All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E09.1080p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,828 --> 00:00:05,092 Meredith: The day you discharge a patient who nearly died 2 00:00:05,135 --> 00:00:06,267 is a very good day. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,312 It has never, ever been about me! 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,835 I do love you! 5 00:00:09,879 --> 00:00:11,054 I want you. 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,664 Say it. I love you, too. 7 00:00:12,708 --> 00:00:14,144 We're done. 8 00:00:16,668 --> 00:00:17,713 Koracick: I'll be in my car. 9 00:00:17,756 --> 00:00:19,410 Lot B, 7:00. 10 00:00:19,454 --> 00:00:20,759 You say your goodbyes. 11 00:00:20,803 --> 00:00:23,066 You wish them luck.We can't do this. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,850 And you hope like hell you never see them again. 13 00:00:24,894 --> 00:00:26,330 Reporter: Here at the Trade Center, 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,593 we are getting reports that a part of the tower 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,073 has collapsed. 16 00:00:30,117 --> 00:00:31,901 Meredith: Because when a patient does return, 17 00:00:31,944 --> 00:00:33,903 there's a very good chance you screwed up. 18 00:00:36,166 --> 00:00:38,429 Teddy: I have loved you when I was coupled up. 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,214 I have loved you when I was single. 20 00:00:40,257 --> 00:00:43,956 I have loved you every second of every day. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,393 Teddy. 22 00:00:45,436 --> 00:00:48,135 I love you. I'm in love with you. 23 00:00:48,178 --> 00:00:49,745 I'm in love with Cristina. 24 00:00:49,788 --> 00:00:53,183 And then you'll be looking back to find what you missed, 25 00:00:53,227 --> 00:00:54,924 replaying every moment to find the one thing 26 00:00:54,967 --> 00:00:56,534 you could have done differently. 27 00:00:57,753 --> 00:00:59,102 And if you're like me, 28 00:00:59,146 --> 00:01:01,104 you'll obsess over finding that mistake. 29 00:01:05,152 --> 00:01:07,458 I'll make pancakes. 30 00:01:18,861 --> 00:01:21,864 Until it drives you out of your mind. 31 00:01:30,568 --> 00:01:32,396 Baby Allison: Mama, I can't -- 32 00:01:32,440 --> 00:01:33,310 Hey. 33 00:01:33,354 --> 00:01:34,790 Everything's okay. 34 00:01:34,833 --> 00:01:36,966 Okay? You want some more? 35 00:01:37,009 --> 00:01:38,141 There. 36 00:01:38,185 --> 00:01:39,055 Look at me. 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,970 Mama's okay. 38 00:01:41,013 --> 00:01:41,710 Okay? 39 00:01:41,753 --> 00:01:43,059 I want Mama. 40 00:01:43,103 --> 00:01:44,713 I know. 41 00:01:44,756 --> 00:01:46,193 Mama. 42 00:01:50,501 --> 00:01:51,546 Hey. 43 00:01:54,114 --> 00:01:56,638 It's the... 44 00:01:56,681 --> 00:01:59,336 It's the raspberry jam you like, from the farmer's market. 45 00:02:00,859 --> 00:02:02,078 Teddy, you should really eat. 46 00:02:02,122 --> 00:02:04,254 Even if you're not hungry. 47 00:02:04,298 --> 00:02:06,213 Teddy. 48 00:02:10,086 --> 00:02:11,653 So, Meredith's stable. 49 00:02:11,696 --> 00:02:13,742 Not off the vent but stable. 50 00:02:13,785 --> 00:02:15,483 Webber says he wants to try and wean her off the vent 51 00:02:15,526 --> 00:02:17,354 in a couple days, so... 52 00:02:33,327 --> 00:02:35,155 Mom sent me a video of Leo. 53 00:02:35,198 --> 00:02:36,765 They made up this new game where -- 54 00:02:36,808 --> 00:02:39,985 where she pre-- she pretends to wrap him in pillows 55 00:02:40,029 --> 00:02:41,596 and he pretends like he's sleeping on a cloud. 56 00:02:41,639 --> 00:02:43,728 It's -- It's really adorable. 57 00:02:46,601 --> 00:02:48,080 Teddy. 58 00:03:02,704 --> 00:03:03,661 Hey. Hey. 59 00:03:03,705 --> 00:03:04,488 Thank you. 60 00:03:04,532 --> 00:03:06,229 Is this really necessary? 61 00:03:06,273 --> 00:03:08,405 You can't get her to drink a sip of water? 62 00:03:08,449 --> 00:03:09,885 No. 63 00:03:09,928 --> 00:03:10,973 Do you want me to try? 64 00:03:11,016 --> 00:03:12,148 I've been tested. I'm negative. 65 00:03:12,192 --> 00:03:13,236 Me too but it's not a good time. 66 00:03:13,280 --> 00:03:15,238 Allison's napping. 67 00:03:15,282 --> 00:03:16,326 But thank you for the fluids 68 00:03:16,370 --> 00:03:17,371 and I'll keep you updated, okay? 69 00:03:17,414 --> 00:03:18,676 Owen. 70 00:03:18,720 --> 00:03:20,852 Let me try. 71 00:03:20,896 --> 00:03:22,289 Let me try to help. 72 00:03:24,291 --> 00:03:25,553 Okay. 73 00:03:25,596 --> 00:03:27,772 Yeah. 74 00:04:08,639 --> 00:04:10,119 Hey, Altman. 75 00:04:10,162 --> 00:04:12,034 Is everything okay? 76 00:04:12,077 --> 00:04:13,644 Yeah. 77 00:04:13,688 --> 00:04:16,908 Sorry. Um, aren't I supposed to be here? 78 00:04:16,952 --> 00:04:18,519 I don't know.How long have you been off the vent? 79 00:04:18,562 --> 00:04:19,998 I was on a vent? 80 00:04:20,042 --> 00:04:21,217 DeLuca: Coming through. 81 00:04:23,393 --> 00:04:25,047 Excuse me. DeLuca? 82 00:04:28,442 --> 00:04:29,704 Woman: Help! 83 00:04:29,747 --> 00:04:31,488 Help! Help! 84 00:04:31,532 --> 00:04:32,794 DeLuca,what is wrong with you?Get me out of here! 85 00:04:32,837 --> 00:04:34,230 Do something! 86 00:04:34,274 --> 00:04:35,666 We've been seeing this a lot in patients lately, 87 00:04:35,710 --> 00:04:37,320 but trust me, she's gone.Help! 88 00:04:38,756 --> 00:04:42,369 How do people breathe in these things? 89 00:04:42,412 --> 00:04:44,806 Okay, I'm good. 90 00:04:46,851 --> 00:04:48,723 So, you ready to start? 91 00:04:48,766 --> 00:04:50,246 Start what? 92 00:04:50,290 --> 00:04:51,813 The incision. 93 00:05:00,517 --> 00:05:02,171 You said you could save her life. 94 00:05:02,214 --> 00:05:03,694 Save who? 95 00:05:04,565 --> 00:05:06,044 Meredith. 96 00:05:18,840 --> 00:05:20,015 I... 97 00:05:21,799 --> 00:05:23,801 I don't know what to do. 98 00:05:32,419 --> 00:05:33,681 Allison? 99 00:05:40,601 --> 00:05:42,559 Allison: Teddy. 