Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,000
Previously, on Harrow...
2
00:00:02,020 --> 00:00:03,876
Didn't you just sign
your divorce papers?
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,360
- He is a really nice guy.
- So what was missing?
4
00:00:06,393 --> 00:00:08,932
You were lucky to find a solicitor
this late in the day.
5
00:00:08,957 --> 00:00:10,320
Sage is my fiancee.
6
00:00:11,200 --> 00:00:13,216
Tanya. We really worked.
7
00:00:13,260 --> 00:00:15,196
- Where's your mother?
- She's dead.
8
00:00:15,220 --> 00:00:18,916
Did James tell you he stole
$22 million from my company?
9
00:00:18,940 --> 00:00:21,275
- He'll never give up his boy.
- He might.
10
00:00:21,300 --> 00:00:23,716
If he has to choose between James
and his daughter.
11
00:00:23,740 --> 00:00:25,815
She's playing you.
It wasn't me who stole her money.
12
00:00:25,840 --> 00:00:26,837
It was Max.
13
00:00:26,861 --> 00:00:29,236
I think Harrow's son was involved
in Max Zoric's death.
14
00:00:29,260 --> 00:00:31,415
I want to tap Daniel Harrow's phone.
15
00:00:31,440 --> 00:00:34,776
You knew I was going to Mum's.
Nichols was there waiting for me.
16
00:00:34,800 --> 00:00:36,140
Well, I needed to get my phone back...
17
00:00:36,165 --> 00:00:37,540
You used me again!
18
00:00:37,593 --> 00:00:40,240
- Can I just see that it's here?
- Sorry. It's been shipped out.
19
00:00:40,720 --> 00:00:42,400
A Senior Sergeant Bryan Nichols.
20
00:03:01,275 --> 00:03:05,275
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
21
00:03:12,440 --> 00:03:14,360
Oh, the piece of...
22
00:03:15,813 --> 00:03:18,653
- Tech support.
- Oh, thank Christ. Come in.
23
00:03:19,873 --> 00:03:23,633
So, uh... what seems to be the problem?
24
00:03:25,604 --> 00:03:28,800
This. Been doing it for the
past couple of days now.
25
00:03:32,336 --> 00:03:36,736
Um... look, this is gonna
take me some time.
26
00:03:36,760 --> 00:03:38,496
Yep. Take as long as you need.
27
00:03:38,520 --> 00:03:40,160
I'll be gone most of the day.
28
00:03:43,513 --> 00:03:45,176
Sarge, you wanted me?
29
00:03:45,200 --> 00:03:49,160
Oh. Yeah, um, just need you to take
something back to the evidence room.
30
00:03:54,876 --> 00:03:57,605
Cybercrime have another go
at the shipyard fight?
31
00:03:58,776 --> 00:04:00,456
Yeah. No good.
32
00:04:00,928 --> 00:04:01,936
Hopeless.
33
00:04:01,960 --> 00:04:06,456
Really? There must be some serious
encryption going on in there.
34
00:04:06,860 --> 00:04:09,970
Buggered if I know. Can't even
send emails at the moment.
35
00:04:11,603 --> 00:04:14,176
Yeah, we might have another lead
on Harrow's son.
36
00:04:14,593 --> 00:04:16,096
- Immigration?
- Yeah.
37
00:04:16,120 --> 00:04:19,816
Apparently, a James Reed entered
the country on a study visa.
38
00:04:19,840 --> 00:04:21,376
Is your email back?
39
00:04:21,400 --> 00:04:22,800
Can I get into my email?
40
00:04:24,280 --> 00:04:26,176
- Yeah, sure.
- Yeah, great.
41
00:04:26,200 --> 00:04:27,736
We're waiting on an email from them,
42
00:04:27,760 --> 00:04:29,816
so hopefully they'll have
a passport photo.
43
00:04:29,840 --> 00:04:31,616
Yeah. Well, that'd be helpful.
44
00:04:31,848 --> 00:04:33,496
Anything there from Immigration?
45
00:04:33,713 --> 00:04:36,713
Uh... don't think so.
46
00:04:43,030 --> 00:04:45,081
- Bloody hell.
- I'm sorry.
47
00:04:45,106 --> 00:04:47,176
I, um... I think I'm gonna
have to come back to you
48
00:04:47,200 --> 00:04:48,656
with the new logic board.
49
00:04:48,680 --> 00:04:50,160
Yeah. Oh... Alright. Yep.
50
00:04:51,880 --> 00:04:53,232
Thanks for your time.
51
00:04:56,600 --> 00:04:58,296
Anything further from the phone tap?
52
00:04:58,676 --> 00:05:00,320
No, it's gone quiet.
53
00:05:01,578 --> 00:05:03,256
- Bryan?
- Mm?
54
00:05:03,720 --> 00:05:05,824
Are you sure you're OK to do this job?
55
00:05:06,561 --> 00:05:08,760
You've been mates
with Harrow a long time.
56
00:05:11,103 --> 00:05:13,280
Well, that's why I
gave him every chance.
57
00:05:30,860 --> 00:05:32,789
Stalking your ex?
58
00:05:33,326 --> 00:05:34,446
No.
59
00:05:36,200 --> 00:05:39,800
It's just... that's his fiancee.
60
00:05:42,720 --> 00:05:44,176
I didn't know.
61
00:05:45,029 --> 00:05:46,271
Neither did I.
62
00:05:47,160 --> 00:05:50,496
And you're looking at them, why?
63
00:05:51,021 --> 00:05:54,136
Harrow. You speak Spanish, right?
64
00:05:54,640 --> 00:05:56,456
I know it's hard
but you just have to try...
65
00:06:03,760 --> 00:06:06,936
His name is Carl Echeverria,
from Venezuela.
66
00:06:06,960 --> 00:06:08,936
His wife had a heart attack at the wheel
67
00:06:08,960 --> 00:06:10,816
and he won't leave until he sees her.
68
00:06:10,840 --> 00:06:13,296
Heart attack? Was his wife his age?
69
00:06:13,320 --> 00:06:15,056
- Mm.
- Who's doing the PM?
70
00:06:15,080 --> 00:06:17,056
Fairley, last thing today.
71
00:06:17,080 --> 00:06:18,976
Well, she can't leave him here all day.
72
00:06:19,000 --> 00:06:21,816
- I just want to see her.
- You can't. I'm sorry.
73
00:06:21,840 --> 00:06:22,984
Not yet.
74
00:06:23,037 --> 00:06:25,816
Hola, soy Dr Daniel Harrow.
75
00:06:27,560 --> 00:06:28,795
Gracias.
76
00:06:32,470 --> 00:06:33,976
How did my wife die?
77
00:06:34,533 --> 00:06:37,376
Well, that's what
we're here to find out.
78
00:06:37,400 --> 00:06:38,667
Later today.
79
00:06:41,409 --> 00:06:43,616
First they say it was a car accident,
80
00:06:43,640 --> 00:06:45,536
now a heart attack?
81
00:06:45,560 --> 00:06:47,736
How could she have a heart attack?
She was 28!
82
00:06:47,760 --> 00:06:50,136
Well, was there any history
of heart problems in her family?
83
00:06:50,160 --> 00:06:53,416
No. No, both her parents are alive.
Her grandparents are alive.
84
00:06:53,440 --> 00:06:57,336
Her great-grandmother still posts
photos of her tomatoes on Instagram!
85
00:06:57,709 --> 00:06:59,176
Let me do the PM.
86
00:06:59,492 --> 00:07:01,336
You've got four other jobs on your list.
87
00:07:04,080 --> 00:07:05,329
Hi.
88
00:07:06,040 --> 00:07:07,536
This is not a great time.
89
00:07:07,636 --> 00:07:09,336
Mr Echeverria...
