All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 16 4 00:01:33,120 --> 00:01:34,559 But Mo Fei, 5 00:01:35,239 --> 00:01:37,400 if you really like him, 6 00:01:37,760 --> 00:01:40,279 you must be able to handle a lot of pressure. 7 00:01:41,599 --> 00:01:43,760 Last time, I said that he was not that simple. 8 00:01:44,400 --> 00:01:45,480 Actually, I don't mean it that way. 9 00:01:45,559 --> 00:01:46,639 I'm saying 10 00:01:47,040 --> 00:01:47,760 you must not forget 11 00:01:47,879 --> 00:01:49,400 that Xia Xueling is around him. 12 00:01:51,000 --> 00:01:52,400 Their parents have long considered them 13 00:01:52,519 --> 00:01:53,760 to be a pair. 14 00:01:57,040 --> 00:01:58,120 Actually, 15 00:01:59,639 --> 00:02:01,360 Xia Xueling called me today. 16 00:02:03,559 --> 00:02:04,760 Why did she call you? 17 00:02:05,720 --> 00:02:07,120 To warn you? 18 00:02:08,360 --> 00:02:09,279 To demonstrate her strength? 19 00:02:10,240 --> 00:02:11,119 Both. 20 00:02:11,839 --> 00:02:12,880 Does Tang Mingxuan know? 21 00:02:14,119 --> 00:02:17,000 He's so busy, I don't want to tell him. 22 00:02:21,119 --> 00:02:22,479 You're quite thoughtful. 23 00:02:26,600 --> 00:02:28,039 Actually, the way Tang Mingxuan 24 00:02:28,240 --> 00:02:30,000 deals with relationships, 25 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 his IQ and EQ, is very problematic. 26 00:02:33,160 --> 00:02:35,759 However, in terms of marriage, 27 00:02:38,279 --> 00:02:41,119 it must be tied up with Mingyuan. 28 00:02:41,639 --> 00:02:44,160 He can only be with Xia Xueling. 29 00:02:44,160 --> 00:02:45,440 If they're together, 30 00:02:46,679 --> 00:02:47,919 they'll be a powerful combination. 31 00:02:48,039 --> 00:02:49,600 If he chooses you, 32 00:02:50,839 --> 00:02:52,399 that means he must go against 33 00:02:52,479 --> 00:02:53,479 everyone around him. 34 00:02:55,679 --> 00:02:58,199 Do you think he can do that? 35 00:03:02,720 --> 00:03:05,440 Tang Mingxuan is responsible for the Mingyuan Group. 36 00:03:06,080 --> 00:03:07,399 To him, 37 00:03:07,639 --> 00:03:09,679 love is just a small part. 38 00:03:12,240 --> 00:03:15,199 So, are you really prepared 39 00:03:16,279 --> 00:03:19,360 to be with him? 40 00:03:22,600 --> 00:03:24,399 It's getting late. Come on. 41 00:03:28,320 --> 00:03:29,960 Give this venue contract to Mr. Wu. 42 00:03:30,800 --> 00:03:31,600 Okay. 43 00:03:34,639 --> 00:03:36,440 Xueling? Come in. 44 00:03:38,440 --> 00:03:39,320 Ms. Xia. 45 00:03:44,279 --> 00:03:45,520 I've already revised the sketches 46 00:03:45,600 --> 00:03:47,720 for the ten new clothing designs. 47 00:03:49,520 --> 00:03:49,960 I based them 48 00:03:49,960 --> 00:03:52,119 on the remaining undamaged embroidery items at Ms. Li's, 49 00:03:52,279 --> 00:03:52,679 including 50 00:03:52,679 --> 00:03:54,679 those that can be mended in the next few days. 51 00:03:55,080 --> 00:03:56,600 I revised them while referencing the original versions. 52 00:03:57,080 --> 00:03:59,440 Check if there's any problem. 53 00:04:02,559 --> 00:04:03,520 Incredible. 54 00:04:05,639 --> 00:04:06,919 If there's no problem, 55 00:04:07,160 --> 00:04:09,080 I'll send the sketches to the factory. 56 00:04:09,360 --> 00:04:10,119 Okay. 57 00:04:10,800 --> 00:04:11,559 Xueling. 58 00:04:13,279 --> 00:04:14,440 Let's have a chat again. 59 00:04:14,800 --> 00:04:16,320 I'm sorry, I don't have time. 60 00:04:16,320 --> 00:04:16,920 What about after work? 61 00:04:17,239 --> 00:04:18,239 I'm meeting someone. 62 00:04:34,200 --> 00:04:36,239 You think this is just a simple matter. 63 00:04:36,640 --> 00:04:38,679 You think that love is enough? 64 00:04:38,839 --> 00:04:39,679 Do you really think 65 00:04:39,799 --> 00:04:41,399 that you and Mingxuan can be together? 66 00:04:42,000 --> 00:04:43,480 Their parents have long considered them 67 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 to be a pair. 68 00:04:48,519 --> 00:04:52,079 Mo Fei, do you know how to go here? 69 00:04:52,839 --> 00:04:53,600 Where? 70 00:04:55,040 --> 00:04:55,880 You have a call. 71 00:04:55,926 --> 00:04:58,580 Tang Mingxuan 72 00:05:03,040 --> 00:05:03,640 He hung up. 73 00:05:04,239 --> 00:05:08,040 Call him back. What if it's urgent? 74 00:05:08,279 --> 00:05:09,440 I'm sure it's not urgent. 75 00:05:09,440 --> 00:05:10,640 If it was, he wouldn't hang up. 76 00:05:10,640 --> 00:05:11,440 If there is something important, 77 00:05:11,440 --> 00:05:12,799 he'll call back. 78 00:05:13,600 --> 00:05:16,920 Do you think that it's not urgent 79 00:05:17,320 --> 00:05:18,720 or are you scared? 80 00:05:20,119 --> 00:05:21,000 Scared of what? 81 00:05:21,359 --> 00:05:22,600 Scared that he's not coming. 82 00:05:22,720 --> 00:05:24,040 You've been waiting for him for three days. 83 00:05:24,200 --> 00:05:25,600 If Tang Mingxuan doesn't come, 84 00:05:26,119 --> 00:05:27,600 will you be very disappointed? 85 00:05:28,920 --> 00:05:30,239 I won't. 86 00:05:43,119 --> 00:05:43,760 Hello? 87 00:05:44,839 --> 00:05:45,679 Hey, Mr. Tang. 88 00:05:45,959 --> 00:05:47,040 Please wait a moment. 89 00:05:49,079 --> 00:05:50,119 Hello? 90 00:05:50,480 --> 00:05:51,200 Mo Fei. 91 00:05:56,839 --> 00:05:57,279 I'm sorry. 92 00:05:57,279 --> 00:05:58,720 I forgot the time difference earlier. 93 00:06:03,920 --> 00:06:05,320 I'm not sleeping yet. 94 00:06:05,760 --> 00:06:07,079 What are you doing now? 95 00:06:08,079 --> 00:06:09,399 What else can I do? 96 00:06:09,720 --> 00:06:11,040 I'm making clothes. 97 00:06:11,320 --> 00:06:15,000 You didn't call me for one or two days. 98 00:06:15,079 --> 00:06:15,959 What were you doing? 99 00:06:17,559 --> 00:06:19,279 I've been very busy at the office in the past couple of days. 100 00:06:19,839 --> 00:06:20,920 Didn't I promise 101 00:06:20,920 --> 00:06:22,200 to visit you in France? 102 00:06:22,880 --> 00:06:24,959 But the company we want to collaborate with canceled our meeting. 103 00:06:25,559 --> 00:06:26,839 So I can't go there for now. 104 00:06:35,040 --> 00:06:35,959 Are you mad? 105 00:06:39,679 --> 00:06:40,440 It's fine. 106 00:06:40,559 --> 00:06:42,760 Are you still working? 107 00:06:42,880 --> 00:06:44,239 Get to work then. 108 00:06:44,399 --> 00:06:47,239 I must go and make clothes too, bye. 109 00:06:47,559 --> 00:06:48,320 Wait. 110 00:06:50,119 --> 00:06:51,559 There's something very important 111 00:06:51,799 --> 00:06:52,799 I want to tell you. 112 00:06:55,079 --> 00:06:56,480 What is it? 113 00:06:57,920 --> 00:06:59,279 I 114 00:07:02,359 --> 00:07:03,160 really 115 00:07:05,359 --> 00:07:06,160 miss you. 116 00:07:09,880 --> 00:07:11,079 I miss you too. 117 00:07:15,160 --> 00:07:15,920 Good night. 118 00:07:17,720 --> 00:07:18,399 Good night. 119 00:07:20,799 --> 00:07:22,079 What... What's the matter again? 120 00:07:22,480 --> 00:07:25,200 Shouldn't you do something before going to bed? 121 00:07:26,679 --> 00:07:27,480 Kiss me. 122 00:07:39,359 --> 00:07:40,119 Good night. 123 00:07:41,880 --> 00:07:42,559 Good night. 124 00:08:00,799 --> 00:08:02,119 Yang Guang, what's the matter? 