Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,356 --> 00:01:05,868
911, ¿cuál es su emergencia?
2
00:01:05,892 --> 00:01:08,269
Mi marido, tiene algo
mal, no me escucha.
3
00:01:08,293 --> 00:01:10,171
Señora, necesito que
mantenga la calma.
4
00:01:10,195 --> 00:01:12,040
¿Puede decirme qué
le pasa a su marido?
5
00:01:12,064 --> 00:01:13,441
No habla, ni escucha,
6
00:01:13,465 --> 00:01:14,910
sólo sigue caminando
hacia el bosque.
7
00:01:14,934 --> 00:01:16,879
¿Tiene algún historial
de sonambulismo?
8
00:01:16,903 --> 00:01:18,246
No, nunca hace esto.
9
00:01:18,270 --> 00:01:20,350
Muy bien, necesito
que mantenga la calma.
10
00:01:22,674 --> 00:01:24,519
911, por favor
indique su emergencia.
11
00:01:24,543 --> 00:01:26,287
No sé qué mierda está pasando,
12
00:01:26,311 --> 00:01:28,289
pero van a tener que
enviar a alguien aquí...
13
00:01:28,313 --> 00:01:30,014
para ver esta mierda.
14
00:01:31,449 --> 00:01:32,360
911.
15
00:01:32,384 --> 00:01:35,764
Creo que alguien
me está hablando.
16
00:01:35,788 --> 00:01:37,598
Oigo una voz.
17
00:01:37,622 --> 00:01:40,468
Señora, ¿hay
alguien ahí con usted?
18
00:01:40,492 --> 00:01:41,870
No, no hay nadie.
19
00:01:41,894 --> 00:01:43,529
Aquí no hay nadie.
20
00:01:46,498 --> 00:01:48,609
Estoy atrapado en mi habitación.
21
00:01:48,633 --> 00:01:50,979
Hay algo que bloquea mi puerta.
22
00:01:51,003 --> 00:01:53,249
Señor, ¿puede describirlo?
23
00:01:54,539 --> 00:01:56,084
No.
24
00:01:56,108 --> 00:01:58,009
No puedo.
25
00:01:58,945 --> 00:02:00,722
¿Cuántos hay?
26
00:02:01,412 --> 00:02:03,325
Como seis o siete.
27
00:02:03,349 --> 00:02:04,760
¿Qué están haciendo ahora?
28
00:02:04,784 --> 00:02:08,362
Se quedan mirando.
29
00:02:08,386 --> 00:02:09,832
¿Debo tomar mi pistola?
30
00:02:09,856 --> 00:02:12,358
No, señor, no haga eso.
31
00:02:22,923 --> 00:02:28,708
DÍA 1: EL ENCIERRO
32
00:02:28,732 --> 00:02:36,732
QUÉ SE JODAN TODOS
33
00:02:37,240 --> 00:02:42,251
EL FIN
34
00:02:50,029 --> 00:02:51,607
Andando.
35
00:02:51,631 --> 00:02:53,574
Miren de que todos sus
teléfonos estén apagados
36
00:02:53,598 --> 00:02:56,611
y no sólo en silencio, gracias.
37
00:02:56,635 --> 00:02:58,337
Vamos.
38
00:03:11,984 --> 00:03:14,395
Muy bien, chicos.
39
00:03:14,419 --> 00:03:17,889
Su tiempo comienza
ahora, tienen una hora.
40
00:03:36,242 --> 00:03:38,320
Oiga, necesito ir al baño.
41
00:03:38,344 --> 00:03:40,546
No, no lo necesitas, Jake.
42
00:03:53,592 --> 00:03:55,270
Oye.
43
00:03:55,294 --> 00:03:58,130
Eso es para Lizzie,
¿puedes pasárselo?
44
00:04:09,175 --> 00:04:11,377
Oigamos lo que tienes ahí.
45
00:04:17,683 --> 00:04:19,761
Quiero escucharlo, vamos.
46
00:04:19,785 --> 00:04:23,222
¿Quieres venir a ver Netflix y
luego besarnos un poco? ¡Qué risa!
47
00:04:27,193 --> 00:04:29,805
De acuerdo, sé que
tú no has escrito eso.
48
00:04:29,829 --> 00:04:31,740
Jake, ¿por qué estás
siendo estúpido?
49
00:04:31,764 --> 00:04:33,408
¡Qué, no fui yo, fue ella!
50
00:04:33,432 --> 00:04:36,133
¡No soy una "ella"!
51
00:04:37,269 --> 00:04:40,215
Miren, no hablen
más, ¿de acuerdo?
52
00:04:40,239 --> 00:04:42,674
Todo el mundo a trabajar.
53
00:06:16,002 --> 00:06:18,936
Más despacio, por
favor, más despacio.
54
00:06:20,873 --> 00:06:22,641
¿Qué está pasando?
55
00:06:30,716 --> 00:06:33,795
Muy bien, aguanta, ¿de acuerdo?
56
00:06:33,819 --> 00:06:36,298
Sólo espera, ¿de acuerdo?
57
00:06:36,322 --> 00:06:39,668
Déjame ver qué puedo
hacer, ¿de acuerdo?
58
00:06:39,692 --> 00:06:41,570
Bien.
59
00:06:41,660 --> 00:06:45,507
Clase, necesito
terminar esta afuera.
60
00:06:45,531 --> 00:06:47,743
Rory, vas a ser mis ojos
en el cielo, ¿de acuerdo?
61
00:06:47,767 --> 00:06:49,611
Que todo el mundo
escuche a Rory,
62
00:06:49,635 --> 00:06:51,613
y ahora mismo
vuelvo, ¿de acuerdo?
63
00:06:51,637 --> 00:06:53,971
¿Puedo ir al baño ahora?
64
00:07:21,700 --> 00:07:23,011
Sí, a la mierda con esto.
65
00:07:23,035 --> 00:07:25,180
Jake, ¿puedes callarte?
66
00:07:25,204 --> 00:07:26,481
¿Nadie más está escuchando ésto?
67
00:07:26,505 --> 00:07:27,683
Se lo voy a decir
al Sr. Johnson.
68
00:07:27,707 --> 00:07:29,384
No voy a fingir que
las cosas están bien...
69
00:07:29,408 --> 00:07:31,620
sólo porque el
señor Johnson lo dijo.
70
00:07:31,644 --> 00:07:33,155
Está claro que
algo está ocurriendo.
71
00:07:33,179 --> 00:07:34,356
¿Cómo lo sabes?
72
00:07:34,380 --> 00:07:36,057
Para empezar, en
ese maldito gabinete...
73
00:07:36,081 --> 00:07:38,226
pareciera que hay
un enorme dil...
74
00:07:38,250 --> 00:07:39,928
parece que va a explotar,
75
00:07:39,952 --> 00:07:42,097
y dos, ¿han visto la
cara del señor Johnson?
76
00:07:42,121 --> 00:07:45,433
Esa fue una cara total de
alguna mierda está ocurriendo.
77
00:07:45,457 --> 00:07:48,393
El tipo no puede
mantener su farol.
78
00:08:00,239 --> 00:08:02,284
Jake, como Profesora sustituta,
79
00:08:02,308 --> 00:08:05,677
- quiero que te sientes.
- Eso ni siquiera es real.
80
00:08:13,919 --> 00:08:16,265
Hola, esta es la oficina.
81
00:08:16,455 --> 00:08:20,869
Estamos iniciando un encierro
para cualquier persona en el campus,
82
00:08:20,893 --> 00:08:23,371
así que por favor
permanezcan en el aula,
83
00:08:23,395 --> 00:08:26,241
si todavía están en el campus
84
00:08:26,265 --> 00:08:27,642
y esperen más instrucciones.
85
00:08:27,666 --> 00:08:28,744
No intenten salir.
86
00:08:28,768 --> 00:08:31,980
Permanezcan en el aula. Gracias.
87
00:08:32,004 --> 00:08:33,682
¿Has oído cómo ha sonado?
88
00:08:33,706 --> 00:08:35,283
Sonaba igual que
el señor Johnson.
89
00:08:35,307 --> 00:08:36,651
- Significa...
- Que algo está ocurriendo.
90
00:08:36,675 --> 00:08:38,353
Me pregunto si será Brandon.
91
00:08:38,377 --> 00:08:41,123
Sé que colecciona, como,
escopetas y rifles y mierda.
92
00:08:41,147 --> 00:08:42,624
No quiero que me disparen.
93
00:08:42,648 --> 00:08:45,060
- ¿Y qué sugieres?
- Deberíamos sacar nuestros teléfonos,
94
00:08:45,084 --> 00:08:47,129
de este gabinete
vibrador cerrado,
95
00:08:47,153 --> 00:08:50,455
pero, yo no soy La Roca,
así que no podremos.
96
00:08:51,457 --> 00:08:55,661
¿Por qué se llevó
sus malditas llaves?
97
00:09:13,045 --> 00:09:15,457
Sí, sí, sí, así es, parece
que está rondando...
98
00:09:15,481 --> 00:09:17,926
tal vez a metro, metro y
medio por encima del suelo.
99
00:09:17,950 --> 00:09:21,363
El personal militar no
nos deja acercarnos...
100
00:09:21,387 --> 00:09:22,931
Lo siento, tenemos
problemas para oírte.
101
00:09:22,955 --> 00:09:26,668
He dicho que no
podemos acercarnos más...
102
00:09:26,692 --> 00:09:28,470
Paul, ¿sigues ahí?
103
00:09:28,494 --> 00:09:29,704
Sí, todavía estoy aquí.
104
00:09:29,728 --> 00:09:34,042
Parece que hay un lugareño
caminando hacia esto...
105
00:09:34,066 --> 00:09:37,846
Está caminando hacia
el objeto y parece...
106
00:09:37,870 --> 00:09:39,581
- ¿Paul?
- No somos capaces...
107
00:09:39,605 --> 00:09:42,918
- de acercarnos a esto...
- Retírese, señor.
108
00:09:42,942 --> 00:09:44,386
¡Retírese!
109
00:09:44,410 --> 00:09:45,921
Apuntan sus armas
contra el hombre.
110
00:09:45,945 --> 00:09:49,232
- ¡He dicho que se quede dónde está!
- Joder, mierd...
111
00:09:51,417 --> 00:09:53,585
Vayamos por nuestros teléfonos.
112
00:10:01,327 --> 00:10:03,372
Bien, aquí.
113
00:10:04,762 --> 00:10:06,508
Rory, ¿qué estás haciendo?
114
00:10:06,532 --> 00:10:08,443
Escondiéndome del tirador.
115
00:10:08,467 --> 00:10:10,268
Bueno.
116
00:10:12,871 --> 00:10:16,084
No creo que sea un tirador.
117
00:10:16,108 --> 00:10:18,720
Tengo tres llamadas
perdidas de mi mamá.
118
00:10:18,744 --> 00:10:22,891
Qué raro, ella nunca
me llama, joder.
119
00:10:22,915 --> 00:10:25,226
Nadie parece saber el por
qué la escuela está cerrada.
120
00:10:25,250 --> 00:10:27,195
Creo que tenemos que irnos.
121
00:10:27,219 --> 00:10:28,096
Es un encierro.
122
00:10:28,120 --> 00:10:30,098
Significa que nos
quedamos encerrados.
123
00:10:30,122 --> 00:10:32,267
Cállense, estoy intentando
llamar a mi mamá.
124
00:10:32,291 --> 00:10:34,336
Amiga, nuestro Profesor
no ha vuelto por nosotros.
