All language subtitles for Greys.Anatomy.S17E09.1080p.WEB.H264-STRONTiUM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,092
Meredith: The day you discharge
a patient who nearly died
2
00:00:05,135 --> 00:00:06,267
is a very good day.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,312
It has never, ever
been about me!
4
00:00:08,356 --> 00:00:09,835
I do love you!
5
00:00:09,879 --> 00:00:11,054
I want you.
6
00:00:11,098 --> 00:00:12,664
Say it.
I love you, too.
7
00:00:12,708 --> 00:00:14,144
We're done.
8
00:00:16,668 --> 00:00:17,713
Koracick:
I'll be in my car.
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,410
Lot B, 7:00.
10
00:00:19,454 --> 00:00:20,759
You say your goodbyes.
11
00:00:20,803 --> 00:00:23,066
You wish them luck.We can't do this.
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,850
And you hope like hell
you never see them again.
13
00:00:24,894 --> 00:00:26,330
Reporter:
Here at the Trade Center,
14
00:00:26,374 --> 00:00:28,593
we are getting reports
that a part of the tower
15
00:00:28,637 --> 00:00:30,073
has collapsed.
16
00:00:30,117 --> 00:00:31,901
Meredith: Because
when a patient does return,
17
00:00:31,944 --> 00:00:33,903
there's a very good chance
you screwed up.
18
00:00:36,166 --> 00:00:38,429
Teddy: I have loved you
when I was coupled up.
19
00:00:38,473 --> 00:00:40,214
I have loved you
when I was single.
20
00:00:40,257 --> 00:00:43,956
I have loved you
every second of every day.
21
00:00:44,000 --> 00:00:45,393
Teddy.
22
00:00:45,436 --> 00:00:48,135
I love you.
I'm in love with you.
23
00:00:48,178 --> 00:00:49,745
I'm in love with Cristina.
24
00:00:49,788 --> 00:00:53,183
And then you'll be looking back to find what you missed,
25
00:00:53,227 --> 00:00:54,924
replaying every moment
to find the one thing
26
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
you could have done
differently.
27
00:00:57,753 --> 00:00:59,102
And if you're like me,
28
00:00:59,146 --> 00:01:01,104
you'll obsess
over finding that mistake.
29
00:01:05,152 --> 00:01:07,458
I'll make pancakes.
30
00:01:18,861 --> 00:01:21,864
Until it drives you
out of your mind.
31
00:01:30,568 --> 00:01:32,396
Baby Allison:
Mama, I can't --
32
00:01:32,440 --> 00:01:33,310
Hey.
33
00:01:33,354 --> 00:01:34,790
Everything's okay.
34
00:01:34,833 --> 00:01:36,966
Okay?
You want some more?
35
00:01:37,009 --> 00:01:38,141
There.
36
00:01:38,185 --> 00:01:39,055
Look at me.
37
00:01:39,099 --> 00:01:40,970
Mama's okay.
38
00:01:41,013 --> 00:01:41,710
Okay?
39
00:01:41,753 --> 00:01:43,059
I want Mama.
40
00:01:43,103 --> 00:01:44,713
I know.
41
00:01:44,756 --> 00:01:46,193
Mama.
42
00:01:50,501 --> 00:01:51,546
Hey.
43
00:01:54,114 --> 00:01:56,638
It's the...
44
00:01:56,681 --> 00:01:59,336
It's the raspberry jam you like,
from the farmer's market.
45
00:02:00,859 --> 00:02:02,078
Teddy,
you should really eat.
46
00:02:02,122 --> 00:02:04,254
Even if you're
not hungry.
47
00:02:04,298 --> 00:02:06,213
Teddy.
48
00:02:10,086 --> 00:02:11,653
So, Meredith's stable.
49
00:02:11,696 --> 00:02:13,742
Not off the vent
but stable.
50
00:02:13,785 --> 00:02:15,483
Webber says he wants to try
and wean her off the vent
51
00:02:15,526 --> 00:02:17,354
in a couple days, so...
52
00:02:33,327 --> 00:02:35,155
Mom sent me a video
of Leo.
53
00:02:35,198 --> 00:02:36,765
They made up
this new game where --
54
00:02:36,808 --> 00:02:39,985
where she pre-- she pretends
to wrap him in pillows
55
00:02:40,029 --> 00:02:41,596
and he pretends like
he's sleeping on a cloud.
56
00:02:41,639 --> 00:02:43,728
It's --
It's really adorable.
57
00:02:46,601 --> 00:02:48,080
Teddy.
58
00:03:02,704 --> 00:03:03,661
Hey.
Hey.
59
00:03:03,705 --> 00:03:04,488
Thank you.
60
00:03:04,532 --> 00:03:06,229
Is this really necessary?
61
00:03:06,273 --> 00:03:08,405
You can't get her to drink
a sip of water?
62
00:03:08,449 --> 00:03:09,885
No.
63
00:03:09,928 --> 00:03:10,973
Do you want me to try?
64
00:03:11,016 --> 00:03:12,148
I've been tested.
I'm negative.
65
00:03:12,192 --> 00:03:13,236
Me too
but it's not a good time.
66
00:03:13,280 --> 00:03:15,238
Allison's napping.
67
00:03:15,282 --> 00:03:16,326
But thank you
for the fluids
68
00:03:16,370 --> 00:03:17,371
and I'll keep you updated,
okay?
69
00:03:17,414 --> 00:03:18,676
Owen.
70
00:03:18,720 --> 00:03:20,852
Let me try.
71
00:03:20,896 --> 00:03:22,289
Let me try to help.
72
00:03:24,291 --> 00:03:25,553
Okay.
73
00:03:25,596 --> 00:03:27,772
Yeah.
74
00:04:08,639 --> 00:04:10,119
Hey, Altman.
75
00:04:10,162 --> 00:04:12,034
Is everything okay?
76
00:04:12,077 --> 00:04:13,644
Yeah.
77
00:04:13,688 --> 00:04:16,908
Sorry. Um, aren't I supposed
to be here?
78
00:04:16,952 --> 00:04:18,519
I don't know.How long have you been
off the vent?
79
00:04:18,562 --> 00:04:19,998
I was on a vent?
80
00:04:20,042 --> 00:04:21,217
DeLuca: Coming through.
81
00:04:23,393 --> 00:04:25,047
Excuse me.
DeLuca?
82
00:04:28,442 --> 00:04:29,704
Woman: Help!
83
00:04:29,747 --> 00:04:31,488
Help! Help!
84
00:04:31,532 --> 00:04:32,794
DeLuca,what is wrong with you?Get me out of here!
85
00:04:32,837 --> 00:04:34,230
Do something!
86
00:04:34,274 --> 00:04:35,666
We've been seeing this a lot
in patients lately,
87
00:04:35,710 --> 00:04:37,320
but trust me, she's gone.Help!
88
00:04:38,756 --> 00:04:42,369
How do people breathe
in these things?
89
00:04:42,412 --> 00:04:44,806
Okay, I'm good.
90
00:04:46,851 --> 00:04:48,723
So, you ready to start?
91
00:04:48,766 --> 00:04:50,246
Start what?
92
00:04:50,290 --> 00:04:51,813
The incision.
93
00:05:00,517 --> 00:05:02,171
You said you could
save her life.
94
00:05:02,214 --> 00:05:03,694
Save who?
95
00:05:04,565 --> 00:05:06,044
Meredith.
96
00:05:18,840 --> 00:05:20,015
I...
97
00:05:21,799 --> 00:05:23,801
I don't know
what to do.
98
00:05:32,419 --> 00:05:33,681
Allison?
99
00:05:40,601 --> 00:05:42,559
Allison:
Teddy.
100
00:05:43,778 --> 00:05:46,389
Allison!
101
00:05:49,740 --> 00:05:51,089
Allison!