125 00:08:02,160 --> 00:08:03,959 Mingxuan, a worker captured Lu Jun in a photo 126 00:08:03,959 --> 00:08:05,720 entering the new embroidery workshop. 127 00:08:05,720 --> 00:08:06,600 Wait for me. 128 00:08:12,880 --> 00:08:15,760 I never expected this to happen. 129 00:08:16,760 --> 00:08:18,839 Our family is so misfortunate. 130 00:08:26,799 --> 00:08:28,480 But he already made that mistake. 131 00:08:29,600 --> 00:08:31,600 He must know that it's against the law. 132 00:08:32,960 --> 00:08:34,039 I know. 133 00:08:39,880 --> 00:08:41,559 You won't sue him, right? 134 00:08:47,960 --> 00:08:51,679 Mr. Tang, I promise. 135 00:08:52,200 --> 00:08:54,559 I'll surely handle the embroidery items well. 136 00:08:55,000 --> 00:08:55,960 I can even... 137 00:08:56,159 --> 00:08:57,840 I can even get some embroiders 138 00:08:57,960 --> 00:08:59,400 from Nanjing, Yangzhou, and Suzhou. 139 00:09:00,039 --> 00:09:03,200 I'll mend all the destroyed embroidery items. 140 00:09:03,679 --> 00:09:05,599 Let's not think about these things for now. 141 00:09:07,039 --> 00:09:07,840 Give me some time. 142 00:09:07,880 --> 00:09:09,239 Let me think about it carefully. 143 00:09:09,359 --> 00:09:10,799 Mr. Tang, listen to me. 144 00:09:12,359 --> 00:09:14,039 I'll pay for all the losses. 145 00:09:14,320 --> 00:09:15,200 And I guarantee 146 00:09:15,200 --> 00:09:18,080 that I'll finish everything 147 00:09:18,200 --> 00:09:19,719 before the product launch. 148 00:09:20,200 --> 00:09:22,039 I'm begging you. 149 00:09:27,640 --> 00:09:31,039 Ms. Li, Lu Jun did such a thing now. 150 00:09:31,320 --> 00:09:32,119 We don't know 151 00:09:32,119 --> 00:09:33,559 what else he will do in the future. 152 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 No matter what happens, 153 00:09:36,719 --> 00:09:38,280 we must punish him. 154 00:09:46,479 --> 00:09:47,320 Have some water. 155 00:09:50,880 --> 00:09:52,440 As long as you don't sue him, 156 00:09:56,320 --> 00:10:00,799 I'll agree to all your conditions. 157 00:10:00,880 --> 00:10:03,840 Mr. Tang, I'm begging you. 158 00:10:16,760 --> 00:10:17,239 Hello? 159 00:10:18,479 --> 00:10:19,280 It's me. 160 00:10:20,679 --> 00:10:21,799 What are your plans today? 161 00:10:24,119 --> 00:10:25,359 Work and go to class. 162 00:10:25,599 --> 00:10:26,359 What else? 163 00:10:26,760 --> 00:10:27,400 Eat. 164 00:10:27,520 --> 00:10:28,799 That's all obvious. 165 00:10:28,799 --> 00:10:30,119 I'm busy. 166 00:10:30,359 --> 00:10:31,640 I'll talk to you later, bye. 167 00:10:32,280 --> 00:10:33,000 Hello? 168 00:10:34,640 --> 00:10:35,599 Why did you hang up? 169 00:10:38,799 --> 00:10:42,239 You're taking things for granted. 170 00:10:43,359 --> 00:10:44,719 You really won't consider 171 00:10:44,719 --> 00:10:45,960 that guy across from you? 172 00:10:47,280 --> 00:10:48,440 The two of us 173 00:10:48,520 --> 00:10:50,479 can only be friends. 174 00:10:51,640 --> 00:10:52,359 God. 175 00:10:52,359 --> 00:10:53,440 Please also give me 176 00:10:53,440 --> 00:10:56,200 a thoughtful and handsome friend. 177 00:10:59,239 --> 00:11:00,000 Open the door. 178 00:11:00,799 --> 00:11:01,440 Go. 179 00:11:03,039 --> 00:11:05,119 I'm sure it's for you. 180 00:11:05,119 --> 00:11:07,280 It's your friend. 181 00:11:09,039 --> 00:11:10,599 Hey, you're so ruthless. 182 00:11:10,679 --> 00:11:12,119 He's so nice to you. 183 00:11:17,679 --> 00:11:20,280 Mo Fei, why did you hang up? 184 00:11:20,719 --> 00:11:22,479 Didn't I tell you that I was busy? 185 00:11:32,000 --> 00:11:33,640 The Chinese style 186 00:11:34,559 --> 00:11:36,200 and the contrast stitching have a lot of attitudes. 187 00:11:37,640 --> 00:11:39,359 The pleats at the waist are 188 00:11:39,359 --> 00:11:40,960 effectively connecting the top and the bottom 189 00:11:42,039 --> 00:11:45,320 and alleviating the hard lines of western cutting. 190 00:11:45,479 --> 00:11:47,479 It also makes the waist's curve softer and more elegant. 191 00:11:50,159 --> 00:11:52,320 The fabric is perfectly straight, elegant until the edges. 192 00:11:53,080 --> 00:11:54,239 The silhouette is very smooth. 193 00:11:58,760 --> 00:12:01,039 The inner and outer sewing is fine and consistent. 194 00:12:01,599 --> 00:12:02,440 The needlework is very meticulous. 195 00:12:02,599 --> 00:12:04,479 Only this kind of waistline can highlight one's figure. 196 00:12:08,559 --> 00:12:10,239 And I thought I won't be able to find any problems. 197 00:12:11,039 --> 00:12:13,080 You must add a layer of lining at the waist. 198 00:12:13,280 --> 00:12:15,359 That can better absorb sweat. 199 00:12:16,239 --> 00:12:18,760 It will feel more comfortable when the clothing is worn. 200 00:12:18,880 --> 00:12:19,400 Remember. 201 00:12:19,880 --> 00:12:21,320 No matter what kind of clothing it is, 202 00:12:21,559 --> 00:12:23,799 comfort must be the priority. 203 00:12:25,239 --> 00:12:28,919 Mo Fei, if he goes on talking, 204 00:12:29,080 --> 00:12:31,200 I'm going to abandon Cheng Yang already. 205 00:12:33,679 --> 00:12:35,960 If you can raise the waistline 2 cm higher, 206 00:12:35,960 --> 00:12:37,479 it will add more elegance. 207 00:12:38,520 --> 00:12:40,520 That way, this clothing will be more perfect. 208 00:12:41,679 --> 00:12:44,000 Don't worry. You'll surely get a high score from Andre 209 00:12:44,119 --> 00:12:45,359 for this clothing. 210 00:12:46,359 --> 00:12:50,679 But if I raise the waistline 2 cm higher, 211 00:12:51,640 --> 00:12:52,840 will it look tacky? 212 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 Tacky? How come? 213 00:12:56,840 --> 00:12:58,719 Forget about tackiness first. 214 00:12:58,760 --> 00:13:01,159 If I raise the waistline 2 cm higher, 215 00:13:01,159 --> 00:13:02,559 it won't be the style I want. 216 00:13:02,559 --> 00:13:05,400 I want to create clothing with my own style, 217 00:13:05,479 --> 00:13:08,119 and not something with a uniform standard. 218 00:13:09,799 --> 00:13:12,039 You don't trust my professional opinion? 219 00:13:12,400 --> 00:13:13,000 No. 220 00:13:13,200 --> 00:13:15,760 I agree with the points and shortcomings 221 00:13:15,880 --> 00:13:16,799 you've mentioned before that. 222 00:13:16,919 --> 00:13:19,919 I just want to take a stand on this. 223 00:13:20,960 --> 00:13:23,359 Okay, very good. 224 00:13:23,640 --> 00:13:24,359 Thank you. 225 00:13:25,159 --> 00:13:25,880 Thank you. 226 00:13:26,760 --> 00:13:29,479 Mo Fei, you owe me a meal. 227 00:13:31,159 --> 00:13:32,119 I'll buy you a meal another day. 228 00:13:32,520 --> 00:13:33,359 When? 229 00:13:35,359 --> 00:13:37,840 When everyone's free. 230 00:13:38,599 --> 00:13:40,880 And thank you for your suggestions. 231 00:13:41,359 --> 00:13:43,119 I'll revise it now. 232 00:13:45,119 --> 00:13:46,799 You don't care about anyone when you're busy. 233 00:13:47,320 --> 00:13:48,559 I admire you. I'll get going. 234 00:13:49,039 --> 00:13:50,039 Bye. Thank you. 235 00:13:50,119 --> 00:13:50,880 You're leaving? 