All language subtitles for profond-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,800 --> 00:01:37,598 Le premier dans l'eau ! 2 00:01:37,720 --> 00:01:40,109 Heleen, plus vite. Tu tra�nes. 3 00:01:41,120 --> 00:01:45,398 Emile, toi aussi. D�p�che-toi, Emile. 4 00:01:45,520 --> 00:01:48,398 Je suis la premi�re, je suis la premi�re. 5 00:02:52,360 --> 00:02:56,911 profond 6 00:03:09,080 --> 00:03:11,310 Nous y voici. 7 00:03:24,680 --> 00:03:27,240 Les enfants, venez m'aider. 8 00:03:30,120 --> 00:03:32,509 - Tiens. - Viens. 9 00:03:32,640 --> 00:03:36,872 - Maman, viens nous aider. - J'arrive. 10 00:04:20,640 --> 00:04:25,430 Bonjour, Heleen. Tu es de retour ? 11 00:04:32,120 --> 00:04:34,550 - Des g�teaux aux �ufs ? - Oui. 12 00:04:44,480 --> 00:04:47,040 Assure-toi que ce soit bien ferme. 13 00:04:48,960 --> 00:04:51,349 Voil�. 14 00:05:13,720 --> 00:05:17,713 Tu ferais mieux d'y aller, Heleen. 15 00:05:52,120 --> 00:05:54,839 Le sexe c'est comme manger une tartine. 16 00:05:54,960 --> 00:05:59,875 - Non, Quinta, c'est faux. Arr�te. - C'est quoi alors, Clemens ? 17 00:06:00,000 --> 00:06:03,788 - Toujours ces m�mes conneries. - C'est quoi alors ? 18 00:06:03,920 --> 00:06:08,596 Le p�nis p�n�tre dans le vagin, non ? Toi, tu sais tout �a. 19 00:06:15,840 --> 00:06:19,037 - Ils se disputaient. - Je sais. 20 00:06:20,040 --> 00:06:26,036 - Le sexe c'est comme manger une tartine ? - Tais-toi, je veux dormir. 21 00:06:53,880 --> 00:06:56,110 Maman ? 22 00:07:03,960 --> 00:07:08,954 Il ne peut plus, dit-il. Parce que je... 23 00:07:11,920 --> 00:07:18,314 Mais quand j'�tais � l'h�pital avec une hernie, lui et la baby-sitter... 24 00:07:18,440 --> 00:07:21,034 Avec Pia ? 25 00:07:22,040 --> 00:07:24,918 Et avec Els dans la baignoire. 26 00:07:25,920 --> 00:07:29,356 Et moi, il me donne un vibromasseur. 27 00:07:36,800 --> 00:07:39,792 Je n'ai plus que vous. 28 00:08:15,480 --> 00:08:17,471 Emile. 29 00:08:30,760 --> 00:08:33,558 Tu peux toujours m'appeler. 30 00:08:34,560 --> 00:08:36,790 - Eh... - Salut, papa. 31 00:08:47,000 --> 00:08:50,356 Salut. Vas-y. 32 00:09:13,000 --> 00:09:17,676 - Non, ne fais pas �a. - Ne fais pas quoi ? 33 00:09:17,855 --> 00:09:20,075 Allez. 34 00:10:01,000 --> 00:10:05,118 LE SEXE C'EST COMME MANGER UNE TARTINE 35 00:10:33,560 --> 00:10:35,949 C'est b�te. 36 00:10:42,480 --> 00:10:47,838 - Tu as oubli� de te d�shabiller, idiote. - Vraiment ? 37 00:10:48,840 --> 00:10:51,070 Tiens, prends �a. 38 00:10:53,240 --> 00:10:55,754 Je vais te mouiller. 39 00:10:58,560 --> 00:11:01,279 Arr�te. Non. 40 00:11:13,440 --> 00:11:16,557 Tu m'espionnais ? 41 00:11:19,760 --> 00:11:23,275 Je te le pr�terai si tu veux. Il est vraiment bien. 42 00:11:23,400 --> 00:11:26,836 - Mieux que "Amour Ardent" ? - Bien mieux. 43 00:11:34,120 --> 00:11:37,032 Bah, qu'il est moche. 44 00:11:37,555 --> 00:11:42,996 - Il ressemble au prof d'allemand. - Je suis s�re qu'il pue du bec aussi. 45 00:11:43,120 --> 00:11:45,270 C'est d�gueulasse. 46 00:11:48,320 --> 00:11:51,551 Tu crois qu'embrasser c'est d�gueulasse ? 47 00:11:52,560 --> 00:11:54,790 Et toi ? 48 00:12:21,280 --> 00:12:23,748 Je dois rentrer. 49 00:12:27,120 --> 00:12:29,680 N'oublie pas ceci. 50 00:12:30,680 --> 00:12:32,318 Salut. 51 00:12:48,160 --> 00:12:51,948 Bon d�barras. Je n'ai jamais aim� ce violet. 52 00:12:52,080 --> 00:12:55,868 Quelle dr�le d'id�e d'acheter un canap� violet ? 53 00:12:56,880 --> 00:12:59,997 Amuse-toi avec cette Ilona. 54 00:13:10,840 --> 00:13:13,149 Emile, arr�te tes b�tises. 55 00:13:25,840 --> 00:13:28,718 - Encore une ? - Tout va tomber. 56 00:13:28,840 --> 00:13:31,752 Encore une, d'accord ? 