90
00:07:09,360 --> 00:07:11,096
Well, I can't! I'm still at work...
91
00:07:11,120 --> 00:07:14,095
...I am going to do everything I can
92
00:07:14,120 --> 00:07:15,953
to find out exactly what happened
to your wife
93
00:07:15,978 --> 00:07:19,200
but... it is going to take some hours.
94
00:07:20,240 --> 00:07:21,720
Thank you.
95
00:07:23,299 --> 00:07:25,560
We've been together
since we were at school.
96
00:07:26,927 --> 00:07:28,360
I cannot leave her now.
97
00:07:30,480 --> 00:07:31,960
What was your wife's name?
98
00:07:35,923 --> 00:07:37,280
Gabriella.
99
00:07:42,600 --> 00:07:45,113
OK. CT's up.
100
00:07:50,036 --> 00:07:52,776
No sign of stroke or aneurysm.
101
00:07:52,800 --> 00:07:55,176
She has injuries to her mouth and nose
102
00:07:55,200 --> 00:07:57,576
but they could be from the collision.
103
00:07:57,600 --> 00:07:59,496
Do we have any photos from the vehicle?
104
00:07:59,520 --> 00:08:01,456
Uh, there's no damage to the vehicle.
105
00:08:01,646 --> 00:08:04,680
Police at the scene think it was
barely moving when it hit the bins.
106
00:08:07,630 --> 00:08:09,656
This blood is an odd colour.
107
00:08:09,958 --> 00:08:12,160
- Can you take a sample?
- Sure thing.
108
00:08:19,982 --> 00:08:23,016
More cuts and bruising
to the inside of her lips.
109
00:08:23,040 --> 00:08:26,467
Her tongue and throat are swollen and...
110
00:08:27,122 --> 00:08:28,520
What's this?
111
00:08:36,360 --> 00:08:38,656
Eww! What is that?
112
00:08:38,680 --> 00:08:40,656
Some sort of...
113
00:08:41,217 --> 00:08:42,256
...fruit.
114
00:08:42,911 --> 00:08:44,233
Pass me the endocam.
115
00:08:58,840 --> 00:09:03,481
Her larynx is swollen,
almost completely closed.
116
00:09:03,506 --> 00:09:06,176
Well, she'd barely get any air into
her lungs through that opening.
117
00:09:06,872 --> 00:09:08,520
There's so much mucus!
118
00:09:22,441 --> 00:09:23,760
A raspberry?
119
00:09:25,738 --> 00:09:27,416
More than one.
120
00:09:27,678 --> 00:09:30,496
Not even chewed, swallowed whole,
121
00:09:30,749 --> 00:09:34,016
which means that's not just blood,
that's raspberry juice.
122
00:09:34,040 --> 00:09:35,435
So she choked on them.
123
00:09:36,000 --> 00:09:38,216
If she had, there'd be no mucus,
124
00:09:38,240 --> 00:09:41,462
and the raspberries aren't
large enough to block the airway.
125
00:09:42,040 --> 00:09:43,536
It looks more like...
126
00:09:43,560 --> 00:09:45,000
Anaphylaxis?
127
00:09:46,000 --> 00:09:47,106
Yes.
128
00:09:49,520 --> 00:09:52,320
Looks like she was
allergic to raspberries.
129
00:09:53,840 --> 00:09:56,360
But... Gabriella loved raspberries.
130
00:09:57,480 --> 00:10:00,040
She would eat them all the time
if we could afford them.
131
00:10:01,160 --> 00:10:04,576
Had she ever had a reaction before?
132
00:10:04,600 --> 00:10:06,264
Even a mild one?
133
00:10:08,800 --> 00:10:10,336
So, uh...
134
00:10:10,569 --> 00:10:12,640
...where would she get them from?
135
00:10:15,486 --> 00:10:18,016
- This is where she worked?
- As a maid, yes.
136
00:10:18,040 --> 00:10:20,056
And do you think she got
the raspberries here?
137
00:10:20,080 --> 00:10:21,023
Maybe.
138
00:10:23,840 --> 00:10:25,296
- Thanks, mate.
- Thank you.
139
00:10:25,320 --> 00:10:26,776
But won't tox tell us
140
00:10:26,800 --> 00:10:28,160
if there's something wrong
with the raspberries?
141
00:10:28,185 --> 00:10:30,960
Yes but not fast enough to stop it
happening to someone else.
142
00:10:32,960 --> 00:10:35,696
Ooh, I feel like I'm on my honeymoon.
143
00:10:36,486 --> 00:10:37,696
I never had one.
144
00:10:37,921 --> 00:10:38,976
Huh?
145
00:10:39,196 --> 00:10:43,296
Well, we went to Fiji but there was
a storm and we got rained in,
146
00:10:43,320 --> 00:10:45,696
then the chef died
in unusual circumstances.
147
00:10:45,720 --> 00:10:48,252
You did an autopsy on your honeymoon?
148
00:10:48,548 --> 00:10:50,936
Tell me again why you're single?
149
00:10:51,412 --> 00:10:53,936
Good afternoon. May we speak
with your duty manager?
150
00:10:53,960 --> 00:10:55,250
Yes. He's right here.
151
00:10:55,720 --> 00:10:56,900
How can I help?
152
00:10:57,651 --> 00:10:58,936
We're with the Coroner.
153
00:10:59,273 --> 00:11:02,473
We'd like to ask you a few questions
about Gabriella Echeverria.
154
00:11:03,883 --> 00:11:05,640
Not here. Please.
155
00:11:22,400 --> 00:11:23,729
Kitchen is this way.
156
00:11:28,067 --> 00:11:29,616
I don't even know why she left
when she did.
157
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
She didn't clock off,
didn't fill out her timesheet.
158
00:11:34,360 --> 00:11:35,828
Should you two still be here?
159
00:11:37,048 --> 00:11:39,296
I've spoken to both of you
about this in the past.
160
00:11:39,320 --> 00:11:42,176
I expect all employees to strictly
adhere to rosters and break times.
161
00:11:42,200 --> 00:11:44,160
- Back to work.
- Hard worker?
162
00:11:45,200 --> 00:11:48,000
Very. She took as many shifts
as I could give her.
163
00:11:49,680 --> 00:11:50,838
Ah, Fiona!
164
00:11:51,160 --> 00:11:54,016
- You're friends with Gabriella.
- Uh, yes.
165
00:11:54,040 --> 00:11:56,576
- Is very sad.
- Did you see her last night?
166
00:11:57,153 --> 00:11:59,200
Uh, we had different shifts.
167
00:12:00,960 --> 00:12:03,576
I need to talk to you
before you leave today.
168
00:12:03,843 --> 00:12:07,016
- You know why.
- Y-yes, Mr Moore.
169
00:12:07,260 --> 00:12:09,513
Come and see me when you've
finished your shift, please.
170
00:12:10,760 --> 00:12:12,051
OK. Off you go.
171
00:12:23,760 --> 00:12:26,656
They're $80 a kilo,
flown in from Tasmania.
172
00:12:26,785 --> 00:12:27,896
80?
173
00:12:27,920 --> 00:12:29,833
They think there might be
something wrong with them.
174
00:12:30,285 --> 00:12:32,776
There can't be.
They're the best available.
175
00:12:32,800 --> 00:12:33,771
Ha...
176
00:12:35,840 --> 00:12:38,056
They're too expensive
to use in desserts.
177
00:12:38,080 --> 00:12:39,480
Only in the fruit platters.
178
00:12:39,840 --> 00:12:41,936
- Fruit platters?
- Welcome packs.
179
00:12:42,160 --> 00:12:45,576
Emilio. They only go to
our VIP guests on level 15.