236 00:13:50,880 --> 00:13:51,679 Bye. 237 00:13:55,239 --> 00:13:57,479 You're so ruthless. 238 00:13:58,520 --> 00:13:59,840 Duoduo. 239 00:14:02,479 --> 00:14:04,559 Mingyuan Fashion is the industry's benchmark. 240 00:14:04,760 --> 00:14:07,119 It's also the platform that all youngsters dream of. 241 00:14:07,359 --> 00:14:08,679 Of course I feel the same. 242 00:14:08,760 --> 00:14:10,159 On this platform, I hope 243 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 that I can showcase myself. 244 00:14:11,960 --> 00:14:12,799 Mr. Hu. 245 00:14:13,200 --> 00:14:14,919 Help me finish this as soon as possible. 246 00:14:15,119 --> 00:14:15,919 Okay. 247 00:14:19,359 --> 00:14:20,200 It's you. 248 00:14:21,159 --> 00:14:22,000 You know each other? 249 00:14:22,919 --> 00:14:24,039 She's Pan Su's student. 250 00:14:24,159 --> 00:14:25,200 And she also joined 251 00:14:25,320 --> 00:14:27,119 our Chinese Style Fashion. 252 00:14:28,119 --> 00:14:30,039 Why do you want to work for Mingyuan? 253 00:14:30,200 --> 00:14:31,599 I know that Mingyuan Fashion 254 00:14:31,679 --> 00:14:33,760 is too far-fetched for a student like me 255 00:14:33,880 --> 00:14:35,239 who just graduated from school. 256 00:14:35,599 --> 00:14:36,760 I'm also not talented enough. 257 00:14:37,080 --> 00:14:39,440 But that is the reason why I want to work hard. 258 00:14:41,719 --> 00:14:42,760 You all must be aware already. 259 00:14:42,840 --> 00:14:45,000 Next, I think the Design Department 260 00:14:45,080 --> 00:14:46,919 must add new blood. 261 00:14:47,400 --> 00:14:48,559 So this time, I've decided 262 00:14:48,960 --> 00:14:49,719 to go to Paris 263 00:14:49,960 --> 00:14:52,559 and meet designers who just won awards. 264 00:14:53,520 --> 00:14:54,200 Xueling. 265 00:14:54,840 --> 00:14:56,119 I'll let you meet the designers 266 00:14:56,119 --> 00:14:57,400 in Milan. 267 00:14:58,440 --> 00:14:58,960 Okay. 268 00:14:59,239 --> 00:15:01,119 Perhaps the structure of our Design Department 269 00:15:01,119 --> 00:15:02,119 might change a bit, 270 00:15:02,159 --> 00:15:03,440 but no matter what happens, 271 00:15:03,799 --> 00:15:05,520 Ms. Xia will still be the core. 272 00:15:33,679 --> 00:15:34,320 Ms. Xia. 273 00:15:34,719 --> 00:15:36,880 These are the resumes of everyone who passed the interview today. 274 00:15:42,359 --> 00:15:43,440 How many people passed? 275 00:15:43,520 --> 00:15:44,280 30. 276 00:15:45,840 --> 00:15:46,559 Oh, right. 277 00:15:47,239 --> 00:15:49,080 Do you still remember 278 00:15:49,239 --> 00:15:50,520 the designer Shen Jiaxi? 279 00:15:51,260 --> 00:15:53,780 Personal Resume, Shen Jiaxi 280 00:15:53,780 --> 00:15:57,580 Shen Jiaxi, Designer 281 00:15:58,719 --> 00:16:00,039 She was a contestant 282 00:16:00,119 --> 00:16:01,080 at Chinese Style Fashion, right? 283 00:16:01,080 --> 00:16:02,159 Yes, that's her. 284 00:16:04,599 --> 00:16:06,039 Based on her credentials, 285 00:16:06,039 --> 00:16:07,919 she should have been disqualified. 286 00:16:08,520 --> 00:16:10,320 But I thought 287 00:16:10,880 --> 00:16:12,119 I should let her pass the initial interview. 288 00:16:12,400 --> 00:16:14,320 I'll let you decide whether to keep her or not. 289 00:16:17,119 --> 00:16:19,000 She's Mo Fei's classmate, right? 290 00:16:19,000 --> 00:16:20,200 Yes, that's her. 291 00:16:23,520 --> 00:16:24,239 Not bad. 292 00:16:25,620 --> 00:16:27,459 And I think 293 00:16:28,000 --> 00:16:28,520 that you don't need to worry 294 00:16:28,520 --> 00:16:29,960 about certain things. 295 00:16:30,159 --> 00:16:31,559 Look, in today's meeting, 296 00:16:31,640 --> 00:16:32,679 Mr. Tang announced 297 00:16:32,799 --> 00:16:34,440 that no matter which designer joins us, 298 00:16:34,599 --> 00:16:36,320 you'll still be the core. 299 00:16:36,559 --> 00:16:38,599 That means he knows how important you are. 300 00:16:40,000 --> 00:16:40,679 Is that so? 301 00:16:40,880 --> 00:16:41,559 Yes. 302 00:16:41,960 --> 00:16:44,239 I don't think he knows clearly yet. 303 00:16:45,119 --> 00:16:45,760 This is what we'll do. 304 00:16:45,919 --> 00:16:47,479 Ask Shen Jiaxi to come and see me. 305 00:16:47,599 --> 00:16:48,119 Okay. 306 00:16:48,520 --> 00:16:50,919 By the way, I'm going to Milan after two days. 307 00:16:51,400 --> 00:16:52,840 I'll let you handle the design studio. 308 00:16:53,280 --> 00:16:54,239 Don't worry. 309 00:17:33,560 --> 00:17:34,400 Give us the necklace back. 310 00:17:34,400 --> 00:17:35,359 You can't come in! 311 00:17:35,359 --> 00:17:36,640 This is illegal! 312 00:17:36,959 --> 00:17:37,560 Let me go! 313 00:17:37,560 --> 00:17:38,680 Hurry. 314 00:17:38,680 --> 00:17:39,959 This is illegal. 315 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 Mo Fei. 316 00:17:45,760 --> 00:17:46,760 What's going on? 317 00:17:47,719 --> 00:17:49,239 They're the ones who called me a thief. 318 00:17:51,199 --> 00:17:53,640 Stop! The necklace isn't here. 319 00:17:53,800 --> 00:17:54,599 Stop. 320 00:17:57,359 --> 00:17:58,560 Hi, Cheng Yang. 321 00:17:58,920 --> 00:18:00,359 I haven't seen you for a long time. 322 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 How are you? 323 00:18:02,599 --> 00:18:04,719 These girls are my friends. 324 00:18:05,880 --> 00:18:08,400 She really didn't steal your necklace. 325 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 How can you be so sure? 326 00:18:10,719 --> 00:18:13,800 I've never lied to you. You know that. 327 00:18:14,439 --> 00:18:16,560 Please spare them. 328 00:18:17,520 --> 00:18:18,280 Okay. 329 00:18:19,439 --> 00:18:21,599 But only for tonight. 330 00:18:27,920 --> 00:18:30,599 Cheng Yang, what are you two doing? 331 00:18:33,359 --> 00:18:35,839 Your girlfriend is so noisy and ugly. 332 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Bye. 333 00:18:52,800 --> 00:18:53,680 Mo Fei. 334 00:18:54,760 --> 00:18:56,760 What did that girl tell Cheng Yang? 335 00:18:57,239 --> 00:18:58,119 Translate. 336 00:19:02,000 --> 00:19:04,400 Cheng Yang said that I didn't steal the necklace. 337 00:19:04,439 --> 00:19:05,160 They've misunderstood. 338 00:19:05,239 --> 00:19:06,280 Not that one. 339 00:19:06,920 --> 00:19:08,119 What did she say about me? 340 00:19:08,719 --> 00:19:09,920 About his girlfriend. 341 00:19:11,319 --> 00:19:12,119 Duoduo. 342 00:19:13,599 --> 00:19:14,680 Speak. 343 00:19:18,000 --> 00:19:19,439 She said that you were ugly and noisy. 344 00:19:22,839 --> 00:19:25,839 Duoduo, Betty was just speaking nonsense. 345 00:19:26,239 --> 00:19:27,560 She doesn't think when she speaks. 346 00:19:27,640 --> 00:19:30,599 Betty. You call her so intimately. 347 00:19:30,920 --> 00:19:31,880 How long have you known her? 348 00:19:32,640 --> 00:19:33,040 Duoduo. 349 00:19:33,079 --> 00:19:34,199 Don't touch me! 350 00:19:34,199 --> 00:19:35,560 You just kissed her! 351 00:19:35,839 --> 00:19:37,599 Duoduo, let me explain. 352 00:19:38,439 --> 00:19:39,599 This is the situation. 353 00:19:40,040 --> 00:19:41,079 During my first year in France, 354 00:19:41,079 --> 00:19:42,000 I stayed at Betty's place. 