:37:58,610 --> 00:38:00,254 I'm Dr. Rainer. 355 00:38:00,278 --> 00:38:02,256 How are you feeling today? 356 00:38:02,280 --> 00:38:04,216 It hurts. 357 00:38:04,240 --> 00:38:06,177 Well, the good news is the antibiotics 358 00:38:06,201 --> 00:38:09,597 we've given you have brought the fever down. 359 00:38:09,621 --> 00:38:11,056 Now we just need to take a look 360 00:38:11,080 --> 00:38:13,750 to see what caused the infection in the first place. 361 00:38:14,667 --> 00:38:16,085 Open wide. 362 00:38:18,713 --> 00:38:20,816 Yeah, that is a nasty one. 363 00:38:20,840 --> 00:38:21,942 Let's see here. 364 00:38:21,966 --> 00:38:26,596 I... I think I see the problem. 365 00:38:28,181 --> 00:38:30,785 How brave are you feeling? 366 00:38:30,809 --> 00:38:34,580 You wanna hang on to your mom's hand for a minute? 367 00:38:34,604 --> 00:38:37,649 Now squeeze as hard as you need, okay, Mark? 368 00:38:41,486 --> 00:38:43,672 Almost there. 369 00:38:43,696 --> 00:38:44,799 Good boy, good boy. 370 00:38:44,823 --> 00:38:46,366 And... 371 00:38:48,952 --> 00:38:50,888 What is that? 372 00:38:50,912 --> 00:38:54,517 It looks like a piece of bone. 373 00:38:54,541 --> 00:38:57,085 It was wedged in your gum and got infected. 374 00:38:58,378 --> 00:39:00,314 Ribs. 375 00:39:00,338 --> 00:39:02,006 They're his favorite. 376 00:39:07,762 --> 00:39:09,615 I just wanna take some blood 377 00:39:09,639 --> 00:39:11,826 just to make sure there's no deeper infection. 378 00:39:11,850 --> 00:39:12,993 Well, Doctor, is that really necessary? 379 00:39:13,017 --> 00:39:15,103 I'd love to just get him home. 380 00:39:16,354 --> 00:39:18,731 Just wait here. 381 00:39:30,118 --> 00:39:31,953 I think it's time to go. 382 00:39:38,251 --> 00:39:40,920 All right, Mark, time for your... 383 00:39:57,770 --> 00:39:59,314 You steal them? 384 00:40:00,690 --> 00:40:03,359 Nothing Big Pharma can't handle. 385 00:40:09,574 --> 00:40:11,826 Okay, tuck in. 386 00:40:20,752 --> 00:40:23,480 Feel better, okay? 387 00:40:23,504 --> 00:40:26,108 - I'm sorry, Mom. - Hey. 388 00:40:26,132 --> 00:40:29,069 It's not your fault. 389 00:40:29,093 --> 00:40:30,720 Okay? 390 00:40:34,641 --> 00:40:36,351 Get some sleep. 391 00:40:38,061 --> 00:40:39,496 Love you. 392 00:40:39,520 --> 00:40:41,356 I love you too. 393 00:42:12,572 --> 00:42:14,073 Fuck. 394 00:42:25,752 --> 00:42:28,313 - Hey. - Hey. 395 00:42:28,337 --> 00:42:31,358 I was wondering if I could put in a word 396 00:42:31,382 --> 00:42:32,651 for some more shifts. 397 00:42:32,675 --> 00:42:35,654 I wish I could, but four is all I got. 398 00:42:35,678 --> 00:42:36,864 I know, but I... 399 00:42:36,888 --> 00:42:40,034 Every girl in here has got a reason they need more shifts. 400 00:42:40,058 --> 00:42:42,119 Sorry. 401 00:42:42,143 --> 00:42:43,770 Okay. 402 00:42:45,605 --> 00:42:47,315 Hey, Sarah. 