57 00:13:31,880 --> 00:13:34,678 - O.K., ne tombe pas. - Non. 58 00:13:37,920 --> 00:13:40,388 - Tu tiens le coup ? - Oui. 59 00:13:50,760 --> 00:13:53,558 - Quelque chose ne va pas ? - Non. 60 00:13:53,680 --> 00:13:55,910 - Laisse-moi t'aider. - Non. 61 00:13:56,920 --> 00:13:59,753 - Salut, Axel. - A bient�t. 62 00:14:07,360 --> 00:14:10,193 Je vais chercher une autre caisse. 63 00:14:10,320 --> 00:14:12,515 La voici. 64 00:14:28,840 --> 00:14:35,154 On a fait une armoire pour les livres. C'est elle qui a pens� aux caisses. 65 00:14:35,280 --> 00:14:41,355 J'ai dessin� toutes les fleurs et elle a fait la famille et le miroir. 66 00:14:44,760 --> 00:14:47,479 C'est vraiment joli. 67 00:14:50,040 --> 00:14:52,031 Tr�s joli. 68 00:14:52,160 --> 00:14:55,197 - Je suis tr�s fier de l'armoire. - C'est superbe. 69 00:14:55,320 --> 00:14:57,550 Et elle a des tiroirs. 70 00:14:57,680 --> 00:15:03,949 J'avais dessin� des livres, mais maintenant on a mis des vrais livres. 71 00:15:17,840 --> 00:15:20,559 Je te pr�sente un de mes amis. 72 00:15:28,840 --> 00:15:30,592 Je m'appelle Steve. 73 00:15:35,200 --> 00:15:37,555 Enchant�, Heleen. 74 00:16:45,480 --> 00:16:47,710 Salut, Heleen. 75 00:16:47,840 --> 00:16:50,559 - Tu ne remarques rien ? - A l'eau ! 76 00:16:59,400 --> 00:17:02,631 Tu ne remarques rien � mon sujet ? 77 00:17:02,760 --> 00:17:05,320 J'ai un petit ami. 78 00:17:05,440 --> 00:17:10,230 Tu devrais t'en trouver un aussi. �a t'�viterait d'embrasser les filles. 79 00:17:11,240 --> 00:17:13,993 - J'ai aussi un petit ami. - C'est faux. 80 00:17:14,120 --> 00:17:16,680 - C'est vrai. - Qui est-ce ? 81 00:17:19,680 --> 00:17:22,148 Dis-moi qui c'est. 82 00:17:32,840 --> 00:17:35,673 Garde tes mains chez toi, lesbienne. 83 00:19:10,080 --> 00:19:12,389 Salut, Heleen. 84 00:19:12,520 --> 00:19:19,153 - Voici Ilona. Tu te souviens d'elle ? - Salut, Heleen. Ilona. Comment va ? 85 00:19:22,240 --> 00:19:26,472 - Je dois... - Oui, avec Herman en bas. J'arrive... 86 00:19:26,600 --> 00:19:29,033 - Au revoir. - J'arrive de suite. Salut. 87 00:19:29,800 --> 00:19:31,791 Bonjour, ma ch�rie. 88 00:19:36,320 --> 00:19:39,630 - Que fais-tu avec �a ? - Je l'ai trouv�. 89 00:19:39,760 --> 00:19:44,436 - Allez, range �a. - Tu en avais achet� un pour maman ? 90 00:19:48,000 --> 00:19:53,632 C'est ridicule que maman te raconte tout � propos de notre vie amoureuse. 91 00:20:01,000 --> 00:20:03,514 Arr�te. 92 00:20:12,480 --> 00:20:16,029 C'est celle de ton hernie, n'est-ce pas ? 93 00:20:17,040 --> 00:20:21,591 - Ont-ils coup� sur toute la longueur ? - Oui. 94 00:20:25,560 --> 00:20:31,032 Celle-ci provient de la piscine. Tu avais dix ans. 95 00:20:35,640 --> 00:20:38,871 Et comment est arriv� cet accident de voiture ? 96 00:20:42,120 --> 00:20:44,759 Papa �tait au volant. 97 00:20:44,880 --> 00:20:49,112 - Et je voulais une cigarette. - Il a refus� de t'en donner une. 98 00:20:49,240 --> 00:20:53,711 Oui, donc j'ai voulu la prendre moi-m�me, et je me suis pench�e sur lui... 99 00:20:53,968 --> 00:20:57,268 ...et il a fait ce dr�le de mouvement et, 100 00:20:58,431 --> 00:21:00,567 boum, c'�tait l'accident. 101 00:21:02,560 --> 00:21:05,552 Tu aimes cette histoire, n'est-ce pas ? 102 00:21:12,000 --> 00:21:16,630 Je voudrais te pr�senter quelqu'un. Te souviens-tu d'Onno ? 103 00:21:18,960 --> 00:21:21,758 Onno et moi sommes amoureux. 104 00:21:23,680 --> 00:21:25,616 C'est dr�le. 105 00:21:25,800 --> 00:21:29,679 - Voici ma fille. - Salut, Heleen. 106 00:21:33,440 --> 00:21:36,398 - Emile, arr�te. - D'accord. 107 00:22:13,520 --> 00:22:15,511 Maman ? 108 00:22:40,120 --> 00:22:42,111 D�sol�. 109 00:22:54,520 --> 00:22:56,988 Salut, beaut�. 110 00:23:00,160 --> 00:23:05,314 Habille-toi la prochaine fois. Onno est mal � l'aise. 111 00:23:17,160 --> 00:23:19,754 On y va. Au revoir. 