All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DRACULA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,835 --> 00:00:02,385 Previously on on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,386 --> 00:00:03,936 What was the deal with you and Stefan? 3 00:00:03,938 --> 00:00:05,404 I was the first love of Stefan's life. 4 00:00:06,340 --> 00:00:07,706 Stefan, meet Julian. 5 00:00:07,708 --> 00:00:10,342 Julian was the man you were not supposed to fall for. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,844 Does Stefan Salvatore know that you 7 00:00:11,846 --> 00:00:15,447 are pregnant with his child? 8 00:00:17,118 --> 00:00:18,350 What do you want, enzo? 9 00:00:18,352 --> 00:00:20,719 I want you to tell me how we're going 10 00:00:20,721 --> 00:00:22,755 to prevent Julian from walking back 11 00:00:22,757 --> 00:00:23,756 into lily's life. 12 00:00:23,758 --> 00:00:25,691 So have you found Julian yet? 13 00:00:25,693 --> 00:00:26,992 I found him months ago. 14 00:00:26,994 --> 00:00:28,193 Julian is the devil. 15 00:00:28,195 --> 00:00:29,995 I can't let lily bring him back. 16 00:00:29,997 --> 00:00:32,765 We got to bring this guy back to life now. 17 00:00:32,767 --> 00:00:36,668 Alaric: The Phoenix stone brings people back from the dead. 18 00:00:36,670 --> 00:00:39,271 Yaah! 19 00:00:39,273 --> 00:00:41,173 Damon: You sure you want to do this to Jo? 20 00:00:41,175 --> 00:00:43,609 Alaric: If there's even a 1% chance that this could work, 21 00:00:43,611 --> 00:00:49,381 I need to take it, no matter how dangerous or insane it may be. 22 00:00:58,959 --> 00:01:01,260 Woman: Bonnie... 23 00:01:01,262 --> 00:01:05,531 Is there something you wanted to talk about? 24 00:01:06,434 --> 00:01:08,734 [Man coughs] 25 00:01:09,737 --> 00:01:12,805 I guess, um, 26 00:01:12,807 --> 00:01:16,041 I've been thinking a lot about... 27 00:01:16,043 --> 00:01:18,277 The past lately, 28 00:01:18,279 --> 00:01:21,280 how one stupid decision can-- 29 00:01:21,282 --> 00:01:23,182 can turn your life into something 30 00:01:23,184 --> 00:01:25,617 that you don't recognize, 31 00:01:25,619 --> 00:01:30,489 like it belongs to someone else. 32 00:01:31,692 --> 00:01:35,327 I made a mistake... 33 00:01:36,664 --> 00:01:40,432 And I lost someone I loved... 34 00:01:42,002 --> 00:01:44,903 And I'd do anything to take it back, 35 00:01:44,905 --> 00:01:47,106 but I can't. 36 00:01:47,108 --> 00:01:49,775 All I can do is... 37 00:01:55,116 --> 00:01:58,150 Try and find a way to live with it. 38 00:01:58,152 --> 00:02:01,320 [Clears throat] 39 00:02:02,957 --> 00:02:05,591 Thank you, Bonnie. 40 00:02:05,593 --> 00:02:07,292 Alex, is there something 41 00:02:07,294 --> 00:02:12,731 you'd like to share with the group? 42 00:02:16,570 --> 00:02:19,671 What are you doing here? 43 00:02:20,641 --> 00:02:24,243 Things are bad out there, luv. 44 00:02:24,245 --> 00:02:28,180 You can't hide in here forever. 45 00:02:41,896 --> 00:02:45,130 Noah gundersen: ¶ forego your hope ¶ 46 00:02:45,132 --> 00:02:46,798 [door opens and closes] 47 00:02:46,800 --> 00:02:48,300 ¶ Save it from the ashes... ¶ 48 00:02:48,302 --> 00:02:51,970 Bonnie: Hey, how's she doing? 49 00:02:51,972 --> 00:02:52,871 I don't know. 50 00:02:52,873 --> 00:02:55,040 She's been sleeping for 12 hours. 51 00:02:55,042 --> 00:02:56,141 That's normal, right? 52 00:02:56,143 --> 00:02:58,243 Yesterday she was dead. Today she's alive. 53 00:02:58,245 --> 00:03:00,379 I'm not sure normal applies. 54 00:03:00,381 --> 00:03:01,446 Please tell me that's food. 55 00:03:01,448 --> 00:03:04,683 Term papers. They were jamming up your in-box. 56 00:03:04,685 --> 00:03:07,386 You are still employed as a Professor here. 57 00:03:07,388 --> 00:03:10,055 Hey, do you want a job as my new t.A.? 58 00:03:10,057 --> 00:03:11,723 All you have to do is write, "interesting point," 59 00:03:11,725 --> 00:03:14,660 in a few margins and then give everyone a b+. 60 00:03:14,662 --> 00:03:17,396 Tempting, but I need to figure out 61 00:03:17,398 --> 00:03:18,964 exactly how I brought your wife 62 00:03:18,966 --> 00:03:20,566 back to the land of the living. 63 00:03:20,568 --> 00:03:22,768 Look. She's here. She's ok. 64 00:03:22,770 --> 00:03:23,902 What does it matter now? 65 00:03:23,904 --> 00:03:25,370 Because in less than 24 hours, 66 00:03:25,372 --> 00:03:26,905 I raised two people from the dead 67 00:03:26,907 --> 00:03:28,473 with a sketchy spell and something 68 00:03:28,475 --> 00:03:29,908 called a Phoenix stone-- 69 00:03:29,910 --> 00:03:31,877 no research, no rehearsal time, 70 00:03:31,879 --> 00:03:33,045 and no contingency plan-- 71 00:03:33,047 --> 00:03:35,180 and now that I have a little breathing room, 72 00:03:35,182 --> 00:03:36,949 I want to figure out what kind of magic 73 00:03:36,951 --> 00:03:38,617 I was dealing with just in case 74 00:03:38,619 --> 00:03:40,419 I opened up pandora's rock, 75 00:03:40,421 --> 00:03:41,753 so can I have it back, please? 76 00:03:41,755 --> 00:03:46,558 Gundersen: ¶ I can't hold on to what's not there ¶ 77 00:03:46,560 --> 00:03:52,664 ¶ may you blossom like a flower ¶ 78 00:03:52,666 --> 00:03:59,805 ¶ may you go dancing in the air ¶ 79 00:04:03,177 --> 00:04:06,311 [door opens and closes] 80 00:04:06,313 --> 00:04:08,947 Alaric: Oh, hey. 81 00:04:08,949 --> 00:04:13,485 Hey, sweetheart, how you feeling? 82 00:04:15,089 --> 00:04:17,189 I'm starving. 83 00:04:17,191 --> 00:04:18,123 [Chuckles] 84 00:04:18,125 --> 00:04:20,792 [Gordi's "can we work it out" playing] 85 00:04:20,794 --> 00:04:25,030 Gordi: ¶ can we work it out? ¶ 86 00:04:26,400 --> 00:04:28,533 [sighs] 87 00:04:28,535 --> 00:04:32,204 This is torture for you, isn't it? 88 00:04:32,206 --> 00:04:34,539 No. Hmm. 89 00:04:34,541 --> 00:04:37,909 No. I'm so happy just lying here 90 00:04:37,911 --> 00:04:39,544 and doing nothing, 91 00:04:39,546 --> 00:04:43,248 just listening to you breathe. 92 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 Mm-hmm, just making 93 00:04:45,252 --> 00:04:48,987 a mental checklist of all the things 94 00:04:48,989 --> 00:04:51,423 you need to do today, 95 00:04:51,425 --> 00:04:52,824 debating whether you should 96 00:04:52,826 --> 00:04:55,294 accidentally kick me awake? 97 00:04:55,296 --> 00:04:58,130 Uh, did you say kick, or did you say kiss? 98 00:04:58,132 --> 00:04:59,898 [Chuckles] 99 00:04:59,900 --> 00:05:02,434 Hmm? Mm... 100 00:05:03,871 --> 00:05:06,538 Good morning, lovebirds. 101 00:05:06,540 --> 00:05:07,539 Oh... Are you kidding me? 102 00:05:07,541 --> 00:05:09,374 I brought you some free-rage, overpriced coffee-- 103 00:05:09,376 --> 00:05:12,277 one cream, two sugars, just like you like it. 104 00:05:12,279 --> 00:05:14,646 Actually, I hate sugar in my coffee. 105 00:05:14,648 --> 00:05:15,380 Mm. 106 00:05:15,382 --> 00:05:17,232 Is there any particular reason as to why you are 107 00:05:17,233 --> 00:05:19,083 barging into my girlfriend's dorm room 108 00:05:19,086 --> 00:05:20,986 at the crack of mid morning? 109 00:05:20,988 --> 00:05:22,387 Why such a grumpy Gus? 110 00:05:22,389 --> 00:05:24,523 I thought you'd want to celebrate today. 111 00:05:24,525 --> 00:05:26,358 I finally got Elena tucked away safely. 112 00:05:26,360 --> 00:05:27,559 You're snuggled with Caroline 113 00:05:27,561 --> 00:05:30,262 in this tragically tiny bed, and Ric-- 114 00:05:30,264 --> 00:05:32,397 Ric saved his lady from the great beyond. 