180
00:12:45,600 --> 00:12:47,016
Organic, hand-picked.
181
00:12:47,040 --> 00:12:49,616
- How many did you do yesterday?
- Uh, only one.
182
00:12:49,640 --> 00:12:51,880
- Room 1503.
- Amanda!
183
00:12:53,040 --> 00:12:54,092
Sorry.
184
00:12:54,640 --> 00:12:57,456
As you can see, there's nothing
wrong with our raspberries.
185
00:12:57,480 --> 00:12:59,896
And Gabriella didn't
have access to them anyway.
186
00:12:59,920 --> 00:13:01,856
Room staff aren't
allowed in the kitchen.
187
00:13:01,880 --> 00:13:05,056
Then she must have come into contact
up on level 15.
188
00:13:05,080 --> 00:13:07,760
She couldn't have.
She only worked the non-VIP levels.
189
00:13:07,800 --> 00:13:10,056
Maybe she went up there
to visit another maid.
190
00:13:10,080 --> 00:13:14,576
The VIP floor has top security.
Even the maids need card access.
191
00:13:14,600 --> 00:13:18,016
Look, we need to trace
Gabriella's movements.
192
00:13:18,040 --> 00:13:21,216
Somehow, she must
have been in room 1503.
193
00:13:21,240 --> 00:13:23,255
I noticed your security room,
194
00:13:23,280 --> 00:13:24,896
perhaps if we could
look at the footage...
195
00:13:24,920 --> 00:13:26,456
- Absolutely not.
- But...
196
00:13:26,480 --> 00:13:27,840
Have you any idea where you are?
197
00:13:27,865 --> 00:13:29,896
Our guests pay a premium for privacy.
198
00:13:29,920 --> 00:13:31,896
There's no way I'm gonna violate that,
199
00:13:31,920 --> 00:13:33,312
not without a warrant.
200
00:13:33,971 --> 00:13:35,255
Now, please.
201
00:13:38,960 --> 00:13:42,800
Can you tell me what happens
to the leftover fruit platters?
202
00:13:46,520 --> 00:13:47,574
Aha!
203
00:13:50,280 --> 00:13:53,336
A receipt from room 1509,
204
00:13:53,360 --> 00:13:55,616
champagne and abalone.
205
00:13:55,640 --> 00:13:57,440
You have lemon peel in your hair.
206
00:13:59,680 --> 00:14:01,976
That must be from this Moroccan tagine,
207
00:14:02,000 --> 00:14:04,720
ordered by room 1506.
208
00:14:05,920 --> 00:14:07,376
Any raspberries?
209
00:14:07,400 --> 00:14:08,856
No.
210
00:14:09,137 --> 00:14:11,216
See, and that doesn't make sense.
211
00:14:11,240 --> 00:14:14,816
This all came from the VIP floor
yesterday.
212
00:14:15,046 --> 00:14:16,320
So, where's the fruit platter?
213
00:14:19,603 --> 00:14:22,776
So, there was only one fruit platter.
214
00:14:22,800 --> 00:14:24,896
It should be here but it isn't.
215
00:14:25,119 --> 00:14:27,016
Gabriella couldn't have taken it home,
216
00:14:27,040 --> 00:14:28,640
otherwise it would be in her car.
217
00:14:28,772 --> 00:14:32,536
She had a reaction like anaphylaxis
to the raspberries
218
00:14:32,560 --> 00:14:34,480
but her husband said
she wasn't allergic.
219
00:14:35,640 --> 00:14:37,936
I think we need to go to the 15th floor.
220
00:14:37,960 --> 00:14:39,416
Oh, why?
221
00:14:39,440 --> 00:14:41,336
Because that's where
the raspberries were!
222
00:14:41,360 --> 00:14:42,760
Daniel, it doesn't matter!
223
00:14:42,785 --> 00:14:44,936
The chef ate one.
They're not poisonous.
224
00:14:45,135 --> 00:14:47,696
No-one else is in danger, OK?
225
00:14:47,720 --> 00:14:49,880
Gabriella just had
an unfortunate reaction.
226
00:14:51,120 --> 00:14:53,776
It's been fun, but we need
to get back to work.
227
00:14:53,800 --> 00:14:55,896
Ooh. Car's this way.
228
00:14:55,920 --> 00:14:59,136
Um... you smell like day-old abalone,
229
00:14:59,160 --> 00:15:01,040
so I'm gonna get a taxi.
230
00:17:23,040 --> 00:17:26,816
Oh! OK, OK, OK, OK. Let me get my ID.
231
00:17:26,840 --> 00:17:29,256
Oh! Or help yourself.
232
00:17:35,200 --> 00:17:37,536
Listen, what I would
like to happen is...
233
00:17:37,560 --> 00:17:38,847
What are you doing here?
234
00:17:40,520 --> 00:17:41,970
Looking for raspberries.
235
00:18:02,244 --> 00:18:04,200
You're with the Coroner, yes?
236
00:18:05,520 --> 00:18:07,200
Is this about the dead maid?
237
00:18:08,200 --> 00:18:10,536
Gabriella Echeverria, yes.
238
00:18:10,560 --> 00:18:12,936
- Did you meet her?
- How did she die?
239
00:18:13,134 --> 00:18:16,212
How about we start with...
who are you guys?
240
00:18:16,984 --> 00:18:21,016
Call the police and tell them
we have an intruder in our suite.
241
00:18:21,040 --> 00:18:22,816
Anaphylaxis.
242
00:18:23,367 --> 00:18:25,176
Or that's how it looks.
243
00:18:25,307 --> 00:18:27,200
- From?
- Raspberries.
244
00:18:28,595 --> 00:18:31,016
From a fruit platter
delivered to this room.
245
00:18:43,120 --> 00:18:44,101
OK.
246
00:18:44,951 --> 00:18:47,616
Wait. I told you what I know.
247
00:18:47,640 --> 00:18:48,897
Now, who are you?
248
00:18:49,842 --> 00:18:52,296
Did you see the fruit platter
or what happened to it?
249
00:18:52,320 --> 00:18:55,280
It's my phone, it's my phone!
I'm gonna show a photo.
250
00:18:59,003 --> 00:19:00,118
The maid?
251
00:19:00,680 --> 00:19:05,040
Yes. I need to know.
Was she in this room?
252
00:19:07,760 --> 00:19:09,800
Please don't come into my suite again.
253
00:19:22,160 --> 00:19:24,336
Hmm, now who's Insta-stalking?
254
00:19:24,360 --> 00:19:25,976
Ha, ha.
255
00:19:26,707 --> 00:19:29,296
The woman who miraculously
didn't have you charged
256
00:19:29,320 --> 00:19:31,096
for breaking into her room?
257
00:19:31,248 --> 00:19:32,880
Yelena Grishenko.
258
00:19:34,280 --> 00:19:36,376
That actually sounds familiar.
259
00:19:36,677 --> 00:19:40,456
She's a Russian journalist
and an environmental activist.
260
00:19:40,480 --> 00:19:42,616
Oh, yeah. Anti-pollution.
261
00:19:42,640 --> 00:19:45,536
Grew up in some horrible
Russian coal town.
262
00:19:45,560 --> 00:19:48,336
Yes, which gave her childhood emphysema,
263
00:19:48,360 --> 00:19:50,614
along with 30% of the rest of her town.
264
00:19:51,120 --> 00:19:52,687
So, what's she doing here?
265
00:19:53,120 --> 00:19:56,016
Public talk but no-one knows where.
266
00:19:56,040 --> 00:19:59,096
Even the ticket-holders don't
know the exact location
267
00:19:59,120 --> 00:20:01,616
until an hour before she speaks.
268
00:20:02,133 --> 00:20:04,336
Apparently she's had
a lot of death threats.