102
00:05:52,787 --> 00:05:54,397
Allison, wait!
103
00:06:01,535 --> 00:06:04,146
Allison?
104
00:06:07,018 --> 00:06:08,237
Any luck?
105
00:06:08,280 --> 00:06:09,325
No.
106
00:06:10,631 --> 00:06:11,719
If something
doesn't change soon,
107
00:06:11,762 --> 00:06:12,894
I'm gonna have
to have her admitted.
108
00:06:12,937 --> 00:06:14,330
Owen, she's overworked,
she's overtired,
109
00:06:14,374 --> 00:06:15,940
she just lost DeLuca.
110
00:06:15,984 --> 00:06:17,812
I mean, she probably just needs
some more rest.
111
00:06:17,855 --> 00:06:19,291
She hasn't spoken,
she hasn't eaten,
112
00:06:19,335 --> 00:06:22,860
she hasn't so much as
acknowledged her own daughter.
113
00:06:22,904 --> 00:06:24,166
Amelia, the only other time
I've seen that kind of look,
114
00:06:24,209 --> 00:06:25,428
it's in soldiers.
115
00:06:27,256 --> 00:06:29,519
And plenty of them
never came back.
116
00:06:41,966 --> 00:06:44,447
Owen: Teddy,
Amelia brought fluids.
117
00:06:44,491 --> 00:06:48,408
You will feel so much betteronce you are hydrated.
118
00:07:05,076 --> 00:07:06,730
Teddy:
Allison?
119
00:07:08,036 --> 00:07:10,255
Allison?
120
00:07:10,299 --> 00:07:11,779
Allison!
121
00:07:11,822 --> 00:07:13,171
Wait.
122
00:07:13,215 --> 00:07:14,869
Allison, don't leave!
123
00:07:14,912 --> 00:07:16,392
Koracick: Don't throw
your life away, Teddy.
124
00:07:16,436 --> 00:07:17,611
Allison!
125
00:07:17,654 --> 00:07:19,047
Tonight,
I'll be in my car.
126
00:07:19,090 --> 00:07:21,745
Lot B, 7:00.
127
00:07:21,789 --> 00:07:24,008
Meredith: Hey.
128
00:07:24,052 --> 00:07:25,401
Hey.
129
00:07:25,445 --> 00:07:26,924
Not to tell you
how to live your life,
130
00:07:26,968 --> 00:07:29,579
but shouldn't you be
getting married right now?
131
00:07:29,623 --> 00:07:30,754
Owen's not there.
132
00:07:30,798 --> 00:07:32,277
You're thinking
of running.
133
00:07:32,321 --> 00:07:35,629
Amelia did the same thing
the night she married Owen.
134
00:07:35,672 --> 00:07:36,978
Poor bastard.
135
00:07:37,021 --> 00:07:39,807
It would have been better.For everyone.
136
00:07:39,850 --> 00:07:42,984
I think your problems go back
a lot further than tonight.
137
00:07:46,291 --> 00:07:48,555
I have to try, don't I?
138
00:08:10,925 --> 00:08:12,448
You breaking stuff?
139
00:08:12,492 --> 00:08:14,755
It's a bed for Leo.
140
00:08:14,798 --> 00:08:16,060
I can't make senseof these instructions.
141
00:08:16,104 --> 00:08:17,888
I thinkthey're in Danish or something.
142
00:08:19,586 --> 00:08:20,978
Two heads
are better than one?
143
00:08:21,022 --> 00:08:21,979
Amelia,
you don't have to stay.
144
00:08:23,590 --> 00:08:25,766
I know.
145
00:08:25,809 --> 00:08:27,158
Okay.
146
00:08:27,202 --> 00:08:29,509
This and...
147
00:08:29,552 --> 00:08:30,901
Pick up
the bottom part.
148
00:08:30,945 --> 00:08:32,033
Yeah.
149
00:08:36,864 --> 00:08:39,040
Man on radio: And I'm being told
we have some breaking news --
150
00:08:39,083 --> 00:08:41,085
the daily body count
of COVID patients
151
00:08:41,129 --> 00:08:43,305
could exceed that of 9/11
in the upcoming mon--
152
00:08:48,658 --> 00:08:49,877
I'm not a Vegas guy.
153
00:08:49,920 --> 00:08:52,009
I'mnot a Vegas guy.
154
00:08:52,053 --> 00:08:53,663
DeLuca: Hey.
155
00:08:53,707 --> 00:08:56,274
Feeling any different?
156
00:08:56,318 --> 00:08:57,972
We hurt Owen.
157
00:08:58,015 --> 00:08:59,451
No, you --
you hurt Owen.
158
00:08:59,495 --> 00:09:01,976
I'm just the guy
driving the getaway car.
159
00:09:02,019 --> 00:09:03,151
He'll be hurt,
but we --
160
00:09:03,194 --> 00:09:04,892
we always come back
to being friends.
161
00:09:04,935 --> 00:09:07,329
Speaking of, should you maybe
make a phone call?
162
00:09:13,988 --> 00:09:15,816
It can wait.
163
00:09:16,991 --> 00:09:19,602
Tonight's about us.
164
00:09:19,646 --> 00:09:21,343
This should be fun.
165
00:09:31,571 --> 00:09:33,573
Morning.
166
00:09:36,401 --> 00:09:37,968
What time is it?.
167
00:09:44,496 --> 00:09:47,151
We have all the time
in the world.
168
00:09:47,195 --> 00:09:51,286
Have I ever told you what
excellent room service I make?
169
00:09:52,896 --> 00:09:54,463
If I could choose one meal
for the rest of my life,
170
00:09:54,506 --> 00:09:55,464
it would be this.
171
00:09:55,507 --> 00:09:57,335
Pancakes and champagne.
172
00:09:58,946 --> 00:10:00,817
My God!
173
00:10:00,861 --> 00:10:04,212
I choose this and you.
174
00:10:16,441 --> 00:10:19,270
Owen's gone.
175
00:10:19,314 --> 00:10:21,272
What do you --
What do you mean he's gone?
176
00:10:21,316 --> 00:10:23,361
Apparently he took the kids
and got on a plane.
177
00:10:23,405 --> 00:10:24,885
Got on a plane to where?
178
00:10:24,928 --> 00:10:28,149
Here we go again,
eenie meenie miny snooze.
179
00:10:28,192 --> 00:10:29,237
You think this is funny?
180
00:10:29,280 --> 00:10:30,151
But my family is gone.
181
00:10:30,194 --> 00:10:31,195
What? Your family?
182
00:10:31,239 --> 00:10:32,240
Or Owen?
183
00:10:32,283 --> 00:10:34,198
I can't live
without him.
184
00:10:34,242 --> 00:10:37,680
Which makes me the gum stuckto the bottom of your shoe?
185
00:10:37,724 --> 00:10:39,813
I didn't think
that he would actually leave.
186
00:10:39,856 --> 00:10:41,771
Yeah. He left.
Owen Hunt is a man.
187
00:10:41,815 --> 00:10:43,686
He doesn't sit around
and wait while you play games
188
00:10:43,730 --> 00:10:45,253
and choose other people
and have babies with them.
189
00:10:45,296 --> 00:10:46,254
What did you expect?
190
00:10:46,297 --> 00:10:47,472
Owen,
you aren't thinking.
191
00:10:47,516 --> 00:10:49,518
Come back. Please.
192
00:10:49,561 --> 00:10:51,563
Yeah.
That should do it.
193
00:10:51,607 --> 00:10:53,304
You ruined my life.
194
00:10:53,348 --> 00:10:55,176
I ruined my life.
195
00:10:55,219 --> 00:10:56,394
You ruined my life.
196
00:10:56,438 --> 00:10:58,962
Teddy, Teddy,
Teddy, please.
197
00:10:59,006 --> 00:11:00,050
I love you.