355 00:19:42,000 --> 00:19:43,199 That's why we know each other. 356 00:19:44,640 --> 00:19:45,319 Didn't you tell me 357 00:19:45,400 --> 00:19:46,640 it was a foreign student's dorm? 358 00:19:46,719 --> 00:19:48,000 It was. 359 00:19:48,280 --> 00:19:49,640 Their family has a hardware business. 360 00:19:50,079 --> 00:19:51,640 I deliver goods for them during my free time. 361 00:19:51,760 --> 00:19:52,400 I was too tired later on, 362 00:19:52,439 --> 00:19:53,760 so I stopped living there. 363 00:19:54,640 --> 00:19:56,479 You're still arguing with such conviction until now. 364 00:19:56,839 --> 00:19:57,800 Deliver goods? 365 00:19:59,280 --> 00:20:01,239 I don't think your relationship with her is that simple. 366 00:20:01,680 --> 00:20:03,079 Duoduo, think about it. 367 00:20:04,040 --> 00:20:05,359 If I had other thoughts, 368 00:20:05,359 --> 00:20:07,119 why would I tell you to come to France? 369 00:20:07,319 --> 00:20:09,599 That girl kissed you in front of me! 370 00:20:09,760 --> 00:20:11,040 You're still lying? 371 00:20:11,079 --> 00:20:13,319 It happened too quickly. 372 00:20:13,839 --> 00:20:14,959 She was trying to sow discord between us! 373 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 You both kissed already. 374 00:20:17,800 --> 00:20:18,479 Leave! 375 00:20:18,479 --> 00:20:19,280 Duoduo. 376 00:20:19,280 --> 00:20:21,000 I don't want to see you again. 377 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Cheng Yang, leave! 378 00:20:22,160 --> 00:20:23,000 I won't leave! 379 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 You know how much I love you. 380 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 Cheng Yang. 381 00:20:34,599 --> 00:20:36,400 You two should calm down first. 382 00:20:37,359 --> 00:20:38,760 Help me take care of her. 383 00:20:40,359 --> 00:20:42,239 If you have time, talk to her for me. 384 00:20:44,800 --> 00:20:46,040 I'll do what I have to do. 385 00:20:47,079 --> 00:20:48,359 Go home and calm down too. 386 00:20:48,760 --> 00:20:49,920 Let Duoduo calm down. 387 00:20:57,959 --> 00:20:59,079 I'll get going then. 388 00:21:04,920 --> 00:21:06,599 Duoduo, it's quite hot. 389 00:21:06,719 --> 00:21:08,000 Drink slowly. 390 00:21:10,319 --> 00:21:11,479 I want to have another one. 391 00:21:12,319 --> 00:21:14,959 Hey, Duoduo. Hot chocolate is quite fattening. 392 00:21:14,959 --> 00:21:15,520 You... 393 00:21:15,719 --> 00:21:17,439 What am I scared of? 394 00:21:17,640 --> 00:21:18,959 I'm single anyway. 395 00:21:19,359 --> 00:21:21,359 Listen, starting today, 396 00:21:21,520 --> 00:21:23,959 I'm going to drink and eat to my heart's content. 397 00:21:24,520 --> 00:21:26,160 I won't go on a diet for Cheng Yang anymore. 398 00:21:26,319 --> 00:21:27,239 That's enough. 399 00:21:27,439 --> 00:21:29,640 Do you feel happier after drinking it? 400 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 I'm very happy. 401 00:21:32,239 --> 00:21:34,119 I've never been this happy before. 402 00:21:45,920 --> 00:21:48,920 Don't drink too much. It's really fattening. 403 00:21:49,119 --> 00:21:51,079 Why is she smiling at me? 404 00:21:51,640 --> 00:21:52,359 A girl. 405 00:21:52,479 --> 00:21:52,959 Who? 406 00:21:53,000 --> 00:21:53,920 She's smiling at me. 407 00:21:54,439 --> 00:21:55,479 She's coming in. 408 00:21:56,959 --> 00:21:57,839 This is Meng Jing. 409 00:21:58,000 --> 00:21:58,560 I mentioned her to you before. 410 00:21:58,560 --> 00:21:59,239 She's my classmate. 411 00:22:01,040 --> 00:22:01,680 Let me introduce you. 412 00:22:01,680 --> 00:22:02,280 This is Duoduo. 413 00:22:02,280 --> 00:22:03,079 This is Meng Jing. 414 00:22:03,079 --> 00:22:03,920 Hi, Duoduo. 415 00:22:03,920 --> 00:22:04,599 Hi. 416 00:22:04,599 --> 00:22:06,000 Mo Fei mentioned you before. 417 00:22:07,280 --> 00:22:08,880 Mo Fei, the tour is very important. 418 00:22:08,880 --> 00:22:09,959 Let's go. 419 00:22:10,079 --> 00:22:11,479 We're going to be late. 420 00:22:12,400 --> 00:22:13,479 You can go ahead. 421 00:22:13,479 --> 00:22:14,839 I'll stay with Duoduo longer. 422 00:22:15,079 --> 00:22:18,000 It's fine. Do what you need to do. 423 00:22:18,239 --> 00:22:19,319 You don't need to stay with me. 424 00:22:19,800 --> 00:22:20,079 How can I do that? 425 00:22:20,079 --> 00:22:21,439 Look at how you are. 426 00:22:21,439 --> 00:22:22,839 I'm worried about you. 427 00:22:25,439 --> 00:22:27,319 Look, I'm finally single. 428 00:22:27,439 --> 00:22:29,280 You must give me a chance to meet guys, right? 429 00:22:29,520 --> 00:22:31,400 What if a handsome guy comes here? 430 00:22:31,560 --> 00:22:32,920 You'll be in my way. 431 00:22:33,239 --> 00:22:34,119 Go. 432 00:22:34,680 --> 00:22:35,479 We'll get going then. 433 00:22:35,479 --> 00:22:36,079 Go. 434 00:22:36,719 --> 00:22:37,760 Send me a WeChat message if you need me. 435 00:23:09,079 --> 00:23:09,680 This is so nice. 436 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 Mo Fei. 437 00:23:11,479 --> 00:23:13,160 Didn't you say that you were not interested in coming here? 438 00:23:13,439 --> 00:23:14,239 Do you miss me? 439 00:23:14,880 --> 00:23:16,319 Hey, you're overthinking. 440 00:23:16,319 --> 00:23:18,319 Our school organized this tour. 441 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 Did you go to the school to find Mo Fei? 442 00:23:22,000 --> 00:23:23,119 I think I've seen you before. 443 00:23:23,160 --> 00:23:23,400 Yes. 444 00:23:23,400 --> 00:23:25,119 I'm Cayman's design director, 445 00:23:25,239 --> 00:23:25,880 Fang Xiaoyu. 446 00:23:25,920 --> 00:23:27,599 Hi, I'm Meng Jing. 447 00:23:28,680 --> 00:23:30,160 Let me tell you about this place. 448 00:23:30,400 --> 00:23:31,800 It's fine, we can look around ourselves. 449 00:23:31,920 --> 00:23:32,199 Come on. 450 00:23:32,359 --> 00:23:34,599 I heard that you'll be graded for this. 451 00:23:34,920 --> 00:23:35,839 If I introduce the place to you, 452 00:23:35,839 --> 00:23:37,800 you'll surely get twice the result with half the effort, right? 453 00:23:39,280 --> 00:23:41,839 Mo Fei, we don't know the way anyway. 454 00:23:41,959 --> 00:23:44,319 Let Mr. Fang show us around. 455 00:23:45,239 --> 00:23:47,719 Look, this is Cayman's headquarters in France. 456 00:23:48,040 --> 00:23:49,520 It's the architecture of the 19th century. 457 00:23:50,280 --> 00:23:52,199 Around 1946, 458 00:23:52,319 --> 00:23:54,839 Cayman officially moved into this building. 459 00:23:55,760 --> 00:23:57,680 1946? 460 00:23:59,439 --> 00:24:00,719 In 1945, 461 00:24:00,839 --> 00:24:01,920 Germany surrendered. 462 00:24:02,119 --> 00:24:05,079 Paris formally entered into a period of recovery. 463 00:24:06,040 --> 00:24:06,520 That was also the time 464 00:24:06,520 --> 00:24:09,280 that Cayman started growing. 465 00:24:13,880 --> 00:24:15,400 Mo Fei, let me take this call. 466 00:24:17,400 --> 00:24:18,680 Look at the architecture over there. 467 00:24:19,599 --> 00:24:21,400 10th century architecture 468 00:24:21,880 --> 00:24:22,920 is just so unique, right? 