125
00:10:34,360 --> 00:10:35,437
No hay nadie más aquí.
126
00:10:35,461 --> 00:10:36,938
Joder, ¿por qué no contesta?
127
00:10:36,962 --> 00:10:39,107
Sólo estás especulando.
128
00:10:39,131 --> 00:10:40,242
¿Sobre qué?
129
00:10:40,266 --> 00:10:42,410
Esto es un maldito encierro.
130
00:10:42,434 --> 00:10:45,247
- ¿Y si son extraterrestres?
- No sabes eso.
131
00:10:45,638 --> 00:10:48,159
Vamos, sólo me estás asustando.
132
00:10:49,232 --> 00:10:56,489
Hola, Ash.
133
00:10:57,349 --> 00:10:59,384
Ash.
134
00:11:03,956 --> 00:11:05,957
- ¡Jesús!
- Joder.
135
00:11:11,196 --> 00:11:13,598
¿Qué pasa, joder?
136
00:11:16,568 --> 00:11:18,470
Joder.
137
00:11:26,545 --> 00:11:28,790
Creo que este es un
buen momento para irnos.
138
00:11:28,814 --> 00:11:30,725
Jake, ni siquiera sabemos
lo que hay ahí afuera.
139
00:11:30,749 --> 00:11:32,160
Ahí fuera está la salida.
140
00:11:32,184 --> 00:11:34,562
Y queremos salir de
esta situación, ¿verdad?
141
00:11:34,586 --> 00:11:36,064
¿Qué? No.
142
00:11:36,088 --> 00:11:37,465
Hacemos lo que es razonable.
143
00:11:37,489 --> 00:11:40,168
¿recuerdas la cara de
susto del señor Johnson?
144
00:11:40,192 --> 00:11:43,238
No ha vuelto por nosotros,
nos quedamos solos.
145
00:11:43,262 --> 00:11:46,698
O tal vez no pudo volver.
146
00:11:48,500 --> 00:11:50,011
Jodidos jets.
147
00:11:50,035 --> 00:11:51,212
Es como un aviso de muerte.
148
00:11:51,236 --> 00:11:52,280
Vamos, vamos.
149
00:11:52,304 --> 00:11:55,440
No, no se siente
seguro ahí afuera.
150
00:11:58,444 --> 00:12:00,121
Ningún lugar será seguro.
151
00:12:00,145 --> 00:12:01,980
Yo digo que nos vayamos.
152
00:12:32,673 --> 00:12:35,393
Acércate más.
153
00:12:37,482 --> 00:12:39,427
Ash.
154
00:12:39,451 --> 00:12:41,429
¿Qué pasa?
155
00:12:41,453 --> 00:12:43,622
Hay algo ahí.
156
00:12:58,771 --> 00:13:00,705
¡Con una mierda!
157
00:13:01,908 --> 00:13:03,351
¿Qué es eso?
158
00:13:03,375 --> 00:13:05,443
Yo... No lo sé.
159
00:13:18,423 --> 00:13:20,825
¿Qué es esa cosa?
160
00:13:22,361 --> 00:13:24,906
Está ocupando todo el pasillo.
161
00:13:24,930 --> 00:13:27,699
¿Significa eso que
no podremos salir?
162
00:13:39,611 --> 00:13:41,453
¡Joder!
163
00:13:42,081 --> 00:13:44,626
¿Informar del objeto a las
autoridades lo antes posible?
164
00:13:44,650 --> 00:13:45,960
Sólo lárgate, si ves uno.
165
00:13:45,984 --> 00:13:48,897
Personas desaparecidas
denunciadas: 4.200.
166
00:13:48,921 --> 00:13:50,999
Si oye voces, vaya al Hospital.
167
00:13:51,023 --> 00:13:53,692
Algunas personas dicen
que les está hablando.
168
00:13:54,878 --> 00:13:59,435
Ven conmigo.
169
00:14:12,277 --> 00:14:14,322
Mierda.
170
00:14:14,346 --> 00:14:16,357
Eso no debería pasar.
171
00:14:16,381 --> 00:14:18,250
No, no debería.
172
00:14:26,425 --> 00:14:29,128
Tal vez lo esté
transportando a algún lugar.
173
00:14:30,662 --> 00:14:33,408
¿Por qué todo lo que dices
tiene que sonar súper aterrador?
174
00:14:33,432 --> 00:14:36,444
¿Tal... ¿Tal vez todo el
mundo está en el otro lado?
175
00:14:36,468 --> 00:14:38,580
¿Hola?
176
00:14:38,604 --> 00:14:41,873
Señor Johnson, ya no
quiero estar al mando.
177
00:14:54,887 --> 00:14:56,464
Busquemos otra salida.
178
00:14:56,488 --> 00:14:58,790
¿Y si entramos en ello?
179
00:15:01,827 --> 00:15:02,871
¿De acuerdo?
180
00:15:02,895 --> 00:15:05,106
Eres un bicho raro y estás loco.
181
00:15:05,130 --> 00:15:06,774
Ya es oficial.
182
00:15:06,798 --> 00:15:10,545
¿De qué estás hablando?
183
00:15:10,569 --> 00:15:13,581
Quizá nos lleve a algún sitio.
184
00:15:13,605 --> 00:15:17,085
Como a otro lugar.
185
00:15:17,109 --> 00:15:18,654
No quiero ir a otro lugar,
186
00:15:18,678 --> 00:15:22,123
quiero salir de aquí
de una puta vez.
187
00:15:22,147 --> 00:15:23,358
Estoy con Jake.
188
00:15:23,382 --> 00:15:25,151
Estás loco.
189
00:15:29,154 --> 00:15:30,933
Puede que haya
una salida aquí arriba.
190
00:15:30,957 --> 00:15:32,100
Tal vez sea un baño.
191
00:15:32,124 --> 00:15:34,392
¿Quién diablos lo
sabe a estas alturas?
192
00:15:42,045 --> 00:15:45,022
Qué se jodan todos.
193
00:15:59,852 --> 00:16:01,387
Ash.
194
00:16:21,506 --> 00:16:24,075
Ash, ¿en qué estás pensando?
195
00:16:26,478 --> 00:16:29,891
Sólo estaba mirando
más de cerca.
196
00:16:29,915 --> 00:16:31,350
Ash.
197
00:16:32,350 --> 00:16:34,953
Puedes decirme cualquier cosa.
198
00:17:07,019 --> 00:17:09,632
¿Qué cojones fue eso?
199
00:17:09,656 --> 00:17:12,158
Jake, por favor, detente.
200
00:17:18,965 --> 00:17:21,276
- ¿Estás bien?
- Estoy bien.
201
00:17:21,300 --> 00:17:24,235
Tienes que calmarte.
202
00:17:32,377 --> 00:17:33,556
- No la toques.
- Paren.
203
00:17:33,580 --> 00:17:35,747
Jake, está bien.
204
00:17:38,651 --> 00:17:39,762
Saben qué, sí, no,
205
00:17:39,786 --> 00:17:42,055
no voy a jugar a este juego.
206
00:17:42,488 --> 00:17:44,476
Empújalo.
207
00:17:44,891 --> 00:17:47,226
Yo no peleo con las chicas.
208
00:17:49,729 --> 00:17:52,307
¿Qué estás haciendo?
209
00:17:52,331 --> 00:17:54,600
Chicos, ¡deténganse!
210
00:17:56,434 --> 00:17:57,746
¡Chicos!
211
00:17:57,770 --> 00:17:59,014
- Deténganse.
- No tengo mis gafas,
212
00:17:59,038 --> 00:18:01,349
y no puedo ver.
213
00:18:01,373 --> 00:18:02,841
¡Cuidado!
214
00:18:07,746 --> 00:18:09,381
Lo siento.
215
00:18:10,817 --> 00:18:13,428
¿Ash? ¿Estás bien?
216
00:18:13,452 --> 00:18:15,563
Lo siento, me he asustado.
217
00:18:15,587 --> 00:18:17,156
Lo siento
218
00:18:30,602 --> 00:18:33,205
Acaban de...
219
00:18:37,134 --> 00:18:38,519
Tú provocaste esto.
220
00:18:38,543 --> 00:18:39,454
Lo siento.
221
00:18:39,478 --> 00:18:41,790
No era mi intención.
222
00:18:41,814 --> 00:18:43,091
No pude verlos.
223
00:18:43,115 --> 00:18:44,827
¿Por qué hiciste eso?
224
00:18:44,851 --> 00:18:45,894
Sólo intentaba defenderme...
225
00:18:45,918 --> 00:18:47,986
¡No!
226
00:18:51,392 --> 00:18:53,725
A ella no le gustas.
227
00:18:58,994 --> 00:19:04,390
Lo siento mucho.
228
00:19:05,271 --> 00:19:08,072
Todo es culpa mía.
229
00:19:12,644 --> 00:19:14,555
¿Ash?
230
00:19:14,579 --> 00:19:16,582
Ash, ¿qué estás haciendo?
231
00:19:31,230 --> 00:19:33,097
¡Joder!
232
00:19:47,313 --> 00:19:49,415
¿Rory?
233
00:19:53,152 --> 00:19:55,219
¿Jake?
234
00:19:59,691 --> 00:20:01,360
Ash.
235
00:21:31,083 --> 00:21:33,494
Hola, amigos, es
Martin Midnight,
236
00:21:33,518 --> 00:21:36,497
y este es "Midnight Buzz"...
237
00:21:36,521 --> 00:21:38,934
donde exploramos lo extraño,
238
00:21:38,958 --> 00:21:42,104
lo paranormal, lo inexplicable,
239
00:21:42,128 --> 00:21:45,240
y lo francamente
raro de la semana.
240
00:21:45,264 --> 00:21:46,241
Midnight les da la bienvenida.
241
00:21:46,265 --> 00:21:48,744
Un gran programa, tenemos
mucho de qué hablar esta noche.
242
00:21:48,768 --> 00:21:50,345
Como probablemente sepan,
243
00:21:50,369 --> 00:21:52,513
al menos que hayan estado
viviendo en un agujero,
244
00:21:52,537 --> 00:21:53,982
estas cosas... Y
saben exactamente...
245
00:21:54,006 --> 00:21:55,717
de lo que hablo creo
que los científicos...
246
00:21:55,741 --> 00:21:57,052
y les han puesto un nombre,
247
00:21:57,076 --> 00:21:59,487
un nombre
brillantemente estúpido,
248
00:21:59,511 --> 00:22:02,658
"las puertas"... Empezaron a
aparecer por todo el mundo...
249
00:22:02,682 --> 00:22:04,026
hace apenas unas semanas,
250
00:22:04,050 --> 00:22:07,095
y como todos sabemos,
la mierda se ha vuelto...
251
00:22:07,119 --> 00:22:11,133
muy, muy, bueno, rara.
252
00:22:11,157 --> 00:22:13,501
Muchos millones de
nuestros seres queridos...
253
00:22:13,525 --> 00:22:14,770
han desaparecido, amigos,
254
00:22:14,794 --> 00:22:18,040
y, ya saben, muchos
más se presumen muertos.
255
00:22:18,064 --> 00:22:21,043
Pero escuchen, lo
más extraño es que...
256
00:22:21,067 --> 00:22:23,011
es que algunos han vuelto,
257
00:22:23,035 --> 00:22:26,114
de donde sea que hayan estado.