112 00:23:21,080 --> 00:23:24,038 Salut, Emile. Je reviens de suite. 113 00:23:29,520 --> 00:23:33,593 - Es-tu effray� ? - Par tes gros seins, peut-�tre ? 114 00:23:33,720 --> 00:23:35,790 Imb�cile. 115 00:23:58,040 --> 00:24:00,235 Stan m'a beaucoup parl� de toi. 116 00:24:02,480 --> 00:24:04,948 J'ai chang� de nom. 117 00:24:08,320 --> 00:24:11,835 Stan dit que tu es la cl� secr�te de son �me. 118 00:24:12,760 --> 00:24:14,716 Je ne le crois pas. 119 00:24:14,840 --> 00:24:17,638 Mais tu es sa plus vieille amie, n'est-ce pas ? 120 00:24:17,760 --> 00:24:19,751 Je n'ai pas d'amis. 121 00:24:31,868 --> 00:24:36,271 Vous voil�. Allons-y. Montez, j'ai d�j� pris toutes vos affaires. 122 00:25:00,080 --> 00:25:02,958 - Tu viens ? - On va faire du cano�. 123 00:25:03,080 --> 00:25:07,710 - Non, allez-y. - Mais tu restes ici, d'accord ? 124 00:25:07,840 --> 00:25:11,435 - Ne fais pas de b�tises. - Viens, papa. 125 00:26:31,080 --> 00:26:34,470 - Tout va bien au bureau. - Au bureau ? 126 00:26:34,600 --> 00:26:37,956 - Veux-tu appeler maman ? - Non. 127 00:26:39,240 --> 00:26:42,949 - Je suis certain que tu lui manques. - Elle a Onno. 128 00:26:43,080 --> 00:26:48,552 - Onno Berger. - Onno Berger ? Ce vieux type ? 129 00:26:50,600 --> 00:26:54,388 - Qui est le plus gentil au monde ? - Moi. 130 00:26:55,400 --> 00:26:58,392 - Le premier arriv� � la tente. - D'accord. 131 00:26:58,520 --> 00:27:01,512 Lance-le haut. Non, avec une courbe. 132 00:27:01,640 --> 00:27:05,155 - Avec une courbe. - Faire une passe est plus facile. 133 00:27:13,360 --> 00:27:16,318 Allez. Allez. 134 00:27:16,440 --> 00:27:21,355 - Allons. - Je n'ai plus envie de jouer. 135 00:27:22,360 --> 00:27:24,351 O. K., Emile. 136 00:27:32,080 --> 00:27:35,470 - Tu n'arrives pas � dormir ? - Non. 137 00:27:43,760 --> 00:27:46,069 Est-ce que maman te manque ? 138 00:27:54,360 --> 00:27:57,158 On �tait si amoureux. 139 00:27:57,280 --> 00:28:00,317 C'�tait une passion d�vorante. 140 00:28:29,640 --> 00:28:31,312 Je t'aime. 141 00:28:37,320 --> 00:28:38,912 Viens, allons-y. 142 00:29:03,400 --> 00:29:05,231 Heleen, je t'aime. 143 00:29:43,960 --> 00:29:48,829 - �a fait du bien. - J'allais exploser. 144 00:30:00,280 --> 00:30:02,589 - Fini ? - Oui. 145 00:30:08,800 --> 00:30:11,872 Tu ne dois pas tarder � �crire � Bernard. 146 00:30:12,880 --> 00:30:18,876 Tu n'es plus amoureuse ? Bernard a de si beaux yeux. 147 00:30:19,000 --> 00:30:23,994 Il a juste des yeux, comme tous les Fran�ais. Imb�cile. 148 00:31:29,280 --> 00:31:34,559 Heleen, c'est ton nouvel ami ? N'avais-tu pas un amour de vacances ? 149 00:31:34,680 --> 00:31:40,471 - Je croyais que j'�tais une lesbienne. - Je ne crois pas que tu aies un copain. 150 00:31:43,680 --> 00:31:46,956 On dirait qu'ils sont presque transparents. Ils sont mignons. 151 00:31:47,080 --> 00:31:51,358 - Regarde ce qu'Onno nous a donn�. - Regarde, ils s'embrassent. 152 00:31:51,480 --> 00:31:56,235 - Fais tr�s attention � eux, Emile. - Ils sont mignons. 153 00:31:57,240 --> 00:32:02,473 - Pourquoi des hippocampes ? - Ce sont des cr�atures tr�s fragiles. 154 00:32:02,600 --> 00:32:06,070 - Combien sont-ils ? - Quatre. Regarde. 155 00:32:06,200 --> 00:32:09,510 - Est-ce que ce sont des �ufs ? - Non, ce sont des cailloux. 156 00:32:09,640 --> 00:32:12,837 As-tu tromp� Onno ? 157 00:32:15,000 --> 00:32:19,471 - Comme papa, tu l'as aussi tromp�, non ? - Ma ch�re enfant, de quoi te m�les-tu ? 158 00:32:19,600 --> 00:32:23,593 La sexualit� est quelque chose de personnel et de priv�. 159 00:32:23,720 --> 00:32:27,793 - Mais elle est ma m�re. - Va t'amuser et arr�te de cogiter. 160 00:32:27,920 --> 00:32:30,957 - Va voir Natascha ou Axel. - Non, je ne veux pas. 161 00:32:31,080 --> 00:32:35,278 - Que veux-tu ? - Je veux savoir si tu as tromp� Onno. 162 00:32:35,400 --> 00:32:38,392 - Regarde. - Regarde, il se cache. 