115 00:05:32,399 --> 00:05:35,167 Everything is coming up Salvatore, 116 00:05:35,169 --> 00:05:37,869 so much so that I have decided 117 00:05:37,871 --> 00:05:39,137 to turn over a new leaf. 118 00:05:39,139 --> 00:05:40,305 Oh, good. Yeah. 119 00:05:40,307 --> 00:05:42,641 I am gonna be the man that does right by Elena 120 00:05:42,643 --> 00:05:45,911 all on my own by keeping her in my heart 121 00:05:45,913 --> 00:05:47,346 instead of keeping her under foot. 122 00:05:47,348 --> 00:05:48,764 That's interesting. 123 00:05:48,765 --> 00:05:50,181 I'm gonna need a little help with the dirty work, 124 00:05:50,184 --> 00:05:51,483 so rise and shine, brother. 125 00:05:51,485 --> 00:05:53,685 We are going to interrogate a tall, beautiful heretic 126 00:05:53,687 --> 00:05:55,854 with a terrible attitude. 127 00:05:55,856 --> 00:05:57,756 Valerie? 128 00:05:57,758 --> 00:06:00,926 Rings a bell. Hmm. 129 00:06:00,928 --> 00:06:02,160 I am missing something here. 130 00:06:02,162 --> 00:06:04,896 Oh, Stefan and Valerie are old flames from way back, 131 00:06:04,898 --> 00:06:06,331 and they haven't had a face-to-face 132 00:06:06,333 --> 00:06:09,768 since she came tumbling out of that prison world. 133 00:06:10,537 --> 00:06:11,903 Hang on. 134 00:06:11,905 --> 00:06:14,539 Valerie as in v-card Valerie, 135 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 "wham, bam, thank you, ma'am," 136 00:06:16,043 --> 00:06:18,877 broke your heart and, uh-- 137 00:06:18,879 --> 00:06:20,278 Caroline: You know what? 138 00:06:20,280 --> 00:06:22,314 I think this would be the perfect opportunity 139 00:06:22,316 --> 00:06:23,915 for you two to catch up, 140 00:06:23,917 --> 00:06:26,284 unless there's a reason it would be 141 00:06:26,286 --> 00:06:27,886 uncomfortable for you. 142 00:06:27,888 --> 00:06:31,456 No. Great. 143 00:06:32,059 --> 00:06:34,159 Have fun. 144 00:06:34,161 --> 00:06:37,396 [Door opens and closes] 145 00:06:37,398 --> 00:06:38,597 [Oscar gulps] 146 00:06:38,599 --> 00:06:39,398 Oh... 147 00:06:39,400 --> 00:06:41,666 Enzo: Enjoy it, mate. It's the last of it. 148 00:06:41,668 --> 00:06:46,171 Lily: Good morning, Oscar. 149 00:06:46,173 --> 00:06:47,305 [Gulp] 150 00:06:47,307 --> 00:06:49,141 It was kind of you to sit with him all night. 151 00:06:49,143 --> 00:06:50,776 Oh, I've had a few bad nights 152 00:06:50,778 --> 00:06:52,511 myself over the years. 153 00:06:52,513 --> 00:06:53,812 [Footsteps] 154 00:06:53,814 --> 00:06:56,448 Right here, please, Lucy. 155 00:06:56,450 --> 00:06:57,482 Thank you. 156 00:06:57,484 --> 00:06:58,850 Oh, what's the occasion? 157 00:06:58,852 --> 00:07:01,153 My mother always used to keep fresh flowers 158 00:07:01,155 --> 00:07:02,521 when expecting guests. 159 00:07:02,523 --> 00:07:04,122 I suppose I picked it up from her. 160 00:07:04,124 --> 00:07:06,625 Ah, Julian, I presume. 161 00:07:06,627 --> 00:07:07,492 Yes. Yes. 162 00:07:07,494 --> 00:07:11,496 He'll arrive home today if all goes as planned. 163 00:07:11,632 --> 00:07:14,699 This is a good thing, lorenzo. 164 00:07:14,701 --> 00:07:17,002 I hope you can be happy for me. 165 00:07:17,004 --> 00:07:19,137 There's no reason the two of you 166 00:07:19,139 --> 00:07:20,138 shouldn't get along. 167 00:07:20,140 --> 00:07:23,275 Yeah, thick as thieves, I reckon. 168 00:07:23,277 --> 00:07:26,611 Mary Louise: I want to drive, but beau won't give me the keys. 169 00:07:26,613 --> 00:07:28,847 Why, that's because you keep hitting cats 170 00:07:28,849 --> 00:07:30,982 and utility poles. 171 00:07:30,984 --> 00:07:34,519 He's still sitting there. 172 00:07:35,856 --> 00:07:38,857 Oscar, darling, it's Nora. 173 00:07:38,859 --> 00:07:40,826 Do you-- do you remember me? 174 00:07:40,828 --> 00:07:42,627 Mary Louise: I don't like this. 175 00:07:42,629 --> 00:07:44,196 Oscar's meant to be laughing 176 00:07:44,198 --> 00:07:44,996 and making jokes. 177 00:07:44,998 --> 00:07:48,099 Guess what, Oscar. Julian's coming back. 178 00:07:48,101 --> 00:07:50,235 Life's about to get fun again. 179 00:07:50,237 --> 00:07:53,138 So fun. Right. 180 00:07:53,140 --> 00:07:55,173 Well, he's clearly unwell. 181 00:07:55,175 --> 00:07:57,843 We can't just leave him here. 182 00:07:57,845 --> 00:07:59,077 Lorenzo, you wouldn't mind 183 00:07:59,079 --> 00:08:00,912 keeping an eye on him, would you? 184 00:08:00,914 --> 00:08:02,080 We won't be long. 185 00:08:02,082 --> 00:08:03,615 Happy to help. Thank you, 186 00:08:03,617 --> 00:08:04,783 and if you hear from Valerie, 187 00:08:04,785 --> 00:08:06,184 please tell her to come home immediately. 188 00:08:06,186 --> 00:08:09,254 I know I was stern yesterday, but that's no reason to sulk. 189 00:08:09,256 --> 00:08:12,691 Come on, girls. 190 00:08:13,727 --> 00:08:15,460 Enzo, on phone: Where are you? 191 00:08:15,462 --> 00:08:17,496 Headed out to find Julian and trying to find 192 00:08:17,498 --> 00:08:19,965 the directions on Oscar's stupid phone. 193 00:08:19,967 --> 00:08:22,334 Why doesn't anyone use real maps anymore? 194 00:08:22,336 --> 00:08:23,635 What's wrong with paper? 195 00:08:23,637 --> 00:08:24,769 Well, I suggest you get a move on 196 00:08:24,771 --> 00:08:26,638 because lily and company are right behind you. 197 00:08:26,640 --> 00:08:28,607 Valerie: What? That's impossible. 198 00:08:28,609 --> 00:08:30,542 You promised to keep Oscar quiet. 199 00:08:30,544 --> 00:08:32,611 Oh, Oscar, he doesn't remember squat. 200 00:08:32,613 --> 00:08:34,045 They must have tracked Julian down 201 00:08:34,047 --> 00:08:35,847 on their own with a locator spell 202 00:08:35,849 --> 00:08:37,749 or some other heretic malarkey. 203 00:08:37,751 --> 00:08:39,618 Never underestimate lily's relentless 204 00:08:39,620 --> 00:08:41,152 devotion to getting what she wants. 205 00:08:41,154 --> 00:08:43,021 Wait. What does it mean when the little 206 00:08:43,023 --> 00:08:45,223 bar thing goes all red? 207 00:08:45,225 --> 00:08:46,491 I-- [Beep] 208 00:08:46,493 --> 00:08:47,893 Hello? 209 00:08:47,895 --> 00:08:50,595 [Tires screech] 210 00:08:50,597 --> 00:08:52,030 No seat belt? 211 00:08:52,032 --> 00:08:55,066 That's a hefty fine, young lady. 212 00:08:55,068 --> 00:08:55,867 How did you-- 213 00:08:55,869 --> 00:08:57,802 little bird brain said you stole his car 214 00:08:57,804 --> 00:08:58,937 and sped out of Mystic Falls. 215 00:08:58,939 --> 00:09:02,007 You did realize that by taking a deputy's SUV 216 00:09:02,009 --> 00:09:05,043 that every move you made would be tracked, right? 217 00:09:05,045 --> 00:09:08,780 Would you kindly move your car? 218 00:09:09,449 --> 00:09:10,715 That car? 219 00:09:10,717 --> 00:09:12,417 You bet I'll move that car, 220 00:09:12,419 --> 00:09:14,286 but first, I need to ask you why you killed 221 00:09:14,288 --> 00:09:16,821 your faux brother Oscar and framed me for the murder. 222 00:09:16,823 --> 00:09:19,558 I have no idea what you're talking about. 223 00:09:19,560 --> 00:09:20,825 You're right. 224 00:09:20,827 --> 00:09:23,762 I might not be 100% on my detective work. 225 00:09:23,764 --> 00:09:25,697 It's possible that another heretic 226 00:09:25,699 --> 00:09:27,599 turned him into a desiccated corpse. 227 00:09:27,601 --> 00:09:28,700 I'm not sure. 228 00:09:28,702 --> 00:09:30,435 I'm gonna go to my car, get my phone. 229 00:09:30,437 --> 00:09:34,873 I'm gonna call lily, see if she knows. 230 00:09:34,875 --> 00:09:37,309 Fine. You're a genius. 