258
00:22:26,138 --> 00:22:28,216
Y el programa
Knockers, Dios mío,
259
00:22:28,240 --> 00:22:31,585
esa cosa aparentemente entra en
vigor hoy. ¿Han oído hablar de esto?
260
00:22:31,609 --> 00:22:35,157
Esa cosa tiene
voluntarios literales,
261
00:22:35,181 --> 00:22:39,995
gente voluntaria para
entrar por las puertas.
262
00:22:40,019 --> 00:22:44,666
Sí, las mismas cosas que
hacen que la gente mate
263
00:22:44,690 --> 00:22:47,603
o hacen que la
gente se vuelva loca.
264
00:22:47,627 --> 00:22:50,772
Saben... Es jodidamente
desconcertante.
265
00:22:50,796 --> 00:22:52,908
No sé qué es más estúpido:
266
00:22:52,932 --> 00:22:54,976
El término ofensivo
"Knockers" (melones)
267
00:22:55,000 --> 00:22:55,911
Vamos,
268
00:22:55,935 --> 00:22:58,647
o la gente que piensa
que es una buena idea...
269
00:22:58,671 --> 00:23:02,584
que los civiles
entren en una puerta.
270
00:23:02,608 --> 00:23:06,721
Pero, ya lo veremos en las
próximas 24 horas, supongo.
271
00:23:06,745 --> 00:23:09,147
Buena suerte, voluntarios.
272
00:23:26,832 --> 00:23:29,435
Soy una incubadora de vida.
273
00:23:31,137 --> 00:23:33,238
No puedo moverme.
274
00:23:34,940 --> 00:23:37,485
Estoy atascada.
275
00:23:37,509 --> 00:23:40,021
Esperando.
276
00:23:40,045 --> 00:23:42,814
Siempre esperando una ola.
277
00:23:46,585 --> 00:23:48,930
Eres una ola.
278
00:23:48,954 --> 00:23:51,733
Tú fluyes.
279
00:23:51,757 --> 00:23:54,092
Te enfureces.
280
00:23:57,329 --> 00:24:00,776
Existes al no tener forma,
281
00:24:00,800 --> 00:24:06,514
sin embargo, yo existo
sólo a través de la forma.
282
00:24:06,538 --> 00:24:10,285
La forma que has creado.
283
00:24:10,309 --> 00:24:12,954
Estoy bloqueada.
284
00:24:12,978 --> 00:24:15,112
Estoy atrapada.
285
00:24:16,482 --> 00:24:19,151
Una prisionera del océano...
286
00:24:20,819 --> 00:24:23,298
esperando tu forma, sin forma...
287
00:24:23,322 --> 00:24:25,300
para consumirme,
288
00:24:25,324 --> 00:24:28,260
y lo odio, joder.
289
00:24:34,133 --> 00:24:37,469
No sé, eso es todo lo
que tengo hasta ahora.
290
00:24:38,571 --> 00:24:40,616
¡Me gusta!
291
00:24:40,706 --> 00:24:44,976
Me encanta lo genial
que has vuelto a las olas.
292
00:24:46,579 --> 00:24:48,657
Es como, ya sabes,
miles de millones de años...
293
00:24:48,681 --> 00:24:51,559
sólo formándose entre sí.
294
00:24:51,583 --> 00:24:53,728
Es irreal.
295
00:24:53,752 --> 00:24:55,821
Pobres rocas.
296
00:24:57,256 --> 00:24:59,691
Es una mierda.
297
00:25:01,093 --> 00:25:03,505
Son rocas.
298
00:25:03,529 --> 00:25:07,666
Ese es su propósito,
no tienen elección.
299
00:25:11,470 --> 00:25:14,349
¿Te preocupan las rocas?
300
00:25:14,373 --> 00:25:16,675
¿Las rocas te han hecho decaer?
301
00:25:17,676 --> 00:25:20,355
¿Quieres hacer terapia de rocas?
302
00:25:20,379 --> 00:25:22,023
¡Soy un buen oyente!
303
00:25:22,047 --> 00:25:23,024
¡Lo soy!
304
00:25:23,048 --> 00:25:24,859
- No.
- Muy bien.
305
00:25:24,883 --> 00:25:26,394
Las rocas son duras.
306
00:25:26,418 --> 00:25:27,796
Como tú.
307
00:25:27,820 --> 00:25:29,064
Son duras, son fuertes,
308
00:25:29,088 --> 00:25:32,224
son mujeres
independientes como tú.
309
00:25:39,999 --> 00:25:41,810
Fáser preparado
para matar, Capitán.
310
00:25:41,834 --> 00:25:44,012
Bien, practiquemos algo
de seguridad con las armas.
311
00:25:44,036 --> 00:25:45,937
¿De acuerdo?
312
00:26:03,961 --> 00:26:07,096
HAN PASADO 15 DÍAS DESDE QUE...
313
00:26:07,120 --> 00:26:11,977
APARECIERON UN MILLÓN
DE PUERTAS EN LA TIERRA.
314
00:26:12,001 --> 00:26:20,001
UNA CARRERA MUNDIAL PARA
ESTUDIAR A LAS PUERTAS, HA COMENZADO.
315
00:26:25,388 --> 00:26:30,861
LAS UNIDADES DE INVESTIGACIÓN
HAN SIDO APODADOS COMO:
316
00:26:31,781 --> 00:26:35,683
KNOCKERS.
317
00:26:50,269 --> 00:26:51,613
¿Me estás diciendo
que no querrías...
318
00:26:51,637 --> 00:26:53,448
vivir aquí?
319
00:26:53,472 --> 00:26:55,617
Demasiado desolador
y un poco frío.
320
00:26:55,641 --> 00:26:59,554
Bueno, es el futuro,
quédate adentro.
321
00:26:59,578 --> 00:27:02,614
¿Cómo es que nunca me
preguntas dónde quiero vivir?
322
00:27:04,216 --> 00:27:06,528
¿Dónde quieres vivir, Beck?
323
00:27:06,552 --> 00:27:08,596
¿He mencionado que te amo?
324
00:27:08,620 --> 00:27:10,232
No mientras seas este Vince.
325
00:27:10,256 --> 00:27:12,867
A mí tampoco me
gusta este Vince.
326
00:27:12,891 --> 00:27:15,437
¿Qué Vince prefieres?
327
00:27:15,461 --> 00:27:16,605
Tendrás que
deducirlo por tu cuenta.
328
00:27:16,629 --> 00:27:20,075
- Muy bien.
- ¡Oigan, Knockers!
329
00:27:20,099 --> 00:27:21,509
Los tengo en la mira.
330
00:27:21,533 --> 00:27:22,911
¿Dónde han estado?
331
00:27:22,935 --> 00:27:24,755
Tienes que calmarte amigo.
332
00:27:25,471 --> 00:27:27,449
Ahora, puedes hablar.
333
00:27:27,473 --> 00:27:28,950
Mis chicos han confirmado
que la estructura de la casa...
334
00:27:28,974 --> 00:27:31,014
está lo suficientemente
estable por ahora.
335
00:27:52,131 --> 00:27:54,499
Pobres rocas.
336
00:27:58,237 --> 00:28:00,906
¿Cómo aguantan tanto tiempo?
337
00:28:05,411 --> 00:28:07,879
No quiero ser una roca.
338
00:28:22,294 --> 00:28:25,607
Quiero ser una ola.
339
00:28:25,631 --> 00:28:28,166
Tres latas, por favor.
340
00:28:30,769 --> 00:28:32,580
- ¿Dónde está Prince?
- No, no, de costado,
341
00:28:32,604 --> 00:28:33,715
tómala de costado.
342
00:28:33,739 --> 00:28:35,183
Tómala, tómala ahora.
343
00:28:35,207 --> 00:28:37,018
- Tómala ahora.
- ¡Dios!
344
00:28:37,042 --> 00:28:38,286
He estado pensando en ello,
345
00:28:38,310 --> 00:28:40,055
¿esa cosa con los pájaros?
346
00:28:40,079 --> 00:28:42,223
¿Así que recuerdas cada
vez que Whiz hace su cosa?
347
00:28:42,247 --> 00:28:44,592
Ya sabes, cuando
nos desvía la brújula.
348
00:28:44,616 --> 00:28:46,461
Creo que lo que está pasando...
349
00:28:46,485 --> 00:28:48,196
es lo mismo que con los pájaros.
350
00:28:48,220 --> 00:28:50,332
Hace la cosa, se mueren,
y se caen del cielo.
351
00:28:50,356 --> 00:28:52,858
- Eso tiene sentido.
- Es sólo una teoría, pero...
352
00:28:56,095 --> 00:28:57,205
¿Listos para ponerse raros?
353
00:28:57,229 --> 00:28:59,564
¿Puedes arreglar esto?
354
00:29:05,270 --> 00:29:08,082
Son muy monos.
355
00:29:08,106 --> 00:29:09,818
¿Tienes tu fáser, Becky?
356
00:29:09,842 --> 00:29:11,219
Aquí y está
preparado para matar.
357
00:29:11,243 --> 00:29:14,222
- No dispares.
- KT421, aquí el cuartel general,
358
00:29:14,246 --> 00:29:17,492
- ¿me copian?
- KT421, copiado.
359
00:29:17,516 --> 00:29:19,494
KT421, se le ha
dado luz verde...
360
00:29:19,518 --> 00:29:20,729
para entrar por su puerta.
361
00:29:20,753 --> 00:29:22,330
Tienen permiso para ingresar.
362
00:29:22,354 --> 00:29:24,332
Entendido, ya era hora.
363
00:29:24,356 --> 00:29:25,734
Y quiero recordarles
que sus chicos...
364
00:29:25,758 --> 00:29:28,569
sólo tienen 12
minutos para salir.
365
00:29:28,593 --> 00:29:30,505
Perdón, señora, ¿ha
dicho 12 minutos?
366
00:29:30,529 --> 00:29:33,274
El equipo de Astoria decía
que 15, ¿qué hay con eso?
367
00:29:33,298 --> 00:29:36,111
Bueno, el equipo de
Astoria no lo consiguió.
368
00:29:36,135 --> 00:29:38,336
Así que ese es su
nuevo tiempo, Teniente.
369
00:29:40,205 --> 00:29:41,606
Espere, ¿qué fue eso?
370
00:29:43,042 --> 00:29:45,744
Sigo recibiendo esta
maldita emisora en español.
371
00:29:55,380 --> 00:29:59,459
LOS KNOCKERS TENDRÁN
12 MINUTOS PARA ENTRAR...
372
00:29:59,483 --> 00:30:03,063
POR LA PUERTA Y
GRABAR SUS HALLAZGOS.
373
00:30:03,639 --> 00:30:06,370
DEBERÁN DE SALIR
DENTRO DE ESE TIEMPO.
374
00:30:06,394 --> 00:30:10,152
PARA EVITAR UNA "PSICOSIS
DE PUERTA" PERMANENTE.
375
00:30:15,058 --> 00:30:21,464
NADA DE ADENTRO DE LA
PUERTA (VIVO O NO) DEBERÁ SALIR.
376
00:30:22,497 --> 00:30:28,883
MEDIDAS LETALES SE
TOMARÁN, PARA EVITAR ESTO.
377
00:30:31,356 --> 00:30:33,024
¿Qué es esto?
378
00:30:47,806 --> 00:30:48,751
Knockers, adelante.
379
00:30:48,775 --> 00:30:50,618
Tienen 12 minutos
dentro de esa puerta.
380
00:30:50,642 --> 00:30:52,353
- ¿Me oyen?
- Sí, entendido.