403 00:42:49,734 --> 00:42:53,005 I gotta ask you, what's a woman 404 00:42:53,029 --> 00:42:55,716 who can quote me obscure legal statutes 405 00:42:55,740 --> 00:42:58,052 about workplace harassment doing 406 00:42:58,076 --> 00:43:00,054 begging for lunch shifts? 407 00:43:00,078 --> 00:43:01,805 I wasn't always a waitress. 408 00:43:01,829 --> 00:43:03,182 I know, it shows. 409 00:43:03,206 --> 00:43:05,017 Hey! 410 00:43:05,041 --> 00:43:07,686 So, why'd you quit the law? 411 00:43:07,710 --> 00:43:11,339 You know, it was more of a thing of it quitting me. 412 00:43:13,925 --> 00:43:17,196 You're mighty mysterious, you know that? 413 00:43:17,220 --> 00:43:19,722 It's all part of my charm. 414 00:43:23,518 --> 00:43:25,913 Well, if a, shift comes up, 415 00:43:25,937 --> 00:43:28,207 you'll be my first call. 416 00:43:28,231 --> 00:43:31,692 - Okay, thanks, Sam. - All right. 417 00:43:55,633 --> 00:43:57,885 Mom? 418 00:44:04,475 --> 00:44:06,269 Sorry. 419 00:44:11,607 --> 00:44:15,337 Do me a favor, hand me some aspirin. 420 00:44:15,361 --> 00:44:17,029 You hurtin', babe? 421 00:44:19,407 --> 00:44:21,033 Okay. 422 00:44:30,042 --> 00:44:31,335 Esme. 423 00:44:34,088 --> 00:44:37,466 I never thought I could meet someone I could love 424 00:44:39,677 --> 00:44:41,429 who can love me 425 00:44:43,806 --> 00:44:47,161 without judgment, 426 00:44:47,185 --> 00:44:49,228 without exception. 427 00:44:52,356 --> 00:44:56,211 Will you do me the honor 428 00:44:56,235 --> 00:44:58,571 of being my wife? 429 00:45:04,410 --> 00:45:06,037 Yeah. 430 00:45:20,468 --> 00:45:21,969 Mornin'. 431 00:45:27,266 --> 00:45:30,579 Last of what I owe you. 432 00:45:30,603 --> 00:45:32,456 She sold her ring. 433 00:45:32,480 --> 00:45:33,916 Luna! 434 00:45:33,940 --> 00:45:35,751 It's okay. 435 00:45:35,775 --> 00:45:37,753 You didn't have to do that. 436 00:45:37,777 --> 00:45:41,924 Hey, I pay my debts. 437 00:45:41,948 --> 00:45:45,761 Well, I'm glad you came by, actually. 438 00:45:45,785 --> 00:45:48,347 It's my granddaughter's birthday next week, 439 00:45:48,371 --> 00:45:50,849 and I told her about Luna being new in town, 440 00:45:50,873 --> 00:45:53,310 and she wanted to invite him to her party. 441 00:45:53,334 --> 00:45:54,853 What day is it? 442 00:45:54,877 --> 00:45:56,897 Twentieth. 443 00:45:56,921 --> 00:45:59,066 - Mom, I wanna go. - I know, sweetheart, 444 00:45:59,090 --> 00:46:00,734 but you can't, not on the 20th. 445 00:46:00,758 --> 00:46:02,361 Mom, it says it's in the afternoon. 446 00:46:02,385 --> 00:46:06,490 - We could be back before dark. - Luna, it's too risky. 