All language subtitles for Efterforskningen - S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:32,300 Jakob, was brauchst du, um Anklage erheben zu können? 2 00:00:32,400 --> 00:00:34,800 Eine Todesursache. 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,800 Und wenn wir keine feststellen können? 4 00:00:39,900 --> 00:00:43,900 Dann weiß ich nicht, ob ich seine Aussage widerlegen kann. 5 00:00:44,000 --> 00:00:49,800 -Zweifelst du an seiner Schuld? -Das ist egal. Ich bin nicht der Richter. 6 00:00:50,800 --> 00:00:53,400 Aber wenn ich nicht jeden plausiblen Zweifel an seiner Schuld ausräumen kann,- 7 00:00:53,500 --> 00:00:57,100 -kann er nicht verurteilt werden. "In dubio pro reo." 8 00:00:58,200 --> 00:00:59,800 Was bedeutet das? 9 00:00:59,900 --> 00:01:03,500 "In dubio pro reo." - "Im Zweifel für den Angeklagten." 10 00:01:03,600 --> 00:01:06,600 "Plausible Zweifel sind immer zugunsten des Angeklagten anzuwenden." 11 00:01:08,800 --> 00:01:14,200 -Damit haben wir es hier zu tun. -Welche PLAUSIBLEN Zweifel gibt es? 12 00:01:14,300 --> 00:01:15,800 Die Todesursache ist unbekannt. 13 00:01:15,900 --> 00:01:19,100 Daher kann ich die Aussage des Angeklagten nicht widerlegen. 14 00:01:20,000 --> 00:01:24,600 Ja, er hat drei verschiedene Erklärungen abgegeben, aber das ist sein Recht. 15 00:01:24,700 --> 00:01:30,700 Die Beweislast liegt bei uns, und jeder Zweifel wirkt zu seinem Vorteil. 16 00:01:33,000 --> 00:01:38,800 Gut. Dann fangen wir von vorn an. Was haben wir zu bieten? -Musa? 17 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 Ihr Blut wurde im U-Boot gefunden. 18 00:01:43,300 --> 00:01:48,200 Das erklärt seine Aussage, er habe die Leiche zerstückelt und ins Wasser geworfen. 19 00:01:48,300 --> 00:01:52,700 -Er wollte also Beweise zerstören. -Nein. 20 00:01:52,800 --> 00:01:57,600 Er zerteilte die Leiche, weil er sie nicht im Ganzen durch den Turm bekam. 21 00:01:57,700 --> 00:01:59,700 So hat er das doch gesagt? 22 00:01:59,800 --> 00:02:03,000 Er wollte die Leiche unbedingt loswerden. 23 00:02:03,600 --> 00:02:08,600 Ja. Aber nicht, um etwas zu verbergen, sondern um die Angehörigen zu schonen. 24 00:02:10,400 --> 00:02:12,100 Er hatte alles vorbereitet. 25 00:02:12,200 --> 00:02:15,200 Er hatte eine Säge, einen Wasserschlauch, Kabelbinder und Eisenrohre dabei. 26 00:02:15,300 --> 00:02:19,800 Er versuchte andere Frauen ins U-Boot zu locken, ehe sie sich zufällig meldete. 27 00:02:19,900 --> 00:02:23,500 Mit der Säge wollte er Regale zurecht sägen. 28 00:02:23,600 --> 00:02:28,800 Eisenrohre und Wasserschläuche gehören quasi zum Inventar eines U-Boots. 29 00:02:28,900 --> 00:02:32,200 -Das sehen manche Zeugen anders. -Wer kennt das Boot am besten? 30 00:02:32,300 --> 00:02:38,900 Der Betreiber oder einer seiner mehr oder weniger flüchtigen Bekannten? 31 00:02:40,000 --> 00:02:44,200 -Und die anderen Frauen? -Er darf einladen, wen er will. 32 00:02:44,400 --> 00:02:48,400 Wir fanden Videos auf seinem Computer, die darauf hindeuten,- 33 00:02:48,500 --> 00:02:53,700 -dass er von Aufspitzen, Enthauptungen und Gewaltpornografie fasziniert war. 34 00:02:53,800 --> 00:02:59,600 Kurz vorm Auslaufen sah er einen Snuff-Film, in dem eine Frau enthauptet wird. 35 00:02:59,700 --> 00:03:02,500 Das vermutest du. Er hat danach gesucht. 36 00:03:02,600 --> 00:03:05,400 Aber wir können nicht beweisen, dass er es sich angesehen hat. 37 00:03:05,400 --> 00:03:09,100 Außerdem ist es nicht verboten, auf Gewaltpornografie zu stehen. 