269
00:20:04,360 --> 00:20:06,976
Ooh, I have a nasty feeling
you're brewing some theory
270
00:20:07,000 --> 00:20:09,096
that connects Russians with raspberries.
271
00:20:09,120 --> 00:20:10,736
Well, it makes sense.
272
00:20:10,760 --> 00:20:12,656
She's had attempts on her life
273
00:20:12,680 --> 00:20:15,061
but no-one can prove who.
274
00:20:15,280 --> 00:20:17,896
The fossil fuel industries
want to shut her up.
275
00:20:17,920 --> 00:20:19,496
So does her own government.
276
00:20:19,520 --> 00:20:21,696
Those raspberries
must have been poisoned
277
00:20:21,720 --> 00:20:23,680
with something intended for Yelena.
278
00:20:25,671 --> 00:20:27,037
Only they weren't.
279
00:20:27,400 --> 00:20:29,056
Lab report just in.
280
00:20:29,080 --> 00:20:31,296
No drugs, no alcohol, no poison.
281
00:20:31,450 --> 00:20:34,656
Not in Gabriella and not in
the raspberries in her throat.
282
00:20:34,792 --> 00:20:36,816
- There has to be.
- Look.
283
00:20:37,212 --> 00:20:41,336
IgE serum markers and mast cell
tryptase has elevated levels.
284
00:20:41,678 --> 00:20:43,480
Classic markers for anaphylaxis.
285
00:20:47,720 --> 00:20:49,976
I know poison and raspberries
and mystery Russians
286
00:20:50,000 --> 00:20:51,496
are much more exciting
287
00:20:51,520 --> 00:20:55,160
but it appears the poor husband
simply lost his wife to bad fortune.
288
00:21:05,576 --> 00:21:07,025
Mr Echeverria?
289
00:21:09,547 --> 00:21:12,640
So, it was allergy?
290
00:21:19,250 --> 00:21:21,020
But it does happen,
291
00:21:21,608 --> 00:21:24,740
even in people who previously were fine.
292
00:21:26,920 --> 00:21:28,034
I'm sorry.
293
00:21:33,060 --> 00:21:34,120
Thank you.
294
00:22:03,871 --> 00:22:05,640
That's a hippocampus, right?
295
00:22:07,937 --> 00:22:09,856
- Who are you?
- Louie.
296
00:22:10,245 --> 00:22:12,040
You've got lots of dead things in here.
297
00:22:13,160 --> 00:22:16,736
Yes, as well as books and artefacts.
298
00:22:16,760 --> 00:22:19,176
I wanted to have Pythagoras stuffed
when he died.
299
00:22:19,200 --> 00:22:21,696
- Mum wouldn't let me.
- Who's Pythagoras?
300
00:22:21,953 --> 00:22:23,051
My guinea pig.
301
00:22:24,040 --> 00:22:26,536
You named your guinea pig Pythagoras?
302
00:22:26,560 --> 00:22:29,816
Mum named it Pythagoras
but it was a good idea.
303
00:22:29,840 --> 00:22:33,016
The real Pythagoras
wasn't just a mathematician.
304
00:22:33,140 --> 00:22:35,340
He had a lot of useful life advice too.
305
00:22:36,600 --> 00:22:39,416
Like, "Don't share your roof
with swallows."
306
00:22:39,909 --> 00:22:43,260
- And don't eat beans.
- Ah, beans have their place.
307
00:22:44,240 --> 00:22:46,536
- They give me a tummy-ache.
- Mm.
308
00:22:47,024 --> 00:22:48,560
Raspberries are worse.
309
00:22:50,063 --> 00:22:52,856
Anyway, Mum doesn't like
dead things hanging around.
310
00:22:52,880 --> 00:22:55,486
So... where is your mother?
311
00:22:55,576 --> 00:22:57,320
- Louie!
- Oh. Here.
312
00:22:59,440 --> 00:23:01,295
- Louie.
- Hi, Mum.
313
00:23:01,320 --> 00:23:02,305
Warrington!
314
00:23:03,017 --> 00:23:06,362
Harrow. What on earth are you doing
letting my son in here?
315
00:23:06,387 --> 00:23:08,535
What? I didn't even know you had a son!
316
00:23:08,560 --> 00:23:11,122
You still have five PMs to complete
before you leave here tonight!
317
00:23:11,147 --> 00:23:12,335
I thought it was four.
318
00:23:12,360 --> 00:23:14,136
Well, that's what happens
when you leave the building.
319
00:23:14,160 --> 00:23:15,517
People continue to... die.
320
00:23:15,564 --> 00:23:17,736
And autopsies continue to be required.
321
00:23:17,760 --> 00:23:19,216
Can I see an autopsy?
322
00:23:19,240 --> 00:23:20,646
- Absolutely not!
- Of course you can, Louie.
323
00:23:25,240 --> 00:23:26,437
Let's go.
324
00:23:54,642 --> 00:23:56,096
James isn't at home, Dad.
325
00:23:56,362 --> 00:23:57,507
Oh.
326
00:23:59,120 --> 00:24:01,080
- Do you know where he is?
- No.
327
00:24:02,240 --> 00:24:03,856
Don't want to get in the middle
of you two.
328
00:24:04,303 --> 00:24:07,456
And I don't want you
to end up in serious trouble.
329
00:24:08,698 --> 00:24:09,927
Then help him.
330
00:24:10,561 --> 00:24:12,000
That's all he's asking you.
331
00:24:13,120 --> 00:24:14,581
I've tried.
332
00:24:15,360 --> 00:24:16,565
How much?
333
00:24:18,158 --> 00:24:22,080
Your brother doesn't want the
sort of help that I want to give.
334
00:24:23,507 --> 00:24:27,380
Instead he lies, he breaks into places.
335
00:24:28,494 --> 00:24:30,576
Makes fake passports.
336
00:24:31,332 --> 00:24:32,880
You did a lot for me.
337
00:24:35,135 --> 00:24:36,960
I know what it's like to need help.
338
00:24:38,061 --> 00:24:39,600
I want to help him.
339
00:24:41,053 --> 00:24:43,201
And what if that puts you both in jail?
340
00:24:44,320 --> 00:24:48,336
Fern, he's a person of interest
in a murder investigation.
341
00:24:48,687 --> 00:24:51,816
He's not an angel, Dad,
but he's not a bad person.
342
00:24:52,207 --> 00:24:55,256
James just needs someone
who believes in him.
343
00:24:55,623 --> 00:24:57,721
Someone who's not afraid to help him.
344
00:24:59,160 --> 00:25:01,680
If you can't do that, I think
you should just leave him alone.
345
00:25:03,600 --> 00:25:07,360
Did he tell you that he stole money
from that dead boy's mother?
346
00:25:08,800 --> 00:25:10,880
$22 million.
347
00:25:12,880 --> 00:25:16,056
Fern, I want to help him
348
00:25:16,080 --> 00:25:20,400
but he's got to start by
telling both of us the same story.
349
00:25:24,217 --> 00:25:26,120
Alright. I'll see you, Dad.
350
00:25:46,920 --> 00:25:49,416
Oh, Harrow, goodness, you look...
351
00:25:49,440 --> 00:25:51,016
Pfft! Never mind.
352
00:25:51,040 --> 00:25:53,696
- Oh, you finally finished!
- Well, that's good.
353
00:25:53,720 --> 00:25:56,560
- I'll look over them later.
- What's the bee in your bonnet?
354
00:25:56,868 --> 00:25:58,321
I've got a garrotting.
355
00:25:58,868 --> 00:26:00,336
What, GARROTTING-garrotting?
356
00:26:00,360 --> 00:26:02,040
Mm, I know. Unusual.
357
00:26:12,760 --> 00:26:15,200
- Harrow.