100 00:05:43,778 --> 00:05:46,389 Allison! 101 00:05:49,740 --> 00:05:51,089 Allison! 102 00:05:52,787 --> 00:05:54,397 Allison, wait! 103 00:06:01,535 --> 00:06:04,146 Allison? 104 00:06:07,018 --> 00:06:08,237 Any luck? 105 00:06:08,280 --> 00:06:09,325 No. 106 00:06:10,631 --> 00:06:11,719 If something doesn't change soon, 107 00:06:11,762 --> 00:06:12,894 I'm gonna have to have her admitted. 108 00:06:12,937 --> 00:06:14,330 Owen, she's overworked, she's overtired, 109 00:06:14,374 --> 00:06:15,940 she just lost DeLuca. 110 00:06:15,984 --> 00:06:17,812 I mean, she probably just needs some more rest. 111 00:06:17,855 --> 00:06:19,291 She hasn't spoken, she hasn't eaten, 112 00:06:19,335 --> 00:06:22,860 she hasn't so much as acknowledged her own daughter. 113 00:06:22,904 --> 00:06:24,166 Amelia, the only other time I've seen that kind of look, 114 00:06:24,209 --> 00:06:25,428 it's in soldiers. 115 00:06:27,256 --> 00:06:29,519 And plenty of them never came back. 116 00:06:41,966 --> 00:06:44,447 Owen: Teddy, Amelia brought fluids. 117 00:06:44,491 --> 00:06:48,408 You will feel so much betteronce you are hydrated. 118 00:07:05,076 --> 00:07:06,730 Teddy: Allison? 119 00:07:08,036 --> 00:07:10,255 Allison? 120 00:07:10,299 --> 00:07:11,779 Allison! 121 00:07:11,822 --> 00:07:13,171 Wait. 122 00:07:13,215 --> 00:07:14,869 Allison, don't leave! 123 00:07:14,912 --> 00:07:16,392 Koracick: Don't throw your life away, Teddy. 124 00:07:16,436 --> 00:07:17,611 Allison! 125 00:07:17,654 --> 00:07:19,047 Tonight, I'll be in my car. 126 00:07:19,090 --> 00:07:21,745 Lot B, 7:00. 127 00:07:21,789 --> 00:07:24,008 Meredith: Hey. 128 00:07:24,052 --> 00:07:25,401 Hey. 129 00:07:25,445 --> 00:07:26,924 Not to tell you how to live your life, 130 00:07:26,968 --> 00:07:29,579 but shouldn't you be getting married right now? 131 00:07:29,623 --> 00:07:30,754 Owen's not there. 132 00:07:30,798 --> 00:07:32,277 You're thinking of running. 133 00:07:32,321 --> 00:07:35,629 Amelia did the same thing the night she married Owen. 134 00:07:35,672 --> 00:07:36,978 Poor bastard. 135 00:07:37,021 --> 00:07:39,807 It would have been better.For everyone. 136 00:07:39,850 --> 00:07:42,984 I think your problems go back a lot further than tonight. 137 00:07:46,291 --> 00:07:48,555 I have to try, don't I? 138 00:08:10,925 --> 00:08:12,448 You breaking stuff? 139 00:08:12,492 --> 00:08:14,755 It's a bed for Leo. 140 00:08:14,798 --> 00:08:16,060 I can't make senseof these instructions. 141 00:08:16,104 --> 00:08:17,888 I thinkthey're in Danish or something. 142 00:08:19,586 --> 00:08:20,978 Two heads are better than one? 143 00:08:21,022 --> 00:08:21,979 Amelia, you don't have to stay. 144 00:08:23,590 --> 00:08:25,766 I know. 145 00:08:25,809 --> 00:08:27,158 Okay. 146 00:08:27,202 --> 00:08:29,509 This and... 147 00:08:29,552 --> 00:08:30,901 Pick up the bottom part. 148 00:08:30,945 --> 00:08:32,033 Yeah. 149 00:08:36,864 --> 00:08:39,040 Man on radio: And I'm being told we have some breaking news -- 150 00:08:39,083 --> 00:08:41,085 the daily body count of COVID patients 151 00:08:41,129 --> 00:08:43,305 could exceed that of 9/11 in the upcoming mon-- 152 00:08:48,658 --> 00:08:49,877 I'm not a Vegas guy. 153 00:08:49,920 --> 00:08:52,009 I'mnot a Vegas guy. 154 00:08:52,053 --> 00:08:53,663 DeLuca: Hey. 155 00:08:53,707 --> 00:08:56,274 Feeling any different? 156 00:08:56,318 --> 00:08:57,972 We hurt Owen. 157 00:08:58,015 --> 00:08:59,451 No, you -- you hurt Owen. 158 00:08:59,495 --> 00:09:01,976 I'm just the guy driving the getaway car. 159 00:09:02,019 --> 00:09:03,151 He'll be hurt, but we -- 160 00:09:03,194 --> 00:09:04,892 we always come back to being friends. 161 00:09:04,935 --> 00:09:07,329 Speaking of, should you maybe make a phone call? 162 00:09:13,988 --> 00:09:15,816 It can wait. 163 00:09:16,991 --> 00:09:19,602 Tonight's about us. 164 00:09:19,646 --> 00:09:21,343 This should be fun. 165 00:09:31,571 --> 00:09:33,573 Morning. 166 00:09:36,401 --> 00:09:37,968 What time is it?. 167 00:09:44,496 --> 00:09:47,151 We have all the time in the world. 168 00:09:47,195 --> 00:09:51,286 Have I ever told you what excellent room service I make? 169 00:09:52,896 --> 00:09:54,463 If I could choose one meal for the rest of my life, 170 00:09:54,506 --> 00:09:55,464 it would be this. 171 00:09:55,507 --> 00:09:57,335 Pancakes and champagne. 172 00:09:58,946 --> 00:10:00,817 My God! 173 00:10:00,861 --> 00:10:04,212 I choose this and you. 174 00:10:16,441 --> 00:10:19,270 Owen's gone. 175 00:10:19,314 --> 00:10:21,272 What do you -- What do you mean he's gone? 176 00:10:21,316 --> 00:10:23,361 Apparently he took the kids and got on a plane. 177 00:10:23,405 --> 00:10:24,885 Got on a plane to where? 178 00:10:24,928 --> 00:10:28,149 Here we go again, eenie meenie miny snooze. 179 00:10:28,192 --> 00:10:29,237 You think this is funny? 180 00:10:29,280 --> 00:10:30,151 But my family is gone. 181 00:10:30,194 --> 00:10:31,195 What? Your family? 182 00:10:31,239 --> 00:10:32,240 Or Owen? 183 00:10:32,283 --> 00:10:34,198 I can't live without him. 184 00:10:34,242 --> 00:10:37,680 Which makes me the gum stuckto the bottom of your shoe? 185 00:10:37,724 --> 00:10:39,813 I didn't think that he would actually leave. 186 00:10:39,856 --> 00:10:41,771 Yeah. He left. Owen Hunt is a man. 187 00:10:41,815 --> 00:10:43,686 He doesn't sit around and wait while you play games 188 00:10:43,730 --> 00:10:45,253 and choose other people and have babies with them. 189 00:10:45,296 --> 00:10:46,254 What did you expect? 190 00:10:46,297 --> 00:10:47,472 Owen, you aren't thinking. 191 00:10:47,516 --> 00:10:49,518 Come back. Please. 192 00:10:49,561 --> 00:10:51,563 Yeah. That should do it. 193 00:10:51,607 --> 00:10:53,304 You ruined my life. 194 00:10:53,348 --> 00:10:55,176 I ruined my life. 195 00:10:55,219 --> 00:10:56,394 You ruined my life. 196 00:10:56,438 --> 00:10:58,962 Teddy, Teddy, Teddy, please. 