38 00:03:09,200 --> 00:03:11,600 Es mag geschmacklos sein, ist aber nicht illegal. 39 00:03:11,800 --> 00:03:13,400 Komm schon, Jakob! 40 00:03:13,500 --> 00:03:16,900 Wir wissen alle, dass er sie ermordet, zerstückelt und ins Meer geworfen hat. 41 00:03:18,200 --> 00:03:20,200 Ja, das wissen wir. 42 00:03:20,300 --> 00:03:24,100 Wir wissen auch, dass er es geplant und auch ein Sexualverbrechen begangen hat. 43 00:03:25,700 --> 00:03:28,700 Aber können wir das beweisen? 44 00:03:31,900 --> 00:03:36,700 In den nächsten Tagen wird das rechtspsychiatrische Gutachten fertig sein. 45 00:03:36,800 --> 00:03:43,000 Wenn es seine geistige Gesundheit infrage stellt, stehen wir etwas besser da. 46 00:03:43,100 --> 00:03:45,800 Außerdem erwarten wir den Bericht des Technologischen Instituts- 47 00:03:45,900 --> 00:03:49,200 -zu den technischen Fragen, die seine letzte Aussage aufwarf. 48 00:03:49,300 --> 00:03:52,700 Ist es technisch möglich, dass sie an Kohlenmonoxidvergiftung starb? 49 00:03:52,800 --> 00:03:56,800 Würde das zu einer Wärmeentwicklung führen, und würde man das an der Leiche sehen? 50 00:03:56,900 --> 00:04:03,700 Entscheidend ist aber, ob die Rechtsmedizin bald die Todesursache feststellen kann. 51 00:04:13,000 --> 00:04:14,900 In dubio pro reo. 52 00:04:16,800 --> 00:04:20,200 Wir müssen jeden plausiblen Zweifel ausräumen können. 53 00:04:22,500 --> 00:04:27,300 DIE ERMITTLUNG 54 00:04:31,400 --> 00:04:33,200 Hallo. 55 00:04:34,500 --> 00:04:36,500 Es ist schon spät. 56 00:04:41,000 --> 00:04:42,800 Gibt's was Neues? 57 00:04:42,900 --> 00:04:47,000 Wir warten immer noch auf den Bericht des Rechtsmediziners. 58 00:04:50,000 --> 00:04:53,400 Wenn sie keine Todesursache feststellen, weiß ich nicht weiter… 59 00:04:53,500 --> 00:04:54,900 Nein. 60 00:05:02,800 --> 00:05:07,800 Hier. Ein Schluck Wein … für die Wartezeit. 61 00:05:09,600 --> 00:05:12,400 Ich hasse es, zu warten. 62 00:05:12,500 --> 00:05:16,900 Ja. Du hasst es, zu warten. 63 00:05:35,500 --> 00:05:39,600 -Was ist das? -Alle Akten zu dem Fall. 64 00:05:39,700 --> 00:05:41,700 -Was willst du damit? -Sie lesen. 65 00:05:41,800 --> 00:05:43,500 -Alle? -Ja. 66 00:05:43,600 --> 00:05:47,400 Alle. Bis ich das finde, was wir übersehen haben. 67 00:05:49,400 --> 00:05:51,700 Wieso glaubst du, dass wir etwas übersehen haben? 68 00:05:51,700 --> 00:05:52,900 Weil … 69 00:05:55,200 --> 00:05:58,700 Weil das hier kein perfektes Verbrechen ist. 70 00:05:58,800 --> 00:06:02,800 Es ist ein simples, widerwärtiges Verbrechen. 71 00:06:02,900 --> 00:06:05,700 Daher müssen wir etwas übersehen haben. 72 00:06:07,600 --> 00:06:11,600 Was ist mit dir? Gehst du nach Hause oder hilfst du mir? 73 00:06:13,600 --> 00:06:17,200 Ich wollte nach Hause. Aber jetzt werde ich dir helfen. 74 00:06:53,700 --> 00:06:54,900 Nikolaj? 75 00:06:57,500 --> 00:07:00,500 Per Mail? Was steht denn drin? 76 00:07:05,400 --> 00:07:08,000 Das ist nicht wahr! 77 00:07:11,400 --> 00:07:14,800 Ja. Ich drucke ihn aus und lese ihn sofort. 78 00:07:20,800 --> 00:07:23,200 Was ist los? 79 00:07:24,600 --> 00:07:28,200 Der Rechtsmediziner konnte keine Todesursache feststellen. 80 00:07:38,800 --> 00:07:40,400 Und was jetzt? 81 00:07:42,500 --> 00:07:45,300 Ich weiß es nicht. 82 00:08:09,600 --> 00:08:11,600 Hast du ihn gelesen? 83 00:08:13,700 --> 00:08:15,900 Ja. 84 00:08:17,900 --> 00:08:19,900 Was machen wir? 85 00:08:22,200 --> 00:08:24,800 Ich fahre zu Jakob. 