231 00:09:37,311 --> 00:09:38,810 What on earth made you think 232 00:09:38,812 --> 00:09:40,278 I wouldn't do the same to you? 233 00:09:40,280 --> 00:09:42,380 Hey, we're just talking here. 234 00:09:42,382 --> 00:09:44,816 Stefan: Valerie. 235 00:09:44,818 --> 00:09:46,551 Agh... 236 00:09:46,553 --> 00:09:47,886 Stefan. 237 00:09:47,888 --> 00:09:49,087 Quit torturing my brother. 238 00:09:49,089 --> 00:09:52,357 Tell me exactly what's going on here. 239 00:10:00,567 --> 00:10:02,067 Dresses: ¶ how am I supposed to run to you? ¶ 240 00:10:02,069 --> 00:10:04,302 is it safe to enter, or is your boyfriend 241 00:10:04,304 --> 00:10:06,304 still half-naked under the sheets? 242 00:10:06,306 --> 00:10:09,074 God, I'm a roommate horror story. 243 00:10:09,076 --> 00:10:11,176 Please. At least your bed has seen 244 00:10:11,178 --> 00:10:13,345 a half-naked male all semester. 245 00:10:13,347 --> 00:10:16,381 I think Ms. cuddles is starting to feel sorry for me. 246 00:10:16,383 --> 00:10:17,248 I mean, look at her. 247 00:10:17,250 --> 00:10:18,850 Do you see how she's judging me? 248 00:10:18,852 --> 00:10:20,485 Ha ha ha! 249 00:10:20,487 --> 00:10:22,554 I need man help. 250 00:10:22,556 --> 00:10:24,055 Well, don't look at me for advice. 251 00:10:24,057 --> 00:10:26,024 I just sent my boyfriend to spend the day 252 00:10:26,026 --> 00:10:27,592 with his first love. 253 00:10:27,594 --> 00:10:30,428 Valerie, the heretic who turned your skin 254 00:10:30,430 --> 00:10:32,397 to vervain so you and Stefan couldn't touch? 255 00:10:32,399 --> 00:10:33,732 Yeah. That would be the one. 256 00:10:33,734 --> 00:10:36,167 Wow. You're either completely insane 257 00:10:36,169 --> 00:10:38,603 or the most secure woman in the world. 258 00:10:38,605 --> 00:10:39,204 Ha ha! 259 00:10:39,206 --> 00:10:41,006 I want him to work things out with her. 260 00:10:41,008 --> 00:10:43,274 He has this habit of bottling up 261 00:10:43,276 --> 00:10:44,542 all of his hurt feelings, 262 00:10:44,544 --> 00:10:46,177 and I think it would be really good for them 263 00:10:46,179 --> 00:10:47,846 if they could just clear away 264 00:10:47,848 --> 00:10:49,147 all the 19th-century drama 265 00:10:49,149 --> 00:10:51,116 so they can get on with their lives, 266 00:10:51,118 --> 00:10:51,816 clean slate. 267 00:10:51,818 --> 00:10:57,255 Most secure woman it is. I'm officially inspired. 268 00:10:57,257 --> 00:10:58,923 So you going out to meet a guy? 269 00:10:58,925 --> 00:11:00,592 No. I'm going to Mystic Falls to discuss 270 00:11:00,594 --> 00:11:03,662 magic with a heretic I just brought back to life, 271 00:11:03,664 --> 00:11:07,832 and then maybe I'll go meet a guy. 272 00:11:07,834 --> 00:11:10,368 [New politics' "girl crush" playing] 273 00:11:13,106 --> 00:11:16,975 David Boyd: ¶ I still can't get over the sex we had... ¶ 274 00:11:16,977 --> 00:11:17,842 ok. I think I got it. 275 00:11:17,844 --> 00:11:19,811 You killed Oscar because he knew how to get to Julian, 276 00:11:19,813 --> 00:11:22,647 but you hate Julian because he's a sadistic, depraved, 277 00:11:22,649 --> 00:11:25,884 no-good monster that lily desperately wants to bring home. 278 00:11:25,886 --> 00:11:29,487 Did you ever hear of the black sea massacre 279 00:11:29,489 --> 00:11:30,655 of 1897? 280 00:11:30,657 --> 00:11:32,424 Julian annihilated an entire coastline 281 00:11:32,426 --> 00:11:34,926 on Christmas day, and yet lily 282 00:11:34,928 --> 00:11:36,995 is still hopelessly in love with him. 283 00:11:36,997 --> 00:11:40,498 So? Stefan took out an entire village in Monterrey, 284 00:11:40,500 --> 00:11:42,434 and Caroline still wants him. 285 00:11:42,436 --> 00:11:43,234 To each, his own. 286 00:11:43,236 --> 00:11:47,539 Speaking of which, how did you two, um, meet? 287 00:11:47,541 --> 00:11:49,541 At the town fair. Oh, right. 288 00:11:49,543 --> 00:11:50,709 That's right, mm-hmm. 289 00:11:50,711 --> 00:11:52,377 And then you were supposed to meet after that, right, 290 00:11:52,379 --> 00:11:54,446 like, under a bridge or a tree 291 00:11:54,448 --> 00:11:56,081 or romantic park bench. 292 00:11:56,083 --> 00:11:58,316 Will you please just shut up? 293 00:11:58,318 --> 00:11:59,984 You know, when you didn't show, 294 00:11:59,986 --> 00:12:01,820 this guy wrote 10 pages in his journal 295 00:12:01,822 --> 00:12:04,022 about how the sun would never shine as bright 296 00:12:04,024 --> 00:12:06,291 and the food would never taste as sweet. 297 00:12:06,293 --> 00:12:07,092 Yes. I read them. 298 00:12:07,094 --> 00:12:08,993 Your hiding places were always crap. 299 00:12:08,995 --> 00:12:10,161 You really crushed the guy. 300 00:12:10,163 --> 00:12:12,964 Well, she was just spying for lily. 301 00:12:12,966 --> 00:12:15,166 I mean, it was all just a game, 302 00:12:15,168 --> 00:12:17,435 wasn't it, 303 00:12:17,437 --> 00:12:20,371 ouch. But, yeah, no. 304 00:12:20,373 --> 00:12:21,906 Hey, hey, keep going, man. 305 00:12:21,908 --> 00:12:24,776 This bit is, uh, absolutely hilarious. 306 00:12:24,778 --> 00:12:26,010 No. Please stop. 307 00:12:26,012 --> 00:12:27,145 The only thing that matters now 308 00:12:27,147 --> 00:12:28,513 is that we find Julian and make sure 309 00:12:28,515 --> 00:12:30,381 he can't come home, so if you're not in, 310 00:12:30,383 --> 00:12:32,450 spare me the car ride and let me out. 311 00:12:32,452 --> 00:12:37,355 No. Stefan's in. He's in. I'll watch. 312 00:12:37,357 --> 00:12:41,860 He's turning over a new leaf. 313 00:12:50,036 --> 00:12:52,370 Is that art or something? 314 00:12:52,372 --> 00:12:55,106 Heh. No. Actually, that's a TV. 315 00:12:55,108 --> 00:12:57,876 That's a TV. I'm Jo. 316 00:12:57,878 --> 00:13:01,579 You're Alaric, but you go by Ric 317 00:13:01,581 --> 00:13:04,048 because it's an odd name, 318 00:13:04,050 --> 00:13:05,817 and we're married. 319 00:13:05,819 --> 00:13:07,986 Let's not worry about the details right now. 320 00:13:07,988 --> 00:13:09,320 It's gonna take a little time 321 00:13:09,322 --> 00:13:12,223 for your memories to come back. 322 00:13:12,225 --> 00:13:15,260 This is amazing. Did you make it? 323 00:13:15,262 --> 00:13:19,330 No. It's, uh-- it's delivery, 324 00:13:19,332 --> 00:13:20,465 made somewhere else 325 00:13:20,467 --> 00:13:22,500 and then someone drives it over. 326 00:13:22,502 --> 00:13:25,537 It's thai food, your favorite, 327 00:13:25,539 --> 00:13:26,404 well, except for that. 328 00:13:26,406 --> 00:13:28,973 That's meat. You don't eat meat. 329 00:13:28,975 --> 00:13:30,508 Why would I not eat meat? 330 00:13:30,510 --> 00:13:33,545 I have no idea. 331 00:13:33,980 --> 00:13:36,114 Hey, look. Let's open this bottle of wine, huh? 332 00:13:36,116 --> 00:13:41,052 It's got to be 5:00 in the afternoon somewhere, right? 333 00:13:41,555 --> 00:13:44,389 Ooh! Ah! Ah! 334 00:13:44,391 --> 00:13:47,659 It's not serious. Do you have bandages? 335 00:13:47,661 --> 00:13:50,495 I'll wrap it for you. 336 00:13:51,832 --> 00:13:54,999 Medicine cabinet above the sink. 337 00:13:55,001 --> 00:13:58,002 Be right back. 338 00:14:03,910 --> 00:14:07,412 One makeup exam down, two more to go. 339 00:14:07,414 --> 00:14:08,980 Remind me never to be taken hostage 340 00:14:08,982 --> 00:14:11,316 at the beginning of a semester ever again. 341 00:14:11,318 --> 00:14:12,784 Caroline, on phone: Where are you? 342 00:14:12,786 --> 00:14:15,186 Some gas station in the middle of nowhere. 