197 00:10:59,006 --> 00:11:00,050 I love you. 198 00:11:00,094 --> 00:11:01,051 Teddy: I don't want you to love me. 199 00:11:01,095 --> 00:11:02,836 I love Owen and I-I love my kids 200 00:11:02,879 --> 00:11:05,665 and I love my family, and I -- I don't -- 201 00:11:05,708 --> 00:11:07,971 I don't want you to love me and I don't want this life! 202 00:11:08,015 --> 00:11:09,407 Koracick: Wait! Wait. 203 00:11:09,451 --> 00:11:11,148 We'll work this out. 204 00:11:11,192 --> 00:11:12,410 Don't ruin your life. 205 00:11:12,454 --> 00:11:13,673 Run away with me. 206 00:11:13,716 --> 00:11:15,326 I'll be in my car. 207 00:11:15,370 --> 00:11:16,719 7:00. 208 00:11:16,763 --> 00:11:18,678 Tom, this never should have happened. 209 00:11:18,721 --> 00:11:19,766 Save yourself. 210 00:11:25,902 --> 00:11:27,382 Wait. I didn't mean to -- 211 00:11:45,182 --> 00:11:47,576 You know, personally, I never got what you saw in that guy. 212 00:11:47,619 --> 00:11:49,665 But I-I didn't want to hurt him. 213 00:11:49,709 --> 00:11:51,580 Well, maybe skip the grenade next time? 214 00:11:51,623 --> 00:11:52,799 You're always blowing things up. 215 00:11:52,842 --> 00:11:54,061 No. 216 00:11:54,104 --> 00:11:56,367 No. No. 217 00:11:56,411 --> 00:11:59,501 Owen: Amelia and I are done. 218 00:11:59,544 --> 00:12:01,242 There's nothing standing in our way. 219 00:12:01,285 --> 00:12:03,679 ...already --You can't just tell me when to go and when to stay! 220 00:12:03,723 --> 00:12:05,463 I don't want you here anymore! 221 00:12:10,338 --> 00:12:11,687 Yeah, the snow wasn't for the soldiers. 222 00:12:11,731 --> 00:12:12,862 It was for you. 223 00:12:12,906 --> 00:12:13,645 I'm done, Owen. 224 00:12:13,689 --> 00:12:15,822 We're done. 225 00:12:17,127 --> 00:12:18,912 DeLuca: Owen flew halfway across the planet 226 00:12:18,955 --> 00:12:20,391 and you just kicked him out. 227 00:12:20,435 --> 00:12:22,176 Well, Meredith was right. I need to go back further. 228 00:12:22,219 --> 00:12:24,656 Pretty sure this is not what she meant by that. 229 00:12:24,700 --> 00:12:26,223 But if we are re-writing history, 230 00:12:26,267 --> 00:12:29,009 maybe you could, not kill me this time? 231 00:12:29,052 --> 00:12:31,098 I'm so sorry. 232 00:12:32,752 --> 00:12:36,930 But if I never meet you, I can't hurt you. 233 00:12:36,973 --> 00:12:39,062 Owen, wait! 234 00:13:01,650 --> 00:13:03,652 I got to go to work. 235 00:13:03,695 --> 00:13:05,219 New boss is a real nutcracker. 236 00:13:06,263 --> 00:13:09,049 Stop it. 237 00:13:10,572 --> 00:13:13,183 Teddy, there's something I need to tell you. 238 00:13:13,227 --> 00:13:15,359 You can tell me anything. 239 00:13:15,403 --> 00:13:17,187 I love living with you. 240 00:13:17,231 --> 00:13:20,974 I love working with you but... 241 00:13:21,017 --> 00:13:23,193 but it's not enough. 242 00:13:23,237 --> 00:13:24,847 Wait, what? 243 00:13:24,891 --> 00:13:26,109 I want to marry you. 244 00:13:26,153 --> 00:13:27,197 Right here. 245 00:13:27,241 --> 00:13:29,025 Right here, in bed? 246 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 I'd be happy to go with living room. 247 00:13:41,733 --> 00:13:42,865 What? 248 00:13:42,909 --> 00:13:44,649 Teddy? 249 00:13:44,693 --> 00:13:45,476 Wait, what is it? 250 00:13:45,520 --> 00:13:47,914 I just -- I don't know. 251 00:13:47,957 --> 00:13:51,439 I don't want there to be any secrets between us. 252 00:13:51,482 --> 00:13:52,788 Okay. 253 00:13:54,355 --> 00:13:57,097 So, Allison. 254 00:13:57,140 --> 00:13:58,707 Um... 255 00:14:00,535 --> 00:14:02,145 She wasn't -- She wasn't just my friend. 256 00:14:02,189 --> 00:14:04,495 She was... 257 00:14:04,539 --> 00:14:07,585 She was the love of my life. 258 00:14:07,629 --> 00:14:09,239 Wait, New York Allison? 259 00:14:09,283 --> 00:14:10,719 Yeah. 260 00:14:13,765 --> 00:14:15,289 Wow. 261 00:14:15,332 --> 00:14:16,768 Owen, I -- I -- I'm -- 262 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 Wow. 263 00:14:18,466 --> 00:14:20,337 I'm so sorry. 264 00:14:20,381 --> 00:14:24,167 I'm so sorry that you lost her. 265 00:14:24,211 --> 00:14:25,952 Yeah. 266 00:14:25,995 --> 00:14:27,779 Me too. 267 00:14:27,823 --> 00:14:31,000 Hey, I want to take all that pain and... 268 00:14:31,044 --> 00:14:32,828 I can't erase it 269 00:14:32,872 --> 00:14:36,223 but I can spend every day trying. 270 00:14:36,266 --> 00:14:38,094 Please, marry me. 271 00:14:38,138 --> 00:14:40,183 Okay. 272 00:14:41,576 --> 00:14:43,447 Alright, okay. You look great. 273 00:14:45,101 --> 00:14:47,234 Do you, Theodora Grace Altman, take -- 274 00:14:48,191 --> 00:14:50,063 Text message, sorry. 275 00:14:50,106 --> 00:14:52,195 Do you, Theodora Grace Altman, take -- 276 00:14:53,283 --> 00:14:54,981 Could you --Yeah, of course. 277 00:14:55,024 --> 00:14:56,112 Amelia. 278 00:14:56,156 --> 00:14:58,027 "Yay wedding, yay joy. 279 00:14:58,071 --> 00:14:59,202 Xoxo." 280 00:15:01,117 --> 00:15:01,944 We good? 281 00:15:01,988 --> 00:15:02,945 Yeah. Why wouldn't I be? 282 00:15:02,989 --> 00:15:04,425 Okay. Okay, sorry. 283 00:15:07,341 --> 00:15:08,603 Beth. 284 00:15:08,646 --> 00:15:10,474 "Happy you're so happy." 285 00:15:10,518 --> 00:15:12,650 As in your ex-fiancée Beth? 286 00:15:12,694 --> 00:15:14,522 Yeah.I didn't -- I didn't know that you still talked to Beth. 287 00:15:14,565 --> 00:15:16,785 Why are you saying it like that? "Beth." What's...? 288 00:15:16,828 --> 00:15:18,395 Well, I-I just didn't think that you still talked to her. 289 00:15:18,439 --> 00:15:19,744 Yeah. Mondays at 11:00, 290 00:15:19,788 --> 00:15:21,007 but we had to change it today 291 00:15:21,050 --> 00:15:22,486 'cause she had her parent/teacher conference, 292 00:15:22,530 --> 00:15:23,923 but look. She's so happy for us. 293 00:15:23,966 --> 00:15:24,924 The wedding we all dream of... 294 00:15:24,967 --> 00:15:26,490 Stop it! 295 00:15:26,534 --> 00:15:27,883 My God, my God. 296 00:15:27,927 --> 00:15:29,972 Cristina? 297 00:15:30,016 --> 00:15:31,713 Cristina's bought us tickets to Switzerland 298 00:15:31,756 --> 00:15:33,758 as our wedding present. 