All language subtitles for Courting Mom And Dad (2021)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,422 --> 00:00:24,422
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:22,325 --> 00:01:24,327
Hurry up!
Everyone's on!
3
00:01:24,361 --> 00:01:25,694
Why can't I hear them?
4
00:01:25,728 --> 00:01:27,730
You have it on mute.
5
00:01:27,763 --> 00:01:29,366
Oh, yeah! Oops.
6
00:01:29,399 --> 00:01:31,001
- Hey, guys!
- Hi!
7
00:01:31,034 --> 00:01:32,169
- Hi!
- Hey, guys!
8
00:01:32,202 --> 00:01:33,303
Hi!
9
00:01:33,336 --> 00:01:34,703
Hi! Sorry,
technical difficulties.
10
00:01:34,737 --> 00:01:37,307
- Yes, I have a question.
- How much does it cost?
11
00:01:37,340 --> 00:01:39,242
One at a time.
We can't hear you.
12
00:01:39,276 --> 00:01:41,011
I've got some college money
saved up.
13
00:01:41,044 --> 00:01:43,113
- It's not that simple.
- Excuse me.
14
00:01:43,146 --> 00:01:44,947
Where do we even start?
15
00:01:44,981 --> 00:01:46,049
Excuse me.
16
00:01:46,083 --> 00:01:47,850
Excuse me!
17
00:01:47,883 --> 00:01:49,219
Yes. You, sir.
18
00:01:49,252 --> 00:01:50,820
I don't have any money,
19
00:01:50,853 --> 00:01:54,091
but if you make my mom
and daddy love each other,
20
00:01:54,124 --> 00:01:56,159
I'll give you this.
21
00:01:56,193 --> 00:01:57,626
Aw!
22
00:01:57,660 --> 00:01:59,096
That's very sweet of you,
23
00:01:59,129 --> 00:02:02,199
but we're not here to take
your money or your teddy bear.
24
00:02:02,232 --> 00:02:04,834
We're here to create a
safe place to share stories
25
00:02:04,867 --> 00:02:06,103
and support one another.
26
00:02:06,136 --> 00:02:07,970
Oh, okay, I get it now.
27
00:02:08,004 --> 00:02:10,373
Will you tell us
your story?
28
00:02:10,407 --> 00:02:12,842
Oh, yeah,
that's a great idea.
29
00:02:12,875 --> 00:02:16,745
Okay, but it's a really,
really long story.
30
00:02:21,418 --> 00:02:23,120
Looks like
we have some time.
31
00:02:23,153 --> 00:02:24,720
Uncle Paul's
still sleeping.
32
00:02:24,753 --> 00:02:26,289
So, where should we start?
33
00:02:26,323 --> 00:02:29,226
Ooh, ooh! Remember Dad
in that funny robe?
34
00:02:29,259 --> 00:02:30,726
No.
35
00:02:30,759 --> 00:02:32,229
We should start when
we were behind the bushes.
36
00:02:32,262 --> 00:02:35,432
Guys, the story's not about
all the crazy things we did.
37
00:02:35,465 --> 00:02:37,800
But it was really fun stuff.
38
00:02:37,833 --> 00:02:38,934
Yeah.
39
00:02:38,968 --> 00:02:41,404
Our story's about
faith, hope and love
40
00:02:41,438 --> 00:02:43,806
and how adults need to
be reminded what they had
41
00:02:43,839 --> 00:02:45,142
and what's still there.
42
00:02:45,175 --> 00:02:47,676
Let's go back, way back.
43
00:02:47,710 --> 00:02:49,912
It was 1998.
44
00:02:49,945 --> 00:02:53,150
Wait, wait. Didn't
they have color TVs back then?
45
00:02:53,183 --> 00:02:54,451
Oh, yeah. You're right.
46
00:02:54,484 --> 00:02:55,885
Not that far back.
47
00:02:55,918 --> 00:02:57,720
Let me know
if you need anything, okay?
48
00:02:57,753 --> 00:02:59,422
Dad was working
his usual shift
49
00:02:59,456 --> 00:03:01,291
at the local Italian restaurant.
50
00:03:01,324 --> 00:03:02,993
He was the best waiter.
51
00:03:03,026 --> 00:03:04,995
He knew everybody's name.
52
00:03:05,028 --> 00:03:08,365
It was just another
Friday night until he met her.
53
00:03:08,398 --> 00:03:09,899
Oh!
54
00:03:09,932 --> 00:03:11,168
Hey.
55
00:03:11,201 --> 00:03:14,337
For the first time in his
life, he was speechless.
56
00:03:14,371 --> 00:03:16,306
- Sorry.
- Yeah.
57
00:03:16,339 --> 00:03:17,740
My bad.
58
00:03:17,773 --> 00:03:19,176
And that's
unusual for Dad.
59
00:03:21,044 --> 00:03:23,480
Can I talk to you for a second?
Yeah. Sorry.
60
00:03:23,513 --> 00:03:25,315
Can I take this table?
61
00:03:25,348 --> 00:03:26,882
- Yeah.
- Okay, thank you.
62
00:03:26,916 --> 00:03:29,152
Hey, ladies. Welcome
to Tony's Bella Vista.
63
00:03:29,186 --> 00:03:32,955
My name is Brent, and I
will be taking care of you.
64
00:03:32,989 --> 00:03:36,226
Mom said she had a
little crush on Dad right away.
65
00:03:36,259 --> 00:03:37,494
I mean I'll be serving you.
66
00:03:38,861 --> 00:03:40,130
He was pretty funny too.
67
00:03:40,163 --> 00:03:43,166
Here, do you know
what you'd like to order?
68
00:03:45,135 --> 00:03:49,039
They both knew something
special was happening that night.
69
00:03:51,208 --> 00:03:52,242
Bye.
70
00:03:53,776 --> 00:03:55,212
Mom could feel it.
71
00:03:55,245 --> 00:03:57,080
I'm pretty sure that's
why she stuck around
72
00:03:57,113 --> 00:03:58,481
for a little while.
73
00:03:58,515 --> 00:04:00,749
Uh, save me a bite?
74
00:04:00,783 --> 00:04:04,787
Yeah? Okay, cool.
75
00:04:10,793 --> 00:04:13,363
They talked
and laughed all night.
76
00:04:13,396 --> 00:04:16,333
Mom had a smile
that could light up a room.
77
00:04:16,366 --> 00:04:20,237
Dad even got a little
mushy and drew a picture for her.
78
00:04:31,847 --> 00:04:34,351
It truly was
love at first sight.
79
00:04:37,120 --> 00:04:39,155
They got married
right away.
80
00:04:40,290 --> 00:04:41,857
Bought a new house.
81
00:04:41,890 --> 00:04:46,029
And we started
showing up one by one.
82
00:04:49,332 --> 00:04:51,800
Yeah, that's me in the belly.
83
00:04:56,339 --> 00:04:58,541
That's me as a baby.
84
00:04:58,575 --> 00:05:00,909
Aren't I so cute?
85
00:05:03,846 --> 00:05:05,848
They were so happy.
86
00:05:07,350 --> 00:05:09,252
We were so happy.
87
00:05:11,887 --> 00:05:15,158
But time changes everything.
88
00:05:19,396 --> 00:05:21,298
Izzy!
Go get the bread.
89
00:05:21,331 --> 00:05:22,332
Oh, my gosh!
90
00:05:31,207 --> 00:05:32,108
Are you guys done yet?
91
00:05:32,142 --> 00:05:34,877
Do you have the drinks?
Or the napkins?
92
00:05:34,910 --> 00:05:36,613
We got this, sis.
93
00:05:36,646 --> 00:05:39,215
What am I forgetting?
Oh, yeah! Sauce.
94
00:05:40,550 --> 00:05:41,985
So pretty!
95
00:05:42,018 --> 00:05:44,087
It's all
in the details.
96
00:05:46,489 --> 00:05:48,358
Wait, you gotta
get the waters.
97
00:05:48,391 --> 00:05:51,127
We have to hurry.
Mom's gonna be here any minute.
98
00:05:51,161 --> 00:05:52,861
Is Dad gonna show
this time?
99
00:05:52,895 --> 00:05:54,197
Yes.
100
00:05:54,230 --> 00:05:56,466
- I hope this works out.
- Stop worrying.
101
00:05:56,499 --> 00:05:58,201
It will.
102
00:05:58,234 --> 00:06:01,271
Izzy! You got sauce
all over the plates!
103
00:06:01,304 --> 00:06:04,107
Oh, brother!
It doesn't have to be perfect.
104
00:06:04,140 --> 00:06:07,477
Said it once,
I've said it a million times.
105
00:06:07,510 --> 00:06:08,978
- It's all in the...
- Details.
106
00:06:09,012 --> 00:06:11,214
Aw.
It's perfect, Ruby.
107
00:06:11,247 --> 00:06:12,349
They'll love it.
108
00:06:13,983 --> 00:06:15,951
Mom's here.
Andrew, did you set up the monitor?
109
00:06:15,985 --> 00:06:17,087
I forgot.
110
00:06:18,655 --> 00:06:19,888
Daddy!
111
00:06:19,922 --> 00:06:21,191
Ruby, go stand
by the door,
112
00:06:21,224 --> 00:06:23,159
but don't let Dad in
until I tell you to.
113
00:06:23,193 --> 00:06:25,495
Andrew, move it!
We need some serious intel tonight.
114
00:06:25,528 --> 00:06:26,663
Right on it.
115
00:06:28,398 --> 00:06:30,400
Wow.
What smells so good?
116
00:06:31,934 --> 00:06:33,936
- Hi, Mom.
- Hey!
117
00:06:33,969 --> 00:06:36,106
- You're here early.
- You cooked dinner?
118
00:06:36,139 --> 00:06:39,075
Yes. I threw together
my famous lasagna.
119
00:06:39,109 --> 00:06:42,545
You are so amazing,
sweetheart.
120
00:06:42,579 --> 00:06:44,647
Oh, you take
such good care of us.
121
00:06:44,681 --> 00:06:46,249
It's the least
I could do.
122
00:06:46,282 --> 00:06:48,917
I know that you have
a lot on your mind.
123
00:06:51,421 --> 00:06:53,390
I wonder
who that can be.
124
00:06:53,423 --> 00:06:54,923
I'll go get it.
125
00:07:00,363 --> 00:07:02,031
Okay.
126
00:07:02,065 --> 00:07:04,134
Okay! Open the door.
127
00:07:04,167 --> 00:07:06,469
- Hi, Daddy!
- Hey.
128
00:07:06,503 --> 00:07:08,171
Surprise!
129
00:07:09,639 --> 00:07:11,074
What?
130
00:07:11,107 --> 00:07:11,974
What?
131
00:07:12,008 --> 00:07:15,145
Yeah, what? Uh, what
are you guys up to?
132
00:07:15,178 --> 00:07:17,547
We thought it'd be nice for all
of us to have dinner together.
133
00:07:17,580 --> 00:07:19,082
Like a family.
134
00:07:19,115 --> 00:07:21,117
Well,
that would be up to your mom.
135
00:07:27,457 --> 00:07:31,261
Yes, of course.
I mean, we're still a family.
136
00:07:31,294 --> 00:07:32,495
Great! Let's eat.
137
00:07:52,182 --> 00:07:54,451
Izzy, great job
with dinner.
138
00:07:54,484 --> 00:07:57,020
Thanks, Dad.
You want more?
139
00:07:57,053 --> 00:07:59,955
No. No, I'm full.
Thank you, sweetheart.
140
00:08:03,226 --> 00:08:05,128
When's your first
baseball game?
141
00:08:05,161 --> 00:08:07,564
Don't know.
Thinking about quitting the team.
142
00:08:10,533 --> 00:08:12,335
That's a pretty rose.
143
00:08:12,368 --> 00:08:13,603
Ruby did that.
144
00:08:13,636 --> 00:08:16,005
Details, Mom.
145
00:08:16,039 --> 00:08:19,509
I remember when your father
remembered those details.
146
00:08:23,112 --> 00:08:24,481
Who wants dessert?
147
00:08:24,514 --> 00:08:25,648
- I do!
- I do!
148
00:08:35,558 --> 00:08:36,759
Who has dessert
on the porch?
149
00:08:36,793 --> 00:08:38,628
It was an awkward moment.
I just panicked.
150
00:08:38,661 --> 00:08:40,663
Come on, guys.
Listen to the monitor.
151
00:08:40,697 --> 00:08:42,565
Shh, listen.
152
00:08:42,599 --> 00:08:43,766
The kids seem all right.
153
00:08:43,800 --> 00:08:45,502
Seriously?
154
00:08:45,535 --> 00:08:48,071
Can't you see how hard
this has been on them?
155
00:08:48,104 --> 00:08:49,772
Look at all this trouble
that they went to
156
00:08:49,806 --> 00:08:52,709
just for us to have
a family dinner together.
157
00:08:52,742 --> 00:08:58,381
Yeah, and we just had a very
nice family dinner together.
158
00:08:58,414 --> 00:08:59,649
What did he say?
159
00:08:59,682 --> 00:09:01,284
Shh, shh, shh.
I can't hear.
160
00:09:03,720 --> 00:09:05,522
Nothing seemed odd.
161
00:09:05,555 --> 00:09:07,323
It didn't seem odd?
162
00:09:07,357 --> 00:09:08,558
Are you kidding?
163
00:09:12,262 --> 00:09:14,797
They've just been acting
so strange lately.
164
00:09:14,831 --> 00:09:17,133
I just think that they know.
165
00:09:17,166 --> 00:09:19,068
Yeah, of course
they know.
166
00:09:19,102 --> 00:09:22,071
What?
Did you say something?
167
00:09:22,105 --> 00:09:23,239
What do we know?
168
00:09:23,273 --> 00:09:25,208
This isn't going well.
169
00:09:26,342 --> 00:09:27,443
Brent?
170
00:09:28,545 --> 00:09:29,579
No. What?
171
00:09:31,381 --> 00:09:33,816
Did you say something
to the kids about us?
172
00:09:33,850 --> 00:09:35,852
No! Of course not.
173
00:09:35,885 --> 00:09:39,088
I don't know where your head is right
now, but you're definitely not present.
174
00:09:39,122 --> 00:09:40,690
I'm sorry.
175
00:09:40,723 --> 00:09:44,093
It's... It's the office.
I gotta get back to my place.
176
00:09:44,127 --> 00:09:47,797
You know what? We agreed that no
matter what happens with our marriage,
177
00:09:47,830 --> 00:09:49,832
we would keep
this family together.
178
00:09:49,866 --> 00:09:52,435
Sarah, I know that,
and I'm sorry. Okay?
179
00:09:52,468 --> 00:09:55,138
Chelsea called an emergency
meeting for tomorrow,
180
00:09:55,171 --> 00:09:56,573
and there's a lot riding
on this Allied deal.
181
00:09:56,606 --> 00:09:59,676
You promised the kids that you would
take them to the movie tomorrow.
182
00:09:59,709 --> 00:10:01,144
I know that.
183
00:10:01,177 --> 00:10:03,446
And I'll do my best
to get here by noon.
184
00:10:03,479 --> 00:10:05,782
Do you even know
what your best is?
185
00:10:05,815 --> 00:10:08,518
Nice.
186
00:10:15,625 --> 00:10:20,196
What do we know?
What don't we know?
187
00:10:20,229 --> 00:10:23,833
We know in one week, Mom and Dad
will have been separated for a year.
188
00:10:23,866 --> 00:10:25,468
Maybe they are
getting a divorce.
189
00:10:25,501 --> 00:10:26,736
Andrew, stop!
190
00:10:26,769 --> 00:10:28,605
We don't know that for sure.
191
00:10:28,638 --> 00:10:32,208
Let's just have faith,
and everything will work out.
192
00:10:36,212 --> 00:10:39,248
Mommies and daddies
should stay together.
193
00:10:39,916 --> 00:10:41,351
Yeah.
194
00:10:41,384 --> 00:10:43,486
We've got
nothing to worry about.
195
00:10:50,660 --> 00:10:53,529
Come on, guys. How many times
do we have to go over this?
196
00:10:53,563 --> 00:10:55,264
It's obvious.
197
00:10:55,298 --> 00:10:57,667
We've had radio silence from
Allied for the past two weeks,
198
00:10:57,700 --> 00:11:00,503
which can only mean one thing.
199
00:11:00,536 --> 00:11:01,504
Calloway?
200
00:11:01,537 --> 00:11:03,873
Um, it's not good?
201
00:11:03,906 --> 00:11:05,408
Wrong answer!
202
00:11:05,441 --> 00:11:08,945
It means someone else
is courting Harlan.
203
00:11:13,616 --> 00:11:17,854
I need you to find out who is
trying to steal this deal from us!
204
00:11:17,887 --> 00:11:19,489
Right.
Right, right, right.
205
00:11:19,522 --> 00:11:21,624
Find out who's
the other company. Okay.
206
00:11:32,702 --> 00:11:35,338
All right, let's go.
I'm going to take you to the movies.
207
00:11:35,371 --> 00:11:37,206
But I thought Dad
was taking us.
208
00:11:37,240 --> 00:11:39,709
Come on! Let's go.
You're gonna miss the previews.
209
00:11:42,311 --> 00:11:43,946
Right, right.
210
00:11:43,981 --> 00:11:46,282
Find out who's
the other company.
211
00:11:46,315 --> 00:11:47,817
I'm on it.
We're on it.
212
00:11:47,850 --> 00:11:49,719
Brent's on it.
Right, Brent?
213
00:11:52,722 --> 00:11:54,290
On it. Yes.