163 00:32:39,400 --> 00:32:45,953 Que c'est mignon. Regarde, il se cache derri�re ce tronc, ou peu importe. 164 00:33:03,680 --> 00:33:05,910 Viens la chercher. 165 00:33:07,960 --> 00:33:10,030 Faute. 166 00:33:33,400 --> 00:33:36,119 Je d�teste le football. 167 00:33:40,000 --> 00:33:42,958 Stan essaie juste de t'impressionner. 168 00:33:43,640 --> 00:33:45,437 C'est de l'amour. 169 00:33:47,080 --> 00:33:49,548 L'amour est une perte de temps. 170 00:33:51,920 --> 00:33:54,593 Non, le sexe est une perte de temps. 171 00:34:03,200 --> 00:34:04,713 Salut, mec. 172 00:34:04,840 --> 00:34:07,593 Tu as m�rit� un bon petit joint. 173 00:34:22,400 --> 00:34:24,550 - Tu veux tirer ? - Non. 174 00:34:24,840 --> 00:34:26,876 Elle est trop jeune pour �a. 175 00:34:29,000 --> 00:34:32,788 - Axel, viens. - Attends. J'arrive de suite. 176 00:34:35,320 --> 00:34:39,518 Du calme. �a va ? Tu vas bien ? 177 00:34:41,240 --> 00:34:43,515 Inspire... 178 00:34:43,640 --> 00:34:45,756 ...expire. 179 00:34:48,240 --> 00:34:50,151 Encore une fois. 180 00:34:50,280 --> 00:34:53,636 Inspire et expire. 181 00:36:07,160 --> 00:36:09,515 Est-ce que �a va ? 182 00:36:10,400 --> 00:36:13,437 - Pourquoi pleure-t-il ? - Je ne sais pas. 183 00:36:13,560 --> 00:36:15,551 Je rentre � la maison. 184 00:36:16,200 --> 00:36:19,590 Allez, Heleen. Fais preuve d'un peu de compassion. 185 00:36:42,680 --> 00:36:45,148 Je l'ai achet� pour toi. 186 00:37:24,200 --> 00:37:26,316 Ils sont d�j� dans la voiture. 187 00:37:26,440 --> 00:37:29,716 - Ils ont un chiot. - Donne, je le prends. 188 00:37:45,280 --> 00:37:49,319 Bonjour, les enfants. Prenez bien soin du chien. 189 00:37:49,490 --> 00:37:52,034 Regarde, c'est la nouvelle maison de papa. 190 00:37:52,160 --> 00:37:55,550 - Regardez ce que j'ai apport�. - �a a l'air bon. 191 00:37:55,680 --> 00:37:58,399 - Tu aimes �a, n'est-ce pas ? - Oui. 192 00:37:58,520 --> 00:38:00,511 - Voici les assiettes. - As-tu un couteau ? 193 00:38:00,640 --> 00:38:04,428 - Bien s�r. Tu aimes �a ? - Non. 194 00:38:04,560 --> 00:38:06,790 C'est d�licieux. 195 00:38:07,800 --> 00:38:11,679 - Es-tu s�re que tu n'en veux pas ? - J'ai dit non. 196 00:38:11,800 --> 00:38:14,360 C'est vraiment tr�s bon, tu sais. 197 00:38:15,360 --> 00:38:16,918 - D�licieux. - Tu vois ? 198 00:38:34,480 --> 00:38:38,871 - Es-tu amoureux d'Ilona ? - Amoureux... 199 00:38:39,880 --> 00:38:44,032 - Elle est tr�s gentille. - Assez gentille pour coucher avec ? 200 00:38:47,520 --> 00:38:50,398 Est-elle assez gentille ? 201 00:38:51,400 --> 00:38:54,198 Suis-je assez gentille ? 202 00:38:55,200 --> 00:38:58,158 - Il ne s'agit pas que de gentillesse. - De quoi s'agit-il alors ? 203 00:38:58,280 --> 00:39:00,919 Les deux personnes doivent en avoir envie. 204 00:39:01,040 --> 00:39:06,672 Tu ne dois pas �tre amoureux pour coucher ensemble. Et les positions ? 205 00:39:06,800 --> 00:39:12,113 Quelles positions prends-tu si tu n'es pas amoureux ? A l'envers, par derri�re ? 206 00:39:13,120 --> 00:39:19,753 - C'est mieux quand on est amoureux. - Alors, pourquoi le fais-tu avec Ilona ? 207 00:39:20,760 --> 00:39:24,435 - Je suis d�sol�e. - Heleen, viens. 208 00:39:27,040 --> 00:39:29,679 Il n'est pas amoureux de toi. 209 00:39:44,800 --> 00:39:47,951 - Alors tr�sor, comment �tait-ce ? - G�nial. 210 00:39:48,080 --> 00:39:53,837 - On est all�s au zoo et � la plage. - Au zoo ? 211 00:39:53,960 --> 00:39:59,592 Il y avait beaucoup d'hippopotames. Papa m'a aussi appris � nager. 212 00:40:04,560 --> 00:40:07,552 - Tiens. - Bon vin. 213 00:40:08,560 --> 00:40:11,757 Je le trouve un peu fade. 214 00:40:16,880 --> 00:40:20,429 - Est-ce aussi pour la fondue ? - Certainement. 