447 00:46:06,514 --> 00:46:07,699 You know that. 448 00:46:07,723 --> 00:46:09,993 I know, but... 449 00:46:10,017 --> 00:46:12,144 Come on, let's go. 450 00:46:16,524 --> 00:46:18,359 Hey. 451 00:46:20,319 --> 00:46:22,005 - Come on. - Mom, why won't you 452 00:46:22,029 --> 00:46:25,592 ever let me be a kid, Mom? 453 00:46:25,616 --> 00:46:27,535 Luna! 454 00:46:49,807 --> 00:46:52,494 I'm sorry, Luna. 455 00:46:52,518 --> 00:46:54,162 None of this is your fault, 456 00:46:54,186 --> 00:46:55,580 and you deserve to have fun, 457 00:46:55,604 --> 00:46:58,417 but we have to have rules on those days. 458 00:46:58,441 --> 00:47:01,044 You know that. 459 00:47:01,068 --> 00:47:03,588 You don't let me do anything, 460 00:47:03,612 --> 00:47:05,007 on any day. 461 00:47:05,031 --> 00:47:08,427 Well, you know it's not to hurt you. 462 00:47:08,451 --> 00:47:12,371 I gotta do everything I can to protect you. 463 00:47:14,957 --> 00:47:17,543 But I guess you're growing up? 464 00:47:20,338 --> 00:47:24,091 You know, I still think of you as my little baby. 465 00:47:26,677 --> 00:47:30,532 If you want to stay here, you gotta do your part. 466 00:47:30,556 --> 00:47:33,160 We're a team. 467 00:47:33,184 --> 00:47:35,770 Think you can do that? 468 00:47:41,359 --> 00:47:44,046 Deal. 469 00:47:44,070 --> 00:47:45,780 All right. 470 00:47:51,869 --> 00:47:54,848 I guess maybe we can think about signing you up for school. 471 00:47:54,872 --> 00:47:56,683 You mean it? 472 00:47:56,707 --> 00:47:59,168 We can talk about it. 473 00:49:06,569 --> 00:49:07,629 Hey. 474 00:49:07,653 --> 00:49:09,256 Hey, one of the girls 475 00:49:09,280 --> 00:49:11,383 called in sick for the lunch rush tomorrow, 476 00:49:11,407 --> 00:49:13,176 so I need you to cover. 477 00:49:13,200 --> 00:49:16,346 Sam, II can't, not tomorrow. 478 00:49:16,370 --> 00:49:18,849 Wait, didn't you ask me for extra shifts? 479 00:49:18,873 --> 00:49:22,001 - I know, but... - Come on, help me out. 480 00:49:48,194 --> 00:49:49,963 Okay. 481 00:49:49,987 --> 00:49:52,549 - You gonna be okay? - Mom, yes. 482 00:49:52,573 --> 00:49:53,758 Okay. 483 00:49:53,782 --> 00:49:55,343 I'll be back at 3:30. 484 00:49:55,367 --> 00:49:57,637 That'll give us enough time to get ready before dark. 485 00:49:57,661 --> 00:49:59,181 Mom, it'll be fine. 486 00:49:59,205 --> 00:50:00,974 Okay. 487 00:50:00,998 --> 00:50:03,477 You call me if you need anything. 488 00:50:03,501 --> 00:50:05,002 Yes. 489 00:50:50,422 --> 00:50:53,008 Luna! I'm back! 490 00:50:55,302 --> 00:50:58,532 Sorry I'm late. 491 00:50:58,556 --> 00:51:00,391 Luna? 492 00:51:03,143 --> 00:51:04,687 Luna? 493 00:51:18,367 --> 00:51:19,785 Fuck. 494 00:51:52,693 --> 00:51:53,712 Luna! 495 00:51:53,736 --> 00:51:55,630 - Let's go, let's go. - Is everything okay? 496 00:51:55,654 --> 00:51:57,340 No, we just... we gotta go home. 497 00:51:57,364 --> 00:51:58,425 I'm so sorry. Sorry, honey. 498 00:51:58,449 --> 00:51:59,509 Wait, Sarah, what's wrong? 499 00:51:59,533 --> 00:52:00,844 Miguel, please, just 500 00:52:00,868 --> 00:52:02,637 get back to your party. 