198
00:11:00,094 --> 00:11:01,051
Teddy: I don't want you
to love me.
199
00:11:01,095 --> 00:11:02,836
I love Owen
and I-I love my kids
200
00:11:02,879 --> 00:11:05,665
and I love my family,
and I -- I don't --
201
00:11:05,708 --> 00:11:07,971
I don't want you to love me
and I don't want this life!
202
00:11:08,015 --> 00:11:09,407
Koracick: Wait! Wait.
203
00:11:09,451 --> 00:11:11,148
We'll work this out.
204
00:11:11,192 --> 00:11:12,410
Don't ruin your life.
205
00:11:12,454 --> 00:11:13,673
Run away with me.
206
00:11:13,716 --> 00:11:15,326
I'll be in my car.
207
00:11:15,370 --> 00:11:16,719
7:00.
208
00:11:16,763 --> 00:11:18,678
Tom, this never
should have happened.
209
00:11:18,721 --> 00:11:19,766
Save yourself.
210
00:11:25,902 --> 00:11:27,382
Wait.
I didn't mean to --
211
00:11:45,182 --> 00:11:47,576
You know, personally, I never
got what you saw in that guy.
212
00:11:47,619 --> 00:11:49,665
But I-I didn't want
to hurt him.
213
00:11:49,709 --> 00:11:51,580
Well, maybe skip the grenade
next time?
214
00:11:51,623 --> 00:11:52,799
You're always
blowing things up.
215
00:11:52,842 --> 00:11:54,061
No.
216
00:11:54,104 --> 00:11:56,367
No. No.
217
00:11:56,411 --> 00:11:59,501
Owen:
Amelia and I are done.
218
00:11:59,544 --> 00:12:01,242
There's nothing standing
in our way.
219
00:12:01,285 --> 00:12:03,679
...already --You can't just tell me
when to go and when to stay!
220
00:12:03,723 --> 00:12:05,463
I don't want you here
anymore!
221
00:12:10,338 --> 00:12:11,687
Yeah, the snow wasn't
for the soldiers.
222
00:12:11,731 --> 00:12:12,862
It was for you.
223
00:12:12,906 --> 00:12:13,645
I'm done, Owen.
224
00:12:13,689 --> 00:12:15,822
We're done.
225
00:12:17,127 --> 00:12:18,912
DeLuca: Owen flew halfway
across the planet
226
00:12:18,955 --> 00:12:20,391
and you just
kicked him out.
227
00:12:20,435 --> 00:12:22,176
Well, Meredith was right.
I need to go back further.
228
00:12:22,219 --> 00:12:24,656
Pretty sure this is not
what she meant by that.
229
00:12:24,700 --> 00:12:26,223
But if we are
re-writing history,
230
00:12:26,267 --> 00:12:29,009
maybe you could,
not kill me this time?
231
00:12:29,052 --> 00:12:31,098
I'm so sorry.
232
00:12:32,752 --> 00:12:36,930
But if I never meet you,
I can't hurt you.
233
00:12:36,973 --> 00:12:39,062
Owen, wait!
234
00:13:01,650 --> 00:13:03,652
I got to go
to work.
235
00:13:03,695 --> 00:13:05,219
New boss
is a real nutcracker.
236
00:13:06,263 --> 00:13:09,049
Stop it.
237
00:13:10,572 --> 00:13:13,183
Teddy, there's something
I need to tell you.
238
00:13:13,227 --> 00:13:15,359
You can tell me anything.
239
00:13:15,403 --> 00:13:17,187
I love living with you.
240
00:13:17,231 --> 00:13:20,974
I love working with you
but...
241
00:13:21,017 --> 00:13:23,193
but it's not enough.
242
00:13:23,237 --> 00:13:24,847
Wait, what?
243
00:13:24,891 --> 00:13:26,109
I want to marry you.
244
00:13:26,153 --> 00:13:27,197
Right here.
245
00:13:27,241 --> 00:13:29,025
Right here, in bed?
246
00:13:29,069 --> 00:13:30,679
I'd be happy to go
with living room.
247
00:13:41,733 --> 00:13:42,865
What?
248
00:13:42,909 --> 00:13:44,649
Teddy?
249
00:13:44,693 --> 00:13:45,476
Wait, what is it?
250
00:13:45,520 --> 00:13:47,914
I just --
I don't know.
251
00:13:47,957 --> 00:13:51,439
I don't want there to be
any secrets between us.
252
00:13:51,482 --> 00:13:52,788
Okay.
253
00:13:54,355 --> 00:13:57,097
So, Allison.
254
00:13:57,140 --> 00:13:58,707
Um...
255
00:14:00,535 --> 00:14:02,145
She wasn't --
She wasn't just my friend.
256
00:14:02,189 --> 00:14:04,495
She was...
257
00:14:04,539 --> 00:14:07,585
She was
the love of my life.
258
00:14:07,629 --> 00:14:09,239
Wait,
New York Allison?
259
00:14:09,283 --> 00:14:10,719
Yeah.
260
00:14:13,765 --> 00:14:15,289
Wow.
261
00:14:15,332 --> 00:14:16,768
Owen, I -- I -- I'm --
262
00:14:16,812 --> 00:14:18,422
Wow.
263
00:14:18,466 --> 00:14:20,337
I'm so sorry.
264
00:14:20,381 --> 00:14:24,167
I'm so sorry
that you lost her.
265
00:14:24,211 --> 00:14:25,952
Yeah.
266
00:14:25,995 --> 00:14:27,779
Me too.
267
00:14:27,823 --> 00:14:31,000
Hey, I want to take
all that pain and...
268
00:14:31,044 --> 00:14:32,828
I can't erase it
269
00:14:32,872 --> 00:14:36,223
but I can spend every day
trying.
270
00:14:36,266 --> 00:14:38,094
Please, marry me.
271
00:14:38,138 --> 00:14:40,183
Okay.
272
00:14:41,576 --> 00:14:43,447
Alright, okay.
You look great.
273
00:14:45,101 --> 00:14:47,234
Do you, Theodora Grace Altman,
take --
274
00:14:48,191 --> 00:14:50,063
Text message, sorry.
275
00:14:50,106 --> 00:14:52,195
Do you, Theodora Grace Altman,
take --
276
00:14:53,283 --> 00:14:54,981
Could you --Yeah, of course.
277
00:14:55,024 --> 00:14:56,112
Amelia.
278
00:14:56,156 --> 00:14:58,027
"Yay wedding, yay joy.
279
00:14:58,071 --> 00:14:59,202
Xoxo."
280
00:15:01,117 --> 00:15:01,944
We good?
281
00:15:01,988 --> 00:15:02,945
Yeah.
Why wouldn't I be?
282
00:15:02,989 --> 00:15:04,425
Okay.
Okay, sorry.
283
00:15:07,341 --> 00:15:08,603
Beth.
284
00:15:08,646 --> 00:15:10,474
"Happy you're so happy."
285
00:15:10,518 --> 00:15:12,650
As in
your ex-fiancée Beth?
286
00:15:12,694 --> 00:15:14,522
Yeah.I didn't -- I didn't know
that you still talked to Beth.
287
00:15:14,565 --> 00:15:16,785
Why are you saying it like that?
"Beth." What's...?
288
00:15:16,828 --> 00:15:18,395
Well, I-I just didn't think
that you still talked to her.
289
00:15:18,439 --> 00:15:19,744
Yeah.
Mondays at 11:00,
290
00:15:19,788 --> 00:15:21,007
but we had to change it
today
291
00:15:21,050 --> 00:15:22,486
'cause she had
her parent/teacher conference,
292
00:15:22,530 --> 00:15:23,923
but look.
She's so happy for us.
293
00:15:23,966 --> 00:15:24,924
The wedding
we all dream of...
