All language subtitles for Courting Mom And Dad (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,422 --> 00:00:24,422 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:22,325 --> 00:01:24,327 Hurry up! Everyone's on! 3 00:01:24,361 --> 00:01:25,694 Why can't I hear them? 4 00:01:25,728 --> 00:01:27,730 You have it on mute. 5 00:01:27,763 --> 00:01:29,366 Oh, yeah! Oops. 6 00:01:29,399 --> 00:01:31,001 - Hey, guys! - Hi! 7 00:01:31,034 --> 00:01:32,169 - Hi! - Hey, guys! 8 00:01:32,202 --> 00:01:33,303 Hi! 9 00:01:33,336 --> 00:01:34,703 Hi! Sorry, technical difficulties. 10 00:01:34,737 --> 00:01:37,307 - Yes, I have a question. - How much does it cost? 11 00:01:37,340 --> 00:01:39,242 One at a time. We can't hear you. 12 00:01:39,276 --> 00:01:41,011 I've got some college money saved up. 13 00:01:41,044 --> 00:01:43,113 - It's not that simple. - Excuse me. 14 00:01:43,146 --> 00:01:44,947 Where do we even start? 15 00:01:44,981 --> 00:01:46,049 Excuse me. 16 00:01:46,083 --> 00:01:47,850 Excuse me! 17 00:01:47,883 --> 00:01:49,219 Yes. You, sir. 18 00:01:49,252 --> 00:01:50,820 I don't have any money, 19 00:01:50,853 --> 00:01:54,091 but if you make my mom and daddy love each other, 20 00:01:54,124 --> 00:01:56,159 I'll give you this. 21 00:01:56,193 --> 00:01:57,626 Aw! 22 00:01:57,660 --> 00:01:59,096 That's very sweet of you, 23 00:01:59,129 --> 00:02:02,199 but we're not here to take your money or your teddy bear. 24 00:02:02,232 --> 00:02:04,834 We're here to create a safe place to share stories 25 00:02:04,867 --> 00:02:06,103 and support one another. 26 00:02:06,136 --> 00:02:07,970 Oh, okay, I get it now. 27 00:02:08,004 --> 00:02:10,373 Will you tell us your story? 28 00:02:10,407 --> 00:02:12,842 Oh, yeah, that's a great idea. 29 00:02:12,875 --> 00:02:16,745 Okay, but it's a really, really long story. 30 00:02:21,418 --> 00:02:23,120 Looks like we have some time. 31 00:02:23,153 --> 00:02:24,720 Uncle Paul's still sleeping. 32 00:02:24,753 --> 00:02:26,289 So, where should we start? 33 00:02:26,323 --> 00:02:29,226 Ooh, ooh! Remember Dad in that funny robe? 34 00:02:29,259 --> 00:02:30,726 No. 35 00:02:30,759 --> 00:02:32,229 We should start when we were behind the bushes. 36 00:02:32,262 --> 00:02:35,432 Guys, the story's not about all the crazy things we did. 37 00:02:35,465 --> 00:02:37,800 But it was really fun stuff. 38 00:02:37,833 --> 00:02:38,934 Yeah. 39 00:02:38,968 --> 00:02:41,404 Our story's about faith, hope and love 40 00:02:41,438 --> 00:02:43,806 and how adults need to be reminded what they had 41 00:02:43,839 --> 00:02:45,142 and what's still there. 42 00:02:45,175 --> 00:02:47,676 Let's go back, way back. 43 00:02:47,710 --> 00:02:49,912 It was 1998. 44 00:02:49,945 --> 00:02:53,150 Wait, wait. Didn't they have color TVs back then? 45 00:02:53,183 --> 00:02:54,451 Oh, yeah. You're right. 46 00:02:54,484 --> 00:02:55,885 Not that far back. 47 00:02:55,918 --> 00:02:57,720 Let me know if you need anything, okay? 48 00:02:57,753 --> 00:02:59,422 Dad was working his usual shift 49 00:02:59,456 --> 00:03:01,291 at the local Italian restaurant. 50 00:03:01,324 --> 00:03:02,993 He was the best waiter. 51 00:03:03,026 --> 00:03:04,995 He knew everybody's name. 52 00:03:05,028 --> 00:03:08,365 It was just another Friday night until he met her. 53 00:03:08,398 --> 00:03:09,899 Oh! 54 00:03:09,932 --> 00:03:11,168 Hey. 55 00:03:11,201 --> 00:03:14,337 For the first time in his life, he was speechless. 56 00:03:14,371 --> 00:03:16,306 - Sorry. - Yeah. 57 00:03:16,339 --> 00:03:17,740 My bad. 58 00:03:17,773 --> 00:03:19,176 And that's unusual for Dad. 59 00:03:21,044 --> 00:03:23,480 Can I talk to you for a second? Yeah. Sorry. 60 00:03:23,513 --> 00:03:25,315 Can I take this table? 61 00:03:25,348 --> 00:03:26,882 - Yeah. - Okay, thank you. 62 00:03:26,916 --> 00:03:29,152 Hey, ladies. Welcome to Tony's Bella Vista. 63 00:03:29,186 --> 00:03:32,955 My name is Brent, and I will be taking care of you. 64 00:03:32,989 --> 00:03:36,226 Mom said she had a little crush on Dad right away. 65 00:03:36,259 --> 00:03:37,494 I mean I'll be serving you. 66 00:03:38,861 --> 00:03:40,130 He was pretty funny too. 67 00:03:40,163 --> 00:03:43,166 Here, do you know what you'd like to order? 68 00:03:45,135 --> 00:03:49,039 They both knew something special was happening that night. 69 00:03:51,208 --> 00:03:52,242 Bye. 70 00:03:53,776 --> 00:03:55,212 Mom could feel it. 71 00:03:55,245 --> 00:03:57,080 I'm pretty sure that's why she stuck around 72 00:03:57,113 --> 00:03:58,481 for a little while. 73 00:03:58,515 --> 00:04:00,749 Uh, save me a bite? 74 00:04:00,783 --> 00:04:04,787 Yeah? Okay, cool. 75 00:04:10,793 --> 00:04:13,363 They talked and laughed all night. 76 00:04:13,396 --> 00:04:16,333 Mom had a smile that could light up a room. 77 00:04:16,366 --> 00:04:20,237 Dad even got a little mushy and drew a picture for her. 78 00:04:31,847 --> 00:04:34,351 It truly was love at first sight. 79 00:04:37,120 --> 00:04:39,155 They got married right away. 80 00:04:40,290 --> 00:04:41,857 Bought a new house. 81 00:04:41,890 --> 00:04:46,029 And we started showing up one by one. 82 00:04:49,332 --> 00:04:51,800 Yeah, that's me in the belly. 83 00:04:56,339 --> 00:04:58,541 That's me as a baby. 84 00:04:58,575 --> 00:05:00,909 Aren't I so cute? 85 00:05:03,846 --> 00:05:05,848 They were so happy. 86 00:05:07,350 --> 00:05:09,252 We were so happy. 87 00:05:11,887 --> 00:05:15,158 But time changes everything. 88 00:05:19,396 --> 00:05:21,298 Izzy! Go get the bread. 89 00:05:21,331 --> 00:05:22,332 Oh, my gosh! 90 00:05:31,207 --> 00:05:32,108 Are you guys done yet? 91 00:05:32,142 --> 00:05:34,877 Do you have the drinks? Or the napkins? 92 00:05:34,910 --> 00:05:36,613 We got this, sis. 93 00:05:36,646 --> 00:05:39,215 What am I forgetting? Oh, yeah! Sauce. 94 00:05:40,550 --> 00:05:41,985 So pretty! 95 00:05:42,018 --> 00:05:44,087 It's all in the details. 96 00:05:46,489 --> 00:05:48,358 Wait, you gotta get the waters. 97 00:05:48,391 --> 00:05:51,127 We have to hurry. Mom's gonna be here any minute. 98 00:05:51,161 --> 00:05:52,861 Is Dad gonna show this time? 99 00:05:52,895 --> 00:05:54,197 Yes. 100 00:05:54,230 --> 00:05:56,466 - I hope this works out. - Stop worrying. 101 00:05:56,499 --> 00:05:58,201 It will. 102 00:05:58,234 --> 00:06:01,271 Izzy! You got sauce all over the plates! 103 00:06:01,304 --> 00:06:04,107 Oh, brother! It doesn't have to be perfect. 104 00:06:04,140 --> 00:06:07,477 Said it once, I've said it a million times. 105 00:06:07,510 --> 00:06:08,978 - It's all in the... - Details. 106 00:06:09,012 --> 00:06:11,214 Aw. It's perfect, Ruby. 107 00:06:11,247 --> 00:06:12,349 They'll love it. 108 00:06:13,983 --> 00:06:15,951 Mom's here. Andrew, did you set up the monitor? 109 00:06:15,985 --> 00:06:17,087 I forgot. 110 00:06:18,655 --> 00:06:19,888 Daddy! 111 00:06:19,922 --> 00:06:21,191 Ruby, go stand by the door, 112 00:06:21,224 --> 00:06:23,159 but don't let Dad in until I tell you to. 113 00:06:23,193 --> 00:06:25,495 Andrew, move it! We need some serious intel tonight. 114 00:06:25,528 --> 00:06:26,663 Right on it. 115 00:06:28,398 --> 00:06:30,400 Wow. What smells so good? 116 00:06:31,934 --> 00:06:33,936 - Hi, Mom. - Hey! 117 00:06:33,969 --> 00:06:36,106 - You're here early. - You cooked dinner? 118 00:06:36,139 --> 00:06:39,075 Yes. I threw together my famous lasagna. 119 00:06:39,109 --> 00:06:42,545 You are so amazing, sweetheart. 120 00:06:42,579 --> 00:06:44,647 Oh, you take such good care of us. 121 00:06:44,681 --> 00:06:46,249 It's the least I could do. 122 00:06:46,282 --> 00:06:48,917 I know that you have a lot on your mind. 123 00:06:51,421 --> 00:06:53,390 I wonder who that can be. 124 00:06:53,423 --> 00:06:54,923 I'll go get it. 125 00:07:00,363 --> 00:07:02,031 Okay. 126 00:07:02,065 --> 00:07:04,134 Okay! Open the door. 127 00:07:04,167 --> 00:07:06,469 - Hi, Daddy! - Hey. 128 00:07:06,503 --> 00:07:08,171 Surprise! 129 00:07:09,639 --> 00:07:11,074 What? 130 00:07:11,107 --> 00:07:11,974 What? 131 00:07:12,008 --> 00:07:15,145 Yeah, what? Uh, what are you guys up to? 132 00:07:15,178 --> 00:07:17,547 We thought it'd be nice for all of us to have dinner together. 133 00:07:17,580 --> 00:07:19,082 Like a family. 134 00:07:19,115 --> 00:07:21,117 Well, that would be up to your mom. 135 00:07:27,457 --> 00:07:31,261 Yes, of course. I mean, we're still a family. 136 00:07:31,294 --> 00:07:32,495 Great! Let's eat. 137 00:07:52,182 --> 00:07:54,451 Izzy, great job with dinner. 138 00:07:54,484 --> 00:07:57,020 Thanks, Dad. You want more? 139 00:07:57,053 --> 00:07:59,955 No. No, I'm full. Thank you, sweetheart. 140 00:08:03,226 --> 00:08:05,128 When's your first baseball game? 141 00:08:05,161 --> 00:08:07,564 Don't know. Thinking about quitting the team. 142 00:08:10,533 --> 00:08:12,335 That's a pretty rose. 143 00:08:12,368 --> 00:08:13,603 Ruby did that. 144 00:08:13,636 --> 00:08:16,005 Details, Mom. 145 00:08:16,039 --> 00:08:19,509 I remember when your father remembered those details. 146 00:08:23,112 --> 00:08:24,481 Who wants dessert? 147 00:08:24,514 --> 00:08:25,648 - I do! - I do! 148 00:08:35,558 --> 00:08:36,759 Who has dessert on the porch? 149 00:08:36,793 --> 00:08:38,628 It was an awkward moment. I just panicked. 150 00:08:38,661 --> 00:08:40,663 Come on, guys. Listen to the monitor. 151 00:08:40,697 --> 00:08:42,565 Shh, listen. 152 00:08:42,599 --> 00:08:43,766 The kids seem all right. 153 00:08:43,800 --> 00:08:45,502 Seriously? 154 00:08:45,535 --> 00:08:48,071 Can't you see how hard this has been on them? 155 00:08:48,104 --> 00:08:49,772 Look at all this trouble that they went to 156 00:08:49,806 --> 00:08:52,709 just for us to have a family dinner together. 157 00:08:52,742 --> 00:08:58,381 Yeah, and we just had a very nice family dinner together. 158 00:08:58,414 --> 00:08:59,649 What did he say? 159 00:08:59,682 --> 00:09:01,284 Shh, shh, shh. I can't hear. 160 00:09:03,720 --> 00:09:05,522 Nothing seemed odd. 161 00:09:05,555 --> 00:09:07,323 It didn't seem odd? 162 00:09:07,357 --> 00:09:08,558 Are you kidding? 163 00:09:12,262 --> 00:09:14,797 They've just been acting so strange lately. 164 00:09:14,831 --> 00:09:17,133 I just think that they know. 165 00:09:17,166 --> 00:09:19,068 Yeah, of course they know. 166 00:09:19,102 --> 00:09:22,071 What? Did you say something? 167 00:09:22,105 --> 00:09:23,239 What do we know? 168 00:09:23,273 --> 00:09:25,208 This isn't going well. 169 00:09:26,342 --> 00:09:27,443 Brent? 170 00:09:28,545 --> 00:09:29,579 No. What? 171 00:09:31,381 --> 00:09:33,816 Did you say something to the kids about us? 172 00:09:33,850 --> 00:09:35,852 No! Of course not. 173 00:09:35,885 --> 00:09:39,088 I don't know where your head is right now, but you're definitely not present. 174 00:09:39,122 --> 00:09:40,690 I'm sorry. 175 00:09:40,723 --> 00:09:44,093 It's... It's the office. I gotta get back to my place. 176 00:09:44,127 --> 00:09:47,797 You know what? We agreed that no matter what happens with our marriage, 177 00:09:47,830 --> 00:09:49,832 we would keep this family together. 178 00:09:49,866 --> 00:09:52,435 Sarah, I know that, and I'm sorry. Okay? 179 00:09:52,468 --> 00:09:55,138 Chelsea called an emergency meeting for tomorrow, 180 00:09:55,171 --> 00:09:56,573 and there's a lot riding on this Allied deal. 181 00:09:56,606 --> 00:09:59,676 You promised the kids that you would take them to the movie tomorrow. 182 00:09:59,709 --> 00:10:01,144 I know that. 183 00:10:01,177 --> 00:10:03,446 And I'll do my best to get here by noon. 184 00:10:03,479 --> 00:10:05,782 Do you even know what your best is? 185 00:10:05,815 --> 00:10:08,518 Nice. 186 00:10:15,625 --> 00:10:20,196 What do we know? What don't we know? 187 00:10:20,229 --> 00:10:23,833 We know in one week, Mom and Dad will have been separated for a year. 188 00:10:23,866 --> 00:10:25,468 Maybe they are getting a divorce. 189 00:10:25,501 --> 00:10:26,736 Andrew, stop! 190 00:10:26,769 --> 00:10:28,605 We don't know that for sure. 191 00:10:28,638 --> 00:10:32,208 Let's just have faith, and everything will work out. 192 00:10:36,212 --> 00:10:39,248 Mommies and daddies should stay together. 193 00:10:39,916 --> 00:10:41,351 Yeah. 194 00:10:41,384 --> 00:10:43,486 We've got nothing to worry about. 195 00:10:50,660 --> 00:10:53,529 Come on, guys. How many times do we have to go over this? 196 00:10:53,563 --> 00:10:55,264 It's obvious. 197 00:10:55,298 --> 00:10:57,667 We've had radio silence from Allied for the past two weeks, 198 00:10:57,700 --> 00:11:00,503 which can only mean one thing. 199 00:11:00,536 --> 00:11:01,504 Calloway? 200 00:11:01,537 --> 00:11:03,873 Um, it's not good? 201 00:11:03,906 --> 00:11:05,408 Wrong answer! 202 00:11:05,441 --> 00:11:08,945 It means someone else is courting Harlan. 203 00:11:13,616 --> 00:11:17,854 I need you to find out who is trying to steal this deal from us! 204 00:11:17,887 --> 00:11:19,489 Right. Right, right, right. 205 00:11:19,522 --> 00:11:21,624 Find out who's the other company. Okay. 206 00:11:32,702 --> 00:11:35,338 All right, let's go. I'm going to take you to the movies. 207 00:11:35,371 --> 00:11:37,206 But I thought Dad was taking us. 208 00:11:37,240 --> 00:11:39,709 Come on! Let's go. You're gonna miss the previews. 209 00:11:42,311 --> 00:11:43,946 Right, right. 210 00:11:43,981 --> 00:11:46,282 Find out who's the other company. 211 00:11:46,315 --> 00:11:47,817 I'm on it. We're on it. 212 00:11:47,850 --> 00:11:49,719 Brent's on it. Right, Brent? 213 00:11:52,722 --> 00:11:54,290 On it. Yes. 214 00:11:54,323 --> 00:11:57,260 Would you like a more quiet place to text, Lambert? 