86 00:08:28,000 --> 00:08:30,700 Sie stellen gar nichts fest! 87 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 Alle Teilergebnisse deuten in die gleiche Richtung. 88 00:08:32,900 --> 00:08:37,300 Ich bin kein Arzt oder Experte, aber sie sind sich offensichtlich nicht so sicher. 89 00:08:39,100 --> 00:08:43,700 -Wie sieht es jetzt für uns aus? -Ohne Todesursache? Scheiße. 90 00:08:43,800 --> 00:08:45,500 Was machen wir jetzt? 91 00:08:45,600 --> 00:08:49,200 Den Bericht gründlich lesen und einen Weg suchen. 92 00:08:49,300 --> 00:08:53,300 Aber derzeit können wir nicht einmal Anklage wegen Mordes erheben. 93 00:08:55,200 --> 00:09:00,800 Ich muss zurück ins Gericht. Wir müssen sie dazu bringen, sich präziser auszudrücken. 94 00:09:10,200 --> 00:09:11,600 Klaus? 95 00:09:13,700 --> 00:09:17,300 -Jens, ich habe Mittagspause. -Iss ruhig, das ist kein Problem. 96 00:09:19,400 --> 00:09:23,200 -Wieso stellt ihr nichts fest? -Wir stellen eine ganze Menge fest! 97 00:09:25,500 --> 00:09:29,700 -Nicht die Todesursache. -Weil wir sie nicht feststellen können. 98 00:09:29,800 --> 00:09:34,000 Wir wissen beide, dass er sie ermordet, zerstückelt und ins Meer geworfen hat. 99 00:09:34,100 --> 00:09:38,300 Jens, ich kann nicht etwas feststellen, nur weil es dir so passt. 100 00:09:38,400 --> 00:09:41,400 Ich muss mir zu 100 % sicher sein. 101 00:09:44,200 --> 00:09:46,400 Was willst du von mir hören? 102 00:09:48,000 --> 00:09:50,600 Dass ihr euch das noch einmal anseht. 103 00:09:59,900 --> 00:10:05,100 Schick mir eine Mail mit ergänzenden Fragen, dann sehen wir uns das an. 104 00:10:14,400 --> 00:10:18,100 "Er erscheint als pervers und stark sexuell abweichend." 105 00:10:18,200 --> 00:10:22,800 "Durch sein abweichende Persönlichkeit und seine abweichende Sexualität"- 106 00:10:22,900 --> 00:10:29,100 -"stellt er eine Gefahr für Leben, Gesundheit und Freiheit anderer dar." 107 00:10:32,400 --> 00:10:35,400 -Ist das das psychiatrische Gutachten? -Mm. 108 00:10:36,600 --> 00:10:38,800 Er ist offenbar abweichend. 109 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 Und das ist nicht verboten. 110 00:10:41,900 --> 00:10:46,300 Es klingt zwar gut, aber es ist keinesfalls Manna vom Himmel. 111 00:10:46,400 --> 00:10:50,400 -Es stärkt aber den Verdacht. -Ja. Aber das reicht nicht. 112 00:10:51,300 --> 00:10:54,700 -Das sind doch gute Neuigkeiten? -Ja. 113 00:10:54,800 --> 00:10:58,800 Und wenn wir die Todesursache haben, nimmt das langsam Formen an. 114 00:10:58,900 --> 00:11:02,100 Aber wir brauchen eine Todesursache, die unsere These unterstützt. 115 00:11:51,400 --> 00:11:54,000 Der Bericht des Technologischen Instituts ist da. 116 00:11:54,100 --> 00:12:01,500 Er sagt nicht, dass es passiert ist, aber auch nicht, dass es auszuschließen ist,- 117 00:12:01,600 --> 00:12:06,000 -dass es unten im U-Boot eine kräftige Wärmeentwicklung gegeben- 118 00:12:06,100 --> 00:12:10,500 -und die Luke sich dann festgesogen hat. 119 00:12:10,600 --> 00:12:13,800 Er widerlegt also nicht die Aussage des Verdächtigen. 120 00:12:20,200 --> 00:12:23,300 Dann sind wir jetzt auch nicht klüger. 121 00:12:23,400 --> 00:12:25,200 Was machen wir jetzt? 122 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Ich weiß es nicht. 123 00:12:36,600 --> 00:12:40,200 Was ist mit den Mobiltelefonen? Wäre das eine Möglichkeit? 124 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 LM sagt, dass wir sie nicht finden werden. 125 00:12:45,500 --> 00:12:49,500 Und wenn doch, wird das Salzwasser sie wohl zerstört haben. 