381
00:30:52,377 --> 00:30:54,689
Entrando en la casa ahora.
382
00:30:54,713 --> 00:30:56,725
¿Por qué es tan
jodidamente molesto?
383
00:30:56,749 --> 00:30:58,984
Tu micrófono sigue
encendido, Becky.
384
00:31:04,189 --> 00:31:05,466
Knockers, aquí.
385
00:31:05,490 --> 00:31:06,769
Parece que la puerta...
386
00:31:06,793 --> 00:31:09,638
está atrayendo a
la mierda hacia ella.
387
00:31:11,631 --> 00:31:14,566
La unidad K138 se
acerca a nuestra puerta.
388
00:31:22,541 --> 00:31:24,185
Esta es enorme.
389
00:31:24,209 --> 00:31:27,113
Eso es lo que ella me ha dicho.
390
00:31:30,649 --> 00:31:33,195
No quiero ser una roca.
391
00:31:33,685 --> 00:31:35,563
¿Han oído eso?
392
00:31:35,587 --> 00:31:38,166
Sí.
393
00:31:38,190 --> 00:31:40,268
Jazz suave.
394
00:31:40,292 --> 00:31:42,470
Whiz, empieza el cronómetro.
395
00:31:42,494 --> 00:31:43,839
No pierdan la
cabeza ahí, chicos.
396
00:31:43,863 --> 00:31:46,998
Tres, dos, uno.
397
00:32:04,483 --> 00:32:06,684
Bienvenidos.
398
00:32:14,626 --> 00:32:17,873
¿Acabamos de transportarnos?
399
00:32:17,897 --> 00:32:20,108
Los sueños se hacen realidad.
400
00:32:20,132 --> 00:32:22,711
Parece que estamos
en el otro lado de la casa.
401
00:32:22,735 --> 00:32:26,014
La habitación está carente de
color, pero es un poco genial.
402
00:32:26,038 --> 00:32:29,484
No parece ser la misma casa.
403
00:32:29,508 --> 00:32:31,119
¿Se ha hecho más
grande esta habitación?
404
00:32:31,143 --> 00:32:34,046
Tal vez. Veo tres puertas.
405
00:32:40,687 --> 00:32:42,564
Muy bien, ¿a dónde
vamos primero?
406
00:32:42,588 --> 00:32:44,733
Yo pido este pasillo rosa.
407
00:32:44,757 --> 00:32:46,434
Si nos separamos,
podremos documentar más.
408
00:32:46,458 --> 00:32:48,804
Sí, no estoy seguro de
que sea una buena idea.
409
00:32:48,828 --> 00:32:50,538
Genial.
410
00:32:50,562 --> 00:32:52,173
Beck, tú sabes, no
todos tenemos un arma.
411
00:32:52,197 --> 00:32:54,100
¡Es un fáser!
412
00:32:59,371 --> 00:33:02,640
Les quedan 11 minutos.
413
00:33:30,837 --> 00:33:34,550
Las luces no funcionan.
414
00:33:34,574 --> 00:33:37,452
La simetría es muy buena.
415
00:33:37,476 --> 00:33:39,978
Subiré esta mierda.
416
00:33:48,928 --> 00:33:51,082
¡Ayuda!
417
00:33:51,690 --> 00:33:53,992
¿Hola?
418
00:34:00,365 --> 00:34:03,511
Creo que he encontrado algo.
419
00:34:03,535 --> 00:34:06,314
Hojas muertas
esparcidas por el suelo,
420
00:34:06,338 --> 00:34:08,416
no es una buena señal.
421
00:34:08,440 --> 00:34:10,218
Mantén la calma, Pat.
422
00:34:10,242 --> 00:34:13,112
No es nada que
no puedas manejar.
423
00:34:33,198 --> 00:34:36,544
La fuente del sonido
parece provenir de una mujer.
424
00:34:36,568 --> 00:34:39,371
¿Por qué me miras así?
425
00:34:40,907 --> 00:34:44,252
Posible entidad de la puerta.
426
00:34:44,276 --> 00:34:50,225
Parece ser muy, muy real.
427
00:34:50,249 --> 00:34:52,527
Estoy en una
especie de habitación.
428
00:34:52,551 --> 00:34:54,395
Con flores.
429
00:34:54,419 --> 00:34:56,832
¿Qué cojones está pasando?
430
00:34:56,856 --> 00:35:00,202
Disculpa, ¿tienes un nombre?
431
00:35:00,226 --> 00:35:02,738
¿Cómo es que no puedes
recordar mi nombre?
432
00:35:02,762 --> 00:35:06,541
Es Rose.
433
00:35:06,565 --> 00:35:08,076
No, no lo es.
434
00:35:08,100 --> 00:35:11,337
Nueve minutos.
435
00:35:21,680 --> 00:35:25,060
Es una cocina.
436
00:35:25,084 --> 00:35:26,884
Es toda blanca.
437
00:35:29,989 --> 00:35:36,004
Hay varios objetos orientados
en direcciones extrañas.
438
00:35:36,028 --> 00:35:39,031
Hay biberones al revés.
439
00:35:43,268 --> 00:35:44,446
Hay una cuna.
440
00:35:44,470 --> 00:35:46,952
Mira adentro.
441
00:35:51,043 --> 00:35:54,480
Parece que se mueve sola.
442
00:35:56,782 --> 00:35:58,950
Está vacía.
443
00:36:03,600 --> 00:36:06,486
Abrázale.
444
00:36:27,747 --> 00:36:31,525
Esta habitación parece
ser de los años '80.
445
00:36:31,549 --> 00:36:32,861
¡Este tipo ganó el nacional!
446
00:36:32,885 --> 00:36:34,395
¡Muy bien!
447
00:36:34,419 --> 00:36:36,198
Parece que jugaba de shortstop.
448
00:36:36,788 --> 00:36:39,600
El reloj está puesto
a las tres en punto.
449
00:36:39,624 --> 00:36:41,870
Tengo un extraño
busto de mármol aquí.
450
00:36:41,894 --> 00:36:44,363
¿Qué hay, amigo?
451
00:36:47,550 --> 00:36:50,286
Entra.
452
00:36:53,639 --> 00:36:57,953
Parece ser otra habitación
idéntica a la anterior,
453
00:36:57,977 --> 00:37:01,089
pero, ligeramente
más impresionante.
454
00:37:01,113 --> 00:37:02,323
¿Qué?
455
00:37:02,347 --> 00:37:05,459
Cerveza de nerd de ciencia.
456
00:37:05,483 --> 00:37:11,500
Este busto parece un
poco más melancólico.
457
00:37:12,890 --> 00:37:16,038
Este reloj está
puesto a las seis.
458
00:37:16,062 --> 00:37:20,609
La siguiente habitación,
es similar a la anterior.
459
00:37:20,633 --> 00:37:23,645
Aquí hay un globo terráqueo.
460
00:37:23,669 --> 00:37:28,307
Otro busto un poco enojado.
461
00:37:30,176 --> 00:37:32,888
El reloj marca las nueve.
462
00:37:32,912 --> 00:37:36,992
Esta habitación está más oscura,
463
00:37:37,016 --> 00:37:40,329
un poco más
jodidamente espeluznante.
464
00:37:40,719 --> 00:37:46,757
Este busto tiene una
especie de ojos cuadrados.
465
00:38:00,526 --> 00:38:02,298
Ayúdala.
466
00:38:04,810 --> 00:38:06,121
Oye, oye, oye, oye.
467
00:38:06,145 --> 00:38:07,488
Oye, relájate.
468
00:38:07,512 --> 00:38:09,081
¿Puedes oírme?
469
00:38:10,648 --> 00:38:11,927
Oye, vamos, vamos, vamos,
470
00:38:11,951 --> 00:38:13,095
escucha mi voz.
471
00:38:13,119 --> 00:38:14,096
No me hagas esto.
472
00:38:14,120 --> 00:38:15,497
Vuelve, vuelve,
vuelve, está bien.
473
00:38:15,521 --> 00:38:17,099
Rose, lo siento, para, para,
para, por favor, por favor.
474
00:38:17,123 --> 00:38:20,035
Oye, oye.
475
00:38:20,059 --> 00:38:22,194
Vuelve.
476
00:38:25,164 --> 00:38:28,333
- ¿Qué demonios...
- Te echo de menos, Patty.
477
00:38:31,019 --> 00:38:32,905
Ámala.
478
00:38:32,939 --> 00:38:35,441
¿Vas a dejarme otra vez?
479
00:38:45,518 --> 00:38:47,453
Hola.
480
00:38:48,988 --> 00:38:51,723
¿Te sientes mejor?
481
00:38:53,592 --> 00:38:58,006
Una mañana súper complicada.
482
00:38:58,030 --> 00:38:59,808
Todavía hay manchas.
483
00:38:59,832 --> 00:39:02,334
He terminado el muro.
484
00:39:06,973 --> 00:39:11,720
¿Estás lista para la
clase del doctor Chang?
485
00:39:11,744 --> 00:39:14,580
Creo que le agradamos.
486
00:39:16,783 --> 00:39:19,726
Hola...
487
00:39:24,123 --> 00:39:27,169
Cariño, ¿estás bien?
488
00:39:27,193 --> 00:39:30,039
Quédate atrás.
489
00:39:30,063 --> 00:39:31,940
Sólo sé feliz.
490
00:39:31,964 --> 00:39:34,376
Cariño.
491
00:39:34,400 --> 00:39:35,911
No me llames así.
492
00:39:35,935 --> 00:39:38,680
Beck, ¿qué pasa?
493
00:39:38,704 --> 00:39:41,950
¿Está ella bien?
494
00:39:41,974 --> 00:39:45,220
¿Qué es esto?
495
00:39:45,244 --> 00:39:47,355
¿Está bien la bebé?
496
00:39:47,379 --> 00:39:48,491
¿Qué?
497
00:39:48,515 --> 00:39:50,344
Felicitaciones.
498
00:39:50,368 --> 00:39:51,292
¿Qué me has hecho?
499
00:39:51,316 --> 00:39:55,131
¿Qué te he hecho yo?
500
00:39:55,221 --> 00:39:57,733
Detén esto ahora mismo.
501
00:39:57,757 --> 00:39:59,968
¿Detener qué?
502
00:39:59,992 --> 00:40:02,404
¿No te das cuenta?
503
00:40:02,428 --> 00:40:06,265
No, no, no, no, no, no.
504
00:40:17,276 --> 00:40:19,454
Elegimos hacer esto juntos.
505
00:40:19,478 --> 00:40:21,723
Yo no elegí esto.
506
00:40:21,747 --> 00:40:25,260
Ahora deja tu juguete,
esto es ridículo.
507
00:40:25,284 --> 00:40:27,095
Cálmate, Beck.
508
00:40:27,119 --> 00:40:28,964
Esto no es bueno para la bebé.
509
00:40:28,988 --> 00:40:33,001
Esto es la puerta,
esto es la puerta.
510
00:40:33,025 --> 00:40:36,204
Nena, lo de la puerta
fue hace tres años.
511
00:40:36,228 --> 00:40:38,463
No, no.
512
00:40:44,970 --> 00:40:48,707
Precaución, quedan
cinco minutos.
513
00:40:55,013 --> 00:40:57,482
¡Dios!
514
00:41:03,789 --> 00:41:05,333
Qué te dije de
estas, ¿de acuerdo?
515
00:41:05,357 --> 00:41:07,759
¿Cuántas veces?