469 00:24:22,959 --> 00:24:24,119 Very artistic. 470 00:24:27,359 --> 00:24:28,800 Mo Fei, something happened at my apartment. 471 00:24:28,839 --> 00:24:30,000 I must go back to take care of it. 472 00:24:30,239 --> 00:24:31,119 Do you need my help? 473 00:24:31,239 --> 00:24:32,599 I'm fine, you can do the tour first. 474 00:24:32,599 --> 00:24:34,400 I'll come back to find you if I finish early. 475 00:24:34,719 --> 00:24:36,040 Just go to my office 476 00:24:36,199 --> 00:24:37,319 to find Mo Fei then. 477 00:24:38,319 --> 00:24:39,199 Sure. 478 00:24:40,680 --> 00:24:41,839 I'll go ahead then. 479 00:24:42,280 --> 00:24:42,880 Bye. 480 00:24:43,119 --> 00:24:44,400 Call me if you need anything. 481 00:24:47,520 --> 00:24:48,479 Let me continue. 482 00:24:48,520 --> 00:24:50,319 Why did you make decisions for me? 483 00:24:51,280 --> 00:24:52,839 You can't just stand here and wait. 484 00:24:52,920 --> 00:24:53,599 It's so cold. 485 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 You must surely wait for her in my office. 486 00:24:54,640 --> 00:24:55,359 Right? 487 00:24:57,599 --> 00:24:58,920 Let me continue the introduction. 488 00:25:00,040 --> 00:25:02,239 Actually, this architecture is especially mysterious. 489 00:25:02,839 --> 00:25:04,000 In the morning sun, 490 00:25:04,000 --> 00:25:06,800 it's like a rich French woman. 491 00:25:07,479 --> 00:25:09,000 Prestigious, romantic. 492 00:25:09,160 --> 00:25:10,000 At noon, 493 00:25:10,119 --> 00:25:13,160 it's like a polite English gentleman, 494 00:25:13,640 --> 00:25:15,719 exuding an aristocratic aura, 495 00:25:15,920 --> 00:25:17,199 unapproachable. 496 00:25:17,800 --> 00:25:19,319 At night, it becomes more interesting. 497 00:25:19,680 --> 00:25:20,800 Under the gorgeous lights, 498 00:25:20,800 --> 00:25:23,479 it's like a dazzling Hollywood star. 499 00:25:24,040 --> 00:25:26,199 Mysterious, mesmerizing. 500 00:25:27,119 --> 00:25:29,439 Your description is so accurate. 501 00:25:29,800 --> 00:25:30,280 Listen. 502 00:25:30,280 --> 00:25:31,680 A mature designer 503 00:25:31,680 --> 00:25:33,160 must use all sorts of methods 504 00:25:33,520 --> 00:25:35,400 to describe your work. 505 00:25:36,000 --> 00:25:37,160 Try to think about it. 506 00:25:38,520 --> 00:25:39,839 At midnight, 507 00:25:39,839 --> 00:25:41,680 without the noisy crowd 508 00:25:42,119 --> 00:25:43,640 and gorgeous lights, 509 00:25:44,119 --> 00:25:46,079 doesn't Cayman seem like 510 00:25:47,119 --> 00:25:48,680 waiting for a long-awaited love? 511 00:25:49,160 --> 00:25:50,959 Flustered, lonely, 512 00:25:51,760 --> 00:25:52,920 just like me. 513 00:25:54,319 --> 00:25:55,199 Doesn't it? 514 00:25:56,199 --> 00:25:57,119 It's so cold outside. 515 00:25:57,119 --> 00:25:58,280 Should we go inside? 516 00:25:59,160 --> 00:26:01,479 And you're best at ruining the mood. 517 00:26:01,599 --> 00:26:02,520 Let's go inside. 518 00:26:27,520 --> 00:26:29,000 I'll tour you around first. 519 00:26:29,239 --> 00:26:30,079 Afterward, I'll let you meet 520 00:26:30,079 --> 00:26:31,599 my French boss, Anthony. 521 00:26:31,760 --> 00:26:32,280 Let's go. 522 00:26:36,280 --> 00:26:38,839 That floor is full of design studios. 523 00:26:39,439 --> 00:26:41,040 This floor is full of offices. 524 00:26:41,079 --> 00:26:42,319 The conference room is over there. 525 00:26:42,560 --> 00:26:44,040 Hello. 526 00:26:45,479 --> 00:26:47,199 My boss should be in that office up ahead. 527 00:26:48,119 --> 00:26:49,479 -Hey. -Hello, Fang. 528 00:26:49,640 --> 00:26:50,520 Nice to see you. 529 00:26:50,719 --> 00:26:51,719 It's been so long. 530 00:26:52,760 --> 00:26:53,400 Hello. 531 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 Girls here are from everywhere in the world. 532 00:27:00,680 --> 00:27:01,560 What they have in common 533 00:27:01,560 --> 00:27:03,599 is that they're all strong and not boring. 534 00:27:04,160 --> 00:27:06,479 Their best feature is that they're full of passion. 535 00:27:07,839 --> 00:27:08,479 Let's go. 536 00:27:11,000 --> 00:27:11,640 Okay, bye. 537 00:27:13,280 --> 00:27:13,920 Hi. 538 00:27:14,880 --> 00:27:17,079 Xiao, I'm so happy that you came. 539 00:27:17,400 --> 00:27:19,280 I'm sorry, I didn't go to welcome you. 540 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 I'm really sorry. 541 00:27:20,560 --> 00:27:21,319 It's fine. 542 00:27:21,880 --> 00:27:23,119 You can speak Chinese? 543 00:27:23,479 --> 00:27:23,959 Yes. 544 00:27:24,640 --> 00:27:25,839 His wife is from Shanghai. 545 00:27:26,680 --> 00:27:27,920 I'm from Shanghai. 546 00:27:28,839 --> 00:27:30,040 Hi, I'm Mo Fei. 547 00:27:30,920 --> 00:27:32,959 By the way, why did you ask me to come here? 548 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 Be patient. 549 00:27:35,239 --> 00:27:37,959 You haven't introduced me to this beautiful girl yet. 550 00:27:38,479 --> 00:27:40,119 Is she your girlfriend? 551 00:27:40,800 --> 00:27:42,479 No, we're neighbors. 552 00:27:43,000 --> 00:27:43,520 Right. 553 00:27:44,000 --> 00:27:44,680 She's my neighbor. 554 00:27:44,680 --> 00:27:45,839 Mo Fei, this is Anthony, 555 00:27:45,839 --> 00:27:46,920 my boss in France. 556 00:27:47,400 --> 00:27:48,280 This is Mo Fei. 557 00:27:48,560 --> 00:27:50,400 She just started studying in ECSCP. 558 00:27:50,400 --> 00:27:52,000 She's Andre's student now. 559 00:27:52,920 --> 00:27:55,599 You must be special to be Andre's student. 560 00:27:56,000 --> 00:27:57,199 You're too kind. 561 00:27:57,839 --> 00:27:58,760 However, 562 00:27:59,640 --> 00:28:01,719 your dress is very nice. 563 00:28:02,479 --> 00:28:03,719 Where did you buy it? 564 00:28:04,439 --> 00:28:06,199 I made it myself. 565 00:28:07,520 --> 00:28:09,119 This design is very nice. 566 00:28:09,319 --> 00:28:10,400 I really like it. 567 00:28:11,400 --> 00:28:13,199 Look, we're good friends. 568 00:28:13,560 --> 00:28:15,640 If you need anything, 569 00:28:15,800 --> 00:28:17,079 come to me, okay? 570 00:28:17,439 --> 00:28:18,439 Thank you. 571 00:28:20,040 --> 00:28:20,719 Are you ready? 572 00:28:21,239 --> 00:28:22,319 I have good news. 573 00:28:23,239 --> 00:28:24,439 You, my friend, 574 00:28:24,439 --> 00:28:26,439 will become the chief designer. 575 00:28:26,520 --> 00:28:27,280 Really? 576 00:28:27,280 --> 00:28:27,920 Yes. 577 00:28:28,040 --> 00:28:28,959 You must join 578 00:28:28,959 --> 00:28:30,719 Cayman's product launch next season. 579 00:28:31,000 --> 00:28:31,640 Okay? 580 00:28:31,640 --> 00:28:32,560 Okay, no problem. 581 00:28:32,640 --> 00:28:35,040 Grab this opportunity. We all believe in you. 582 00:28:36,359 --> 00:28:37,479 This is my office. 583 00:28:38,599 --> 00:28:39,680 Take a look around. 584 00:28:44,160 --> 00:28:46,520 This is where I climb to the top. 585 00:28:46,920 --> 00:28:48,079 Can I take a look at this? 586 00:28:48,079 --> 00:28:48,839 Sure. 587 00:28:54,599 --> 00:28:56,319 I can tell that Anthony really likes you. 588 00:28:56,959 --> 00:28:58,800 Trust me, he's well-known 589 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 for having sharp eyes and being difficult to please. 