501 00:52:02,661 --> 00:52:04,330 In, now. 502 00:52:17,551 --> 00:52:19,529 Luna! 503 00:52:19,553 --> 00:52:21,096 Hold on, baby. 504 00:52:23,849 --> 00:52:24,951 It's okay. 505 00:52:24,975 --> 00:52:26,786 It's gonna be okay. 506 00:52:26,810 --> 00:52:28,479 You just hang on. 507 00:52:38,155 --> 00:52:40,199 Just hang on. 508 00:52:41,367 --> 00:52:42,802 We're almost there, okay? 509 00:52:42,826 --> 00:52:45,096 We're almost there. 510 00:52:45,120 --> 00:52:46,830 Just try to breathe, okay? 511 00:53:27,162 --> 00:53:28,247 Luna? 512 00:53:29,915 --> 00:53:31,625 Luna? 513 00:53:39,049 --> 00:53:41,236 Luna? 514 00:53:41,260 --> 00:53:43,178 Luna! 515 00:53:46,974 --> 00:53:48,726 Luna! 516 00:54:25,637 --> 00:54:27,181 Luna! 517 00:54:29,892 --> 00:54:31,685 Luna! 518 00:54:33,604 --> 00:54:35,898 Luna! 519 00:55:03,592 --> 00:55:05,737 No. Luna! 520 00:55:05,761 --> 00:55:07,238 Luna. 521 00:55:07,262 --> 00:55:08,740 My God. 522 00:55:08,764 --> 00:55:11,367 My God, Luna. 523 00:55:11,391 --> 00:55:14,019 Luna, what did you do? 524 00:55:26,031 --> 00:55:28,450 Do you remember anything? 525 00:55:34,915 --> 00:55:36,458 Mom... 526 00:55:39,962 --> 00:55:43,215 Why won't you ever tell me what happened to Dad? 527 00:55:46,176 --> 00:55:47,970 Your daddy? 528 00:55:54,393 --> 00:55:57,539 Okay, um 529 00:55:57,563 --> 00:56:00,291 one night, 530 00:56:00,315 --> 00:56:02,818 when you were really little 531 00:56:06,863 --> 00:56:08,615 he got out. 532 00:56:11,785 --> 00:56:14,121 And he came at me. 533 00:56:17,332 --> 00:56:19,501 It wasn't his fault. 534 00:56:24,923 --> 00:56:26,651 So, you 535 00:56:26,675 --> 00:56:28,802 I had no choice. 536 00:56:31,305 --> 00:56:34,826 How'd you know he'd hurt you? 537 00:56:34,850 --> 00:56:36,911 I didn't, 538 00:56:36,935 --> 00:56:38,538 not for certain, 539 00:56:38,562 --> 00:56:43,293 but I knew that... if anything happened to me, 540 00:56:43,317 --> 00:56:46,486 there'd be no one to look after you. 541 00:56:54,286 --> 00:56:57,473 Mom, if I got out, 542 00:56:57,497 --> 00:57:01,728 in the house, I mean, 543 00:57:01,752 --> 00:57:04,671 do you think I'd ever hurt you? 544 00:57:07,299 --> 00:57:09,092 No. 545 00:57:11,803 --> 00:57:13,597 Not on purpose. 546 00:57:28,862 --> 00:57:32,175 Clear blue skies are forecasted 547 00:57:32,199 --> 00:57:34,260 I don't want to leave, Mom. 548 00:57:34,284 --> 00:57:37,138 I know, baby, I don't want to leave either, 549 00:57:37,162 --> 00:57:40,183 but we don't know what happened last night. 550 00:57:40,207 --> 00:57:42,143 We might be on borrowed time. 551 00:57:42,167 --> 00:57:44,503 What's the trouble, Shep? 552 00:57:48,006 --> 00:57:49,734 And finally, this evening, 553 00:57:49,758 --> 00:57:51,819 Carlson Sheriff's Department are investigating 554 00:57:51,843 --> 00:57:54,155 exactly what happened at the Lonely Canyon Ranch... 