215 00:11:57,293 --> 00:12:00,329 Oh. Yeah, sorry about that, Chelsea. 216 00:12:00,363 --> 00:12:03,433 We're about to lose $13 million in commission. 217 00:12:03,466 --> 00:12:05,435 Sorry just isn't good enough. 218 00:12:05,468 --> 00:12:09,439 Find out who is playing in our sandbox and squash them. 219 00:12:09,472 --> 00:12:12,542 Absolutely. We will get it done. 220 00:12:14,877 --> 00:12:18,314 I mean, what's up with all the texts, man? You was leaving me hanging here. 221 00:12:18,347 --> 00:12:21,284 - Come on, guy. - I'm sorry about that, Cal. It's Sarah. 222 00:12:21,317 --> 00:12:23,686 I think we're done. 223 00:12:23,720 --> 00:12:25,722 I'm sorry, man. 224 00:12:25,755 --> 00:12:28,524 You guys been separated for, what, like a year? 225 00:12:29,492 --> 00:12:30,460 Yep. 226 00:12:30,493 --> 00:12:31,995 It's kind of a long time, man. 227 00:12:32,029 --> 00:12:35,331 Can't say you didn't try. You tried, right? 228 00:12:36,499 --> 00:12:37,734 I think so. 229 00:12:42,039 --> 00:12:43,506 My turn! 230 00:12:44,074 --> 00:12:46,642 Ooh! 231 00:12:48,045 --> 00:12:50,346 - Ooh! - Nice! 232 00:12:50,379 --> 00:12:53,382 Sorry about today. 233 00:12:54,917 --> 00:12:56,753 Yeah, I know. 234 00:12:56,786 --> 00:12:58,354 It's always something. 235 00:13:02,092 --> 00:13:04,460 So, we go to court in a couple of days? 236 00:13:06,063 --> 00:13:07,797 Yeah. 237 00:13:09,032 --> 00:13:10,767 I guess this is it, then. 238 00:13:14,071 --> 00:13:15,538 I guess. 239 00:13:19,342 --> 00:13:20,676 I didn't want this. 240 00:13:21,611 --> 00:13:24,380 I don't think you know what you want, Brent. 241 00:13:24,413 --> 00:13:26,516 Oh, okay, all right. I get it. 242 00:13:26,549 --> 00:13:28,918 It's all my fault. I own it. 243 00:13:28,951 --> 00:13:33,756 That's not what I said. It's just your priorities aren't in order, that's for sure. 244 00:13:33,790 --> 00:13:36,859 Maybe we should just do what I came here to do. 245 00:13:44,934 --> 00:13:46,669 Okay, you go. 246 00:13:46,702 --> 00:13:47,937 - Oh! - Oh! 247 00:13:47,970 --> 00:13:50,339 Oh, my God! 248 00:13:50,373 --> 00:13:52,575 Can you stop playing for a second? 249 00:13:54,610 --> 00:13:58,714 Your mom and I have something that we... we need to tell you. 250 00:13:59,582 --> 00:14:03,719 Sometimes, for parents to... 251 00:14:03,753 --> 00:14:06,455 Be better parents... 252 00:14:07,890 --> 00:14:09,625 - they need to... - Get a divorce. 253 00:14:11,028 --> 00:14:12,495 Andrew. 254 00:14:12,528 --> 00:14:14,463 Isn't that what you're about to say? 255 00:14:14,931 --> 00:14:17,533 Yes. 256 00:14:18,068 --> 00:14:20,103 But we want you to know 257 00:14:20,137 --> 00:14:24,007 that we are still gonna be a family, okay? 258 00:14:24,041 --> 00:14:26,442 Yeah, and that we love you very much. 259 00:14:26,475 --> 00:14:28,544 And we love you too. 260 00:14:28,578 --> 00:14:30,446 But your divorce has a direct impact 261 00:14:30,479 --> 00:14:32,481 on our personal and emotional well-being, 262 00:14:32,515 --> 00:14:34,884 so we can't allow this to happen. 263 00:14:34,917 --> 00:14:37,988 We'll discuss our next course of action and get back to you. 264 00:14:38,021 --> 00:14:39,056 Thank you. 265 00:14:39,089 --> 00:14:40,556 What she said. 266 00:14:42,758 --> 00:14:43,860 Ditto. 267 00:14:48,731 --> 00:14:51,168 What do you mean, "We'll discuss our next course of action"? 268 00:14:51,201 --> 00:14:53,636 I mean, we're not gonna let this happen. 269 00:14:54,637 --> 00:14:56,772 Oh, boy. You got that crazy look in your eye. 270 00:14:56,806 --> 00:14:58,141 What are we gonna do? 271 00:14:58,175 --> 00:15:00,910 Look, I still believe Mom and Dad love each other. 272 00:15:00,943 --> 00:15:03,880 So, we need to take matters into our own hands. 273 00:15:03,913 --> 00:15:06,682 And I know the perfect person who can help. 274 00:15:10,187 --> 00:15:12,022 Come on, let's go! 275 00:15:16,525 --> 00:15:18,928 - I think it's this way. - Yeah. 276 00:15:20,197 --> 00:15:22,765 - Remember to look for cars! - Yeah. 277 00:15:22,798 --> 00:15:24,800 Guys, wait up! 278 00:15:51,827 --> 00:15:53,130 Come on, Ruby. 279 00:15:54,730 --> 00:15:57,433 It's so far up the hill. 280 00:15:59,702 --> 00:16:01,238 Come on, guys! 281 00:16:01,271 --> 00:16:03,073 Cross your fingers. 282 00:16:12,782 --> 00:16:14,717 Hi, Uncle Paul! 283 00:16:15,218 --> 00:16:16,585 Oh. Hey, guys! 284 00:16:16,619 --> 00:16:18,554 Whoa. What happened to you? 285 00:16:18,587 --> 00:16:19,956 Oh, it was nothing. 286 00:16:19,990 --> 00:16:23,759 I was just cutting a tree down the other day, and I fell. 287 00:16:23,793 --> 00:16:25,162 Down that hill? 288 00:16:27,130 --> 00:16:29,565 Yeah. Yeah, down that hill. 289 00:16:29,598 --> 00:16:32,169 But it's okay. I landed on my feet. 290 00:16:32,202 --> 00:16:33,236 Ow! 291 00:16:33,270 --> 00:16:35,705 Looks like he landed on his face. 292 00:16:35,738 --> 00:16:36,839 Oh! 293 00:16:36,872 --> 00:16:40,177 You know, Uncle Paul, maybe you need help around here. 294 00:16:40,210 --> 00:16:41,744 No. 295 00:16:41,777 --> 00:16:43,246 It's nothing a little ice won't take care of. 296 00:16:43,280 --> 00:16:45,848 - Maybe you should sit down for a minute. - Oh! 297 00:16:45,881 --> 00:16:48,584 Ruby, go get an ice pack for Uncle Paul. 298 00:16:48,617 --> 00:16:49,952 - Good idea. - Come on. 299 00:16:49,987 --> 00:16:51,687 Okay. Let's go. All right. 300 00:16:52,755 --> 00:16:54,857 Ooh. Ah. 301 00:16:54,890 --> 00:16:56,126 Ow. 302 00:16:56,159 --> 00:16:57,860 Okay, whew. 303 00:16:59,029 --> 00:17:01,697 Look, I know you guys didn't come all the way over here 304 00:17:01,731 --> 00:17:03,000 to take care of this old fella, 305 00:17:03,033 --> 00:17:05,235 so I can tell something's bothering you. 306 00:17:05,268 --> 00:17:07,670 Well, it's kind of a long story. 307 00:17:07,703 --> 00:17:10,606 Our parents are getting a divorce, and we need your help. 308 00:17:10,639 --> 00:17:12,009 Well, that pretty much sums it up. 309 00:17:12,042 --> 00:17:14,877 Well, I'm sorry to hear that, guys. Really, I am. 310 00:17:14,910 --> 00:17:17,613 Look, I know you're a little young to understand this, 311 00:17:17,646 --> 00:17:20,916 but relationships are complicated. 312 00:17:20,950 --> 00:17:23,153 Your parents have been dealing with this for a while, 313 00:17:23,186 --> 00:17:24,820 and there's only so much I can do. 314 00:17:24,854 --> 00:17:26,889 They need to be willing to do the work. 315 00:17:26,922 --> 00:17:29,059 Clearly they're not working hard enough. 316 00:17:30,127 --> 00:17:31,794 Well. 317 00:17:31,827 --> 00:17:32,895 Here you go! 318 00:17:32,928 --> 00:17:34,097 Oh. 319 00:17:34,131 --> 00:17:35,898 Goodness. 320 00:17:35,931 --> 00:17:39,735 Let's move this down to my feet, and I got something for you. 321 00:17:39,769 --> 00:17:42,638 Uncle Paul, focus. We need serious help. 322 00:17:42,671 --> 00:17:44,640 Well, patience, child. Okay. 323 00:17:44,673 --> 00:17:46,909 Can we pray or something? Isn't that what pastors do? 324 00:17:46,942 --> 00:17:49,645 I can pray, you can pray, and your parents can pray. 325 00:17:49,678 --> 00:17:52,182 Okay, which one? That one for you, and that for you. 326 00:17:52,215 --> 00:17:53,916 And so what we're gonna do, 327 00:17:53,949 --> 00:17:56,685 take this string, and you're gonna hold it really tight. 328 00:17:56,719 --> 00:17:58,255 Hold it tight, hold it tight. 329 00:17:58,288 --> 00:18:00,157 And you're going to pull and just like that. 330 00:18:00,190 --> 00:18:01,590 Not very strong. Right? 331 00:18:01,624 --> 00:18:02,858 And then we go to the purple one. 332 00:18:02,892 --> 00:18:04,194 Watch the purple one. Watch. 333 00:18:04,227 --> 00:18:05,661 There's a little string right here, 334 00:18:05,694 --> 00:18:06,896 and you're gonna hold this really tight. 335 00:18:06,929 --> 00:18:09,266 Yep, yep. Really tight. So beautiful. 336 00:18:09,299 --> 00:18:11,001 Oh, my goodness. Look. 337 00:18:11,034 --> 00:18:13,203 And then we're gonna twist it together with this green one, 338 00:18:13,236 --> 00:18:14,904 and you're gonna hold it tight, 339 00:18:14,937 --> 00:18:17,207 and look, it's a little stronger. Pull, pull, pull. 340 00:18:17,240 --> 00:18:18,808 You can't get it. 341 00:18:18,841 --> 00:18:20,609 Oh, my goodness, that was strong. Wasn't it? 342 00:18:20,643 --> 00:18:21,844 But it still comes undone. 343 00:18:21,877 --> 00:18:23,813 And now, let's go to the gold one. 344 00:18:23,846 --> 00:18:25,948 And when we take three strings, 345 00:18:25,982 --> 00:18:28,085 we're gonna twist that together, 346 00:18:28,118 --> 00:18:31,354 and it all of a sudden becomes a lot stronger. 347 00:18:31,388 --> 00:18:35,092 And so that's what happens when you put God 348 00:18:35,125 --> 00:18:36,725 in the center of a marriage. 349 00:18:36,759 --> 00:18:38,928 It becomes that much stronger. 350 00:18:38,961 --> 00:18:41,231 That's what'll happen if our parents pray? 351 00:18:41,264 --> 00:18:42,698 It's a start. 352 00:18:42,731 --> 00:18:44,800 But they're going to court in two days. 353 00:18:45,968 --> 00:18:49,772 Listen, I think what your parents need is time. 354 00:18:49,805 --> 00:18:51,807 And I've got a buddy that owes me a favor, 355 00:18:51,841 --> 00:18:55,045 and I think that he can help give your parents 356 00:18:55,078 --> 00:18:56,346 the time that they need. 357 00:18:56,379 --> 00:18:58,181 Is this person a pastor like you? 358 00:18:58,215 --> 00:19:01,784 Well, not exactly. 359 00:19:02,885 --> 00:19:03,853 Hi! 360 00:19:03,886 --> 00:19:05,255 I'm Donovan Marshall. 361 00:19:05,288 --> 00:19:06,822 Call me now! 362 00:19:10,193 --> 00:19:13,796 There's a new marshal in town, and he's collecting. 363 00:19:17,800 --> 00:19:20,003 Don't be shortchanged! 364 00:19:20,036 --> 00:19:21,171 Pew! 365 00:19:23,939 --> 00:19:25,674 You have outdone yourself. 366 00:19:25,708 --> 00:19:27,743 Seriously, this is a game changer! 367 00:19:27,776 --> 00:19:30,247 I love the line, "There's a new marshal in town!" 368 00:19:30,280 --> 00:19:32,215 Pew, pew, pew! 369 00:19:32,249 --> 00:19:33,383 Yeah. Yeah! 370 00:19:33,416 --> 00:19:35,385 Yeah, put it all over social media. 371 00:19:35,418 --> 00:19:36,987 We can't afford that! 372 00:19:38,255 --> 00:19:39,688 Yeah, yeah, yeah. 373 00:19:39,722 --> 00:19:42,292 Uh, you know, Facebook, Tweeter, Instacart. 374 00:19:42,325 --> 00:19:43,692 Instagram! 375 00:19:43,726 --> 00:19:45,629 He knows what I'm talking about! 376 00:19:46,396 --> 00:19:48,165 You know what I'm talking about, right? 377 00:19:48,198 --> 00:19:49,266 Okay, great! 378 00:19:49,299 --> 00:19:50,766 This is awesome. Seriously. 379 00:19:50,799 --> 00:19:52,369 Move over, Spielberg. 380 00:19:52,402 --> 00:19:54,004 All right. Talk to you later. 381 00:19:54,037 --> 00:19:56,206 Come on! This is the place. 382 00:19:56,239 --> 00:19:57,840 Are you sure? 383 00:19:57,873 --> 00:19:59,808 Yes, I'm sure. 384 00:20:00,876 --> 00:20:03,846 I'm so excited, but I hope everything goes well. 385 00:20:05,982 --> 00:20:07,017 Come on. 386 00:20:08,985 --> 00:20:09,818 Come on, Ruby. 387 00:20:13,889 --> 00:20:15,758 We can't afford those commercials. 388 00:20:15,791 --> 00:20:17,793 We can't even afford this office. 389 00:20:17,826 --> 00:20:20,763 We were perfectly fine in my father's garage. 390 00:20:20,796 --> 00:20:22,332 You're not thinking big enough. 391 00:20:22,365 --> 00:20:24,301 This is gonna get my name out there. 392 00:20:24,334 --> 00:20:27,003 They're gonna come knocking at my door! 393 00:20:27,037 --> 00:20:29,805 Wow. That was fast. 394 00:20:29,838 --> 00:20:31,441 ♪ There's a new marshal In town ♪ 395 00:20:31,474 --> 00:20:32,509 ♪ Collecting for you ♪ 396 00:20:32,542 --> 00:20:33,842 Mark my word! 397 00:20:33,876 --> 00:20:35,345 You're gonna be broke so soon, 398 00:20:35,378 --> 00:20:37,414 and we will be back in my padre's casa! 399 00:20:37,447 --> 00:20:40,016 Shh! 400 00:20:41,917 --> 00:20:42,818 Hi! 401 00:20:42,851 --> 00:20:44,087 Are you Donovan Marshall? 402 00:20:44,120 --> 00:20:45,222 - Yes! - Great! 403 00:20:45,255 --> 00:20:46,489 A good friend sent us. 404 00:20:46,523 --> 00:20:49,792 Wait. Oh, boy. 405 00:20:49,825 --> 00:20:52,395 Aw! 406 00:20:52,429 --> 00:20:55,265 You guys are so cute! Aw! 407 00:20:55,298 --> 00:20:56,966 Can I get you anything to drink? 408 00:20:57,000 --> 00:20:59,369 - Yes, please! - Oh, well, that's not necessary. 409 00:20:59,402 --> 00:21:02,372 They're not staying very much longer. 410 00:21:02,405 --> 00:21:04,441 Professional. What are you doing? 411 00:21:04,474 --> 00:21:06,076 Okay, kids. 412 00:21:06,109 --> 00:21:08,545 I'm afraid I don't have any lollipops. 413 00:21:08,578 --> 00:21:09,845 We're not here for candy. 414 00:21:09,878 --> 00:21:11,014 We need a lawyer. 415 00:21:11,047 --> 00:21:13,183 Look, I'm a personal injury attorney. 416 00:21:13,216 --> 00:21:16,386 I work with people who've actually been injured somehow, so... 417 00:21:16,419 --> 00:21:18,521 But we have been injured! And hurt! 418 00:21:18,555 --> 00:21:21,358 Yes! Now we're talking. 419 00:21:22,559 --> 00:21:24,427 I mean, how unfortunate. 420 00:21:24,461 --> 00:21:26,129 Our parents are getting a divorce. 421 00:21:26,162 --> 00:21:27,530 It's gonna mess everything up. 422 00:21:27,564 --> 00:21:29,532 It hurts our feelings. 423 00:21:29,566 --> 00:21:32,535 I'm not following here. Sorry. 424 00:21:32,569 --> 00:21:34,137 - You're a lawyer, right? - Yes. 425 00:21:34,170 --> 00:21:36,072 We want you to sue them or something. 