590 00:29:01,839 --> 00:29:03,719 Based on the look on his face when he saw your dress, 591 00:29:03,719 --> 00:29:05,560 you'd know how much he likes you. 592 00:29:06,560 --> 00:29:07,280 What do you think? 593 00:29:07,479 --> 00:29:09,680 Are you interested to work for Cayman? 594 00:29:10,119 --> 00:29:11,280 I told you before. 595 00:29:11,280 --> 00:29:12,760 I don't want to think of these things now. 596 00:29:12,920 --> 00:29:14,640 My workload in school 597 00:29:14,640 --> 00:29:15,959 is already too much for me. 598 00:29:20,119 --> 00:29:21,719 Is it because of Tang Mingxuan? 599 00:29:21,920 --> 00:29:23,199 If it's because of him, 600 00:29:23,199 --> 00:29:24,680 I'll look down on you. 601 00:29:27,040 --> 00:29:28,199 I just told you. 602 00:29:28,400 --> 00:29:29,599 It has nothing to do with him. 603 00:29:30,319 --> 00:29:31,599 Then stay. 604 00:29:32,680 --> 00:29:33,560 Indeed, 605 00:29:33,760 --> 00:29:35,239 a company like Cayman 606 00:29:35,239 --> 00:29:36,719 is a very rare opportunity 607 00:29:36,760 --> 00:29:38,839 for me. 608 00:29:39,040 --> 00:29:40,199 But you also know 609 00:29:40,359 --> 00:29:41,640 that I'm still two years away from graduation. 610 00:29:41,640 --> 00:29:43,319 I don't want to make a decision so soon. 611 00:29:43,839 --> 00:29:46,880 I believe that I'll find something suitable for me in the future. 612 00:29:52,040 --> 00:29:52,839 Mo Fei. 613 00:29:53,520 --> 00:29:54,800 I think your problem now 614 00:29:54,800 --> 00:29:55,959 is that you're overthinking. 615 00:29:57,040 --> 00:29:58,719 I think that if there's an opportunity, 616 00:29:58,920 --> 00:30:00,199 you must grab it. 617 00:30:00,719 --> 00:30:02,520 Opportunities don't come by often. 618 00:30:03,239 --> 00:30:04,640 If you miss it, 619 00:30:04,920 --> 00:30:07,800 you won't be able to showcase 620 00:30:08,719 --> 00:30:10,400 your creativity and insight. 621 00:30:11,520 --> 00:30:12,839 But I think 622 00:30:12,839 --> 00:30:13,680 that I am the one 623 00:30:13,680 --> 00:30:16,079 who should create opportunities for myself. 624 00:30:21,800 --> 00:30:22,839 Meng Jing is looking for me. 625 00:30:23,040 --> 00:30:24,959 I'll get going. 626 00:30:34,040 --> 00:30:35,560 Hey, Meng Jing. Where are you? 627 00:30:35,839 --> 00:30:37,439 Mo Fei, I'm sorry. 628 00:30:37,520 --> 00:30:38,599 I'm busy here. 629 00:30:38,599 --> 00:30:40,359 I won't go to meet you anymore. 630 00:30:41,199 --> 00:30:43,160 It's fine. Do what you have to do first. 631 00:30:43,160 --> 00:30:44,839 Let's keep in touch when we're back in school. 632 00:30:45,280 --> 00:30:46,000 See you. 633 00:30:46,239 --> 00:30:47,040 Bye. 634 00:30:52,700 --> 00:30:54,300 Mo Fan 635 00:30:58,500 --> 00:31:00,140 Video Call 636 00:31:03,760 --> 00:31:04,400 Fei. 637 00:31:04,959 --> 00:31:06,839 What's going on? 638 00:31:06,959 --> 00:31:08,479 I saw what you posted in WeChat Moments. 639 00:31:08,880 --> 00:31:12,119 Don't worry. I'm an adult. 640 00:31:12,119 --> 00:31:13,640 You're such a nag. 641 00:31:13,920 --> 00:31:15,199 Can I not worry about you? 642 00:31:15,560 --> 00:31:17,160 If working at the bar is too hard, 643 00:31:17,160 --> 00:31:18,000 stop working there. 644 00:31:18,119 --> 00:31:20,280 You must focus on what you want to do. 645 00:31:20,920 --> 00:31:22,359 All right. 646 00:31:22,880 --> 00:31:24,760 Didn't you say that you were at Cayman's headquarters? 647 00:31:25,000 --> 00:31:25,959 I heard that it's very grand there. 648 00:31:25,959 --> 00:31:26,839 Show me. 649 00:31:26,839 --> 00:31:27,719 Let me show you. 650 00:31:28,560 --> 00:31:29,479 Do you see it? 651 00:31:31,680 --> 00:31:34,439 Isn't it super amazing? 652 00:31:34,959 --> 00:31:38,119 Listen, here, 653 00:31:38,160 --> 00:31:40,359 while you're walking, 654 00:31:40,640 --> 00:31:44,439 you can even feel the passage of time in the air. 655 00:31:44,800 --> 00:31:47,719 Nice. It's different once you go to France. 656 00:31:47,880 --> 00:31:49,680 You're speaking so eloquently. 657 00:31:50,800 --> 00:31:52,040 When have I ever 658 00:31:52,040 --> 00:31:54,239 not spoken eloquently? 659 00:31:54,439 --> 00:31:56,040 Take good care of yourself. 660 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 I'll talk to you later. Bye. 661 00:31:58,119 --> 00:31:59,359 Bye. 662 00:32:02,319 --> 00:32:03,160 Mo Fei. 663 00:32:04,400 --> 00:32:05,719 I'll drive you home later. 664 00:32:06,160 --> 00:32:07,760 It's fine. I'll go home by myself. 665 00:32:08,160 --> 00:32:09,760 I'll get going. 666 00:32:10,359 --> 00:32:11,079 Okay. 667 00:32:17,760 --> 00:32:19,079 Why didn't you make a sound? 668 00:32:20,199 --> 00:32:22,280 Was that Mo Fei? 669 00:32:22,640 --> 00:32:23,199 Yes. 670 00:32:23,719 --> 00:32:25,920 Why did I see Fang Xiaoyu there? 671 00:32:26,520 --> 00:32:28,199 Was he? Are you mistaken? 672 00:32:28,439 --> 00:32:30,680 That's impossible. I was looking behind you for a long time. 673 00:32:30,719 --> 00:32:31,719 I saw it clearly. 674 00:32:31,800 --> 00:32:34,000 It was Fang Xiaoyu. Tell me. 675 00:32:34,000 --> 00:32:35,560 Are they together? 676 00:32:36,959 --> 00:32:37,680 Wait. 677 00:32:39,040 --> 00:32:40,520 Are you going to be 678 00:32:40,560 --> 00:32:42,359 your cousin's informant again? 679 00:32:42,520 --> 00:32:43,719 I won't fall for it this time. 680 00:32:44,719 --> 00:32:45,839 How can I possibly 681 00:32:45,839 --> 00:32:46,880 be an informant? 682 00:32:46,920 --> 00:32:48,719 I'm concerned about Mo Fei. 683 00:32:49,000 --> 00:32:50,280 Just tell me. 684 00:32:53,160 --> 00:32:55,280 Fine. If you don't tell me, 685 00:32:55,560 --> 00:32:56,400 let's 686 00:32:56,479 --> 00:32:57,880 talk about us? 687 00:32:58,839 --> 00:32:59,839 About us? 688 00:33:00,079 --> 00:33:01,479 Yes, about us. 689 00:33:01,839 --> 00:33:02,880 What about us? 690 00:33:03,199 --> 00:33:04,359 We have a bunch of things to talk about. 691 00:33:04,520 --> 00:33:05,719 Come on, I'll take you somewhere. 692 00:33:06,079 --> 00:33:08,560 Where? Don't you need to go home? 693 00:33:09,800 --> 00:33:11,680 What would you do without me? 694 00:33:11,839 --> 00:33:14,079 Look at that aggrieved facial expression. 695 00:33:14,239 --> 00:33:15,839 I'll bring you to eat good food. 696 00:33:16,400 --> 00:33:18,479 I'm aggrieved? I'm great. 697 00:33:18,479 --> 00:33:19,880 Come on. Just... 698 00:33:20,760 --> 00:33:22,520 Just accompany me, okay? 699 00:33:22,640 --> 00:33:24,040 I'm starving. 700 00:33:24,040 --> 00:33:25,520 Will you take responsibility if I starve to death? 701 00:33:26,640 --> 00:33:29,560 Fine. You're so strange today. 702 00:33:30,160 --> 00:33:31,599 Let's go. Come on. 703 00:33:35,119 --> 00:33:36,640 Don't drink so much. 704 00:33:37,000 --> 00:33:37,719 Do you know how many calories there are 705 00:33:37,719 --> 00:33:39,040 in one bottle of beer? 706 00:33:39,560 --> 00:33:42,079 Yes, it's equivalent to a bowl of rice. 707 00:33:43,119 --> 00:33:46,040 I haven't eaten well for many days. 708 00:33:46,160 --> 00:33:48,000 I need to feel happiness in my life. 709 00:33:49,479 --> 00:33:51,160 No, you'll get drunk. 