214
00:11:54,323 --> 00:11:57,260
Would you like a more
quiet place to text, Lambert?
215
00:11:57,293 --> 00:12:00,329
Oh. Yeah, sorry
about that, Chelsea.
216
00:12:00,363 --> 00:12:03,433
We're about to lose
$13 million in commission.
217
00:12:03,466 --> 00:12:05,435
Sorry just
isn't good enough.
218
00:12:05,468 --> 00:12:09,439
Find out who is playing in
our sandbox and squash them.
219
00:12:09,472 --> 00:12:12,542
Absolutely.
We will get it done.
220
00:12:14,877 --> 00:12:18,314
I mean, what's up with all the texts, man?
You was leaving me hanging here.
221
00:12:18,347 --> 00:12:21,284
- Come on, guy.
- I'm sorry about that, Cal. It's Sarah.
222
00:12:21,317 --> 00:12:23,686
I think we're done.
223
00:12:23,720 --> 00:12:25,722
I'm sorry, man.
224
00:12:25,755 --> 00:12:28,524
You guys been separated
for, what, like a year?
225
00:12:29,492 --> 00:12:30,460
Yep.
226
00:12:30,493 --> 00:12:31,995
It's kind of
a long time, man.
227
00:12:32,029 --> 00:12:35,331
Can't say you didn't try.
You tried, right?
228
00:12:36,499 --> 00:12:37,734
I think so.
229
00:12:42,039 --> 00:12:43,506
My turn!
230
00:12:44,074 --> 00:12:46,642
Ooh!
231
00:12:48,045 --> 00:12:50,346
- Ooh!
- Nice!
232
00:12:50,379 --> 00:12:53,382
Sorry about today.
233
00:12:54,917 --> 00:12:56,753
Yeah, I know.
234
00:12:56,786 --> 00:12:58,354
It's always something.
235
00:13:02,092 --> 00:13:04,460
So, we go to court
in a couple of days?
236
00:13:06,063 --> 00:13:07,797
Yeah.
237
00:13:09,032 --> 00:13:10,767
I guess this is it,
then.
238
00:13:14,071 --> 00:13:15,538
I guess.
239
00:13:19,342 --> 00:13:20,676
I didn't want this.
240
00:13:21,611 --> 00:13:24,380
I don't think you know
what you want, Brent.
241
00:13:24,413 --> 00:13:26,516
Oh, okay, all right.
I get it.
242
00:13:26,549 --> 00:13:28,918
It's all my fault.
I own it.
243
00:13:28,951 --> 00:13:33,756
That's not what I said. It's just your
priorities aren't in order, that's for sure.
244
00:13:33,790 --> 00:13:36,859
Maybe we should just do
what I came here to do.
245
00:13:44,934 --> 00:13:46,669
Okay, you go.
246
00:13:46,702 --> 00:13:47,937
- Oh!
- Oh!
247
00:13:47,970 --> 00:13:50,339
Oh, my God!
248
00:13:50,373 --> 00:13:52,575
Can you stop playing
for a second?
249
00:13:54,610 --> 00:13:58,714
Your mom and I have something that we...
we need to tell you.
250
00:13:59,582 --> 00:14:03,719
Sometimes,
for parents to...
251
00:14:03,753 --> 00:14:06,455
Be better parents...
252
00:14:07,890 --> 00:14:09,625
- they need to...
- Get a divorce.
253
00:14:11,028 --> 00:14:12,495
Andrew.
254
00:14:12,528 --> 00:14:14,463
Isn't that what
you're about to say?
255
00:14:14,931 --> 00:14:17,533
Yes.
256
00:14:18,068 --> 00:14:20,103
But we want you to know
257
00:14:20,137 --> 00:14:24,007
that we are still gonna
be a family, okay?
258
00:14:24,041 --> 00:14:26,442
Yeah, and that we
love you very much.
259
00:14:26,475 --> 00:14:28,544
And we love you too.
260
00:14:28,578 --> 00:14:30,446
But your divorce
has a direct impact
261
00:14:30,479 --> 00:14:32,481
on our personal
and emotional well-being,
262
00:14:32,515 --> 00:14:34,884
so we can't allow this
to happen.
263
00:14:34,917 --> 00:14:37,988
We'll discuss our next course
of action and get back to you.
264
00:14:38,021 --> 00:14:39,056
Thank you.
265
00:14:39,089 --> 00:14:40,556
What she said.
266
00:14:42,758 --> 00:14:43,860
Ditto.
267
00:14:48,731 --> 00:14:51,168
What do you mean,
"We'll discuss our next course of action"?
268
00:14:51,201 --> 00:14:53,636
I mean, we're not gonna
let this happen.
269
00:14:54,637 --> 00:14:56,772
Oh, boy. You got that
crazy look in your eye.
270
00:14:56,806 --> 00:14:58,141
What are we gonna do?
271
00:14:58,175 --> 00:15:00,910
Look, I still believe Mom
and Dad love each other.
272
00:15:00,943 --> 00:15:03,880
So, we need to take matters
into our own hands.
273
00:15:03,913 --> 00:15:06,682
And I know the perfect
person who can help.
274
00:15:10,187 --> 00:15:12,022
Come on, let's go!
275
00:15:16,525 --> 00:15:18,928
- I think it's this way.
- Yeah.
276
00:15:20,197 --> 00:15:22,765
- Remember to look for cars!
- Yeah.
277
00:15:22,798 --> 00:15:24,800
Guys, wait up!
278
00:15:51,827 --> 00:15:53,130
Come on, Ruby.
279
00:15:54,730 --> 00:15:57,433
It's so far up the hill.
280
00:15:59,702 --> 00:16:01,238
Come on, guys!
281
00:16:01,271 --> 00:16:03,073
Cross your fingers.
282
00:16:12,782 --> 00:16:14,717
Hi, Uncle Paul!
283
00:16:15,218 --> 00:16:16,585
Oh. Hey, guys!
284
00:16:16,619 --> 00:16:18,554
Whoa.
What happened to you?
285
00:16:18,587 --> 00:16:19,956
Oh, it was nothing.
286
00:16:19,990 --> 00:16:23,759
I was just cutting a tree down
the other day, and I fell.
287
00:16:23,793 --> 00:16:25,162
Down that hill?
288
00:16:27,130 --> 00:16:29,565
Yeah. Yeah,
down that hill.
289
00:16:29,598 --> 00:16:32,169
But it's okay.
I landed on my feet.
290
00:16:32,202 --> 00:16:33,236
Ow!
291
00:16:33,270 --> 00:16:35,705
Looks like he landed
on his face.
292
00:16:35,738 --> 00:16:36,839
Oh!
293
00:16:36,872 --> 00:16:40,177
You know, Uncle Paul,
maybe you need help around here.
294
00:16:40,210 --> 00:16:41,744
No.
295
00:16:41,777 --> 00:16:43,246
It's nothing a little ice
won't take care of.
296
00:16:43,280 --> 00:16:45,848
- Maybe you should sit down for a minute.
- Oh!
297
00:16:45,881 --> 00:16:48,584
Ruby, go get an ice pack
for Uncle Paul.
298
00:16:48,617 --> 00:16:49,952
- Good idea.
- Come on.
299
00:16:49,987 --> 00:16:51,687
Okay. Let's go.
All right.
300
00:16:52,755 --> 00:16:54,857
Ooh. Ah.
301
00:16:54,890 --> 00:16:56,126
Ow.
302
00:16:56,159 --> 00:16:57,860
Okay, whew.
303
00:16:59,029 --> 00:17:01,697
Look, I know you guys didn't
come all the way over here
304
00:17:01,731 --> 00:17:03,000
to take care
of this old fella,
305
00:17:03,033 --> 00:17:05,235
so I can tell something's
bothering you.
306
00:17:05,268 --> 00:17:07,670
Well, it's kind
of a long story.
307
00:17:07,703 --> 00:17:10,606
Our parents are getting a
divorce, and we need your help.
308
00:17:10,639 --> 00:17:12,009
Well, that pretty much
sums it up.
309
00:17:12,042 --> 00:17:14,877
Well, I'm sorry to hear that, guys.
Really, I am.
310
00:17:14,910 --> 00:17:17,613
Look, I know you're a little
young to understand this,
311
00:17:17,646 --> 00:17:20,916
but relationships
are complicated.
312
00:17:20,950 --> 00:17:23,153
Your parents have been
dealing with this for a while,
313
00:17:23,186 --> 00:17:24,820
and there's only
so much I can do.
314
00:17:24,854 --> 00:17:26,889
They need to be willing
to do the work.
315
00:17:26,922 --> 00:17:29,059
Clearly they're not
working hard enough.
316
00:17:30,127 --> 00:17:31,794
Well.
317
00:17:31,827 --> 00:17:32,895
Here you go!
318
00:17:32,928 --> 00:17:34,097
Oh.
319
00:17:34,131 --> 00:17:35,898
Goodness.
320
00:17:35,931 --> 00:17:39,735
Let's move this down to my feet,
and I got something for you.
321
00:17:39,769 --> 00:17:42,638
Uncle Paul, focus.
We need serious help.
322
00:17:42,671 --> 00:17:44,640
Well, patience, child.
Okay.
323
00:17:44,673 --> 00:17:46,909
Can we pray or something?
Isn't that what pastors do?
324
00:17:46,942 --> 00:17:49,645
I can pray, you can pray,
and your parents can pray.
325
00:17:49,678 --> 00:17:52,182
Okay, which one?
That one for you, and that for you.
326
00:17:52,215 --> 00:17:53,916
And so what we're gonna do,
327
00:17:53,949 --> 00:17:56,685
take this string,
and you're gonna hold it really tight.
328
00:17:56,719 --> 00:17:58,255
Hold it tight,
hold it tight.
329
00:17:58,288 --> 00:18:00,157
And you're going to pull
and just like that.
330
00:18:00,190 --> 00:18:01,590
Not very strong.
Right?
331
00:18:01,624 --> 00:18:02,858
And then we go to
the purple one.
332
00:18:02,892 --> 00:18:04,194
Watch the purple one.
Watch.
333
00:18:04,227 --> 00:18:05,661
There's a little string
right here,
334
00:18:05,694 --> 00:18:06,896
and you're gonna hold this
really tight.
335
00:18:06,929 --> 00:18:09,266
Yep, yep. Really tight.
So beautiful.
336
00:18:09,299 --> 00:18:11,001
Oh, my goodness.
Look.
337
00:18:11,034 --> 00:18:13,203
And then we're gonna twist it
together with this green one,
338
00:18:13,236 --> 00:18:14,904
and you're gonna
hold it tight,
339
00:18:14,937 --> 00:18:17,207
and look, it's a little stronger.
Pull, pull, pull.
340
00:18:17,240 --> 00:18:18,808
You can't get it.
341
00:18:18,841 --> 00:18:20,609
Oh, my goodness, that was strong.
Wasn't it?
342
00:18:20,643 --> 00:18:21,844
But it still
comes undone.
343
00:18:21,877 --> 00:18:23,813
And now, let's go
to the gold one.
344
00:18:23,846 --> 00:18:25,948
And when we take
three strings,
345
00:18:25,982 --> 00:18:28,085
we're gonna twist
that together,
346
00:18:28,118 --> 00:18:31,354
and it all of a sudden
becomes a lot stronger.
347
00:18:31,388 --> 00:18:35,092
And so that's what happens
when you put God
348
00:18:35,125 --> 00:18:36,725
in the center
of a marriage.
349
00:18:36,759 --> 00:18:38,928
It becomes
that much stronger.
350
00:18:38,961 --> 00:18:41,231
That's what'll happen
if our parents pray?
351
00:18:41,264 --> 00:18:42,698
It's a start.
352
00:18:42,731 --> 00:18:44,800
But they're going to court
in two days.
353
00:18:45,968 --> 00:18:49,772
Listen, I think what your
parents need is time.
354
00:18:49,805 --> 00:18:51,807
And I've got a buddy
that owes me a favor,
355
00:18:51,841 --> 00:18:55,045
and I think that he can
help give your parents
356
00:18:55,078 --> 00:18:56,346
the time
that they need.
357
00:18:56,379 --> 00:18:58,181
Is this person
a pastor like you?
358
00:18:58,215 --> 00:19:01,784
Well, not exactly.
359
00:19:02,885 --> 00:19:03,853
Hi!
360
00:19:03,886 --> 00:19:05,255
I'm Donovan Marshall.
361
00:19:05,288 --> 00:19:06,822
Call me now!
362
00:19:10,193 --> 00:19:13,796
There's a new marshal in town,
and he's collecting.
363
00:19:17,800 --> 00:19:20,003
Don't be shortchanged!
364
00:19:20,036 --> 00:19:21,171
Pew!
365
00:19:23,939 --> 00:19:25,674
You have outdone yourself.
366
00:19:25,708 --> 00:19:27,743
Seriously,
this is a game changer!
367
00:19:27,776 --> 00:19:30,247
I love the line,
"There's a new marshal in town!"
368
00:19:30,280 --> 00:19:32,215
Pew, pew, pew!
369
00:19:32,249 --> 00:19:33,383
Yeah. Yeah!
370
00:19:33,416 --> 00:19:35,385
Yeah, put it all over
social media.
371
00:19:35,418 --> 00:19:36,987
We can't afford that!
372
00:19:38,255 --> 00:19:39,688
Yeah, yeah, yeah.
373
00:19:39,722 --> 00:19:42,292
Uh, you know, Facebook,
Tweeter, Instacart.
374
00:19:42,325 --> 00:19:43,692
Instagram!
375
00:19:43,726 --> 00:19:45,629
He knows what
I'm talking about!
376
00:19:46,396 --> 00:19:48,165
You know what I'm
talking about, right?
377
00:19:48,198 --> 00:19:49,266
Okay, great!
378
00:19:49,299 --> 00:19:50,766
This is awesome.
Seriously.
379
00:19:50,799 --> 00:19:52,369
Move over, Spielberg.
380
00:19:52,402 --> 00:19:54,004
All right.
Talk to you later.
381
00:19:54,037 --> 00:19:56,206
Come on!
This is the place.
382
00:19:56,239 --> 00:19:57,840
Are you sure?
383
00:19:57,873 --> 00:19:59,808
Yes, I'm sure.
384
00:20:00,876 --> 00:20:03,846
I'm so excited,
but I hope everything goes well.
385
00:20:05,982 --> 00:20:07,017
Come on.
386
00:20:08,985 --> 00:20:09,818
Come on, Ruby.
387
00:20:13,889 --> 00:20:15,758
We can't afford
those commercials.
388
00:20:15,791 --> 00:20:17,793
We can't even afford
this office.
389
00:20:17,826 --> 00:20:20,763
We were perfectly fine
in my father's garage.
390
00:20:20,796 --> 00:20:22,332
You're not thinking
big enough.
391
00:20:22,365 --> 00:20:24,301
This is gonna get
my name out there.
392
00:20:24,334 --> 00:20:27,003
They're gonna come knocking at my door!
393
00:20:27,037 --> 00:20:29,805
Wow. That was fast.
394
00:20:29,838 --> 00:20:31,441
♪ There's a new marshal
In town ♪
395
00:20:31,474 --> 00:20:32,509
♪ Collecting for you ♪
396
00:20:32,542 --> 00:20:33,842
Mark my word!
397
00:20:33,876 --> 00:20:35,345
You're gonna
be broke so soon,
398
00:20:35,378 --> 00:20:37,414
and we will be back
in my padre's casa!
399
00:20:37,447 --> 00:20:40,016
Shh!
400
00:20:41,917 --> 00:20:42,818
Hi!
401
00:20:42,851 --> 00:20:44,087
Are you
Donovan Marshall?
402
00:20:44,120 --> 00:20:45,222
- Yes!
- Great!
403
00:20:45,255 --> 00:20:46,489
A good friend
sent us.
404
00:20:46,523 --> 00:20:49,792
Wait. Oh, boy.
405
00:20:49,825 --> 00:20:52,395
Aw!
406
00:20:52,429 --> 00:20:55,265
You guys are so cute!
Aw!
407
00:20:55,298 --> 00:20:56,966
Can I get you
anything to drink?
408
00:20:57,000 --> 00:20:59,369
- Yes, please!
- Oh, well, that's not necessary.
409
00:20:59,402 --> 00:21:02,372
They're not staying
very much longer.
410
00:21:02,405 --> 00:21:04,441
Professional.
What are you doing?
411
00:21:04,474 --> 00:21:06,076
Okay, kids.
412
00:21:06,109 --> 00:21:08,545
I'm afraid I don't have
any lollipops.
413
00:21:08,578 --> 00:21:09,845
We're not here
for candy.
414
00:21:09,878 --> 00:21:11,014
We need a lawyer.
415
00:21:11,047 --> 00:21:13,183
Look, I'm a personal
injury attorney.
416
00:21:13,216 --> 00:21:16,386
I work with people who've actually
been injured somehow, so...
417
00:21:16,419 --> 00:21:18,521
But we have been injured!
And hurt!
418
00:21:18,555 --> 00:21:21,358
Yes! Now we're talking.
419
00:21:22,559 --> 00:21:24,427
I mean,
how unfortunate.
420
00:21:24,461 --> 00:21:26,129
Our parents
are getting a divorce.
421
00:21:26,162 --> 00:21:27,530
It's gonna mess
everything up.
422
00:21:27,564 --> 00:21:29,532
It hurts our feelings.
423
00:21:29,566 --> 00:21:32,535
I'm not following here.
Sorry.
424
00:21:32,569 --> 00:21:34,137
- You're a lawyer, right?
- Yes.
425
00:21:34,170 --> 00:21:36,072
We want you to sue them
or something.