426 00:21:37,107 --> 00:21:39,009 Make it so they can't get a divorce, 427 00:21:39,042 --> 00:21:41,278 or at least not right away. 428 00:21:41,311 --> 00:21:42,345 They need time. 429 00:21:42,379 --> 00:21:43,912 Time for what? 430 00:21:43,946 --> 00:21:45,482 For our parents to figure it out. 431 00:21:45,515 --> 00:21:48,485 So they can start praying for each other. 432 00:21:48,518 --> 00:21:52,122 Oh! You want me to intervene in an ongoing court proceedings 433 00:21:52,155 --> 00:21:55,292 and file an injunction, thus delaying your parents' divorce. 434 00:21:55,325 --> 00:21:56,526 Yes! Can you do it? 435 00:21:56,559 --> 00:21:58,461 Not a chance. 436 00:21:58,495 --> 00:21:59,529 But why? 437 00:21:59,562 --> 00:22:01,197 One, I don't do divorces. 438 00:22:01,231 --> 00:22:03,033 Two, what you're asking will probably get me disbarred. 439 00:22:03,066 --> 00:22:04,567 And three, most important, 440 00:22:04,601 --> 00:22:06,935 no one in this scenario has any money. 441 00:22:06,969 --> 00:22:09,172 - No! No, please. - Really, no, please. 442 00:22:09,205 --> 00:22:10,906 - No. - My watch is worth a pretty penny. 443 00:22:10,939 --> 00:22:12,309 No, it's not, really. 444 00:22:12,342 --> 00:22:15,312 - Out. Let's go, let's go. - Thanks for nothing! 445 00:22:15,345 --> 00:22:16,546 - Come on, Ruby. - Ooh, okay! 446 00:22:16,579 --> 00:22:19,449 And thank you too! All right. 447 00:22:19,482 --> 00:22:21,584 Ah, that's a feisty little one. 448 00:22:21,618 --> 00:22:23,186 - Oh, excuse me. - Mm-mmm. 449 00:22:23,219 --> 00:22:25,021 - All right. I gotta... - Mm-mmm. Mm-mmm. 450 00:22:25,055 --> 00:22:27,324 - What are you doing? - You owe our friend a visit. 451 00:22:27,357 --> 00:22:28,325 Go. Just go. 452 00:22:28,358 --> 00:22:29,326 Go, go, go. 453 00:22:29,359 --> 00:22:31,127 - Do I have to? - Yes, you do. 454 00:22:31,894 --> 00:22:34,497 Go. 455 00:22:34,531 --> 00:22:36,099 This will be good for you! 456 00:22:36,132 --> 00:22:38,168 Yeah, yeah, yeah. 457 00:22:52,248 --> 00:22:54,850 That was a neat trick you pulled today. 458 00:22:55,518 --> 00:22:57,520 Hey, Donovan, old buddy, old pal. 459 00:22:57,554 --> 00:22:58,921 Long time, no see. 460 00:22:58,954 --> 00:23:01,091 Don't "old buddy, old pal" me, okay? 461 00:23:01,124 --> 00:23:03,493 You're meddling again, and I'm not biting. 462 00:23:03,526 --> 00:23:05,428 I don't know what you're talking about. 463 00:23:06,663 --> 00:23:09,432 You know exactly what I'm talking about. 464 00:23:09,466 --> 00:23:12,135 You know, you can use zip ties to hang this, right? 465 00:23:12,168 --> 00:23:15,071 I think duct tape works just the same. 466 00:23:17,273 --> 00:23:18,308 Clearly. 467 00:23:22,312 --> 00:23:26,149 Look, this is a chance for you to help the helpless. 468 00:23:26,182 --> 00:23:28,551 I mean, don't you already say that in your commercials? 469 00:23:28,585 --> 00:23:30,987 Yeah, I already do that. Okay? 470 00:23:31,020 --> 00:23:33,656 "I've collected millions on their behalf." 471 00:23:33,690 --> 00:23:34,991 I bet you have. 472 00:23:35,024 --> 00:23:36,126 I know. 473 00:23:36,159 --> 00:23:37,926 This is different. 474 00:23:37,960 --> 00:23:39,195 Well, you met the kids. 475 00:23:39,229 --> 00:23:42,298 You see how the idea of divorce affects them. 476 00:23:43,099 --> 00:23:45,502 You're still trying to save the world. 477 00:23:45,535 --> 00:23:47,170 Nah, just my family. 478 00:23:48,638 --> 00:23:50,273 So what do you need me for? 479 00:23:50,306 --> 00:23:52,675 If you want to help them, why don't you just help them? 480 00:23:52,709 --> 00:23:54,444 It's not that easy. 481 00:23:54,477 --> 00:23:57,680 My sister is not so inclined to get help from her big brother. 482 00:23:57,714 --> 00:24:01,050 Look, come on. Help an old buddy, old pal out. 483 00:24:01,084 --> 00:24:02,452 Paul, have you ever heard of no fault? 484 00:24:02,485 --> 00:24:05,288 I mean, courts can't force people to stay married. 485 00:24:05,321 --> 00:24:07,357 Yeah, no fault is unilateral divorce. 486 00:24:07,390 --> 00:24:12,328 It's when one spouse acting alone forces the other into a divorce. 487 00:24:13,463 --> 00:24:15,165 Yeah, yeah, yeah, yeah. 488 00:24:16,132 --> 00:24:18,468 All right. No promises. 489 00:24:18,501 --> 00:24:20,103 I'll look into it. 490 00:24:20,136 --> 00:24:22,005 This'll be good for you. 491 00:24:23,606 --> 00:24:25,442 Why does everyone keep saying that? 492 00:24:27,243 --> 00:24:29,379 Uh, Paul, do you need any help here? 493 00:24:29,412 --> 00:24:32,582 No, I got it. It's not my first rodeo. 494 00:24:32,615 --> 00:24:34,150 Okeydoke. 495 00:24:35,018 --> 00:24:37,187 I'm gonna remind you again. 496 00:24:37,220 --> 00:24:41,157 You're entitled to considerably much more than you're asking for. 497 00:24:41,191 --> 00:24:44,360 Well, I just thought it was fair for the both of us. 498 00:24:45,328 --> 00:24:46,362 Fair? 499 00:24:46,396 --> 00:24:49,466 If fair's all you want, then why did you hire me? 500 00:24:49,499 --> 00:24:52,035 Who has Mr. Lambert retained? 501 00:24:52,502 --> 00:24:54,070 Well, I think my husband... 502 00:24:54,103 --> 00:24:55,472 Okay. Right there. 503 00:24:55,505 --> 00:24:58,141 Don't think of him as your husband ever again. 504 00:24:58,174 --> 00:25:01,277 From this day forward, he is the defendant. 505 00:25:01,711 --> 00:25:03,112 Okay. 506 00:25:03,646 --> 00:25:07,217 I think Brent, the defendant, 507 00:25:07,250 --> 00:25:11,287 hired an old college friend, Hayden Grimes. 508 00:25:12,322 --> 00:25:15,225 He was actually best man at our wedding. 509 00:25:15,258 --> 00:25:16,593 Grimes? 510 00:25:16,626 --> 00:25:18,561 That guy is... 511 00:25:18,595 --> 00:25:19,963 Evil. 512 00:25:20,363 --> 00:25:22,098 Claire Hudgens. 513 00:25:22,131 --> 00:25:23,633 That woman is black-hearted. 514 00:25:23,666 --> 00:25:28,505 I don't know what you did to Sarah, but if she hired Claire, 515 00:25:28,538 --> 00:25:30,106 it must have been pretty bad. 516 00:25:30,139 --> 00:25:31,474 Grimes. It's not like that at all. 517 00:25:31,508 --> 00:25:35,712 I mean, I think Sarah knows her from a book club or something. 518 00:25:35,745 --> 00:25:38,815 Women getting together and talking, it's bad news. 519 00:25:38,848 --> 00:25:40,283 It's bad news for men. 520 00:25:40,316 --> 00:25:41,718 You are funny, man. It's not like that. 521 00:25:41,751 --> 00:25:43,152 It's Sarah! 522 00:25:43,186 --> 00:25:44,754 We're, we're great. It's fine. 523 00:25:44,787 --> 00:25:46,322 I'm not overreacting. 524 00:25:46,356 --> 00:25:49,325 Listen, buddy, I've been doing this a long time, 525 00:25:49,359 --> 00:25:51,661 and I am telling you as a friend, 526 00:25:51,694 --> 00:25:53,129 you are gonna have to toughen up, 527 00:25:53,162 --> 00:25:55,198 or she's gonna eat you alive. 528 00:25:56,232 --> 00:25:59,435 - You know why divorces are so expensive? - No. 529 00:26:00,303 --> 00:26:02,539 Because they're worth it. 530 00:26:02,572 --> 00:26:03,540 - Huh? - Okay. 531 00:26:03,573 --> 00:26:05,375 Come on, bring it in! 532 00:26:05,408 --> 00:26:07,844 - All right. - Don't forget the check. 533 00:26:07,877 --> 00:26:10,613 Okay. What a friend! 534 00:26:11,481 --> 00:26:13,116 So what's gonna happen? 535 00:26:13,149 --> 00:26:15,818 Two houses, two bedrooms, 536 00:26:15,852 --> 00:26:17,253 two sets of clothes. 537 00:26:17,287 --> 00:26:19,322 One here, and one with Dad. 538 00:26:19,355 --> 00:26:20,757 I can't sleep. 539 00:26:20,790 --> 00:26:22,592 It's okay. None of us can. 540 00:26:22,625 --> 00:26:23,826 It's going to be fine. 541 00:26:23,860 --> 00:26:25,628 Everyone gets divorced these days. 542 00:26:36,873 --> 00:26:38,641 - Bianca! - What? 543 00:26:39,742 --> 00:26:41,244 Bianca! 544 00:26:41,277 --> 00:26:41,844 What? 545 00:26:41,878 --> 00:26:44,480 Got the most amazing idea. 546 00:26:44,514 --> 00:26:47,450 - You're getting us a coffeemaker? - No, I'm good. 547 00:26:47,483 --> 00:26:50,186 How much money do you think I spend on my television commercials? 548 00:26:50,219 --> 00:26:52,155 - Mmm... - Exactly! A ton. 549 00:26:52,188 --> 00:26:53,656 - But where's it get me? - Actually... 550 00:26:53,690 --> 00:26:55,858 Exactly. Nowhere. 551 00:26:55,892 --> 00:26:57,894 I'm sorry, I got lost in "amazing idea." 552 00:26:57,927 --> 00:27:01,264 Could you imagine the free publicity I'll get representing these kids? 553 00:27:01,297 --> 00:27:03,600 Call the newspapers. Call the radio station! 554 00:27:03,633 --> 00:27:06,736 I think you're missing the bigger picture here. 555 00:27:06,769 --> 00:27:08,404 You're right. 556 00:27:08,438 --> 00:27:11,841 Forget about the newspapers. Call the television stations! 557 00:27:11,874 --> 00:27:13,242 What about the clients? 558 00:27:13,276 --> 00:27:14,877 - Who? - The children. 559 00:27:14,911 --> 00:27:17,146 Yeah. Call them too. 560 00:27:20,450 --> 00:27:23,219 If Dale eats one half of a cookie, 561 00:27:23,252 --> 00:27:25,722 and Billy eats another half of a cookie, 562 00:27:25,755 --> 00:27:27,790 how many cookies are left? 563 00:27:27,824 --> 00:27:30,193 Easy! Two cookies. 564 00:27:30,226 --> 00:27:31,761 Uh, it's one cookie. 565 00:27:31,794 --> 00:27:33,563 Two halves make one whole. 566 00:27:33,596 --> 00:27:37,533 No, but it's not a real cookie, so it would just fall apart. 567 00:27:38,668 --> 00:27:39,769 You make a good point. 568 00:27:39,802 --> 00:27:42,271 Guys, you're not gonna believe this. 569 00:27:42,305 --> 00:27:44,907 Mr. Marshall's taking our case! 570 00:27:44,941 --> 00:27:47,510 - What does that mean? - We have a lawyer! 571 00:27:47,543 --> 00:27:49,379 Yeah! 572 00:27:51,280 --> 00:27:52,515 What do we do now? 573 00:27:52,548 --> 00:27:55,385 I guess we just leave it up to Mr. Marshall. 574 00:27:57,220 --> 00:27:59,455 Hey. Find anything yet? 575 00:27:59,489 --> 00:28:02,492 Yeah, I just found an article on precision agriculture, 576 00:28:02,525 --> 00:28:04,560 and it mentions Allied has patents 577 00:28:04,594 --> 00:28:07,797 for some of the top AG automation technologies. 578 00:28:07,830 --> 00:28:09,632 You're brilliant, my friend. 579 00:28:09,666 --> 00:28:11,300 Huh? What is this? 580 00:28:12,602 --> 00:28:16,272 "AG Tech Expo & Conference, featuring Chelsea Dwyer 581 00:28:16,305 --> 00:28:18,608 on the panel of Feeding the World... 582 00:28:19,976 --> 00:28:21,911 an event series focused on technologies 583 00:28:21,944 --> 00:28:24,781 transforming the global food system." 584 00:28:26,249 --> 00:28:27,817 Tech influencer? 585 00:28:27,850 --> 00:28:31,421 What does that even mean? I mean, this doesn't make any sense. 586 00:28:31,454 --> 00:28:33,790 She doesn't even know how to use a printer. 587 00:28:33,823 --> 00:28:35,692 She's a IT Mother Teresa. 588 00:28:35,725 --> 00:28:36,959 - What? - Yeah. 589 00:28:36,994 --> 00:28:38,728 What are you talking about? 590 00:28:38,761 --> 00:28:40,730 Do you really think that Chelsea's the head of some charity? 591 00:28:40,763 --> 00:28:43,866 Yeah. Do you know she feeds the homeless every weekend? 592 00:28:43,900 --> 00:28:46,703 She has a popular blog, "Vegan Tech Talk." 593 00:28:46,736 --> 00:28:47,970 - What? - Yeah. Really. 594 00:28:48,005 --> 00:28:50,707 Cal, are you stalking our boss? 595 00:28:50,740 --> 00:28:53,342 I'm just saying. 596 00:28:55,445 --> 00:28:56,946 Oh, no. 597 00:28:56,980 --> 00:28:58,247 I have to go, Cal. 598 00:28:58,281 --> 00:28:59,582 Listen, I hate doing this to you, 599 00:28:59,615 --> 00:29:02,285 but there's something not right here. 600 00:29:02,318 --> 00:29:04,353 You mind digging a little deeper for me? 601 00:29:04,387 --> 00:29:05,888 - Yeah. No problem, Brent. - Okay. 602 00:29:05,922 --> 00:29:07,991 - Saving jobs, saving lives. - All right. 603 00:29:08,025 --> 00:29:10,359 - Hey. - Go away. 604 00:29:11,028 --> 00:29:12,996 Are you going somewhere, Lambert? 605 00:29:13,030 --> 00:29:14,330 Um, I am. 606 00:29:14,363 --> 00:29:16,399 It's, um... It's personal. 607 00:29:16,432 --> 00:29:18,768 But I got some good news. I think we may have found something. 608 00:29:18,801 --> 00:29:21,804 I believe that the company may be an American tech company. 609 00:29:21,838 --> 00:29:24,340 - $13 million, Brent. - Yes, I know. 610 00:29:24,373 --> 00:29:26,342 It's... It's my family. 611 00:29:26,375 --> 00:29:28,377 We're your family, Brent. 612 00:29:28,411 --> 00:29:30,847 An extended family of 200 employees. 613 00:29:30,880 --> 00:29:33,583 Not to mention the shareholders who are gonna want to blame someone 614 00:29:33,616 --> 00:29:35,618 if this thing goes sour. 615 00:29:35,651 --> 00:29:39,756 Whatever that is, handle it and get your head back in the game. 616 00:29:39,789 --> 00:29:41,657 Yes, ma'am. I'm going to be back later. 617 00:29:41,691 --> 00:29:44,527 I'm into it 100%. All right? Whatever it takes. 618 00:30:01,444 --> 00:30:03,412 We may have a problem. 619 00:30:13,356 --> 00:30:14,992 I know, I know. I'm late. 620 00:30:15,025 --> 00:30:17,560 Sorry, sorry. 621 00:30:17,593 --> 00:30:20,530 Wow. Late for your own divorce hearing. That is one for the books. 622 00:30:20,563 --> 00:30:22,398 Oh, it's my boss. She's very demanding. 623 00:30:22,431 --> 00:30:23,933 Whoa, whoa, whoa. Your boss is a woman? 624 00:30:23,966 --> 00:30:25,601 - Yeah. - Ah. Say no more. 625 00:30:25,635 --> 00:30:29,539 Is he always this late? I mean, this could be an issue with alimony and child support. 626 00:30:29,572 --> 00:30:33,676 Well, he's usually on time, but lately, I don't know. 627 00:30:33,709 --> 00:30:35,945 You're still making excuses for him. 628 00:30:35,979 --> 00:30:37,613 Let me tell you something about men. 629 00:30:37,647 --> 00:30:39,816 Women are process-oriented. 630 00:30:39,849 --> 00:30:43,820 It's not about the destination. It's about the journey. 631 00:30:43,853 --> 00:30:45,555 Men are goal-oriented. 