299 00:15:33,802 --> 00:15:34,977 Wow. 300 00:15:35,021 --> 00:15:36,936 We can -- We can go stay with her 301 00:15:36,979 --> 00:15:40,113 and maybe teach a trauma class at her hospital. 302 00:15:40,156 --> 00:15:41,984 Owen, put your phone away. 303 00:15:42,028 --> 00:15:42,985 Yeah, anything for you. 304 00:15:43,029 --> 00:15:43,768 Okay. 305 00:15:43,812 --> 00:15:44,987 Okay, as I was saying... 306 00:15:47,033 --> 00:15:49,513 Hey, I'm home. 307 00:15:49,557 --> 00:15:51,428 Owen: So, Leo will do Thanksgiving with me, 308 00:15:51,472 --> 00:15:52,777 and Christmas with you...? 309 00:15:52,821 --> 00:15:54,040 Wow. 310 00:15:54,083 --> 00:15:56,172 I didn't know we had bone china. 311 00:15:56,216 --> 00:15:57,565 Are you really sure? 312 00:15:57,608 --> 00:16:01,961 You, me, Teddy, our kids, all of us, together? 313 00:16:02,004 --> 00:16:03,005 Really? 314 00:16:03,049 --> 00:16:04,920 Wow! 315 00:16:04,964 --> 00:16:07,792 You're amazing, Amelia. 316 00:16:07,836 --> 00:16:08,750 Bye. 317 00:16:08,793 --> 00:16:10,882 Hey. So, come, sit, sit. 318 00:16:10,926 --> 00:16:12,145 Come on. 319 00:16:12,188 --> 00:16:15,713 So... 320 00:16:15,757 --> 00:16:16,845 You were -- You were talking to Amelia? 321 00:16:16,888 --> 00:16:18,499 Yeah, we talk every day. 322 00:16:18,542 --> 00:16:19,761 She is bringing Leo here 323 00:16:19,804 --> 00:16:22,198 so we can have the holidays all together. 324 00:16:22,242 --> 00:16:25,245 You don't think that's something that you should've asked? 325 00:16:25,288 --> 00:16:26,637 It's true love, Teddy. 326 00:16:26,681 --> 00:16:28,509 You really want to ask permission? 327 00:16:28,552 --> 00:16:29,945 True -- You love her? 328 00:16:29,989 --> 00:16:31,120 How can you not love Amelia? 329 00:16:31,164 --> 00:16:32,469 It's Amelia. 330 00:16:32,513 --> 00:16:34,167 So she comes first? 331 00:16:34,210 --> 00:16:35,472 No, no, God, no. 332 00:16:35,516 --> 00:16:37,126 Cristina comes first. 333 00:16:37,170 --> 00:16:38,649 Wait. 334 00:16:38,693 --> 00:16:40,086 But you -- you married me. 335 00:16:40,129 --> 00:16:41,522 You -- You chose me. 336 00:16:41,565 --> 00:16:43,002 This is good. 337 00:16:43,045 --> 00:16:44,394 Listen. 338 00:16:44,438 --> 00:16:45,787 It's not your fault that you don't know how to love. 339 00:16:45,830 --> 00:16:46,701 What did you just say to me? 340 00:16:46,744 --> 00:16:47,876 I said I love you. 341 00:16:47,919 --> 00:16:50,009 And pass the gravy. But I also love you. 342 00:16:50,052 --> 00:16:51,706 This -- This doesn't feel right. 343 00:16:51,749 --> 00:16:52,794 Because it's not. 344 00:16:52,837 --> 00:16:54,056 The only reason that I came here, 345 00:16:54,100 --> 00:16:56,232 the only reason that we have a baby together 346 00:16:56,276 --> 00:16:57,364 is because of Amelia. 347 00:16:59,148 --> 00:17:00,149 You know what? 348 00:17:00,193 --> 00:17:01,846 We really should be thanking her. 349 00:17:01,890 --> 00:17:03,022 Do you want to call her back or should I? 350 00:17:03,065 --> 00:17:04,197 Get out of my house. 351 00:17:04,240 --> 00:17:05,154 You know, you say that a lot, 352 00:17:05,198 --> 00:17:06,155 but you never really mean it. 353 00:17:06,199 --> 00:17:07,026 That's why I keep coming back. 354 00:17:07,069 --> 00:17:08,549 It's sort of our thing. 355 00:17:08,592 --> 00:17:10,029 I don't want it to be our thing. 356 00:17:10,072 --> 00:17:12,640 Well, then the only alternative is you realize 357 00:17:12,683 --> 00:17:13,945 one of these days... 358 00:17:13,989 --> 00:17:15,208 One of these days what? 359 00:17:15,251 --> 00:17:17,688 Dessert. 360 00:17:17,732 --> 00:17:18,428 Yes. 361 00:17:18,472 --> 00:17:20,256 You'll burn yourself. 362 00:17:20,300 --> 00:17:21,344 I've got it, Amelia. 363 00:17:21,388 --> 00:17:23,085 Teddy. It's Teddy. 364 00:17:23,129 --> 00:17:24,869 What's wrong with Teddy? 365 00:17:24,913 --> 00:17:27,524 You keep looking past me, like you always do. 366 00:17:27,568 --> 00:17:29,439 Even though I'm right here. 367 00:17:31,050 --> 00:17:32,138 Yeah, I'm done. 368 00:17:32,181 --> 00:17:34,140 I'm done. I am done waiting for you 369 00:17:34,183 --> 00:17:35,054 and feeling like this every time. 370 00:17:35,097 --> 00:17:36,272 I'm done. 371 00:17:36,316 --> 00:17:37,534 It's Teddy! 372 00:17:37,578 --> 00:17:39,667 I know, right? 373 00:17:39,710 --> 00:17:40,842 I love Teddy. 374 00:17:40,885 --> 00:17:44,889 But...she's no you, Amelia. 375 00:17:44,933 --> 00:17:46,326 Here. 376 00:17:46,369 --> 00:17:47,936 Eat. 377 00:17:47,979 --> 00:17:49,459 It's your favorite. 378 00:17:56,031 --> 00:17:57,511 So you guys haven't talked since -- 379 00:17:57,554 --> 00:17:59,556 Since she humiliated me at work and destroyed our family? 380 00:17:59,600 --> 00:18:01,776 No. I was gonna say since you brought her home. 381 00:18:01,819 --> 00:18:03,082 I just want to make sure that she's okay, 382 00:18:03,125 --> 00:18:04,300 and I'm gonna head back to the hotel. 383 00:18:04,344 --> 00:18:05,736 Owen. Amelia, I don't want to talk to her 384 00:18:05,780 --> 00:18:08,130 because every time I do, it just makes me angrier. 385 00:18:08,174 --> 00:18:10,915 Okay? And I'm exhausted by it. 386 00:18:10,959 --> 00:18:12,569 So I'm done. 387 00:18:12,613 --> 00:18:14,136 Can you pass me the side part, please? 388 00:18:14,180 --> 00:18:15,485 What about therapy? 389 00:18:15,529 --> 00:18:17,226 I go to therapy. With Teddy? 390 00:18:17,270 --> 00:18:18,836 I don't need to pay some stranger to sit there 391 00:18:18,880 --> 00:18:19,924 and listen to Teddy lie to me. 392 00:18:19,968 --> 00:18:20,925 Would you cut her some slack? 393 00:18:20,969 --> 00:18:21,970 She just lost DeLuca. 394 00:18:22,013 --> 00:18:24,451 We all lost DeLuca. 395 00:18:24,494 --> 00:18:27,628 I was standing right across from her the day that he died. 396 00:18:27,671 --> 00:18:28,672 But we don't all have the luxury 397 00:18:28,716 --> 00:18:30,544 of just shutting down completely. 