555 00:57:54,179 --> 00:57:56,366 It's not fair, Mom, we're always moving! 556 00:57:56,390 --> 00:57:57,533 Shh! 557 00:57:57,557 --> 00:57:59,661 In coordination with the State Wildlife Commission, 558 00:57:59,685 --> 00:58:02,038 we've determined that what we're most likely dealing with 559 00:58:02,062 --> 00:58:04,189 here is a mountain lion. 560 00:58:07,859 --> 00:58:09,170 What the hell did that? 561 00:58:09,194 --> 00:58:11,756 And we would ask people to be vigilant, 562 00:58:11,780 --> 00:58:13,341 keep your doors shut, 563 00:58:13,365 --> 00:58:16,284 keep your livestock in a safe place. 564 00:58:20,205 --> 00:58:22,975 If you see anything, give us a call. 565 00:58:22,999 --> 00:58:24,310 Stay indoors. 566 00:58:24,334 --> 00:58:26,229 Carlson County residents are asked 567 00:58:26,253 --> 00:58:28,672 to keep an eye out for any suspicious activity. 568 00:58:36,430 --> 00:58:39,850 Does that mean we can stay? 569 00:59:09,337 --> 00:59:11,173 Luna, breakfast! 570 00:59:18,346 --> 00:59:20,265 Coming! 571 00:59:42,370 --> 00:59:44,307 What is it? 572 00:59:44,331 --> 00:59:46,333 What does it say? 573 00:59:49,044 --> 00:59:50,855 I can sign you up next semester. 574 00:59:50,879 --> 00:59:52,315 Mean it? 575 00:59:52,339 --> 00:59:53,840 If you'd like. 576 00:59:58,136 --> 00:59:59,930 Seriously?! 577 01:00:01,932 --> 01:00:03,266 What was that? 578 01:00:08,188 --> 01:00:09,332 Hey. 579 01:00:09,356 --> 01:00:11,334 Hey, I thought we were all paid up. 580 01:00:11,358 --> 01:00:13,085 We are. 581 01:00:13,109 --> 01:00:15,087 I wanted to offer you my services. 582 01:00:15,111 --> 01:00:17,590 I've seen you rattling through town for a while now. 583 01:00:17,614 --> 01:00:19,592 Miguel, I can't afford to pay you. 584 01:00:19,616 --> 01:00:20,843 It's on the house. 585 01:00:20,867 --> 01:00:22,136 It's a passion of mine. 586 01:00:22,160 --> 01:00:23,596 And I could use an apprentice, 587 01:00:23,620 --> 01:00:24,889 if you can spare him. 588 01:00:24,913 --> 01:00:26,373 Can I, Mom? 589 01:00:27,707 --> 01:00:30,394 - Okay, go on. - Yes! 590 01:00:30,418 --> 01:00:32,855 But do what Mr. Miguel tells you, okay? 591 01:00:32,879 --> 01:00:34,089 Okay. 592 01:00:46,935 --> 01:00:48,287 Can you give me those... 593 01:00:48,311 --> 01:00:49,914 Can you give me those wire cutters? 594 01:00:49,938 --> 01:00:52,124 Do you know which ones those are? 595 01:00:52,148 --> 01:00:56,570 Yes, you wanna just twist... twist it like this. 596 01:01:00,323 --> 01:01:01,926 Yeah, that's great. 597 01:01:01,950 --> 01:01:03,970 It looks good? 598 01:01:03,994 --> 01:01:05,346 I think we got it. 599 01:01:05,370 --> 01:01:07,098 You make a good mechanic. 600 01:01:07,122 --> 01:01:08,975 Hope you worked up an appetite. 601 01:01:08,999 --> 01:01:11,060 - I did. - Me too. 602 01:01:11,084 --> 01:01:13,229 Mom, can I show Miguel my school brochure? 