126 00:12:51,000 --> 00:12:57,000 Dann ist unsere einzige Chance, dass sie Enthauptung als Todesursache feststellen. 127 00:13:02,000 --> 00:13:04,600 Wann triffst du dich mit den Eltern? 128 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 Nachher. 129 00:13:21,200 --> 00:13:26,200 -Danke, dass ihr gekommen seid. -Das ist doch selbstverständlich. 130 00:13:26,300 --> 00:13:30,500 Ich möchte euch über den aktuellen Stand der Ermittlung informieren. 131 00:13:30,600 --> 00:13:34,400 Ich hatte euch ja versprochen, alles mit euch zu teilen. 132 00:13:34,500 --> 00:13:37,900 Daher muss ich euch auch mitteilen, dass der Bericht des Technologischen Instituts- 133 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 -seine letzte Aussage nicht mit Sicherheit widerlegen kann. 134 00:13:43,200 --> 00:13:44,500 Aha. 135 00:13:44,600 --> 00:13:51,200 Zudem halten es die Taucher für unmöglich, die Telefone nach so langer Zeit zu finden. 136 00:13:53,300 --> 00:13:56,900 Sie liegen begraben unter Sand und Seetang. 137 00:13:59,600 --> 00:14:04,800 Gib mir diese Radar-Daten und eure Dokumentation, dann suche ich weiter. 138 00:14:06,400 --> 00:14:08,000 Das kann ich nicht, Joachim. 139 00:14:09,400 --> 00:14:11,000 Jens … 140 00:14:11,100 --> 00:14:14,500 Sie hat alle ihre Interviews mit diesem Telefon aufgezeichnet. 141 00:14:14,600 --> 00:14:16,800 -Ich weiß. -Alle! 142 00:14:17,600 --> 00:14:22,600 Wenn wir es finden, können wir herausfinden, was passiert ist. 143 00:14:22,700 --> 00:14:27,900 Für die Staatsanwaltschaft spielen die Telefone keine Rolle in der Anklageschrift,- 144 00:14:28,000 --> 00:14:32,200 -weil eventuelle Aufzeichnungen höchstwahrscheinlich zerstört sind. 145 00:14:33,300 --> 00:14:36,500 Dann verstehe ich nicht, wieso ihr den Gerichtsprozess nicht startet. 146 00:14:52,000 --> 00:14:55,100 Ich kann verstehen, dass es einfach wirkt. 147 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Aber das ist es leider nicht. 148 00:14:58,400 --> 00:15:01,800 Er hat Dinge ausgesagt, die wir noch nicht widerlegen können. 149 00:15:02,400 --> 00:15:05,700 Wieso taucht ihr dann nicht weiter? 150 00:15:05,800 --> 00:15:10,700 So lange es etwas zu finden gibt, bestehe ich darauf, dass ihr weitersucht. 151 00:15:10,800 --> 00:15:15,600 Das verstehe ich. Aber was ist, wenn wir sie nicht finden? 152 00:15:15,700 --> 00:15:20,300 Ohne Todesursache können wir ihn womöglich nicht einmal wegen Mordes anklagen. 153 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 Ja, hallo? 154 00:16:05,200 --> 00:16:07,200 Hallo, Klaus! 155 00:16:10,600 --> 00:16:15,600 Du, ich bin gerade in der Tiefgarage. Kann ich dich zurückrufen? Danke. 156 00:16:44,400 --> 00:16:48,000 -Klaus hier. -Hier ist Jens. Was hast du für mich? 157 00:16:48,100 --> 00:16:55,300 Hallo, Jens. Also: Ich will Zeit sparen und sage dir, wie es aussieht,- 158 00:16:55,400 --> 00:16:56,800 -bevor wir den Bericht abgeben, 159 00:16:56,900 --> 00:16:58,900 Wie sieht es aus? 160 00:16:59,600 --> 00:17:03,600 Wir haben hinzugefügt, dass wir nicht ausschließen können,- 161 00:17:03,700 --> 00:17:07,300 -dass die die Todesursache Enthauptung oder Ersticken ist. 162 00:17:08,000 --> 00:17:10,800 Genaueres können wir nicht sagen. 163 00:17:10,900 --> 00:17:15,500 -Ihr stellt also weiterhin nichts fest? -Doch, wir stellen fest, was wir können. 164 00:17:15,600 --> 00:17:19,200 Nur die Todesursache können wir nicht feststellen. 