294
00:15:24,967 --> 00:15:26,490
Stop it!
295
00:15:26,534 --> 00:15:27,883
My God, my God.
296
00:15:27,927 --> 00:15:29,972
Cristina?
297
00:15:30,016 --> 00:15:31,713
Cristina's bought us tickets
to Switzerland
298
00:15:31,756 --> 00:15:33,758
as our wedding present.
299
00:15:33,802 --> 00:15:34,977
Wow.
300
00:15:35,021 --> 00:15:36,936
We can -- We can go stay
with her
301
00:15:36,979 --> 00:15:40,113
and maybe teach a trauma class
at her hospital.
302
00:15:40,156 --> 00:15:41,984
Owen,
put your phone away.
303
00:15:42,028 --> 00:15:42,985
Yeah, anything for you.
304
00:15:43,029 --> 00:15:43,768
Okay.
305
00:15:43,812 --> 00:15:44,987
Okay, as I was saying...
306
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
Hey, I'm home.
307
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
Owen: So, Leo will do
Thanksgiving with me,
308
00:15:51,472 --> 00:15:52,777
and Christmas
with you...?
309
00:15:52,821 --> 00:15:54,040
Wow.
310
00:15:54,083 --> 00:15:56,172
I didn't know
we had bone china.
311
00:15:56,216 --> 00:15:57,565
Are you really sure?
312
00:15:57,608 --> 00:16:01,961
You, me, Teddy, our kids,
all of us, together?
313
00:16:02,004 --> 00:16:03,005
Really?
314
00:16:03,049 --> 00:16:04,920
Wow!
315
00:16:04,964 --> 00:16:07,792
You're amazing, Amelia.
316
00:16:07,836 --> 00:16:08,750
Bye.
317
00:16:08,793 --> 00:16:10,882
Hey.
So, come, sit, sit.
318
00:16:10,926 --> 00:16:12,145
Come on.
319
00:16:12,188 --> 00:16:15,713
So...
320
00:16:15,757 --> 00:16:16,845
You were --
You were talking to Amelia?
321
00:16:16,888 --> 00:16:18,499
Yeah, we talk every day.
322
00:16:18,542 --> 00:16:19,761
She is bringing Leo here
323
00:16:19,804 --> 00:16:22,198
so we can have the holidays
all together.
324
00:16:22,242 --> 00:16:25,245
You don't think that's something
that you should've asked?
325
00:16:25,288 --> 00:16:26,637
It's true love, Teddy.
326
00:16:26,681 --> 00:16:28,509
You really want
to ask permission?
327
00:16:28,552 --> 00:16:29,945
True -- You love her?
328
00:16:29,989 --> 00:16:31,120
How can you not
love Amelia?
329
00:16:31,164 --> 00:16:32,469
It's Amelia.
330
00:16:32,513 --> 00:16:34,167
So she comes first?
331
00:16:34,210 --> 00:16:35,472
No, no, God, no.
332
00:16:35,516 --> 00:16:37,126
Cristina comes first.
333
00:16:37,170 --> 00:16:38,649
Wait.
334
00:16:38,693 --> 00:16:40,086
But you --
you married me.
335
00:16:40,129 --> 00:16:41,522
You -- You chose me.
336
00:16:41,565 --> 00:16:43,002
This is good.
337
00:16:43,045 --> 00:16:44,394
Listen.
338
00:16:44,438 --> 00:16:45,787
It's not your fault that
you don't know how to love.
339
00:16:45,830 --> 00:16:46,701
What did you
just say to me?
340
00:16:46,744 --> 00:16:47,876
I said I love you.
341
00:16:47,919 --> 00:16:50,009
And pass the gravy.
But I also love you.
342
00:16:50,052 --> 00:16:51,706
This --
This doesn't feel right.
343
00:16:51,749 --> 00:16:52,794
Because it's not.
344
00:16:52,837 --> 00:16:54,056
The only reason
that I came here,
345
00:16:54,100 --> 00:16:56,232
the only reason
that we have a baby together
346
00:16:56,276 --> 00:16:57,364
is because of Amelia.
347
00:16:59,148 --> 00:17:00,149
You know what?
348
00:17:00,193 --> 00:17:01,846
We really should be
thanking her.
349
00:17:01,890 --> 00:17:03,022
Do you want to call her back
or should I?
350
00:17:03,065 --> 00:17:04,197
Get out of my house.
351
00:17:04,240 --> 00:17:05,154
You know,
you say that a lot,
352
00:17:05,198 --> 00:17:06,155
but you never
really mean it.
353
00:17:06,199 --> 00:17:07,026
That's why
I keep coming back.
354
00:17:07,069 --> 00:17:08,549
It's sort of our thing.
355
00:17:08,592 --> 00:17:10,029
I don't want it to be
our thing.
356
00:17:10,072 --> 00:17:12,640
Well, then the only alternative
is you realize
357
00:17:12,683 --> 00:17:13,945
one of these days...
358
00:17:13,989 --> 00:17:15,208
One of these days what?
359
00:17:15,251 --> 00:17:17,688
Dessert.
360
00:17:17,732 --> 00:17:18,428
Yes.
361
00:17:18,472 --> 00:17:20,256
You'll burn yourself.
362
00:17:20,300 --> 00:17:21,344
I've got it, Amelia.
363
00:17:21,388 --> 00:17:23,085
Teddy.
It's Teddy.
364
00:17:23,129 --> 00:17:24,869
What's wrong
with Teddy?
365
00:17:24,913 --> 00:17:27,524
You keep looking past me,
like you always do.
366
00:17:27,568 --> 00:17:29,439
Even though
I'm right here.
367
00:17:31,050 --> 00:17:32,138
Yeah, I'm done.
368
00:17:32,181 --> 00:17:34,140
I'm done.
I am done waiting for you
369
00:17:34,183 --> 00:17:35,054
and feeling like this
every time.
370
00:17:35,097 --> 00:17:36,272
I'm done.
371
00:17:36,316 --> 00:17:37,534
It's Teddy!
372
00:17:37,578 --> 00:17:39,667
I know, right?
373
00:17:39,710 --> 00:17:40,842
I love Teddy.
374
00:17:40,885 --> 00:17:44,889
But...she's no you,
Amelia.
375
00:17:44,933 --> 00:17:46,326
Here.
376
00:17:46,369 --> 00:17:47,936
Eat.
377
00:17:47,979 --> 00:17:49,459
It's your favorite.
378
00:17:56,031 --> 00:17:57,511
So you guys haven't talked
since --
379
00:17:57,554 --> 00:17:59,556
Since she humiliated me at work
and destroyed our family?
380
00:17:59,600 --> 00:18:01,776
No.
I was gonna say
since you brought her home.
381
00:18:01,819 --> 00:18:03,082
I just want to make sure
that she's okay,
382
00:18:03,125 --> 00:18:04,300
and I'm gonna head back
to the hotel.
383
00:18:04,344 --> 00:18:05,736
Owen.
Amelia, I don't want
to talk to her
384
00:18:05,780 --> 00:18:08,130
because every time I do,
it just makes me angrier.
385
00:18:08,174 --> 00:18:10,915
Okay?
And I'm exhausted by it.
386
00:18:10,959 --> 00:18:12,569
So I'm done.
387
00:18:12,613 --> 00:18:14,136
Can you pass me the side part,
please?
388
00:18:14,180 --> 00:18:15,485
What about therapy?
389
00:18:15,529 --> 00:18:17,226
I go to therapy.
With Teddy?
390
00:18:17,270 --> 00:18:18,836
I don't need to pay
some stranger to sit there
391
00:18:18,880 --> 00:18:19,924
and listen
to Teddy lie to me.
392
00:18:19,968 --> 00:18:20,925
Would you cut her
some slack?
393
00:18:20,969 --> 00:18:21,970
She just lost DeLuca.