516
00:41:23,609 --> 00:41:25,577
¿Qué pasa, joder?
517
00:41:56,442 --> 00:41:59,277
Lo siento, lo siento.
518
00:42:36,148 --> 00:42:38,760
- ¿Necesitas tus medicinas?
- No.
519
00:42:38,784 --> 00:42:40,596
¿Estás bien?
520
00:42:42,353 --> 00:42:44,020
¡Es una niña!
521
00:42:45,224 --> 00:42:47,035
- Nena, está bien.
- No soy tu nena.
522
00:42:47,059 --> 00:42:48,829
Vamos, mírame.
523
00:42:49,328 --> 00:42:52,230
Nena, detente, nena, está bien.
524
00:42:57,436 --> 00:42:59,447
Nena.
525
00:42:59,471 --> 00:43:00,982
Vamos.
526
00:43:01,006 --> 00:43:02,384
¿Vas a asesinarme
con un juguete?
527
00:43:02,408 --> 00:43:04,419
- ¿De verdad?
- No es un juguete.
528
00:43:04,443 --> 00:43:06,688
Nosotros elegimos
esto, nena, sólo,
529
00:43:06,712 --> 00:43:08,847
sólo deja el juguete.
530
00:43:11,283 --> 00:43:13,728
Vamos.
531
00:43:13,752 --> 00:43:15,931
Precaución, quedan tres minutos.
532
00:43:15,955 --> 00:43:18,156
Es un fáser.
533
00:44:08,841 --> 00:44:12,444
He vuelto a entrar en
una nueva habitación.
534
00:44:30,429 --> 00:44:32,698
Es una foto mía y de Beck.
535
00:44:46,512 --> 00:44:48,480
¿Quién demonios eres?
536
00:44:52,518 --> 00:44:55,487
¿Quién cojones eres tú?
537
00:45:08,934 --> 00:45:12,480
Precaución, quedan tres minutos.
538
00:45:12,504 --> 00:45:14,182
¿Cuál Vince eres tú?
539
00:45:14,206 --> 00:45:17,319
Yo... Estoy... Estoy en
una especie de alucinación,
540
00:45:17,343 --> 00:45:19,087
que se parece a Beck
y a mi apartamento.
541
00:45:19,111 --> 00:45:21,623
Hay copias de mí mismo,
542
00:45:21,647 --> 00:45:23,858
es claro que son entidades
creadas por la puerta.
543
00:45:23,882 --> 00:45:25,460
¿Qué... Cómo me has llamado?
544
00:45:25,484 --> 00:45:28,797
Una de las copias está entablando
una conversación conmigo.
545
00:45:28,821 --> 00:45:30,598
Sí, ahí vas otra vez.
546
00:45:30,622 --> 00:45:31,599
Precaución...
547
00:45:31,623 --> 00:45:32,834
¿Eres el verdadero Vince?
548
00:45:32,858 --> 00:45:34,336
¡Recibo pitidos de psicosis!
549
00:45:34,360 --> 00:45:36,004
Realmente crees que
eres el verdadero Vince.
550
00:45:36,028 --> 00:45:37,906
Beck, ¡necesito ayuda aquí!
551
00:45:37,930 --> 00:45:39,507
¿Por qué estás tan seguro?
552
00:45:39,531 --> 00:45:40,976
- Precaución.
- ¿Quién de nosotros...
553
00:45:41,000 --> 00:45:42,969
lleva el traje, listillo?
554
00:45:44,804 --> 00:45:46,314
Buen intento.
555
00:45:46,338 --> 00:45:47,873
Tiene razón.
556
00:45:49,341 --> 00:45:52,010
Esto es probablemente
una alucinación.
557
00:45:53,780 --> 00:45:55,857
Probablemente seamos entidades.
558
00:45:55,881 --> 00:45:57,225
No, no lo creo.
559
00:45:57,249 --> 00:46:01,229
Amigo, te lo dije,
¡yo llevo el traje!
560
00:46:01,253 --> 00:46:03,955
He dicho que tengo el traje.
561
00:46:07,159 --> 00:46:10,462
Precaución, quedan dos minutos.
562
00:46:12,431 --> 00:46:14,566
Esto no está sucediendo.
563
00:46:37,251 --> 00:46:39,836
Reconoce a tu Vince.
564
00:46:43,128 --> 00:46:44,629
Oye.
565
00:46:55,441 --> 00:46:57,986
¿Esta es nuestra casa?
566
00:46:58,010 --> 00:46:59,220
Es la puerta.
567
00:46:59,244 --> 00:47:01,489
De acuerdo, por eso
ves a estas copias.
568
00:47:01,513 --> 00:47:03,082
¿Copias?
569
00:47:08,368 --> 00:47:10,483
Escoge ahora.
570
00:47:19,665 --> 00:47:22,801
¿Qué, qué está pasando?
571
00:47:27,172 --> 00:47:29,084
- ¡¿Qué está pasando?!
- Nena, mírame,
572
00:47:29,108 --> 00:47:31,754
estamos entrando
en una psicosis.
573
00:47:31,778 --> 00:47:35,413
- Ellos no son reales.
- ¡Cállate!
574
00:47:37,316 --> 00:47:39,461
¿Quién es el verdadero Vince?
575
00:47:39,485 --> 00:47:42,297
Nena, mírame.
576
00:47:42,321 --> 00:47:45,099
Soy yo.
577
00:47:45,123 --> 00:47:48,470
- Soy real.
- Nena, está mintiendo.
578
00:47:48,494 --> 00:47:50,962
Yo soy el real.
579
00:47:53,198 --> 00:47:55,467
Tal vez sea lo que
llevamos puesto.
580
00:47:57,202 --> 00:47:59,771
- ¿Por qué llevas ropa de lluvia?
- Hace mucho Sol afuera.
581
00:48:04,810 --> 00:48:06,121
Vamos...
582
00:48:06,145 --> 00:48:08,223
Vamos, desde cuando la
maldita puerta tiene sentido,
583
00:48:08,247 --> 00:48:10,658
nena, ¡escucha!
584
00:48:10,682 --> 00:48:12,218
Nena, escúchame.
585
00:48:18,357 --> 00:48:21,236
Alerta.
586
00:48:21,260 --> 00:48:25,797
Acércate.
587
00:48:29,134 --> 00:48:33,248
Camisa hawaiana, vaqueros.
588
00:48:33,272 --> 00:48:35,350
Suéter, pantalones.
589
00:48:35,374 --> 00:48:37,986
Nena, por favor, baja el arma.
590
00:48:38,010 --> 00:48:41,289
Nena, baja el fáser.
591
00:48:41,313 --> 00:48:43,524
¿Qué has dicho?
592
00:48:43,548 --> 00:48:45,628
Nena, nena, te está engañando.
593
00:48:45,652 --> 00:48:46,829
De acuerdo, lo siento,
594
00:48:46,853 --> 00:48:48,864
siento haber olvidado
que es un fáser, pero...
595
00:48:48,888 --> 00:48:52,200
Me dijiste que
estabas embarazada.
596
00:48:52,224 --> 00:48:54,937
¿Qué has dicho?
597
00:48:54,961 --> 00:48:57,972
¿Qué has dicho?
Ese día en la playa,
598
00:48:57,996 --> 00:49:01,342
y, dijiste que no querías,
599
00:49:01,366 --> 00:49:03,879
que no querías
quedártela, pero...
600
00:49:03,903 --> 00:49:06,180
Nena.
601
00:49:06,204 --> 00:49:08,640
Pero entonces te dije
que te la quedaras.
602
00:49:16,515 --> 00:49:17,626
Lo recuerdo.
603
00:49:17,650 --> 00:49:18,794
Me sangraba la nariz,
604
00:49:18,818 --> 00:49:21,029
y nos manchó toda la ropa.
605
00:49:21,053 --> 00:49:22,821
Mira tú blusa.
606
00:49:26,458 --> 00:49:29,203
Siento haberte empujado.
607
00:49:29,227 --> 00:49:32,407
Siento haber mentido.
608
00:49:32,431 --> 00:49:36,935
Lo siento por muchas cosas.
609
00:49:40,673 --> 00:49:44,319
Él es el verdadero Vince.
610
00:49:44,343 --> 00:49:45,688
¿Oyes eso?
611
00:49:45,712 --> 00:49:48,013
Soy el real.
612
00:49:51,116 --> 00:49:53,551
Lo siento, amigo,
no es nada personal.
613
00:50:00,459 --> 00:50:02,927
Peligro.
614
00:50:07,499 --> 00:50:09,778
Ya no quiero ser una roca.
615
00:50:09,802 --> 00:50:11,703
¿Qué, qué mierda...
616
00:50:25,952 --> 00:50:27,819
Es mi turno.
617
00:50:37,864 --> 00:50:40,132
Es mi turno de ser una ola.
618
00:50:42,669 --> 00:50:44,236
De acuerdo.
619
00:51:00,086 --> 00:51:03,031
De acuerdo, Midnighter's,
620
00:51:03,055 --> 00:51:09,404
es un, ¿y ahora qué?
621
00:51:09,428 --> 00:51:11,707
Jesús.
622
00:51:11,731 --> 00:51:14,109
Han pasado,
623
00:51:14,133 --> 00:51:16,377
semanas desde el desastroso...
624
00:51:16,401 --> 00:51:19,247
programa Knockers,
625
00:51:19,271 --> 00:51:21,617
y definitivamente estamos
peor que cuando empezamos.
626
00:51:21,641 --> 00:51:26,487
Me gustaría poder decir
que todo esto es raro,
627
00:51:26,511 --> 00:51:29,692
pero, los fallos del Gobierno
como este, están lejos de ser raros,
628
00:51:29,716 --> 00:51:31,592
y saben exactamente
de lo que estoy hablando.
629
00:51:31,616 --> 00:51:33,929
Es todo parte de esa
mierda del Gran Hermano...
630
00:51:33,953 --> 00:51:35,463
que todos hemos
consumido desde...
631
00:51:35,487 --> 00:51:36,799
el inicio de la
civilización moderna.
632
00:51:36,823 --> 00:51:39,367
Pero saben lo que
es diferente, amigos,
633
00:51:39,391 --> 00:51:41,536
ahora, es que tenemos pájaros
634
00:51:41,560 --> 00:51:44,773
y malditos satélites
cayendo del cielo,
635
00:51:44,797 --> 00:51:47,208
cambios climáticos locos
que tienen cero sentido,
636
00:51:47,232 --> 00:51:48,476
y sin mencionar que...
637
00:51:48,500 --> 00:51:52,781
la mitad de la población
mundial está desaparecida.
638
00:51:52,805 --> 00:51:54,939
¡Abran los ojos!
639
00:51:57,877 --> 00:51:59,988
Saben que, les diré que
la naturaleza debe estar...
640
00:52:00,012 --> 00:52:01,824
amando menos a los
humanos ahora mismo,
641
00:52:01,848 --> 00:52:06,695
pero seguro que para
mí es todo bastante raro.
642
00:52:06,719 --> 00:52:11,532
¿Y esto es la realidad
ahora mismo? ¡Joder!
643
00:52:11,556 --> 00:52:14,036
Joder, si lo sabré yo.
644
00:52:14,060 --> 00:52:16,038
Pero...
645
00:52:16,062 --> 00:52:18,841
lo que sí sabe Midnight, amigos,
646
00:52:18,865 --> 00:52:21,509
es que está empeorando,
647
00:52:21,533 --> 00:52:25,446
y nos merecemos respuestas.