343 00:14:15,188 --> 00:14:16,988 Damon: Don't worry care bear. 344 00:14:16,990 --> 00:14:18,790 I have issued a no-hanky-panky zone. 345 00:14:18,792 --> 00:14:22,193 No former flames will reignite on my watch. Uh-uh. 346 00:14:22,195 --> 00:14:23,294 Nohow. Sorry about that. 347 00:14:23,296 --> 00:14:26,464 The fumes are, uh, getting to his brain. 348 00:14:26,466 --> 00:14:27,298 Hey, listen. 349 00:14:27,300 --> 00:14:29,601 Uh, I want to take you to dinner tonight. 350 00:14:29,603 --> 00:14:31,002 Caroline: Like a date? Wait. 351 00:14:31,004 --> 00:14:32,503 Is this because you're feeling guilty 352 00:14:32,505 --> 00:14:34,339 for spending the day with your ex? 353 00:14:34,341 --> 00:14:35,406 No. It's because I realize 354 00:14:35,408 --> 00:14:37,408 that I haven't actually taken you out yet. 355 00:14:37,410 --> 00:14:38,776 Caroline: Well, I'd love that. 356 00:14:38,778 --> 00:14:40,511 To be honest, I'm feeling a little bit guilty 357 00:14:40,513 --> 00:14:42,947 for pushing you into a car with your brother and your ex 358 00:14:42,949 --> 00:14:46,017 whom you clearly want nothing to do with. 359 00:14:46,019 --> 00:14:47,619 Ah, no. Don't feel guilty. 360 00:14:47,621 --> 00:14:49,087 I--I needed a push. 361 00:14:49,089 --> 00:14:51,789 Caroline: Why? What, did she make a move on you? 362 00:14:51,791 --> 00:14:53,124 Nothing happened. 363 00:14:53,126 --> 00:14:54,225 I just needed to hear that 364 00:14:54,227 --> 00:14:55,727 our time together was a lie. 365 00:14:55,729 --> 00:14:57,362 She admitted that? 366 00:14:57,364 --> 00:14:59,297 She didn't deny it. 367 00:14:59,299 --> 00:15:02,333 Are you ok or whatever? 368 00:15:02,335 --> 00:15:04,002 Stefan: I will be once you tell me 369 00:15:04,004 --> 00:15:06,170 what time I'm picking you up tonight. 370 00:15:06,172 --> 00:15:08,072 Caroline: 8:00, and I like daisies, 371 00:15:08,074 --> 00:15:12,777 by the way, just in case you wanted to give me flowers. 372 00:15:12,779 --> 00:15:16,047 I'll see you tonight. 373 00:15:16,850 --> 00:15:18,182 Fill this up. 374 00:15:18,184 --> 00:15:20,785 There's more gas in the tank, sassy pants. 375 00:15:20,787 --> 00:15:23,254 I need an accelerant to burn Julian's body. 376 00:15:23,256 --> 00:15:24,656 Don't want to take any chances. 377 00:15:24,658 --> 00:15:26,291 Aren't you getting a little ahead of yourself? 378 00:15:26,293 --> 00:15:27,992 We haven't even killed the guy yet. 379 00:15:27,994 --> 00:15:32,797 Are you really that daft? We don't need to kill him. 380 00:15:32,799 --> 00:15:35,466 What are you gonna do, charm him to death? 381 00:15:35,468 --> 00:15:37,635 Julian's dead. 382 00:15:37,637 --> 00:15:41,439 He's been dead since 1903. 383 00:15:48,281 --> 00:15:50,982 I'm afraid this house no longer has 384 00:15:50,984 --> 00:15:53,351 an open-door policy to the local riffraff. 385 00:15:53,353 --> 00:15:55,453 You're living here, aren't you? 386 00:15:55,455 --> 00:15:57,822 Shall we spend a few moments catching up 387 00:15:57,824 --> 00:15:59,290 before I throw you out? 388 00:15:59,292 --> 00:16:00,558 How was your summer holiday? 389 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 Meet any charming eurohunks? 390 00:16:02,562 --> 00:16:03,962 Girl, please tell me you didn't just 391 00:16:03,964 --> 00:16:06,097 follow Damon around with spare bottles of bourbon. 392 00:16:06,099 --> 00:16:07,365 I didn't, but it's sweet of you 393 00:16:07,367 --> 00:16:09,367 to be concerned about my love life. 394 00:16:09,369 --> 00:16:12,670 Well, I do admire your nerve sticking around. 395 00:16:12,672 --> 00:16:14,138 Now, myself, I'd be flat hunting 396 00:16:14,140 --> 00:16:16,274 the other side of the planet if I were the only thing 397 00:16:16,276 --> 00:16:17,842 standing between Damon Salvatore 398 00:16:17,844 --> 00:16:20,378 and his everlasting happiness with Elena. 399 00:16:20,380 --> 00:16:23,181 Maybe the danger gives you a thrill. 400 00:16:23,183 --> 00:16:25,016 It could be a case of puppy love. 401 00:16:25,018 --> 00:16:27,318 See, now I think you're projecting. 402 00:16:27,320 --> 00:16:29,320 You're the one sleeping at lily Salvatore's feet 403 00:16:29,322 --> 00:16:31,689 hoping for some of her good table scraps. 404 00:16:31,691 --> 00:16:33,491 Good talk. Nice of you to stop by. 405 00:16:33,493 --> 00:16:35,760 Um, I need to talk to Oscar. 406 00:16:35,762 --> 00:16:36,527 What about? 407 00:16:36,529 --> 00:16:37,996 Witch business, super boring. 408 00:16:37,998 --> 00:16:39,831 Well, I'm afraid Oscar is not feeling 409 00:16:39,833 --> 00:16:42,667 quite like himself today, so maybe another time. 410 00:16:42,669 --> 00:16:45,236 Lucy: Aah! 411 00:16:45,238 --> 00:16:46,637 Bollocks. 412 00:16:46,639 --> 00:16:49,140 Lucy: Uh! Uhh... 413 00:16:51,711 --> 00:16:53,611 Not supposed to eat the help, mate. 414 00:16:53,613 --> 00:16:57,515 Bonnie: A little blood, please? 415 00:17:00,353 --> 00:17:03,588 Clean yourself up and take a spa day. 416 00:17:03,590 --> 00:17:05,423 Forget all about Mr. chompers 417 00:17:05,425 --> 00:17:06,991 and his very bad manners. 418 00:17:06,993 --> 00:17:09,961 Bonnie: Hello, Oscar. Hey, do you remember me? 419 00:17:09,963 --> 00:17:11,429 We met in myrtle beach. 420 00:17:11,431 --> 00:17:12,964 I've never been to myrtle beach, 421 00:17:12,966 --> 00:17:14,265 but I do remember you 422 00:17:14,267 --> 00:17:16,267 from that dark room in the basement. 423 00:17:16,269 --> 00:17:18,036 You the one that got me out? 424 00:17:18,038 --> 00:17:20,304 Out of where? 425 00:17:20,440 --> 00:17:22,106 I think I'm still hungry. 426 00:17:22,108 --> 00:17:23,508 Um, ok. Just get a grip on yourself 427 00:17:23,510 --> 00:17:26,477 for 5 minutes, and we'll get you more blood. 428 00:17:26,479 --> 00:17:29,881 I came to ask you about the Phoenix stone. 429 00:17:29,883 --> 00:17:30,982 What stone? 430 00:17:30,984 --> 00:17:32,316 Why do people keep asking me questions 431 00:17:32,318 --> 00:17:33,651 I don't know the answers to? 432 00:17:33,653 --> 00:17:37,655 This stone. Know it? 433 00:17:40,026 --> 00:17:44,195 There. You got me out of there. 434 00:17:44,631 --> 00:17:46,464 Why would Oscar stash Julian's body 435 00:17:46,466 --> 00:17:47,598 out here in the middle of nowhere 436 00:17:47,600 --> 00:17:49,200 when he could just hand it over to lily? 437 00:17:49,202 --> 00:17:52,036 Because he knew the moment lily gets Julian back, 438 00:17:52,038 --> 00:17:53,204 the fun's over. 439 00:17:53,206 --> 00:17:54,539 Valerie: Everything changes. 440 00:17:54,541 --> 00:17:56,207 Hmm, so he killed him. 441 00:17:56,209 --> 00:17:57,442 That makes a lot of sense. 442 00:17:57,444 --> 00:17:59,777 I told you, I have my reasons. 443 00:17:59,779 --> 00:18:00,344 Ah! 444 00:18:00,346 --> 00:18:01,946 Stefan: You know, I was thinking, it's probably 445 00:18:01,948 --> 00:18:03,381 a good thing that you and I cut things short. 446 00:18:03,383 --> 00:18:05,383 I mean, what if I'd accidentally insulted 447 00:18:05,385 --> 00:18:07,218 your driving and you had no choice 448 00:18:07,220 --> 00:18:08,853 but to run a butcher knife through me? 449 00:18:08,855 --> 00:18:10,354 Valerie: Yeah. It's doesn't exactly sound like 450 00:18:10,356 --> 00:18:12,523 you've lived the life of a Saint, either. 451 00:18:12,525 --> 00:18:15,526 Surprise. The world changes people. 452 00:18:15,528 --> 00:18:18,229 You must have figured that out by now. 453 00:18:18,231 --> 00:18:19,030 [Clang] 454 00:18:19,032 --> 00:18:21,732 Damon: Hey, lovebirds, quit your bickering. 455 00:18:21,734 --> 00:18:25,736 Let's get this campfire started. 