632 00:30:45,588 --> 00:30:48,558 For them, it's about completing the task, checking it off 633 00:30:48,591 --> 00:30:50,127 and moving on to the next thing. 634 00:30:50,160 --> 00:30:52,428 That's why they change so much during marriage. 635 00:30:52,461 --> 00:30:55,598 You were once a goal, and now, you've been checked off. 636 00:30:55,631 --> 00:30:58,601 All we want is to be done, to be finished, 637 00:30:58,634 --> 00:31:00,536 to have all the work behind us. 638 00:31:00,570 --> 00:31:02,105 But you're never done with a woman. 639 00:31:02,139 --> 00:31:06,742 She resets at midnight. You begin each day at zero, my friend. 640 00:31:09,146 --> 00:31:10,780 They're complacent and lazy. 641 00:31:10,813 --> 00:31:12,983 They need us to tell them what time to come home, 642 00:31:13,016 --> 00:31:16,719 whether their clothes match or not, or if they like broccoli. 643 00:31:18,454 --> 00:31:20,623 No matter how great a sacrifice, 644 00:31:20,656 --> 00:31:23,960 or what a wonderful husband you've been over the last 20 years, 645 00:31:23,994 --> 00:31:25,428 none of that matters now. 646 00:31:25,461 --> 00:31:27,597 You may think you have points from the past, 647 00:31:27,630 --> 00:31:31,467 but you would be a fool to think you've accumulated any. 648 00:31:32,768 --> 00:31:33,936 All rise! 649 00:31:36,039 --> 00:31:38,608 The honorable Judge Heavener presiding. 650 00:31:42,745 --> 00:31:43,779 Sit down. 651 00:31:47,150 --> 00:31:48,918 Both of you, front and center. 652 00:31:54,891 --> 00:31:58,996 I thought I made it clear when I said I never wanted to see the both of you together 653 00:31:59,029 --> 00:32:00,763 in my courtroom again. 654 00:32:00,796 --> 00:32:01,530 Yes, Judge. 655 00:32:01,564 --> 00:32:03,900 Imagine my shock when I discovered 656 00:32:03,933 --> 00:32:07,070 that Ms. Hudgens here had agreed to represent the plaintiff, 657 00:32:07,104 --> 00:32:08,738 - knowing very well... - Your Honor. 658 00:32:08,771 --> 00:32:11,807 Mrs. Lambert... Sarah and I are longtime acquaintances, 659 00:32:11,841 --> 00:32:15,678 and I can assure you that she retained my services long before Mr. Grimes. 660 00:32:15,711 --> 00:32:17,914 I was Brent's best man. Give me a break! 661 00:32:17,947 --> 00:32:21,051 Unless the defendant is capable of precognition. 662 00:32:21,084 --> 00:32:22,785 Enough! 663 00:32:22,818 --> 00:32:26,156 One outburst, one childish display, 664 00:32:26,189 --> 00:32:28,457 and I will find you both in contempt. 665 00:32:29,192 --> 00:32:32,695 Now, sit down. 666 00:32:40,270 --> 00:32:44,041 - In the matter of the marriage of Brent A. Lambert... - What's all that about? 667 00:32:44,074 --> 00:32:45,708 ...and Sarah C. Lambert, 668 00:32:45,741 --> 00:32:48,211 we come to the preliminary hearing before the state court. 669 00:32:48,245 --> 00:32:51,480 Are the parties and their attorneys prepared to proceed? 670 00:32:51,514 --> 00:32:52,983 - Yes, Judge. - Yes, Your Honor. 671 00:32:53,016 --> 00:32:55,952 Then by all means, please do. 672 00:32:57,287 --> 00:33:00,856 Your Honor, this is a case of a stay-at-home mom 673 00:33:00,890 --> 00:33:03,659 requesting the right to continue to do so. 674 00:33:03,693 --> 00:33:05,228 - The defendant... - I object! 675 00:33:05,262 --> 00:33:07,164 You can't object to an opening statement. 676 00:33:07,197 --> 00:33:08,564 I object to your tone. 677 00:33:08,597 --> 00:33:09,832 My tone is no more on trial 678 00:33:09,865 --> 00:33:11,500 than your mismatched shirt and tie. 679 00:33:11,534 --> 00:33:12,702 - So arrogant. - Quiet! 680 00:33:12,735 --> 00:33:14,537 - You so drive me crazy! - I'm arrogant? 681 00:33:14,570 --> 00:33:16,472 I will have order! 682 00:33:19,742 --> 00:33:21,144 Now, we are going to proceed 683 00:33:21,178 --> 00:33:23,579 in an orderly and professional manner 684 00:33:23,612 --> 00:33:26,882 as befits the respectful nature of what we're doing. 685 00:33:29,618 --> 00:33:31,854 Your honor, my name is Donovan Marshall, 686 00:33:31,887 --> 00:33:34,857 and I represent the children of the litigants. 687 00:33:34,890 --> 00:33:38,028 I request permission to be able to represent 688 00:33:38,061 --> 00:33:40,063 and sit in on these hearings. 689 00:33:41,164 --> 00:33:43,599 - My kids hired an attorney? - It's unlikely. 690 00:33:43,632 --> 00:33:46,602 It's clearly a tactic employed by opposing counsel. 691 00:33:46,635 --> 00:33:50,107 I don't understand. What do the kids have to do with this? 692 00:33:50,140 --> 00:33:53,976 Nothing. Children have no adversary interest in a divorce action. 693 00:33:54,011 --> 00:33:56,946 This is an obvious ploy to derail our proceedings. 694 00:33:56,980 --> 00:33:59,815 Would someone care to tell me what's going on here? 695 00:33:59,849 --> 00:34:03,652 Your Honor, as unlikely as it may seem, 696 00:34:03,686 --> 00:34:07,923 I can hardly agree that the children have no interest. 697 00:34:07,957 --> 00:34:10,826 Why, half this petition concerns itself 698 00:34:10,860 --> 00:34:16,599 with custody, visitation, child support and schooling. 699 00:34:16,632 --> 00:34:20,636 And as such, I believe children are entitled 700 00:34:20,669 --> 00:34:22,571 to representation. 701 00:34:31,081 --> 00:34:32,581 I've seen your commercials. 702 00:34:32,615 --> 00:34:34,985 - I know who you are. - Yes, Judge. 703 00:34:35,018 --> 00:34:36,286 I don't like you. 704 00:34:36,319 --> 00:34:37,853 It's understandable. 705 00:34:37,887 --> 00:34:40,890 And I won't let you join Moe and Curly over here 706 00:34:40,923 --> 00:34:44,061 and turn my courtroom into a three-ring circus. 707 00:34:44,860 --> 00:34:46,629 Noted. 708 00:34:46,662 --> 00:34:48,664 Your Honor, it may please you to know 709 00:34:48,697 --> 00:34:51,634 that I plan to navigate the litigants 710 00:34:51,667 --> 00:34:55,771 out of your courtroom and into family mediation. 711 00:34:56,173 --> 00:34:58,841 - Mediation? - Yes. 712 00:34:58,874 --> 00:35:01,344 You mean to say, if I let you sit in today, 713 00:35:01,378 --> 00:35:05,115 that the three of you will just disappear? 714 00:35:05,148 --> 00:35:06,983 Well, that's the plan. 715 00:35:07,984 --> 00:35:09,052 Okay. 716 00:35:15,825 --> 00:35:18,361 This court will consider you the guardian ad litem 717 00:35:18,395 --> 00:35:20,963 for the children of Brent and Sarah Lambert. 718 00:35:20,997 --> 00:35:22,731 And as such, you will be permitted 719 00:35:22,765 --> 00:35:25,168 to participate in these proceedings. 720 00:35:25,202 --> 00:35:27,703 But let me remind you, counsel, 721 00:35:27,736 --> 00:35:32,242 this courtroom is no place for cheap Hollywood theatrics. 722 00:35:32,275 --> 00:35:34,311 Well, of course, Your Honor. 723 00:35:34,344 --> 00:35:36,346 I have nothing but respect 724 00:35:36,379 --> 00:35:39,216 for the sanctity of this courtroom 725 00:35:39,249 --> 00:35:42,052 and the judiciary process. 726 00:35:46,022 --> 00:35:47,857 Is it true you're championing marriages 727 00:35:47,890 --> 00:35:49,692 by representing children in divorce cases? 728 00:35:49,725 --> 00:35:51,760 Well, you see, I collect... 729 00:35:51,794 --> 00:35:54,864 I fight for those who cannot defend themselves. 730 00:35:54,897 --> 00:35:58,135 Are you embarking on a crusade to preserve families? 731 00:35:58,168 --> 00:35:59,236 Well, I... 732 00:36:05,175 --> 00:36:06,376 Anything yet? 733 00:36:06,409 --> 00:36:10,147 No, maybe I'll just text Bianca. Hi! 734 00:36:10,180 --> 00:36:12,415 Your mother and I would like an explanation. 735 00:36:12,449 --> 00:36:14,783 We're not supposed to discuss the case. 736 00:36:14,817 --> 00:36:16,919 That's not gonna cut it, Izzy. 737 00:36:16,952 --> 00:36:18,021 Sit down. 738 00:36:25,428 --> 00:36:29,698 Your dad and I understand that you are having some difficulties 739 00:36:29,732 --> 00:36:31,301 with what we're going through. 740 00:36:31,334 --> 00:36:35,038 But what you guys did today, that's not the way you handle it. 741 00:36:35,071 --> 00:36:35,871 What do you mean? 742 00:36:35,905 --> 00:36:38,041 - What do I mean? - By hiring a lawyer! 743 00:36:38,074 --> 00:36:39,075 And going to court. 744 00:36:39,109 --> 00:36:41,311 That's not how families deal with their problems. 745 00:36:41,344 --> 00:36:43,146 Isn't that what you two are doing? 746 00:36:46,049 --> 00:36:49,785 Look, I didn't want to get a divorce. 747 00:36:49,818 --> 00:36:52,122 - But your mother says that she's unhappy. - What? 748 00:36:52,155 --> 00:36:55,192 - No, you're gonna blame me for this? - No, no. 749 00:36:55,225 --> 00:36:57,994 You're not gonna take any responsibility for this relationship? 750 00:36:58,028 --> 00:37:00,796 - I'm not blaming you. I'm just stating a fact. - But you just did. 751 00:37:00,829 --> 00:37:02,798 You can't just say that in front of our kids 752 00:37:02,831 --> 00:37:05,468 - and say that I'm the one that wanted a divorce. - I'm not blaming you. 753 00:37:05,502 --> 00:37:07,437 - Yes, you... - You said to me that you are unhappy. 754 00:37:07,470 --> 00:37:09,339 But we live like roommates. 755 00:37:09,372 --> 00:37:12,275 - That's why we're getting... - But did you or did you not tell me... 756 00:37:12,309 --> 00:37:15,011 Excuse me! 757 00:37:15,979 --> 00:37:17,813 We're still in the room! 758 00:37:18,381 --> 00:37:19,848 I'm sorry. 759 00:37:19,882 --> 00:37:21,251 That was wrong of us. 760 00:37:25,055 --> 00:37:26,223 I'm sorry. 761 00:37:26,256 --> 00:37:31,228 Look, you guys are just gonna have to trust us 762 00:37:31,261 --> 00:37:33,029 to make the right decisions. 763 00:37:33,862 --> 00:37:37,033 Always remember, we are on your side. 764 00:37:37,067 --> 00:37:40,136 "Remember we're on your side"? What does that even mean? 765 00:37:42,871 --> 00:37:44,974 Who put my socks in the underwear drawer? 766 00:37:47,143 --> 00:37:49,379 Guys! 767 00:37:49,412 --> 00:37:52,449 Mr. Marshall said Mom and Dad are going to do mediation. 768 00:37:52,482 --> 00:37:54,551 Meditation? 769 00:37:54,584 --> 00:37:56,852 No, mediation. 770 00:37:56,885 --> 00:38:01,124 It just means they can't get a divorce for now. 771 00:38:01,157 --> 00:38:02,392 Holy macaroni. 772 00:38:02,425 --> 00:38:04,427 - Then we did it! - We did it! 773 00:38:04,461 --> 00:38:06,162 - Yay! - Yay! 774 00:38:19,109 --> 00:38:20,876 Well, welcome back to Good Morning Carla. 775 00:38:20,909 --> 00:38:23,546 We have Mr. Donovan Marshall with us, 776 00:38:23,580 --> 00:38:25,448 and you've had quite a busy morning, haven't you? 777 00:38:25,482 --> 00:38:27,584 I certainly have, Meredith. 778 00:38:27,617 --> 00:38:29,552 - You know what... - Uh. Carla. 779 00:38:29,586 --> 00:38:32,888 But what would you say to your detractors 780 00:38:32,921 --> 00:38:35,824 who claim that what you're doing is nothing more 781 00:38:35,858 --> 00:38:37,826 than a self-serving publicity stunt? 782 00:38:37,860 --> 00:38:43,433 You know what, Meredith? Petty as it may be, jealousy is rampant in my profession. 783 00:38:43,466 --> 00:38:44,833 Let me tell ya. 784 00:38:44,867 --> 00:38:46,036 Although it is, and I understand that. 785 00:38:46,069 --> 00:38:48,837 I mean, what you do I could never do, 786 00:38:48,871 --> 00:38:52,008 uh, but this is a no-fault state, 787 00:38:52,042 --> 00:38:55,478 and children can't legally stop their parents 788 00:38:55,512 --> 00:38:56,845 from divorcing. 789 00:38:56,879 --> 00:38:58,214 What do you have to say about that? 790 00:38:58,248 --> 00:39:00,483 Well, you know I cannot discuss the details 791 00:39:00,517 --> 00:39:04,387 of my ongoing case, Savannah, but what I can say is this, 792 00:39:04,421 --> 00:39:08,924 the children... the children are my main priority. 793 00:39:08,957 --> 00:39:10,926 Well, thank you, Mr. Marshall. That's great. 794 00:39:10,959 --> 00:39:13,063 We'll be right back with Good Morning Carla. 795 00:39:13,096 --> 00:39:15,964 Yes! New marshal in town! 796 00:39:17,567 --> 00:39:19,202 Did I wear the right tie? 797 00:39:19,235 --> 00:39:21,604 Good morning. Hold a second, please. 798 00:39:21,638 --> 00:39:23,406 The phone has been ringing all morning. 799 00:39:23,440 --> 00:39:25,241 - That's awesome! - No, it's not. 800 00:39:25,275 --> 00:39:28,877 Because half the people calling still drink out of juice boxes. 801 00:39:30,513 --> 00:39:31,880 - Do you see that? - Hmm? 802 00:39:31,914 --> 00:39:33,450 Someone left that. 803 00:39:33,483 --> 00:39:36,086 It had a note that said, "There's more where that came from." 804 00:39:36,119 --> 00:39:37,953 My little buddy! 805 00:39:37,987 --> 00:39:40,956 This is serious. You're not listening to me, Mr. Marshall. 806 00:39:40,990 --> 00:39:43,993 It's not about kids. Their parents are calling too. 807 00:39:44,027 --> 00:39:45,362 Hmm. 808 00:39:45,395 --> 00:39:48,398 They're accusing you of giving their children false hope. 809 00:39:48,431 --> 00:39:53,236 Actually, the bar is considering to review your practice. 810 00:39:53,269 --> 00:39:55,372 - Ooh. - You don't even have a plan. 811 00:39:55,405 --> 00:39:58,974 Oh, Bianca, of course I have a plan. 812 00:39:59,008 --> 00:40:00,410 It's already in motion. 813 00:40:00,443 --> 00:40:02,145 This case will go away. 814 00:40:02,178 --> 00:40:04,080 They'll figure it all out in mediation. 815 00:40:04,114 --> 00:40:07,517 There's a new marshal in town, and he just saved the day. 816 00:40:07,550 --> 00:40:09,519 Pew, pew, pew, pew, pew! 817 00:40:09,552 --> 00:40:12,355 Ha! We're gonna be rich. 818 00:40:12,389 --> 00:40:16,059 - That's the saddest thing I've ever heard. - Sad's good. 819 00:40:16,092 --> 00:40:18,995 There's money in sad too. 820 00:40:20,497 --> 00:40:22,332 We don't want to be disturbed. 821 00:40:23,166 --> 00:40:25,402 Trust me, I've got this covered. 