215 00:40:20,560 --> 00:40:23,791 Non, c'est du bouillon. 216 00:40:25,800 --> 00:40:29,793 Tu es d�j� so�le. 217 00:40:31,000 --> 00:40:34,754 Attention � ton verre. Fais attention. 218 00:40:34,880 --> 00:40:38,668 - Je ne suis plus un b�b�. - Vraiment ? 219 00:40:42,298 --> 00:40:45,799 - Maman, regarde. - Le d�ner est bient�t pr�t. Qu'y a-t-il ? 220 00:40:50,200 --> 00:40:53,875 Onno, il y en a un qui ne va pas bien. 221 00:40:54,000 --> 00:40:57,276 Un qui ne va pas bien ? Laisse-moi regarder. 222 00:41:11,400 --> 00:41:15,188 - Comment vas-tu ? - Un hippocampe vient de mourir. 223 00:41:15,320 --> 00:41:20,314 - Je suis d�sol�. Y �tais-tu attach�e ? - Il s'appelait Bernard. 224 00:41:24,480 --> 00:41:28,473 - Salut, Axel. On a des hippocampes. - Oui, je l'ai entendu. 225 00:41:28,600 --> 00:41:30,591 Heleen, montre-les lui. 226 00:41:37,440 --> 00:41:41,115 - C'�tait d�licieux, Onno. - N'est-ce pas ? Merci. 227 00:41:44,240 --> 00:41:48,870 - Je dois avoir du shit quelque part. - J'en ai apport� aussi. 228 00:41:49,880 --> 00:41:52,110 Le gendre id�al. 229 00:41:52,240 --> 00:41:58,588 Emile, si tu as fini ta glace, au lit. Vas-y. Je viens t'embrasser tant�t. 230 00:41:58,720 --> 00:42:02,474 C'est du Cachemire, de Steve. 231 00:42:03,480 --> 00:42:07,519 Ma ch�rie, quand vas-tu fumer un peu ? 232 00:42:07,640 --> 00:42:10,996 �a te relaxerait et t'aiderait � t'endormir. C'est bon pour toi. 233 00:42:11,120 --> 00:42:14,237 Fumer te rend stupide. 234 00:42:20,760 --> 00:42:27,711 - Je suis contente que papa ne fume pas. - Il a pourtant d�j� �t� d�fonc�. 235 00:42:29,480 --> 00:42:35,396 Il se tra�nait par terre, il tournait en rond... 236 00:42:35,520 --> 00:42:39,399 - ... il �tait compl�tement paniqu�. - C'est tout � fait absurde. 237 00:42:39,520 --> 00:42:46,392 Cela ne me faisait pas rire. J'esp�rais toujours sauver mon couple. Stupide. 238 00:42:48,480 --> 00:42:51,870 Nous aussi, nous sommes mari�s, tu t'en souviens ? 239 00:42:52,000 --> 00:42:54,719 - Tu t'en souviens ? - Non. 240 00:42:54,840 --> 00:42:59,454 Bien s�r que si. J'ai d'ailleurs une super photo. Attends. 241 00:42:59,720 --> 00:43:03,599 Heleen portait un voile sur la t�te. 242 00:43:03,720 --> 00:43:09,431 Heleen, comment as-tu pu oublier ton mariage ? La voici. 243 00:43:10,440 --> 00:43:13,159 - Regarde. - On s'est m�me embrass�s. 244 00:43:13,280 --> 00:43:17,239 Que tu oublies ton mariage, d'accord, mais ton premier baiser ? 245 00:43:17,360 --> 00:43:21,797 - Peu importe. - Embrasse-le pour te faire pardonner. 246 00:43:21,920 --> 00:43:25,117 - Embrassez-vous. - Peu importe. Ce n'est pas grave. 247 00:43:25,240 --> 00:43:29,836 Si, c'est grave. Vas-y, fais-le. 248 00:43:51,280 --> 00:43:53,589 Je vais me coucher. 249 00:44:16,600 --> 00:44:21,230 - Heleen, va pr�parer ton sac. - Je n'y vais pas. 250 00:44:21,360 --> 00:44:23,510 Pourquoi pas ? 251 00:44:24,840 --> 00:44:27,149 Que s'est-il pass� ? 252 00:44:28,840 --> 00:44:30,910 Papa. 253 00:44:47,800 --> 00:44:53,591 Ecoute, Heleen. Tu es assez grande pour d�cider toi-m�me. 254 00:44:53,720 --> 00:44:58,953 Mais aie au moins la politesse de dire � Clemens que tu ne viens pas. 255 00:45:00,840 --> 00:45:06,631 Tu dois apprendre � assumer la responsabilit� de tes d�cisions. 256 00:45:15,800 --> 00:45:20,316 Onno et moi sommes ensemble depuis deux mois. C'est long, n'est-ce pas ? 257 00:46:21,280 --> 00:46:24,192 - As-tu les anciens agendas ? - Non. 258 00:46:28,800 --> 00:46:32,952 Je suis si content que tu sois l�. Bonjour, ma ch�rie. 259 00:46:34,520 --> 00:46:37,080 Comment vas-tu ? 260 00:46:37,200 --> 00:46:40,510 - Tout le monde va � Maastricht ? - Oui. 261 00:46:43,200 --> 00:46:46,112 Viens-tu loger chez moi ce week-end ? 