456 00:18:27,941 --> 00:18:30,508 [Door closes] 457 00:18:32,679 --> 00:18:36,547 Damon: Huh. Casket emporium. Clever. 458 00:18:36,549 --> 00:18:39,150 Valerie: Oscar and his stupid pranks. 459 00:18:39,152 --> 00:18:41,719 So lily's still carrying a torch 460 00:18:41,721 --> 00:18:43,754 for some moldy, old corpse, hmm? 461 00:18:43,756 --> 00:18:46,557 Valerie: Lily is determined to reunite Julian's body 462 00:18:46,559 --> 00:18:49,494 with his lost soul, but in order to do that, 463 00:18:49,496 --> 00:18:51,829 she needs the Phoenix stone. 464 00:18:51,831 --> 00:18:53,030 Phoenix stone, huh? 465 00:18:53,032 --> 00:18:54,866 Never heard of it. Really? 466 00:18:54,868 --> 00:18:55,666 That's funny, 467 00:18:55,668 --> 00:18:56,968 since you clearly used it on Oscar. 468 00:18:56,970 --> 00:18:58,336 Who said we used it on Oscar? 469 00:18:58,338 --> 00:19:00,304 Oscar was dead, and you needed something 470 00:19:00,306 --> 00:19:01,973 to trade for your girlfriend in the box, 471 00:19:01,975 --> 00:19:03,641 so you tinkered around with it 472 00:19:03,643 --> 00:19:05,576 and found a temporary solution, 473 00:19:05,578 --> 00:19:08,379 but, hey, good on you. 474 00:19:08,381 --> 00:19:09,280 Whoever you brought back 475 00:19:09,282 --> 00:19:11,566 seemed to pull the wool over lily's eyes. 476 00:19:11,567 --> 00:19:13,851 Wait. What do you mean, whoever we brought back? 477 00:19:13,853 --> 00:19:16,854 The Phoenix stone is stuffed full 478 00:19:16,856 --> 00:19:18,756 of very old vampire souls. 479 00:19:18,758 --> 00:19:20,024 You didn't raise Oscar 480 00:19:20,026 --> 00:19:21,492 from the dead, you clods. 481 00:19:21,494 --> 00:19:26,397 You jammed one of those souls into his body. 482 00:19:32,505 --> 00:19:33,971 How's everything with Professor Frankenstein 483 00:19:33,973 --> 00:19:34,839 and his rebooted bride? 484 00:19:34,841 --> 00:19:36,174 Bonnie, on phone: Good, I think. 485 00:19:36,176 --> 00:19:37,575 She was still asleep when I left. 486 00:19:37,577 --> 00:19:39,610 Oh, good. Glad to hear it. 487 00:19:39,612 --> 00:19:40,878 So quick favor. 488 00:19:40,880 --> 00:19:42,780 I'm gonna need you to tell Ric 489 00:19:42,782 --> 00:19:44,949 that we made a tiny mistake 490 00:19:44,951 --> 00:19:47,084 and that that's not his wife. 491 00:19:47,086 --> 00:19:48,019 What? Yeah. 492 00:19:48,021 --> 00:19:49,387 It turns out that the stone doesn't actually 493 00:19:49,389 --> 00:19:51,622 have any magic juice to bring back any old corpse. 494 00:19:51,624 --> 00:19:54,358 It's more like a supernatural holding cell 495 00:19:54,360 --> 00:19:56,160 for a bunch of lost vampire souls, 496 00:19:56,162 --> 00:19:57,929 one of which you accidentally shoved 497 00:19:57,931 --> 00:19:59,130 into Jo's body. 498 00:19:59,132 --> 00:20:01,432 Oh, my God, that means Oscar's-- 499 00:20:01,434 --> 00:20:03,434 Oscar's just some random vampire 500 00:20:03,436 --> 00:20:04,802 in a heretic candy shell. 501 00:20:04,804 --> 00:20:06,003 Damon, I came to your house 502 00:20:06,005 --> 00:20:07,371 to talk to him about the stone. 503 00:20:07,373 --> 00:20:09,507 Bad idea. Cut the conversation short. 504 00:20:09,509 --> 00:20:11,242 Call Ric from the car on the way home. 505 00:20:11,244 --> 00:20:12,376 Oh, no. Don't put this on me. 506 00:20:12,378 --> 00:20:13,945 Well, I'm sorry, and I'm trying to do 507 00:20:13,947 --> 00:20:15,813 this thing where I do right by Elena, 508 00:20:15,815 --> 00:20:17,582 and I just--I--I just don't think 509 00:20:17,584 --> 00:20:18,916 that she'd want me to crush 510 00:20:18,918 --> 00:20:20,918 his spirit like that. 511 00:20:20,920 --> 00:20:22,553 Let him down gently. 512 00:20:22,555 --> 00:20:24,255 Is this you doing right by Elena or you 513 00:20:24,257 --> 00:20:27,758 not wanting to break your best friend's heart? 514 00:20:27,760 --> 00:20:30,628 Fine, but you owe me. 515 00:20:30,630 --> 00:20:33,064 Thanks, bonbon. 516 00:20:33,066 --> 00:20:34,365 [Beep] 517 00:20:34,367 --> 00:20:35,833 Found Oscar a few blood bags 518 00:20:35,835 --> 00:20:37,034 stashed in the study. 519 00:20:37,036 --> 00:20:39,303 Probably expired, but he does not seem picky. 520 00:20:39,305 --> 00:20:41,072 I have to head back to Whitmore. 521 00:20:41,074 --> 00:20:43,040 I meant to ask you 522 00:20:43,042 --> 00:20:45,209 about this pretty stone. 523 00:20:45,211 --> 00:20:46,510 Where'd you find it? 524 00:20:46,512 --> 00:20:48,212 Rocks r us. It was on sale. 525 00:20:48,214 --> 00:20:49,247 That's funny. 526 00:20:49,249 --> 00:20:50,948 Lily's been looking for one just like it. 527 00:20:50,950 --> 00:20:52,550 Oh, bargain bin was full of them. 528 00:20:52,552 --> 00:20:53,684 I'm sure they have more. 529 00:20:53,686 --> 00:20:55,319 Or I could just take this one. 530 00:20:55,321 --> 00:20:58,689 Don't think so. 531 00:20:58,691 --> 00:21:00,825 I'm not going back in there. 532 00:21:00,827 --> 00:21:03,327 Huh! No. 533 00:21:04,764 --> 00:21:07,598 I'm not going back. 534 00:21:07,600 --> 00:21:10,034 Uh! 535 00:21:10,036 --> 00:21:11,636 What the hell is he talking about? 536 00:21:11,638 --> 00:21:12,903 Let's just say you were right. 537 00:21:12,905 --> 00:21:14,639 Oscar's not himself today. 538 00:21:14,641 --> 00:21:17,275 Why does everyone keep calling me Oscar? 539 00:21:17,277 --> 00:21:21,445 My name's not Oscar! 540 00:21:22,715 --> 00:21:25,983 Did I do that? 541 00:21:31,024 --> 00:21:32,823 Run. 542 00:21:34,827 --> 00:21:36,694 You want to get some fresh air? 543 00:21:36,696 --> 00:21:42,366 Thought maybe a walk through campus will stir something. 544 00:21:44,137 --> 00:21:46,871 What are you doing? 545 00:21:46,873 --> 00:21:50,341 What happened to me? 546 00:21:55,848 --> 00:21:58,749 This was mine, wasn't it? 547 00:21:58,751 --> 00:22:00,384 That's your wedding dress. 548 00:22:00,386 --> 00:22:03,788 The hospital asked me if I wanted to save it. 549 00:22:03,790 --> 00:22:07,825 What happened to me? 550 00:22:07,827 --> 00:22:10,127 [Sighs] 551 00:22:10,129 --> 00:22:11,696 Your brother 552 00:22:11,698 --> 00:22:14,765 had a lifelong vendetta against you. 553 00:22:14,767 --> 00:22:15,566 He stabbed you. 554 00:22:15,568 --> 00:22:18,035 I couldn't get you to the hospital in time. 555 00:22:18,037 --> 00:22:18,936 So what happened? 556 00:22:18,938 --> 00:22:20,104 I'm gonna explain everything 557 00:22:20,106 --> 00:22:21,372 when you're feeling better. 558 00:22:21,374 --> 00:22:22,640 It's gonna make a lot more sense then. 559 00:22:22,642 --> 00:22:24,208 Why wouldn't it make sense now? 560 00:22:24,210 --> 00:22:25,976 Because it is crazy, Jo. 561 00:22:25,978 --> 00:22:27,011 It is the craziest thing 562 00:22:27,013 --> 00:22:28,779 either of us have ever been through, 563 00:22:28,781 --> 00:22:32,717 and that is saying something. 564 00:22:33,820 --> 00:22:36,053 I remember. I was stabbed. 565 00:22:36,055 --> 00:22:37,888 I was stabbed in the heart. 566 00:22:37,890 --> 00:22:39,357 No. No, not in the heart. 567 00:22:39,359 --> 00:22:40,725 He came at you from behind, and I-- 568 00:22:40,727 --> 00:22:42,593 I didn't see him until it was too late. 569 00:22:42,595 --> 00:22:45,963 No. I was stabbed in the heart. 570 00:22:45,965 --> 00:22:47,465 Jo, calm down. I-- 571 00:22:47,467 --> 00:22:48,699 everything's gonna be-- no. 572 00:22:48,701 --> 00:22:51,969 Don't touch me. Stay away from me. 573 00:23:02,782 --> 00:23:03,948 You know, we got Nora to siphon 574 00:23:03,950 --> 00:23:05,683 that repulsion spell you put on Caroline, 575 00:23:05,685 --> 00:23:07,485 just in case you were wondering. 