648
00:52:25,470 --> 00:52:29,384
Así que, permanezcan atentos
a mi próximo invitado mañana,
649
00:52:29,408 --> 00:52:33,789
que tendrá algunas respuestas
interesantes para nosotros.
650
00:52:33,813 --> 00:52:37,626
Este es Martin Midnight.
651
00:52:37,650 --> 00:52:39,884
Manténgase raros.
652
00:53:08,280 --> 00:53:09,357
No sé, pero yo estoy seguro...
653
00:53:09,381 --> 00:53:11,927
si tuviera una de
esas cosas en mi patio,
654
00:53:11,951 --> 00:53:13,061
llamaría a alguien.
655
00:53:13,085 --> 00:53:15,930
Pero eso no es lo mejor,
ella le puso un nombre.
656
00:53:16,520 --> 00:53:17,532
Hablemos de algo...
657
00:53:17,556 --> 00:53:18,901
muy importante aquí.
658
00:53:18,925 --> 00:53:22,237
- ¿Cómo la ha llamado?
- ¿Listo para el nombre?
659
00:53:22,261 --> 00:53:24,006
- Ferdinand.
- ¿Qué?
660
00:53:24,030 --> 00:53:26,041
- ¿Ferdinand la puerta?
- Sí, eso es.
661
00:53:26,065 --> 00:53:28,509
Y con esa nota, a todos
mis oyentes ahí afuera,
662
00:53:28,533 --> 00:53:30,378
por favor, presten
atención, si ven una puerta,
663
00:53:30,402 --> 00:53:31,980
infórmenlo a las
autoridades locales.
664
00:53:32,004 --> 00:53:34,216
No se les acerquen.
665
00:53:34,240 --> 00:53:37,519
Y por el amor de Dios,
¡no les pongan nombres!
666
00:53:37,543 --> 00:53:38,987
Cuídense y pidan
ayuda, ¿de acuerdo?
667
00:53:39,011 --> 00:53:42,081
Quédense adentro,
y mientras tanto...
668
00:54:38,740 --> 00:54:42,024
Lamaj.
669
00:54:43,732 --> 00:54:49,198
DÍA 101
670
00:54:52,985 --> 00:54:55,964
Hola, Jamal Adkins, día cuatro.
671
00:54:55,988 --> 00:54:58,157
Continuemos.
672
00:55:01,027 --> 00:55:02,794
Hola, amiga.
673
00:55:05,530 --> 00:55:08,143
¿Cómo nos sentimos hoy?
674
00:55:08,167 --> 00:55:11,580
Te diré que yo me
siento muy bien,
675
00:55:11,604 --> 00:55:15,050
y es gracias a ti.
676
00:55:15,074 --> 00:55:18,586
Y sé que va a ser un buen día.
677
00:55:18,610 --> 00:55:22,224
Y eso debería hacerte sentir...
678
00:55:22,248 --> 00:55:24,383
bastante bien.
679
00:55:31,557 --> 00:55:33,969
Ya veo.
680
00:55:33,993 --> 00:55:36,672
El mismo mal humor de ayer.
681
00:55:36,696 --> 00:55:41,009
Pero, no vamos a dejar
que eso nos detenga...
682
00:55:41,033 --> 00:55:43,111
con el trabajo que
tenemos que hacer,
683
00:55:43,135 --> 00:55:47,649
el cuál es mucho.
684
00:55:47,673 --> 00:55:49,918
Así que lo intentamos
ayer, y no funcionó.
685
00:55:49,942 --> 00:55:53,188
Así que, tendremos
que probar otra cosa.
686
00:55:53,378 --> 00:55:54,756
Bueno, lo hicimos.
687
00:55:54,780 --> 00:55:56,482
Lo intentamos ayer.
688
00:55:57,883 --> 00:55:59,628
Mira, sé que eres de...
689
00:55:59,652 --> 00:56:01,697
una civilización
avanzada, pero estuve aquí.
690
00:56:01,721 --> 00:56:06,234
Ya lo hemos intentado, y
tenemos que probar otra cosa.
691
00:56:06,258 --> 00:56:10,429
Tal vez sí metemos
más frecuencias.
692
00:56:12,131 --> 00:56:14,643
A ver si conseguimos algo...
693
00:56:14,667 --> 00:56:16,879
además de estática.
694
00:56:16,903 --> 00:56:18,313
¿Me comunico?
695
00:56:18,337 --> 00:56:20,472
Hola, ¿hola?
696
00:56:22,707 --> 00:56:26,478
¿Hola?
697
00:56:34,220 --> 00:56:36,531
Hola.
698
00:56:36,555 --> 00:56:39,158
- Hola, amigo.
- Hola.
699
00:56:41,093 --> 00:56:43,262
¿Y ahora qué tal?
700
00:56:53,105 --> 00:56:55,274
¿Hola?
701
00:57:19,565 --> 00:57:21,166
¿Hola?
702
00:57:25,004 --> 00:57:26,572
Hola.
703
00:57:33,679 --> 00:57:37,493
Vamos a hablar.
704
00:57:40,119 --> 00:57:42,688
Maldito Cristo.
705
00:57:45,725 --> 00:57:49,938
¿Puedes... ¿Puedes oírme?
706
00:57:49,962 --> 00:57:53,575
- Puedes...
- Sí, Jamal Adkins.
707
00:57:53,599 --> 00:57:55,110
Número de seguro social,
708
00:57:55,134 --> 00:57:57,479
765-56-7682.
709
00:57:57,503 --> 00:58:02,751
¡Santo cielo,
santo, santo cielo!
710
00:58:02,775 --> 00:58:04,052
Puedes llamarme Jamal.
711
00:58:04,076 --> 00:58:08,423
- Puedes simplemente...
- Hola, Jamal.
712
00:58:08,447 --> 00:58:10,358
Hola.
713
00:58:10,382 --> 00:58:13,261
Amigo, Jamal, colega.
714
00:58:13,285 --> 00:58:15,831
Oye, puedo,
715
00:58:15,855 --> 00:58:17,432
¿puedo hacer que
hables a la cámara?
716
00:58:17,456 --> 00:58:20,568
¿Puedes responder a algunas
preguntas para la cámara?
717
00:58:20,592 --> 00:58:23,271
Yo... ¿Puedes decir...
718
00:58:23,295 --> 00:58:26,108
a la cámara, quién eres?
719
00:58:26,132 --> 00:58:28,143
Soy tu amiga.
720
00:58:28,167 --> 00:58:29,978
¿Cómo estás?
721
00:58:30,002 --> 00:58:32,114
Estoy jodidamente bien.
722
00:58:32,138 --> 00:58:36,718
Jodidamente bien,
puedes, puedes decirme...
723
00:58:36,742 --> 00:58:39,688
¿de dónde, de dónde eres?
724
00:58:39,712 --> 00:58:44,259
Hemos llegado al planeta.
725
00:58:44,283 --> 00:58:48,029
Observamos a
los seres sensibles.
726
00:58:48,053 --> 00:58:49,564
- Te mantendrás vivo...
- ¿Jamal?
727
00:58:49,588 --> 00:58:53,635
- Por ahora.
- Amigo.
728
00:58:53,659 --> 00:58:56,772
¿Puedes decirle a la
cámara cuál es tu especie?
729
00:58:56,796 --> 00:58:59,207
Archivamos.
730
00:58:59,231 --> 00:59:02,577
Los refrescaremos a todos.
731
00:59:02,601 --> 00:59:05,704
Archivamos la Tierra.
732
00:59:44,510 --> 00:59:46,488
- Cathy.
- Jamal.
733
00:59:46,512 --> 00:59:48,513
Por favor, ven aquí.
734
00:59:54,419 --> 00:59:55,897
- Este es Leo.
- Qué tal, soy Leo.
735
00:59:55,921 --> 00:59:57,332
Soy su novio.
736
00:59:59,525 --> 01:00:01,703
Jamal.
737
01:00:01,727 --> 01:00:03,505
Lo siento.
738
01:00:03,529 --> 01:00:04,839
¿Esas son orgánicas?
739
01:00:04,863 --> 01:00:08,066
No.
740
01:00:13,205 --> 01:00:14,950
¿Estás preparada?
741
01:00:14,974 --> 01:00:18,176
Sí, lista.
742
01:00:23,549 --> 01:00:26,394
Él mastica fuerte,
cuando está nervioso.
743
01:00:26,418 --> 01:00:28,363
No estoy nervioso.
744
01:00:28,387 --> 01:00:29,631
Yo, ya sabes,
745
01:00:29,655 --> 01:00:31,733
tenemos suerte de
estar en una sola pieza,
746
01:00:31,757 --> 01:00:34,336
con esas puertas ahí
afuera matando gente.
747
01:00:34,360 --> 01:00:37,800
Estoy bastante seguro de que están
aquí para algo más que "para matar gente".
748
01:00:40,398 --> 01:00:44,679
¿Te volviste loco antes de
que te despidieran, o después?
749
01:00:44,703 --> 01:00:46,081
Jesús, Leo.
750
01:00:46,105 --> 01:00:47,549
No te ofendas.
751
01:00:47,639 --> 01:00:51,453
Fue despedido por sus brillantes,
aunque controvertidas, ideas.
752
01:00:51,477 --> 01:00:52,988
Lo siento.
753
01:00:53,012 --> 01:00:54,923
¿Qué querías decirnos, Jamal?
754
01:00:54,947 --> 01:00:59,461
Literalmente, estoy
al borde de mi asiento.
755
01:00:59,485 --> 01:01:02,897
Cathy, te pedí que vinieras,
porque eres mi amiga,
756
01:01:02,921 --> 01:01:06,801
y sé que no nos hemos
visto mucho últimamente,
757
01:01:06,825 --> 01:01:11,406
pero, sigues siendo mi
compañera de confianza...
758
01:01:11,430 --> 01:01:14,276
en la comunidad científica.
759
01:01:14,766 --> 01:01:18,013
Leo, tú estás aquí...
760
01:01:18,037 --> 01:01:19,547
porque Cathy te ha traído.
761
01:01:19,571 --> 01:01:23,218
Pero, si Cathy confía en
ti, entonces yo confío en ti.
762
01:01:23,242 --> 01:01:25,754
Eso es genial,
sí, eso es genial.
763
01:01:25,778 --> 01:01:27,222
O terminas con mi expectativa,
764
01:01:27,246 --> 01:01:30,225
o voy a terminar
con la vida de ambos.
765
01:01:30,249 --> 01:01:32,127
Tengo una puerta.
766
01:01:32,151 --> 01:01:33,428
Ese es mi anuncio,
767
01:01:33,452 --> 01:01:36,998
que ambos arruinaron.
768
01:01:37,022 --> 01:01:40,402
Pero, sí tengo una puerta.
769
01:01:40,426 --> 01:01:42,103
¡Mentira!
770
01:01:42,127 --> 01:01:44,707
No, si tienes una puerta,
771
01:01:44,731 --> 01:01:47,042
habría, como, un millón
de esos Knockers aquí...
772
01:01:47,066 --> 01:01:49,477
- esterilizando todo este lugar ya.
- Claro, si lo supieran,
773
01:01:49,501 --> 01:01:53,371
estarían aquí,
pero no la reporté.
774
01:01:55,274 --> 01:01:57,309
¿Podemos verla?
775
01:02:08,020 --> 01:02:11,199
Jamal lleva años hablando
de una invasión extraterrestre.
776
01:02:11,223 --> 01:02:13,186
Sí, eso tiene sentido.