426
00:21:37,107 --> 00:21:39,009
Make it so they
can't get a divorce,
427
00:21:39,042 --> 00:21:41,278
or at least
not right away.
428
00:21:41,311 --> 00:21:42,345
They need time.
429
00:21:42,379 --> 00:21:43,912
Time for what?
430
00:21:43,946 --> 00:21:45,482
For our parents
to figure it out.
431
00:21:45,515 --> 00:21:48,485
So they can start praying
for each other.
432
00:21:48,518 --> 00:21:52,122
Oh! You want me to intervene
in an ongoing court proceedings
433
00:21:52,155 --> 00:21:55,292
and file an injunction, thus
delaying your parents' divorce.
434
00:21:55,325 --> 00:21:56,526
Yes! Can you do it?
435
00:21:56,559 --> 00:21:58,461
Not a chance.
436
00:21:58,495 --> 00:21:59,529
But why?
437
00:21:59,562 --> 00:22:01,197
One, I don't do divorces.
438
00:22:01,231 --> 00:22:03,033
Two, what you're asking
will probably get me disbarred.
439
00:22:03,066 --> 00:22:04,567
And three,
most important,
440
00:22:04,601 --> 00:22:06,935
no one in this scenario
has any money.
441
00:22:06,969 --> 00:22:09,172
- No! No, please.
- Really, no, please.
442
00:22:09,205 --> 00:22:10,906
- No.
- My watch is worth a pretty penny.
443
00:22:10,939 --> 00:22:12,309
No, it's not, really.
444
00:22:12,342 --> 00:22:15,312
- Out. Let's go, let's go.
- Thanks for nothing!
445
00:22:15,345 --> 00:22:16,546
- Come on, Ruby.
- Ooh, okay!
446
00:22:16,579 --> 00:22:19,449
And thank you too!
All right.
447
00:22:19,482 --> 00:22:21,584
Ah, that's a feisty
little one.
448
00:22:21,618 --> 00:22:23,186
- Oh, excuse me.
- Mm-mmm.
449
00:22:23,219 --> 00:22:25,021
- All right. I gotta...
- Mm-mmm. Mm-mmm.
450
00:22:25,055 --> 00:22:27,324
- What are you doing?
- You owe our friend a visit.
451
00:22:27,357 --> 00:22:28,325
Go. Just go.
452
00:22:28,358 --> 00:22:29,326
Go, go, go.
453
00:22:29,359 --> 00:22:31,127
- Do I have to?
- Yes, you do.
454
00:22:31,894 --> 00:22:34,497
Go.
455
00:22:34,531 --> 00:22:36,099
This will be good for you!
456
00:22:36,132 --> 00:22:38,168
Yeah, yeah, yeah.
457
00:22:52,248 --> 00:22:54,850
That was a neat trick
you pulled today.
458
00:22:55,518 --> 00:22:57,520
Hey, Donovan,
old buddy, old pal.
459
00:22:57,554 --> 00:22:58,921
Long time, no see.
460
00:22:58,954 --> 00:23:01,091
Don't "old buddy, old pal"
me, okay?
461
00:23:01,124 --> 00:23:03,493
You're meddling again,
and I'm not biting.
462
00:23:03,526 --> 00:23:05,428
I don't know what
you're talking about.
463
00:23:06,663 --> 00:23:09,432
You know exactly
what I'm talking about.
464
00:23:09,466 --> 00:23:12,135
You know, you can use zip
ties to hang this, right?
465
00:23:12,168 --> 00:23:15,071
I think duct tape
works just the same.
466
00:23:17,273 --> 00:23:18,308
Clearly.
467
00:23:22,312 --> 00:23:26,149
Look, this is a chance for
you to help the helpless.
468
00:23:26,182 --> 00:23:28,551
I mean, don't you already
say that in your commercials?
469
00:23:28,585 --> 00:23:30,987
Yeah, I already
do that. Okay?
470
00:23:31,020 --> 00:23:33,656
"I've collected millions
on their behalf."
471
00:23:33,690 --> 00:23:34,991
I bet you have.
472
00:23:35,024 --> 00:23:36,126
I know.
473
00:23:36,159 --> 00:23:37,926
This is different.
474
00:23:37,960 --> 00:23:39,195
Well, you met the kids.
475
00:23:39,229 --> 00:23:42,298
You see how the idea
of divorce affects them.
476
00:23:43,099 --> 00:23:45,502
You're still trying
to save the world.
477
00:23:45,535 --> 00:23:47,170
Nah, just my family.
478
00:23:48,638 --> 00:23:50,273
So what do you need me for?
479
00:23:50,306 --> 00:23:52,675
If you want to help them,
why don't you just help them?
480
00:23:52,709 --> 00:23:54,444
It's not that easy.
481
00:23:54,477 --> 00:23:57,680
My sister is not so inclined to
get help from her big brother.
482
00:23:57,714 --> 00:24:01,050
Look, come on.
Help an old buddy, old pal out.
483
00:24:01,084 --> 00:24:02,452
Paul, have you ever
heard of no fault?
484
00:24:02,485 --> 00:24:05,288
I mean, courts can't force
people to stay married.
485
00:24:05,321 --> 00:24:07,357
Yeah, no fault is
unilateral divorce.
486
00:24:07,390 --> 00:24:12,328
It's when one spouse acting alone
forces the other into a divorce.
487
00:24:13,463 --> 00:24:15,165
Yeah, yeah, yeah, yeah.
488
00:24:16,132 --> 00:24:18,468
All right. No promises.
489
00:24:18,501 --> 00:24:20,103
I'll look into it.
490
00:24:20,136 --> 00:24:22,005
This'll be good for you.
491
00:24:23,606 --> 00:24:25,442
Why does everyone
keep saying that?
492
00:24:27,243 --> 00:24:29,379
Uh, Paul, do you need
any help here?
493
00:24:29,412 --> 00:24:32,582
No, I got it.
It's not my first rodeo.
494
00:24:32,615 --> 00:24:34,150
Okeydoke.
495
00:24:35,018 --> 00:24:37,187
I'm gonna
remind you again.
496
00:24:37,220 --> 00:24:41,157
You're entitled to considerably
much more than you're asking for.
497
00:24:41,191 --> 00:24:44,360
Well, I just thought it was fair
for the both of us.
498
00:24:45,328 --> 00:24:46,362
Fair?
499
00:24:46,396 --> 00:24:49,466
If fair's all you want,
then why did you hire me?
500
00:24:49,499 --> 00:24:52,035
Who has Mr. Lambert
retained?
501
00:24:52,502 --> 00:24:54,070
Well, I think my husband...
502
00:24:54,103 --> 00:24:55,472
Okay. Right there.
503
00:24:55,505 --> 00:24:58,141
Don't think of him
as your husband ever again.
504
00:24:58,174 --> 00:25:01,277
From this day forward,
he is the defendant.
505
00:25:01,711 --> 00:25:03,112
Okay.
506
00:25:03,646 --> 00:25:07,217
I think Brent,
the defendant,
507
00:25:07,250 --> 00:25:11,287
hired an old college friend,
Hayden Grimes.
508
00:25:12,322 --> 00:25:15,225
He was actually best man
at our wedding.
509
00:25:15,258 --> 00:25:16,593
Grimes?
510
00:25:16,626 --> 00:25:18,561
That guy is...
511
00:25:18,595 --> 00:25:19,963
Evil.
512
00:25:20,363 --> 00:25:22,098
Claire Hudgens.
513
00:25:22,131 --> 00:25:23,633
That woman
is black-hearted.
514
00:25:23,666 --> 00:25:28,505
I don't know what you did to
Sarah, but if she hired Claire,
515
00:25:28,538 --> 00:25:30,106
it must have been
pretty bad.
516
00:25:30,139 --> 00:25:31,474
Grimes.
It's not like that at all.
517
00:25:31,508 --> 00:25:35,712
I mean, I think Sarah knows her
from a book club or something.
518
00:25:35,745 --> 00:25:38,815
Women getting together and talking, it's bad news.
519
00:25:38,848 --> 00:25:40,283
It's bad news for men.
520
00:25:40,316 --> 00:25:41,718
You are funny, man.
It's not like that.
521
00:25:41,751 --> 00:25:43,152
It's Sarah!
522
00:25:43,186 --> 00:25:44,754
We're, we're great.
It's fine.
523
00:25:44,787 --> 00:25:46,322
I'm not overreacting.
524
00:25:46,356 --> 00:25:49,325
Listen, buddy, I've been
doing this a long time,
525
00:25:49,359 --> 00:25:51,661
and I am telling you
as a friend,
526
00:25:51,694 --> 00:25:53,129
you are gonna have
to toughen up,
527
00:25:53,162 --> 00:25:55,198
or she's gonna
eat you alive.
528
00:25:56,232 --> 00:25:59,435
- You know why divorces are so expensive?
- No.
529
00:26:00,303 --> 00:26:02,539
Because they're worth it.
530
00:26:02,572 --> 00:26:03,540
- Huh?
- Okay.
531
00:26:03,573 --> 00:26:05,375
Come on, bring it in!
532
00:26:05,408 --> 00:26:07,844
- All right.
- Don't forget the check.
533
00:26:07,877 --> 00:26:10,613
Okay.
What a friend!
534
00:26:11,481 --> 00:26:13,116
So what's gonna happen?
535
00:26:13,149 --> 00:26:15,818
Two houses,
two bedrooms,
536
00:26:15,852 --> 00:26:17,253
two sets of clothes.
537
00:26:17,287 --> 00:26:19,322
One here,
and one with Dad.
538
00:26:19,355 --> 00:26:20,757
I can't sleep.
539
00:26:20,790 --> 00:26:22,592
It's okay.
None of us can.
540
00:26:22,625 --> 00:26:23,826
It's going to be fine.
541
00:26:23,860 --> 00:26:25,628
Everyone gets divorced
these days.
542
00:26:36,873 --> 00:26:38,641
- Bianca!
- What?
543
00:26:39,742 --> 00:26:41,244
Bianca!
544
00:26:41,277 --> 00:26:41,844
What?
545
00:26:41,878 --> 00:26:44,480
Got the most amazing idea.
546
00:26:44,514 --> 00:26:47,450
- You're getting us a coffeemaker?
- No, I'm good.
547
00:26:47,483 --> 00:26:50,186
How much money do you think I
spend on my television commercials?
548
00:26:50,219 --> 00:26:52,155
- Mmm...
- Exactly! A ton.
549
00:26:52,188 --> 00:26:53,656
- But where's it get me?
- Actually...
550
00:26:53,690 --> 00:26:55,858
Exactly. Nowhere.
551
00:26:55,892 --> 00:26:57,894
I'm sorry, I got lost
in "amazing idea."
552
00:26:57,927 --> 00:27:01,264
Could you imagine the free publicity
I'll get representing these kids?
553
00:27:01,297 --> 00:27:03,600
Call the newspapers.
Call the radio station!
554
00:27:03,633 --> 00:27:06,736
I think you're missing
the bigger picture here.
555
00:27:06,769 --> 00:27:08,404
You're right.
556
00:27:08,438 --> 00:27:11,841
Forget about the newspapers.
Call the television stations!
557
00:27:11,874 --> 00:27:13,242
What about the clients?
558
00:27:13,276 --> 00:27:14,877
- Who?
- The children.
559
00:27:14,911 --> 00:27:17,146
Yeah. Call them too.
560
00:27:20,450 --> 00:27:23,219
If Dale eats one half
of a cookie,
561
00:27:23,252 --> 00:27:25,722
and Billy eats another
half of a cookie,
562
00:27:25,755 --> 00:27:27,790
how many cookies
are left?
563
00:27:27,824 --> 00:27:30,193
Easy! Two cookies.
564
00:27:30,226 --> 00:27:31,761
Uh, it's one cookie.
565
00:27:31,794 --> 00:27:33,563
Two halves
make one whole.
566
00:27:33,596 --> 00:27:37,533
No, but it's not a real cookie,
so it would just fall apart.
567
00:27:38,668 --> 00:27:39,769
You make a good point.
568
00:27:39,802 --> 00:27:42,271
Guys, you're not
gonna believe this.
569
00:27:42,305 --> 00:27:44,907
Mr. Marshall's
taking our case!
570
00:27:44,941 --> 00:27:47,510
- What does that mean?
- We have a lawyer!
571
00:27:47,543 --> 00:27:49,379
Yeah!
572
00:27:51,280 --> 00:27:52,515
What do we do now?
573
00:27:52,548 --> 00:27:55,385
I guess we just leave it
up to Mr. Marshall.
574
00:27:57,220 --> 00:27:59,455
Hey. Find anything yet?
575
00:27:59,489 --> 00:28:02,492
Yeah, I just found an article
on precision agriculture,
576
00:28:02,525 --> 00:28:04,560
and it mentions
Allied has patents
577
00:28:04,594 --> 00:28:07,797
for some of the top AG
automation technologies.
578
00:28:07,830 --> 00:28:09,632
You're brilliant, my friend.
579
00:28:09,666 --> 00:28:11,300
Huh? What is this?
580
00:28:12,602 --> 00:28:16,272
"AG Tech Expo & Conference,
featuring Chelsea Dwyer
581
00:28:16,305 --> 00:28:18,608
on the panel
of Feeding the World...
582
00:28:19,976 --> 00:28:21,911
an event series
focused on technologies
583
00:28:21,944 --> 00:28:24,781
transforming
the global food system."
584
00:28:26,249 --> 00:28:27,817
Tech influencer?
585
00:28:27,850 --> 00:28:31,421
What does that even mean?
I mean, this doesn't make any sense.
586
00:28:31,454 --> 00:28:33,790
She doesn't even know
how to use a printer.
587
00:28:33,823 --> 00:28:35,692
She's a IT Mother Teresa.
588
00:28:35,725 --> 00:28:36,959
- What?
- Yeah.
589
00:28:36,994 --> 00:28:38,728
What are you talking about?
590
00:28:38,761 --> 00:28:40,730
Do you really think that Chelsea's
the head of some charity?
591
00:28:40,763 --> 00:28:43,866
Yeah. Do you know she feeds
the homeless every weekend?
592
00:28:43,900 --> 00:28:46,703
She has a popular blog,
"Vegan Tech Talk."
593
00:28:46,736 --> 00:28:47,970
- What?
- Yeah. Really.
594
00:28:48,005 --> 00:28:50,707
Cal, are you stalking
our boss?
595
00:28:50,740 --> 00:28:53,342
I'm just saying.
596
00:28:55,445 --> 00:28:56,946
Oh, no.
597
00:28:56,980 --> 00:28:58,247
I have to go, Cal.
598
00:28:58,281 --> 00:28:59,582
Listen, I hate
doing this to you,
599
00:28:59,615 --> 00:29:02,285
but there's something
not right here.
600
00:29:02,318 --> 00:29:04,353
You mind digging
a little deeper for me?
601
00:29:04,387 --> 00:29:05,888
- Yeah. No problem, Brent.
- Okay.
602
00:29:05,922 --> 00:29:07,991
- Saving jobs, saving lives.
- All right.
603
00:29:08,025 --> 00:29:10,359
- Hey.
- Go away.
604
00:29:11,028 --> 00:29:12,996
Are you going
somewhere, Lambert?
605
00:29:13,030 --> 00:29:14,330
Um, I am.
606
00:29:14,363 --> 00:29:16,399
It's, um...
It's personal.
607
00:29:16,432 --> 00:29:18,768
But I got some good news.
I think we may have found something.
608
00:29:18,801 --> 00:29:21,804
I believe that the company may be an American tech company.
609
00:29:21,838 --> 00:29:24,340
- $13 million, Brent.
- Yes, I know.
610
00:29:24,373 --> 00:29:26,342
It's... It's my family.
611
00:29:26,375 --> 00:29:28,377
We're your family, Brent.
612
00:29:28,411 --> 00:29:30,847
An extended family
of 200 employees.
613
00:29:30,880 --> 00:29:33,583
Not to mention the shareholders
who are gonna want to blame someone
614
00:29:33,616 --> 00:29:35,618
if this thing goes sour.
615
00:29:35,651 --> 00:29:39,756
Whatever that is, handle it and
get your head back in the game.
616
00:29:39,789 --> 00:29:41,657
Yes, ma'am.
I'm going to be back later.
617
00:29:41,691 --> 00:29:44,527
I'm into it 100%. All right?
Whatever it takes.
618
00:30:01,444 --> 00:30:03,412
We may have a problem.
619
00:30:13,356 --> 00:30:14,992
I know, I know. I'm late.
620
00:30:15,025 --> 00:30:17,560
Sorry, sorry.
621
00:30:17,593 --> 00:30:20,530
Wow. Late for your own divorce hearing.
That is one for the books.
622
00:30:20,563 --> 00:30:22,398
Oh, it's my boss.
She's very demanding.
623
00:30:22,431 --> 00:30:23,933
Whoa, whoa, whoa.
Your boss is a woman?
624
00:30:23,966 --> 00:30:25,601
- Yeah.
- Ah. Say no more.
625
00:30:25,635 --> 00:30:29,539
Is he always this late? I mean, this could
be an issue with alimony and child support.
626
00:30:29,572 --> 00:30:33,676
Well, he's usually on time,
but lately, I don't know.
627
00:30:33,709 --> 00:30:35,945
You're still
making excuses for him.
628
00:30:35,979 --> 00:30:37,613
Let me tell you
something about men.
629
00:30:37,647 --> 00:30:39,816
Women are process-oriented.
630
00:30:39,849 --> 00:30:43,820
It's not about the destination.
It's about the journey.
631
00:30:43,853 --> 00:30:45,555
Men are goal-oriented.