822 00:40:25,435 --> 00:40:28,271 Ah. Speak of the devil. Got to go. 823 00:40:28,304 --> 00:40:29,572 Sit down. 824 00:40:29,606 --> 00:40:33,109 I'm sorry about this morning. 825 00:40:33,143 --> 00:40:36,312 I'm going through some personal business. 826 00:40:37,280 --> 00:40:39,149 Your personal business is all over the news. 827 00:40:39,182 --> 00:40:41,084 It's not good for us, Brent, 828 00:40:41,117 --> 00:40:43,620 especially now that things are so fragile. 829 00:40:43,653 --> 00:40:45,255 It makes us look unstable. 830 00:40:45,288 --> 00:40:48,291 - Like we might not be up to the task. - Well, that was... 831 00:40:49,292 --> 00:40:51,227 That was unintentional. My, my kids have... 832 00:40:51,261 --> 00:40:53,363 Your private life is incidental. 833 00:40:53,396 --> 00:40:57,400 I need you to concentrate on what's important. 834 00:40:58,468 --> 00:41:02,071 Have you figured out who is dabbling in our pot? 835 00:41:02,739 --> 00:41:04,607 Well, I need a little bit more time, 836 00:41:04,641 --> 00:41:06,309 - but I think that it's... - It's Dolva Tech. 837 00:41:06,342 --> 00:41:09,412 Dolva Tech. Right. I... That was my hunch. 838 00:41:09,446 --> 00:41:13,216 - How did you... - Don't try to take credit for something that I figured out. 839 00:41:13,249 --> 00:41:17,320 But since I have my priorities straight, I'm about to make your day. 840 00:41:17,353 --> 00:41:19,088 Do you own a tuxedo? 841 00:41:21,224 --> 00:41:22,725 I think I do, somewhere. 842 00:41:22,759 --> 00:41:26,196 You and I will be attending a black tie charity benefit tonight. 843 00:41:26,229 --> 00:41:28,765 Harlan Hames will be there. 7:00 p.m. sharp. 844 00:41:28,798 --> 00:41:31,334 It is critical that you are not late. 845 00:41:31,367 --> 00:41:35,038 Well, that... It's a little short notice for me. 846 00:41:35,071 --> 00:41:36,972 Do you see what this says? 847 00:41:38,775 --> 00:41:40,610 Uh, "Pain is money. 848 00:41:40,643 --> 00:41:43,379 There is no profit in happiness." 849 00:41:43,413 --> 00:41:44,514 That's deep. 850 00:41:44,547 --> 00:41:46,416 My father taught me that. 851 00:41:46,449 --> 00:41:51,120 And he also taught me that winners never make excuses. 852 00:41:52,522 --> 00:41:54,557 Sounds like you had a magical childhood. 853 00:41:56,259 --> 00:41:59,762 Oh, you're very funny, Brent, but let's get one thing clear. 854 00:41:59,796 --> 00:42:05,034 This is your last opportunity to impress upon Harlan that we know what we're doing. 855 00:42:05,068 --> 00:42:07,303 It's all on you. 856 00:42:08,104 --> 00:42:10,540 I appreciate the second chance. 857 00:42:10,573 --> 00:42:12,242 It's your only chance. 858 00:42:22,652 --> 00:42:25,421 Harlan. How are you? 859 00:42:25,455 --> 00:42:28,424 Yes, we are on our way. 6:00 p.m. on the dot. 860 00:42:28,458 --> 00:42:30,293 Looking forward. 861 00:42:40,103 --> 00:42:41,671 Hey, how's the homework going? 862 00:42:41,704 --> 00:42:43,072 - Good. - Good. 863 00:42:43,106 --> 00:42:45,508 Uncle Paul says to tell you hello. 864 00:42:46,309 --> 00:42:49,445 What? When'd you talk to him, Ruby? 865 00:42:49,479 --> 00:42:52,515 You don't remember, Mom? We went to see Uncle Paul... 866 00:42:52,549 --> 00:42:54,617 Last week, for that thing. 867 00:42:54,651 --> 00:42:55,818 - Yeah! - What? 868 00:42:55,852 --> 00:42:57,787 No, remember when we went to his house? 869 00:42:59,155 --> 00:43:00,657 What? 870 00:43:00,690 --> 00:43:04,460 All right. Nobody move. I want to know what's going on. 871 00:43:05,428 --> 00:43:07,430 Hey. Paul. 872 00:43:07,463 --> 00:43:09,632 What a coincidence. 873 00:43:09,666 --> 00:43:11,601 We were just talking about you. 874 00:43:11,634 --> 00:43:15,104 - Why is he calling here? - I have no clue. 875 00:43:16,472 --> 00:43:17,507 I'll get it. 876 00:43:20,410 --> 00:43:22,845 - Hey, Dad. - Hey. Where's your mom? 877 00:43:22,879 --> 00:43:24,247 Kitchen. 878 00:43:24,847 --> 00:43:25,848 - Hey, guys. - Hi, Dad! 879 00:43:25,882 --> 00:43:27,417 Hey, Dad. 880 00:43:27,450 --> 00:43:28,618 Guys! 881 00:43:28,651 --> 00:43:30,186 Quickly. 882 00:43:37,794 --> 00:43:39,596 Uh-huh. 883 00:43:39,629 --> 00:43:40,730 - Hey. - Yeah. 884 00:43:40,763 --> 00:43:42,332 Where's my tuxedo? 885 00:43:42,365 --> 00:43:43,499 Hey. 886 00:43:43,533 --> 00:43:46,135 - Can it hold for one second? - Hold on. What are you doing? 887 00:43:46,169 --> 00:43:47,870 - My tuxedo. I need it. - One second. 888 00:43:47,904 --> 00:43:49,472 Thanks. Okay, bye. 889 00:43:49,505 --> 00:43:51,874 I... Do you know where my tux is? I need it. 890 00:43:51,908 --> 00:43:53,343 Your what? 891 00:43:53,376 --> 00:43:54,611 My tuxedo. Where is it? 892 00:43:54,644 --> 00:43:57,213 Look, Brent, that was my brother on the phone. 893 00:43:57,246 --> 00:44:00,316 And he wants to talk to us, something about the kids. 894 00:44:00,350 --> 00:44:02,318 I think it's in the garage. 895 00:44:03,453 --> 00:44:06,155 - Why isn't this thing working? - Maybe bad reception? 896 00:44:06,189 --> 00:44:08,725 Maybe. All right, I got another idea. 897 00:44:08,758 --> 00:44:10,360 Now where are you going? 898 00:44:16,599 --> 00:44:18,201 Did you hear what I said? 899 00:44:18,234 --> 00:44:20,236 You meet with your brother for the both of us. 900 00:44:20,269 --> 00:44:21,638 He makes me nervous. 901 00:44:33,416 --> 00:44:36,619 I folded all this, and you're pulling it apart. Please. 902 00:44:38,955 --> 00:44:41,157 Be careful with this. 903 00:44:42,425 --> 00:44:43,593 Wow. 904 00:44:43,626 --> 00:44:45,294 My dress. 905 00:44:47,563 --> 00:44:49,265 I remember this dress. 906 00:44:49,966 --> 00:44:53,169 - It was on our first date. - Yeah. 907 00:44:55,338 --> 00:44:57,407 Did Dad say he's going on a date? 908 00:44:57,440 --> 00:44:59,308 What? 909 00:45:01,711 --> 00:45:03,613 We never made time for us. 910 00:45:04,947 --> 00:45:08,317 What does that even mean? Of course we made time for us. 911 00:45:08,351 --> 00:45:11,287 It's always about us, and the house and the kids. 912 00:45:11,320 --> 00:45:15,625 No, that's the problem. We never make time for us. 913 00:45:15,658 --> 00:45:17,360 You and I. 914 00:45:19,495 --> 00:45:22,732 I'm sorry. I gotta find this tuxedo. 915 00:45:23,599 --> 00:45:25,334 Of course you do. Where are you going? 916 00:45:25,368 --> 00:45:29,672 Oh, I'm meeting Chelsea for this affair at Harlan's. 917 00:45:29,706 --> 00:45:30,973 Who's Chelsea? 918 00:45:31,008 --> 00:45:33,309 What's an affair? 919 00:45:33,342 --> 00:45:36,412 It's the last chance I have of making this deal. 920 00:45:36,446 --> 00:45:37,947 - Mm. - Where is it, Sarah? 921 00:45:37,981 --> 00:45:41,484 I might've donated it. 922 00:45:42,485 --> 00:45:43,853 What? Why? 923 00:45:45,888 --> 00:45:49,926 It's not like you've been Prince Charming lately, and I-I had a moment. 924 00:45:49,959 --> 00:45:51,861 - All right, think. - Sorry. 925 00:45:51,894 --> 00:45:53,830 Whew, I stink. 926 00:45:53,863 --> 00:45:55,598 Okay. I know what to do. 927 00:45:55,631 --> 00:45:58,868 I'm gonna call Hayden. 928 00:45:58,901 --> 00:46:00,037 Here, I'm gonna... 929 00:46:00,070 --> 00:46:01,637 Hayden! Hey, buddy. 930 00:46:01,671 --> 00:46:04,540 Dad's going on a date with some woman named Chelsea. 931 00:46:07,510 --> 00:46:09,545 You can? That's perfect! 932 00:46:09,579 --> 00:46:11,514 Okay, I'll see you there in 30 minutes. 933 00:46:11,547 --> 00:46:14,283 Wait. He still has his tux from our wedding? 934 00:46:14,317 --> 00:46:16,486 Goes swing dancing in it every weekend. 935 00:46:17,320 --> 00:46:18,554 - Weird. - Um... 936 00:46:18,588 --> 00:46:22,725 Can we talk about this later? Please? 937 00:46:23,392 --> 00:46:24,995 - Sure. - Yeah. Okay. 938 00:46:25,028 --> 00:46:27,697 Can I use the shower? 939 00:46:27,730 --> 00:46:29,499 You know where it is. 940 00:46:29,532 --> 00:46:30,533 Thanks. 941 00:46:43,479 --> 00:46:45,815 Dad's a huge creep for doing this to Mom. 942 00:46:45,848 --> 00:46:48,317 Yeah. What are we gonna do now? 943 00:46:48,351 --> 00:46:50,353 I've got an idea. 944 00:46:50,386 --> 00:46:52,355 - Wait! - Wait, hold on. 945 00:47:18,048 --> 00:47:19,515 Where are my clothes? 946 00:47:19,549 --> 00:47:21,851 Kids! Bring my clothes back this instant! 947 00:47:27,890 --> 00:47:31,360 Oh, no. You gotta be kidding me. 948 00:47:31,394 --> 00:47:33,563 What is wrong with these kids? 949 00:47:45,008 --> 00:47:46,976 We are gonna talk about this later! 950 00:47:47,010 --> 00:47:48,878 He'll make a great impression. 951 00:47:48,911 --> 00:47:49,946 Oh, yeah. 952 00:47:53,150 --> 00:47:54,517 Kids! 953 00:47:55,685 --> 00:47:57,887 Where are you? Can you come to the kitchen? 954 00:48:00,790 --> 00:48:02,725 Hope we're not in big trouble. 955 00:48:02,758 --> 00:48:03,994 All right. 956 00:48:04,027 --> 00:48:05,761 We got this. Don't worry. Just breathe. 957 00:48:12,568 --> 00:48:13,669 Okay. 958 00:48:14,104 --> 00:48:15,771 Uh... 959 00:48:15,805 --> 00:48:18,541 Anything you'd like to tell me before I go see Uncle Paul? 960 00:48:18,574 --> 00:48:21,011 We respect your bravery, all things considered. 961 00:48:21,044 --> 00:48:24,380 We want you to know, we think what Dad is doing is wrong. 962 00:48:25,781 --> 00:48:27,550 We got your back. 963 00:48:29,785 --> 00:48:30,920 Okay. 964 00:48:49,106 --> 00:48:50,907 This is not good. 965 00:49:10,559 --> 00:49:11,761 Paul. 966 00:49:12,628 --> 00:49:14,830 Hey, sis! So glad you could make it. 967 00:49:16,966 --> 00:49:18,035 Where's Brent? 968 00:49:23,572 --> 00:49:25,142 Oh, it's okay. 969 00:49:25,175 --> 00:49:26,876 Come here, come here. 970 00:49:30,913 --> 00:49:33,716 It's gonna be all right. I'll make us some tea. 971 00:49:39,555 --> 00:49:42,591 When'd you get all this chicken wallpaper? 972 00:49:42,625 --> 00:49:45,962 Oh, I just put it up. Pretty snazzy, huh? 973 00:49:47,064 --> 00:49:48,664 Yeah. 974 00:49:57,640 --> 00:49:58,708 Oh. 975 00:49:59,276 --> 00:50:00,676 Chickens. 976 00:50:33,642 --> 00:50:35,078 - Sir, what are you doing? - Hi. 977 00:50:35,112 --> 00:50:36,545 Uh... 978 00:50:36,579 --> 00:50:40,117 Is this a party for Harlan Hames? 979 00:50:40,150 --> 00:50:41,584 It is. 980 00:50:41,617 --> 00:50:43,753 Yes. Great. Nobody's wearing a tuxedo. 981 00:50:43,786 --> 00:50:47,590 ♪ Hey, hey there, baby Something just ain't right ♪ 982 00:50:47,623 --> 00:50:49,692 It's not really a tuxedo kind of establishment. 983 00:50:49,725 --> 00:50:53,030 Uh, yeah, well, my friend dropped off a tuxedo 984 00:50:53,063 --> 00:50:54,797 for you to give to me. 985 00:50:55,232 --> 00:50:57,034 A short guy. 986 00:50:57,067 --> 00:50:58,801 But nobody's wearing a tuxedo. 987 00:50:58,834 --> 00:51:01,837 You know it's not a pajama party either, right? 988 00:51:01,871 --> 00:51:04,840 In hindsight, I realize it was wrong to interfere 989 00:51:04,874 --> 00:51:06,575 without talking to you first. 990 00:51:06,609 --> 00:51:10,646 But... the kids, they just tugged at my heart. 991 00:51:10,679 --> 00:51:12,748 So I reached out to an old college buddy of mine 992 00:51:12,782 --> 00:51:17,054 in hopes that he would be able to connect me with you and Brent. 993 00:51:18,088 --> 00:51:19,955 So this was all your idea? 994 00:51:20,790 --> 00:51:22,758 Well, I mean, not entirely. 995 00:51:22,792 --> 00:51:25,028 I didn't know that Donovan was gonna create 996 00:51:25,062 --> 00:51:26,997 such a media circus. 997 00:51:27,030 --> 00:51:30,233 Look, I know you don't always want advice from your older brother, 998 00:51:30,267 --> 00:51:32,701 but in my opinion, 999 00:51:32,735 --> 00:51:35,604 divorce isn't always the option that people think it is. 1000 00:51:36,705 --> 00:51:40,676 So I'm just supposed to stay in a miserable marriage? 1001 00:51:41,178 --> 00:51:42,845 Is it really that miserable? 1002 00:51:43,746 --> 00:51:45,382 I mean, I recall two lovebirds 1003 00:51:45,415 --> 00:51:47,250 that couldn't get enough of each other. 1004 00:51:51,988 --> 00:51:53,056 Yeah. 1005 00:51:53,789 --> 00:51:55,724 I did fall in love with him. 1006 00:51:58,861 --> 00:52:00,863 But we're just so different now. 1007 00:52:06,269 --> 00:52:08,271 Marriage is a loyal partnership. 1008 00:52:08,305 --> 00:52:12,375 Do you really think God would leave you with just two options? 1009 00:52:12,409 --> 00:52:14,743 Misery or divorce? 1010 00:52:15,112 --> 00:52:16,146 That's a myth. 1011 00:52:16,980 --> 00:52:17,813 Well... 1012 00:52:19,049 --> 00:52:21,251 the children deserve to live in a home 1013 00:52:21,284 --> 00:52:24,854 where their parents aren't fighting all the time. 1014 00:52:27,090 --> 00:52:28,924 The children deserve to live in a home 1015 00:52:28,958 --> 00:52:32,628 where their parents learn to not fight with each other. 1016 00:52:35,132 --> 00:52:37,766 Well, we're meeting with the mediator tomorrow, 1017 00:52:37,800 --> 00:52:42,105 and I don't even know where to start. 1018 00:52:43,340 --> 00:52:44,974 Sarah, you can get a divorce. 1019 00:52:45,008 --> 00:52:47,710 That is an option that is certainly available to you, 1020 00:52:47,743 --> 00:52:50,413 but you owe it to yourself and to your children 1021 00:52:50,447 --> 00:52:52,882 to be honest about why you're doing it. 1022 00:52:57,820 --> 00:53:01,324 ♪ Baby, tell me who she is ♪ 1023 00:53:01,358 --> 00:53:02,425 Great band. 1024 00:53:02,459 --> 00:53:05,728 Mm. Little Sue and the Cow Tippers. 1025 00:53:05,761 --> 00:53:07,297 - Oh. - That's Tony on the drums. 1026 00:53:07,330 --> 00:53:08,331 He's my cousin. 1027 00:53:08,365 --> 00:53:10,167 - Oh, that's great. - Yeah. 1028 00:53:10,200 --> 00:53:13,069 - Listen, Chelsea... May I call you Chelsea? - Of course. 