777
01:02:13,759 --> 01:02:15,837
Cuéntanos más sobre esta puerta.
778
01:02:15,861 --> 01:02:17,339
Bueno, la cosa es,
779
01:02:17,363 --> 01:02:19,908
que he encontrado la forma
de comunicarme con esta.
780
01:02:19,998 --> 01:02:21,010
Puedes comunicarte con ella,
781
01:02:21,034 --> 01:02:23,478
¿pero el Gobierno no puede
ni siquiera establecer contacto?
782
01:02:23,502 --> 01:02:25,948
Soy mejor que el Gobierno.
783
01:02:26,338 --> 01:02:28,883
No te ofendas, pero,
¿cómo eres mejor que...
784
01:02:28,907 --> 01:02:30,618
billones de dólares
en tecnología
785
01:02:30,642 --> 01:02:32,987
e investigación científica?
786
01:02:33,011 --> 01:02:34,522
No te ofendas.
787
01:02:34,546 --> 01:02:36,515
Sólo confía en mí.
788
01:02:45,958 --> 01:02:49,237
Sí, así que yo, pude oírla.
789
01:02:49,261 --> 01:02:52,173
Me estaba hablando,
cómo, en mi cabeza.
790
01:02:52,197 --> 01:02:55,176
Espera, ¿escuchas voces?
791
01:02:55,200 --> 01:02:57,979
Está justo aquí, en la curva.
792
01:02:58,003 --> 01:03:00,672
Déjenme preparar esto.
793
01:03:15,487 --> 01:03:17,599
Oye, este es Jamal.
794
01:03:17,623 --> 01:03:19,591
¿Estás ahí, amiga?
795
01:03:27,599 --> 01:03:30,468
Cuidado, estas son
realmente peligrosas.
796
01:03:35,140 --> 01:03:38,610
Hola, Jamal, amigo.
797
01:03:42,948 --> 01:03:44,760
¡Sí!
798
01:03:44,784 --> 01:03:47,262
Sí, este es tu amigo, Jamal.
799
01:03:47,286 --> 01:03:49,030
Estoy aquí con mi amiga, Cathy.
800
01:03:49,054 --> 01:03:52,200
Quiero que conozcas
a mi amiga Cathy.
801
01:03:52,224 --> 01:03:56,471
Y, este es Leo.
802
01:03:56,495 --> 01:04:00,465
¿Qué hay, amigos de Jamal?
803
01:04:05,304 --> 01:04:08,573
- ¿Puedo decirle algo yo?
- Por supuesto.
804
01:04:15,013 --> 01:04:17,926
Hola, soy Cathy.
805
01:04:17,950 --> 01:04:21,854
Hola, Cathy, amiga.
806
01:04:31,731 --> 01:04:34,233
¡Dios mío!
807
01:04:38,036 --> 01:04:40,148
¿Cómo la llamamos?
808
01:04:40,172 --> 01:04:42,250
No lo sé, nunca supe
cómo se llamaba.
809
01:04:42,274 --> 01:04:44,820
Yo sólo la he llamado
amiga y colega.
810
01:04:44,844 --> 01:04:47,479
Mi nombre es...
811
01:04:53,118 --> 01:04:55,330
¿Tienes un apodo?
812
01:04:55,354 --> 01:04:57,733
¿Algo con que podamos llamarte?
813
01:04:57,757 --> 01:05:00,301
Lamaj.
814
01:05:00,325 --> 01:05:05,774
- Lamaj.
- Lamaj.
815
01:05:05,798 --> 01:05:10,345
Lamaj es... Lamaj, Lamaj es...
816
01:05:10,369 --> 01:05:13,205
- Jamal al revés.
- Jamal.
817
01:05:15,374 --> 01:05:16,908
Amigo.
818
01:05:19,779 --> 01:05:21,624
Me dijo ayer que...
819
01:05:21,648 --> 01:05:22,758
están aquí estudiándonos,
820
01:05:22,782 --> 01:05:26,651
que las puertas están
recolectando datos.
821
01:05:30,122 --> 01:05:34,893
Tal vez esta esté
estudiando la amistad.
822
01:05:41,066 --> 01:05:44,145
Lamaj, ¿por qué estás aquí?
823
01:05:44,169 --> 01:05:47,048
Venimos a archivar.
824
01:05:47,072 --> 01:05:48,874
¿Archivar qué?
825
01:05:51,143 --> 01:05:52,978
¿Archivar qué?
826
01:05:54,079 --> 01:05:55,881
A la humanidad.
827
01:06:13,098 --> 01:06:15,978
Esto es enorme.
828
01:06:16,002 --> 01:06:19,615
Esto podría ser
bueno para nosotros.
829
01:06:19,639 --> 01:06:22,550
Y podría ponernos en el mapa.
830
01:06:22,574 --> 01:06:25,353
¿Cómo que... Cuál mapa?
831
01:06:25,377 --> 01:06:27,355
¿No lo ves?
832
01:06:27,379 --> 01:06:29,290
Podremos conocer los
secretos del Universo...
833
01:06:29,314 --> 01:06:32,895
a través de lo que Lamaj sepa.
834
01:06:32,919 --> 01:06:37,289
Podemos ser exploradores cósmicos,
como siempre lo hemos hablado.
835
01:06:41,493 --> 01:06:44,205
La vida no puede ser sólo la enseñanza
de clases de Astronomía de bajo nivel.
836
01:06:44,229 --> 01:06:47,308
A chicos que no les
importa una mierda.
837
01:06:47,332 --> 01:06:50,136
No, esto es enorme.
838
01:06:51,904 --> 01:06:54,116
Sí, sí, definitivamente.
839
01:06:54,140 --> 01:06:57,720
Yo sólo, creo que
deberíamos ir despacio.
840
01:06:57,744 --> 01:06:59,087
Vamos, Jamal.
841
01:06:59,111 --> 01:07:02,048
¿No es por esto que me
llamaste aquí, para esto?
842
01:07:09,521 --> 01:07:11,223
De acuerdo.
843
01:07:12,624 --> 01:07:14,692
Podemos ir despacio.
844
01:07:16,628 --> 01:07:19,875
Informaremos
cuando estemos listos.
845
01:07:19,899 --> 01:07:21,009
Cuando estemos listos,
846
01:07:21,033 --> 01:07:25,047
nena, puedes... Nena, puedes
no acercarte más a eso...
847
01:07:25,071 --> 01:07:27,883
¡Esas puertas están asesinando
a gente por todo el mundo!
848
01:07:27,907 --> 01:07:29,852
Todas las puertas son
diferentes, esta no ha matado.
849
01:07:29,876 --> 01:07:31,452
Está aquí para
comunicarse con nosotros.
850
01:07:31,476 --> 01:07:33,221
De acuerdo, sí, Jamal.
851
01:07:33,245 --> 01:07:35,958
Sé que piensas que tú
y la puerta son colegas,
852
01:07:35,982 --> 01:07:39,662
está bien, pero no tienes ni
puta idea... de lo que está cosa...
853
01:07:39,686 --> 01:07:41,262
podría estar tramando...
854
01:07:41,286 --> 01:07:43,666
con el resto de las
puertas, ¿de acuerdo?
855
01:07:43,690 --> 01:07:46,267
¿Cómo sabes que no nos
estamos envenenando ahora mismo,
856
01:07:46,291 --> 01:07:49,303
por alguna radiación nuclear
emanada de esta maldita cosa?
857
01:07:49,327 --> 01:07:54,866
Puede ser, pero no podemos enterrar
ningún intento con suposiciones.
858
01:07:59,639 --> 01:08:01,582
Tú tienes todos
los secretos, ¿no?
859
01:08:01,606 --> 01:08:02,818
Bien, miren,
860
01:08:02,842 --> 01:08:04,620
¿entienden al menos...
861
01:08:04,644 --> 01:08:06,689
¿cuántas personas estarán
en peligro ahora mismo?
862
01:08:06,713 --> 01:08:08,556
¿Porque "esta cosa"...
863
01:08:08,580 --> 01:08:10,291
no ha sido puesta en
cuarentena todavía?
864
01:08:10,315 --> 01:08:11,426
En serio, qué tal si,
865
01:08:11,450 --> 01:08:14,130
- si se licua...
- ¡Aléjese de la puerta, señora!
866
01:08:14,220 --> 01:08:16,031
¡Dios!
867
01:08:16,055 --> 01:08:17,700
Voy a necesitar que
se aleje de la puerta.
868
01:08:17,724 --> 01:08:19,034
Por el amor de Dios.
869
01:08:19,058 --> 01:08:20,368
¡Aléjese de la puerta!
870
01:08:20,392 --> 01:08:22,805
Ven aquí, aléjate.
871
01:08:22,829 --> 01:08:24,006
Vamos, nena, vamos.
872
01:08:24,030 --> 01:08:27,208
- ¡Mierda!
- Sí.
873
01:08:27,232 --> 01:08:28,744
Leo, ¡esta cosa es
jodidamente enorme!
874
01:08:28,768 --> 01:08:30,746
Leo, ¿has llamado a la Policía?
875
01:08:30,770 --> 01:08:34,182
De acuerdo, Ricky es un amigo.
876
01:08:34,206 --> 01:08:36,317
Señora, señora,
deténgase ahí mismo.
877
01:08:36,341 --> 01:08:38,086
- Sólo detente.
- ¿Qué está haciendo?
878
01:08:38,110 --> 01:08:39,855
Se pasea cuando está nerviosa.
879
01:08:39,879 --> 01:08:40,989
Señora, ¡deténgase ahí!
880
01:08:41,013 --> 01:08:42,523
¡Deténgase ahí mismo!
881
01:08:42,547 --> 01:08:44,427
Detente, sólo estás
poniendo nervioso al Sheriff...
882
01:08:44,451 --> 01:08:46,461
Señora, ¡deténgase ahora mismo!
883
01:08:46,551 --> 01:08:48,329
- Ricky, Ricky.
- Todos ustedes están violando...
884
01:08:48,353 --> 01:08:51,466
la ordenanza 256, contacto
ilegal con una puerta.
885
01:08:51,490 --> 01:08:52,868
- ¿De quién es esta propiedad?
- Mía.
886
01:08:52,892 --> 01:08:54,803
¿Quién es usted? ¡Aléjese
de esa mesa, señor!
887
01:08:54,827 --> 01:08:56,471
Señor, ¡aléjese de la mesa!
888
01:08:56,495 --> 01:08:58,206
¡De rodillas, de rodillas!
889
01:08:58,230 --> 01:09:00,609
- ¿Puedes relajarte...
- ¿Cuál es su nombre? ¡Cállate!
890
01:09:00,633 --> 01:09:02,144
¿Cuál es su nombre, señor?
891
01:09:02,168 --> 01:09:05,970
Jamal Adkins, amigo.
892
01:09:07,239 --> 01:09:09,651
¿La maldita puerta
acaba de hablar?
893
01:09:09,675 --> 01:09:11,754
- No, en lo absoluto.
- Sí.
894
01:09:11,778 --> 01:09:14,422
Esta es la unidad 421, voy
a necesitar refuerzos aquí.
895
01:09:14,446 --> 01:09:15,590
Quédese ahí, señor.
896
01:09:15,614 --> 01:09:17,760
- No me muevo.
- ¡Cállese, cállese!
897
01:09:17,784 --> 01:09:20,796
- ¿Puedes bajar el arma?
- ¡Deje de dar vueltas!