398 00:18:34,025 --> 00:18:35,288 I want her to be well. 399 00:18:35,331 --> 00:18:37,768 Obviously I do. 400 00:18:37,812 --> 00:18:40,902 You know, Leo's been asking to see his Mama all day 401 00:18:40,945 --> 00:18:43,557 and I had to lie to him and say that she's working 402 00:18:43,600 --> 00:18:45,211 because I don't want him to see her like this. 403 00:18:45,254 --> 00:18:47,169 He needs her, you know? 404 00:18:47,213 --> 00:18:48,301 Allison needs her. 405 00:18:48,344 --> 00:18:50,651 But honestly... 406 00:18:50,694 --> 00:18:51,913 Honestly, I don't. 407 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 Owen --All she's ever done is lie to me. 408 00:18:53,349 --> 00:18:54,611 That's all she's ever done. 409 00:18:54,655 --> 00:18:56,831 She didn't tell me she was pregnant for months, 410 00:18:56,874 --> 00:19:00,704 she cheated on me for weeks before our wedding night, and... 411 00:19:00,748 --> 00:19:02,489 And you remember Allison? 412 00:19:02,532 --> 00:19:03,707 Teddy's best friend who died? 413 00:19:03,751 --> 00:19:05,187 The one we named our daughter after? 414 00:19:05,231 --> 00:19:06,667 Well, it turns out that she's not just her best friend. 415 00:19:06,710 --> 00:19:08,843 She's the love of Teddy's life. 416 00:19:08,886 --> 00:19:11,367 And she didn't mention it to me once 417 00:19:11,411 --> 00:19:12,977 in all the decades that we've known each other. 418 00:19:13,021 --> 00:19:14,240 Not once. 419 00:19:14,283 --> 00:19:16,024 She just mentioned it as some kind of excuse 420 00:19:16,067 --> 00:19:17,634 for all the horrible things that she's done. 421 00:19:17,678 --> 00:19:19,941 And there's nothing I can do about it 422 00:19:19,984 --> 00:19:21,029 and talking doesn't help. 423 00:19:21,072 --> 00:19:22,900 Okay? 424 00:19:22,944 --> 00:19:24,859 So can we please just build this bed? 425 00:19:47,534 --> 00:19:48,926 I'm never gonna be enough for you. 426 00:19:48,970 --> 00:19:50,189 You sound ridiculous. 427 00:19:59,241 --> 00:20:00,764 Teddy: More lap pads. 428 00:20:00,808 --> 00:20:02,244 So much bleeding. 429 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 Suction. 430 00:20:09,599 --> 00:20:11,079 Allison: I'll make pancakes. 431 00:20:15,431 --> 00:20:17,259 Turn that monitor off! 432 00:20:18,347 --> 00:20:19,522 DeLuca: Hey. 433 00:20:21,263 --> 00:20:22,786 It's not gonna make any difference. 434 00:20:30,359 --> 00:20:32,013 Did you always love her? 435 00:20:32,056 --> 00:20:33,536 Allison? 436 00:20:33,580 --> 00:20:35,277 Can we talk about this somewhere else? 437 00:20:35,321 --> 00:20:40,195 Teddy, this OR is very familiar with your private life. 438 00:20:40,239 --> 00:20:41,849 Was it love at first sight? 439 00:20:44,678 --> 00:20:47,768 I was always drawn to her. 440 00:20:47,811 --> 00:20:52,947 She was the most alive person I've ever known. 441 00:20:52,990 --> 00:20:56,080 She was good. 442 00:20:56,124 --> 00:20:57,604 And she was kind. 443 00:21:05,916 --> 00:21:09,050 Allison: 9-1-1! 444 00:21:09,093 --> 00:21:11,357 He was stuck in a bush by the bike path. 445 00:21:11,400 --> 00:21:12,706 I think he broke his leg. 446 00:21:12,749 --> 00:21:14,882 Allison, what? No, you're gonna get psittacosis. 447 00:21:14,925 --> 00:21:16,362 First off, that sounds fake. 448 00:21:16,405 --> 00:21:19,234 And second, don't you have a medical kit in your bag?! 449 00:21:19,278 --> 00:21:21,367 Okay, okay. 450 00:21:24,718 --> 00:21:28,548 Both my parents died that same year. 451 00:21:28,591 --> 00:21:29,897 She carried me through that. 452 00:21:29,940 --> 00:21:30,898 Yeah, that's my mom. 453 00:21:30,941 --> 00:21:31,855 What? 454 00:21:40,995 --> 00:21:43,606 I will. I will talk to her again. 455 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 Thank you. 456 00:21:50,265 --> 00:21:54,922 That was the maintenance manager at your mom's building again. 457 00:21:54,965 --> 00:21:57,620 Teddy, you're gonna have to go through your mom's stuff 458 00:21:57,664 --> 00:22:00,014 or they're gonna auction it off 459 00:22:00,057 --> 00:22:01,929 or -- or throw it away. 460 00:22:04,235 --> 00:22:07,587 I would do it for you, but I-I don't know what to keep. 461 00:22:11,417 --> 00:22:13,897 We played Scrabble. 462 00:22:13,941 --> 00:22:15,334 You mean when you were a kid? 463 00:22:15,377 --> 00:22:17,379 Yes, but also when my dad was dying. 464 00:22:17,423 --> 00:22:20,339 We played for almost... 465 00:22:20,382 --> 00:22:22,515 Almost a year. 466 00:22:22,558 --> 00:22:26,301 He was sick, so we would put the board out on the bed, 467 00:22:26,345 --> 00:22:28,042 and... 468 00:22:28,085 --> 00:22:31,393 And me and my dad and my mom. 469 00:22:31,437 --> 00:22:33,003 We played every weekend. 470 00:22:33,047 --> 00:22:36,311 My dad always won. 471 00:22:36,355 --> 00:22:38,400 Until he started to lose. 472 00:22:38,444 --> 00:22:41,055 When he started to lose... 473 00:22:41,098 --> 00:22:43,449 We had time. 474 00:22:43,492 --> 00:22:45,015 We had time to... 475 00:22:45,059 --> 00:22:47,366 To say goodbye?But we didn't say goodbye. 476 00:22:47,409 --> 00:22:48,584 We cheated so that he could win 477 00:22:48,628 --> 00:22:50,020 until he couldn't play anymore. 478 00:22:50,064 --> 00:22:51,195 And then my mom and I, we just -- 479 00:22:51,239 --> 00:22:54,634 we put the board away. 480 00:22:54,677 --> 00:22:58,681 But even with -- with all that time... 481 00:22:58,725 --> 00:23:01,467 it just -- it -- it was unimaginable 482 00:23:01,510 --> 00:23:03,643 that he could leave us. 483 00:23:03,686 --> 00:23:06,733 He would never -- He would -- He would never leave us. 484 00:23:10,867 --> 00:23:12,782 I always wanted a pet. 485 00:23:12,826 --> 00:23:14,175 You mean after he -- he died? 486 00:23:14,218 --> 00:23:15,785 No, when I was young. 487 00:23:15,829 --> 00:23:18,005 I wanted a pet, and my dad said no. 488 00:23:18,048 --> 00:23:20,137 He said, "When you get a pet, best-case scenario 489 00:23:20,181 --> 00:23:23,010 is that you love that pet with all your heart 490 00:23:23,053 --> 00:23:27,144 and then it leaves you 'cause, you know, life span. 491 00:23:27,188 --> 00:23:30,191 So for sure a pet means heartbreak." 