262 00:46:48,040 --> 00:46:51,112 Je veux rester pr�s des hippocampes. 263 00:46:52,120 --> 00:46:54,588 S'est-il pass� quelque chose ? 264 00:46:54,720 --> 00:46:58,190 - Maman t'a encore racont� des histoires ? - Non. 265 00:48:08,480 --> 00:48:11,313 Regardez bien, mes amis. 266 00:48:12,560 --> 00:48:15,748 Dans deux semaines, tout ceci sera parti. 267 00:48:18,640 --> 00:48:20,437 D�truit. 268 00:48:24,120 --> 00:48:26,475 - Ras�. - Et alors ? 269 00:48:32,560 --> 00:48:36,997 - La princesse s'ennuie et elle a froid. - Je ne m'ennuie pas. 270 00:48:48,080 --> 00:48:52,119 Ma m�re dit que le sexe c'est comme manger une tartine. 271 00:48:58,000 --> 00:49:01,470 Le sexe devrait �tre comme un voyage vers le sublime. 272 00:49:01,600 --> 00:49:04,034 Pas comme manger une tartine. 273 00:49:04,160 --> 00:49:05,559 Le sublime ? 274 00:49:09,760 --> 00:49:13,469 Sans amour v�ritable, pas de sublime. 275 00:49:35,760 --> 00:49:40,072 - G�nial, non ? - Oui, g�nial. 276 00:50:04,360 --> 00:50:06,794 Le sexe est un voyage vers le sublime. 277 00:50:34,400 --> 00:50:37,597 Sans amour v�ritable, pas de sublime. 278 00:50:37,720 --> 00:50:42,350 - D'o� tiens-tu cela ? - Je l'ai lu quelque part. 279 00:50:43,360 --> 00:50:45,430 L'amour v�ritable. 280 00:50:45,560 --> 00:50:48,950 - Tu voulais me dire quelque chose ? - Heleen, �coute. 281 00:50:49,080 --> 00:50:52,117 Ton p�re doit se rendre � Londres pendant quelques mois. 282 00:50:52,240 --> 00:50:57,872 Il se demandait si vous aviez envie de passer le r�veillon l�-bas. 283 00:51:12,640 --> 00:51:15,279 Je me sens si malheureuse. 284 00:51:18,320 --> 00:51:20,709 Si terriblement malheureuse. 285 00:51:21,720 --> 00:51:25,429 Pourquoi ? Tu as Onno, n'est-ce pas ? 286 00:51:25,560 --> 00:51:29,872 Oui, mais je n'aime pas Onno. 287 00:51:30,000 --> 00:51:34,232 Onno est vieux et impotent. 288 00:51:34,360 --> 00:51:38,831 Et Onno ne sent pas bon. Bah. 289 00:51:39,840 --> 00:51:44,072 - Veux-tu renouer avec papa ? - Oh, non. 290 00:51:44,200 --> 00:51:47,317 C'est la derni�re chose dont j'ai envie. 291 00:51:50,960 --> 00:51:53,838 Je ne veux rien. 292 00:51:53,960 --> 00:51:57,350 Je veux juste �tre avec vous deux. 293 00:52:00,720 --> 00:52:02,711 Avec toi. 294 00:52:05,680 --> 00:52:07,989 Ma petite ch�rie. 295 00:52:14,000 --> 00:52:16,309 Salut, ma belle. 296 00:52:35,360 --> 00:52:39,069 - Sors-tu vraiment avec Axel de Jong ? - Non. 297 00:52:39,200 --> 00:52:42,988 - As-tu rompu avec ton ami parisien ? - Non. 298 00:52:43,120 --> 00:52:49,150 - Et qu'en est-il d'Axel ? - Juste un ami, il n'est pas sublime. 299 00:52:49,280 --> 00:52:52,989 Sublime ? Vous vous rouliez un patin, non ? 300 00:52:53,120 --> 00:52:57,079 Je le consolais. Il �tait triste. 301 00:52:57,200 --> 00:53:01,591 Je d�teste les mecs qui pleurent et les filles qui mentent. 302 00:53:12,240 --> 00:53:13,878 Non. 303 00:53:14,880 --> 00:53:16,871 C'est moi. 304 00:53:39,200 --> 00:53:46,117 - Quand Steve est l�, tu adores �a. - Pas du tout. C'est diff�rent. 305 00:53:46,240 --> 00:53:48,390 Non, laisse-moi, je n'ai pas envie. 306 00:53:49,400 --> 00:53:52,995 - Si tu m'aimais vraiment, tu fumerais. - Non. 307 00:53:55,480 --> 00:53:58,278 Exactement ce que je pensais. 308 00:53:59,280 --> 00:54:02,909 Tu n'es pas vraiment amoureuse de moi, �go�ste. 309 00:54:03,920 --> 00:54:08,914 - Alors on n'a qu'� rompre. - Vas-y. Fais-le et je me suicide. 310 00:54:09,920 --> 00:54:13,071 Je sauterai de la Tour Europe. 311 00:54:46,040 --> 00:54:52,559 Je veux que tu m'aimes, que tu m'aimes vraiment. Prouve-le moi. 312 00:54:53,680 --> 00:54:57,992 Tr�s bien, dis-moi ce que je dois faire. Fumer un joint entier ? 