632
00:30:45,588 --> 00:30:48,558
For them, it's about completing the
task, checking it off
633
00:30:48,591 --> 00:30:50,127
and moving on
to the next thing.
634
00:30:50,160 --> 00:30:52,428
That's why they change
so much during marriage.
635
00:30:52,461 --> 00:30:55,598
You were once a goal, and
now, you've been checked off.
636
00:30:55,631 --> 00:30:58,601
All we want is to be done,
to be finished,
637
00:30:58,634 --> 00:31:00,536
to have all the work
behind us.
638
00:31:00,570 --> 00:31:02,105
But you're never done
with a woman.
639
00:31:02,139 --> 00:31:06,742
She resets at midnight.
You begin each day at zero, my friend.
640
00:31:09,146 --> 00:31:10,780
They're
complacent and lazy.
641
00:31:10,813 --> 00:31:12,983
They need us to tell them
what time to come home,
642
00:31:13,016 --> 00:31:16,719
whether their clothes match or
not, or if they like broccoli.
643
00:31:18,454 --> 00:31:20,623
No matter
how great a sacrifice,
644
00:31:20,656 --> 00:31:23,960
or what a wonderful husband you've
been over the last 20 years,
645
00:31:23,994 --> 00:31:25,428
none of that matters now.
646
00:31:25,461 --> 00:31:27,597
You may think you have
points from the past,
647
00:31:27,630 --> 00:31:31,467
but you would be a fool to
think you've accumulated any.
648
00:31:32,768 --> 00:31:33,936
All rise!
649
00:31:36,039 --> 00:31:38,608
The honorable Judge
Heavener presiding.
650
00:31:42,745 --> 00:31:43,779
Sit down.
651
00:31:47,150 --> 00:31:48,918
Both of you,
front and center.
652
00:31:54,891 --> 00:31:58,996
I thought I made it clear when I said I never
wanted to see the both of you together
653
00:31:59,029 --> 00:32:00,763
in my courtroom again.
654
00:32:00,796 --> 00:32:01,530
Yes, Judge.
655
00:32:01,564 --> 00:32:03,900
Imagine my shock
when I discovered
656
00:32:03,933 --> 00:32:07,070
that Ms. Hudgens here had agreed
to represent the plaintiff,
657
00:32:07,104 --> 00:32:08,738
- knowing very well...
- Your Honor.
658
00:32:08,771 --> 00:32:11,807
Mrs. Lambert... Sarah and I
are longtime acquaintances,
659
00:32:11,841 --> 00:32:15,678
and I can assure you that she retained
my services long before Mr. Grimes.
660
00:32:15,711 --> 00:32:17,914
I was Brent's best man.
Give me a break!
661
00:32:17,947 --> 00:32:21,051
Unless the defendant
is capable of precognition.
662
00:32:21,084 --> 00:32:22,785
Enough!
663
00:32:22,818 --> 00:32:26,156
One outburst,
one childish display,
664
00:32:26,189 --> 00:32:28,457
and I will find you both
in contempt.
665
00:32:29,192 --> 00:32:32,695
Now, sit down.
666
00:32:40,270 --> 00:32:44,041
- In the matter of the marriage of Brent A. Lambert...
- What's all that about?
667
00:32:44,074 --> 00:32:45,708
...and Sarah C. Lambert,
668
00:32:45,741 --> 00:32:48,211
we come to the preliminary
hearing before the state court.
669
00:32:48,245 --> 00:32:51,480
Are the parties and their
attorneys prepared to proceed?
670
00:32:51,514 --> 00:32:52,983
- Yes, Judge.
- Yes, Your Honor.
671
00:32:53,016 --> 00:32:55,952
Then by all means,
please do.
672
00:32:57,287 --> 00:33:00,856
Your Honor, this is a case
of a stay-at-home mom
673
00:33:00,890 --> 00:33:03,659
requesting the right
to continue to do so.
674
00:33:03,693 --> 00:33:05,228
- The defendant...
- I object!
675
00:33:05,262 --> 00:33:07,164
You can't object to
an opening statement.
676
00:33:07,197 --> 00:33:08,564
I object to your tone.
677
00:33:08,597 --> 00:33:09,832
My tone is no more on trial
678
00:33:09,865 --> 00:33:11,500
than your mismatched
shirt and tie.
679
00:33:11,534 --> 00:33:12,702
- So arrogant.
- Quiet!
680
00:33:12,735 --> 00:33:14,537
- You so drive me crazy!
- I'm arrogant?
681
00:33:14,570 --> 00:33:16,472
I will have order!
682
00:33:19,742 --> 00:33:21,144
Now, we are going
to proceed
683
00:33:21,178 --> 00:33:23,579
in an orderly
and professional manner
684
00:33:23,612 --> 00:33:26,882
as befits the respectful nature
of what we're doing.
685
00:33:29,618 --> 00:33:31,854
Your honor, my name
is Donovan Marshall,
686
00:33:31,887 --> 00:33:34,857
and I represent the children
of the litigants.
687
00:33:34,890 --> 00:33:38,028
I request permission
to be able to represent
688
00:33:38,061 --> 00:33:40,063
and sit in
on these hearings.
689
00:33:41,164 --> 00:33:43,599
- My kids hired an attorney?
- It's unlikely.
690
00:33:43,632 --> 00:33:46,602
It's clearly a tactic employed
by opposing counsel.
691
00:33:46,635 --> 00:33:50,107
I don't understand.
What do the kids have to do with this?
692
00:33:50,140 --> 00:33:53,976
Nothing. Children have no adversary
interest in a divorce action.
693
00:33:54,011 --> 00:33:56,946
This is an obvious ploy
to derail our proceedings.
694
00:33:56,980 --> 00:33:59,815
Would someone care to tell me
what's going on here?
695
00:33:59,849 --> 00:34:03,652
Your Honor, as unlikely
as it may seem,
696
00:34:03,686 --> 00:34:07,923
I can hardly agree that
the children have no interest.
697
00:34:07,957 --> 00:34:10,826
Why, half this petition
concerns itself
698
00:34:10,860 --> 00:34:16,599
with custody, visitation,
child support and schooling.
699
00:34:16,632 --> 00:34:20,636
And as such, I believe
children are entitled
700
00:34:20,669 --> 00:34:22,571
to representation.
701
00:34:31,081 --> 00:34:32,581
I've seen your commercials.
702
00:34:32,615 --> 00:34:34,985
- I know who you are.
- Yes, Judge.
703
00:34:35,018 --> 00:34:36,286
I don't like you.
704
00:34:36,319 --> 00:34:37,853
It's understandable.
705
00:34:37,887 --> 00:34:40,890
And I won't let you join
Moe and Curly over here
706
00:34:40,923 --> 00:34:44,061
and turn my courtroom
into a three-ring circus.
707
00:34:44,860 --> 00:34:46,629
Noted.
708
00:34:46,662 --> 00:34:48,664
Your Honor, it may
please you to know
709
00:34:48,697 --> 00:34:51,634
that I plan to navigate
the litigants
710
00:34:51,667 --> 00:34:55,771
out of your courtroom
and into family mediation.
711
00:34:56,173 --> 00:34:58,841
- Mediation?
- Yes.
712
00:34:58,874 --> 00:35:01,344
You mean to say,
if I let you sit in today,
713
00:35:01,378 --> 00:35:05,115
that the three of you
will just disappear?
714
00:35:05,148 --> 00:35:06,983
Well, that's the plan.
715
00:35:07,984 --> 00:35:09,052
Okay.
716
00:35:15,825 --> 00:35:18,361
This court will consider you
the guardian ad litem
717
00:35:18,395 --> 00:35:20,963
for the children of
Brent and Sarah Lambert.
718
00:35:20,997 --> 00:35:22,731
And as such,
you will be permitted
719
00:35:22,765 --> 00:35:25,168
to participate
in these proceedings.
720
00:35:25,202 --> 00:35:27,703
But let me remind you,
counsel,
721
00:35:27,736 --> 00:35:32,242
this courtroom is no place
for cheap Hollywood theatrics.
722
00:35:32,275 --> 00:35:34,311
Well,
of course, Your Honor.
723
00:35:34,344 --> 00:35:36,346
I have nothing but respect
724
00:35:36,379 --> 00:35:39,216
for the sanctity
of this courtroom
725
00:35:39,249 --> 00:35:42,052
and the judiciary process.
726
00:35:46,022 --> 00:35:47,857
Is it true you're
championing marriages
727
00:35:47,890 --> 00:35:49,692
by representing children
in divorce cases?
728
00:35:49,725 --> 00:35:51,760
Well,
you see, I collect...
729
00:35:51,794 --> 00:35:54,864
I fight for those who
cannot defend themselves.
730
00:35:54,897 --> 00:35:58,135
Are you embarking on
a crusade to preserve families?
731
00:35:58,168 --> 00:35:59,236
Well, I...
732
00:36:05,175 --> 00:36:06,376
Anything yet?
733
00:36:06,409 --> 00:36:10,147
No, maybe I'll
just text Bianca. Hi!
734
00:36:10,180 --> 00:36:12,415
Your mother and I
would like an explanation.
735
00:36:12,449 --> 00:36:14,783
We're not supposed
to discuss the case.
736
00:36:14,817 --> 00:36:16,919
That's not gonna cut it,
Izzy.
737
00:36:16,952 --> 00:36:18,021
Sit down.
738
00:36:25,428 --> 00:36:29,698
Your dad and I understand that
you are having some difficulties
739
00:36:29,732 --> 00:36:31,301
with what we're
going through.
740
00:36:31,334 --> 00:36:35,038
But what you guys did today,
that's not the way you handle it.
741
00:36:35,071 --> 00:36:35,871
What do you mean?
742
00:36:35,905 --> 00:36:38,041
- What do I mean?
- By hiring a lawyer!
743
00:36:38,074 --> 00:36:39,075
And going to court.
744
00:36:39,109 --> 00:36:41,311
That's not how families
deal with their problems.
745
00:36:41,344 --> 00:36:43,146
Isn't that what
you two are doing?
746
00:36:46,049 --> 00:36:49,785
Look, I didn't
want to get a divorce.
747
00:36:49,818 --> 00:36:52,122
- But your mother says that she's unhappy.
- What?
748
00:36:52,155 --> 00:36:55,192
- No, you're gonna blame me for this?
- No, no.
749
00:36:55,225 --> 00:36:57,994
You're not gonna take any
responsibility for this relationship?
750
00:36:58,028 --> 00:37:00,796
- I'm not blaming you. I'm just stating a fact.
- But you just did.
751
00:37:00,829 --> 00:37:02,798
You can't just say that
in front of our kids
752
00:37:02,831 --> 00:37:05,468
- and say that I'm the one that wanted a divorce.
- I'm not blaming you.
753
00:37:05,502 --> 00:37:07,437
- Yes, you...
- You said to me that you are unhappy.
754
00:37:07,470 --> 00:37:09,339
But we live
like roommates.
755
00:37:09,372 --> 00:37:12,275
- That's why we're getting...
- But did you or did you not tell me...
756
00:37:12,309 --> 00:37:15,011
Excuse me!
757
00:37:15,979 --> 00:37:17,813
We're still in the room!
758
00:37:18,381 --> 00:37:19,848
I'm sorry.
759
00:37:19,882 --> 00:37:21,251
That was wrong of us.
760
00:37:25,055 --> 00:37:26,223
I'm sorry.
761
00:37:26,256 --> 00:37:31,228
Look, you guys are just
gonna have to trust us
762
00:37:31,261 --> 00:37:33,029
to make
the right decisions.
763
00:37:33,862 --> 00:37:37,033
Always remember,
we are on your side.
764
00:37:37,067 --> 00:37:40,136
"Remember we're on your side"?
What does that even mean?
765
00:37:42,871 --> 00:37:44,974
Who put my socks
in the underwear drawer?
766
00:37:47,143 --> 00:37:49,379
Guys!
767
00:37:49,412 --> 00:37:52,449
Mr. Marshall said Mom and Dad
are going to do mediation.
768
00:37:52,482 --> 00:37:54,551
Meditation?
769
00:37:54,584 --> 00:37:56,852
No, mediation.
770
00:37:56,885 --> 00:38:01,124
It just means they can't
get a divorce for now.
771
00:38:01,157 --> 00:38:02,392
Holy macaroni.
772
00:38:02,425 --> 00:38:04,427
- Then we did it!
- We did it!
773
00:38:04,461 --> 00:38:06,162
- Yay!
- Yay!
774
00:38:19,109 --> 00:38:20,876
Well, welcome back to
Good Morning Carla.
775
00:38:20,909 --> 00:38:23,546
We have Mr. Donovan
Marshall with us,
776
00:38:23,580 --> 00:38:25,448
and you've had quite
a busy morning, haven't you?
777
00:38:25,482 --> 00:38:27,584
I certainly have,
Meredith.
778
00:38:27,617 --> 00:38:29,552
- You know what...
- Uh. Carla.
779
00:38:29,586 --> 00:38:32,888
But what would you say
to your detractors
780
00:38:32,921 --> 00:38:35,824
who claim that what you're
doing is nothing more
781
00:38:35,858 --> 00:38:37,826
than a self-serving
publicity stunt?
782
00:38:37,860 --> 00:38:43,433
You know what, Meredith? Petty as it may
be, jealousy is rampant in my profession.
783
00:38:43,466 --> 00:38:44,833
Let me tell ya.
784
00:38:44,867 --> 00:38:46,036
Although it is,
and I understand that.
785
00:38:46,069 --> 00:38:48,837
I mean, what you do
I could never do,
786
00:38:48,871 --> 00:38:52,008
uh, but this is
a no-fault state,
787
00:38:52,042 --> 00:38:55,478
and children can't legally
stop their parents
788
00:38:55,512 --> 00:38:56,845
from divorcing.
789
00:38:56,879 --> 00:38:58,214
What do you have
to say about that?
790
00:38:58,248 --> 00:39:00,483
Well, you know
I cannot discuss the details
791
00:39:00,517 --> 00:39:04,387
of my ongoing case, Savannah,
but what I can say is this,
792
00:39:04,421 --> 00:39:08,924
the children... the children
are my main priority.
793
00:39:08,957 --> 00:39:10,926
Well, thank you, Mr. Marshall.
That's great.
794
00:39:10,959 --> 00:39:13,063
We'll be right back
with Good Morning Carla.
795
00:39:13,096 --> 00:39:15,964
Yes! New marshal in town!
796
00:39:17,567 --> 00:39:19,202
Did I wear
the right tie?
797
00:39:19,235 --> 00:39:21,604
Good morning.
Hold a second, please.
798
00:39:21,638 --> 00:39:23,406
The phone has been
ringing all morning.
799
00:39:23,440 --> 00:39:25,241
- That's awesome!
- No, it's not.
800
00:39:25,275 --> 00:39:28,877
Because half the people calling
still drink out of juice boxes.
801
00:39:30,513 --> 00:39:31,880
- Do you see that?
- Hmm?
802
00:39:31,914 --> 00:39:33,450
Someone left that.
803
00:39:33,483 --> 00:39:36,086
It had a note that said,
"There's more where that came from."
804
00:39:36,119 --> 00:39:37,953
My little buddy!
805
00:39:37,987 --> 00:39:40,956
This is serious.
You're not listening to me, Mr. Marshall.
806
00:39:40,990 --> 00:39:43,993
It's not about kids.
Their parents are calling too.
807
00:39:44,027 --> 00:39:45,362
Hmm.
808
00:39:45,395 --> 00:39:48,398
They're accusing you of giving
their children false hope.
809
00:39:48,431 --> 00:39:53,236
Actually, the bar is considering to review your practice.
810
00:39:53,269 --> 00:39:55,372
- Ooh.
- You don't even have a plan.
811
00:39:55,405 --> 00:39:58,974
Oh, Bianca,
of course I have a plan.
812
00:39:59,008 --> 00:40:00,410
It's already in motion.
813
00:40:00,443 --> 00:40:02,145
This case will go away.
814
00:40:02,178 --> 00:40:04,080
They'll figure it all out
in mediation.
815
00:40:04,114 --> 00:40:07,517
There's a new marshal in town,
and he just saved the day.
816
00:40:07,550 --> 00:40:09,519
Pew, pew, pew,
pew, pew!
817
00:40:09,552 --> 00:40:12,355
Ha! We're gonna be rich.
818
00:40:12,389 --> 00:40:16,059
- That's the saddest thing I've ever heard.
- Sad's good.
819
00:40:16,092 --> 00:40:18,995
There's money in sad too.
820
00:40:20,497 --> 00:40:22,332
We don't want
to be disturbed.
821
00:40:23,166 --> 00:40:25,402
Trust me,
I've got this covered.
822
00:40:25,435 --> 00:40:28,271
Ah. Speak of the devil. Got to go.
823
00:40:28,304 --> 00:40:29,572
Sit down.
824
00:40:29,606 --> 00:40:33,109
I'm sorry
about this morning.
825
00:40:33,143 --> 00:40:36,312
I'm going through
some personal business.
826
00:40:37,280 --> 00:40:39,149
Your personal business
is all over the news.
827
00:40:39,182 --> 00:40:41,084
It's not good for us,
Brent,
828
00:40:41,117 --> 00:40:43,620
especially now that things
are so fragile.
829
00:40:43,653 --> 00:40:45,255
It makes us look unstable.
830
00:40:45,288 --> 00:40:48,291
- Like we might not be up to the task.
- Well, that was...
831
00:40:49,292 --> 00:40:51,227
That was unintentional.
My, my kids have...
832
00:40:51,261 --> 00:40:53,363
Your private life
is incidental.