492 00:23:33,890 --> 00:23:36,719 He just -- I -- I guess he just wanted to protect me. 493 00:23:36,763 --> 00:23:38,678 But he wouldn't even let me get a gerbil 494 00:23:38,721 --> 00:23:40,593 because he didn't want me to suffer 495 00:23:40,636 --> 00:23:43,900 and then he just up and dies at age 58. 496 00:23:43,944 --> 00:23:45,946 But at least we got to play Scrabble. 497 00:23:45,989 --> 00:23:48,252 My mom just... 498 00:23:48,296 --> 00:23:49,515 You can't pack up her stuff 499 00:23:49,558 --> 00:23:52,822 because that would mean she died. 500 00:23:52,866 --> 00:23:55,129 And she can't have died because she was too young. 501 00:23:55,172 --> 00:23:58,001 And she wasn't even sick. 502 00:23:58,045 --> 00:24:03,224 And there wasn't even time for another game. 503 00:24:03,267 --> 00:24:06,532 Okay, I get it. 504 00:24:07,924 --> 00:24:10,274 But I'm gonna need the keys to your mom's place. 505 00:24:10,318 --> 00:24:11,928 Allison -- Teddy, 506 00:24:11,972 --> 00:24:14,191 I am not letting them throw awaythat Scrabble board. 507 00:24:14,235 --> 00:24:16,542 And I'm not letting them throw away your photo albums. 508 00:24:16,585 --> 00:24:18,457 And I bet your mom wore perfume 509 00:24:18,500 --> 00:24:20,241 and I'm gonna go over there and I'm gonna find it 510 00:24:20,284 --> 00:24:21,634 and I'm gonna get one of her scarves 511 00:24:21,677 --> 00:24:23,897 because you are in shock right now, 512 00:24:23,940 --> 00:24:26,116 but one day you're gonna want some of the stuff 513 00:24:26,160 --> 00:24:29,772 that reminds you how loved you were. 514 00:24:29,816 --> 00:24:31,165 You're gonna want some of the stuff 515 00:24:31,208 --> 00:24:33,210 that came from the people who loved you too much 516 00:24:33,254 --> 00:24:35,430 to let you get a gerbil. 517 00:24:35,474 --> 00:24:37,998 The people who made you you. 518 00:24:38,041 --> 00:24:40,261 Wonderful, wonderful you. 519 00:24:51,011 --> 00:24:52,360 Whoa. 520 00:24:52,403 --> 00:24:54,405 I'm sorry. I'm... 521 00:24:56,233 --> 00:24:58,888 I'm sorry, but I'm not sorry. 522 00:25:22,085 --> 00:25:24,740 I didn't mean to hurt anyone. 523 00:25:26,525 --> 00:25:29,963 Just fell in love with Allison. 524 00:25:30,006 --> 00:25:31,530 So what did you do? 525 00:25:33,053 --> 00:25:34,924 I killed her. 526 00:25:34,968 --> 00:25:36,709 Allison: I'll make pancakes. 527 00:25:38,362 --> 00:25:40,756 I'll make pancakes. 528 00:25:44,934 --> 00:25:46,762 I have to go to work. 529 00:25:59,296 --> 00:26:00,515 I should have said yes. 530 00:26:00,559 --> 00:26:02,038 Teddy, you couldn't have known. 531 00:26:02,082 --> 00:26:04,693 I wanted to say yes. 532 00:26:04,737 --> 00:26:08,871 I wanted more than anything in the world 533 00:26:08,915 --> 00:26:11,482 but to stay in that room with her forever. 534 00:26:11,526 --> 00:26:15,269 If I had just said yes... 535 00:26:15,312 --> 00:26:18,359 She'd still be here. 536 00:26:18,402 --> 00:26:19,839 Maybe you'd still be here. 537 00:26:19,882 --> 00:26:21,449 Hey. 538 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 I forgive you. 539 00:26:26,367 --> 00:26:27,194 But you are. 540 00:26:27,237 --> 00:26:29,457 You are still here. 541 00:26:29,500 --> 00:26:30,632 But I'm not. 542 00:26:30,676 --> 00:26:32,025 But you are. 543 00:26:32,068 --> 00:26:34,288 Which means... 544 00:26:36,072 --> 00:26:38,509 What if it's not too late? 545 00:26:38,553 --> 00:26:40,555 What if it can change? 546 00:26:46,909 --> 00:26:48,911 It's not too late. 547 00:26:53,307 --> 00:26:55,091 Allison: Teddy, are you okay? 548 00:26:56,484 --> 00:26:58,051 You're having a nightmare. 549 00:27:10,716 --> 00:27:12,587 I'll make pancakes. 550 00:27:14,502 --> 00:27:16,025 Okay. 551 00:27:30,431 --> 00:27:33,173 She barely naps for more than 30 minutes. 552 00:27:33,216 --> 00:27:35,088 I swear she doesn't know me since she moved in with my mom. 553 00:27:35,131 --> 00:27:37,177 Owen. 554 00:27:37,220 --> 00:27:38,613 You need to forgive Teddy. 555 00:27:38,657 --> 00:27:40,093 So you think that if I tell her that she's forgiven 556 00:27:40,136 --> 00:27:42,269 it'll bring her out of this? I mean, I can try but -- 557 00:27:42,312 --> 00:27:44,532 No. No. I am not saying you needgo in there and pretend. 558 00:27:44,575 --> 00:27:46,926 I'm saying... 559 00:27:46,969 --> 00:27:49,798 Owen, I-I know that Teddy hurt you badly, 560 00:27:49,842 --> 00:27:52,192 and nothing about what she did with Tom is okay. 561 00:27:52,235 --> 00:27:54,020 But... 562 00:27:54,063 --> 00:27:56,022 Owen, she's Teddy. 563 00:27:56,065 --> 00:27:58,981 You have loved her in some form for decades. 564 00:27:59,025 --> 00:28:00,374 And just the fact that she was in love with Allison -- 565 00:28:00,417 --> 00:28:01,592 It's not the fact that she was in love with her. 566 00:28:01,636 --> 00:28:03,203 It's the fact that she lied. 567 00:28:03,246 --> 00:28:04,378 Okay? And she lied relentlessly. 568 00:28:04,421 --> 00:28:05,553 For decades. 569 00:28:05,596 --> 00:28:06,989 She said that she's not over her. 570 00:28:07,033 --> 00:28:08,687 So not only did she cheat on me with Tom Koracick, 571 00:28:08,730 --> 00:28:10,776 she's been in love with someone else our entire relationship. 572 00:28:10,819 --> 00:28:13,126 It's despicable and she doesn't deserve my forgiveness. 573 00:28:13,169 --> 00:28:14,997 Despicable? What is wrong with you? 574 00:28:15,041 --> 00:28:16,303 What is wrong with you? 575 00:28:16,346 --> 00:28:17,521 You're taking her side. 576 00:28:17,565 --> 00:28:18,827 You're pissed because she has a Cristina, 577 00:28:18,871 --> 00:28:20,742 and you don't like it. Why can't Teddy be 578 00:28:20,786 --> 00:28:22,439 allowed to love more than one person when you have? 579 00:28:22,483 --> 00:28:24,267 I never lied about having past relationships, okay? 580 00:28:24,311 --> 00:28:26,139 She did.Ask yourself why, Owen! 581 00:28:26,182 --> 00:28:28,881 She probably had PTSD from losing the love of her life 582 00:28:28,924 --> 00:28:30,752 in a horrific tragedy. 