394
00:18:22,013 --> 00:18:24,451
We all lost DeLuca.
395
00:18:24,494 --> 00:18:27,628
I was standing right across
from her the day that he died.
396
00:18:27,671 --> 00:18:28,672
But we don't all have
the luxury
397
00:18:28,716 --> 00:18:30,544
of just shutting down
completely.
398
00:18:34,025 --> 00:18:35,288
I want her to be well.
399
00:18:35,331 --> 00:18:37,768
Obviously I do.
400
00:18:37,812 --> 00:18:40,902
You know, Leo's been
asking to see his Mama all day
401
00:18:40,945 --> 00:18:43,557
and I had to lie to him
and say that she's working
402
00:18:43,600 --> 00:18:45,211
because I don't want him
to see her like this.
403
00:18:45,254 --> 00:18:47,169
He needs her, you know?
404
00:18:47,213 --> 00:18:48,301
Allison needs her.
405
00:18:48,344 --> 00:18:50,651
But honestly...
406
00:18:50,694 --> 00:18:51,913
Honestly, I don't.
407
00:18:51,956 --> 00:18:53,306
Owen --All she's ever done
is lie to me.
408
00:18:53,349 --> 00:18:54,611
That's all
she's ever done.
409
00:18:54,655 --> 00:18:56,831
She didn't tell me
she was pregnant for months,
410
00:18:56,874 --> 00:19:00,704
she cheated on me for weeks
before our wedding night, and...
411
00:19:00,748 --> 00:19:02,489
And you remember Allison?
412
00:19:02,532 --> 00:19:03,707
Teddy's best friend
who died?
413
00:19:03,751 --> 00:19:05,187
The one we named
our daughter after?
414
00:19:05,231 --> 00:19:06,667
Well, it turns out that
she's not just her best friend.
415
00:19:06,710 --> 00:19:08,843
She's the love
of Teddy's life.
416
00:19:08,886 --> 00:19:11,367
And she didn't mention it
to me once
417
00:19:11,411 --> 00:19:12,977
in all the decades
that we've known each other.
418
00:19:13,021 --> 00:19:14,240
Not once.
419
00:19:14,283 --> 00:19:16,024
She just mentioned it
as some kind of excuse
420
00:19:16,067 --> 00:19:17,634
for all the horrible things
that she's done.
421
00:19:17,678 --> 00:19:19,941
And there's nothing I can do
about it
422
00:19:19,984 --> 00:19:21,029
and talking doesn't help.
423
00:19:21,072 --> 00:19:22,900
Okay?
424
00:19:22,944 --> 00:19:24,859
So can we please just build
this bed?
425
00:19:47,534 --> 00:19:48,926
I'm never gonna be enough
for you.
426
00:19:48,970 --> 00:19:50,189
You sound ridiculous.
427
00:19:59,241 --> 00:20:00,764
Teddy: More lap pads.
428
00:20:00,808 --> 00:20:02,244
So much bleeding.
429
00:20:02,288 --> 00:20:04,028
Suction.
430
00:20:09,599 --> 00:20:11,079
Allison:
I'll make pancakes.
431
00:20:15,431 --> 00:20:17,259
Turn that monitor off!
432
00:20:18,347 --> 00:20:19,522
DeLuca: Hey.
433
00:20:21,263 --> 00:20:22,786
It's not gonna make
any difference.
434
00:20:30,359 --> 00:20:32,013
Did you always love her?
435
00:20:32,056 --> 00:20:33,536
Allison?
436
00:20:33,580 --> 00:20:35,277
Can we talk about this
somewhere else?
437
00:20:35,321 --> 00:20:40,195
Teddy, this OR is very familiar
with your private life.
438
00:20:40,239 --> 00:20:41,849
Was it
love at first sight?
439
00:20:44,678 --> 00:20:47,768
I was always drawn
to her.
440
00:20:47,811 --> 00:20:52,947
She was the most alive person
I've ever known.
441
00:20:52,990 --> 00:20:56,080
She was good.
442
00:20:56,124 --> 00:20:57,604
And she was kind.
443
00:21:05,916 --> 00:21:09,050
Allison: 9-1-1!
444
00:21:09,093 --> 00:21:11,357
He was stuck in a bush
by the bike path.
445
00:21:11,400 --> 00:21:12,706
I think he broke his leg.
446
00:21:12,749 --> 00:21:14,882
Allison, what? No, you're gonna
get psittacosis.
447
00:21:14,925 --> 00:21:16,362
First off,
that sounds fake.
448
00:21:16,405 --> 00:21:19,234
And second, don't you have
a medical kit in your bag?!
449
00:21:19,278 --> 00:21:21,367
Okay, okay.
450
00:21:24,718 --> 00:21:28,548
Both my parents died
that same year.
451
00:21:28,591 --> 00:21:29,897
She carried me
through that.
452
00:21:29,940 --> 00:21:30,898
Yeah, that's my mom.
453
00:21:30,941 --> 00:21:31,855
What?
454
00:21:40,995 --> 00:21:43,606
I will.
I will talk to her again.
455
00:21:43,650 --> 00:21:45,173
Thank you.
456
00:21:50,265 --> 00:21:54,922
That was the maintenance manager
at your mom's building again.
457
00:21:54,965 --> 00:21:57,620
Teddy, you're gonna have to go
through your mom's stuff
458
00:21:57,664 --> 00:22:00,014
or they're gonna
auction it off
459
00:22:00,057 --> 00:22:01,929
or -- or throw it away.
460
00:22:04,235 --> 00:22:07,587
I would do it for you,
but I-I don't know what to keep.
461
00:22:11,417 --> 00:22:13,897
We played Scrabble.
462
00:22:13,941 --> 00:22:15,334
You mean
when you were a kid?
463
00:22:15,377 --> 00:22:17,379
Yes, but also when my dad
was dying.
464
00:22:17,423 --> 00:22:20,339
We played for almost...
465
00:22:20,382 --> 00:22:22,515
Almost a year.
466
00:22:22,558 --> 00:22:26,301
He was sick, so we would put
the board out on the bed,
467
00:22:26,345 --> 00:22:28,042
and...
468
00:22:28,085 --> 00:22:31,393
And me and my dad
and my mom.
469
00:22:31,437 --> 00:22:33,003
We played every weekend.
470
00:22:33,047 --> 00:22:36,311
My dad always won.
471
00:22:36,355 --> 00:22:38,400
Until he started
to lose.
472
00:22:38,444 --> 00:22:41,055
When he started
to lose...
473
00:22:41,098 --> 00:22:43,449
We had time.
474
00:22:43,492 --> 00:22:45,015
We had time to...
475
00:22:45,059 --> 00:22:47,366
To say goodbye?But we didn't say goodbye.
476
00:22:47,409 --> 00:22:48,584
We cheated
so that he could win
477
00:22:48,628 --> 00:22:50,020
until he couldn't play
anymore.
478
00:22:50,064 --> 00:22:51,195
And then my mom and I,
we just --
479
00:22:51,239 --> 00:22:54,634
we put the board away.
480
00:22:54,677 --> 00:22:58,681
But even with --
with all that time...
481
00:22:58,725 --> 00:23:01,467
it just -- it --
it was unimaginable
482
00:23:01,510 --> 00:23:03,643
that he could leave us.
483
00:23:03,686 --> 00:23:06,733
He would never -- He would --
He would never leave us.
484
00:23:10,867 --> 00:23:12,782
I always wanted a pet.
485
00:23:12,826 --> 00:23:14,175
You mean after he --
he died?
486
00:23:14,218 --> 00:23:15,785
No, when I was young.
487
00:23:15,829 --> 00:23:18,005
I wanted a pet,
and my dad said no.