165 00:17:20,400 --> 00:17:23,200 Betrachte das doch mal aus meiner Perspektive, Jens! 166 00:17:39,200 --> 00:17:40,600 Ja! 167 00:17:48,500 --> 00:17:49,900 Ja! 168 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 Ja! 169 00:17:56,000 --> 00:17:58,400 Ach, verdammt! 170 00:19:14,500 --> 00:19:17,300 Jens? Ich habe etwas, das du sehen musst. 171 00:19:28,200 --> 00:19:33,100 Sie lebt noch, als sie um 20.25 Uhr eine SMS an ihren Freund schickt. Dann tauchen sie. 172 00:19:33,200 --> 00:19:35,500 Gegen 23.24 Uhr sind sie wieder oben. 173 00:19:35,600 --> 00:19:39,600 Das wissen wir, weil der Verdächtige dann eine SMS an seine Frau schickt. 174 00:19:39,700 --> 00:19:44,900 Da das Telefon des Opfers nicht aktiv ist, nehmen wir an, dass sie bereits tot ist. 175 00:19:45,000 --> 00:19:48,600 Hier wird es interessant. Im Bericht des Rechtsmediziners … 176 00:19:52,900 --> 00:19:54,900 Lies das über den Torso. 177 00:19:55,000 --> 00:19:59,400 Zu zwei der Stichwunden am Torso konnten sie Angaben machen. 178 00:19:59,500 --> 00:20:04,700 Sie wurden dem Torso laut Bericht vor oder unmittelbar nach dem Tod zugefügt. 179 00:20:04,800 --> 00:20:11,900 Das zeigte sich an Blutungen im Gewebe, d.h. das Blut zirkulierte noch. Aber …! 180 00:20:12,000 --> 00:20:18,200 Im letzten Verhör behauptet er, das Opfer sei an Kohlenmonoxidvergiftung gestorben,- 181 00:20:18,300 --> 00:20:23,500 -und dass er sich erst nach stundenlangen Versuchen, sie aus dem U-Boot zu hieven,- 182 00:20:23,600 --> 00:20:27,600 -gezwungen sah, sie zu zerstückeln und ins Meer zu werfen. 183 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 Siehst du es nicht? 184 00:20:35,700 --> 00:20:37,300 Die Rechtsmediziner sagen,- 185 00:20:37,400 --> 00:20:42,000 -die Verletzungen wurden dem Opfer vor oder unmittelbar nach dem Tod zugefügt. 186 00:20:42,100 --> 00:20:47,100 Der Verdächtige behauptet aber, er habe stundenlang nichts getan! 187 00:20:56,800 --> 00:21:02,100 "Vor oder unmittelbar danach …" Was bedeutet das? 188 00:21:02,200 --> 00:21:04,200 "Unmittelbar danach?" 189 00:21:05,400 --> 00:21:09,600 Sind es Stunden? Minuten? Sekunden? 190 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 Da ist noch niemand. 191 00:21:27,800 --> 00:21:30,200 -Wo willst du hin? -Zur Rechtsmedizin. 192 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 Da ist er. Warte hier. 193 00:22:04,600 --> 00:22:06,000 Klaus! 194 00:22:07,000 --> 00:22:11,000 Verdammt! Ich hab doch noch gar nicht angefangen! 195 00:22:11,100 --> 00:22:16,100 -Keine Sorge; ich habe nur eine Frage. -Du kriegst zwei Minuten. 196 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 In eurem Bericht steht, dass die Stichwunden- 197 00:22:18,300 --> 00:22:22,200 -dem Torso vor oder unmittelbar nach dem Tod zugefügt wurden. 198 00:22:22,300 --> 00:22:23,100 Ja. 199 00:22:23,200 --> 00:22:27,500 -Was heißt das? -Ich erkläre es dir gern per Mail. 200 00:22:27,600 --> 00:22:33,200 -Was bedeutet "unmittelbar danach"? -Das lässt sich schwer präzisieren. 201 00:22:33,300 --> 00:22:37,100 Sekunden? Minuten? Stunden? 202 00:22:58,700 --> 00:23:01,500 Es kommt nicht so gut an, wenn man vom Julklapp im Kindergarten verschwindet. 203 00:23:01,600 --> 00:23:03,900 Ich hoffe, ihr habt was Gutes. 204 00:23:04,000 --> 00:23:07,800 -Setz dich. Kaffee? -Nein, danke. 205 00:23:15,500 --> 00:23:21,100 Wir haben keine Todesursache, aber … -Möchtest du? 206 00:23:28,000 --> 00:23:32,400 Heute früh bin ich über etwas ziemlich Interessantes gestolpert. 207 00:23:33,200 --> 00:23:38,600 Der Verdächtige sagte, die Stichwunden seien beim Zerteilen der Leiche entstanden. 