583 00:28:30,796 --> 00:28:31,927 You of all people should understand that. 584 00:28:31,971 --> 00:28:33,015 Then why didn't she just tell me that? 585 00:28:33,059 --> 00:28:34,103 Do you walk around telling everyone 586 00:28:34,147 --> 00:28:36,758 about how you strangled Cristina? 587 00:28:38,891 --> 00:28:39,718 Wow. 588 00:28:42,416 --> 00:28:43,983 I think you should leave. 589 00:28:44,026 --> 00:28:48,335 Owen, her trauma response is different than yours. 590 00:28:48,378 --> 00:28:50,685 You don't get to just casually throw in my face 591 00:28:50,729 --> 00:28:52,121 the worst thing that I ever did in my life, okay? 592 00:28:52,165 --> 00:28:54,123 I did not do it casually. 593 00:28:54,167 --> 00:28:57,300 No part of you ever, ever thought that you were capable 594 00:28:57,344 --> 00:29:00,782 of choking someone that you loved but you did it. 595 00:29:00,826 --> 00:29:02,044 I was asleep, okay? 596 00:29:02,088 --> 00:29:03,176 I-I had PTSD -- 597 00:29:03,219 --> 00:29:04,612 So does she, Owen. 598 00:29:04,655 --> 00:29:06,788 So does she! 599 00:29:06,832 --> 00:29:09,704 Sometimes traumatized people lie. 600 00:29:09,748 --> 00:29:10,923 They lie to you. 601 00:29:10,966 --> 00:29:12,228 They lie to themselves. 602 00:29:12,272 --> 00:29:14,622 That does not mean that everything is a lie. 603 00:29:14,665 --> 00:29:16,711 When you were hurting, you hurt other people. 604 00:29:16,755 --> 00:29:19,148 When I was hurting, I hurt other people. 605 00:29:19,192 --> 00:29:20,106 But we both got help. 606 00:29:20,149 --> 00:29:22,369 Teddy needs help. 607 00:29:27,635 --> 00:29:29,289 I'll go check on her. 608 00:30:11,505 --> 00:30:14,682 why do we even have jobs? 609 00:30:14,725 --> 00:30:16,205 Doing nothing is so much better. 610 00:30:16,249 --> 00:30:17,641 It is. 611 00:30:24,692 --> 00:30:27,695 I want to tell Claire the truth. 612 00:30:27,738 --> 00:30:28,827 She'll hate me. 613 00:30:28,870 --> 00:30:30,611 And I'll hate that. 614 00:30:30,654 --> 00:30:33,614 But she deserves the truth. 615 00:30:33,657 --> 00:30:35,137 I know. I know she does. 616 00:30:35,181 --> 00:30:38,358 I just... I don't want to hurt her. 617 00:30:38,401 --> 00:30:41,578 Life comes with pain though, Teddy. 618 00:30:41,622 --> 00:30:43,102 Life comes with pain. 619 00:30:43,145 --> 00:30:44,755 Not today. 620 00:30:44,799 --> 00:30:47,584 Today doesn't come with pain. 621 00:30:47,628 --> 00:30:48,759 Not for us. 622 00:30:48,803 --> 00:30:50,413 Not this time. 623 00:30:52,241 --> 00:30:54,156 Your dad... 624 00:30:54,200 --> 00:30:55,549 he should've let you have the gerbil. 625 00:31:06,734 --> 00:31:08,214 We've got somewhere to be? 626 00:31:08,257 --> 00:31:10,869 No, no, no, no. 627 00:31:10,912 --> 00:31:13,872 I just -- I never want this moment to end. 628 00:31:23,359 --> 00:31:24,534 Something's going on. 629 00:31:24,578 --> 00:31:27,494 We-we're okay. 630 00:31:27,537 --> 00:31:28,451 No, but something's wrong. 631 00:31:28,495 --> 00:31:29,931 I know, but -- but we're okay. 632 00:31:29,975 --> 00:31:31,019 You're with me. 633 00:31:31,063 --> 00:31:32,716 You know what? 634 00:31:32,760 --> 00:31:34,501 You're right. Let's tell Claire. 635 00:31:34,544 --> 00:31:35,806 She deserves to know the truth. 636 00:31:35,850 --> 00:31:37,243 She'll hate me because losing you 637 00:31:37,286 --> 00:31:38,679 is the worst thing in the world. 638 00:31:38,722 --> 00:31:41,725 But she won't hate you. I promise she won't hate you. 639 00:31:41,769 --> 00:31:43,292 Because, Allison, it's impossible 640 00:31:43,336 --> 00:31:45,077 to do anything but love you. 641 00:31:47,514 --> 00:31:48,819 What do you think? 642 00:31:50,299 --> 00:31:52,127 I smell smoke. 643 00:31:52,171 --> 00:31:54,347 Do you smell smoke? 644 00:31:54,390 --> 00:31:56,262 No, no, no, no, you're with me. 645 00:31:56,305 --> 00:31:57,089 You're safe. 646 00:31:58,655 --> 00:31:59,700 I can't breathe. 647 00:32:03,530 --> 00:32:05,445 Allison, don't leave me. 648 00:32:05,488 --> 00:32:07,273 No, please don't leave me. 649 00:32:07,316 --> 00:32:08,839 Allison. 650 00:32:08,883 --> 00:32:12,365 Don't leave me, Allison. 651 00:32:12,408 --> 00:32:13,888 Come on! 652 00:32:13,932 --> 00:32:15,150 Come on, Allison. 653 00:32:16,456 --> 00:32:17,370 Please don't leave me, Allison! 654 00:32:17,413 --> 00:32:18,719 Clear! 655 00:32:20,721 --> 00:32:22,027 Charge to 200. Clear! 656 00:32:23,942 --> 00:32:25,465 300! Clear! 657 00:32:29,251 --> 00:32:31,036 Teddy, I'm sorry. 658 00:32:31,079 --> 00:32:32,646 This is over. 659 00:32:37,216 --> 00:32:39,218 Time of death, 660 00:32:39,261 --> 00:32:41,481 September 11, 2001, 661 00:32:41,524 --> 00:32:43,222 9:59 a.m. 662 00:33:00,413 --> 00:33:02,023 Teddy: It's all my fault. 663 00:33:02,067 --> 00:33:05,026 It's all my fault. 664 00:33:05,070 --> 00:33:06,985 It's all my fault. 665 00:34:03,128 --> 00:34:05,086 Amelia: I just got her back down. 666 00:34:05,130 --> 00:34:07,175 I think she knows there's something going on with her mom, 667 00:34:07,219 --> 00:34:09,830 so she's just off. 668 00:34:09,873 --> 00:34:11,136 Yeah. 669 00:34:11,179 --> 00:34:12,137 I know you want me to leave. 670 00:34:12,180 --> 00:34:14,400 But I am here because I love you 671 00:34:14,443 --> 00:34:17,055 and I want to help you. 672 00:34:17,098 --> 00:34:18,665 You know, it almost would've been easier 673 00:34:18,708 --> 00:34:20,014 if she'd just run away with Koracick. 674 00:34:20,058 --> 00:34:21,494 You know? 675 00:34:23,670 --> 00:34:24,888 You ever think about doing that? 676 00:34:24,932 --> 00:34:28,979 Just getting in the car and driving away? 677 00:34:29,023 --> 00:34:32,244 A feeling of being free from all responsibilities, 678 00:34:32,287 --> 00:34:33,854 even just for a second... 679 00:34:33,897 --> 00:34:37,118 no kids, no messy relationships, 680 00:34:37,162 --> 00:34:39,425 no dying patients... 