- Nichols.
358
00:26:16,200 --> 00:26:19,576
Well, cause of death shouldn't
be too difficult to confirm.
359
00:26:19,866 --> 00:26:22,346
- Piano wire?
- That's what it looks like.
360
00:26:23,612 --> 00:26:25,576
Nothing in his pockets. No ID.
361
00:26:25,733 --> 00:26:28,016
We fingerprinted him. No record.
362
00:26:28,309 --> 00:26:30,280
I mean, we might get
something from that.
363
00:26:31,560 --> 00:26:33,360
I've got no idea what it is.
364
00:26:35,164 --> 00:26:37,720
That looks like a Spetsnaz tattoo.
365
00:26:38,800 --> 00:26:39,920
Spets-whats?
366
00:26:40,414 --> 00:26:42,136
Russian special forces.
367
00:26:42,359 --> 00:26:43,976
Now you speak Russian?
368
00:26:44,000 --> 00:26:45,816
I only know two things.
369
00:26:45,840 --> 00:26:48,135
"Skol 'ko stoit pivo?"
370
00:26:48,160 --> 00:26:50,296
And, "U menya gemorroy."
371
00:26:50,760 --> 00:26:51,740
Which mean...?
372
00:26:51,880 --> 00:26:53,336
"How much is that beer?"
373
00:26:53,360 --> 00:26:54,840
And, "I have haemorrhoids."
374
00:26:57,248 --> 00:27:00,204
Regardless, I know that is Russian.
375
00:27:00,229 --> 00:27:01,426
Anything else unusual?
376
00:27:01,451 --> 00:27:03,987
Only his hand. Have a look.
377
00:27:04,240 --> 00:27:07,216
SOCOs couldn't be sure but they
thought it might have been a...
378
00:27:07,240 --> 00:27:08,360
A bite.
379
00:27:10,673 --> 00:27:15,576
The bruising on his neck matches the
internal bruising around the larynx.
380
00:27:15,865 --> 00:27:18,176
Harrow, what are you doing here?
381
00:27:18,200 --> 00:27:19,696
- Uncle Lyle.
- Hmm?
382
00:27:19,720 --> 00:27:21,816
- Have you seen this?
- Mucus.
383
00:27:21,840 --> 00:27:24,136
Which is not consistent
with strangulation.
384
00:27:24,741 --> 00:27:26,616
That's two cases in two.
385
00:27:26,640 --> 00:27:28,176
I agree it's unusual.
386
00:27:28,200 --> 00:27:30,176
Daniel, I think we have an issue here.
387
00:27:30,200 --> 00:27:33,128
What? Why are you talking to him?
He's not even supposed to be here!
388
00:27:33,153 --> 00:27:34,096
I do too.
389
00:27:34,120 --> 00:27:35,616
The only issue we have
390
00:27:35,640 --> 00:27:37,536
is the amount of pathologists
I have to wade through
391
00:27:37,560 --> 00:27:38,623
to conduct my autopsy.
392
00:27:38,648 --> 00:27:41,415
- What is that?
- Gabriella's teeth.
393
00:27:41,440 --> 00:27:43,296
The maid? What on earth has she...?
394
00:27:43,320 --> 00:27:46,280
I think they'll match that bite mark.
395
00:27:50,120 --> 00:27:53,616
Oh, goodness. Bite matching
has been rigorously discredited.
396
00:27:53,640 --> 00:27:56,696
Unless you have a very particular
pattern, which that is not.
397
00:27:56,720 --> 00:27:59,776
What if Gabriella didn't
eat the raspberries?
398
00:28:00,016 --> 00:28:01,256
Remember they weren't chewed.
399
00:28:01,280 --> 00:28:02,936
What, they were forced into her mouth?
400
00:28:02,960 --> 00:28:05,216
And she bit the man who did it!
401
00:28:05,240 --> 00:28:07,576
See? That's why we couldn't
find the fruit platter!
402
00:28:07,600 --> 00:28:09,856
- This guy took it!
- Excuse me?
403
00:28:09,880 --> 00:28:12,016
So, Russian secret service
are trying to kill Yelena?
404
00:28:12,040 --> 00:28:13,856
And somehow, Gabriella got between them.
405
00:28:13,880 --> 00:28:16,376
- Hello!
- So, who killed this man and why?
406
00:28:16,400 --> 00:28:20,336
I don't know but I think
Yelena is in serious danger.
407
00:28:20,360 --> 00:28:23,056
- This isn't even your autopsy!
- No. You're right.
408
00:28:23,080 --> 00:28:24,040
It's yours.
409
00:28:25,798 --> 00:28:27,376
Sorry, Uncle Lyle.
410
00:28:27,400 --> 00:28:28,920
I have to save the planet.
411
00:28:33,160 --> 00:28:37,616
Edwina, I need you to run
another series of tox screenings.
412
00:28:37,789 --> 00:28:41,176
- On Gabriella?
- And the man who was garrotted.
413
00:28:41,200 --> 00:28:43,656
- What are you looking for?
- Some sort of toxin.
414
00:28:43,680 --> 00:28:46,456
And look for plasma
cholinesterase activity.
415
00:28:46,480 --> 00:28:48,736
I'm expecting to find it reduced.
416
00:28:48,979 --> 00:28:50,901
I thought tox was clear for poison.
417
00:28:51,040 --> 00:28:52,536
Yes, it was.
418
00:28:52,560 --> 00:28:55,016
I think they were killed
with some sort of nerve agent.
419
00:28:55,040 --> 00:28:56,760
Can we fast-track that, please?
420
00:28:58,080 --> 00:28:59,256
Hmm.
421
00:28:59,280 --> 00:29:02,416
We need to talk with Yelena
Grishenko, urgently.
422
00:29:02,440 --> 00:29:04,176
There's no guest here by that name.
423
00:29:04,200 --> 00:29:05,656
Look, I know she's here.
424
00:29:05,680 --> 00:29:07,336
Not in room 1503,
425
00:29:07,360 --> 00:29:10,560
that's just the room she hires
to ward off would-be assassins.
426
00:29:11,600 --> 00:29:13,256
I don't know what you're talking about.
427
00:29:13,280 --> 00:29:16,240
It's here. Her talk,
this is where she's giving it.
428
00:29:21,560 --> 00:29:23,096
We need to get in.
429
00:29:23,120 --> 00:29:25,216
- Do you have a ticket?
- No.
430
00:29:25,240 --> 00:29:26,976
- Well, then...
- Look.
431
00:29:27,000 --> 00:29:28,576
I can talk to her
432
00:29:28,600 --> 00:29:33,400
or I can call the Feds and get
this entire hotel shut down.
433
00:29:42,398 --> 00:29:43,656
Do you have proof?
434
00:29:43,954 --> 00:29:45,096
It's coming.
435
00:29:45,120 --> 00:29:47,513
- Do you have a face?
- Not yet.
436
00:29:47,920 --> 00:29:50,936
These people, they, um,
poisoned the raspberries?
437
00:29:50,960 --> 00:29:53,600
Not poison. Nerve agent.
438
00:29:54,346 --> 00:29:56,682
Then I won't eat any raspberries.
439
00:29:57,371 --> 00:30:00,051
Ms Grishenko, please.
You can't go on stage.
440
00:30:01,043 --> 00:30:02,352
Show me a face.
441
00:30:04,120 --> 00:30:06,240
I think you should leave. Now.
442
00:30:08,176 --> 00:30:10,554
That maid you were
telling off yesterday.
443
00:30:10,960 --> 00:30:13,176
She snuck off early, didn't she?
444
00:30:13,200 --> 00:30:15,040
To go to the doctor's.
445
00:30:16,760 --> 00:30:19,416
I need to talk to you before you leave.