603 01:01:13,253 --> 01:01:16,232 Of course, go grab it. 604 01:01:16,256 --> 01:01:19,026 Thank you. 605 01:01:19,050 --> 01:01:20,802 Luna did all the work. 606 01:01:24,347 --> 01:01:26,433 He's a good kid. 607 01:01:28,518 --> 01:01:30,520 He's the best. 608 01:02:34,584 --> 01:02:37,796 Well, it's the best we can do right now, kiddo. 609 01:02:41,591 --> 01:02:43,861 It's not fresh enough. 610 01:02:43,885 --> 01:02:46,530 And it smells. 611 01:02:46,554 --> 01:02:49,599 I can't exactly go out killing cows. 612 01:02:51,685 --> 01:02:53,353 It's too risky. 613 01:02:55,105 --> 01:02:56,582 All right. 614 01:02:56,606 --> 01:02:58,191 Nap time. 615 01:02:59,609 --> 01:03:01,444 Big night tonight. 616 01:03:47,615 --> 01:03:49,010 Hey there. 617 01:03:49,034 --> 01:03:51,470 You must be Luna. 618 01:03:51,494 --> 01:03:53,723 - Who are you? - I'm Sam. 619 01:03:53,747 --> 01:03:56,225 I run Friday's in town, where your mom works. 620 01:03:56,249 --> 01:03:57,601 Can I come in? 621 01:03:57,625 --> 01:04:01,272 I don't know. Mom! 622 01:04:01,296 --> 01:04:03,274 Wow. 623 01:04:03,298 --> 01:04:05,735 Nice little place you got here. 624 01:04:05,759 --> 01:04:07,278 What do you want? 625 01:04:07,302 --> 01:04:09,530 I got your mom's wage packet. 626 01:04:09,554 --> 01:04:11,490 Can I trust you with that? 627 01:04:11,514 --> 01:04:14,309 You brought her flowers? 628 01:04:15,977 --> 01:04:17,830 All right, busted. 629 01:04:17,854 --> 01:04:19,290 I, um 630 01:04:19,314 --> 01:04:21,959 I was gonna ask your mom out to dinner with me. 631 01:04:21,983 --> 01:04:23,276 She's sleeping. 632 01:04:25,904 --> 01:04:29,199 Well, will you tell her I stopped by? 633 01:04:33,453 --> 01:04:36,331 What in God's name is that smell? 634 01:04:39,292 --> 01:04:41,771 Son, I think you got a sewer problem or something. 635 01:04:41,795 --> 01:04:43,481 - Mom! - It's okay, kid. 636 01:04:43,505 --> 01:04:45,924 I can probably fix it. 637 01:04:48,802 --> 01:04:50,112 Gosh. 638 01:04:50,136 --> 01:04:51,805 Mom! 639 01:04:53,515 --> 01:04:54,617 Mom! 640 01:04:54,641 --> 01:04:57,060 You know, I got some tools in my truck. 641 01:04:58,937 --> 01:05:03,125 Might just need to poke around and get things moving again. 642 01:05:03,149 --> 01:05:05,026 What the hell? 643 01:05:16,579 --> 01:05:18,599 Mom! 644 01:05:18,623 --> 01:05:20,184 Sam! 645 01:05:20,208 --> 01:05:21,227 Sam. 646 01:05:21,251 --> 01:05:23,878 No, no, no, Sam. 647 01:06:01,749 --> 01:06:05,086 I am so sorry. 648 01:06:07,714 --> 01:06:09,233 Tomorrow, we leave town. 649 01:06:09,257 --> 01:06:11,509 No, Mom, please! 650 01:06:13,720 --> 01:06:16,764 We don't have a choice, baby. 651 01:06:27,734 --> 01:06:30,296 Luna, I have to move Sam's truck, 652 01:06:30,320 --> 01:06:32,280 and then we'll go downstairs. 