Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,463 --> 00:00:57,468
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
2
00:01:02,230 --> 00:01:04,832
All news, all the time.
3
00:01:04,834 --> 00:01:06,667
This is 1010 WINS.
4
00:01:06,669 --> 00:01:08,870
Good morning.
62 degrees at 6:00...
5
00:01:08,872 --> 00:01:10,807
Go back to sleep, baby.
6
00:01:14,645 --> 00:01:16,542
All news, all the time.
7
00:01:16,544 --> 00:01:18,310
This is 1010 WINS.
8
00:01:18,312 --> 00:01:20,679
Good morning.
68 degrees at 6:00.
9
00:01:20,681 --> 00:01:22,684
It's Wednesday, August 24th.
10
00:01:27,190 --> 00:01:29,822
All news, all the time.
11
00:01:29,824 --> 00:01:31,491
This is 1010 WINS.
12
00:01:31,493 --> 00:01:34,426
Good morning.
72 degrees at 6:00.
13
00:01:34,428 --> 00:01:36,231
It is Thursday, August 25th.
14
00:01:40,168 --> 00:01:41,834
This here's what's happening.
15
00:01:41,836 --> 00:01:44,439
A six-alarm fire
burns down seven houses...
16
00:01:48,710 --> 00:01:50,544
Two members
of the US Olympic swim team
17
00:01:50,546 --> 00:01:52,178
being held in Brazil...
18
00:01:52,180 --> 00:01:53,914
...wind with a shower and
thunderstorm in a few places,
19
00:01:53,916 --> 00:01:55,413
a high of 90.
20
00:01:55,415 --> 00:01:56,783
Clinton campaign's unleashing
21
00:01:56,785 --> 00:01:58,717
a new campaign ad today.
22
00:01:58,719 --> 00:02:01,788
NYPD still hasn't given a
motive for the killing, so...
23
00:02:01,790 --> 00:02:04,523
...immigrants, but with
election day closing in...
24
00:02:04,525 --> 00:02:05,926
Danny boy.
25
00:02:05,928 --> 00:02:07,762
The pipes,
the pipes, the pipes...
26
00:02:09,863 --> 00:02:11,296
- Danny?
- I was up all night.
27
00:02:11,298 --> 00:02:12,698
Hello? Hello?
28
00:02:12,700 --> 00:02:14,200
- Uh-huh.
- What are you doing?
29
00:02:14,202 --> 00:02:15,333
It's almost 7:00.
30
00:02:18,371 --> 00:02:20,472
- Got a showing at noon today.
- Yeah.
31
00:02:20,474 --> 00:02:21,740
- Did you ever get hold of her?
- Uh-huh.
32
00:02:21,742 --> 00:02:23,442
- Morning.
- Hey, kiddo.
33
00:02:23,444 --> 00:02:25,743
Why did I get a license
if I can't get a car?
34
00:02:25,745 --> 00:02:27,445
School starts
next week, right?
35
00:02:27,447 --> 00:02:28,713
Mmm-hmm.
36
00:02:28,715 --> 00:02:31,416
Syracuse application.
Early admission's due.
37
00:02:31,418 --> 00:02:33,588
I spoke to Chris Simpson
about a referral.
38
00:02:36,523 --> 00:02:38,557
Most of my friends
are going to State.
39
00:02:38,559 --> 00:02:42,760
What? Danny, you worked
your butt off for this.
40
00:02:42,762 --> 00:02:44,497
This is your next assignment.
41
00:02:47,333 --> 00:02:49,234
Okay, what chapter are you on?
42
00:02:49,236 --> 00:02:50,169
Halfway through five.
43
00:02:50,171 --> 00:02:53,638
The part where they almost
kill that kid.
44
00:02:53,640 --> 00:02:55,907
You know that I can
get through on my own now.
45
00:02:55,909 --> 00:02:57,542
We made it this far, kid.
46
00:02:57,544 --> 00:02:59,409
You wanna write
the book report, too?
47
00:02:59,411 --> 00:03:00,777
Couple thinks 350
48
00:03:00,779 --> 00:03:02,614
buys the keys to their dream home.
49
00:03:02,616 --> 00:03:04,748
- Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"
50
00:03:04,750 --> 00:03:05,951
- Midnight?
- Midnight.
51
00:03:10,624 --> 00:03:12,356
And the school
we saw yesterday, yes,
52
00:03:12,358 --> 00:03:14,259
- it was private, but it's worth it.
- Uh-huh.
53
00:03:17,497 --> 00:03:19,263
Have you seen
these estimates for tuition?
54
00:03:19,265 --> 00:03:21,665
And that doesn't
include room and board.
55
00:03:21,667 --> 00:03:22,670
What?
56
00:03:26,472 --> 00:03:27,805
We'll find a way.