1029 00:53:13,103 --> 00:53:15,738 I've been kicking this around for a long time now, 1030 00:53:15,771 --> 00:53:17,040 and, you know, I have to say, 1031 00:53:17,073 --> 00:53:18,874 it's not like I love Dolva Tech. 1032 00:53:18,908 --> 00:53:20,943 You know, like a cat loves a cream jar. 1033 00:53:20,976 --> 00:53:23,046 But I have to say, right now, 1034 00:53:23,079 --> 00:53:25,081 Dolva Tech's offer's better than Peterson's. 1035 00:53:25,115 --> 00:53:30,053 And I got 2,000 loyal employees I look after. 1036 00:53:30,086 --> 00:53:31,720 It's 500 individuals, 1037 00:53:31,754 --> 00:53:34,790 1,500 families, 3,500 children 1038 00:53:34,823 --> 00:53:36,426 and 300 or 400 grandchildren. 1039 00:53:36,459 --> 00:53:38,261 You know how many people that is? 1040 00:53:38,295 --> 00:53:40,263 It's... It's a lot of people, 1041 00:53:40,297 --> 00:53:43,766 and they're gonna still need their jobs after I retire. 1042 00:53:44,467 --> 00:53:47,437 Oh, these here, these are my favorites. 1043 00:53:47,470 --> 00:53:49,872 Mm. Can't get enough of them. 1044 00:53:49,905 --> 00:53:52,242 - You want some? - No, thank you. 1045 00:53:52,275 --> 00:53:54,244 - Mr. Hames... - Oh, hey, Chelsea, 1046 00:53:55,045 --> 00:53:55,744 call me Harlan. 1047 00:53:55,778 --> 00:53:57,846 Consider allowing Brent Lambert 1048 00:53:57,880 --> 00:53:59,149 to review Dolva Tech's offer. 1049 00:53:59,182 --> 00:54:02,485 Brent is our chief strategist in acquisitions. 1050 00:54:02,519 --> 00:54:07,190 If he fails to convince you that Peterson is a better home for your company, 1051 00:54:07,224 --> 00:54:08,491 then my job is done, 1052 00:54:08,525 --> 00:54:11,161 and I wish you and Dolva Tech great success, 1053 00:54:11,194 --> 00:54:12,495 with no hard feelings. 1054 00:54:12,529 --> 00:54:14,897 That's mighty big of you, Chelsea. 1055 00:54:14,930 --> 00:54:19,102 You seem to have a lot of confidence in this Brent fella. 1056 00:54:19,135 --> 00:54:22,138 - Mm. He's levelheaded, reliable. - And late. 1057 00:54:22,172 --> 00:54:24,740 ♪ Waiting on you to come home ♪ 1058 00:54:27,544 --> 00:54:30,247 I think I see the people I'm looking for. 1059 00:54:30,280 --> 00:54:31,314 Excuse me. 1060 00:54:35,585 --> 00:54:37,487 Excuse me, I'm so sorry. Sorry, excuse me. 1061 00:54:37,520 --> 00:54:38,854 This is my favorite song. 1062 00:54:38,887 --> 00:54:40,490 Sorry. Chelsea, Mr. Hames. 1063 00:54:40,523 --> 00:54:41,857 You gotta be kidding me. 1064 00:54:41,890 --> 00:54:43,859 Ms. Dwyer, do you know this fella? 1065 00:54:43,892 --> 00:54:45,295 Brent, what's come over you? 1066 00:54:45,328 --> 00:54:48,298 - I can explain. - You know what, son? 1067 00:54:48,331 --> 00:54:49,832 Pink's your color. 1068 00:54:49,865 --> 00:54:51,167 I've been looking for slippers like that. 1069 00:54:51,201 --> 00:54:54,271 Well, I'm... I'm a little bit confused here. 1070 00:54:54,304 --> 00:54:56,573 Nobody's dressed in a tuxedo. 1071 00:54:56,606 --> 00:54:58,907 Who wears a tux to a barbecue, Brent? 1072 00:54:58,941 --> 00:55:00,809 You told me that this was a... 1073 00:55:00,843 --> 00:55:02,545 I told you to be here on time! 1074 00:55:02,579 --> 00:55:04,813 And now you mocked me in front of our client 1075 00:55:04,847 --> 00:55:07,083 by showing up looking like some insane person. 1076 00:55:07,117 --> 00:55:09,252 - What? - Is this alcohol? Drugs? 1077 00:55:09,286 --> 00:55:10,420 We're gonna get you help. 1078 00:55:10,453 --> 00:55:11,588 All right, come on. 1079 00:55:11,621 --> 00:55:13,490 Come on. Come on, buddy. 1080 00:55:13,523 --> 00:55:14,857 I am so sorry. 1081 00:55:14,890 --> 00:55:16,393 I think the pressure just got to him. 1082 00:55:16,426 --> 00:55:19,396 That's a crying shame when a grown man buckles like that. 1083 00:55:19,429 --> 00:55:21,331 ♪ Waitin' on you to come home ♪ 1084 00:56:25,995 --> 00:56:30,266 Divorce is such a harsh word. 1085 00:56:31,234 --> 00:56:35,472 I prefer the term matrimonial restructuring. 1086 00:56:36,306 --> 00:56:39,042 And as your court-appointed mediator, 1087 00:56:39,075 --> 00:56:41,910 and in the spirit of harmony, 1088 00:56:41,944 --> 00:56:44,481 I would like to welcome you both. 1089 00:56:46,616 --> 00:56:49,119 Oh, would either of you care 1090 00:56:49,152 --> 00:56:54,890 for some organic hibiscus-infused moon tea? 1091 00:56:56,292 --> 00:56:57,293 How much? 1092 00:56:57,327 --> 00:57:02,132 Oh, a single cup should interface your chakra 1093 00:57:02,165 --> 00:57:04,134 and body mind, allowing for... 1094 00:57:04,167 --> 00:57:07,003 How much is this going to cost? 1095 00:57:07,036 --> 00:57:10,973 Oh, I see. 1096 00:57:11,307 --> 00:57:12,542 Well, 1097 00:57:12,575 --> 00:57:14,144 I recommend 1098 00:57:14,177 --> 00:57:17,714 a minimum of two 90-minute sessions per week, 1099 00:57:17,747 --> 00:57:20,049 spread out over three to five months. 1100 00:57:20,083 --> 00:57:22,285 - And that should be enough... - All right. You know what? 1101 00:57:23,453 --> 00:57:25,422 - I've had enough. - Brent! 1102 00:57:25,455 --> 00:57:26,623 That's a "no" to the tea? 1103 00:57:26,656 --> 00:57:28,458 What are we doing, Sarah? 1104 00:57:29,359 --> 00:57:30,393 Really? 1105 00:57:31,494 --> 00:57:33,363 Our kids are out of control. 1106 00:57:33,396 --> 00:57:35,198 I've lost my job. 1107 00:57:35,231 --> 00:57:37,600 And here we are spending everything 1108 00:57:37,634 --> 00:57:39,536 just to see who gets what's left. 1109 00:57:39,569 --> 00:57:41,304 None of this was my idea. 1110 00:57:41,337 --> 00:57:43,306 Actually, this was all your idea. 1111 00:57:46,075 --> 00:57:49,579 Can't we just agree that the both of us have made mistakes 1112 00:57:49,612 --> 00:57:50,747 and move on from there? 1113 00:57:50,780 --> 00:57:52,348 You know what? Forget it. 1114 00:57:52,382 --> 00:57:54,284 What, just like that? You're just gonna walk away? 1115 00:57:54,317 --> 00:57:56,286 We didn't have any help to get married, 1116 00:57:56,319 --> 00:57:59,088 and we sure as heck don't need anybody's help to get divorced. 1117 00:58:04,260 --> 00:58:07,430 Mm, I'm so sorry. 1118 00:58:07,464 --> 00:58:08,565 Did you want some? 1119 00:58:09,799 --> 00:58:11,234 What? 1120 00:58:12,235 --> 00:58:14,003 Well, did you give them the tea? 1121 00:58:14,537 --> 00:58:16,573 Yeah. Okay, thank you. 1122 00:58:19,642 --> 00:58:21,110 Well, that's that. 1123 00:58:21,611 --> 00:58:23,012 What happened? 1124 00:58:24,047 --> 00:58:25,615 Your parents rejected mediation. 1125 00:58:25,648 --> 00:58:27,350 I guess, from the looks of it, 1126 00:58:27,383 --> 00:58:29,552 your dad's having a nervous breakdown. 1127 00:58:29,586 --> 00:58:32,655 Word on the street is he lost his job last night, 1128 00:58:32,689 --> 00:58:34,757 and he showed up to a charity event 1129 00:58:34,791 --> 00:58:37,327 in a nightgown and fuzzy slippers. 1130 00:58:42,565 --> 00:58:45,502 Did you say a charity event? 1131 00:58:45,535 --> 00:58:47,136 Yeah. 1132 00:58:47,170 --> 00:58:49,472 Sometimes the pressure can get to be too much for a man. 1133 00:58:49,506 --> 00:58:51,674 What do we do now? 1134 00:58:51,708 --> 00:58:54,210 Nothing. 1135 00:58:55,144 --> 00:58:57,213 We took a shot. It didn't pan out. 1136 00:58:57,780 --> 00:58:59,215 I don't understand. 1137 00:58:59,249 --> 00:59:01,484 Don't start that, okay? 1138 00:59:01,518 --> 00:59:02,652 Cut it out. 1139 00:59:02,685 --> 00:59:05,154 You're killing me, kid. Come on. 1140 00:59:05,188 --> 00:59:07,390 You said you'd help. 1141 00:59:07,423 --> 00:59:09,259 I said I'd try. 1142 00:59:09,292 --> 00:59:10,260 Okay? 1143 00:59:10,293 --> 00:59:12,462 Look, I said I'd buy you some time, 1144 00:59:12,495 --> 00:59:13,530 and that's what I did. 1145 00:59:13,563 --> 00:59:15,064 I said from the start, 1146 00:59:15,098 --> 00:59:18,101 there's no way to stop a couple from divorcing. 1147 00:59:18,134 --> 00:59:20,303 They have to decide that on their own. 1148 00:59:21,237 --> 00:59:23,306 It's time you kids accept that. Okay? 1149 00:59:24,340 --> 00:59:27,110 It's okay, Mr. Marshall. I know you did your best. 1150 00:59:27,677 --> 00:59:29,345 Goodbye, Mr. Marshall. 1151 00:59:29,379 --> 00:59:32,448 Goodbye. Thank you. Thanks for coming. 1152 00:59:39,255 --> 00:59:41,558 Now don't you start. 1153 00:59:42,525 --> 00:59:44,127 We made Dad lose his job. 1154 00:59:44,160 --> 00:59:45,528 I thought he was going on a date. 1155 00:59:45,562 --> 00:59:48,131 - It's all our fault. - It's okay, it's not. 1156 01:00:02,779 --> 01:00:03,846 Paul! 1157 01:00:03,880 --> 01:00:05,548 Yeah, I'm around back. 1158 01:00:10,253 --> 01:00:12,789 Hey, you... You got a minute? 1159 01:00:12,822 --> 01:00:14,223 Sure! 1160 01:00:15,458 --> 01:00:17,760 How come you have a street sign in your backyard? 1161 01:00:17,794 --> 01:00:19,262 Oh, that? 1162 01:00:19,295 --> 01:00:21,164 That fell down out front during the last storm. 1163 01:00:21,197 --> 01:00:23,466 It was on my to-do list to put them back up. 1164 01:00:26,636 --> 01:00:30,607 Isn't that a culinary torch that you use to make desserts? 1165 01:00:31,574 --> 01:00:33,643 Oh, yeah, but it's also a really good welder. 1166 01:00:33,676 --> 01:00:35,712 Like, I've been watching these how-to-do videos, 1167 01:00:35,745 --> 01:00:39,248 and it's amazing the uses you can get out of this little guy. 1168 01:00:39,849 --> 01:00:41,250 All righty. 1169 01:00:43,586 --> 01:00:45,154 Hey, I'm sorry that 1170 01:00:45,188 --> 01:00:47,290 I didn't get over here the other day with Sarah. 1171 01:00:47,323 --> 01:00:50,760 Work has been a little crazy lately. 1172 01:00:50,793 --> 01:00:52,462 Really? I thought you got canned 1173 01:00:52,495 --> 01:00:55,198 for wearing a muumuu to a charity event. 1174 01:00:55,798 --> 01:00:58,768 Hey, it was a pink polka-dotted robe 1175 01:00:58,801 --> 01:01:00,703 and white, fuzzy slippers, okay? 1176 01:01:00,737 --> 01:01:02,238 Even better. 1177 01:01:02,271 --> 01:01:04,307 Trying to make a statement, huh? 1178 01:01:04,340 --> 01:01:07,510 Well, that's... I guess that's one way to look at it. 1179 01:01:08,678 --> 01:01:10,647 I'm sorry, it's just that my kids, um... 1180 01:01:12,215 --> 01:01:13,549 My kids have been acting out, 1181 01:01:13,583 --> 01:01:16,285 and I think this divorce is taking its toll on them. 1182 01:01:16,319 --> 01:01:17,587 Yeah, about that. Look, I... 1183 01:01:17,620 --> 01:01:19,922 I apologize for things getting out of hand. 1184 01:01:19,956 --> 01:01:21,290 You have no idea. 1185 01:01:21,324 --> 01:01:23,359 And Donovan has assured me 1186 01:01:23,393 --> 01:01:25,695 that he is no longer involved in your divorce. 1187 01:01:29,632 --> 01:01:30,700 Paul... 1188 01:01:31,768 --> 01:01:33,503 why is it so hard? 1189 01:01:33,536 --> 01:01:36,639 Well, did you think that turning your world upside down 1190 01:01:36,673 --> 01:01:37,707 would be easy? 1191 01:01:39,409 --> 01:01:41,544 I mean, tons of people get divorced every day. 1192 01:01:41,577 --> 01:01:44,414 That's the point. None of this is gonna be easy. 1193 01:01:44,447 --> 01:01:47,250 I mean, nobody wins in a divorce except the attorneys. 1194 01:01:48,018 --> 01:01:49,652 This is tearing us apart. 1195 01:01:49,686 --> 01:01:51,821 Well, that's exactly what is supposed to be happening. 1196 01:01:51,854 --> 01:01:54,624 Look, God develops this redemptive plan for the world, 1197 01:01:54,657 --> 01:01:57,694 and divorce just tears at the heart of it. 1198 01:01:57,727 --> 01:02:00,563 Yeah, but I don't think you know our situation. 1199 01:02:00,596 --> 01:02:03,299 Maybe I don't, but your kids came to me 1200 01:02:03,332 --> 01:02:05,334 because they saw something that you don't. 1201 01:02:05,368 --> 01:02:08,671 And maybe your marriage is just so beyond fixable 1202 01:02:08,705 --> 01:02:11,474 that there's just no reason to try any longer. 1203 01:02:14,677 --> 01:02:18,748 Uh, look, I'm sorry that we haven't been close. 1204 01:02:20,416 --> 01:02:22,752 I just want to thank you for looking after us. 1205 01:02:22,785 --> 01:02:25,621 We are a family. It's what we do. 1206 01:02:25,655 --> 01:02:27,223 Ow! 1207 01:02:28,324 --> 01:02:31,360 You might want to take a break from all this. 1208 01:02:31,394 --> 01:02:33,362 Oh. Yeah, probably a good idea. 1209 01:02:33,396 --> 01:02:35,798 Oh, hey, I'm fixing to glaze a baked ham for lunch. 1210 01:02:35,832 --> 01:02:37,433 You want to join? 1211 01:02:38,035 --> 01:02:39,002 With that? 1212 01:02:39,036 --> 01:02:40,470 Ah! Yeah, yeah. 1213 01:02:40,503 --> 01:02:42,605 Yeah, no, it's... I'm okay. 1214 01:02:42,638 --> 01:02:45,441 - Might do a crème brûlée! - All right. 1215 01:02:56,086 --> 01:02:58,821 - Goodbye, Mr. Marshall. - Good night, Bianca. 1216 01:02:58,855 --> 01:03:01,457 You know what? I need to get this off my chest. 1217 01:03:01,491 --> 01:03:04,327 Those kids came here sincerely asking you for your help. 1218 01:03:04,360 --> 01:03:06,896 But you made this all about you. 1219 01:03:06,929 --> 01:03:09,066 "The new marshal in town." 1220 01:03:09,099 --> 01:03:10,933 I believe that you can help those kids 1221 01:03:10,967 --> 01:03:13,636 if you stop being so selfish. 1222 01:03:14,470 --> 01:03:17,406 You are a good lawyer. Act like it! 1223 01:03:18,341 --> 01:03:20,443 Well, thank you for your honesty. 1224 01:03:20,476 --> 01:03:21,944 - I will definitely... - Think about it. 1225 01:03:21,978 --> 01:03:25,983 Those kids are not the only ones Uncle Paul is helping here. 1226 01:03:26,016 --> 01:03:27,850 Good night, Mr. Marshall. 1227 01:03:29,119 --> 01:03:30,820 Good night, Bianca. 1228 01:03:36,692 --> 01:03:37,995 Hmm. 1229 01:03:38,028 --> 01:03:40,563 Proverbs 31:8. 1230 01:03:42,899 --> 01:03:45,568 Proverbs 31:8. 