833
00:40:53,396 --> 00:40:57,400
I need you to concentrate
on what's important.
834
00:40:58,468 --> 00:41:02,071
Have you figured out who
is dabbling in our pot?
835
00:41:02,739 --> 00:41:04,607
Well, I need
a little bit more time,
836
00:41:04,641 --> 00:41:06,309
- but I think that it's...
- It's Dolva Tech.
837
00:41:06,342 --> 00:41:09,412
Dolva Tech. Right.
I... That was my hunch.
838
00:41:09,446 --> 00:41:13,216
- How did you...
- Don't try to take credit for something that I figured out.
839
00:41:13,249 --> 00:41:17,320
But since I have my priorities
straight, I'm about to make your day.
840
00:41:17,353 --> 00:41:19,088
Do you own a tuxedo?
841
00:41:21,224 --> 00:41:22,725
I think I do, somewhere.
842
00:41:22,759 --> 00:41:26,196
You and I will be attending a
black tie charity benefit tonight.
843
00:41:26,229 --> 00:41:28,765
Harlan Hames will be there.
7:00 p.m. sharp.
844
00:41:28,798 --> 00:41:31,334
It is critical
that you are not late.
845
00:41:31,367 --> 00:41:35,038
Well, that...
It's a little short notice for me.
846
00:41:35,071 --> 00:41:36,972
Do you see what this says?
847
00:41:38,775 --> 00:41:40,610
Uh, "Pain is money.
848
00:41:40,643 --> 00:41:43,379
There is no profit
in happiness."
849
00:41:43,413 --> 00:41:44,514
That's deep.
850
00:41:44,547 --> 00:41:46,416
My father taught me that.
851
00:41:46,449 --> 00:41:51,120
And he also taught me that
winners never make excuses.
852
00:41:52,522 --> 00:41:54,557
Sounds like you had
a magical childhood.
853
00:41:56,259 --> 00:41:59,762
Oh, you're very funny, Brent,
but let's get one thing clear.
854
00:41:59,796 --> 00:42:05,034
This is your last opportunity to impress
upon Harlan that we know what we're doing.
855
00:42:05,068 --> 00:42:07,303
It's all on you.
856
00:42:08,104 --> 00:42:10,540
I appreciate
the second chance.
857
00:42:10,573 --> 00:42:12,242
It's your only chance.
858
00:42:22,652 --> 00:42:25,421
Harlan. How are you?
859
00:42:25,455 --> 00:42:28,424
Yes, we are on our way.
6:00 p.m. on the dot.
860
00:42:28,458 --> 00:42:30,293
Looking forward.
861
00:42:40,103 --> 00:42:41,671
Hey, how's
the homework going?
862
00:42:41,704 --> 00:42:43,072
- Good.
- Good.
863
00:42:43,106 --> 00:42:45,508
Uncle Paul says
to tell you hello.
864
00:42:46,309 --> 00:42:49,445
What? When'd you
talk to him, Ruby?
865
00:42:49,479 --> 00:42:52,515
You don't remember, Mom?
We went to see Uncle Paul...
866
00:42:52,549 --> 00:42:54,617
Last week, for that thing.
867
00:42:54,651 --> 00:42:55,818
- Yeah!
- What?
868
00:42:55,852 --> 00:42:57,787
No, remember when
we went to his house?
869
00:42:59,155 --> 00:43:00,657
What?
870
00:43:00,690 --> 00:43:04,460
All right. Nobody move.
I want to know what's going on.
871
00:43:05,428 --> 00:43:07,430
Hey. Paul.
872
00:43:07,463 --> 00:43:09,632
What a coincidence.
873
00:43:09,666 --> 00:43:11,601
We were just
talking about you.
874
00:43:11,634 --> 00:43:15,104
- Why is he calling here?
- I have no clue.
875
00:43:16,472 --> 00:43:17,507
I'll get it.
876
00:43:20,410 --> 00:43:22,845
- Hey, Dad.
- Hey. Where's your mom?
877
00:43:22,879 --> 00:43:24,247
Kitchen.
878
00:43:24,847 --> 00:43:25,848
- Hey, guys.
- Hi, Dad!
879
00:43:25,882 --> 00:43:27,417
Hey, Dad.
880
00:43:27,450 --> 00:43:28,618
Guys!
881
00:43:28,651 --> 00:43:30,186
Quickly.
882
00:43:37,794 --> 00:43:39,596
Uh-huh.
883
00:43:39,629 --> 00:43:40,730
- Hey.
- Yeah.
884
00:43:40,763 --> 00:43:42,332
Where's my tuxedo?
885
00:43:42,365 --> 00:43:43,499
Hey.
886
00:43:43,533 --> 00:43:46,135
- Can it hold for one second?
- Hold on. What are you doing?
887
00:43:46,169 --> 00:43:47,870
- My tuxedo. I need it.
- One second.
888
00:43:47,904 --> 00:43:49,472
Thanks. Okay, bye.
889
00:43:49,505 --> 00:43:51,874
I... Do you know where my tux is?
I need it.
890
00:43:51,908 --> 00:43:53,343
Your what?
891
00:43:53,376 --> 00:43:54,611
My tuxedo. Where is it?
892
00:43:54,644 --> 00:43:57,213
Look, Brent, that was
my brother on the phone.
893
00:43:57,246 --> 00:44:00,316
And he wants to talk to us,
something about the kids.
894
00:44:00,350 --> 00:44:02,318
I think it's in the garage.
895
00:44:03,453 --> 00:44:06,155
- Why isn't this thing working?
- Maybe bad reception?
896
00:44:06,189 --> 00:44:08,725
Maybe. All right,
I got another idea.
897
00:44:08,758 --> 00:44:10,360
Now where are you going?
898
00:44:16,599 --> 00:44:18,201
Did you hear what I said?
899
00:44:18,234 --> 00:44:20,236
You meet with your
brother for the both of us.
900
00:44:20,269 --> 00:44:21,638
He makes me nervous.
901
00:44:33,416 --> 00:44:36,619
I folded all this,
and you're pulling it apart. Please.
902
00:44:38,955 --> 00:44:41,157
Be careful with this.
903
00:44:42,425 --> 00:44:43,593
Wow.
904
00:44:43,626 --> 00:44:45,294
My dress.
905
00:44:47,563 --> 00:44:49,265
I remember this dress.
906
00:44:49,966 --> 00:44:53,169
- It was on our first date.
- Yeah.
907
00:44:55,338 --> 00:44:57,407
Did Dad say he's
going on a date?
908
00:44:57,440 --> 00:44:59,308
What?
909
00:45:01,711 --> 00:45:03,613
We never made time
for us.
910
00:45:04,947 --> 00:45:08,317
What does that even mean?
Of course we made time for us.
911
00:45:08,351 --> 00:45:11,287
It's always about us,
and the house and the kids.
912
00:45:11,320 --> 00:45:15,625
No, that's the problem.
We never make time for us.
913
00:45:15,658 --> 00:45:17,360
You and I.
914
00:45:19,495 --> 00:45:22,732
I'm sorry.
I gotta find this tuxedo.
915
00:45:23,599 --> 00:45:25,334
Of course you do.
Where are you going?
916
00:45:25,368 --> 00:45:29,672
Oh, I'm meeting Chelsea
for this affair at Harlan's.
917
00:45:29,706 --> 00:45:30,973
Who's Chelsea?
918
00:45:31,008 --> 00:45:33,309
What's an affair?
919
00:45:33,342 --> 00:45:36,412
It's the last chance I have
of making this deal.
920
00:45:36,446 --> 00:45:37,947
- Mm.
- Where is it, Sarah?
921
00:45:37,981 --> 00:45:41,484
I might've donated it.
922
00:45:42,485 --> 00:45:43,853
What? Why?
923
00:45:45,888 --> 00:45:49,926
It's not like you've been Prince
Charming lately, and I-I had a moment.
924
00:45:49,959 --> 00:45:51,861
- All right, think.
- Sorry.
925
00:45:51,894 --> 00:45:53,830
Whew, I stink.
926
00:45:53,863 --> 00:45:55,598
Okay.
I know what to do.
927
00:45:55,631 --> 00:45:58,868
I'm gonna call Hayden.
928
00:45:58,901 --> 00:46:00,037
Here, I'm gonna...
929
00:46:00,070 --> 00:46:01,637
Hayden!
Hey, buddy.
930
00:46:01,671 --> 00:46:04,540
Dad's going on a date with
some woman named Chelsea.
931
00:46:07,510 --> 00:46:09,545
You can?
That's perfect!
932
00:46:09,579 --> 00:46:11,514
Okay, I'll see you
there in 30 minutes.
933
00:46:11,547 --> 00:46:14,283
Wait. He still has his tux
from our wedding?
934
00:46:14,317 --> 00:46:16,486
Goes swing dancing
in it every weekend.
935
00:46:17,320 --> 00:46:18,554
- Weird.
- Um...
936
00:46:18,588 --> 00:46:22,725
Can we talk about
this later? Please?
937
00:46:23,392 --> 00:46:24,995
- Sure.
- Yeah. Okay.
938
00:46:25,028 --> 00:46:27,697
Can I use the shower?
939
00:46:27,730 --> 00:46:29,499
You know where it is.
940
00:46:29,532 --> 00:46:30,533
Thanks.
941
00:46:43,479 --> 00:46:45,815
Dad's a huge creep
for doing this to Mom.
942
00:46:45,848 --> 00:46:48,317
Yeah. What are we
gonna do now?
943
00:46:48,351 --> 00:46:50,353
I've got an idea.
944
00:46:50,386 --> 00:46:52,355
- Wait!
- Wait, hold on.
945
00:47:18,048 --> 00:47:19,515
Where are my clothes?
946
00:47:19,549 --> 00:47:21,851
Kids! Bring my clothes
back this instant!
947
00:47:27,890 --> 00:47:31,360
Oh, no. You gotta
be kidding me.
948
00:47:31,394 --> 00:47:33,563
What is wrong
with these kids?
949
00:47:45,008 --> 00:47:46,976
We are gonna talk
about this later!
950
00:47:47,010 --> 00:47:48,878
He'll make
a great impression.
951
00:47:48,911 --> 00:47:49,946
Oh, yeah.
952
00:47:53,150 --> 00:47:54,517
Kids!
953
00:47:55,685 --> 00:47:57,887
Where are you?
Can you come to the kitchen?
954
00:48:00,790 --> 00:48:02,725
Hope we're
not in big trouble.
955
00:48:02,758 --> 00:48:03,994
All right.
956
00:48:04,027 --> 00:48:05,761
We got this. Don't worry.
Just breathe.
957
00:48:12,568 --> 00:48:13,669
Okay.
958
00:48:14,104 --> 00:48:15,771
Uh...
959
00:48:15,805 --> 00:48:18,541
Anything you'd like to tell me
before I go see Uncle Paul?
960
00:48:18,574 --> 00:48:21,011
We respect your bravery,
all things considered.
961
00:48:21,044 --> 00:48:24,380
We want you to know,
we think what Dad is doing is wrong.
962
00:48:25,781 --> 00:48:27,550
We got your back.
963
00:48:29,785 --> 00:48:30,920
Okay.
964
00:48:49,106 --> 00:48:50,907
This is not good.
965
00:49:10,559 --> 00:49:11,761
Paul.
966
00:49:12,628 --> 00:49:14,830
Hey, sis!
So glad you could make it.
967
00:49:16,966 --> 00:49:18,035
Where's Brent?
968
00:49:23,572 --> 00:49:25,142
Oh, it's okay.
969
00:49:25,175 --> 00:49:26,876
Come here, come here.
970
00:49:30,913 --> 00:49:33,716
It's gonna be all right.
I'll make us some tea.
971
00:49:39,555 --> 00:49:42,591
When'd you get all
this chicken wallpaper?
972
00:49:42,625 --> 00:49:45,962
Oh, I just put it up.
Pretty snazzy, huh?
973
00:49:47,064 --> 00:49:48,664
Yeah.
974
00:49:57,640 --> 00:49:58,708
Oh.
975
00:49:59,276 --> 00:50:00,676
Chickens.
976
00:50:33,642 --> 00:50:35,078
- Sir, what are you doing?
- Hi.
977
00:50:35,112 --> 00:50:36,545
Uh...
978
00:50:36,579 --> 00:50:40,117
Is this a party
for Harlan Hames?
979
00:50:40,150 --> 00:50:41,584
It is.
980
00:50:41,617 --> 00:50:43,753
Yes. Great.
Nobody's wearing a tuxedo.
981
00:50:43,786 --> 00:50:47,590
♪ Hey, hey there, baby
Something just ain't right ♪
982
00:50:47,623 --> 00:50:49,692
It's not really a tuxedo
kind of establishment.
983
00:50:49,725 --> 00:50:53,030
Uh, yeah, well, my friend
dropped off a tuxedo
984
00:50:53,063 --> 00:50:54,797
for you to give to me.
985
00:50:55,232 --> 00:50:57,034
A short guy.
986
00:50:57,067 --> 00:50:58,801
But nobody's
wearing a tuxedo.
987
00:50:58,834 --> 00:51:01,837
You know it's not a pajama
party either, right?
988
00:51:01,871 --> 00:51:04,840
In hindsight,
I realize it was wrong to interfere
989
00:51:04,874 --> 00:51:06,575
without talking
to you first.
990
00:51:06,609 --> 00:51:10,646
But... the kids,
they just tugged at my heart.
991
00:51:10,679 --> 00:51:12,748
So I reached out to an
old college buddy of mine
992
00:51:12,782 --> 00:51:17,054
in hopes that he would be able
to connect me with you and Brent.
993
00:51:18,088 --> 00:51:19,955
So this was
all your idea?
994
00:51:20,790 --> 00:51:22,758
Well, I mean,
not entirely.
995
00:51:22,792 --> 00:51:25,028
I didn't know that Donovan
was gonna create
996
00:51:25,062 --> 00:51:26,997
such a media circus.
997
00:51:27,030 --> 00:51:30,233
Look, I know you don't always want
advice from your older brother,
998
00:51:30,267 --> 00:51:32,701
but in my opinion,
999
00:51:32,735 --> 00:51:35,604
divorce isn't always the option
that people think it is.
1000
00:51:36,705 --> 00:51:40,676
So I'm just supposed to stay
in a miserable marriage?
1001
00:51:41,178 --> 00:51:42,845
Is it really
that miserable?
1002
00:51:43,746 --> 00:51:45,382
I mean, I recall
two lovebirds
1003
00:51:45,415 --> 00:51:47,250
that couldn't get enough
of each other.
1004
00:51:51,988 --> 00:51:53,056
Yeah.
1005
00:51:53,789 --> 00:51:55,724
I did fall in love
with him.
1006
00:51:58,861 --> 00:52:00,863
But we're just
so different now.
1007
00:52:06,269 --> 00:52:08,271
Marriage
is a loyal partnership.
1008
00:52:08,305 --> 00:52:12,375
Do you really think God would
leave you with just two options?
1009
00:52:12,409 --> 00:52:14,743
Misery or divorce?
1010
00:52:15,112 --> 00:52:16,146
That's a myth.
1011
00:52:16,980 --> 00:52:17,813
Well...
1012
00:52:19,049 --> 00:52:21,251
the children deserve
to live in a home
1013
00:52:21,284 --> 00:52:24,854
where their parents aren't
fighting all the time.
1014
00:52:27,090 --> 00:52:28,924
The children deserve
to live in a home
1015
00:52:28,958 --> 00:52:32,628
where their parents learn to
not fight with each other.
1016
00:52:35,132 --> 00:52:37,766
Well, we're meeting with
the mediator tomorrow,
1017
00:52:37,800 --> 00:52:42,105
and I don't even know
where to start.
1018
00:52:43,340 --> 00:52:44,974
Sarah, you can
get a divorce.
1019
00:52:45,008 --> 00:52:47,710
That is an option that is
certainly available to you,
1020
00:52:47,743 --> 00:52:50,413
but you owe it to yourself
and to your children
1021
00:52:50,447 --> 00:52:52,882
to be honest about
why you're doing it.
1022
00:52:57,820 --> 00:53:01,324
♪ Baby, tell me who she is ♪
1023
00:53:01,358 --> 00:53:02,425
Great band.
1024
00:53:02,459 --> 00:53:05,728
Mm. Little Sue
and the Cow Tippers.
1025
00:53:05,761 --> 00:53:07,297
- Oh.
- That's Tony on the drums.
1026
00:53:07,330 --> 00:53:08,331
He's my cousin.
1027
00:53:08,365 --> 00:53:10,167
- Oh, that's great.
- Yeah.
1028
00:53:10,200 --> 00:53:13,069
- Listen, Chelsea... May I call you Chelsea?
- Of course.
1029
00:53:13,103 --> 00:53:15,738
I've been kicking this around
for a long time now,
1030
00:53:15,771 --> 00:53:17,040
and, you know,
I have to say,
1031
00:53:17,073 --> 00:53:18,874
it's not like
I love Dolva Tech.
1032
00:53:18,908 --> 00:53:20,943
You know, like a cat
loves a cream jar.
1033
00:53:20,976 --> 00:53:23,046
But I have to say,
right now,
1034
00:53:23,079 --> 00:53:25,081
Dolva Tech's offer's
better than Peterson's.
1035
00:53:25,115 --> 00:53:30,053
And I got 2,000 loyal
employees I look after.
1036
00:53:30,086 --> 00:53:31,720
It's 500 individuals,
1037
00:53:31,754 --> 00:53:34,790
1,500 families,
3,500 children
1038
00:53:34,823 --> 00:53:36,426
and 300 or 400
grandchildren.