653 01:07:05,897 --> 01:07:08,066 I'll see you in the morning. 654 01:07:10,693 --> 01:07:13,589 You're not gonna read to me? 655 01:07:13,613 --> 01:07:15,698 Gotta finish packing. 656 01:07:25,375 --> 01:07:26,834 Mom. 657 01:07:31,130 --> 01:07:34,109 I love you. 658 01:07:34,133 --> 01:07:36,052 Love you. 659 01:09:31,459 --> 01:09:33,812 Sheriff? 660 01:09:33,836 --> 01:09:36,273 Can I help you with something? 661 01:09:36,297 --> 01:09:39,443 Did you have a visitor today? 662 01:09:39,467 --> 01:09:40,903 Yeah. 663 01:09:40,927 --> 01:09:42,488 Yeah, actually, um, 664 01:09:42,512 --> 01:09:46,075 Sam stopped by to drop off my wage packet. 665 01:09:46,099 --> 01:09:49,328 Stay long? 666 01:09:49,352 --> 01:09:51,497 Maybe 20 minutes. Like I said, he just... 667 01:09:51,521 --> 01:09:55,709 - He just came to drop off... - He never came back. 668 01:09:55,733 --> 01:09:58,629 Girls at the bar said he told 'em he was coming out here. 669 01:09:58,653 --> 01:10:02,407 That's the last anybody's seen or heard from him. 670 01:10:04,450 --> 01:10:07,554 - Mind if we come in? - Actually, I do. 671 01:10:07,578 --> 01:10:11,183 My boy is... a bit sick. 672 01:10:11,207 --> 01:10:12,643 We've been sick. 673 01:10:12,667 --> 01:10:14,061 He's sleeping. 674 01:10:14,085 --> 01:10:16,480 You know, 675 01:10:16,504 --> 01:10:19,108 something's been a little off 676 01:10:19,132 --> 01:10:21,592 ever since you moved into my town. 677 01:10:26,431 --> 01:10:28,641 Search the place. 678 01:10:47,326 --> 01:10:49,012 No, please! 679 01:10:49,036 --> 01:10:50,806 Please! 680 01:10:50,830 --> 01:10:53,100 - Search it! - You have no right! 681 01:10:53,124 --> 01:10:55,168 You don't have a fucking warrant! 682 01:10:57,837 --> 01:10:59,964 Please, please, listen. 683 01:11:01,716 --> 01:11:04,319 This is a mistake. 684 01:11:04,343 --> 01:11:06,029 Please. 685 01:11:06,053 --> 01:11:07,614 I knew you were trouble 686 01:11:07,638 --> 01:11:09,432 the minute I met you. 687 01:11:11,184 --> 01:11:13,060 Luna! 688 01:11:38,461 --> 01:11:39,962 Sheriff. 689 01:11:41,130 --> 01:11:43,800 Hey, Sheriff, get down here now! 690 01:11:51,516 --> 01:11:54,453 Jesus fucking Christ. 691 01:11:54,477 --> 01:11:56,854 Get him outta there now! 692 01:11:59,106 --> 01:12:01,734 Luna! 693 01:12:13,204 --> 01:12:15,122 Luna! 694 01:12:32,306 --> 01:12:34,267 In case you're hungry. 695 01:13:04,046 --> 01:13:05,482 Where's Luna? 696 01:13:05,506 --> 01:13:08,902 Speaking with one of my deputies. 697 01:13:08,926 --> 01:13:10,362 He's safe. 698 01:13:10,386 --> 01:13:12,406 You have to listen to me. 699 01:13:12,430 --> 01:13:15,158 You need to put Luna in a cell and lock the door. 700 01:13:15,182 --> 01:13:17,286 You might like to lock kids in cages, 701 01:13:17,310 --> 01:13:20,247 but that's not the kind of thing we do around here. 702 01:13:20,271 --> 01:13:21,498 You don't understand. 