488
00:23:18,048 --> 00:23:20,137
He said, "When you get a pet,
best-case scenario
489
00:23:20,181 --> 00:23:23,010
is that you love that pet
with all your heart
490
00:23:23,053 --> 00:23:27,144
and then it leaves you
'cause, you know, life span.
491
00:23:27,188 --> 00:23:30,191
So for sure
a pet means heartbreak."
492
00:23:33,890 --> 00:23:36,719
He just -- I -- I guess
he just wanted to protect me.
493
00:23:36,763 --> 00:23:38,678
But he wouldn't even let me
get a gerbil
494
00:23:38,721 --> 00:23:40,593
because he didn't want me
to suffer
495
00:23:40,636 --> 00:23:43,900
and then he just up and dies
at age 58.
496
00:23:43,944 --> 00:23:45,946
But at least
we got to play Scrabble.
497
00:23:45,989 --> 00:23:48,252
My mom just...
498
00:23:48,296 --> 00:23:49,515
You can't pack up
her stuff
499
00:23:49,558 --> 00:23:52,822
because that would mean
she died.
500
00:23:52,866 --> 00:23:55,129
And she can't have died
because she was too young.
501
00:23:55,172 --> 00:23:58,001
And she wasn't even sick.
502
00:23:58,045 --> 00:24:03,224
And there wasn't even time
for another game.
503
00:24:03,267 --> 00:24:06,532
Okay, I get it.
504
00:24:07,924 --> 00:24:10,274
But I'm gonna need the keys
to your mom's place.
505
00:24:10,318 --> 00:24:11,928
Allison --
Teddy,
506
00:24:11,972 --> 00:24:14,191
I am not letting them throw awaythat Scrabble board.
507
00:24:14,235 --> 00:24:16,542
And I'm not letting them
throw away your photo albums.
508
00:24:16,585 --> 00:24:18,457
And I bet your mom
wore perfume
509
00:24:18,500 --> 00:24:20,241
and I'm gonna go over there
and I'm gonna find it
510
00:24:20,284 --> 00:24:21,634
and I'm gonna get
one of her scarves
511
00:24:21,677 --> 00:24:23,897
because you are in shock
right now,
512
00:24:23,940 --> 00:24:26,116
but one day you're gonna want
some of the stuff
513
00:24:26,160 --> 00:24:29,772
that reminds you
how loved you were.
514
00:24:29,816 --> 00:24:31,165
You're gonna want
some of the stuff
515
00:24:31,208 --> 00:24:33,210
that came from the people
who loved you too much
516
00:24:33,254 --> 00:24:35,430
to let you get a gerbil.
517
00:24:35,474 --> 00:24:37,998
The people
who made you you.
518
00:24:38,041 --> 00:24:40,261
Wonderful, wonderful you.
519
00:24:51,011 --> 00:24:52,360
Whoa.
520
00:24:52,403 --> 00:24:54,405
I'm sorry. I'm...
521
00:24:56,233 --> 00:24:58,888
I'm sorry,
but I'm not sorry.
522
00:25:22,085 --> 00:25:24,740
I didn't mean
to hurt anyone.
523
00:25:26,525 --> 00:25:29,963
Just fell in love
with Allison.
524
00:25:30,006 --> 00:25:31,530
So what did you do?
525
00:25:33,053 --> 00:25:34,924
I killed her.
526
00:25:34,968 --> 00:25:36,709
Allison:
I'll make pancakes.
527
00:25:38,362 --> 00:25:40,756
I'll make pancakes.
528
00:25:44,934 --> 00:25:46,762
I have to go to work.
529
00:25:59,296 --> 00:26:00,515
I should have said yes.
530
00:26:00,559 --> 00:26:02,038
Teddy,
you couldn't have known.
531
00:26:02,082 --> 00:26:04,693
I wanted to say yes.
532
00:26:04,737 --> 00:26:08,871
I wanted more than anything
in the world
533
00:26:08,915 --> 00:26:11,482
but to stay in that room
with her forever.
534
00:26:11,526 --> 00:26:15,269
If I had just said yes...
535
00:26:15,312 --> 00:26:18,359
She'd still be here.
536
00:26:18,402 --> 00:26:19,839
Maybe you'd still be here.
537
00:26:19,882 --> 00:26:21,449
Hey.
538
00:26:21,492 --> 00:26:23,625
I forgive you.
539
00:26:26,367 --> 00:26:27,194
But you are.
540
00:26:27,237 --> 00:26:29,457
You are still here.
541
00:26:29,500 --> 00:26:30,632
But I'm not.
542
00:26:30,676 --> 00:26:32,025
But you are.
543
00:26:32,068 --> 00:26:34,288
Which means...
544
00:26:36,072 --> 00:26:38,509
What if it's not too late?
545
00:26:38,553 --> 00:26:40,555
What if it can change?
546
00:26:46,909 --> 00:26:48,911
It's not too late.
547
00:26:53,307 --> 00:26:55,091
Allison:
Teddy, are you okay?
548
00:26:56,484 --> 00:26:58,051
You're having a nightmare.
549
00:27:10,716 --> 00:27:12,587
I'll make pancakes.
550
00:27:14,502 --> 00:27:16,025
Okay.
551
00:27:30,431 --> 00:27:33,173
She barely naps
for more than 30 minutes.
552
00:27:33,216 --> 00:27:35,088
I swear she doesn't know me
since she moved in with my mom.
553
00:27:35,131 --> 00:27:37,177
Owen.
554
00:27:37,220 --> 00:27:38,613
You need
to forgive Teddy.
555
00:27:38,657 --> 00:27:40,093
So you think that if I tell her
that she's forgiven
556
00:27:40,136 --> 00:27:42,269
it'll bring her out of this?
I mean, I can try but --
557
00:27:42,312 --> 00:27:44,532
No. No. I am not saying you needgo in there and pretend.
558
00:27:44,575 --> 00:27:46,926
I'm saying...
559
00:27:46,969 --> 00:27:49,798
Owen, I-I know that Teddy
hurt you badly,
560
00:27:49,842 --> 00:27:52,192
and nothing about what she did
with Tom is okay.
561
00:27:52,235 --> 00:27:54,020
But...
562
00:27:54,063 --> 00:27:56,022
Owen, she's Teddy.
563
00:27:56,065 --> 00:27:58,981
You have loved her
in some form for decades.
564
00:27:59,025 --> 00:28:00,374
And just the fact that
she was in love with Allison --
565
00:28:00,417 --> 00:28:01,592
It's not the fact
that she was in love with her.
566
00:28:01,636 --> 00:28:03,203
It's the fact
that she lied.
567
00:28:03,246 --> 00:28:04,378
Okay?
And she lied relentlessly.
568
00:28:04,421 --> 00:28:05,553
For decades.
569
00:28:05,596 --> 00:28:06,989
She said
that she's not over her.
570
00:28:07,033 --> 00:28:08,687
So not only did she cheat on me
with Tom Koracick,
571
00:28:08,730 --> 00:28:10,776
she's been in love with someone
else our entire relationship.
572
00:28:10,819 --> 00:28:13,126
It's despicable and she doesn't
deserve my forgiveness.
573
00:28:13,169 --> 00:28:14,997
Despicable?
What is wrong with you?
574
00:28:15,041 --> 00:28:16,303
What is wrong with you?
575
00:28:16,346 --> 00:28:17,521
You're taking her side.
576
00:28:17,565 --> 00:28:18,827
You're pissed
because she has a Cristina,
577
00:28:18,871 --> 00:28:20,742
and you don't like it.
Why can't Teddy be
578
00:28:20,786 --> 00:28:22,439
allowed to love more
than one person when you have?
579
00:28:22,483 --> 00:28:24,267
I never lied about having
past relationships, okay?
580
00:28:24,311 --> 00:28:26,139
She did.Ask yourself why, Owen!