446
00:30:19,440 --> 00:30:21,376
She had bloods taken.
447
00:30:21,400 --> 00:30:22,976
I wouldn't have a clue.
448
00:30:23,000 --> 00:30:26,320
And she got Gabriella
to cover for her on the VIP floor.
449
00:30:31,880 --> 00:30:33,616
We need to see who came into this room.
450
00:30:33,957 --> 00:30:37,256
Why? As you said, Ms Grishenko
wasn't actually staying here.
451
00:30:37,280 --> 00:30:41,120
I know. But her attackers
may not have figured that out.
452
00:30:43,150 --> 00:30:44,237
That's her.
453
00:30:45,800 --> 00:30:48,880
Can you, uh, fast-forward to room 1503?
454
00:30:54,240 --> 00:30:56,160
OK. Play from there.
455
00:30:58,960 --> 00:31:00,705
Why did she come out so fast?
456
00:31:03,400 --> 00:31:05,600
There. Stop it there.
457
00:31:07,880 --> 00:31:10,176
- They're not staff.
- They're wearing gloves.
458
00:31:10,200 --> 00:31:11,880
Can you, uh, zoom in?
459
00:31:17,446 --> 00:31:19,936
That's the man who was garrotted.
460
00:31:19,960 --> 00:31:21,162
And the other guy?
461
00:31:24,400 --> 00:31:26,040
Still out there.
462
00:31:30,960 --> 00:31:34,136
- Russian agents?
- I know it sounds crazy.
463
00:31:34,160 --> 00:31:36,336
That's why I need you to tell the Feds.
464
00:31:36,360 --> 00:31:37,816
They'll think I'm a crackpot.
465
00:31:37,840 --> 00:31:39,640
No! Really?
466
00:31:40,800 --> 00:31:43,136
Grace is sending you
a photo of the suspect now.
467
00:31:43,160 --> 00:31:44,976
The Feds might know this guy.
468
00:31:50,002 --> 00:31:51,576
OK. Where are you two now?
469
00:31:51,600 --> 00:31:54,976
In the lobby of the hotel.
The guy's gotta be here somewhere.
470
00:31:55,000 --> 00:31:57,536
OK, Harrow. Stay away from the guy
and wait for back-up.
471
00:31:57,560 --> 00:31:59,910
He's not gonna give up
until he gets Yelena.
472
00:32:03,320 --> 00:32:06,656
There he is. Bryan, he's here.
We need police, now!
473
00:32:06,680 --> 00:32:08,669
Harrow! Jesus.
474
00:32:08,800 --> 00:32:10,680
Excuse me. Excuse me.
475
00:32:12,320 --> 00:32:13,800
Sorry.
476
00:32:14,840 --> 00:32:16,656
Sorry. Sorry.
477
00:32:16,680 --> 00:32:18,800
- Where did he go?
- There.
478
00:32:21,120 --> 00:32:23,176
Right. Tell Yelena.
Tell her security.
479
00:32:23,200 --> 00:32:25,016
- Don't let her go on stage.
- Where are you going?
480
00:32:25,040 --> 00:32:26,037
After him!
481
00:32:26,560 --> 00:32:27,840
Sorry.
482
00:32:32,080 --> 00:32:33,760
Hey! Stop!
483
00:32:43,920 --> 00:32:45,360
Hold it!
484
00:32:55,800 --> 00:32:57,480
U menya gemorroy!
485
00:33:00,200 --> 00:33:02,976
She saw you, didn't she?
486
00:33:03,688 --> 00:33:04,714
The maid.
487
00:33:05,638 --> 00:33:07,480
Poisoning the fruit platter.
488
00:33:13,760 --> 00:33:14,797
I come back.
489
00:33:15,654 --> 00:33:17,760
But you couldn't have a witness.
490
00:33:29,840 --> 00:33:31,242
Raspberries.
491
00:33:33,760 --> 00:33:37,520
Which you tainted with
some kind of nerve agent.
492
00:33:47,640 --> 00:33:49,061
The problem was,
493
00:33:50,129 --> 00:33:51,800
Gabriella bit your friend.
494
00:33:53,400 --> 00:33:54,856
Aargh!
495
00:33:54,880 --> 00:33:56,960
So he got affected too.
496
00:33:58,080 --> 00:33:59,330
So what happened?
497
00:34:00,078 --> 00:34:01,680
He wanted to go to hospital.
498
00:34:03,365 --> 00:34:04,880
But you couldn't let that happen.
499
00:34:06,953 --> 00:34:10,600
So... he had to die some other way.
500
00:34:33,520 --> 00:34:36,256
Hey, mate, are you right?
501
00:34:36,762 --> 00:34:38,096
You've failed!
502
00:34:38,120 --> 00:34:39,408
No, I haven't.
503
00:34:43,680 --> 00:34:45,360
What have you done?
504
00:34:58,240 --> 00:34:59,815
You can't go out there.
505
00:35:00,154 --> 00:35:03,456
OK? This is him. You wanted a face.
This is it.
506
00:35:03,986 --> 00:35:04,936
Good.
507
00:35:05,633 --> 00:35:07,175
We will look after him.
508
00:35:07,760 --> 00:35:10,760
- Thank you.
- He's already killed twice.
509
00:35:12,520 --> 00:35:13,906
OK? You're going to die.
510
00:35:14,320 --> 00:35:15,497
I am.
511
00:35:15,840 --> 00:35:17,320
But not today.
512
00:35:28,560 --> 00:35:30,816
You've gotta stop her
from going on stage!
513
00:35:30,840 --> 00:35:31,982
I can't.
514
00:35:32,560 --> 00:35:35,016
He's done something!
I don't know what!
515
00:35:35,237 --> 00:35:37,376
These are troubled times we live in
516
00:35:37,400 --> 00:35:41,856
and it takes a brave voice
to cut through the turmoil
517
00:35:41,880 --> 00:35:42,984
and create...
518
00:35:43,400 --> 00:35:47,416
The Russian! He's planted something!
He's poisoned something!
519
00:35:47,440 --> 00:35:49,736
She is safe.
We've checked everything.
520
00:35:50,299 --> 00:35:53,616
He was too confident!
He knows she's going to die!
521
00:35:53,640 --> 00:35:56,816
She's here today
to speak with us in person
522
00:35:56,991 --> 00:36:00,388
for a cleaner, greener Planet Earth.
523
00:36:00,892 --> 00:36:02,416
Over the last year,
524
00:36:02,640 --> 00:36:06,874
Yelena has faced harsh criticism
from all over the world.
525
00:36:11,560 --> 00:36:13,616
It's the puffer!
526
00:36:13,640 --> 00:36:15,576
...Yelena Grishenko.
527
00:36:56,720 --> 00:36:59,000
- Doctor!
- Fiona!
528
00:36:59,840 --> 00:37:01,376
It was my fault.
529
00:37:01,647 --> 00:37:04,240
She died instead of me.
530
00:37:05,240 --> 00:37:06,760
It was terribly bad luck.
531
00:37:07,760 --> 00:37:09,400
And terribly bad people.
532
00:38:15,880 --> 00:38:17,376
Thank you, Dennis.
533
00:38:17,400 --> 00:38:20,920
As usual, your lodgings
lived up to their reputation.
534
00:38:24,880 --> 00:38:29,136
"Russian activist saved
by Federal Police."
535
00:38:29,160 --> 00:38:30,880
No mention of us, I see.
536
00:38:31,960 --> 00:38:34,936
I'm afraid, being the superhero
that you are,
537
00:38:34,960 --> 00:38:37,760
you'll have to be content
with working in anonymity.
538
00:38:39,378 --> 00:38:42,016
And to think, I saved her life.