898
01:09:20,820 --> 01:09:21,997
¡Quédese quieta!
899
01:09:22,021 --> 01:09:23,799
- Lamaj.
- Señor, ¡cállese!
900
01:09:23,823 --> 01:09:24,866
¿Puedes bajar el arma?
901
01:09:24,890 --> 01:09:27,002
Este es el 421,
necesito apoyo, por favor.
902
01:09:27,026 --> 01:09:28,436
Lamaj, ¿un poco
de ayuda por favor?
903
01:09:28,460 --> 01:09:29,738
¿Con quién está hablando?
904
01:09:29,762 --> 01:09:32,775
Aquí 421, ¡necesito
refuerzos ahora mismo!
905
01:09:32,799 --> 01:09:35,276
- ¡Cállate, cállate tú!
- Cálmate.
906
01:09:35,300 --> 01:09:38,146
Repito, 421, necesito refuerzos.
907
01:09:38,170 --> 01:09:38,814
¿Qué?
908
01:09:38,838 --> 01:09:42,550
¿Qué cojones estás haciendo?
909
01:09:42,574 --> 01:09:44,410
¡Mierda!
910
01:09:49,048 --> 01:09:51,183
Joder.
911
01:09:53,786 --> 01:09:55,321
¡Tú!
912
01:10:32,558 --> 01:10:34,926
Hola, amigo.
913
01:10:37,697 --> 01:10:42,034
Es hora de refrescarse.
914
01:11:37,322 --> 01:11:39,001
Mierda, uniéndose
a la conversación...
915
01:11:39,025 --> 01:11:40,135
y es uno de los grandes.
916
01:11:40,159 --> 01:11:42,304
Todo el camino desde
la soleada Seattle...
917
01:11:42,328 --> 01:11:44,873
es el teórico de los
Mundos Paralelos...
918
01:11:44,897 --> 01:11:46,440
que es una de las revistas
favoritas del programa,
919
01:11:46,464 --> 01:11:49,811
por cierto... El
doctor Alan Price.
920
01:11:49,835 --> 01:11:52,681
- Me alegro de tenerlo.
- Gracias.
921
01:11:52,705 --> 01:11:55,050
Sí, así que, doctor Price,
voy a entrar de lleno.
922
01:11:55,074 --> 01:11:59,655
Estas puertas... Ya sabe,
¿qué son estas cosas?
923
01:11:59,679 --> 01:12:02,490
¿Qué es lo que quieren,
y qué es lo siguiente?
924
01:12:02,514 --> 01:12:05,593
¿Qué es lo que... Háblame, Alan.
925
01:12:05,617 --> 01:12:08,196
Bueno, es fácil decir que
la llegada de las puertas...
926
01:12:08,220 --> 01:12:10,431
lo ha cambiado todo.
927
01:12:10,455 --> 01:12:11,633
Si es que falta gente,
928
01:12:11,657 --> 01:12:16,238
o que los humanos vuelvan
cósmicamente evolucionados.
929
01:12:16,262 --> 01:12:18,539
Y lo que puedo decir
con seguridad es...
930
01:12:18,563 --> 01:12:21,777
que esto continuará.
931
01:12:21,801 --> 01:12:23,278
Doctor Price, usted,
932
01:12:23,302 --> 01:12:26,348
ha estado alrededor
de las puertas, ¿verdad?
933
01:12:26,372 --> 01:12:28,650
Sí, puedes decir eso.
934
01:12:28,674 --> 01:12:31,352
Entonces, hábleme,
¿qué es lo que quieren?
935
01:12:31,376 --> 01:12:33,255
Ya sabe, ¿qué son?
936
01:12:33,279 --> 01:12:36,215
Son nuestra conciencia cósmica.
937
01:12:38,918 --> 01:12:40,729
¡Joder!
938
01:12:40,753 --> 01:12:44,266
Bueno, eso ciertamente pasa
mi prueba de rareza, lo que...
939
01:12:44,290 --> 01:12:46,969
¿Puede elaborar un poco más?
940
01:12:46,993 --> 01:12:50,839
Son una especie de...
941
01:12:50,863 --> 01:12:56,078
árbitro de la existencia.
942
01:12:56,102 --> 01:12:58,313
¿Arbitro?
943
01:12:58,337 --> 01:12:59,982
¿Querrá decir, como un Juez?
944
01:13:00,006 --> 01:13:02,217
No, en lo absoluto.
945
01:13:02,241 --> 01:13:04,319
Su inteligencia les permite...
946
01:13:04,343 --> 01:13:08,223
operar en una realidad
compleja y multidimensional.
947
01:13:08,247 --> 01:13:11,059
Son todo a la vez.
948
01:13:11,083 --> 01:13:13,829
Nosotros somos ellas,
ellas son nosotros.
949
01:13:13,853 --> 01:13:15,964
Incluso puedes considerarlas...
950
01:13:15,988 --> 01:13:19,023
como Dios, pero más.
951
01:13:21,027 --> 01:13:23,638
Bueno, ¿qué les
parece eso, amigos?
952
01:13:23,662 --> 01:13:26,942
Las puertas pueden ser Dios...
953
01:13:26,966 --> 01:13:28,977
Doctor Price,
954
01:13:29,001 --> 01:13:32,447
¿deberíamos abastecernos
de papel higiénico?
955
01:13:32,471 --> 01:13:34,549
¿Deberíamos desempolvar
nuestras escopetas?
956
01:13:34,573 --> 01:13:36,685
¿Qué le parece?
957
01:13:36,709 --> 01:13:38,153
Te lo aseguro,
958
01:13:38,177 --> 01:13:41,423
no hay nada que puedan
hacer para detenerlas.
959
01:13:41,447 --> 01:13:43,125
Tampoco deberían hacerlo.
960
01:13:43,149 --> 01:13:47,329
Verás, las puertas lo
deciden y controlan todo.
961
01:13:47,353 --> 01:13:50,689
Su proceso es bastante perfecto.
962
01:13:56,996 --> 01:14:00,742
Doctor Price, es
muy jodidamente raro.
963
01:14:00,766 --> 01:14:03,645
Y me encanta lo raro,
964
01:14:03,669 --> 01:14:06,848
¿pero me dice que no hay
nada que podamos hacer?
965
01:14:06,872 --> 01:14:09,718
Sí, lo hay.
966
01:14:09,742 --> 01:14:10,952
Genial, ¿cómo qué?
967
01:14:10,976 --> 01:14:13,355
¿Qué hacemos?
968
01:14:13,379 --> 01:14:17,025
Esperar a que nos refresquen.
969
01:14:17,049 --> 01:14:18,717
¿Refrescados?
970
01:14:20,686 --> 01:14:21,930
Como, que somos,
971
01:14:21,954 --> 01:14:25,424
¿algún tipo de navegador web?
972
01:14:29,395 --> 01:14:31,773
Doctor Price, su...
973
01:14:31,797 --> 01:14:34,766
¿Está bien? Su señal
se cortó por un segundo.
974
01:14:37,937 --> 01:14:39,638
Aceptarlo.
975
01:14:41,807 --> 01:14:43,518
¿Aceptar qué?
976
01:14:43,542 --> 01:14:45,087
Una vez que las puertas...
977
01:14:45,111 --> 01:14:47,689
se vinculen a toda la
conciencia de la humanidad,
978
01:14:47,713 --> 01:14:51,927
se producirá el cambio a
la siguiente realidad creada.
979
01:14:51,951 --> 01:14:55,787
Todos estamos despertando.
980
01:15:07,900 --> 01:15:10,579
Sí...
981
01:15:10,603 --> 01:15:14,249
doctor Price, ¿es cierto que...
982
01:15:14,273 --> 01:15:15,717
la gente que sale
de las puertas,
983
01:15:15,741 --> 01:15:17,052
están alterados?
984
01:15:17,076 --> 01:15:19,811
¿Puede decirnos
algo más sobre eso?
985
01:15:22,982 --> 01:15:26,027
Ya sabes la respuesta.
986
01:15:26,051 --> 01:15:27,929
Realmente no la sé.
987
01:15:27,953 --> 01:15:28,997
Dígamelo.
988
01:15:29,021 --> 01:15:31,466
Todo esto es una prueba.
989
01:15:31,490 --> 01:15:34,402
Una forma en que las puertas
recolectan información...
990
01:15:34,426 --> 01:15:36,471
para que puedan decidir...
991
01:15:36,495 --> 01:15:40,866
cuál será nuestra próxima
realidad reinterpretada.
992
01:15:44,870 --> 01:15:48,807
Doctor Price, ¿ha estado
en contacto con las puertas?
993
01:15:52,011 --> 01:15:54,379
Acéptalo, Paul.
994
01:15:56,749 --> 01:15:58,650
¿Cómo sabe mi nombre?
995
01:16:01,921 --> 01:16:05,634
- ¿Qué cojones es esto?
- ¿Qué cojones es esto?
996
01:16:05,658 --> 01:16:07,269
Tus recuerdos,
997
01:16:07,293 --> 01:16:11,173
miedos, dudas, deseos,
998
01:16:11,197 --> 01:16:14,075
todos ellos serán absorbidos...
999
01:16:14,099 --> 01:16:16,878
refrescados.
1000
01:16:16,902 --> 01:16:19,404
No tengas miedo.
1001
01:16:21,340 --> 01:16:24,221
- ¿Las puertas le dicen esto?
- ¿Las puertas le dicen esto?
1002
01:16:26,212 --> 01:16:28,056
No, Paul.
1003
01:16:28,080 --> 01:16:31,226
Yo no hablo con las puertas.
1004
01:16:31,250 --> 01:16:33,395
Las siento.
1005
01:16:33,419 --> 01:16:36,865
Algo que la especie
humana ha olvidado,
1006
01:16:36,889 --> 01:16:39,968
el sentir.
1007
01:16:39,992 --> 01:16:43,705
Tú también lo
has olvidado, Paul.
1008
01:16:43,729 --> 01:16:46,508
En tu búsqueda de explotar los
acontecimientos de este mundo...
1009
01:16:46,532 --> 01:16:50,445
para poder sentirte importante,
1010
01:16:50,469 --> 01:16:53,205
y en control.
1011
01:16:54,840 --> 01:16:56,451
¿Te duele,
1012
01:16:56,475 --> 01:17:00,355
esconderte detrás de tu imagen?
1013
01:17:00,379 --> 01:17:03,759
¿Te duele que uses mi...
1014
01:17:03,783 --> 01:17:08,430
comportamiento extraño,
como mero entretenimiento?
1015
01:17:08,454 --> 01:17:10,565
¿Te duele...
1016
01:17:10,589 --> 01:17:15,494
saber que no tienes el
control en este momento?
1017
01:17:18,397 --> 01:17:22,143
El proceso ha comenzado.
1018
01:17:22,167 --> 01:17:23,902
¿Lo sientes?
1019
01:17:26,872 --> 01:17:28,940
¡Acéptalo!
1020
01:17:32,878 --> 01:17:34,713
Ya está ocurriendo.
1021
01:17:44,623 --> 01:17:47,926
Abraza tu nueva realidad.
1022
01:18:07,112 --> 01:18:10,959
Así es, acéptala.
1023
01:18:10,983 --> 01:18:15,587
Acéptala, abraza
tu nueva realidad.
1024
01:18:51,156 --> 01:18:53,386
Bienvenido...
1025
01:23:59,420 --> 01:24:03,544
A LA QUERIDA MEMORIA
DE CHRISTOPHER BLACK
72566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.