1231 01:03:46,669 --> 01:03:49,705 "Speak up for those who cannot speak for themselves, 1232 01:03:49,739 --> 01:03:53,910 for the rights of all who are vulnerable." 1233 01:03:56,113 --> 01:03:57,480 Speak up. 1234 01:04:24,007 --> 01:04:25,408 Four. 1235 01:04:33,783 --> 01:04:34,917 Come on! 1236 01:04:43,659 --> 01:04:44,594 Hello. 1237 01:05:01,510 --> 01:05:04,081 There's a new marshal in town. 1238 01:05:04,114 --> 01:05:06,916 Pew, pew. Pew, pew, pew. 1239 01:05:06,949 --> 01:05:10,386 Mr. Marshall. 1240 01:05:11,921 --> 01:05:12,922 Mr. Marshall? 1241 01:05:15,658 --> 01:05:16,759 Aw! 1242 01:05:16,792 --> 01:05:18,961 Looks like you found you a new friend. 1243 01:05:18,996 --> 01:05:20,030 Huh? 1244 01:05:20,063 --> 01:05:22,132 Huh? 1245 01:05:22,165 --> 01:05:24,934 Yeah. That's funny. 1246 01:05:25,668 --> 01:05:26,669 Bianca. 1247 01:05:27,870 --> 01:05:29,739 I just want to say that, 1248 01:05:29,772 --> 01:05:33,476 well, everything you said to me last night is true. 1249 01:05:34,011 --> 01:05:35,578 I have been a little selfish, 1250 01:05:35,611 --> 01:05:37,480 and I haven't given this thing my best shot. 1251 01:05:37,513 --> 01:05:39,182 Pardon? 1252 01:05:39,216 --> 01:05:41,584 Excuse me? 1253 01:05:41,617 --> 01:05:43,786 Did you just say that I was right? 1254 01:05:44,787 --> 01:05:47,090 We got a lot of work to do. Okay, Bianca? 1255 01:05:47,124 --> 01:05:48,992 Finally! 1256 01:05:49,026 --> 01:05:52,795 Does that mean that I can have a new coffeemaker? 1257 01:05:53,230 --> 01:05:56,599 Maybe. 1258 01:06:20,190 --> 01:06:21,992 - Hey. - Hi. 1259 01:06:23,526 --> 01:06:27,130 I just wanted to come by. 1260 01:06:27,164 --> 01:06:28,698 Sorry. 1261 01:06:29,699 --> 01:06:32,702 Sure you don't want to get that? 1262 01:06:32,735 --> 01:06:33,836 Yeah. Sure. 1263 01:06:36,006 --> 01:06:37,673 I just wanted to say I'm sorry 1264 01:06:37,707 --> 01:06:40,576 for what I said at the mediator's office yesterday. 1265 01:06:40,609 --> 01:06:41,911 I was out of line. 1266 01:06:46,149 --> 01:06:49,852 Well, this is unexpected. 1267 01:06:50,988 --> 01:06:52,488 Thank you. 1268 01:06:53,290 --> 01:06:54,690 You're welcome. 1269 01:06:56,592 --> 01:06:58,128 Anyway, I gotta get back to the office. 1270 01:06:58,161 --> 01:07:02,698 Chelsea was kind enough to allow me to box up my stuff 1271 01:07:02,732 --> 01:07:04,967 and take the walk of shame, so... 1272 01:07:08,804 --> 01:07:10,606 Of course. Go. 1273 01:07:10,639 --> 01:07:14,510 And, uh, see you in court. 1274 01:07:16,079 --> 01:07:17,114 Yep. 1275 01:07:19,182 --> 01:07:20,583 Okay. 1276 01:07:36,066 --> 01:07:37,200 Hello? 1277 01:07:37,234 --> 01:07:39,236 Isabel. Donovan Marshall here. 1278 01:07:39,269 --> 01:07:40,836 Mr. Marshall? 1279 01:07:40,870 --> 01:07:42,872 Listen, tomorrow your parents are going back to court. 1280 01:07:42,905 --> 01:07:45,142 Mr. Marshall, I get you don't want to help us, 1281 01:07:45,175 --> 01:07:46,842 but let's not rub salt in the wound. 1282 01:07:46,876 --> 01:07:49,312 - No, no, no, no. I want to help. - Really? 1283 01:07:49,346 --> 01:07:52,249 Yeah! I think I found it. 1284 01:07:52,282 --> 01:07:53,716 Found what? 1285 01:07:53,749 --> 01:07:55,285 Okay, this is a long shot, 1286 01:07:55,318 --> 01:07:58,221 but I got one important question for you. 1287 01:07:58,255 --> 01:08:00,123 Do your parents still love each other? 1288 01:08:00,157 --> 01:08:01,857 I know they do. 1289 01:08:01,891 --> 01:08:04,327 Well, then your parents just need to be reminded. 1290 01:08:04,361 --> 01:08:05,795 Reminded? 1291 01:08:05,828 --> 01:08:08,331 Isabel, sometimes adults need a little push 1292 01:08:08,365 --> 01:08:10,100 in the right direction so they can remember 1293 01:08:10,133 --> 01:08:12,369 why they chose that path in the first place. 1294 01:08:12,402 --> 01:08:14,737 Okay! Let me think about it. 1295 01:08:14,770 --> 01:08:16,972 - Bye! - Bye-bye. 1296 01:08:19,842 --> 01:08:20,910 Reminded? 1297 01:08:21,844 --> 01:08:22,945 I got it. 1298 01:08:24,047 --> 01:08:26,349 I knew there was a corazón over there somewhere. 1299 01:08:27,917 --> 01:08:29,986 See? I told you it was going to be good for you. 1300 01:08:30,020 --> 01:08:33,756 I'm a pretty good guy, aren't I? 1301 01:08:37,660 --> 01:08:40,230 I found an extra one. Thought you might need it. 1302 01:08:40,263 --> 01:08:41,864 Ah! This will fit perfectly. 1303 01:08:43,333 --> 01:08:45,235 Don't forget to lock up. 1304 01:08:46,002 --> 01:08:47,370 Hey! Have a wonderful evening. 1305 01:08:47,404 --> 01:08:49,005 Don't speak to me. 1306 01:08:49,039 --> 01:08:51,408 Ooh. They don't make 'em like that no more. 1307 01:08:51,441 --> 01:08:53,276 Okay, anyway. 1308 01:08:53,310 --> 01:08:55,678 You was right about something being fishy about this whole deal, okay? 1309 01:08:55,711 --> 01:08:57,713 I looked into the company 1310 01:08:57,746 --> 01:09:00,984 that was sponsoring the expo that Chelsea was attending, 1311 01:09:01,017 --> 01:09:03,987 and it's called A... 1312 01:09:04,020 --> 01:09:05,088 AG... 1313 01:09:05,122 --> 01:09:06,856 AG... AGZ, 1314 01:09:06,889 --> 01:09:08,691 AGZ Tech. 1315 01:09:08,724 --> 01:09:12,695 AGZ Tech is the sister company to Dolva Tech. 1316 01:09:13,430 --> 01:09:15,332 And I'm pretty sure Chelsea's on the board, 1317 01:09:15,365 --> 01:09:18,734 but don't quote me on that because I'm still waiting for intel. 1318 01:09:19,402 --> 01:09:22,172 Of course! Of course, she's... 1319 01:09:22,205 --> 01:09:23,373 Mm-hmm. 1320 01:09:23,406 --> 01:09:25,242 Chelsea's playing both sides. 1321 01:09:25,275 --> 01:09:27,077 It's a slice and dice. 1322 01:09:27,110 --> 01:09:29,745 All they wanted was Hames's patents. 1323 01:09:29,778 --> 01:09:31,714 - Mm-hmm. - So, 1324 01:09:31,747 --> 01:09:34,417 Dolva Tech liquidates Allied, 1325 01:09:34,451 --> 01:09:36,052 their stock goes through the roof... 1326 01:09:37,320 --> 01:09:41,091 and Chelsea makes a chunk of change. 1327 01:09:41,124 --> 01:09:42,292 Boom. 1328 01:09:44,227 --> 01:09:45,262 Hey. 1329 01:09:46,795 --> 01:09:48,298 I'm sorry I haven't been more supportive lately. 1330 01:09:48,331 --> 01:09:50,900 I really am, and I appreciate you looking out for me. 1331 01:09:50,933 --> 01:09:54,171 Hey, man, look, you're my boy. 1332 01:09:54,204 --> 01:09:55,938 You're my amigo. Okay? 1333 01:09:55,971 --> 01:09:59,009 I didn't want to see you go out like that, man. 1334 01:09:59,042 --> 01:09:59,842 You okay? 1335 01:09:59,875 --> 01:10:02,045 I mean, you know, bittersweet, but... 1336 01:10:06,483 --> 01:10:08,751 Oh, it's from Sarah. 1337 01:10:08,784 --> 01:10:10,086 She wants to talk. 1338 01:10:11,321 --> 01:10:12,821 You miss her, huh? 1339 01:10:13,223 --> 01:10:14,457 I do. 1340 01:10:14,491 --> 01:10:16,259 - Oh! Dad texted back. - Hurry up. 1341 01:10:19,496 --> 01:10:22,831 "Meet at 6:00." 1342 01:10:22,865 --> 01:10:24,301 - Delete! Quickly. - Okay. Okay, okay. 1343 01:10:24,334 --> 01:10:26,136 Send. Delete. 1344 01:10:29,439 --> 01:10:30,873 You know what, man? 1345 01:10:30,906 --> 01:10:32,475 Get outta here. Go put on something nice. 1346 01:10:32,509 --> 01:10:34,810 And don't wear that bathrobe, please. 1347 01:10:34,843 --> 01:10:36,479 Get out of here, brother. 1348 01:10:36,513 --> 01:10:37,913 Thanks, Cal. 1349 01:10:40,016 --> 01:10:40,984 Ah! 1350 01:10:41,017 --> 01:10:44,087 - Hey, did you finish that project? - Yeah. 1351 01:10:44,120 --> 01:10:46,122 - And you're ready for your test? - Yes. 1352 01:10:46,156 --> 01:10:48,958 - Okay. - Almost done. 1353 01:10:56,166 --> 01:10:59,102 Hey, would you guys mind watching Ruby tonight? 1354 01:10:59,135 --> 01:11:01,971 Oh, not at all. I can work on some math facts with her. 1355 01:11:02,005 --> 01:11:04,407 And I can whip up a nice little meal for all of us. 1356 01:11:04,441 --> 01:11:05,908 Thank you, honey. 1357 01:11:09,812 --> 01:11:11,281 Okay. 1358 01:11:12,382 --> 01:11:13,782 Yes! 1359 01:11:29,898 --> 01:11:31,468 You look beautiful. 1360 01:11:33,136 --> 01:11:35,838 I haven't heard you say that in a long time. 1361 01:11:39,042 --> 01:11:42,978 This place has not changed a bit. 1362 01:11:43,912 --> 01:11:46,316 Yeah. I was surprised you asked me here. 1363 01:11:47,183 --> 01:11:48,418 Me? 1364 01:11:48,451 --> 01:11:50,020 You're the one that suggested we... 1365 01:11:50,053 --> 01:11:52,122 Good evening, and welcome to Tony's. 1366 01:11:52,155 --> 01:11:54,557 My name is Thomas. I'll be serving you this evening. 1367 01:11:54,591 --> 01:11:57,427 Could I interest you in a complimentary appetizer 1368 01:11:57,460 --> 01:11:59,195 prepared especially for you? 1369 01:12:00,163 --> 01:12:02,165 - Uh, sure. Thank you. - What in the world? 1370 01:12:02,198 --> 01:12:03,266 You're welcome. 1371 01:12:03,300 --> 01:12:05,402 - Enjoy. - Thank you. 1372 01:12:05,435 --> 01:12:06,935 What is this? 1373 01:12:11,474 --> 01:12:12,875 Did you do this? 1374 01:12:12,908 --> 01:12:14,843 It must've been the kids. 1375 01:12:19,983 --> 01:12:21,584 "Why you luv each other." 1376 01:12:21,618 --> 01:12:23,952 That's definitely Ruby's writing. 1377 01:12:27,956 --> 01:12:30,926 Oh, look at Ruby. 1378 01:12:32,329 --> 01:12:34,197 - She's a little chunky. - Little chunky. 1379 01:12:37,233 --> 01:12:38,967 Our wedding picture. 1380 01:12:44,040 --> 01:12:47,077 Look at... There's so much stuff in here. 1381 01:12:47,110 --> 01:12:48,211 Look at... 1382 01:12:48,244 --> 01:12:50,080 Oh, boy. 1383 01:12:50,980 --> 01:12:53,049 I did this of you right here. 1384 01:12:54,084 --> 01:12:55,985 "Do you believe in love at first sight?" 1385 01:12:56,653 --> 01:12:58,021 Yeah. 1386 01:12:59,022 --> 01:13:02,292 And I said, "Love at first sight is easy. 1387 01:13:02,325 --> 01:13:04,927 It's when two people who have been staring 1388 01:13:04,960 --> 01:13:07,230 at each other for years, 1389 01:13:07,263 --> 01:13:09,999 that's when it becomes a miracle." 1390 01:13:12,068 --> 01:13:14,404 You remember what you said to me after that? 1391 01:13:15,638 --> 01:13:17,407 Come on, Brent, do you remember? 1392 01:13:17,440 --> 01:13:19,975 Look, I'm tired of kicking this thing back and forth. 1393 01:13:20,009 --> 01:13:22,978 Get out there, nail down this deal with Dolva Tech. 1394 01:13:23,012 --> 01:13:24,647 All right? Well, go on! 1395 01:13:24,681 --> 01:13:27,417 Brent? Do you remember? 1396 01:13:27,450 --> 01:13:28,917 - What? - I'm so sorry. 1397 01:13:28,951 --> 01:13:30,487 Will you excuse me just for a minute? 1398 01:13:30,520 --> 01:13:32,055 What... Where are you going? 1399 01:13:32,088 --> 01:13:34,391 Don't move. I'll be right back. I promise. 1400 01:13:44,000 --> 01:13:46,002 Uh, excuse me, Mr. Hames? 1401 01:13:46,035 --> 01:13:47,704 Well, do I know you? 1402 01:13:47,737 --> 01:13:50,006 May... May I have a word with you, sir? 1403 01:13:50,039 --> 01:13:53,009 - Oh, yeah. Wait a minute, you... - We met. 1404 01:13:53,042 --> 01:13:55,111 Yeah. You're the fella from the barbecue with... 1405 01:13:55,145 --> 01:13:57,480 Yes. That's... That's me. May I sit? 1406 01:13:57,514 --> 01:13:59,416 All right, all right. Have a seat. 1407 01:14:00,583 --> 01:14:02,152 Thank you, sir. 1408 01:14:02,185 --> 01:14:04,687 Um, about that, I just... I'm Brent Lambert, 1409 01:14:04,721 --> 01:14:06,656 and I want to apologize for the other night. 1410 01:14:06,689 --> 01:14:08,458 Unbelievable. 1411 01:14:22,272 --> 01:14:27,110 Sir, I'm going through some personal issues right now, 1412 01:14:27,143 --> 01:14:29,279 which is not the reason why I came over here. 1413 01:14:29,312 --> 01:14:32,348 It's about your company and the sale to Dolva Tech. 1414 01:14:35,318 --> 01:14:37,587 I'll give you to the end of my drink. 1415 01:14:37,620 --> 01:14:39,222 Okay. 1416 01:14:39,255 --> 01:14:41,591 Uh, Dolva Tech plans on chopping up Allied United Farms 1417 01:14:41,624 --> 01:14:43,726 and selling it off in bits and pieces. 1418 01:14:43,760 --> 01:14:45,228 I'm almost certain of it. 1419 01:14:45,261 --> 01:14:47,130 Also, I believe, and I can't prove this, 1420 01:14:47,163 --> 01:14:50,166 that Chelsea was playing both sides. 1421 01:14:50,200 --> 01:14:53,102 She sits on the board on one of Dolva Tech's subsidiaries 1422 01:14:53,136 --> 01:14:55,338 and stands to make a lot of money 1423 01:14:55,371 --> 01:14:57,073 from the sale of their stock, 1424 01:14:57,106 --> 01:14:59,075 which is why she sabotaged the sale for Peterson. 1425 01:14:59,108 --> 01:15:01,144 But she needed to cover her tracks, 1426 01:15:01,177 --> 01:15:03,513 which is why she set me up, sir. 1427 01:15:03,546 --> 01:15:06,115 And, honestly, Mr. Hames, 1428 01:15:06,149 --> 01:15:09,352 if I wasn't so preoccupied with my divorce, 1429 01:15:09,385 --> 01:15:12,155 I would have seen this much sooner. 1430 01:15:12,188 --> 01:15:13,223 And... 1431 01:15:14,257 --> 01:15:18,094 if I wasn't so preoccupied with my work, 1432 01:15:18,127 --> 01:15:20,063 I would have spent more time with my wife, 1433 01:15:20,096 --> 01:15:22,999 and I wouldn't be in this position. 1434 01:15:23,600 --> 01:15:25,468 Sir. So, anyway. 1435 01:15:29,839 --> 01:15:32,509 I don't like being hornswoggled, Brent. 1436 01:15:32,542 --> 01:15:34,143 No, you're not, sir. 1437 01:15:34,177 --> 01:15:37,347 I'm to blame. I'm the one accountable. 1438 01:15:37,380 --> 01:15:38,515 Hmm. Yeah. 1439 01:15:38,548 --> 01:15:40,650 Well, blame and accountability are two different things. 1440 01:15:40,683 --> 01:15:45,522 To be accountable, well, that's to be responsible for fixing things 1441 01:15:45,555 --> 01:15:46,656 when they go haywire. 1442 01:15:47,457 --> 01:15:49,259 And blame, that's the price you pay 1443 01:15:49,292 --> 01:15:51,394 from running away from responsibility. 