576 00:23:07,487 --> 00:23:09,887 Oh. Forgotten all about that. 577 00:23:09,889 --> 00:23:10,788 Why'd you do it? 578 00:23:10,790 --> 00:23:12,223 I mean, you couldn't have been worried 579 00:23:12,225 --> 00:23:13,624 about Caroline's safety. 580 00:23:13,626 --> 00:23:15,259 What do you want me to say, 581 00:23:15,261 --> 00:23:17,628 because I'm pure evil, 582 00:23:17,630 --> 00:23:19,630 because I like seeing people suffer? 583 00:23:19,632 --> 00:23:22,933 Well, if that's the truth, then yeah. 584 00:23:22,935 --> 00:23:25,503 I'm not a horrible person. 585 00:23:25,505 --> 00:23:26,771 Really? Well, then who are you? 586 00:23:26,773 --> 00:23:28,706 I mean, you turned my life upside down. 587 00:23:28,708 --> 00:23:30,508 You leave, you show no remorse, 588 00:23:30,510 --> 00:23:32,076 and then you go after my girlfriend. 589 00:23:32,078 --> 00:23:35,813 You know nothing about me. 590 00:23:37,483 --> 00:23:39,917 [Creak] 591 00:23:42,889 --> 00:23:46,090 [Rattle] 592 00:23:46,225 --> 00:23:48,526 This one won't open. 593 00:23:50,663 --> 00:23:53,197 Must be spelled shut. 594 00:23:58,571 --> 00:24:02,173 [Thrumming] 595 00:24:12,685 --> 00:24:14,785 Doesn't look dead to me. 596 00:24:14,787 --> 00:24:18,489 His body's been preserved with magic. 597 00:24:18,491 --> 00:24:19,890 [Spits] 598 00:24:19,892 --> 00:24:21,826 Lot better-looking than our old man. 599 00:24:21,828 --> 00:24:23,427 I'll give mom that. 600 00:24:23,429 --> 00:24:24,228 Move, 601 00:24:24,230 --> 00:24:27,765 unless you want to burn to a crisp alongside of him. 602 00:24:29,869 --> 00:24:32,269 Incendia. 603 00:24:32,271 --> 00:24:34,205 [Whoosh] 604 00:24:35,942 --> 00:24:38,042 Incendia. 605 00:24:38,044 --> 00:24:41,111 Shouldn't we, uh, get a match? 606 00:24:41,113 --> 00:24:43,714 I don't understand. 607 00:24:45,651 --> 00:24:46,617 Damon: Well, of course. 608 00:24:46,619 --> 00:24:49,186 Guess it ain't a party until the mean girls show up. 609 00:24:49,188 --> 00:24:51,155 Look who's in a heap of trouble. 610 00:24:51,157 --> 00:24:52,456 What's lily going to say? 611 00:24:52,458 --> 00:24:55,659 Let's ask her. Lily, we found Valerie. 612 00:24:55,661 --> 00:25:00,498 She's over here trying to kill to love of your life. 613 00:25:14,113 --> 00:25:16,280 Girls, I'll meet you in the car. 614 00:25:16,282 --> 00:25:19,583 I need a minute with Valerie. 615 00:25:20,453 --> 00:25:21,886 You may have stolen Oscar's phone, 616 00:25:21,888 --> 00:25:25,155 but you left something behind in his pocket. 617 00:25:26,592 --> 00:25:28,959 Oscar always did covet Julian's ring. 618 00:25:28,961 --> 00:25:32,630 Beau found him easily with a locator spell. 619 00:25:34,767 --> 00:25:36,834 Why would you do this? 620 00:25:36,836 --> 00:25:38,435 Lily, he's a monster. 621 00:25:38,437 --> 00:25:40,971 Bringing him back will only make things worse. 622 00:25:40,973 --> 00:25:42,239 So you go behind my back 623 00:25:42,241 --> 00:25:44,174 with my own sons to destroy him. 624 00:25:44,176 --> 00:25:46,510 It's not like you listen to me. 625 00:25:46,512 --> 00:25:48,212 You were so blinded by your love for him, 626 00:25:48,214 --> 00:25:49,880 it's like no one else exists. 627 00:25:49,882 --> 00:25:53,984 Stefan: Hey, we get it. You're angry. 628 00:25:53,986 --> 00:25:56,053 Whatever lies Valerie's told you, 629 00:25:56,055 --> 00:25:58,489 that's all they are. 630 00:25:58,491 --> 00:26:03,093 Damon: Technically, she's been a bit vague on the details-- 631 00:26:03,095 --> 00:26:06,063 I mean, mass murderer, homicidal maniac, 632 00:26:06,065 --> 00:26:08,599 and typical, run-of-the-mill bad guy stuff-- 633 00:26:08,601 --> 00:26:10,034 but before we just hand him over, 634 00:26:10,036 --> 00:26:13,203 you mind telling us what we're missing here? 635 00:26:13,205 --> 00:26:16,073 Who is this really? 636 00:26:16,075 --> 00:26:20,010 This man is the love of my life, 637 00:26:20,012 --> 00:26:22,246 the man I didn't think I deserved, 638 00:26:22,248 --> 00:26:24,348 the one I fought for, 639 00:26:24,350 --> 00:26:25,549 waited for, 640 00:26:25,551 --> 00:26:28,719 the one I told myself I could change for. 641 00:26:28,721 --> 00:26:31,055 He makes me better, Damon. 642 00:26:31,057 --> 00:26:33,524 You know anything about that? 643 00:26:33,526 --> 00:26:35,192 A thing or two. 644 00:26:35,194 --> 00:26:39,029 Then we are through here. Beau. 645 00:26:39,498 --> 00:26:43,767 No. Please don't. He'll ruin us. He-- 646 00:26:45,705 --> 00:26:49,073 she's playing you. He didn't make her better. 647 00:26:49,075 --> 00:26:51,642 If anything, he made her vindictive and cruel. 648 00:26:51,644 --> 00:26:52,810 What's that supposed to mean? 649 00:26:52,812 --> 00:26:54,078 Who do you think gave kai the idea 650 00:26:54,080 --> 00:26:56,747 to put Elena in that sleeping beauty coma? 651 00:26:56,749 --> 00:27:00,417 Who? Lily. 652 00:27:00,419 --> 00:27:01,885 Is that true? 653 00:27:01,887 --> 00:27:03,988 Valerie: She wanted to make you pay for refusing 654 00:27:03,990 --> 00:27:07,725 to help rescue us from the prison world. 655 00:27:08,027 --> 00:27:11,362 Screw Julian. I'll kill you. 656 00:27:11,364 --> 00:27:12,830 Ugh... 657 00:27:13,332 --> 00:27:16,300 Uh! Oh! 658 00:27:17,803 --> 00:27:20,804 [Boom] 659 00:27:21,374 --> 00:27:23,374 [Crash] 660 00:27:23,376 --> 00:27:25,676 Vis porta. 661 00:27:25,678 --> 00:27:26,777 Spelling the door? 662 00:27:26,779 --> 00:27:29,146 Thought you were leading us to a secret passage. 663 00:27:29,148 --> 00:27:31,415 You watch too much "Scooby-doo." 664 00:27:31,417 --> 00:27:32,716 [Slam] 665 00:27:32,718 --> 00:27:33,851 Maybe he'll tire himself out 666 00:27:33,853 --> 00:27:34,985 and we just go out the front door. 667 00:27:34,987 --> 00:27:36,220 Or I could just jump out this window 668 00:27:36,222 --> 00:27:37,788 while you fend for yourself. 669 00:27:37,790 --> 00:27:39,690 First, give me that stone back. 670 00:27:39,692 --> 00:27:42,092 First, tell me why it's so special. 671 00:27:42,094 --> 00:27:44,461 It's some kind of trap for a bunch of souls. 672 00:27:44,463 --> 00:27:47,598 If lily wants it, someone she cares about must be inside. 673 00:27:47,600 --> 00:27:48,632 Julian. 674 00:27:48,634 --> 00:27:50,367 Great, because we need another heretic 675 00:27:50,369 --> 00:27:51,602 running loose around here. 676 00:27:51,604 --> 00:27:52,803 He's not a heretic. 677 00:27:52,805 --> 00:27:54,772 He's a long-lost vampire boyfriend. 678 00:27:54,774 --> 00:27:56,573 Then you definitely don't need it. 679 00:27:56,575 --> 00:27:57,841 Do you really want to hand her the means 680 00:27:57,843 --> 00:28:00,044 to bring the dead boyfriend back into the picture? 681 00:28:00,046 --> 00:28:01,712 Have some dignity. [Slam] 682 00:28:01,714 --> 00:28:03,414 What makes you think I want romantic advice 683 00:28:03,416 --> 00:28:04,515 from a lovelorn witch? 684 00:28:04,517 --> 00:28:08,152 I'm just saying, maybe you deserve better. 685 00:28:08,154 --> 00:28:10,287 [Thrumming] 686 00:28:10,289 --> 00:28:10,921 Bad news. 687 00:28:10,923 --> 00:28:13,590 I think Oscar just learned how to siphon. 688 00:28:13,592 --> 00:28:15,426 Uh! Where is it? 689 00:28:15,428 --> 00:28:17,895 Where is the stone? 690 00:28:17,897 --> 00:28:20,831 He has it. 691 00:28:26,539 --> 00:28:29,306 Ugh! [Clatters] 692 00:28:29,308 --> 00:28:30,741 Agh... 693 00:28:30,743 --> 00:28:32,476 Huh! Uh! 694 00:28:32,478 --> 00:28:34,278 Ohh... 695 00:28:34,280 --> 00:28:36,613 Valerie. 