581
00:28:26,182 --> 00:28:28,881
She probably had PTSD
from losing the love of her life
582
00:28:28,924 --> 00:28:30,752
in a horrific tragedy.
583
00:28:30,796 --> 00:28:31,927
You of all people
should understand that.
584
00:28:31,971 --> 00:28:33,015
Then why didn't she
just tell me that?
585
00:28:33,059 --> 00:28:34,103
Do you walk around
telling everyone
586
00:28:34,147 --> 00:28:36,758
about how
you strangled Cristina?
587
00:28:38,891 --> 00:28:39,718
Wow.
588
00:28:42,416 --> 00:28:43,983
I think you should leave.
589
00:28:44,026 --> 00:28:48,335
Owen, her trauma response
is different than yours.
590
00:28:48,378 --> 00:28:50,685
You don't get to just casually
throw in my face
591
00:28:50,729 --> 00:28:52,121
the worst thing that I ever did
in my life, okay?
592
00:28:52,165 --> 00:28:54,123
I did not do it
casually.
593
00:28:54,167 --> 00:28:57,300
No part of you ever, ever
thought that you were capable
594
00:28:57,344 --> 00:29:00,782
of choking someone
that you loved but you did it.
595
00:29:00,826 --> 00:29:02,044
I was asleep, okay?
596
00:29:02,088 --> 00:29:03,176
I-I had PTSD --
597
00:29:03,219 --> 00:29:04,612
So does she, Owen.
598
00:29:04,655 --> 00:29:06,788
So does she!
599
00:29:06,832 --> 00:29:09,704
Sometimes
traumatized people lie.
600
00:29:09,748 --> 00:29:10,923
They lie to you.
601
00:29:10,966 --> 00:29:12,228
They lie to themselves.
602
00:29:12,272 --> 00:29:14,622
That does not mean
that everything is a lie.
603
00:29:14,665 --> 00:29:16,711
When you were hurting,
you hurt other people.
604
00:29:16,755 --> 00:29:19,148
When I was hurting,
I hurt other people.
605
00:29:19,192 --> 00:29:20,106
But we both got help.
606
00:29:20,149 --> 00:29:22,369
Teddy needs help.
607
00:29:27,635 --> 00:29:29,289
I'll go check on her.
608
00:30:11,505 --> 00:30:14,682
why do we even have jobs?
609
00:30:14,725 --> 00:30:16,205
Doing nothing
is so much better.
610
00:30:16,249 --> 00:30:17,641
It is.
611
00:30:24,692 --> 00:30:27,695
I want to tell Claire
the truth.
612
00:30:27,738 --> 00:30:28,827
She'll hate me.
613
00:30:28,870 --> 00:30:30,611
And I'll hate that.
614
00:30:30,654 --> 00:30:33,614
But she deserves
the truth.
615
00:30:33,657 --> 00:30:35,137
I know.
I know she does.
616
00:30:35,181 --> 00:30:38,358
I just...
I don't want to hurt her.
617
00:30:38,401 --> 00:30:41,578
Life comes with pain though,
Teddy.
618
00:30:41,622 --> 00:30:43,102
Life comes with pain.
619
00:30:43,145 --> 00:30:44,755
Not today.
620
00:30:44,799 --> 00:30:47,584
Today doesn't come
with pain.
621
00:30:47,628 --> 00:30:48,759
Not for us.
622
00:30:48,803 --> 00:30:50,413
Not this time.
623
00:30:52,241 --> 00:30:54,156
Your dad...
624
00:30:54,200 --> 00:30:55,549
he should've let you have
the gerbil.
625
00:31:06,734 --> 00:31:08,214
We've got
somewhere to be?
626
00:31:08,257 --> 00:31:10,869
No, no, no, no.
627
00:31:10,912 --> 00:31:13,872
I just -- I never want
this moment to end.
628
00:31:23,359 --> 00:31:24,534
Something's going on.
629
00:31:24,578 --> 00:31:27,494
We-we're okay.
630
00:31:27,537 --> 00:31:28,451
No,
but something's wrong.
631
00:31:28,495 --> 00:31:29,931
I know,
but -- but we're okay.
632
00:31:29,975 --> 00:31:31,019
You're with me.
633
00:31:31,063 --> 00:31:32,716
You know what?
634
00:31:32,760 --> 00:31:34,501
You're right.
Let's tell Claire.
635
00:31:34,544 --> 00:31:35,806
She deserves
to know the truth.
636
00:31:35,850 --> 00:31:37,243
She'll hate me
because losing you
637
00:31:37,286 --> 00:31:38,679
is the worst thing
in the world.
638
00:31:38,722 --> 00:31:41,725
But she won't hate you.
I promise she won't hate you.
639
00:31:41,769 --> 00:31:43,292
Because, Allison,
it's impossible
640
00:31:43,336 --> 00:31:45,077
to do anything
but love you.
641
00:31:47,514 --> 00:31:48,819
What do you think?
642
00:31:50,299 --> 00:31:52,127
I smell smoke.
643
00:31:52,171 --> 00:31:54,347
Do you smell smoke?
644
00:31:54,390 --> 00:31:56,262
No, no, no, no,
you're with me.
645
00:31:56,305 --> 00:31:57,089
You're safe.
646
00:31:58,655 --> 00:31:59,700
I can't breathe.
647
00:32:03,530 --> 00:32:05,445
Allison, don't leave me.
648
00:32:05,488 --> 00:32:07,273
No,
please don't leave me.
649
00:32:07,316 --> 00:32:08,839
Allison.
650
00:32:08,883 --> 00:32:12,365
Don't leave me, Allison.
651
00:32:12,408 --> 00:32:13,888
Come on!
652
00:32:13,932 --> 00:32:15,150
Come on, Allison.
653
00:32:16,456 --> 00:32:17,370
Please don't leave me,
Allison!
654
00:32:17,413 --> 00:32:18,719
Clear!
655
00:32:20,721 --> 00:32:22,027
Charge to 200. Clear!
656
00:32:23,942 --> 00:32:25,465
300! Clear!
657
00:32:29,251 --> 00:32:31,036
Teddy, I'm sorry.
658
00:32:31,079 --> 00:32:32,646
This is over.
659
00:32:37,216 --> 00:32:39,218
Time of death,
660
00:32:39,261 --> 00:32:41,481
September 11, 2001,
661
00:32:41,524 --> 00:32:43,222
9:59 a.m.
662
00:33:00,413 --> 00:33:02,023
Teddy: It's all my fault.
663
00:33:02,067 --> 00:33:05,026
It's all my fault.
664
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
It's all my fault.
665
00:34:03,128 --> 00:34:05,086
Amelia: I just got her
back down.
666
00:34:05,130 --> 00:34:07,175
I think she knows there's
something going on with her mom,
667
00:34:07,219 --> 00:34:09,830
so she's just off.
668
00:34:09,873 --> 00:34:11,136
Yeah.
669
00:34:11,179 --> 00:34:12,137
I know
you want me to leave.
670
00:34:12,180 --> 00:34:14,400
But I am here
because I love you
671
00:34:14,443 --> 00:34:17,055
and I want to help you.
672
00:34:17,098 --> 00:34:18,665
You know, it almost
would've been easier
673
00:34:18,708 --> 00:34:20,014
if she'd just run away
with Koracick.
674
00:34:20,058 --> 00:34:21,494
You know?
675
00:34:23,670 --> 00:34:24,888
You ever think
about doing that?
676
00:34:24,932 --> 00:34:28,979
Just getting in the car
and driving away?
677
00:34:29,023 --> 00:34:32,244
A feeling of being free
from all responsibilities,
678
00:34:32,287 --> 00:34:33,854
even just for a second...
679
00:34:33,897 --> 00:34:37,118
no kids, no
messy relationships,
680
00:34:37,162 --> 00:34:39,425
no dying patients...