1444 01:15:51,427 --> 01:15:53,029 Yeah. 1445 01:15:56,099 --> 01:15:58,268 - I like you, Brent. - Thank you. 1446 01:15:58,301 --> 01:16:00,270 I'll have my boys check this out, 1447 01:16:00,303 --> 01:16:02,505 and if what you say holds water... 1448 01:16:04,207 --> 01:16:05,575 heads are gonna roll. 1449 01:16:06,709 --> 01:16:08,645 I appreciate that, sir. 1450 01:16:08,678 --> 01:16:10,580 Um, excuse me. 1451 01:16:41,277 --> 01:16:44,447 Okay. Goodbye, Mom. Love you. 1452 01:16:44,480 --> 01:16:45,682 That was Mom. 1453 01:16:45,715 --> 01:16:47,850 - She didn't sound very happy. - Well, what are we gonna do? 1454 01:16:47,884 --> 01:16:49,552 We can't let them go to court tomorrow. 1455 01:16:49,586 --> 01:16:52,455 We could try "Ruby's got a fever." That always works. 1456 01:16:52,488 --> 01:16:54,557 Tricks aren't going to work this time, guys. 1457 01:16:54,591 --> 01:16:56,092 It's up to them. 1458 01:16:57,627 --> 01:16:59,662 One can be overpowered. 1459 01:16:59,696 --> 01:17:01,497 Two can defend their selves. 1460 01:17:01,531 --> 01:17:04,300 But a cord of three is not easily broken. 1461 01:17:04,334 --> 01:17:06,569 We ask these things in Jesus' name. 1462 01:17:06,603 --> 01:17:07,637 Amen. 1463 01:17:18,748 --> 01:17:22,352 Am I to understand that you both have terminated 1464 01:17:22,385 --> 01:17:25,288 your legal relationships with your counsel? 1465 01:17:25,321 --> 01:17:27,223 - Yes, Judge. - Yes, Judge. 1466 01:17:27,256 --> 01:17:28,691 I see. 1467 01:17:28,725 --> 01:17:33,229 And what's your dog in the hunt here, Mr. Marshall? 1468 01:17:33,262 --> 01:17:35,365 Well, Your Honor, it is my clients' wishes 1469 01:17:35,398 --> 01:17:37,634 to withdraw their petition for injunction 1470 01:17:37,667 --> 01:17:42,639 and let these proceedings proceed unencumbered. 1471 01:17:42,672 --> 01:17:44,474 A sensible decision. 1472 01:17:44,507 --> 01:17:47,410 Well, since there are no further objections 1473 01:17:47,443 --> 01:17:49,946 in the matter of Lambert vs. Lambert, 1474 01:17:49,979 --> 01:17:53,282 I hereby order a decree for divorce shall be... 1475 01:17:53,316 --> 01:17:55,184 Uh, provided, of course, 1476 01:17:55,218 --> 01:17:57,920 that the litigants can provide satisfactory evidence 1477 01:17:57,954 --> 01:17:59,389 to that end. 1478 01:18:01,858 --> 01:18:03,393 Excuse me? 1479 01:18:03,426 --> 01:18:05,294 Well, Your Honor, may I draw the court's attention 1480 01:18:05,328 --> 01:18:11,567 to California Code 598.5 subsection 1, paragraph G, 1481 01:18:11,601 --> 01:18:13,403 which states, 1482 01:18:13,436 --> 01:18:17,273 "The trial petitioner must present satisfactory evidence 1483 01:18:17,306 --> 01:18:20,243 that there has been a breakdown of the marriage relationship 1484 01:18:20,276 --> 01:18:23,312 and that there remains no reasonable likelihood 1485 01:18:23,346 --> 01:18:25,314 that the marriage can be preserved." 1486 01:18:25,348 --> 01:18:27,583 Now, in light of the fact that 1487 01:18:27,617 --> 01:18:32,822 petitioner Sarah Lambert has not provided such evidence, 1488 01:18:32,855 --> 01:18:36,559 I ask the court that may she provide this evidence now? 1489 01:18:37,694 --> 01:18:38,961 All right. 1490 01:18:38,996 --> 01:18:41,597 I'll allow it, but make it quick, Counselor. 1491 01:18:41,631 --> 01:18:42,899 Thank you, Your Honor. 1492 01:18:42,932 --> 01:18:45,802 Mrs. Lambert, if you will. 1493 01:18:55,645 --> 01:18:58,414 I'm not sure what I'm supposed to do. 1494 01:18:58,448 --> 01:19:01,884 Simply explain to the court why your marriage is so broke 1495 01:19:01,918 --> 01:19:04,754 that you feel it is not worth your time 1496 01:19:04,787 --> 01:19:06,789 or effort to repair it. 1497 01:19:06,823 --> 01:19:08,391 Nothing good is coming out of this. 1498 01:19:08,424 --> 01:19:12,328 Well, I wouldn't exactly put it like that. 1499 01:19:13,063 --> 01:19:15,498 Well, how would you put it, Mrs. Lambert? 1500 01:19:17,000 --> 01:19:18,468 Was there adultery? 1501 01:19:18,501 --> 01:19:19,769 No, never. 1502 01:19:19,802 --> 01:19:23,873 Were either you or Mr. Lambert sentenced to prison? 1503 01:19:23,906 --> 01:19:25,908 Is there allegations of abuse? 1504 01:19:25,942 --> 01:19:28,745 What? No, you have it all wrong. 1505 01:19:28,778 --> 01:19:32,281 Oh. I've got it all wrong. 1506 01:19:32,315 --> 01:19:34,617 Well, then enlighten us, Mrs. Lambert. 1507 01:19:35,618 --> 01:19:38,654 Please explain to us why we're all here today. 1508 01:19:46,763 --> 01:19:48,931 I felt so alone. 1509 01:19:48,965 --> 01:19:50,700 Hmm. 1510 01:19:51,801 --> 01:19:53,903 And you thought by divorcing your husband, 1511 01:19:53,936 --> 01:19:56,572 that's gonna make you feel less alone? 1512 01:19:56,606 --> 01:20:01,511 No, I just wanted Brent to prioritize our marriage 1513 01:20:01,544 --> 01:20:05,648 and make me feel important as much as the kids and his job. 1514 01:20:05,681 --> 01:20:09,385 And you thought by nagging him, by blaming him, 1515 01:20:09,418 --> 01:20:11,721 by withholding your love and support for him... 1516 01:20:11,754 --> 01:20:15,625 Mr. Marshall, I find your tone unnecessarily hostile. 1517 01:20:15,658 --> 01:20:19,395 - I just wanted him to... - To what, Mrs. Lambert? To what? 1518 01:20:21,031 --> 01:20:22,832 - Just to... - To stand up. 1519 01:20:27,603 --> 01:20:30,506 She just wanted me to stand up for us. 1520 01:20:31,841 --> 01:20:35,045 And don't ever talk to my wife like that again. 1521 01:20:35,078 --> 01:20:36,546 Mr. Lambert. 1522 01:20:37,981 --> 01:20:39,482 Your Honor, I... 1523 01:20:39,515 --> 01:20:44,821 I thought the value of a man was measured by 1524 01:20:44,854 --> 01:20:49,692 how hard he worked and how quickly he climbed the ladder of success. 1525 01:20:52,595 --> 01:20:56,599 But what's funny is as soon as I got kicked off that ladder, 1526 01:20:56,632 --> 01:21:01,604 the only thing I could think about was... my wife and kids. 1527 01:21:04,440 --> 01:21:07,410 Last night wasn't a trip down memory lane. 1528 01:21:08,011 --> 01:21:09,979 Our kids were trying to remind me, 1529 01:21:10,013 --> 01:21:13,516 reminds us, of... the love we had. 1530 01:21:15,152 --> 01:21:18,921 And... the love that we've taken for granted. 1531 01:21:20,423 --> 01:21:23,359 And the love that's still there to be rediscovered. 1532 01:21:36,672 --> 01:21:38,407 From the moment I saw you... 1533 01:21:39,508 --> 01:21:41,477 it was love at first sight. 1534 01:21:43,512 --> 01:21:44,982 You're my everything. 1535 01:21:47,817 --> 01:21:50,586 And I do remember what I said to you that night. 1536 01:21:52,055 --> 01:21:54,490 "Do you believe in miracles?" 1537 01:21:59,795 --> 01:22:00,930 I do. 1538 01:22:05,102 --> 01:22:06,802 I do! 1539 01:22:08,938 --> 01:22:10,406 Yes! 1540 01:22:11,141 --> 01:22:13,509 Order! Order! 1541 01:22:14,077 --> 01:22:16,046 - I knew it! - Order! 1542 01:22:16,079 --> 01:22:17,847 - We did it! - Yay! 1543 01:22:19,615 --> 01:22:21,684 - Let's go home. - Yes. 1544 01:22:21,717 --> 01:22:23,120 I knew we could do it! 1545 01:22:23,153 --> 01:22:25,022 Well, it looks like I saved... 1546 01:22:25,055 --> 01:22:27,991 Yeah, whatever. 1547 01:22:28,025 --> 01:22:29,792 Case dismissed! 1548 01:22:29,825 --> 01:22:34,064 And I don't want to ever see any of you again! 1549 01:22:34,097 --> 01:22:35,498 Bye, guys! 1550 01:22:35,531 --> 01:22:37,067 I'll call you later. 1551 01:22:37,100 --> 01:22:39,669 If this gets out, we're ruined. 1552 01:22:39,702 --> 01:22:40,803 Finished. 1553 01:22:40,836 --> 01:22:43,706 And that's how we became one happy family! 1554 01:22:44,274 --> 01:22:45,808 Hey, hey, Paul. 1555 01:22:45,841 --> 01:22:48,644 Mr. Marshall started helping Uncle Paul at his place. 1556 01:22:48,678 --> 01:22:50,546 We thought that was a really good idea 1557 01:22:50,579 --> 01:22:52,949 since Uncle Paul really needed the help. 1558 01:22:52,983 --> 01:22:55,785 And he was running out of Band-Aids! 1559 01:22:55,818 --> 01:22:56,519 Ah! 1560 01:22:56,552 --> 01:22:58,521 - It hurts. - Yeah. 1561 01:22:58,554 --> 01:23:00,923 Dad finally got his promotion. 1562 01:23:00,957 --> 01:23:04,527 His boss was not very happy about that. 1563 01:23:06,029 --> 01:23:07,030 Great. 1564 01:23:07,930 --> 01:23:09,699 Mr. Marshall surprised Bianca 1565 01:23:09,732 --> 01:23:11,701 and got her a coffeemaker! 1566 01:23:11,734 --> 01:23:12,802 Ah! 1567 01:23:12,835 --> 01:23:15,138 Business was really picking up for them. 1568 01:23:15,172 --> 01:23:17,640 Thank you, thank you, thank you! 1569 01:23:18,741 --> 01:23:21,577 And here we are, our first dinner together, 1570 01:23:21,610 --> 01:23:23,612 where we all just laughed. 1571 01:23:23,646 --> 01:23:25,248 Dad told corny jokes, 1572 01:23:25,282 --> 01:23:27,117 and Mom just couldn't stop smiling. 1573 01:23:27,150 --> 01:23:30,053 And that bread was really, really good bread. 1574 01:23:34,757 --> 01:23:36,692 Oh, look, Uncle Paul's waking up. 1575 01:23:38,761 --> 01:23:40,596 Okay, guys, we have to go. 1576 01:23:40,629 --> 01:23:42,299 But we'll have a session next week. Same time. 1577 01:23:42,332 --> 01:23:44,867 Bye! 1578 01:23:45,901 --> 01:23:47,070 That was fun. 1579 01:23:47,104 --> 01:23:48,105 Yeah. 1580 01:23:53,310 --> 01:23:55,778 - Hello. - Mr. Marshall? 1581 01:23:55,811 --> 01:23:58,048 I think I have a few more clients for you. 1582 01:24:03,186 --> 01:24:05,322 Mark. 1583 01:24:05,355 --> 01:24:07,890 We should just do what I came here to do. 1584 01:24:09,925 --> 01:24:10,926 Hot buns! 1585 01:24:10,960 --> 01:24:12,695 - That was me? - On the oven. 1586 01:24:12,728 --> 01:24:14,697 You can meet with your brother for the... 1587 01:24:14,730 --> 01:24:16,766 That would be the doorknob. 1588 01:24:16,799 --> 01:24:18,168 We're still in the room! 1589 01:24:18,201 --> 01:24:20,170 We're never invisible! 1590 01:24:23,773 --> 01:24:25,275 Why is he laughing? 1591 01:24:25,308 --> 01:24:28,011 "We're never invisible"! So cute. 1592 01:24:36,086 --> 01:24:38,255 - Ryan. - Hmm? 1593 01:24:40,856 --> 01:24:43,592 Sorry. I was concentrating not to smile, 1594 01:24:43,626 --> 01:24:45,861 and then I totally forgot my line. 1595 01:24:53,836 --> 01:24:58,574 Oh. Okay. 1596 01:24:59,842 --> 01:25:02,345 - Is this potable water? - Absolutely. 1597 01:25:02,379 --> 01:25:06,183 - Here we go. Ready? - Are we done with this scene yet? 1598 01:25:06,216 --> 01:25:07,650 We should be. 1599 01:25:07,683 --> 01:25:09,352 Oh. Yeah, that was mine. 1600 01:25:12,855 --> 01:25:13,856 Oop. 1601 01:25:14,224 --> 01:25:15,591 Whoa, whoa. 1602 01:25:18,195 --> 01:25:19,829 That's too far. 1603 01:25:19,862 --> 01:25:22,365 Provided, of course, that the legiti... Uh, legiti... 1604 01:25:22,399 --> 01:25:24,000 Provided that the litigants 1605 01:25:24,034 --> 01:25:27,270 can provide satisfactory evidence to that end, 1606 01:25:27,304 --> 01:25:28,704 of course. 1607 01:25:32,808 --> 01:25:34,377 I know. I'm snoopy. 1608 01:25:34,411 --> 01:25:36,379 Oh! Uh, where are we going from? 1609 01:25:42,452 --> 01:25:44,687 It didn't seem odd? Are you kidding? 1610 01:25:44,720 --> 01:25:45,989 Better than that low-flying airplane 1611 01:25:46,022 --> 01:25:47,890 that's gonna attack at any minute. 1612 01:25:49,758 --> 01:25:51,894 That's not important. 1613 01:25:55,965 --> 01:25:58,834 Hold on, I forgot my... 1614 01:25:58,868 --> 01:26:00,270 What's an affair? 1615 01:26:04,040 --> 01:26:05,774 Is that what you say to a person, 1616 01:26:05,808 --> 01:26:08,178 when, like, especially, "Your hair's looking clunky." 1617 01:26:08,211 --> 01:26:10,247 I'm glad you're not my doctor. 1618 01:26:10,280 --> 01:26:13,383 "You know what? You're gonna die here soon, but..." 1619 01:26:13,416 --> 01:26:15,185 We need a fart. 1620 01:26:17,320 --> 01:26:18,754 Yeah. 1621 01:26:18,787 --> 01:26:21,391 Are you freaking kidding me? 1622 01:26:21,424 --> 01:26:23,692 It's okay. It's the cats. 1623 01:26:28,265 --> 01:26:29,732 Am I gonna go in? 1624 01:26:29,765 --> 01:26:31,168 - Yeah, yeah. - Oh, I'm sorry. 1625 01:26:31,201 --> 01:26:33,236 - Yeah, I think... - No, I'm back. I'm back, guys. 1626 01:26:33,270 --> 01:26:35,305 - Sarah. - Claire? 1627 01:26:35,338 --> 01:26:36,772 Claire? Claire! 1628 01:26:36,805 --> 01:26:38,707 - Oh, Sarah's my wife. - Sarah's your wife. 1629 01:26:38,741 --> 01:26:41,044 Where's the surprise? 1630 01:26:41,077 --> 01:26:42,145 Surprise! 1631 01:26:42,179 --> 01:26:44,147 - Oh! I thought... - That was great. 1632 01:26:45,982 --> 01:26:48,784 The phone has been ringing all morning. 1633 01:26:48,817 --> 01:26:49,818 That's awesome. 1634 01:26:49,852 --> 01:26:51,921 Yeah! I love it. 1635 01:26:51,954 --> 01:26:53,956 Of course I have a plan, Blanca. 1636 01:26:53,990 --> 01:26:55,225 Sorry. 1637 01:26:55,258 --> 01:26:56,825 Blanca? 1638 01:26:56,859 --> 01:26:58,995 What's going on today? 1639 01:27:01,464 --> 01:27:03,233 Your Honor, my... Sorry. 1640 01:27:06,403 --> 01:27:07,803 When are we rolling? 1641 01:27:07,836 --> 01:27:10,040 - Just now. - Oh! And I was on the phone? 1642 01:27:10,073 --> 01:27:13,176 - Did I get in trouble? - That was very unprofessional. 1643 01:27:15,378 --> 01:27:17,180 Scene 48, take two. 1644 01:27:18,847 --> 01:27:19,949 Marker. 1645 01:27:28,458 --> 01:27:30,227 - What do we do? Oh. - Stop, stop. 1646 01:27:30,260 --> 01:27:33,896 Hit the button, hit three, hit three. Reset. 1647 01:27:34,397 --> 01:27:35,532 I love you guys. 1648 01:27:35,565 --> 01:27:37,200 I had so much fun! 1649 01:27:43,346 --> 01:27:48,346 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 120167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.