208 00:23:38,700 --> 00:23:42,800 Und dass das Zerteilen viele Stunden nach dem Tod des Opfers stattfand. 209 00:23:42,900 --> 00:23:45,100 Ja, aber … 210 00:23:45,200 --> 00:23:51,400 Der Bericht der Rechtsmedizin hat Mängel, aber ein paar Details stechen heraus. 211 00:23:51,500 --> 00:23:54,900 Zu den wenigen Dingen, die sie feststellen konnten, gehört die Tatsache,- 212 00:23:55,000 --> 00:24:01,200 -dass zwei Stichwunden dem Torso vor oder unmittelbar nach dem Tod zugefügt wurden. 213 00:24:06,600 --> 00:24:07,800 Da. 214 00:24:15,600 --> 00:24:21,800 -Was heißt "unmittelbar danach"? -Keine Stunde. Eher Minuten. 215 00:24:24,800 --> 00:24:28,000 -Okay … -Und … 216 00:24:28,100 --> 00:24:30,900 Im Bericht des Technologischen Instituts wird festgestellt,- 217 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 -dass es zu einer Wärmeentwicklung im U-Boot gekommen sein muss,- 218 00:24:35,100 --> 00:24:38,800 -wenn seine Geschichte über Motorprobleme und Kohlenmonoxidvergiftung stimmt. 219 00:24:38,900 --> 00:24:44,500 Die Rechtsmediziner konnten aber keine Hitzeeinwirkung an der Leiche feststellen. 220 00:24:56,400 --> 00:25:00,400 "Unmittelbar danach", die fehlende Hitzeeinwirkung, und die Tatsache,- 221 00:25:00,500 --> 00:25:03,500 -dass sie eine Enthauptung nicht ausschließen können … 222 00:25:04,400 --> 00:25:06,000 Das ist es! 223 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 Der Zweifel ist nun zumindest nicht mehr plausibel. 224 00:25:20,800 --> 00:25:26,600 Jakob hier. Weihnachten ist abgesagt. Wir müssen eine Anklageschrift schreiben. 225 00:25:26,700 --> 00:25:31,900 London? Okay. Dann komm nach Hause. Gibt es dort keine Flughäfen? 226 00:26:28,200 --> 00:26:34,400 Jakob? Wir sind gleich fertig. Dann gehört der Fall offiziell dir. 227 00:26:34,500 --> 00:26:37,900 Okay. Ich habe eine Idee. 228 00:26:40,400 --> 00:26:43,400 Die besondere Schwere der Schuld könnte doch darin bestehen,- 229 00:26:43,400 --> 00:26:45,800 -dass das Opfer als Journalistin unterwegs war. 230 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 Wie denn? 231 00:26:50,100 --> 00:26:52,500 Die besondere Schwere besteht darin, 232 00:26:52,600 --> 00:26:58,100 -dass sie sich NUR in ihrer Eigenschaft als Journalistin mit ihm getroffen hat. 233 00:26:58,200 --> 00:27:01,400 Sie will seine Geschichte erzählen und erfüllt dadurch- 234 00:27:01,500 --> 00:27:04,800 - eine gesellschaftlich wichtige Funktion. 235 00:27:06,200 --> 00:27:08,200 Und das nutzt er aus. 236 00:27:12,400 --> 00:27:14,600 Je mehr ich darüber nachdenke, desto weniger kann ich mir vorstellen,- 237 00:27:14,700 --> 00:27:17,900 -dass das keine besondere Schwere ist. 238 00:27:20,000 --> 00:27:24,400 Wenn die Staatsanwaltschaft nachher die Anklageschrift öffentlich bekanntgibt,- 239 00:27:24,500 --> 00:27:30,500 -ist das vor allem euer harten, gründlichen und hartnäckigen Arbeit zu verdanken. 240 00:27:33,000 --> 00:27:40,000 Vielen Dank für euren Einsatz. Danke für euer Vertrauen. Danke. 241 00:27:40,100 --> 00:27:42,700 Du klingst, als würdest du in Rente gehen. 242 00:27:43,700 --> 00:27:46,900 Man hört, was man hören will … 243 00:27:48,000 --> 00:27:51,800 Das war alles. Habt noch einen schönen Tag. 244 00:27:56,200 --> 00:27:59,200 Weißt du, in wie vielen Mordfällen ich ermittelt habe? 245 00:28:00,400 --> 00:28:02,200 183. 246 00:28:05,200 --> 00:28:08,600 Trotzdem habe ich noch nie einen Fall wie diesen erlebt. 