1039
00:53:36,459 --> 00:53:38,261
You know how many people
that is?
1040
00:53:38,295 --> 00:53:40,263
It's...
It's a lot of people,
1041
00:53:40,297 --> 00:53:43,766
and they're gonna still need
their jobs after I retire.
1042
00:53:44,467 --> 00:53:47,437
Oh, these here,
these are my favorites.
1043
00:53:47,470 --> 00:53:49,872
Mm. Can't get
enough of them.
1044
00:53:49,905 --> 00:53:52,242
- You want some?
- No, thank you.
1045
00:53:52,275 --> 00:53:54,244
- Mr. Hames...
- Oh, hey, Chelsea,
1046
00:53:55,045 --> 00:53:55,744
call me Harlan.
1047
00:53:55,778 --> 00:53:57,846
Consider allowing
Brent Lambert
1048
00:53:57,880 --> 00:53:59,149
to review
Dolva Tech's offer.
1049
00:53:59,182 --> 00:54:02,485
Brent is our chief
strategist in acquisitions.
1050
00:54:02,519 --> 00:54:07,190
If he fails to convince you that Peterson
is a better home for your company,
1051
00:54:07,224 --> 00:54:08,491
then my job is done,
1052
00:54:08,525 --> 00:54:11,161
and I wish you and Dolva
Tech great success,
1053
00:54:11,194 --> 00:54:12,495
with no hard feelings.
1054
00:54:12,529 --> 00:54:14,897
That's mighty big
of you, Chelsea.
1055
00:54:14,930 --> 00:54:19,102
You seem to have a lot of
confidence in this Brent fella.
1056
00:54:19,135 --> 00:54:22,138
- Mm. He's levelheaded, reliable.
- And late.
1057
00:54:22,172 --> 00:54:24,740
♪ Waiting on you to come home ♪
1058
00:54:27,544 --> 00:54:30,247
I think I see the people
I'm looking for.
1059
00:54:30,280 --> 00:54:31,314
Excuse me.
1060
00:54:35,585 --> 00:54:37,487
Excuse me, I'm so sorry.
Sorry, excuse me.
1061
00:54:37,520 --> 00:54:38,854
This is
my favorite song.
1062
00:54:38,887 --> 00:54:40,490
Sorry. Chelsea,
Mr. Hames.
1063
00:54:40,523 --> 00:54:41,857
You gotta be kidding me.
1064
00:54:41,890 --> 00:54:43,859
Ms. Dwyer, do you
know this fella?
1065
00:54:43,892 --> 00:54:45,295
Brent, what's
come over you?
1066
00:54:45,328 --> 00:54:48,298
- I can explain.
- You know what, son?
1067
00:54:48,331 --> 00:54:49,832
Pink's your color.
1068
00:54:49,865 --> 00:54:51,167
I've been looking
for slippers like that.
1069
00:54:51,201 --> 00:54:54,271
Well, I'm...
I'm a little bit confused here.
1070
00:54:54,304 --> 00:54:56,573
Nobody's dressed
in a tuxedo.
1071
00:54:56,606 --> 00:54:58,907
Who wears a tux
to a barbecue, Brent?
1072
00:54:58,941 --> 00:55:00,809
You told me
that this was a...
1073
00:55:00,843 --> 00:55:02,545
I told you
to be here on time!
1074
00:55:02,579 --> 00:55:04,813
And now you mocked me
in front of our client
1075
00:55:04,847 --> 00:55:07,083
by showing up looking
like some insane person.
1076
00:55:07,117 --> 00:55:09,252
- What?
- Is this alcohol? Drugs?
1077
00:55:09,286 --> 00:55:10,420
We're gonna
get you help.
1078
00:55:10,453 --> 00:55:11,588
All right, come on.
1079
00:55:11,621 --> 00:55:13,490
Come on.
Come on, buddy.
1080
00:55:13,523 --> 00:55:14,857
I am so sorry.
1081
00:55:14,890 --> 00:55:16,393
I think the pressure
just got to him.
1082
00:55:16,426 --> 00:55:19,396
That's a crying shame when a
grown man buckles like that.
1083
00:55:19,429 --> 00:55:21,331
♪ Waitin' on you to come home ♪
1084
00:56:25,995 --> 00:56:30,266
Divorce
is such a harsh word.
1085
00:56:31,234 --> 00:56:35,472
I prefer the term
matrimonial restructuring.
1086
00:56:36,306 --> 00:56:39,042
And as your
court-appointed mediator,
1087
00:56:39,075 --> 00:56:41,910
and in the spirit
of harmony,
1088
00:56:41,944 --> 00:56:44,481
I would like to
welcome you both.
1089
00:56:46,616 --> 00:56:49,119
Oh, would either of you care
1090
00:56:49,152 --> 00:56:54,890
for some organic
hibiscus-infused moon tea?
1091
00:56:56,292 --> 00:56:57,293
How much?
1092
00:56:57,327 --> 00:57:02,132
Oh, a single cup should
interface your chakra
1093
00:57:02,165 --> 00:57:04,134
and body mind,
allowing for...
1094
00:57:04,167 --> 00:57:07,003
How much is this
going to cost?
1095
00:57:07,036 --> 00:57:10,973
Oh, I see.
1096
00:57:11,307 --> 00:57:12,542
Well,
1097
00:57:12,575 --> 00:57:14,144
I recommend
1098
00:57:14,177 --> 00:57:17,714
a minimum of two 90-minute
sessions per week,
1099
00:57:17,747 --> 00:57:20,049
spread out over
three to five months.
1100
00:57:20,083 --> 00:57:22,285
- And that should be enough...
- All right. You know what?
1101
00:57:23,453 --> 00:57:25,422
- I've had enough.
- Brent!
1102
00:57:25,455 --> 00:57:26,623
That's a "no" to the tea?
1103
00:57:26,656 --> 00:57:28,458
What are we doing, Sarah?
1104
00:57:29,359 --> 00:57:30,393
Really?
1105
00:57:31,494 --> 00:57:33,363
Our kids are
out of control.
1106
00:57:33,396 --> 00:57:35,198
I've lost my job.
1107
00:57:35,231 --> 00:57:37,600
And here we are
spending everything
1108
00:57:37,634 --> 00:57:39,536
just to see
who gets what's left.
1109
00:57:39,569 --> 00:57:41,304
None of this
was my idea.
1110
00:57:41,337 --> 00:57:43,306
Actually,
this was all your idea.
1111
00:57:46,075 --> 00:57:49,579
Can't we just agree that the
both of us have made mistakes
1112
00:57:49,612 --> 00:57:50,747
and move on from there?
1113
00:57:50,780 --> 00:57:52,348
You know what?
Forget it.
1114
00:57:52,382 --> 00:57:54,284
What, just like that?
You're just gonna walk away?
1115
00:57:54,317 --> 00:57:56,286
We didn't have any help
to get married,
1116
00:57:56,319 --> 00:57:59,088
and we sure as heck don't need
anybody's help to get divorced.
1117
00:58:04,260 --> 00:58:07,430
Mm, I'm so sorry.
1118
00:58:07,464 --> 00:58:08,565
Did you want some?
1119
00:58:09,799 --> 00:58:11,234
What?
1120
00:58:12,235 --> 00:58:14,003
Well, did you
give them the tea?
1121
00:58:14,537 --> 00:58:16,573
Yeah.
Okay, thank you.
1122
00:58:19,642 --> 00:58:21,110
Well, that's that.
1123
00:58:21,611 --> 00:58:23,012
What happened?
1124
00:58:24,047 --> 00:58:25,615
Your parents
rejected mediation.
1125
00:58:25,648 --> 00:58:27,350
I guess,
from the looks of it,
1126
00:58:27,383 --> 00:58:29,552
your dad's having
a nervous breakdown.
1127
00:58:29,586 --> 00:58:32,655
Word on the street is he
lost his job last night,
1128
00:58:32,689 --> 00:58:34,757
and he showed up
to a charity event
1129
00:58:34,791 --> 00:58:37,327
in a nightgown
and fuzzy slippers.
1130
00:58:42,565 --> 00:58:45,502
Did you say
a charity event?
1131
00:58:45,535 --> 00:58:47,136
Yeah.
1132
00:58:47,170 --> 00:58:49,472
Sometimes the pressure can
get to be too much for a man.
1133
00:58:49,506 --> 00:58:51,674
What do we do now?
1134
00:58:51,708 --> 00:58:54,210
Nothing.
1135
00:58:55,144 --> 00:58:57,213
We took a shot.
It didn't pan out.
1136
00:58:57,780 --> 00:58:59,215
I don't understand.
1137
00:58:59,249 --> 00:59:01,484
Don't start that, okay?
1138
00:59:01,518 --> 00:59:02,652
Cut it out.
1139
00:59:02,685 --> 00:59:05,154
You're killing me, kid.
Come on.
1140
00:59:05,188 --> 00:59:07,390
You said you'd help.
1141
00:59:07,423 --> 00:59:09,259
I said I'd try.
1142
00:59:09,292 --> 00:59:10,260
Okay?
1143
00:59:10,293 --> 00:59:12,462
Look, I said
I'd buy you some time,
1144
00:59:12,495 --> 00:59:13,530
and that's what I did.
1145
00:59:13,563 --> 00:59:15,064
I said from the start,
1146
00:59:15,098 --> 00:59:18,101
there's no way to stop
a couple from divorcing.
1147
00:59:18,134 --> 00:59:20,303
They have to decide that
on their own.
1148
00:59:21,237 --> 00:59:23,306
It's time you kids
accept that. Okay?
1149
00:59:24,340 --> 00:59:27,110
It's okay, Mr. Marshall.
I know you did your best.
1150
00:59:27,677 --> 00:59:29,345
Goodbye, Mr. Marshall.
1151
00:59:29,379 --> 00:59:32,448
Goodbye. Thank you.
Thanks for coming.
1152
00:59:39,255 --> 00:59:41,558
Now don't you start.
1153
00:59:42,525 --> 00:59:44,127
We made Dad lose his job.
1154
00:59:44,160 --> 00:59:45,528
I thought he was
going on a date.
1155
00:59:45,562 --> 00:59:48,131
- It's all our fault.
- It's okay, it's not.
1156
01:00:02,779 --> 01:00:03,846
Paul!
1157
01:00:03,880 --> 01:00:05,548
Yeah,
I'm around back.
1158
01:00:10,253 --> 01:00:12,789
Hey, you...
You got a minute?
1159
01:00:12,822 --> 01:00:14,223
Sure!
1160
01:00:15,458 --> 01:00:17,760
How come you have a street
sign in your backyard?
1161
01:00:17,794 --> 01:00:19,262
Oh, that?
1162
01:00:19,295 --> 01:00:21,164
That fell down out front
during the last storm.
1163
01:00:21,197 --> 01:00:23,466
It was on my to-do list
to put them back up.
1164
01:00:26,636 --> 01:00:30,607
Isn't that a culinary torch
that you use to make desserts?
1165
01:00:31,574 --> 01:00:33,643
Oh, yeah, but it's also
a really good welder.
1166
01:00:33,676 --> 01:00:35,712
Like, I've been watching
these how-to-do videos,
1167
01:00:35,745 --> 01:00:39,248
and it's amazing the uses you
can get out of this little guy.
1168
01:00:39,849 --> 01:00:41,250
All righty.
1169
01:00:43,586 --> 01:00:45,154
Hey, I'm sorry that
1170
01:00:45,188 --> 01:00:47,290
I didn't get over here
the other day with Sarah.
1171
01:00:47,323 --> 01:00:50,760
Work has been
a little crazy lately.
1172
01:00:50,793 --> 01:00:52,462
Really? I thought
you got canned
1173
01:00:52,495 --> 01:00:55,198
for wearing a muumuu
to a charity event.
1174
01:00:55,798 --> 01:00:58,768
Hey, it was a pink
polka-dotted robe
1175
01:00:58,801 --> 01:01:00,703
and white,
fuzzy slippers, okay?
1176
01:01:00,737 --> 01:01:02,238
Even better.
1177
01:01:02,271 --> 01:01:04,307
Trying to make
a statement, huh?
1178
01:01:04,340 --> 01:01:07,510
Well, that's... I guess
that's one way to look at it.
1179
01:01:08,678 --> 01:01:10,647
I'm sorry, it's just
that my kids, um...
1180
01:01:12,215 --> 01:01:13,549
My kids have
been acting out,
1181
01:01:13,583 --> 01:01:16,285
and I think this divorce
is taking its toll on them.
1182
01:01:16,319 --> 01:01:17,587
Yeah, about that.
Look, I...
1183
01:01:17,620 --> 01:01:19,922
I apologize for things
getting out of hand.
1184
01:01:19,956 --> 01:01:21,290
You have no idea.
1185
01:01:21,324 --> 01:01:23,359
And Donovan
has assured me
1186
01:01:23,393 --> 01:01:25,695
that he is no longer
involved in your divorce.
1187
01:01:29,632 --> 01:01:30,700
Paul...
1188
01:01:31,768 --> 01:01:33,503
why is it so hard?
1189
01:01:33,536 --> 01:01:36,639
Well, did you think that
turning your world upside down
1190
01:01:36,673 --> 01:01:37,707
would be easy?
1191
01:01:39,409 --> 01:01:41,544
I mean, tons of people
get divorced every day.
1192
01:01:41,577 --> 01:01:44,414
That's the point.
None of this is gonna be easy.
1193
01:01:44,447 --> 01:01:47,250
I mean, nobody wins in a
divorce except the attorneys.
1194
01:01:48,018 --> 01:01:49,652
This is tearing us apart.
1195
01:01:49,686 --> 01:01:51,821
Well, that's exactly what
is supposed to be happening.
1196
01:01:51,854 --> 01:01:54,624
Look, God develops this
redemptive plan for the world,
1197
01:01:54,657 --> 01:01:57,694
and divorce just tears
at the heart of it.
1198
01:01:57,727 --> 01:02:00,563
Yeah, but I don't think
you know our situation.
1199
01:02:00,596 --> 01:02:03,299
Maybe I don't,
but your kids came to me
1200
01:02:03,332 --> 01:02:05,334
because they saw something
that you don't.
1201
01:02:05,368 --> 01:02:08,671
And maybe your marriage
is just so beyond fixable
1202
01:02:08,705 --> 01:02:11,474
that there's just no reason
to try any longer.
1203
01:02:14,677 --> 01:02:18,748
Uh, look, I'm sorry
that we haven't been close.
1204
01:02:20,416 --> 01:02:22,752
I just want to thank you
for looking after us.
1205
01:02:22,785 --> 01:02:25,621
We are a family.
It's what we do.
1206
01:02:25,655 --> 01:02:27,223
Ow!
1207
01:02:28,324 --> 01:02:31,360
You might want to
take a break from all this.
1208
01:02:31,394 --> 01:02:33,362
Oh. Yeah, probably
a good idea.
1209
01:02:33,396 --> 01:02:35,798
Oh, hey, I'm fixing to
glaze a baked ham for lunch.
1210
01:02:35,832 --> 01:02:37,433
You want to join?
1211
01:02:38,035 --> 01:02:39,002
With that?
1212
01:02:39,036 --> 01:02:40,470
Ah! Yeah, yeah.
1213
01:02:40,503 --> 01:02:42,605
Yeah, no, it's...
I'm okay.
1214
01:02:42,638 --> 01:02:45,441
- Might do a crème brûlée!
- All right.
1215
01:02:56,086 --> 01:02:58,821
- Goodbye, Mr. Marshall.
- Good night, Bianca.
1216
01:02:58,855 --> 01:03:01,457
You know what?
I need to get this off my chest.
1217
01:03:01,491 --> 01:03:04,327
Those kids came here sincerely
asking you for your help.
1218
01:03:04,360 --> 01:03:06,896
But you made this
all about you.
1219
01:03:06,929 --> 01:03:09,066
"The new marshal in town."
1220
01:03:09,099 --> 01:03:10,933
I believe that you
can help those kids
1221
01:03:10,967 --> 01:03:13,636
if you stop
being so selfish.
1222
01:03:14,470 --> 01:03:17,406
You are a good lawyer.
Act like it!
1223
01:03:18,341 --> 01:03:20,443
Well, thank you
for your honesty.
1224
01:03:20,476 --> 01:03:21,944
- I will definitely...
- Think about it.
1225
01:03:21,978 --> 01:03:25,983
Those kids are not the only
ones Uncle Paul is helping here.
1226
01:03:26,016 --> 01:03:27,850
Good night, Mr. Marshall.
1227
01:03:29,119 --> 01:03:30,820
Good night, Bianca.
1228
01:03:36,692 --> 01:03:37,995
Hmm.
1229
01:03:38,028 --> 01:03:40,563
Proverbs 31:8.
1230
01:03:42,899 --> 01:03:45,568
Proverbs 31:8.
1231
01:03:46,669 --> 01:03:49,705
"Speak up for those who
cannot speak for themselves,
1232
01:03:49,739 --> 01:03:53,910
for the rights of all
who are vulnerable."
1233
01:03:56,113 --> 01:03:57,480
Speak up.
1234
01:04:24,007 --> 01:04:25,408
Four.
1235
01:04:33,783 --> 01:04:34,917
Come on!
1236
01:04:43,659 --> 01:04:44,594
Hello.
1237
01:05:01,510 --> 01:05:04,081
There's a new marshal in town.
1238
01:05:04,114 --> 01:05:06,916
Pew, pew. Pew, pew, pew.
1239
01:05:06,949 --> 01:05:10,386
Mr. Marshall.
1240
01:05:11,921 --> 01:05:12,922
Mr. Marshall?