710 00:33:52,079 --> 00:33:53,319 I'll get drunk then. 711 00:33:53,479 --> 00:33:56,000 I'm very light. Just bring me home. 712 00:33:56,280 --> 00:33:57,319 I'm not going to your house. 713 00:33:57,479 --> 00:33:59,599 It's late at night. If I carry you to your house, 714 00:33:59,800 --> 00:34:01,239 your aunt will kill me. 715 00:34:01,400 --> 00:34:02,800 Coward. 716 00:34:06,000 --> 00:34:07,760 Why don't you want to go home? 717 00:34:07,959 --> 00:34:09,399 Isn't it great that it's lively at your home? 718 00:34:09,679 --> 00:34:11,479 It's not that lively. 719 00:34:11,760 --> 00:34:13,360 There are lots of rules. 720 00:34:13,959 --> 00:34:16,040 Think about it. At home, 721 00:34:16,320 --> 00:34:18,080 don't you feel annoyed when they tell you what to do? 722 00:34:20,520 --> 00:34:22,399 I used to feel a bit annoyed. 723 00:34:23,800 --> 00:34:25,639 But since my sister went to France, 724 00:34:26,560 --> 00:34:27,479 I realized having someone who tells you what to do 725 00:34:27,479 --> 00:34:28,800 is actually quite good too. 726 00:34:30,959 --> 00:34:33,000 My sister was doing that to take care of me. 727 00:34:33,719 --> 00:34:34,919 Yet I 728 00:34:35,679 --> 00:34:37,040 never did anything for her. 729 00:34:37,639 --> 00:34:39,080 You're the younger brother. 730 00:34:39,199 --> 00:34:40,800 It's just right for an elder sister to take care of her brother. 731 00:34:40,919 --> 00:34:42,320 But I'm all grown up. 732 00:34:42,679 --> 00:34:44,080 I'm the only guy in the family. 733 00:34:44,399 --> 00:34:45,840 If I don't take care of them, who will? 734 00:34:46,040 --> 00:34:47,560 Your sister is so independent. 735 00:34:47,760 --> 00:34:48,879 You don't need to take care of her. 736 00:34:49,120 --> 00:34:50,879 Just take good care of yourself. 737 00:34:51,439 --> 00:34:52,560 Besides, 738 00:34:53,479 --> 00:34:55,080 you're also working hard. 739 00:34:55,479 --> 00:34:57,159 You're the junior 740 00:34:57,159 --> 00:34:58,600 Ms. Linda values the most. 741 00:35:00,959 --> 00:35:02,320 Thank you for comforting me. 742 00:35:03,639 --> 00:35:04,919 It's nothing. 743 00:35:05,080 --> 00:35:06,280 It's your birthday today. 744 00:35:06,760 --> 00:35:08,760 I must say something nice. 745 00:35:10,560 --> 00:35:12,399 How did you know that it's my birthday? 746 00:35:13,320 --> 00:35:14,120 That's a trivial matter. 747 00:35:14,120 --> 00:35:15,479 Can you hide it from me? 748 00:35:15,639 --> 00:35:16,320 Besides, 749 00:35:16,320 --> 00:35:18,320 isn't it indicated in your WeChat? 750 00:35:20,439 --> 00:35:21,159 Okay. 751 00:35:21,639 --> 00:35:22,439 Cheers. 752 00:35:33,399 --> 00:35:35,879 My sister used to spend my birthdays with me each year. 753 00:35:37,040 --> 00:35:38,399 But she's so busy. 754 00:35:38,840 --> 00:35:40,439 It seems she has forgotten about it this year. 755 00:35:41,080 --> 00:35:42,520 Just now, 756 00:35:42,600 --> 00:35:44,159 who called himself 757 00:35:44,159 --> 00:35:45,360 a man? 758 00:35:45,719 --> 00:35:47,719 Now, you're complaining? 759 00:35:52,879 --> 00:35:53,919 Come on, it's not too late yet. 760 00:35:53,959 --> 00:35:55,199 Let's sing the birthday song. 761 00:35:56,199 --> 00:35:57,439 I won't sing it. 762 00:35:57,840 --> 00:35:59,239 Only kids sing birthday songs. 763 00:35:59,639 --> 00:36:00,719 I'll sing it if don't sing it. 764 00:36:01,840 --> 00:36:04,840 ♪Happy birthday to you♪ 765 00:36:05,080 --> 00:36:08,040 ♪Happy birthday to you♪ 766 00:36:08,280 --> 00:36:11,679 ♪Happy birthday to you♪ 767 00:36:11,919 --> 00:36:15,479 ♪Happy birthday to you♪ 768 00:36:18,239 --> 00:36:19,120 Mo Fan. 769 00:36:19,560 --> 00:36:21,760 From now on, I'll spend 770 00:36:22,159 --> 00:36:23,520 all your birthdays with you. 771 00:36:28,439 --> 00:36:29,560 Thank you. 772 00:36:57,320 --> 00:36:58,639 Why are they lying down here? 773 00:36:59,120 --> 00:37:00,639 I saw them when I came this morning. 774 00:37:00,639 --> 00:37:01,800 These two people are just lying here. 775 00:37:01,800 --> 00:37:04,080 The sanitation worker found them early this morning. 776 00:37:04,679 --> 00:37:06,560 I wonder what happened. 777 00:37:08,120 --> 00:37:09,479 The police car is here. 778 00:37:09,479 --> 00:37:10,199 The police is here. 779 00:37:11,320 --> 00:37:12,360 The police is here. 780 00:37:14,360 --> 00:37:15,000 The police is here. 781 00:37:15,120 --> 00:37:15,959 Who called the police? 782 00:37:16,399 --> 00:37:17,520 Me. 783 00:37:18,399 --> 00:37:20,360 When I came this morning, I saw 784 00:37:20,360 --> 00:37:21,719 the two of them lying here. 785 00:37:21,719 --> 00:37:23,080 I don't know what happened, 786 00:37:23,239 --> 00:37:24,280 so I called the police. 787 00:37:27,360 --> 00:37:28,679 So, are they okay? 788 00:37:28,919 --> 00:37:29,639 They should be drunk. 789 00:37:29,719 --> 00:37:30,600 They reek of alcohol. 790 00:37:32,159 --> 00:37:33,679 They drank a lot. 791 00:37:34,239 --> 00:37:35,679 Young man. 792 00:37:35,760 --> 00:37:36,360 Wake up. 793 00:37:36,919 --> 00:37:37,679 Young man. 794 00:37:38,639 --> 00:37:39,280 Miss. 795 00:37:40,560 --> 00:37:41,439 Wake up. 796 00:37:44,040 --> 00:37:44,639 Miss. 797 00:37:45,439 --> 00:37:46,919 -In her bag. There's a phone inside. -There's a phone inside. 798 00:37:52,080 --> 00:37:52,800 Hello. 799 00:37:54,320 --> 00:37:54,719 I'm a police officer. 800 00:37:54,719 --> 00:37:56,639 May I ask about your relationship with the phone owner? 801 00:37:58,000 --> 00:37:58,600 She's fine. 802 00:37:58,719 --> 00:37:59,760 I think they had too much to drink. 803 00:38:00,199 --> 00:38:01,199 Come and pick them up. 804 00:38:09,280 --> 00:38:09,719 Hi. 805 00:38:09,879 --> 00:38:10,360 Hi. 806 00:38:10,719 --> 00:38:11,560 You came to pick them up? 807 00:38:12,639 --> 00:38:13,719 Good thing they're fine. 808 00:38:14,120 --> 00:38:15,000 A girl like her... 809 00:38:16,320 --> 00:38:17,479 Your cousin is here. 810 00:38:18,719 --> 00:38:19,520 All right then. 811 00:38:19,679 --> 00:38:20,600 Thanks. 812 00:38:24,040 --> 00:38:25,280 All right. Let's go. 813 00:38:25,719 --> 00:38:26,439 Ming... 814 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 Mingxuan. 815 00:38:33,120 --> 00:38:34,600 What happened to you two? 816 00:38:35,840 --> 00:38:36,360 Well... 817 00:38:36,760 --> 00:38:37,800 It's not our fault. 818 00:38:38,120 --> 00:38:39,439 It's really not our fault. 819 00:38:40,439 --> 00:38:42,479 You got drunk and slept here all night. 820 00:38:42,520 --> 00:38:44,639 It's not your fault? Could it be mine? 821 00:38:45,959 --> 00:38:47,040 It is. 822 00:38:47,199 --> 00:38:48,360 Mo Fei is out of the country. 823 00:38:48,360 --> 00:38:50,159 Shouldn't you take care of his brother for her? 824 00:38:50,600 --> 00:38:52,080 It was Mo Fan's birthday yesterday. 825 00:38:52,239 --> 00:38:53,239 The two of you are great. 