313 00:54:59,000 --> 00:55:01,309 Autre chose. 314 00:55:15,760 --> 00:55:20,959 Si tu m'aimais, je pourrais te faire l'amour et tout ce que je voudrais. 315 00:55:22,600 --> 00:55:26,912 Me le permettrais-tu ? M'aimes-tu autant ? 316 00:55:27,040 --> 00:55:32,034 - Sinon tu te suicides ? - Oui, je sauterai. 317 00:55:32,160 --> 00:55:34,833 Du quinzi�me �tage ? 318 00:55:34,960 --> 00:55:37,599 Du toit. 319 00:55:37,720 --> 00:55:40,280 Tu veux que je le fasse ? 320 00:55:50,920 --> 00:55:54,151 Vas-y, tire. 321 00:56:01,320 --> 00:56:03,311 Doucement. 322 00:56:04,320 --> 00:56:08,711 Me laisseras-tu ? Me laisseras-tu te faire l'amour ? 323 00:56:36,720 --> 00:56:40,713 C'�tait merveilleux, ma puce. Et pour toi ? 324 00:56:48,880 --> 00:56:53,032 Attends qu'on le fasse pour de vrai. Feu d'artifice, champagne. 325 00:56:53,160 --> 00:56:56,516 �a m'est �gal de le faire, j'en serai d�barrass�e. 326 00:56:56,640 --> 00:57:00,189 - De quoi ? - De faire l'amour ensemble. 327 00:57:00,320 --> 00:57:04,871 - Maintenant ? - Non, pas maintenant. Mais bient�t. 328 00:57:08,200 --> 00:57:11,397 Donc on sort vraiment ensemble alors. 329 00:57:21,418 --> 00:57:25,431 Je ne sais pas o� est cet album. Ton p�re a d� le prendre. 330 00:57:25,560 --> 00:57:31,396 - Il y a des super chansons dessus. - L'album de Nat King Cole a disparu ? 331 00:57:32,400 --> 00:57:35,597 - Et pas de sapin de No�l non plus. - Pourquoi pas ? 332 00:57:35,720 --> 00:57:41,317 - Un sapin de No�l, c'est trop bourgeois. - Ah, mais pas le sport � la t�l� ? 333 00:57:41,440 --> 00:57:46,070 Et je suppose qu'on ne pourra pas tirer de feu d'artifice au r�veillon. 334 00:57:46,200 --> 00:57:49,715 Je vais chez papa pour le r�veillon du Nouvel An. 335 00:57:49,840 --> 00:57:54,550 - Va-t-il � Londres ? - Oui, tu ne voulais pas y aller, non ? 336 00:57:54,680 --> 00:58:00,915 - Tu viens avec nous en Z�lande. - Dans tes r�ves. J'ai mieux � faire. 337 00:58:05,144 --> 00:58:07,878 J'ai quelque chose. Une surprise. 338 00:58:10,400 --> 00:58:15,269 On le fera au r�veillon du Nouvel An, je ne veux plus �tre vierge le 1er. 339 00:58:15,400 --> 00:58:17,391 A minuit. 340 00:58:18,240 --> 00:58:21,550 Heleen et Stan prennent leur pied ensemble au Nouvel An. 341 00:58:22,560 --> 00:58:23,959 N'est-ce pas ? 342 00:58:33,680 --> 00:58:36,478 Je le lui ai sugg�r�. 343 00:58:43,108 --> 00:58:44,239 Viens. 344 00:58:56,880 --> 00:58:59,872 Mon Dieu. 345 00:59:00,400 --> 00:59:02,789 C'est vraiment toi, princesse ? 346 00:59:02,920 --> 00:59:05,673 C'�tait le bureau de mon p�re avant. 347 00:59:06,680 --> 00:59:09,399 - Tu trouves �a grave ? - Pas du tout. 348 00:59:10,000 --> 00:59:14,516 Steve, tu devrais parler � Heleen du r�veillon du Nouvel An. 349 00:59:14,640 --> 00:59:17,677 En effet, oui. Tu devrais venir aussi. 350 00:59:18,640 --> 00:59:22,155 Tu dois vivre, princesse. 351 00:59:35,880 --> 00:59:38,394 Maman, je veux prendre la pilule. 352 00:59:41,840 --> 00:59:43,558 Pourquoi ? 353 00:59:46,000 --> 00:59:48,992 Je veux faire l'amour avec Axel. 354 01:00:03,920 --> 01:00:07,913 Bien. Je prendrai rendez-vous pour toi. 355 01:00:56,240 --> 01:00:58,879 Heleen Ooms. 356 01:01:02,480 --> 01:01:05,916 Mettez les pieds dans les �triers, s'il vous pla�t. 357 01:01:06,040 --> 01:01:10,318 Nous faisons toujours cet examen avant de prescrire la pilule. 358 01:01:11,320 --> 01:01:13,595 Expirez profond�ment. 359 01:01:27,920 --> 01:01:30,639 Je pr�pare d�j� le r�veillon. 360 01:01:33,320 --> 01:01:40,032 - Lu, ma, me, je, ve, sa, di. - Il ne dit que "hallo". 361 01:01:45,280 --> 01:01:51,435 - Lu, ma, me, je, ve, sa, di. - Tu es beau. 362 01:01:55,200 --> 01:01:59,671 - Il ne dit pas grand-chose. - Juste �a. 363 01:02:04,880 --> 01:02:07,348 Le Br�sil lui manque peut-�tre. 364 01:02:07,480 --> 01:02:10,995 Ou alors il est malade, comme ces stupides hippocampes. 