1241
01:05:15,658 --> 01:05:16,759
Aw!
1242
01:05:16,792 --> 01:05:18,961
Looks like you found you
a new friend.
1243
01:05:18,996 --> 01:05:20,030
Huh?
1244
01:05:20,063 --> 01:05:22,132
Huh?
1245
01:05:22,165 --> 01:05:24,934
Yeah.
That's funny.
1246
01:05:25,668 --> 01:05:26,669
Bianca.
1247
01:05:27,870 --> 01:05:29,739
I just want to say that,
1248
01:05:29,772 --> 01:05:33,476
well, everything you said
to me last night is true.
1249
01:05:34,011 --> 01:05:35,578
I have been
a little selfish,
1250
01:05:35,611 --> 01:05:37,480
and I haven't given
this thing my best shot.
1251
01:05:37,513 --> 01:05:39,182
Pardon?
1252
01:05:39,216 --> 01:05:41,584
Excuse me?
1253
01:05:41,617 --> 01:05:43,786
Did you just say
that I was right?
1254
01:05:44,787 --> 01:05:47,090
We got a lot of work to do.
Okay, Bianca?
1255
01:05:47,124 --> 01:05:48,992
Finally!
1256
01:05:49,026 --> 01:05:52,795
Does that mean that I can
have a new coffeemaker?
1257
01:05:53,230 --> 01:05:56,599
Maybe.
1258
01:06:20,190 --> 01:06:21,992
- Hey.
- Hi.
1259
01:06:23,526 --> 01:06:27,130
I just wanted to come by.
1260
01:06:27,164 --> 01:06:28,698
Sorry.
1261
01:06:29,699 --> 01:06:32,702
Sure you don't
want to get that?
1262
01:06:32,735 --> 01:06:33,836
Yeah. Sure.
1263
01:06:36,006 --> 01:06:37,673
I just wanted
to say I'm sorry
1264
01:06:37,707 --> 01:06:40,576
for what I said at the
mediator's office yesterday.
1265
01:06:40,609 --> 01:06:41,911
I was out of line.
1266
01:06:46,149 --> 01:06:49,852
Well, this is unexpected.
1267
01:06:50,988 --> 01:06:52,488
Thank you.
1268
01:06:53,290 --> 01:06:54,690
You're welcome.
1269
01:06:56,592 --> 01:06:58,128
Anyway, I gotta get
back to the office.
1270
01:06:58,161 --> 01:07:02,698
Chelsea was kind enough to
allow me to box up my stuff
1271
01:07:02,732 --> 01:07:04,967
and take the walk of shame,
so...
1272
01:07:08,804 --> 01:07:10,606
Of course. Go.
1273
01:07:10,639 --> 01:07:14,510
And, uh,
see you in court.
1274
01:07:16,079 --> 01:07:17,114
Yep.
1275
01:07:19,182 --> 01:07:20,583
Okay.
1276
01:07:36,066 --> 01:07:37,200
Hello?
1277
01:07:37,234 --> 01:07:39,236
Isabel.
Donovan Marshall here.
1278
01:07:39,269 --> 01:07:40,836
Mr. Marshall?
1279
01:07:40,870 --> 01:07:42,872
Listen, tomorrow your parents
are going back to court.
1280
01:07:42,905 --> 01:07:45,142
Mr. Marshall, I get you
don't want to help us,
1281
01:07:45,175 --> 01:07:46,842
but let's not rub salt
in the wound.
1282
01:07:46,876 --> 01:07:49,312
- No, no, no, no. I want to help.
- Really?
1283
01:07:49,346 --> 01:07:52,249
Yeah!
I think I found it.
1284
01:07:52,282 --> 01:07:53,716
Found what?
1285
01:07:53,749 --> 01:07:55,285
Okay, this is
a long shot,
1286
01:07:55,318 --> 01:07:58,221
but I got one important
question for you.
1287
01:07:58,255 --> 01:08:00,123
Do your parents
still love each other?
1288
01:08:00,157 --> 01:08:01,857
I know they do.
1289
01:08:01,891 --> 01:08:04,327
Well, then your parents
just need to be reminded.
1290
01:08:04,361 --> 01:08:05,795
Reminded?
1291
01:08:05,828 --> 01:08:08,331
Isabel, sometimes adults
need a little push
1292
01:08:08,365 --> 01:08:10,100
in the right direction
so they can remember
1293
01:08:10,133 --> 01:08:12,369
why they chose that path
in the first place.
1294
01:08:12,402 --> 01:08:14,737
Okay!
Let me think about it.
1295
01:08:14,770 --> 01:08:16,972
- Bye!
- Bye-bye.
1296
01:08:19,842 --> 01:08:20,910
Reminded?
1297
01:08:21,844 --> 01:08:22,945
I got it.
1298
01:08:24,047 --> 01:08:26,349
I knew there was a corazón
over there somewhere.
1299
01:08:27,917 --> 01:08:29,986
See? I told you it was
going to be good for you.
1300
01:08:30,020 --> 01:08:33,756
I'm a pretty good guy,
aren't I?
1301
01:08:37,660 --> 01:08:40,230
I found an extra one.
Thought you might need it.
1302
01:08:40,263 --> 01:08:41,864
Ah! This will
fit perfectly.
1303
01:08:43,333 --> 01:08:45,235
Don't forget to lock up.
1304
01:08:46,002 --> 01:08:47,370
Hey! Have
a wonderful evening.
1305
01:08:47,404 --> 01:08:49,005
Don't speak to me.
1306
01:08:49,039 --> 01:08:51,408
Ooh. They don't make 'em
like that no more.
1307
01:08:51,441 --> 01:08:53,276
Okay, anyway.
1308
01:08:53,310 --> 01:08:55,678
You was right about something being
fishy about this whole deal, okay?
1309
01:08:55,711 --> 01:08:57,713
I looked into the company
1310
01:08:57,746 --> 01:09:00,984
that was sponsoring the expo
that Chelsea was attending,
1311
01:09:01,017 --> 01:09:03,987
and it's called A...
1312
01:09:04,020 --> 01:09:05,088
AG...
1313
01:09:05,122 --> 01:09:06,856
AG... AGZ,
1314
01:09:06,889 --> 01:09:08,691
AGZ Tech.
1315
01:09:08,724 --> 01:09:12,695
AGZ Tech is the sister company
to Dolva Tech.
1316
01:09:13,430 --> 01:09:15,332
And I'm pretty sure
Chelsea's on the board,
1317
01:09:15,365 --> 01:09:18,734
but don't quote me on that because
I'm still waiting for intel.
1318
01:09:19,402 --> 01:09:22,172
Of course!
Of course, she's...
1319
01:09:22,205 --> 01:09:23,373
Mm-hmm.
1320
01:09:23,406 --> 01:09:25,242
Chelsea's playing
both sides.
1321
01:09:25,275 --> 01:09:27,077
It's a slice and dice.
1322
01:09:27,110 --> 01:09:29,745
All they wanted was
Hames's patents.
1323
01:09:29,778 --> 01:09:31,714
- Mm-hmm.
- So,
1324
01:09:31,747 --> 01:09:34,417
Dolva Tech
liquidates Allied,
1325
01:09:34,451 --> 01:09:36,052
their stock goes
through the roof...
1326
01:09:37,320 --> 01:09:41,091
and Chelsea makes
a chunk of change.
1327
01:09:41,124 --> 01:09:42,292
Boom.
1328
01:09:44,227 --> 01:09:45,262
Hey.
1329
01:09:46,795 --> 01:09:48,298
I'm sorry I haven't been
more supportive lately.
1330
01:09:48,331 --> 01:09:50,900
I really am, and I appreciate
you looking out for me.
1331
01:09:50,933 --> 01:09:54,171
Hey, man, look,
you're my boy.
1332
01:09:54,204 --> 01:09:55,938
You're my amigo.
Okay?
1333
01:09:55,971 --> 01:09:59,009
I didn't want to see you
go out like that, man.
1334
01:09:59,042 --> 01:09:59,842
You okay?
1335
01:09:59,875 --> 01:10:02,045
I mean, you know,
bittersweet, but...
1336
01:10:06,483 --> 01:10:08,751
Oh, it's from Sarah.
1337
01:10:08,784 --> 01:10:10,086
She wants to talk.
1338
01:10:11,321 --> 01:10:12,821
You miss her, huh?
1339
01:10:13,223 --> 01:10:14,457
I do.
1340
01:10:14,491 --> 01:10:16,259
- Oh! Dad texted back.
- Hurry up.
1341
01:10:19,496 --> 01:10:22,831
"Meet at 6:00."
1342
01:10:22,865 --> 01:10:24,301
- Delete! Quickly.
- Okay. Okay, okay.
1343
01:10:24,334 --> 01:10:26,136
Send. Delete.
1344
01:10:29,439 --> 01:10:30,873
You know what, man?
1345
01:10:30,906 --> 01:10:32,475
Get outta here.
Go put on something nice.
1346
01:10:32,509 --> 01:10:34,810
And don't wear
that bathrobe, please.
1347
01:10:34,843 --> 01:10:36,479
Get out of here,
brother.
1348
01:10:36,513 --> 01:10:37,913
Thanks, Cal.
1349
01:10:40,016 --> 01:10:40,984
Ah!
1350
01:10:41,017 --> 01:10:44,087
- Hey, did you finish that project?
- Yeah.
1351
01:10:44,120 --> 01:10:46,122
- And you're ready for your test?
- Yes.
1352
01:10:46,156 --> 01:10:48,958
- Okay.
- Almost done.
1353
01:10:56,166 --> 01:10:59,102
Hey, would you guys mind
watching Ruby tonight?
1354
01:10:59,135 --> 01:11:01,971
Oh, not at all.
I can work on some math facts with her.
1355
01:11:02,005 --> 01:11:04,407
And I can whip up a nice
little meal for all of us.
1356
01:11:04,441 --> 01:11:05,908
Thank you, honey.
1357
01:11:09,812 --> 01:11:11,281
Okay.
1358
01:11:12,382 --> 01:11:13,782
Yes!
1359
01:11:29,898 --> 01:11:31,468
You look beautiful.
1360
01:11:33,136 --> 01:11:35,838
I haven't heard you say that
in a long time.
1361
01:11:39,042 --> 01:11:42,978
This place
has not changed a bit.
1362
01:11:43,912 --> 01:11:46,316
Yeah. I was surprised
you asked me here.
1363
01:11:47,183 --> 01:11:48,418
Me?
1364
01:11:48,451 --> 01:11:50,020
You're the one
that suggested we...
1365
01:11:50,053 --> 01:11:52,122
Good evening,
and welcome to Tony's.
1366
01:11:52,155 --> 01:11:54,557
My name is Thomas.
I'll be serving you this evening.
1367
01:11:54,591 --> 01:11:57,427
Could I interest you in
a complimentary appetizer
1368
01:11:57,460 --> 01:11:59,195
prepared especially
for you?
1369
01:12:00,163 --> 01:12:02,165
- Uh, sure. Thank you.
- What in the world?
1370
01:12:02,198 --> 01:12:03,266
You're welcome.
1371
01:12:03,300 --> 01:12:05,402
- Enjoy.
- Thank you.
1372
01:12:05,435 --> 01:12:06,935
What is this?
1373
01:12:11,474 --> 01:12:12,875
Did you do this?
1374
01:12:12,908 --> 01:12:14,843
It must've
been the kids.
1375
01:12:19,983 --> 01:12:21,584
"Why you luv each other."
1376
01:12:21,618 --> 01:12:23,952
That's definitely
Ruby's writing.
1377
01:12:27,956 --> 01:12:30,926
Oh, look at Ruby.
1378
01:12:32,329 --> 01:12:34,197
- She's a little chunky.
- Little chunky.
1379
01:12:37,233 --> 01:12:38,967
Our wedding picture.
1380
01:12:44,040 --> 01:12:47,077
Look at... There's
so much stuff in here.
1381
01:12:47,110 --> 01:12:48,211
Look at...
1382
01:12:48,244 --> 01:12:50,080
Oh, boy.
1383
01:12:50,980 --> 01:12:53,049
I did this of you
right here.
1384
01:12:54,084 --> 01:12:55,985
"Do you believe
in love at first sight?"
1385
01:12:56,653 --> 01:12:58,021
Yeah.
1386
01:12:59,022 --> 01:13:02,292
And I said,
"Love at first sight is easy.
1387
01:13:02,325 --> 01:13:04,927
It's when two people
who have been staring
1388
01:13:04,960 --> 01:13:07,230
at each other
for years,
1389
01:13:07,263 --> 01:13:09,999
that's when it
becomes a miracle."
1390
01:13:12,068 --> 01:13:14,404
You remember what you
said to me after that?
1391
01:13:15,638 --> 01:13:17,407
Come on, Brent,
do you remember?
1392
01:13:17,440 --> 01:13:19,975
Look, I'm tired of
kicking this thing back and forth.
1393
01:13:20,009 --> 01:13:22,978
Get out there, nail down
this deal with Dolva Tech.
1394
01:13:23,012 --> 01:13:24,647
All right?
Well, go on!
1395
01:13:24,681 --> 01:13:27,417
Brent?
Do you remember?
1396
01:13:27,450 --> 01:13:28,917
- What?
- I'm so sorry.
1397
01:13:28,951 --> 01:13:30,487
Will you excuse me
just for a minute?
1398
01:13:30,520 --> 01:13:32,055
What... Where
are you going?
1399
01:13:32,088 --> 01:13:34,391
Don't move. I'll be right back.
I promise.
1400
01:13:44,000 --> 01:13:46,002
Uh, excuse me, Mr. Hames?
1401
01:13:46,035 --> 01:13:47,704
Well, do I know you?
1402
01:13:47,737 --> 01:13:50,006
May... May I have
a word with you, sir?
1403
01:13:50,039 --> 01:13:53,009
- Oh, yeah. Wait a minute, you...
- We met.
1404
01:13:53,042 --> 01:13:55,111
Yeah. You're the
fella from the barbecue with...
1405
01:13:55,145 --> 01:13:57,480
Yes. That's... That's me.
May I sit?
1406
01:13:57,514 --> 01:13:59,416
All right, all right.
Have a seat.
1407
01:14:00,583 --> 01:14:02,152
Thank you, sir.
1408
01:14:02,185 --> 01:14:04,687
Um, about that, I just...
I'm Brent Lambert,
1409
01:14:04,721 --> 01:14:06,656
and I want to apologize
for the other night.
1410
01:14:06,689 --> 01:14:08,458
Unbelievable.
1411
01:14:22,272 --> 01:14:27,110
Sir, I'm going through some
personal issues right now,
1412
01:14:27,143 --> 01:14:29,279
which is not the reason
why I came over here.
1413
01:14:29,312 --> 01:14:32,348
It's about your company
and the sale to Dolva Tech.
1414
01:14:35,318 --> 01:14:37,587
I'll give you to
the end of my drink.
1415
01:14:37,620 --> 01:14:39,222
Okay.
1416
01:14:39,255 --> 01:14:41,591
Uh, Dolva Tech plans on
chopping up Allied United Farms
1417
01:14:41,624 --> 01:14:43,726
and selling it off
in bits and pieces.
1418
01:14:43,760 --> 01:14:45,228
I'm almost certain of it.
1419
01:14:45,261 --> 01:14:47,130
Also, I believe,
and I can't prove this,
1420
01:14:47,163 --> 01:14:50,166
that Chelsea was
playing both sides.
1421
01:14:50,200 --> 01:14:53,102
She sits on the board on one
of Dolva Tech's subsidiaries
1422
01:14:53,136 --> 01:14:55,338
and stands to make
a lot of money
1423
01:14:55,371 --> 01:14:57,073
from the sale
of their stock,
1424
01:14:57,106 --> 01:14:59,075
which is why she sabotaged
the sale for Peterson.
1425
01:14:59,108 --> 01:15:01,144
But she needed
to cover her tracks,
1426
01:15:01,177 --> 01:15:03,513
which is why
she set me up, sir.
1427
01:15:03,546 --> 01:15:06,115
And, honestly, Mr. Hames,
1428
01:15:06,149 --> 01:15:09,352
if I wasn't so preoccupied
with my divorce,
1429
01:15:09,385 --> 01:15:12,155
I would have seen this
much sooner.
1430
01:15:12,188 --> 01:15:13,223
And...
1431
01:15:14,257 --> 01:15:18,094
if I wasn't so preoccupied
with my work,
1432
01:15:18,127 --> 01:15:20,063
I would have spent
more time with my wife,
1433
01:15:20,096 --> 01:15:22,999
and I wouldn't be
in this position.
1434
01:15:23,600 --> 01:15:25,468
Sir. So, anyway.
1435
01:15:29,839 --> 01:15:32,509
I don't like being
hornswoggled, Brent.
1436
01:15:32,542 --> 01:15:34,143
No, you're not, sir.
1437
01:15:34,177 --> 01:15:37,347
I'm to blame.
I'm the one accountable.
1438
01:15:37,380 --> 01:15:38,515
Hmm. Yeah.
1439
01:15:38,548 --> 01:15:40,650
Well, blame and accountability
are two different things.
1440
01:15:40,683 --> 01:15:45,522
To be accountable, well,
that's to be responsible for fixing things
1441
01:15:45,555 --> 01:15:46,656
when they go haywire.
1442
01:15:47,457 --> 01:15:49,259
And blame, that's
the price you pay
1443
01:15:49,292 --> 01:15:51,394
from running away
from responsibility.
1444
01:15:51,427 --> 01:15:53,029
Yeah.
1445
01:15:56,099 --> 01:15:58,268
- I like you, Brent.
- Thank you.