We always do.
57
00:03:33,646 --> 00:03:34,878
- It's got to be.
- Okay.
58
00:03:34,880 --> 00:03:36,180
- Uh, Wednesday?
- Wednesday.
59
00:03:36,182 --> 00:03:38,848
Unless it's written on a piece
of paper that she can hand...
60
00:03:38,850 --> 00:03:41,418
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...
61
00:03:43,355 --> 00:03:45,656
I will not forget the look on your...
62
00:03:45,658 --> 00:03:46,726
I'll try.
63
00:03:48,426 --> 00:03:50,529
- I love you.
- I sort of like you.
64
00:04:06,443 --> 00:04:07,579
- Hey.
- Hey.
65
00:04:12,751 --> 00:04:14,720
Please watch
the gap between the train...
66
00:04:16,889 --> 00:04:18,086
Now leaving Tarrytown.
67
00:04:26,596 --> 00:04:28,831
18 grand a year?
68
00:04:28,833 --> 00:04:31,936
Sweetheart, it ain't MIT.
It's preschool.
69
00:04:33,904 --> 00:04:35,503
- What now?
- Wuthering Heights.
70
00:04:35,505 --> 00:04:38,574
- Charlotte Bronte.
- Emily.
71
00:04:38,576 --> 00:04:40,074
- Emily.
- Yeah.
72
00:04:40,076 --> 00:04:42,279
I would not forget that face.
73
00:04:43,380 --> 00:04:45,045
I think
we locked eyes one time.
74
00:04:45,047 --> 00:04:46,651
It was like, boom, you know?
75
00:04:52,356 --> 00:04:54,824
You know,
my son's on me to retire.
76
00:04:54,826 --> 00:04:58,425
I don't know. Maybe.
Every day's a grind.
77
00:04:58,427 --> 00:05:00,528
Begins to feel
like a countdown.
78
00:05:00,530 --> 00:05:03,431
This way in the morning,
that way at night.
79
00:05:03,433 --> 00:05:05,367
And then one day
it's done with you.
80
00:05:05,369 --> 00:05:07,371
- What's that?
- Life.
81
00:05:14,544 --> 00:05:16,811
All right, see you
on the next go-round.
82
00:05:16,813 --> 00:05:18,683
Take it easy.
83
00:05:43,706 --> 00:05:46,640
My father died when he was 43.
84
00:05:46,642 --> 00:05:49,978
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.
85
00:05:51,781 --> 00:05:52,714
Thank you.
86
00:05:52,716 --> 00:05:54,946
I moved here from Ireland
with nothing.
87
00:05:54,948 --> 00:05:56,982
Made a life for myself,
my family.
88
00:05:56,984 --> 00:05:59,688
That's the reason
I do what I do.
89
00:06:00,755 --> 00:06:02,954
To protect
young families like yours.
90
00:06:02,956 --> 00:06:04,625
I will tell you this.
91
00:06:04,627 --> 00:06:06,057
My wife Karen and I,
92
00:06:06,059 --> 00:06:08,594
we worked hard,
did everything right.
93
00:06:08,596 --> 00:06:10,596
401k, investments,
94
00:06:10,598 --> 00:06:12,899
my son's education fund.
95
00:06:12,901 --> 00:06:14,500
In 2008,
96
00:06:15,837 --> 00:06:18,705
we lost it all.
Second mortgage was due.
97
00:06:18,707 --> 00:06:22,842
We liquidated our assets,
cut every piece of fat
98
00:06:22,844 --> 00:06:25,613
while the banks
on Wall Street got rich.
99
00:06:27,182 --> 00:06:30,982
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.
100
00:06:30,984 --> 00:06:34,687
With the higher rate.
But I know you too well.
101
00:06:34,689 --> 00:06:36,822
Twenty may not even cut it.
102
00:06:36,824 --> 00:06:40,660
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?
103
00:06:40,662 --> 00:06:41,894
Sure.
104
00:06:41,896 --> 00:06:44,095
I'll look over it and give you
a call later today, okay?
105
00:06:44,097 --> 00:06:45,564
Alex Murphy called,
106
00:06:45,566 --> 00:06:48,001
confirmed drinks
at Paddy O'Brien's on 44th.
107
00:06:48,735 --> 00:06:49,904
Thank you.
108
00:06:52,807 --> 00:06:54,940
You can always reach out
to Webber and Finch.
109
00:06:54,942 --> 00:06:56,006
Yes...
110
00:06:56,008 --> 00:06:57,709
Hey, Mike.
Can I talk to you a sec?
111
00:06:57,711 --> 00:06:59,579
- Sure, yeah.
- My office.
112
00:06:59,581 --> 00:07:00,782
John, listen,
I'm gonna have...