696 00:28:36,615 --> 00:28:37,648 Valerie! 697 00:28:37,650 --> 00:28:40,484 Uh... Hey, you ok? 698 00:28:40,486 --> 00:28:42,686 I'm fine. 699 00:28:42,688 --> 00:28:43,687 Hey, hey, hey, hey. 700 00:28:43,689 --> 00:28:45,889 Whatever you're thinking, we're not gonna do that. 701 00:28:45,891 --> 00:28:47,291 Thinking I should rip out her heart 702 00:28:47,293 --> 00:28:48,492 and bronze it like a trophy. 703 00:28:48,494 --> 00:28:49,893 She's still our mother. 704 00:28:49,895 --> 00:28:50,728 Exactly. 705 00:28:50,730 --> 00:28:52,062 Our mother, Stefan, is the reason Elena's 706 00:28:52,064 --> 00:28:54,231 in that box while the world passes her by. 707 00:28:54,233 --> 00:28:55,065 I know. I get it. 708 00:28:55,067 --> 00:28:57,367 Just remember, you're turning a new leaf. 709 00:28:57,369 --> 00:28:58,235 Screw the new leaf. 710 00:28:58,237 --> 00:28:59,870 She stole Elena from me and every ounce 711 00:28:59,872 --> 00:29:01,038 of happiness I've ever known. 712 00:29:01,040 --> 00:29:03,107 I'm not gonna let her just walk away from that. 713 00:29:03,109 --> 00:29:05,209 We're not gonna let her walk away from that, 714 00:29:05,211 --> 00:29:08,145 I promise, but right now, I need to find Valerie, 715 00:29:08,147 --> 00:29:09,747 so just tell me that you're fine 716 00:29:09,749 --> 00:29:13,417 and you're not gonna do anything stupid. 717 00:29:13,419 --> 00:29:17,788 I'm fine. I'm ok. 718 00:29:30,002 --> 00:29:30,834 Uh! Ooh! 719 00:29:30,836 --> 00:29:33,537 Give me the stone! 720 00:29:34,840 --> 00:29:36,840 Uh! 721 00:29:39,345 --> 00:29:41,812 Here, boy. 722 00:29:41,814 --> 00:29:44,214 Fetch. 723 00:29:46,986 --> 00:29:49,019 [Splat] 724 00:29:49,021 --> 00:29:51,388 Uh... 725 00:29:52,758 --> 00:29:55,192 [Panting] 726 00:30:00,166 --> 00:30:03,200 Finders keepers. 727 00:30:03,803 --> 00:30:05,636 Stefan: Valerie. Uh! 728 00:30:05,638 --> 00:30:09,473 Don't move. I'm gonna get these out. 729 00:30:09,475 --> 00:30:11,175 Ah! It's pointless. 730 00:30:11,177 --> 00:30:14,077 If lily doesn't kill me, Julian will. 731 00:30:14,079 --> 00:30:15,846 Well, maybe it's pointless, 732 00:30:15,848 --> 00:30:19,783 but I'm not the type to leave someone hanging. 733 00:30:19,785 --> 00:30:23,220 Couldn't help yourself, could you? 734 00:30:25,925 --> 00:30:28,926 If I'd have known how deeply you'd hate me, 735 00:30:28,928 --> 00:30:31,094 I would have acted differently. 736 00:30:31,096 --> 00:30:32,563 I don't hate you. 737 00:30:32,565 --> 00:30:35,232 I just wanted to know the truth, 738 00:30:35,234 --> 00:30:37,501 and now I do. 739 00:30:37,503 --> 00:30:41,638 It's not the truth, Stefan. 740 00:30:41,640 --> 00:30:44,308 Nngh... 741 00:30:44,310 --> 00:30:47,845 The truth is... 742 00:30:48,414 --> 00:30:51,215 I was coming back for you. 743 00:30:51,217 --> 00:30:55,052 What happened, miss your train? 744 00:30:56,322 --> 00:30:58,822 Julian caught me trying to leave. 745 00:30:58,824 --> 00:31:00,357 He was desperate to get lily to Europe, 746 00:31:00,359 --> 00:31:03,460 and, well, he knew I'd be a distraction. 747 00:31:03,462 --> 00:31:06,530 Why would you be a distraction? 748 00:31:08,200 --> 00:31:11,301 I was pregnant. What? 749 00:31:11,303 --> 00:31:14,638 I wanted to tell you in person, though, 750 00:31:14,640 --> 00:31:16,073 and I felt ridiculous. 751 00:31:16,075 --> 00:31:18,976 We--we spent so little time together 752 00:31:18,978 --> 00:31:23,213 for me to end up pregnant, I just-- 753 00:31:23,215 --> 00:31:26,617 I wasn't sure if-- 754 00:31:26,619 --> 00:31:30,454 but Julian had already found out. 755 00:31:30,456 --> 00:31:34,358 He made sure there was nothing to tell. 756 00:31:34,360 --> 00:31:37,961 What did he do to you? 757 00:31:37,963 --> 00:31:40,364 He, um... 758 00:31:40,366 --> 00:31:44,334 Made sure it wasn't a problem anymore. 759 00:31:44,336 --> 00:31:46,303 He knew I wouldn't be able to look you 760 00:31:46,305 --> 00:31:50,374 in the eye and tell you, so I left with them. 761 00:31:50,376 --> 00:31:54,177 I kept our secret all these years, 762 00:31:54,179 --> 00:31:57,214 and I'm so sorry. 763 00:32:06,692 --> 00:32:10,360 Oscar died two nights ago when Valerie killed him. 764 00:32:10,362 --> 00:32:12,663 I'm pretty sure that Damon and Bonnie 765 00:32:12,665 --> 00:32:16,700 brought him back with this. 766 00:32:17,202 --> 00:32:20,170 I suspect they didn't get it quite right, though. 767 00:32:20,172 --> 00:32:21,939 He went mad and tried to kill me. 768 00:32:21,941 --> 00:32:23,106 It wasn't him. 769 00:32:23,108 --> 00:32:24,341 The soul in the stone has to be 770 00:32:24,343 --> 00:32:25,609 reunited with the proper body. 771 00:32:25,611 --> 00:32:27,077 Where did you get it? 772 00:32:27,079 --> 00:32:29,279 Why would Valerie throw away everything-- 773 00:32:29,281 --> 00:32:32,115 her family, your respect, her livelihood-- 774 00:32:32,117 --> 00:32:33,984 just to keep Julian away from you? 775 00:32:33,986 --> 00:32:35,419 According to her, I'm too blinded 776 00:32:35,421 --> 00:32:37,421 by his charms to see his flaws. 777 00:32:37,423 --> 00:32:38,388 Give me the stone, please. 778 00:32:38,390 --> 00:32:40,724 I won't stand idly by while you reawaken 779 00:32:40,726 --> 00:32:42,326 some bloke who may or may not 780 00:32:42,328 --> 00:32:43,460 have complete control over you. 781 00:32:43,462 --> 00:32:46,229 Call it what you will-- devotion, control. 782 00:32:46,231 --> 00:32:50,100 I call it love, so if you're asking me 783 00:32:50,102 --> 00:32:52,569 to choose between you and Julian-- 784 00:32:52,571 --> 00:32:58,141 that's exactly what I'm asking. 785 00:33:09,755 --> 00:33:12,389 Please understand. 786 00:33:37,316 --> 00:33:40,484 [Cell phone rings] 787 00:33:41,620 --> 00:33:42,786 Hey. 788 00:33:42,788 --> 00:33:43,553 You with Jo? 789 00:33:43,555 --> 00:33:45,122 Alaric: No. She freaked out a little. 790 00:33:45,124 --> 00:33:46,723 I--you know, I could really use your help 791 00:33:46,725 --> 00:33:48,191 looking for her, actually. 792 00:33:48,193 --> 00:33:50,861 It's not her, Ric. It's not Jo. 793 00:33:50,863 --> 00:33:53,597 What are you talking about? 794 00:33:53,599 --> 00:33:54,731 We made a mistake. 795 00:33:54,733 --> 00:33:56,400 The stone doesn't bring people back from the dead. 796 00:33:56,402 --> 00:33:58,769 It is just an old relic full of souls. 797 00:33:58,771 --> 00:34:01,371 Alaric: Bonnie, that is my wife. 798 00:34:01,373 --> 00:34:02,606 I know who I'm looking at, ok? 799 00:34:02,608 --> 00:34:05,842 She just--she needs a little time to adjust. 800 00:34:05,844 --> 00:34:09,479 Bonnie: No. It's not her. 801 00:34:09,481 --> 00:34:11,748 Jo was never in that stone, Ric. 802 00:34:11,750 --> 00:34:14,117 I put someone else in her body. 803 00:34:14,119 --> 00:34:17,320 I'm so sorry. Where are you? 804 00:34:17,322 --> 00:34:18,922 I'm meeting up with Damon. 805 00:34:18,924 --> 00:34:19,756 We can come by 806 00:34:19,758 --> 00:34:21,892 and figure this out together. 807 00:34:21,894 --> 00:34:24,227 I got to go. 808 00:34:28,500 --> 00:34:30,767 Hey, I-- 809 00:34:30,769 --> 00:34:33,804 I just want to talk. 810 00:34:40,312 --> 00:34:42,446 Here. 811 00:34:42,448 --> 00:34:46,550 I realized I have no idea how to use that thing. 812 00:34:49,855 --> 00:34:54,257 Nothing about this world is familiar to me-- 813 00:34:54,259 --> 00:34:58,195 not you, not any of this... 814 00:34:58,530 --> 00:35:01,865 Not even my own reflection. 