1446
01:15:58,301 --> 01:16:00,270
I'll have my boys
check this out,
1447
01:16:00,303 --> 01:16:02,505
and if what you say
holds water...
1448
01:16:04,207 --> 01:16:05,575
heads are gonna roll.
1449
01:16:06,709 --> 01:16:08,645
I appreciate that, sir.
1450
01:16:08,678 --> 01:16:10,580
Um, excuse me.
1451
01:16:41,277 --> 01:16:44,447
Okay. Goodbye, Mom. Love you.
1452
01:16:44,480 --> 01:16:45,682
That was Mom.
1453
01:16:45,715 --> 01:16:47,850
- She didn't sound very happy.
- Well, what are we gonna do?
1454
01:16:47,884 --> 01:16:49,552
We can't let them go
to court tomorrow.
1455
01:16:49,586 --> 01:16:52,455
We could try "Ruby's got a
fever." That always works.
1456
01:16:52,488 --> 01:16:54,557
Tricks aren't going to
work this time, guys.
1457
01:16:54,591 --> 01:16:56,092
It's up to them.
1458
01:16:57,627 --> 01:16:59,662
One can be overpowered.
1459
01:16:59,696 --> 01:17:01,497
Two can
defend their selves.
1460
01:17:01,531 --> 01:17:04,300
But a cord of three
is not easily broken.
1461
01:17:04,334 --> 01:17:06,569
We ask these things
in Jesus' name.
1462
01:17:06,603 --> 01:17:07,637
Amen.
1463
01:17:18,748 --> 01:17:22,352
Am I to understand
that you both have terminated
1464
01:17:22,385 --> 01:17:25,288
your legal relationships
with your counsel?
1465
01:17:25,321 --> 01:17:27,223
- Yes, Judge.
- Yes, Judge.
1466
01:17:27,256 --> 01:17:28,691
I see.
1467
01:17:28,725 --> 01:17:33,229
And what's your dog in the hunt
here, Mr. Marshall?
1468
01:17:33,262 --> 01:17:35,365
Well, Your Honor,
it is my clients' wishes
1469
01:17:35,398 --> 01:17:37,634
to withdraw their petition
for injunction
1470
01:17:37,667 --> 01:17:42,639
and let these proceedings
proceed unencumbered.
1471
01:17:42,672 --> 01:17:44,474
A sensible decision.
1472
01:17:44,507 --> 01:17:47,410
Well, since there are
no further objections
1473
01:17:47,443 --> 01:17:49,946
in the matter of
Lambert vs. Lambert,
1474
01:17:49,979 --> 01:17:53,282
I hereby order a decree
for divorce shall be...
1475
01:17:53,316 --> 01:17:55,184
Uh, provided, of course,
1476
01:17:55,218 --> 01:17:57,920
that the litigants can provide
satisfactory evidence
1477
01:17:57,954 --> 01:17:59,389
to that end.
1478
01:18:01,858 --> 01:18:03,393
Excuse me?
1479
01:18:03,426 --> 01:18:05,294
Well, Your Honor, may I
draw the court's attention
1480
01:18:05,328 --> 01:18:11,567
to California Code 598.5
subsection 1, paragraph G,
1481
01:18:11,601 --> 01:18:13,403
which states,
1482
01:18:13,436 --> 01:18:17,273
"The trial petitioner must
present satisfactory evidence
1483
01:18:17,306 --> 01:18:20,243
that there has been a breakdown
of the marriage relationship
1484
01:18:20,276 --> 01:18:23,312
and that there remains
no reasonable likelihood
1485
01:18:23,346 --> 01:18:25,314
that the marriage
can be preserved."
1486
01:18:25,348 --> 01:18:27,583
Now, in light
of the fact that
1487
01:18:27,617 --> 01:18:32,822
petitioner Sarah Lambert has
not provided such evidence,
1488
01:18:32,855 --> 01:18:36,559
I ask the court that may she
provide this evidence now?
1489
01:18:37,694 --> 01:18:38,961
All right.
1490
01:18:38,996 --> 01:18:41,597
I'll allow it, but make
it quick, Counselor.
1491
01:18:41,631 --> 01:18:42,899
Thank you, Your Honor.
1492
01:18:42,932 --> 01:18:45,802
Mrs. Lambert, if you will.
1493
01:18:55,645 --> 01:18:58,414
I'm not sure what
I'm supposed to do.
1494
01:18:58,448 --> 01:19:01,884
Simply explain to the court
why your marriage is so broke
1495
01:19:01,918 --> 01:19:04,754
that you feel it is
not worth your time
1496
01:19:04,787 --> 01:19:06,789
or effort to repair it.
1497
01:19:06,823 --> 01:19:08,391
Nothing good
is coming out of this.
1498
01:19:08,424 --> 01:19:12,328
Well, I wouldn't exactly
put it like that.
1499
01:19:13,063 --> 01:19:15,498
Well, how would you put it,
Mrs. Lambert?
1500
01:19:17,000 --> 01:19:18,468
Was there adultery?
1501
01:19:18,501 --> 01:19:19,769
No, never.
1502
01:19:19,802 --> 01:19:23,873
Were either you or
Mr. Lambert sentenced to prison?
1503
01:19:23,906 --> 01:19:25,908
Is there allegations
of abuse?
1504
01:19:25,942 --> 01:19:28,745
What? No, you
have it all wrong.
1505
01:19:28,778 --> 01:19:32,281
Oh. I've got it
all wrong.
1506
01:19:32,315 --> 01:19:34,617
Well, then enlighten us,
Mrs. Lambert.
1507
01:19:35,618 --> 01:19:38,654
Please explain to us
why we're all here today.
1508
01:19:46,763 --> 01:19:48,931
I felt so alone.
1509
01:19:48,965 --> 01:19:50,700
Hmm.
1510
01:19:51,801 --> 01:19:53,903
And you thought by
divorcing your husband,
1511
01:19:53,936 --> 01:19:56,572
that's gonna make you
feel less alone?
1512
01:19:56,606 --> 01:20:01,511
No, I just wanted Brent
to prioritize our marriage
1513
01:20:01,544 --> 01:20:05,648
and make me feel important as
much as the kids and his job.
1514
01:20:05,681 --> 01:20:09,385
And you thought by
nagging him, by blaming him,
1515
01:20:09,418 --> 01:20:11,721
by withholding your love
and support for him...
1516
01:20:11,754 --> 01:20:15,625
Mr. Marshall,
I find your tone unnecessarily hostile.
1517
01:20:15,658 --> 01:20:19,395
- I just wanted him to...
- To what, Mrs. Lambert? To what?
1518
01:20:21,031 --> 01:20:22,832
- Just to...
- To stand up.
1519
01:20:27,603 --> 01:20:30,506
She just wanted me
to stand up for us.
1520
01:20:31,841 --> 01:20:35,045
And don't ever talk to
my wife like that again.
1521
01:20:35,078 --> 01:20:36,546
Mr. Lambert.
1522
01:20:37,981 --> 01:20:39,482
Your Honor, I...
1523
01:20:39,515 --> 01:20:44,821
I thought the value of a man
was measured by
1524
01:20:44,854 --> 01:20:49,692
how hard he worked and how quickly
he climbed the ladder of success.
1525
01:20:52,595 --> 01:20:56,599
But what's funny is as soon as
I got kicked off that ladder,
1526
01:20:56,632 --> 01:21:01,604
the only thing I could think
about was... my wife and kids.
1527
01:21:04,440 --> 01:21:07,410
Last night wasn't
a trip down memory lane.
1528
01:21:08,011 --> 01:21:09,979
Our kids were trying
to remind me,
1529
01:21:10,013 --> 01:21:13,516
reminds us,
of... the love we had.
1530
01:21:15,152 --> 01:21:18,921
And... the love that we've
taken for granted.
1531
01:21:20,423 --> 01:21:23,359
And the love that's still
there to be rediscovered.
1532
01:21:36,672 --> 01:21:38,407
From the moment
I saw you...
1533
01:21:39,508 --> 01:21:41,477
it was love
at first sight.
1534
01:21:43,512 --> 01:21:44,982
You're my everything.
1535
01:21:47,817 --> 01:21:50,586
And I do remember what
I said to you that night.
1536
01:21:52,055 --> 01:21:54,490
"Do you believe
in miracles?"
1537
01:21:59,795 --> 01:22:00,930
I do.
1538
01:22:05,102 --> 01:22:06,802
I do!
1539
01:22:08,938 --> 01:22:10,406
Yes!
1540
01:22:11,141 --> 01:22:13,509
Order! Order!
1541
01:22:14,077 --> 01:22:16,046
- I knew it!
- Order!
1542
01:22:16,079 --> 01:22:17,847
- We did it!
- Yay!
1543
01:22:19,615 --> 01:22:21,684
- Let's go home.
- Yes.
1544
01:22:21,717 --> 01:22:23,120
I knew
we could do it!
1545
01:22:23,153 --> 01:22:25,022
Well, it looks
like I saved...
1546
01:22:25,055 --> 01:22:27,991
Yeah, whatever.
1547
01:22:28,025 --> 01:22:29,792
Case dismissed!
1548
01:22:29,825 --> 01:22:34,064
And I don't want to ever
see any of you again!
1549
01:22:34,097 --> 01:22:35,498
Bye, guys!
1550
01:22:35,531 --> 01:22:37,067
I'll call you later.
1551
01:22:37,100 --> 01:22:39,669
If this gets out,
we're ruined.
1552
01:22:39,702 --> 01:22:40,803
Finished.
1553
01:22:40,836 --> 01:22:43,706
And that's how we
became one happy family!
1554
01:22:44,274 --> 01:22:45,808
Hey, hey, Paul.
1555
01:22:45,841 --> 01:22:48,644
Mr. Marshall started helping
Uncle Paul at his place.
1556
01:22:48,678 --> 01:22:50,546
We thought
that was a really good idea
1557
01:22:50,579 --> 01:22:52,949
since Uncle Paul
really needed the help.
1558
01:22:52,983 --> 01:22:55,785
And he was
running out of Band-Aids!
1559
01:22:55,818 --> 01:22:56,519
Ah!
1560
01:22:56,552 --> 01:22:58,521
- It hurts.
- Yeah.
1561
01:22:58,554 --> 01:23:00,923
Dad finally
got his promotion.
1562
01:23:00,957 --> 01:23:04,527
His boss was not
very happy about that.
1563
01:23:06,029 --> 01:23:07,030
Great.
1564
01:23:07,930 --> 01:23:09,699
Mr. Marshall
surprised Bianca
1565
01:23:09,732 --> 01:23:11,701
and got her a coffeemaker!
1566
01:23:11,734 --> 01:23:12,802
Ah!
1567
01:23:12,835 --> 01:23:15,138
Business was really
picking up for them.
1568
01:23:15,172 --> 01:23:17,640
Thank you, thank you,
thank you!
1569
01:23:18,741 --> 01:23:21,577
And here we are,
our first dinner together,
1570
01:23:21,610 --> 01:23:23,612
where we all just laughed.
1571
01:23:23,646 --> 01:23:25,248
Dad told corny jokes,
1572
01:23:25,282 --> 01:23:27,117
and Mom just couldn't
stop smiling.
1573
01:23:27,150 --> 01:23:30,053
And that bread was
really, really good bread.
1574
01:23:34,757 --> 01:23:36,692
Oh, look,
Uncle Paul's waking up.
1575
01:23:38,761 --> 01:23:40,596
Okay, guys,
we have to go.
1576
01:23:40,629 --> 01:23:42,299
But we'll have a session next week.
Same time.
1577
01:23:42,332 --> 01:23:44,867
Bye!
1578
01:23:45,901 --> 01:23:47,070
That was fun.
1579
01:23:47,104 --> 01:23:48,105
Yeah.
1580
01:23:53,310 --> 01:23:55,778
- Hello.
- Mr. Marshall?
1581
01:23:55,811 --> 01:23:58,048
I think I have a few
more clients for you.
1582
01:24:03,186 --> 01:24:05,322
Mark.
1583
01:24:05,355 --> 01:24:07,890
We should just do
what I came here to do.
1584
01:24:09,925 --> 01:24:10,926
Hot buns!
1585
01:24:10,960 --> 01:24:12,695
- That was me?
- On the oven.
1586
01:24:12,728 --> 01:24:14,697
You can meet with
your brother for the...
1587
01:24:14,730 --> 01:24:16,766
That would be the doorknob.
1588
01:24:16,799 --> 01:24:18,168
We're still
in the room!
1589
01:24:18,201 --> 01:24:20,170
We're never invisible!
1590
01:24:23,773 --> 01:24:25,275
Why is he laughing?
1591
01:24:25,308 --> 01:24:28,011
"We're never invisible"!
So cute.
1592
01:24:36,086 --> 01:24:38,255
- Ryan.
- Hmm?
1593
01:24:40,856 --> 01:24:43,592
Sorry. I was concentrating
not to smile,
1594
01:24:43,626 --> 01:24:45,861
and then I totally
forgot my line.
1595
01:24:53,836 --> 01:24:58,574
Oh. Okay.
1596
01:24:59,842 --> 01:25:02,345
- Is this potable water?
- Absolutely.
1597
01:25:02,379 --> 01:25:06,183
- Here we go. Ready?
- Are we done with this scene yet?
1598
01:25:06,216 --> 01:25:07,650
We should be.
1599
01:25:07,683 --> 01:25:09,352
Oh. Yeah,
that was mine.
1600
01:25:12,855 --> 01:25:13,856
Oop.
1601
01:25:14,224 --> 01:25:15,591
Whoa, whoa.
1602
01:25:18,195 --> 01:25:19,829
That's too far.
1603
01:25:19,862 --> 01:25:22,365
Provided, of course, that the legiti...
Uh, legiti...
1604
01:25:22,399 --> 01:25:24,000
Provided that the litigants
1605
01:25:24,034 --> 01:25:27,270
can provide satisfactory
evidence to that end,
1606
01:25:27,304 --> 01:25:28,704
of course.
1607
01:25:32,808 --> 01:25:34,377
I know. I'm snoopy.
1608
01:25:34,411 --> 01:25:36,379
Oh! Uh, where
are we going from?
1609
01:25:42,452 --> 01:25:44,687
It didn't seem odd?
Are you kidding?
1610
01:25:44,720 --> 01:25:45,989
Better than that
low-flying airplane
1611
01:25:46,022 --> 01:25:47,890
that's gonna attack
at any minute.
1612
01:25:49,758 --> 01:25:51,894
That's not
important.
1613
01:25:55,965 --> 01:25:58,834
Hold on, I forgot my...
1614
01:25:58,868 --> 01:26:00,270
What's an affair?
1615
01:26:04,040 --> 01:26:05,774
Is that what you say
to a person,
1616
01:26:05,808 --> 01:26:08,178
when, like, especially,
"Your hair's looking clunky."
1617
01:26:08,211 --> 01:26:10,247
I'm glad you're
not my doctor.
1618
01:26:10,280 --> 01:26:13,383
"You know what? You're gonna die here soon, but..."
1619
01:26:13,416 --> 01:26:15,185
We need a fart.
1620
01:26:17,320 --> 01:26:18,754
Yeah.
1621
01:26:18,787 --> 01:26:21,391
Are you
freaking kidding me?
1622
01:26:21,424 --> 01:26:23,692
It's okay.
It's the cats.
1623
01:26:28,265 --> 01:26:29,732
Am I gonna go in?
1624
01:26:29,765 --> 01:26:31,168
- Yeah, yeah.
- Oh, I'm sorry.
1625
01:26:31,201 --> 01:26:33,236
- Yeah, I think...
- No, I'm back. I'm back, guys.
1626
01:26:33,270 --> 01:26:35,305
- Sarah.
- Claire?
1627
01:26:35,338 --> 01:26:36,772
Claire? Claire!
1628
01:26:36,805 --> 01:26:38,707
- Oh, Sarah's my wife.
- Sarah's your wife.
1629
01:26:38,741 --> 01:26:41,044
Where's the surprise?
1630
01:26:41,077 --> 01:26:42,145
Surprise!
1631
01:26:42,179 --> 01:26:44,147
- Oh! I thought...
- That was great.
1632
01:26:45,982 --> 01:26:48,784
The phone has been
ringing all morning.
1633
01:26:48,817 --> 01:26:49,818
That's awesome.
1634
01:26:49,852 --> 01:26:51,921
Yeah! I love it.
1635
01:26:51,954 --> 01:26:53,956
Of course I have
a plan, Blanca.
1636
01:26:53,990 --> 01:26:55,225
Sorry.
1637
01:26:55,258 --> 01:26:56,825
Blanca?
1638
01:26:56,859 --> 01:26:58,995
What's going on today?
1639
01:27:01,464 --> 01:27:03,233
Your Honor, my...
Sorry.
1640
01:27:06,403 --> 01:27:07,803
When are we rolling?
1641
01:27:07,836 --> 01:27:10,040
- Just now.
- Oh! And I was on the phone?
1642
01:27:10,073 --> 01:27:13,176
- Did I get in trouble?
- That was very unprofessional.
1643
01:27:15,378 --> 01:27:17,180
Scene 48, take two.
1644
01:27:18,847 --> 01:27:19,949
Marker.
1645
01:27:28,458 --> 01:27:30,227
- What do we do? Oh.
- Stop, stop.
1646
01:27:30,260 --> 01:27:33,896
Hit the button, hit three,
hit three. Reset.
1647
01:27:34,397 --> 01:27:35,532
I love you guys.
1648
01:27:35,565 --> 01:27:37,200
I had so much fun!
1649
01:27:43,346 --> 01:27:48,346
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
120167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.