113
00:07:02,983 --> 00:07:06,922
Ten years. Just like that.
114
00:07:08,020 --> 00:07:10,054
Your severance package.
115
00:07:10,056 --> 00:07:11,957
Corporate is switching
from a financial buyout
116
00:07:11,959 --> 00:07:14,025
to a medical extension.
117
00:07:14,027 --> 00:07:16,561
You're giving me
insurance, Frank?
118
00:07:16,563 --> 00:07:17,996
Medical's covered
for your family.
119
00:07:17,998 --> 00:07:19,698
Unemployment should subsidize.
120
00:07:19,700 --> 00:07:22,202
Karen and me,
we're hand to mouth.
121
00:07:23,135 --> 00:07:25,102
You call HR anytime.
122
00:07:25,104 --> 00:07:26,337
They'll answer
any questions you have.
123
00:07:26,339 --> 00:07:30,909
I've got two mortgages,
a son who's going to college.
124
00:07:30,911 --> 00:07:33,146
I'm five years
from retirement.
125
00:07:34,748 --> 00:07:37,849
I'm 60 years of age, Frank.
126
00:07:37,851 --> 00:07:39,717
It isn't personal, Mike.
127
00:07:39,719 --> 00:07:41,284
Your salary, benefit package,
128
00:07:41,286 --> 00:07:43,254
it's too much
against your return.
129
00:07:43,256 --> 00:07:45,089
You work hard,
you play by the rules,
130
00:07:45,091 --> 00:07:47,524
you're a good soldier,
and you don't deserve it.
131
00:07:47,526 --> 00:07:50,664
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.
132
00:08:38,778 --> 00:08:39,810
Hey.
133
00:08:39,812 --> 00:08:41,212
Hi, honey.
How's your day going?
134
00:08:42,279 --> 00:08:44,814
Good. What's going on,
sweetheart?
135
00:08:44,816 --> 00:08:45,849
I didn't wanna bother you,
136
00:08:45,851 --> 00:08:48,586
but did you happen
to go by the bank today?
137
00:08:49,753 --> 00:08:52,188
No. I thought
we were gonna wait.
138
00:08:52,190 --> 00:08:56,092
Yeah, until this week.
We talked about this.
139
00:08:56,094 --> 00:08:57,727
Danny has to register
for classes.
140
00:08:57,729 --> 00:08:58,627
If we don't get an extension
141
00:08:58,629 --> 00:09:00,829
on the mortgage,
neither check clears.
142
00:09:00,831 --> 00:09:03,133
I mailed the tuition check
this morning.
143
00:09:04,034 --> 00:09:05,735
Is everything okay?
144
00:09:05,737 --> 00:09:08,236
Yeah, yeah. Just in the middle
of it, you know.
145
00:09:08,238 --> 00:09:09,303
Same old, same old.
146
00:09:09,305 --> 00:09:11,774
Okay, honey.
I'll see you tonight.
147
00:09:11,776 --> 00:09:13,244
Yep. Bye.
148
00:09:15,945 --> 00:09:18,145
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.
149
00:09:18,147 --> 00:09:20,282
How you doing?
How long you been at it?
150
00:09:20,284 --> 00:09:23,651
Only since security
escorted me from my building.
151
00:09:23,653 --> 00:09:24,820
Cheers.
152
00:09:24,822 --> 00:09:25,956
- Oh, no.
- Mmm-hmm.
153
00:09:27,156 --> 00:09:29,861
Hey, two more for him.
154
00:09:30,694 --> 00:09:32,063
So how did Karen take it?
155
00:09:33,997 --> 00:09:35,864
Ah...
156
00:09:35,866 --> 00:09:38,033
- You haven't told her?
- Mmm-mmm.
157
00:09:38,035 --> 00:09:39,300
What am I supposed to say?
158
00:09:39,302 --> 00:09:40,635
I don't know, man.
159
00:09:40,637 --> 00:09:42,837
That some asshole suit
just fired me.
160
00:09:42,839 --> 00:09:45,340
She doesn't know
how bad it is.
161
00:09:45,342 --> 00:09:47,875
We've got nothing
to fall back on.
162
00:09:47,877 --> 00:09:48,975
Ten years.
163
00:09:48,977 --> 00:09:51,380
You build a home,
a life, a career.
164
00:09:51,382 --> 00:09:53,814
And then one day
they sit you down.
165
00:09:53,816 --> 00:09:56,917
"It's been a good run.
Thanks for playing.
166
00:09:56,919 --> 00:09:58,720
"See you at the eulogy."
167
00:09:58,722 --> 00:09:59,788
You want proof
you're a good man,
168
00:09:59,790 --> 00:10:00,921
take a look at your family.
169
00:10:00,923 --> 00:10:03,692
- That's what matters.