539
00:38:42,633 --> 00:38:44,696
I think I reached her first.
540
00:38:44,720 --> 00:38:47,296
Uh, no, you were a distant second.
541
00:38:47,320 --> 00:38:49,616
I think it was a lot closer than that.
542
00:38:49,640 --> 00:38:52,936
Well, if it makes you feel better,
we'll call it a photo finish.
543
00:38:52,960 --> 00:38:54,680
But you were second.
544
00:38:56,538 --> 00:38:58,336
Hey, I was out here first.
545
00:38:58,360 --> 00:39:00,456
- How did you bail us out?
- I didn't.
546
00:39:00,774 --> 00:39:02,640
I called Uncle Lyle, but...
547
00:39:05,160 --> 00:39:07,176
You bailed us out?
548
00:39:07,200 --> 00:39:10,096
- Well, Sage did the paperwork.
- It was all very straightforward.
549
00:39:10,120 --> 00:39:11,999
They won't proceed with charges.
550
00:39:12,646 --> 00:39:16,440
Lyle was busy.
A Yakimono porcelain class, so...
551
00:39:18,560 --> 00:39:20,560
Well, thank you.
552
00:39:22,293 --> 00:39:26,960
Right. Well, uh, this was
instructive, but we've gotta run.
553
00:39:31,680 --> 00:39:33,560
- That's the new fiancee?
- Yep.
554
00:39:34,960 --> 00:39:37,560
Again, you care, why?
555
00:39:40,160 --> 00:39:41,329
You know what?
556
00:39:41,540 --> 00:39:42,611
I don't.
557
00:39:46,120 --> 00:39:48,776
- I feel like ice-cream.
- At 7:00 in the morning?
558
00:39:48,800 --> 00:39:50,336
Yeah, it's the best time.
559
00:39:50,360 --> 00:39:53,080
I was thinking chocolate
and hazelnut and rum and raisin.
560
00:39:54,240 --> 00:39:55,720
I'm thinking...
561
00:39:56,720 --> 00:39:58,480
...we need to get back to QIFM.
562
00:39:59,680 --> 00:40:00,946
Of course.
563
00:40:02,482 --> 00:40:03,816
- Uh, Deputy Coroner?
- Bryan.
564
00:40:03,840 --> 00:40:05,896
- G'day, mate.
- Thank you for meeting me.
565
00:40:05,920 --> 00:40:07,736
- No worries.
- This won't take long.
566
00:40:07,760 --> 00:40:08,797
OK.
567
00:40:10,600 --> 00:40:14,216
I had lunch with Merilee Cotter
from Prosecutions.
568
00:40:14,240 --> 00:40:15,296
Mm-hm.
569
00:40:15,321 --> 00:40:16,976
She was asking me
570
00:40:17,000 --> 00:40:19,400
how the investigation into
the death of Max Zoric was going.
571
00:40:20,559 --> 00:40:22,135
I said I didn't know any more,
572
00:40:22,160 --> 00:40:25,656
except that Samuel Bramson
finished his second autopsy
573
00:40:25,680 --> 00:40:28,960
and... suggested foul play.
574
00:40:31,640 --> 00:40:33,416
Merilee could have called me.
575
00:40:34,203 --> 00:40:35,816
She knows you're close to the case.
576
00:40:36,343 --> 00:40:38,628
What - because Harrow's son
might be involved?
577
00:40:40,224 --> 00:40:42,000
Does she want me removed from the case?
578
00:40:42,025 --> 00:40:44,561
I don't think so. Nor would I.
579
00:40:44,720 --> 00:40:46,320
But she is getting pressure.
580
00:40:47,400 --> 00:40:50,776
- What kind?
- Mila Zoric is no fool, Bryan.
581
00:40:50,800 --> 00:40:53,536
She's made a lot of money.
She's got a lot of friends.
582
00:40:53,560 --> 00:40:56,136
Merilee says her office
is getting three calls a day
583
00:40:56,160 --> 00:40:58,456
from the Zoric legal team,
asking for things.
584
00:40:58,480 --> 00:40:59,701
What things?
585
00:41:00,400 --> 00:41:04,010
Like the release of Max Zoric's remains.
586
00:41:04,520 --> 00:41:09,416
And the vehicle found at the shipyard
and the items in it.
587
00:41:09,508 --> 00:41:10,616
Right.
588
00:41:10,640 --> 00:41:14,296
Well, uh, if both Dr Fairley and
Dr Bramson have conducted their PMs,
589
00:41:14,320 --> 00:41:17,056
I don't see any reason to keep
a mother from burying her son.
590
00:41:17,476 --> 00:41:18,576
I agree.
591
00:41:18,600 --> 00:41:20,416
As for the things we found in the car,
592
00:41:20,440 --> 00:41:22,096
I can't release them.
593
00:41:22,322 --> 00:41:23,628
The phone.
594
00:41:24,840 --> 00:41:26,376
You think it's material evidence.
595
00:41:26,400 --> 00:41:28,176
Well, I can't prove it yet but I think
596
00:41:28,200 --> 00:41:31,016
it somehow connects James Reed
to the death of Max Zoric.
597
00:41:31,323 --> 00:41:32,656
So I'm not letting it go.
598
00:41:32,680 --> 00:41:34,760
What about James Reed's father?
599
00:41:37,320 --> 00:41:40,198
Yeah, well, if Harrow knows
anything, he'd be wise to share it.
600
00:41:40,764 --> 00:41:42,270
Before a trial.
601
00:41:52,400 --> 00:41:54,216
Who's claiming him?
602
00:41:54,240 --> 00:41:55,743
Well, the Feds, for now.
603
00:41:56,360 --> 00:42:00,435
And after that, a bureaucratic paper
cluster that would choke a goat.
604
00:42:01,340 --> 00:42:04,256
I only wish I'd managed
to stop the second Russian.
605
00:42:04,280 --> 00:42:06,440
- Well, don't worry about that.
- Someone did.
606
00:42:07,440 --> 00:42:09,880
Feds passed this on from Interpol.
607
00:42:11,000 --> 00:42:13,360
Airport bathroom in New Caledonia.
608
00:42:15,640 --> 00:42:17,682
- What happened?
- Price of failure.
609
00:42:17,920 --> 00:42:20,096
Crims always think they're
smarter than everyone else
610
00:42:20,120 --> 00:42:21,800
but in the end, they all get caught.
611
00:42:22,880 --> 00:42:24,440
It's just a matter of time.
612
00:42:43,520 --> 00:42:45,080
And both of these men...
613
00:42:46,240 --> 00:42:47,434
...they are dead?
614
00:42:48,077 --> 00:42:50,080
Your wife was incredibly brave.
615
00:42:51,760 --> 00:42:54,080
She fought her attackers very hard.
616
00:42:58,320 --> 00:42:59,760
But she's still gone.
617
00:43:02,320 --> 00:43:04,216
Nothing makes it hurt less.
618
00:43:04,807 --> 00:43:05,880
I know.
619
00:43:29,000 --> 00:43:30,612
That should do it.
620
00:43:31,365 --> 00:43:33,136
Uh, so, what was wrong with it?
621
00:43:33,160 --> 00:43:35,400
Uh, some sort of malware. Um...
622
00:43:37,440 --> 00:43:40,176
Did anyone else have access
to your computer?
623
00:43:40,200 --> 00:43:42,464
- Uh, no. No.
- Well, except the other techie.
624
00:43:42,976 --> 00:43:44,320
What other techie?
625
00:43:45,125 --> 00:43:47,280
The IT kid that was here the other day.
626
00:43:48,520 --> 00:43:51,120
I'm the only one assigned the job
and I just got it.
627
00:43:53,040 --> 00:43:54,560
Uh, before you go...