365 01:02:11,120 --> 01:02:13,350 S'il te pla�t, Heleen. 366 01:02:21,760 --> 01:02:25,753 - Es-tu malade ? - Oui. 367 01:02:25,880 --> 01:02:28,633 Maman ! 368 01:02:31,000 --> 01:02:33,992 - Qu'y a-t-il ? - Elle est malade. 369 01:02:40,480 --> 01:02:45,998 Rendors-toi. Je vais pr�venir l'�cole. 370 01:03:00,080 --> 01:03:02,230 Salut, ma puce. 371 01:03:07,800 --> 01:03:10,997 - Va-t-en. - C'est moi. 372 01:03:12,000 --> 01:03:16,152 - C'est moi, Axel. - Non. Va-t-en. 373 01:03:17,160 --> 01:03:21,551 - Qu'y a-t-il ? R�veille-toi. - Va-t-en. 374 01:03:23,480 --> 01:03:25,948 Allez, Axel. Elle est malade. 375 01:03:27,760 --> 01:03:31,548 Je reviendrai plus tard. 376 01:03:40,640 --> 01:03:44,838 Du calme, ma ch�rie. Du calme. 377 01:04:07,080 --> 01:04:11,551 Paco a dit trois fois mon nom aujourd'hui. C'est super, non ? 378 01:04:14,400 --> 01:04:18,598 Quel incroyable salopard. 379 01:04:24,000 --> 01:04:27,629 Allez, on y va. 380 01:04:29,520 --> 01:04:32,512 Tu viens nous saluer ? 381 01:04:33,520 --> 01:04:37,718 - Veux-tu qu'on te d�pose chez Natascha ? - Non, je dois encore faire mon sac. 382 01:04:37,840 --> 01:04:43,790 D'accord. Tiens, prends �a. Et un bisou, s'il te pla�t. 383 01:04:44,800 --> 01:04:50,397 Bon amusement. Et d�j� Bonne Ann�e. Au revoir. 384 01:04:50,520 --> 01:04:52,511 Au revoir. 385 01:05:25,800 --> 01:05:29,952 - Pr�f�res-tu rester seul ? - Vierge �hont�e. 386 01:05:31,480 --> 01:05:34,040 Ou n'es-tu plus vierge ? 387 01:05:39,160 --> 01:05:42,197 - En as-tu envie ? - De quoi ? 388 01:05:44,600 --> 01:05:48,593 De faire l'amour, avec Stan. 389 01:06:00,200 --> 01:06:02,998 Tu peux utiliser mon matelas, si tu veux. 390 01:06:07,640 --> 01:06:10,677 Mon lit est ton lit, princesse. 391 01:06:49,320 --> 01:06:54,030 Salut, ma puce. Tout va bien ? Comment te sens-tu ? 392 01:07:03,400 --> 01:07:06,358 On pourrait le faire maintenant, ma puce ? 393 01:07:07,880 --> 01:07:10,519 Faisons-le maintenant. 394 01:07:12,280 --> 01:07:16,910 - Non, je ne veux pas encore. - Pourquoi pas ? 395 01:07:17,040 --> 01:07:20,828 On va le faire � minuit, chez Steve. 396 01:07:23,240 --> 01:07:26,789 Mais on peut se faire des c�lins, non ? 397 01:07:27,800 --> 01:07:29,791 Non. 398 01:07:39,720 --> 01:07:43,998 Tu n'as pas du tout envie de faire l'amour avec moi, c'est �a ? 399 01:07:44,120 --> 01:07:47,030 - Tu veux coucher avec Steve. - Ce n'est pas vrai. 400 01:07:50,520 --> 01:07:53,990 Non. Tu sais quoi ? Fais-le avec Steve. 401 01:07:55,000 --> 01:07:57,560 Axel, je veux. 402 01:08:01,560 --> 01:08:04,916 Je te verrai � la soir�e, d'accord ? 403 01:11:11,480 --> 01:11:14,278 Et, l'as-tu d�j� fait avec Steve ? 404 01:11:15,280 --> 01:11:20,479 Ne sois pas si stupide. Je t'attends en haut, d'accord ? 405 01:12:38,920 --> 01:12:41,115 Princesse. 406 01:12:45,840 --> 01:12:47,717 Tu attends Stan ? 407 01:12:49,560 --> 01:12:53,439 Tu attends une nouvelle vie d�flor�e ? 408 01:13:15,080 --> 01:13:17,640 Je ne suis pas fait pour le sexe. 409 01:13:23,720 --> 01:13:27,315 Bob l'est. Bob est fait pour le sexe. 410 01:13:29,720 --> 01:13:31,597 - Viens. - Non. 411 01:16:23,280 --> 01:16:28,229 - Je veux que tu prennes ton pied. - Je veux que tu le fasses. 412 01:16:29,680 --> 01:16:32,990 Bien s�r, ma puce. Bien s�r. 413 01:16:34,000 --> 01:16:37,470 Je vais te faire l'amour, vraiment. 414 01:16:38,480 --> 01:16:40,869 Tu en es certaine ? 415 01:17:29,280 --> 01:17:31,555 Est-ce que �a va ? 416 01:17:45,520 --> 01:17:47,670 Mon Dieu. 417 01:17:54,160 --> 01:17:56,879 C'�tait bon pour toi aussi ? 32704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.