247 00:28:11,800 --> 00:28:13,600 Es ist, als könnten wir nicht genug kriegen. 248 00:28:14,200 --> 00:28:17,800 Ich habe die Schlagzeile einer Tageszeitung gesehen. 249 00:28:19,000 --> 00:28:22,600 Sie bringen eine Geschichte darüber, wie der Verdächtige Weihnachten feiert. 250 00:28:27,600 --> 00:28:31,100 In Dänemark werden jedes Jahr rund 50 Morde verübt, oder? 251 00:28:31,200 --> 00:28:33,100 Ja, so ungefähr. 252 00:28:33,200 --> 00:28:35,600 So wenige waren es noch nie. 253 00:28:39,300 --> 00:28:42,100 Es fühlt sich nur nicht so an. 254 00:28:42,200 --> 00:28:45,200 Denn wir erfahren von jedem einzelnen. 255 00:28:52,900 --> 00:28:56,100 Vielleicht ist es ja so: 256 00:28:56,200 --> 00:28:58,600 Je zivilisierter wir werden,- 257 00:28:58,700 --> 00:29:02,500 -desto größer ist unser Bedürfnis, in die Dunkelheit zu blicken. 258 00:29:30,600 --> 00:29:35,900 Willkommen zur Pressekonferenz im Kopenhagener Polizeihauptquartier- 259 00:29:36,000 --> 00:29:38,400 -anlässlich der Anklageerhebung im U-Boot-Fall. 260 00:31:13,900 --> 00:31:17,900 Ja … Wie lange wird er wohl ins Gefängnis müssen? 261 00:31:18,900 --> 00:31:20,700 Das ist schwer zu sagen, aber … 262 00:31:20,800 --> 00:31:24,200 Wenn er für schuldig befunden wird, streben wir eine lebenslange Haft an. 263 00:31:24,300 --> 00:31:26,500 Alternativ Sicherungsverwahrung. 264 00:31:30,800 --> 00:31:33,800 Wollt ihr im Gericht dabei sein? 265 00:31:33,900 --> 00:31:35,900 Ja, selbstverständlich. 266 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 Ich weiß nicht genau, wie es ablaufen wird,- 267 00:31:42,100 --> 00:31:46,300 -aber bereitet euch darauf vor, dass eine Zeugenaussage hart sein kann. 268 00:31:47,400 --> 00:31:53,400 Alle Details kommen ans Licht, und es wird einen großen Presserummel geben. 269 00:31:54,500 --> 00:31:57,400 Wir sind immer noch ihre Eltern . 270 00:31:57,500 --> 00:32:00,500 Natürlich wollen wir dabei sein. 271 00:32:01,200 --> 00:32:02,800 Ja … 272 00:32:06,200 --> 00:32:10,200 Wie geht es deiner Tochter? Kriegt sie nicht bald ein Kind? 273 00:32:10,800 --> 00:32:12,800 Ja, es könnte jeden Augenblick losgehen. 274 00:32:13,200 --> 00:32:14,800 Und es geht ihr gut? 275 00:32:14,900 --> 00:32:19,900 Glückwunsch, Jens! Du wirst Opa! 276 00:32:20,600 --> 00:32:24,400 Das gehört wohl zum Besten, was man werden kann. 277 00:32:30,600 --> 00:32:35,600 Ich weiß nicht, wie wir das hier ohne dich durchgestanden hätten. 278 00:32:42,600 --> 00:32:45,600 Ich wünschte, ihr hättet mich nie kennengelernt. 279 00:33:53,200 --> 00:33:56,200 Wie ist es gelaufen? 280 00:33:59,600 --> 00:34:02,800 -Es lief gut. -Komm. 281 00:34:17,000 --> 00:34:18,400 Guck mal. 282 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Es ist alles schwarz und weiß. 283 00:34:25,600 --> 00:34:28,400 Aber auch wenn die Farben jetzt weg sind … 284 00:34:30,000 --> 00:34:32,600 … sind sie trotzdem noch da. 285 00:34:35,200 --> 00:34:39,200 Wir können sie aber erst wieder sehen, wenn die Sonne wieder scheint. 286 00:35:12,400 --> 00:35:15,400 Bist du bald fertig, Junge? 287 00:35:17,900 --> 00:35:21,600 Hej, wir müssen gleich los. Mach das aus. 288 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 -Tomaten? Ja? Nein? -Ja, bitte. 289 00:35:26,800 --> 00:35:29,800 Du bekommt heute ein ordentliches Lunchpaket. 290 00:35:40,900 --> 00:35:43,300 Das wird gut werden. 291 00:35:46,100 --> 00:35:49,300 -Was wird gut werden? -Papas erster Tag im Gericht. 