628
00:43:55,360 --> 00:43:58,096
...can you check
if any emails were deleted?
629
00:43:58,371 --> 00:44:00,320
Sure. You mean in trash?
630
00:44:01,440 --> 00:44:03,496
No, no, just if, uh...
631
00:44:03,920 --> 00:44:05,096
...if someone was here
632
00:44:05,120 --> 00:44:07,757
and they wanted to
delete something permanently.
633
00:44:08,427 --> 00:44:10,776
Um, there's a couple that went to junk.
634
00:44:10,800 --> 00:44:12,896
- Mm.
- "Do I have diabetes?"
635
00:44:12,920 --> 00:44:14,720
Yeah, yeah. Anything else?
636
00:44:15,920 --> 00:44:18,656
Here's one,
from the Department of Immigration.
637
00:44:18,680 --> 00:44:20,416
- Mm-hm.
- There's an attachment.
638
00:44:20,440 --> 00:44:21,960
Yeah. Can you... can you open it?
639
00:44:27,920 --> 00:44:29,213
Holy...
640
00:44:32,996 --> 00:44:34,600
...shit.
641
00:44:45,760 --> 00:44:46,803
Hi, there.
642
00:44:47,360 --> 00:44:48,801
That looks like hard work.
643
00:44:49,916 --> 00:44:51,216
Pays the bills.
644
00:44:51,240 --> 00:44:53,216
Do you do domestic
work or just corporate?
645
00:44:53,843 --> 00:44:55,449
I'll clean for anyone who pays.
646
00:44:56,280 --> 00:44:58,376
I like your attitude.
Do you have a card?
647
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
No. I can give you my number.
648
00:45:05,880 --> 00:45:07,050
What's your name?
649
00:45:08,013 --> 00:45:09,042
Fern.
650
00:45:09,320 --> 00:45:10,599
Fern Harrow.
651
00:45:11,160 --> 00:45:12,936
Well, it's lovely to meet you, Fern.
652
00:45:12,960 --> 00:45:14,358
I'll be in touch.
653
00:45:14,600 --> 00:45:16,480
That'd be great. Bye.
654
00:45:29,383 --> 00:45:30,896
Locking your room now?
655
00:45:33,174 --> 00:45:34,600
It pays to be careful.
656
00:45:36,781 --> 00:45:37,920
You going out?
657
00:45:40,218 --> 00:45:41,278
We all are.
658
00:45:42,520 --> 00:45:44,176
Meeting Fern after work.
659
00:45:44,560 --> 00:45:46,560
I thought we were
supposed to be eating in.
660
00:45:47,781 --> 00:45:48,880
Change of plan.
661
00:45:49,440 --> 00:45:51,736
Come on. You can cook any time.
662
00:45:51,760 --> 00:45:54,136
Actually, I cook all the time.
663
00:45:55,065 --> 00:45:56,520
No-one's asking you to.
664
00:45:57,680 --> 00:46:01,096
You really think Fern wants a guy
who just hangs at home and cooks?
665
00:46:01,120 --> 00:46:02,346
Mr Domestic?
666
00:46:06,845 --> 00:46:08,560
What's the end game, James?
667
00:46:10,440 --> 00:46:12,360
How long are you actually here for?
668
00:46:14,840 --> 00:46:16,400
I... don't know yet.
669
00:46:17,796 --> 00:46:19,452
You talk big, man,
670
00:46:19,640 --> 00:46:21,200
but that's all you do.
671
00:46:22,440 --> 00:46:25,640
You don't give a shit about Fern.
You're just using her.
672
00:46:27,080 --> 00:46:29,136
- I'm not my father.
- No.
673
00:46:29,160 --> 00:46:30,386
You're not.
674
00:46:33,022 --> 00:46:35,360
Harrow's a better man
than you'll ever be.
675
00:46:42,783 --> 00:46:44,240
Enjoy your meal.
676
00:46:55,858 --> 00:47:00,178
Do you think this guy,
who we now know is James Reed...
677
00:47:01,600 --> 00:47:02,738
...could be him?
678
00:47:03,633 --> 00:47:05,216
Yeah, maybe.
679
00:47:06,000 --> 00:47:07,513
What was he after in the car?
680
00:47:08,360 --> 00:47:10,456
Same thing he was after in my office.
681
00:47:10,701 --> 00:47:12,776
The phone Cybercrimes can't unlock.
682
00:47:12,800 --> 00:47:15,216
- Yep.
- Why do you think he wants it?
683
00:47:15,790 --> 00:47:19,920
Well, it's got something to do
with the death of Max Zoric.
684
00:47:37,080 --> 00:47:38,736
- Hey.
- Hi.
685
00:47:38,760 --> 00:47:40,002
What would you like?
686
00:47:40,400 --> 00:47:41,856
I don't know, James,
687
00:47:41,880 --> 00:47:44,640
something with 22 million answers in it?
688
00:47:54,960 --> 00:47:58,280
* It's just you and me tonight *
689
00:47:59,520 --> 00:48:02,240
* Everyone else is asleep *
690
00:48:03,320 --> 00:48:05,216
* Hey, moon *
691
00:48:05,240 --> 00:48:08,040
* If I was to fall *
692
00:48:14,600 --> 00:48:18,336
* I know it's been so long *
693
00:48:18,360 --> 00:48:21,240
* Since we saw each other last *
694
00:48:26,320 --> 00:48:30,416
* I'm sure we'll find some way *
695
00:48:30,440 --> 00:48:35,360
* To make the time pass... *
696
00:48:53,431 --> 00:48:54,464
Daniel.
697
00:48:55,880 --> 00:48:57,155
Where are you?
698
00:48:57,686 --> 00:48:58,733
The lab.
699
00:48:59,412 --> 00:49:00,474
Penance.
700
00:49:02,560 --> 00:49:03,931
Is everything OK?
701
00:49:05,600 --> 00:49:07,360
Ice-cream.
702
00:49:08,480 --> 00:49:09,542
What?
703
00:49:09,960 --> 00:49:11,656
You suggested ice-cream.
704
00:49:11,680 --> 00:49:12,843
Let's get some.
705
00:49:13,596 --> 00:49:14,976
What, now?
706
00:49:15,159 --> 00:49:17,040
I think there's only now.
707
00:49:19,600 --> 00:49:20,637
Yeah.
708
00:49:21,515 --> 00:49:24,680
So, what do you say?
That place down by the water?
709
00:49:26,940 --> 00:49:28,096
Sure.
710
00:49:28,845 --> 00:49:29,896
Half an hour?
711
00:49:30,410 --> 00:49:31,440
See you there.
712
00:49:55,360 --> 00:49:56,840
Hello, Daniel.
713
00:49:59,160 --> 00:50:00,278
Tanya?
714
00:50:04,520 --> 00:50:06,136
Next, on Harrow...
715
00:50:06,160 --> 00:50:07,816
Is James in trouble?
716
00:50:07,840 --> 00:50:11,376
I'm not sure he wasn't involved
in that boy's death.
717
00:50:11,400 --> 00:50:12,936
I didn't steal a cent.
718
00:50:12,960 --> 00:50:15,936
If she thought you did,
what would she do to you?
719
00:50:15,960 --> 00:50:17,193
I think she'd kill me.
720
00:50:17,680 --> 00:50:20,096
- Jesus. Is that...?
- Tanya Reed.
721
00:50:20,120 --> 00:50:21,856
Let's see where they take us.
722
00:50:22,074 --> 00:50:24,016
Pistols at dawn, eh?
723
00:50:24,040 --> 00:50:26,096
Do you know what the duel was over?
724
00:50:26,120 --> 00:50:27,920
There's nothing to find here.
725
00:50:29,640 --> 00:50:31,440
Sounds like I'm the only loose end.
52476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.