681
00:34:39,468 --> 00:34:40,513
If you'd have asked me that
six months ago,
682
00:34:40,556 --> 00:34:42,515
I would have said no,
but now...
683
00:34:42,558 --> 00:34:45,779
of course I do.
684
00:34:45,822 --> 00:34:47,346
I don't know how to describe it.
685
00:34:47,389 --> 00:34:49,130
It's like...
686
00:34:49,174 --> 00:34:51,393
It's like there's this...
687
00:34:51,437 --> 00:34:52,699
blanket on top of me.
688
00:34:52,742 --> 00:34:56,964
Like a wet, heavy blanket
of just...fatigue.
689
00:34:57,007 --> 00:34:57,965
Defense.
690
00:34:58,008 --> 00:34:59,488
What?
691
00:34:59,532 --> 00:35:01,229
When I get
that blanket feeling?
692
00:35:01,273 --> 00:35:04,058
It's because
I'm defending
693
00:35:04,102 --> 00:35:09,585
against having
to feel anger, rage, hurt.
694
00:35:09,629 --> 00:35:12,022
She hurt you.
695
00:35:12,066 --> 00:35:13,720
You're hurt.
696
00:35:15,200 --> 00:35:17,811
Well, it's easier
to just feel numb.
697
00:35:19,552 --> 00:35:21,336
You don't have
to go back to her.
698
00:35:21,380 --> 00:35:26,124
But you cannot afford to spend
every day hating her.
699
00:35:26,167 --> 00:35:27,734
It's too hard.
700
00:35:27,777 --> 00:35:29,910
That blanket
will never lift.
701
00:35:33,261 --> 00:35:35,220
I don't know.
W-What do I do?
702
00:35:37,700 --> 00:35:40,660
In NA, we pray
for the people we resent.
703
00:35:40,703 --> 00:35:42,096
It's the worst.
704
00:35:42,140 --> 00:35:45,447
I always hate it.
705
00:35:45,491 --> 00:35:49,321
We pray
for them to get well.
706
00:35:49,364 --> 00:35:52,106
For them
to find happiness,
707
00:35:52,150 --> 00:35:55,457
get all of the things that
we would want for ourselves.
708
00:35:55,501 --> 00:35:59,026
And we do it every day,
for weeks.
709
00:35:59,069 --> 00:36:03,204
And I don't know why it works
but it does.
710
00:36:03,248 --> 00:36:05,728
The resentment lifts
and forgiveness sets in.
711
00:36:05,772 --> 00:36:06,903
Then you coparent.
712
00:36:06,947 --> 00:36:09,993
And maybe eventually...
713
00:36:10,037 --> 00:36:11,386
something can be rebuilt.
714
00:36:13,606 --> 00:36:15,260
I don't think
I can do that.
715
00:36:16,478 --> 00:36:18,350
You can do it.
716
00:36:18,393 --> 00:36:21,135
You've done it before.
717
00:36:21,179 --> 00:36:22,832
You did it with me.
718
00:36:30,188 --> 00:36:31,711
Teddy:
It's all my fault.
719
00:36:31,754 --> 00:36:33,408
All of this
is yourfault?
720
00:36:33,452 --> 00:36:35,932
Yes! My parents, Allison,
Henry, DeLuca...
721
00:36:35,976 --> 00:36:37,107
Don't say me.
722
00:36:37,151 --> 00:36:38,108
I'm still here.
723
00:36:38,152 --> 00:36:38,979
I couldn't save them.
724
00:36:39,022 --> 00:36:40,198
I should have
saved them!
725
00:36:40,241 --> 00:36:43,592
No. Even I know that
they couldn't be saved.
726
00:36:43,636 --> 00:36:45,464
I don't know
what happened with your parents,
727
00:36:45,507 --> 00:36:48,162
but Allison and DeLuca
were tragic casualties
728
00:36:48,206 --> 00:36:51,034
of circumstances
you had no power to control.
729
00:36:51,078 --> 00:36:53,080
And Henry...
Henry was already dying
730
00:36:53,123 --> 00:36:55,125
when you married him.I love Owen.
731
00:36:55,169 --> 00:36:56,301
You run from pain.
732
00:36:56,344 --> 00:36:59,260
Your parents died
and you ran to Allison.
733
00:36:59,304 --> 00:37:02,916
Allison died, and you joined
the Army and ran to Owen.
734
00:37:02,959 --> 00:37:06,833
Owen chose Cristina,
you dove into Henry.
735
00:37:06,876 --> 00:37:08,226
This isn't fair.
736
00:37:08,269 --> 00:37:11,054
And then Owen is with Amelia,
and you used Koracick.
737
00:37:11,098 --> 00:37:13,056
Please stop.Stop it.
738
00:37:13,100 --> 00:37:13,927
Meredith:
You run from pain, Teddy.
739
00:37:13,970 --> 00:37:15,407
Stop it.We all do it.
740
00:37:15,450 --> 00:37:17,713
Something terrible happens,
741
00:37:17,757 --> 00:37:19,324
we blame ourselves
and we don't want to feel it
742
00:37:19,367 --> 00:37:21,674
so we run.
743
00:37:21,717 --> 00:37:23,415
We run
from joy too because we think
744
00:37:23,458 --> 00:37:24,894
we don't deserve
happiness.
745
00:37:24,938 --> 00:37:26,461
But it's a package deal.
746
00:37:26,505 --> 00:37:28,333
There is no joy
without pain.
747
00:37:31,292 --> 00:37:33,599
Come on, Teddy.
Let's leave this place.
748
00:37:34,948 --> 00:37:36,645
Please don't die.
749
00:37:36,689 --> 00:37:38,995
I'll do my best.
750
00:37:52,357 --> 00:37:53,967
Meredith: There's a problem
with trying to understand
751
00:37:54,010 --> 00:37:56,230
every mistake you've made...
752
00:37:56,274 --> 00:37:57,536
you can't.
753
00:38:00,974 --> 00:38:03,063
And trying to robs you
754
00:38:03,106 --> 00:38:06,284
of your life, your plans,
your future.
755
00:38:09,591 --> 00:38:11,767
Plus, you can't really learn
from your mistakes
756
00:38:11,811 --> 00:38:13,291
if you stop moving forward.
757
00:38:18,034 --> 00:38:20,689
You sure you don't want me
to stay?
758
00:38:20,733 --> 00:38:22,256
Probably a stupid question.
759
00:38:22,300 --> 00:38:23,997
Just call me
if you need me.
760
00:38:24,040 --> 00:38:24,867
Yeah.
761
00:38:24,911 --> 00:38:26,347
Hey, thank you.
762
00:38:26,391 --> 00:38:27,348
For everything.
763
00:38:27,392 --> 00:38:28,306
I mean it.
764
00:38:28,349 --> 00:38:30,482
I know you do.
765
00:38:30,525 --> 00:38:32,353
And especially thank you
for helping with that bed.
766
00:38:32,397 --> 00:38:34,268
I'm gonna share credit
with Leo.
767
00:38:34,312 --> 00:38:35,704
Alright, just don't break it
if you get mad.
768
00:38:35,748 --> 00:38:38,185
I'm not gonna --
Okay, yeah.
769
00:38:38,228 --> 00:38:39,621
Bye.
770
00:38:44,147 --> 00:38:45,932
It's scary.
It's uncertain.
771
00:38:47,412 --> 00:38:49,631
But you'll find something
pretty special there...
772
00:38:49,675 --> 00:38:52,460
Shh. Shh.
773
00:38:54,027 --> 00:38:56,812
I'm here.
774
00:38:56,856 --> 00:38:58,771
I'm here.
775
00:39:10,957 --> 00:39:12,698
I'm here.
776
00:39:13,916 --> 00:39:14,874
...hope.
777
00:39:27,452 --> 00:39:30,193
--Captions by VITAC--
52229