703 01:13:21,522 --> 01:13:23,041 I understand plenty. 704 01:13:23,065 --> 01:13:27,921 I ran your prints, Miss, Esme Rawls. 705 01:13:27,945 --> 01:13:30,465 You're wanted in seven states. 706 01:13:30,489 --> 01:13:33,492 Seems bodies follow you wherever you go. 707 01:13:35,286 --> 01:13:38,581 Your mom's a real piece of work? 708 01:13:40,917 --> 01:13:43,878 I had a father a bit like that. 709 01:13:52,470 --> 01:13:54,281 You're safe now. 710 01:13:54,305 --> 01:13:55,490 You have to listen to me. 711 01:13:55,514 --> 01:13:57,326 Feds will be here at first light. 712 01:13:57,350 --> 01:13:58,952 You wanna get anything off your chest, 713 01:13:58,976 --> 01:14:00,037 I'm all ears, killer. 714 01:14:00,061 --> 01:14:01,622 I am begging you, 715 01:14:01,646 --> 01:14:05,125 put Luna in a cell and lock the door. 716 01:14:05,149 --> 01:14:07,961 Do it now while you still have time. 717 01:14:07,985 --> 01:14:10,988 Why the hell would I do that? 718 01:14:19,205 --> 01:14:22,100 Because he's gonna kill you. 719 01:14:22,124 --> 01:14:24,585 He's gonna kill us all. 720 01:14:39,058 --> 01:14:40,226 Backup. 721 01:14:41,435 --> 01:14:44,480 Backup, I need fucking backup now! 722 01:14:48,109 --> 01:14:49,503 Luna? 723 01:14:49,527 --> 01:14:50,861 Luna! 724 01:14:52,613 --> 01:14:53,990 Luna... 725 01:14:57,410 --> 01:15:00,121 Luna! Luna! 726 01:15:18,180 --> 01:15:20,266 It's it's coming. 727 01:15:45,082 --> 01:15:46,876 Luna? 728 01:15:48,127 --> 01:15:49,378 Luna? 729 01:16:05,895 --> 01:16:08,731 What the hell have you brought here? 730 01:16:47,728 --> 01:16:49,647 Luna? 731 01:16:51,273 --> 01:16:54,026 Luna, it's Mommy. 732 01:16:55,986 --> 01:16:57,154 Luna, please. 733 01:16:58,322 --> 01:16:59,782 Please don't. 734 01:17:01,200 --> 01:17:02,743 Please don't. 735 01:17:09,291 --> 01:17:11,353 Please. 736 01:17:11,377 --> 01:17:13,462 Please don't make me do this. 737 01:17:20,261 --> 01:17:22,388 Please don't make me do this. 738 01:17:23,722 --> 01:17:25,742 I can't. 739 01:17:25,766 --> 01:17:28,060 Luna, no. 740 01:18:18,903 --> 01:18:21,155 I had no one else to call. 741 01:18:24,742 --> 01:18:26,160 Luna. 742 01:18:47,014 --> 01:18:49,784 What'll you tell the feds? 743 01:18:49,808 --> 01:18:53,079 I was asleep all night. 744 01:18:53,103 --> 01:18:57,000 It's not like they would believe the truth. 745 01:18:57,024 --> 01:18:58,752 Sarah... 746 01:18:58,776 --> 01:19:01,779 It'sit's Esme. 747 01:19:04,073 --> 01:19:06,968 Esme Rawls. 748 01:19:06,992 --> 01:19:08,285 Esme? 749 01:19:10,537 --> 01:19:13,123 I've got something here you won't want to leave behind. 750 01:19:24,969 --> 01:19:27,471 Figured it was important to you. 751 01:19:33,185 --> 01:19:34,979 Thank you. 752 01:19:48,367 --> 01:19:50,995 We gotta get outta here. 47779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.