815 00:35:03,936 --> 00:35:07,537 You're not my wife. 816 00:35:09,641 --> 00:35:11,575 No. 817 00:35:11,577 --> 00:35:14,478 I don't think I am. 818 00:35:14,480 --> 00:35:18,281 If I'm not Jo, who am I? 819 00:35:18,283 --> 00:35:23,220 I don't know, but you're not alone. 820 00:35:23,222 --> 00:35:28,625 I'll help you, and we'll figure this out 821 00:35:28,627 --> 00:35:32,596 together, ok? 822 00:35:35,634 --> 00:35:40,303 Erin mccarley: ¶ I cannot begin ¶ 823 00:35:40,305 --> 00:35:42,706 ¶ to even understand... ¶ 824 00:35:42,708 --> 00:35:44,274 Caroline: Hey, uh, not to be a pessimist, 825 00:35:44,276 --> 00:35:47,144 but how late do you think you're actually gonna be? 826 00:35:47,146 --> 00:35:49,546 Should I move the reservation to 9:00 or-- 827 00:35:49,548 --> 00:35:52,449 I'm actually still in Mystic Falls. 828 00:35:52,451 --> 00:35:56,887 Or to tomorrow or next week? 829 00:35:56,889 --> 00:36:00,657 Stefan: I'm sorry. 830 00:36:00,659 --> 00:36:01,791 It's ok. 831 00:36:01,793 --> 00:36:04,494 Things got complicated. 832 00:36:04,496 --> 00:36:06,480 Caroline: I know. 833 00:36:06,481 --> 00:36:08,465 Bonnie told me how the stone actually works. 834 00:36:08,467 --> 00:36:10,367 Alaric must be devastated. 835 00:36:10,369 --> 00:36:11,701 Stefan: I'm sure he is. 836 00:36:11,703 --> 00:36:14,371 Um, hey, listen. I promise I'll-- 837 00:36:14,373 --> 00:36:17,474 I'll make tonight up to you, ok? 838 00:36:17,476 --> 00:36:20,577 Is--is there anything else monumental 839 00:36:20,579 --> 00:36:23,580 that I should know about? 840 00:36:23,582 --> 00:36:27,717 No. No, nothing. I'll see you tomorrow? 841 00:36:27,719 --> 00:36:31,454 Ok. Um, I'll see you tomorrow. 842 00:36:31,456 --> 00:36:33,657 Bye. 843 00:36:46,972 --> 00:36:50,207 You didn't say a word the whole way back. 844 00:36:50,209 --> 00:36:53,109 I didn't really know what to say. 845 00:36:53,111 --> 00:36:56,780 Uh, can you give me an overview of the options? 846 00:36:56,782 --> 00:36:59,616 I'm angry that I didn't know. 847 00:36:59,618 --> 00:37:02,485 I'm sad that something I could have had 848 00:37:02,487 --> 00:37:05,555 was taken away from me. 849 00:37:05,557 --> 00:37:08,358 I want to kill Julian for what he did to you, 850 00:37:08,360 --> 00:37:13,797 and I'm sorry that you had to go through this alone. 851 00:37:16,235 --> 00:37:21,705 After it happened, I wanted to die. 852 00:37:21,707 --> 00:37:24,574 I did die. 853 00:37:24,576 --> 00:37:26,643 I took my own life. 854 00:37:26,645 --> 00:37:28,445 I obviously didn't realize I had 855 00:37:28,447 --> 00:37:30,347 vampire blood in my system. 856 00:37:30,349 --> 00:37:33,183 That's how you became a vampire, 857 00:37:33,185 --> 00:37:35,885 you killed yourself? 858 00:37:35,887 --> 00:37:38,154 Far cry from that girl you met 859 00:37:38,156 --> 00:37:41,625 at the fair, isn't it? 860 00:37:41,994 --> 00:37:45,929 It's funny how one event can change the outcome 861 00:37:45,931 --> 00:37:48,898 of your entire life. 862 00:37:49,868 --> 00:37:52,569 Please don't tell anyone. 863 00:37:52,571 --> 00:37:54,738 I couldn't bear for lily to know. 864 00:37:54,740 --> 00:37:57,440 I won't, I promise. Ok. 865 00:37:57,442 --> 00:37:59,542 I don't presume to know you now 866 00:37:59,544 --> 00:38:02,078 or even what you wanted back then, 867 00:38:02,080 --> 00:38:04,581 but-- yes. 868 00:38:04,583 --> 00:38:09,419 Would I have wanted a child? 869 00:38:09,421 --> 00:38:11,621 Yes. 870 00:38:11,857 --> 00:38:15,759 Look. We have, um, 5 guest rooms. 871 00:38:15,761 --> 00:38:18,962 You should probably stay the night. 872 00:38:18,964 --> 00:38:22,632 No. I should run 873 00:38:22,634 --> 00:38:25,468 as far and fast as I can. 874 00:38:25,470 --> 00:38:28,672 Damon won't let lily get her hands on that stone, 875 00:38:28,674 --> 00:38:35,312 and if she does, I will kill Julian myself. 876 00:38:36,748 --> 00:38:39,582 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 877 00:38:39,584 --> 00:38:41,618 Julisan melunaweh washaset. 878 00:38:41,620 --> 00:38:44,254 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 879 00:38:44,256 --> 00:38:46,523 Julisan melunaweh washaset. 880 00:38:46,525 --> 00:38:48,124 Ababbas dagoineh mateesah... 881 00:38:48,126 --> 00:38:50,527 Bonnie: So lily is the reason I'll never see Elena again. 882 00:38:50,529 --> 00:38:53,797 Apparently, she has a thing for emotional torture. 883 00:38:53,799 --> 00:38:56,533 Guess the apple doesn't fall far from the tree. 884 00:38:56,535 --> 00:38:58,935 Hey, I do not go behind people's back 885 00:38:58,937 --> 00:38:59,803 and torture them. 886 00:38:59,805 --> 00:39:01,638 I like my enemies to look me in the eye 887 00:39:01,640 --> 00:39:04,074 and see the depth of my rage. 888 00:39:04,076 --> 00:39:06,009 Sure you want to do this? 889 00:39:06,011 --> 00:39:07,477 Burning that bastard's body 890 00:39:07,479 --> 00:39:08,778 would've been too good for lily. 891 00:39:08,780 --> 00:39:11,281 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 892 00:39:11,283 --> 00:39:13,516 Julisan melunaweh washaset. 893 00:39:13,518 --> 00:39:16,686 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 894 00:39:16,688 --> 00:39:18,488 Julisan melunaweh washaset. 895 00:39:18,490 --> 00:39:20,590 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 896 00:39:20,592 --> 00:39:23,493 I want to give her that man that she's cherished 897 00:39:23,495 --> 00:39:26,229 and loved and missed for a hundred years. 898 00:39:26,231 --> 00:39:28,531 Julisan melunaweh washaset. 899 00:39:28,533 --> 00:39:30,834 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 900 00:39:30,836 --> 00:39:32,836 I want her to run into Julian's arms, 901 00:39:32,838 --> 00:39:34,304 and I want her to remember what 902 00:39:34,306 --> 00:39:35,839 it feels like to have that love returned. 903 00:39:35,841 --> 00:39:38,508 I want her to taste true happiness... 904 00:39:38,510 --> 00:39:40,810 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 905 00:39:40,812 --> 00:39:42,145 Julisan melunaweh washaset. 906 00:39:42,147 --> 00:39:44,314 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 907 00:39:44,316 --> 00:39:45,882 Julisan melunaweh washaset. 908 00:39:45,884 --> 00:39:48,585 Ababbas dagoineh mateesah elunatan. 909 00:39:48,587 --> 00:39:52,489 Julisan melunaweh washaset. 910 00:39:59,731 --> 00:40:04,167 Julian, is it you? 911 00:40:04,169 --> 00:40:07,804 Lily? Darling. 912 00:40:07,806 --> 00:40:11,207 Ha ha! Ha ha ha! 913 00:40:11,209 --> 00:40:13,543 Oh... 914 00:40:14,646 --> 00:40:17,781 And then I want to rip his head off 915 00:40:17,783 --> 00:40:18,915 right in front of her. 916 00:40:18,917 --> 00:40:20,617 I want to break her heart. 917 00:40:20,619 --> 00:40:22,185 I want to break her spirit. 918 00:40:22,187 --> 00:40:23,820 I want to destroy her. 919 00:40:23,822 --> 00:40:26,756 So much for the new leaf, huh? 920 00:40:26,758 --> 00:40:29,959 Tell me I'm being stupid and reckless and cruel. 921 00:40:29,961 --> 00:40:33,229 Tell me I'm not doing right by Elena. 922 00:40:33,231 --> 00:40:35,365 You're doing right by Elena. 923 00:40:35,367 --> 00:40:37,200 Well, glad to see you boarding this train 924 00:40:37,202 --> 00:40:39,803 to crazytown, Bonnie Bennett. 925 00:40:39,805 --> 00:40:42,272 I was getting lonely all by myself. 60690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.