681 00:34:39,468 --> 00:34:40,513 If you'd have asked me that six months ago, 682 00:34:40,556 --> 00:34:42,515 I would have said no, but now... 683 00:34:42,558 --> 00:34:45,779 of course I do. 684 00:34:45,822 --> 00:34:47,346 I don't know how to describe it. 685 00:34:47,389 --> 00:34:49,130 It's like... 686 00:34:49,174 --> 00:34:51,393 It's like there's this... 687 00:34:51,437 --> 00:34:52,699 blanket on top of me. 688 00:34:52,742 --> 00:34:56,964 Like a wet, heavy blanket of just...fatigue. 689 00:34:57,007 --> 00:34:57,965 Defense. 690 00:34:58,008 --> 00:34:59,488 What? 691 00:34:59,532 --> 00:35:01,229 When I get that blanket feeling? 692 00:35:01,273 --> 00:35:04,058 It's because I'm defending 693 00:35:04,102 --> 00:35:09,585 against having to feel anger, rage, hurt. 694 00:35:09,629 --> 00:35:12,022 She hurt you. 695 00:35:12,066 --> 00:35:13,720 You're hurt. 696 00:35:15,200 --> 00:35:17,811 Well, it's easier to just feel numb. 697 00:35:19,552 --> 00:35:21,336 You don't have to go back to her. 698 00:35:21,380 --> 00:35:26,124 But you cannot afford to spend every day hating her. 699 00:35:26,167 --> 00:35:27,734 It's too hard. 700 00:35:27,777 --> 00:35:29,910 That blanket will never lift. 701 00:35:33,261 --> 00:35:35,220 I don't know. W-What do I do? 702 00:35:37,700 --> 00:35:40,660 In NA, we pray for the people we resent. 703 00:35:40,703 --> 00:35:42,096 It's the worst. 704 00:35:42,140 --> 00:35:45,447 I always hate it. 705 00:35:45,491 --> 00:35:49,321 We pray for them to get well. 706 00:35:49,364 --> 00:35:52,106 For them to find happiness, 707 00:35:52,150 --> 00:35:55,457 get all of the things that we would want for ourselves. 708 00:35:55,501 --> 00:35:59,026 And we do it every day, for weeks. 709 00:35:59,069 --> 00:36:03,204 And I don't know why it works but it does. 710 00:36:03,248 --> 00:36:05,728 The resentment lifts and forgiveness sets in. 711 00:36:05,772 --> 00:36:06,903 Then you coparent. 712 00:36:06,947 --> 00:36:09,993 And maybe eventually... 713 00:36:10,037 --> 00:36:11,386 something can be rebuilt. 714 00:36:13,606 --> 00:36:15,260 I don't think I can do that. 715 00:36:16,478 --> 00:36:18,350 You can do it. 716 00:36:18,393 --> 00:36:21,135 You've done it before. 717 00:36:21,179 --> 00:36:22,832 You did it with me. 718 00:36:30,188 --> 00:36:31,711 Teddy: It's all my fault. 719 00:36:31,754 --> 00:36:33,408 All of this is yourfault? 720 00:36:33,452 --> 00:36:35,932 Yes! My parents, Allison, Henry, DeLuca... 721 00:36:35,976 --> 00:36:37,107 Don't say me. 722 00:36:37,151 --> 00:36:38,108 I'm still here. 723 00:36:38,152 --> 00:36:38,979 I couldn't save them. 724 00:36:39,022 --> 00:36:40,198 I should have saved them! 725 00:36:40,241 --> 00:36:43,592 No. Even I know that they couldn't be saved. 726 00:36:43,636 --> 00:36:45,464 I don't know what happened with your parents, 727 00:36:45,507 --> 00:36:48,162 but Allison and DeLuca were tragic casualties 728 00:36:48,206 --> 00:36:51,034 of circumstances you had no power to control. 729 00:36:51,078 --> 00:36:53,080 And Henry... Henry was already dying 730 00:36:53,123 --> 00:36:55,125 when you married him.I love Owen. 731 00:36:55,169 --> 00:36:56,301 You run from pain. 732 00:36:56,344 --> 00:36:59,260 Your parents died and you ran to Allison. 733 00:36:59,304 --> 00:37:02,916 Allison died, and you joined the Army and ran to Owen. 734 00:37:02,959 --> 00:37:06,833 Owen chose Cristina, you dove into Henry. 735 00:37:06,876 --> 00:37:08,226 This isn't fair. 736 00:37:08,269 --> 00:37:11,054 And then Owen is with Amelia, and you used Koracick. 737 00:37:11,098 --> 00:37:13,056 Please stop.Stop it. 738 00:37:13,100 --> 00:37:13,927 Meredith: You run from pain, Teddy. 739 00:37:13,970 --> 00:37:15,407 Stop it.We all do it. 740 00:37:15,450 --> 00:37:17,713 Something terrible happens, 741 00:37:17,757 --> 00:37:19,324 we blame ourselves and we don't want to feel it 742 00:37:19,367 --> 00:37:21,674 so we run. 743 00:37:21,717 --> 00:37:23,415 We run from joy too because we think 744 00:37:23,458 --> 00:37:24,894 we don't deserve happiness. 745 00:37:24,938 --> 00:37:26,461 But it's a package deal. 746 00:37:26,505 --> 00:37:28,333 There is no joy without pain. 747 00:37:31,292 --> 00:37:33,599 Come on, Teddy. Let's leave this place. 748 00:37:34,948 --> 00:37:36,645 Please don't die. 749 00:37:36,689 --> 00:37:38,995 I'll do my best. 750 00:37:52,357 --> 00:37:53,967 Meredith: There's a problem with trying to understand 751 00:37:54,010 --> 00:37:56,230 every mistake you've made... 752 00:37:56,274 --> 00:37:57,536 you can't. 753 00:38:00,974 --> 00:38:03,063 And trying to robs you 754 00:38:03,106 --> 00:38:06,284 of your life, your plans, your future. 755 00:38:09,591 --> 00:38:11,767 Plus, you can't really learn from your mistakes 756 00:38:11,811 --> 00:38:13,291 if you stop moving forward. 757 00:38:18,034 --> 00:38:20,689 You sure you don't want me to stay? 758 00:38:20,733 --> 00:38:22,256 Probably a stupid question. 759 00:38:22,300 --> 00:38:23,997 Just call me if you need me. 760 00:38:24,040 --> 00:38:24,867 Yeah. 761 00:38:24,911 --> 00:38:26,347 Hey, thank you. 762 00:38:26,391 --> 00:38:27,348 For everything. 763 00:38:27,392 --> 00:38:28,306 I mean it. 764 00:38:28,349 --> 00:38:30,482 I know you do. 765 00:38:30,525 --> 00:38:32,353 And especially thank you for helping with that bed. 766 00:38:32,397 --> 00:38:34,268 I'm gonna share credit with Leo. 767 00:38:34,312 --> 00:38:35,704 Alright, just don't break it if you get mad. 768 00:38:35,748 --> 00:38:38,185 I'm not gonna -- Okay, yeah. 769 00:38:38,228 --> 00:38:39,621 Bye. 770 00:38:44,147 --> 00:38:45,932 It's scary. It's uncertain. 771 00:38:47,412 --> 00:38:49,631 But you'll find something pretty special there... 772 00:38:49,675 --> 00:38:52,460 Shh. Shh. 773 00:38:54,027 --> 00:38:56,812 I'm here. 774 00:38:56,856 --> 00:38:58,771 I'm here. 775 00:39:10,957 --> 00:39:12,698 I'm here. 776 00:39:13,916 --> 00:39:14,874 ...hope. 777 00:39:27,452 --> 00:39:30,193 --Captions by VITAC-- 52229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.