292 00:35:49,400 --> 00:35:53,600 -Hast du das nicht schon 100 Mal gemacht? -Ja, aber … 293 00:35:53,800 --> 00:35:56,000 Bitte schön. Okay. 294 00:35:58,200 --> 00:36:00,800 Komm schon, Trollkind! 295 00:37:33,500 --> 00:37:36,500 JOURNALISTIN 296 00:37:52,000 --> 00:38:03,400 Am Mittwoch, dem 25. April 2018, wurde der Täter für schuldig erklärt und zu Dänemarks strengster Strafe verurteilt: Gefängnis auf Lebenszeit. 297 00:38:05,800 --> 00:38:13,600 Jakob Buch-Jepsen war es gelungen, mit dem Fakt, dass Kim Wall als Journalistin im Dienst war, eine besondere Schwere der Schuld nachzuweisen. 298 00:39:04,500 --> 00:39:11,100 Joachim Wall sucht weiter im Öresund und in der Køge Bugt nach dem Telefon seiner Tochter. 299 00:39:16,000 --> 00:39:20,600 So, mein Prinz … Wir haben Besuch. 300 00:39:20,700 --> 00:39:23,700 Wir haben Besuch. Du musst hallo sagen. 301 00:39:30,900 --> 00:39:32,900 Wir haben Besuch. 302 00:39:36,400 --> 00:39:39,400 Dein Opa ist gekommen, um dir hallo zu sagen. 303 00:39:40,800 --> 00:39:42,400 Dein Opa. 304 00:39:50,400 --> 00:39:52,800 Jetzt geht's zu Opa. 305 00:39:55,400 --> 00:39:57,800 Jetzt bist du bei Opa. 306 00:40:08,200 --> 00:40:12,600 Hallo, mein Kleiner. Na, du. 307 00:40:22,100 --> 00:40:24,500 -Bedient euch. -Danke. 308 00:40:29,300 --> 00:40:36,300 Jens Møller hörte 2018 als Chef der Mordkommission auf und beschloss kurz darauf, in Rente zu gehen. 309 00:40:40,400 --> 00:40:43,400 -Schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 310 00:40:45,400 --> 00:40:52,200 Schon während der Ermittlung stifteten Ingrid und Joachim Wall den "Kim Wall Memorial Fund". 311 00:40:53,500 --> 00:41:02,100 Der Fonds vergibt jedes Jahr Stipendien an junge Journalistinnen, die wie Kim Wall dafür brennen, Geschichten über Menschen zu erzählen, die es selbst nicht können. 312 00:41:02,300 --> 00:41:07,500 Kim wurde zu einer tüchtigen Journalistin. 313 00:41:07,600 --> 00:41:13,600 Sie brannte dafür, von den Ungerechtigkeiten der Welt zu erzählen- 314 00:41:13,700 --> 00:41:15,700 -und von ihrer Schönheit. 315 00:41:16,800 --> 00:41:21,800 Sie wollte beweisen, dass ein Mädchen vom Stadtrand von Trelleborg- 316 00:41:22,500 --> 00:41:28,500 -in einer männlich dominierten Medienwelt einen Unterschied machen kann- 317 00:41:28,600 --> 00:41:33,400 -und anderen Menschen helfen, sich selbst zu verstehen- 318 00:41:33,500 --> 00:41:38,200 -und einander, in dem sie Geschichten erzählte aus … 319 00:41:38,300 --> 00:41:40,000 … ja, aus der ganzen Welt. 320 00:41:40,700 --> 00:41:45,900 Sie wollte zeigen, dass wir alles aus unserem Leben machen können- 321 00:41:46,000 --> 00:41:49,800 -und dass wir daher eine Verantwortung tragen. 322 00:41:52,800 --> 00:41:58,500 Das ist es auch, was ich von ihr gelernt habe. 323 00:41:58,600 --> 00:42:04,900 Dass ich eigentlich viel stärker bin, als ich glaube. 324 00:42:05,000 --> 00:42:11,800 Und es ist meine Pflicht, weiterzukämpfen. 325 00:42:18,700 --> 00:42:22,100 Das Leben gehört euch. 326 00:42:23,500 --> 00:42:26,100 Sorgt dafür, dass es ein gutes Leben wird. 327 00:42:26,200 --> 00:42:30,800 Ein reiches Leben. Ein schönes Leben. Ein neugieriges Leben. 328 00:42:33,200 --> 00:42:38,200 Tretet aus der Dunkelheit heraus. Glaubt an das Licht. 329 00:42:41,500 --> 00:42:48,500 Ich heiße Ingrid Wall, und Kim Wall ist meine Tochter. 330 00:42:52,800 --> 00:43:05,800 ZUM GEDENKEN AN DIE JOURNALISTIN KIM ISABEL FREDRIKA WALL 331 00:43:25,600 --> 00:43:28,200 Übersetzung: filmtiger 29604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.