826 00:38:53,520 --> 00:38:55,000 One went to have fun with Xiaoyu, 827 00:38:55,360 --> 00:38:57,000 the other only knows how to blame us over here. 828 00:38:57,040 --> 00:38:58,159 Don't talk about that. 829 00:38:58,399 --> 00:38:59,479 It's true. 830 00:38:59,919 --> 00:39:01,159 He doesn't care about others. 831 00:39:01,239 --> 00:39:02,040 Watch out, Xiaoyu 832 00:39:02,080 --> 00:39:03,679 might steal Mo Fei. 833 00:39:07,439 --> 00:39:08,280 Come here for a moment. 834 00:39:08,800 --> 00:39:09,600 Come here. 835 00:39:10,479 --> 00:39:12,199 Mingxuan, I was wrong. 836 00:39:12,639 --> 00:39:13,239 Come here. 837 00:39:17,959 --> 00:39:18,879 You made a mistake, 838 00:39:18,879 --> 00:39:20,439 and you're still arguing with such conviction. 839 00:39:25,639 --> 00:39:26,320 Get in the car. 840 00:39:52,280 --> 00:39:53,719 What a coincidence. 841 00:39:54,520 --> 00:39:56,120 We're so in sync. 842 00:39:57,239 --> 00:39:58,959 Didn't we just meet at the supermarket? 843 00:39:59,159 --> 00:40:00,000 That's considered in sync? 844 00:40:00,120 --> 00:40:00,840 Of course we're in sync. 845 00:40:00,840 --> 00:40:01,959 There are so many people. 846 00:40:02,080 --> 00:40:03,439 I didn't meet Mi Duoduo. 847 00:40:03,639 --> 00:40:04,760 I just met you. 848 00:40:06,040 --> 00:40:07,199 What a coincidence then. 849 00:40:08,879 --> 00:40:10,399 Why are you always avoiding me? 850 00:40:11,239 --> 00:40:12,199 I... I'm not avoiding you. 851 00:40:12,360 --> 00:40:13,719 I'll go over there to buy something. 852 00:40:16,639 --> 00:40:17,560 You want to buy a hammer? 853 00:40:28,800 --> 00:40:30,120 How are you and Tang Mingxuan? 854 00:40:30,239 --> 00:40:32,560 Is your relationship going well? 855 00:40:33,360 --> 00:40:36,199 Why are you as nosy as Duoduo? 856 00:40:36,840 --> 00:40:38,560 I'm concerned about you. 857 00:40:43,280 --> 00:40:45,600 Hey, Tang Mingxuan is so unconcerned. 858 00:40:45,719 --> 00:40:47,639 Last time, Betty and her brothers beat him up, right? 859 00:40:47,639 --> 00:40:48,760 Why isn't he concerned 860 00:40:48,919 --> 00:40:50,199 about your safety at all? 861 00:40:52,199 --> 00:40:53,439 He has things to do. 862 00:40:53,800 --> 00:40:55,320 You think everyone has a lot of free time like you? 863 00:40:55,919 --> 00:40:56,919 Do I have a lot of free time? 864 00:40:57,199 --> 00:40:58,439 I really don't have a lot of free time. 865 00:40:58,919 --> 00:41:00,159 Think about it carefully. 866 00:41:00,439 --> 00:41:01,919 If he loves you so much 867 00:41:02,159 --> 00:41:03,280 and cares about you, 868 00:41:03,479 --> 00:41:05,360 shouldn't he disregard everything? 869 00:41:05,560 --> 00:41:07,360 Stop sowing discord between us. 870 00:41:09,399 --> 00:41:10,639 I'm really not doing that. 871 00:41:11,520 --> 00:41:13,199 Really? You're hiring me? 872 00:41:13,439 --> 00:41:15,159 When you joined Chinese Style Fashion back then, 873 00:41:15,159 --> 00:41:16,320 I already noticed you. 874 00:41:16,919 --> 00:41:18,520 I like your design. 875 00:41:18,959 --> 00:41:21,280 It's called Sea Mangroves, right? 876 00:41:21,560 --> 00:41:23,479 You remember? You really remember? 877 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 Of course. 878 00:41:25,199 --> 00:41:26,679 Your design makes people 879 00:41:26,679 --> 00:41:28,439 feel very comfortable and carefree. 880 00:41:29,159 --> 00:41:30,560 I've always liked knowing 881 00:41:30,639 --> 00:41:31,719 the concept and design the clothing 882 00:41:31,800 --> 00:41:33,479 wants to express at one glance. 883 00:41:33,840 --> 00:41:34,840 Simple and clear. 884 00:41:37,719 --> 00:41:39,040 But that's not 885 00:41:39,040 --> 00:41:40,719 the only reason I'm hiring you. 886 00:41:42,159 --> 00:41:43,000 To be honest, 887 00:41:43,479 --> 00:41:45,520 talent isn't the most important thing to me. 888 00:41:46,360 --> 00:41:47,239 What I value more 889 00:41:47,360 --> 00:41:49,239 is one's character and conduct. 890 00:41:52,399 --> 00:41:53,120 Don't misunderstand. 891 00:41:53,199 --> 00:41:54,840 I'm not saying that you don't have talent. 892 00:41:55,399 --> 00:41:56,840 Because in the fashion industry, 893 00:41:56,959 --> 00:41:58,479 talent has no conclusive definition. 894 00:41:58,919 --> 00:42:00,719 Different people have different views. 895 00:42:01,159 --> 00:42:02,439 So in making clothes, 896 00:42:02,719 --> 00:42:05,040 experience is valued more than talent. 897 00:42:07,280 --> 00:42:09,040 Whether or not you can gain the experience 898 00:42:09,360 --> 00:42:11,040 will depend on your long-term determination 899 00:42:11,080 --> 00:42:12,560 and the level of your humility. 900 00:42:15,879 --> 00:42:18,800 As long as you're earnest, hardworking, smart and pragmatic, 901 00:42:19,679 --> 00:42:22,800 Mingyuan can give you the experience 902 00:42:23,280 --> 00:42:24,639 and the platform that you need. 903 00:42:25,760 --> 00:42:26,919 Do you understand what I mean? 904 00:42:27,959 --> 00:42:29,679 Thank you, Ms. Xia. I'll work hard. 905 00:42:30,694 --> 00:42:40,694 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 906 00:42:42,120 --> 00:42:46,470 ♪I think you are the tender month of April♪ 907 00:42:47,140 --> 00:42:50,880 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 908 00:42:51,210 --> 00:42:53,330 ♪The breeze is light♪ 909 00:42:54,720 --> 00:42:59,270 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 910 00:43:00,760 --> 00:43:05,220 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 911 00:43:06,040 --> 00:43:09,920 ♪The dusk wind blows♪ 912 00:43:10,440 --> 00:43:13,550 ♪The stars unintentionally blink♪ 913 00:43:14,040 --> 00:43:17,650 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 914 00:43:20,060 --> 00:43:24,550 ♪The most gentle scene on the ground♪ 915 00:43:24,860 --> 00:43:29,380 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 916 00:43:29,680 --> 00:43:33,900 ♪If you're well, it's a fine day♪ 917 00:43:34,330 --> 00:43:38,670 ♪If you're well, it's a fine day♪ 918 00:43:39,240 --> 00:43:43,640 ♪The most gentle scene on the ground♪ 919 00:43:43,920 --> 00:43:49,920 ♪If you're well, it's a fine day♪ 920 00:43:58,980 --> 00:44:03,280 ♪You're that light color after snow melts♪ 921 00:44:03,680 --> 00:44:07,820 ♪You're the full moon at night♪ 922 00:44:08,080 --> 00:44:10,510 ♪You're pureness♪ 923 00:44:10,880 --> 00:44:15,320 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 924 00:44:18,130 --> 00:44:22,430 ♪You're the flowers over the trees♪ 925 00:44:23,310 --> 00:44:27,170 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 926 00:44:27,720 --> 00:44:31,250 ♪You're love, hope, warmth♪ 927 00:44:31,420 --> 00:44:34,960 ♪You are the tender month of April♪ 928 00:44:35,720 --> 00:44:39,930 ♪The most gentle scene on the ground♪ 929 00:44:40,570 --> 00:44:45,160 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 930 00:44:45,480 --> 00:44:49,720 ♪Time is silent like water♪ 931 00:44:50,120 --> 00:44:55,480 ♪If you're well, it's a fine day♪ 60964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.