- Yeah, yeah.
170
00:10:03,694 --> 00:10:06,597
You gave up the job for them.
Don't forget that.
171
00:10:08,430 --> 00:10:10,899
Those seven years
we were partners,
172
00:10:10,901 --> 00:10:12,202
you always had my back.
173
00:10:13,402 --> 00:10:15,071
So let someone else
have yours for once.
174
00:10:18,875 --> 00:10:19,942
All right.
175
00:10:21,010 --> 00:10:23,210
Well, you could have
ended up like me.
176
00:10:23,212 --> 00:10:25,945
Forty-five, divorced,
kids hate my guts.
177
00:10:25,947 --> 00:10:27,950
Wish I was 45 again.
178
00:10:32,387 --> 00:10:34,855
It's a good thing you got out.
179
00:10:34,857 --> 00:10:37,322
It ain't just cops being cops
anymore, you know?
180
00:10:37,324 --> 00:10:41,127
It's politics, favors,
choose a goddamn side.
181
00:10:41,129 --> 00:10:43,263
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.
182
00:10:43,265 --> 00:10:45,034
- What?
- Yeah, he made captain.
183
00:10:46,234 --> 00:10:47,902
Guys like you and me, Mike,
184
00:10:47,904 --> 00:10:50,235
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.
185
00:10:51,873 --> 00:10:53,807
A city planning official
commits suicide
186
00:10:53,809 --> 00:10:56,075
after the DA announces
an investigation
187
00:10:56,077 --> 00:10:57,811
amidst swirling accusations
188
00:10:57,813 --> 00:10:59,445
of illicit payoffs
for the approval...
189
00:10:59,447 --> 00:11:01,080
It's a corrupt world,
my friend.
190
00:11:01,082 --> 00:11:02,315
No good being the little guy.
191
00:11:02,317 --> 00:11:04,117
He's coming over.
192
00:11:04,119 --> 00:11:05,187
Mmm.
193
00:11:06,888 --> 00:11:08,754
- Here we go.
- Michael.
194
00:11:08,756 --> 00:11:10,256
- David.
- Been a while.
195
00:11:10,258 --> 00:11:12,958
Yeah, yeah.
Captain David. Congrats.
196
00:11:12,960 --> 00:11:14,793
Well, I spend
more time in City Hall
197
00:11:14,795 --> 00:11:16,396
than I do on the job.
198
00:11:16,398 --> 00:11:18,999
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.
199
00:11:20,301 --> 00:11:23,038
- Still selling insurance?
- Yep.
200
00:11:25,438 --> 00:11:28,807
- Sorry to interrupt.
- No, no.
201
00:11:28,809 --> 00:11:30,108
Lieutenant, a word?
202
00:11:30,110 --> 00:11:33,311
Aw, Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?
203
00:11:33,313 --> 00:11:35,012
Sure.
204
00:11:35,014 --> 00:11:36,114
Anyway, good to see you, Mike.
205
00:11:36,116 --> 00:11:37,983
Yeah, you, too, David.
206
00:11:37,985 --> 00:11:40,953
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.
207
00:11:42,255 --> 00:11:44,455
- Ah... You prick.
- Shh.
208
00:11:48,829 --> 00:11:52,064
Listen, the Michael I know,
209
00:11:52,066 --> 00:11:53,431
he doesn't hide things
from his wife,
210
00:11:53,433 --> 00:11:55,501
and he isn't too proud
to ask a friend for help.
211
00:11:55,503 --> 00:11:57,135
I'll be fine. I'll be fine.
212
00:11:57,137 --> 00:11:59,035
That's your
Irish pride talking.
213
00:11:59,037 --> 00:12:01,305
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.
214
00:12:01,307 --> 00:12:02,440
Mmm.
215
00:12:02,442 --> 00:12:04,776
Don't you have
a train to catch?
216
00:12:04,778 --> 00:12:07,478
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.
217
00:12:07,480 --> 00:12:09,413
Promise me that when you get
home, you'll tell Karen.
218
00:12:09,415 --> 00:12:11,281
What, that you finally
paid for something?
219
00:12:11,283 --> 00:12:12,317
What's the old Irish saying?
220
00:12:12,319 --> 00:12:14,050
If you wanna know
what God thinks about money,
221
00:12:14,052 --> 00:12:15,285
look at who he gives it to.
222
00:12:15,287 --> 00:12:16,487
Look at who
he gives it to. Yeah.
223
00:12:16,489 --> 00:12:18,425
I'll catch you.
Jim, I'll catch you.
224
00:12:35,440 --> 00:12:37,174
Boarding call for the 6:25
225
00:12:37,176 --> 00:12:39,112
Hudson North
to Poughkeepsie. Six...
226
00:12:40,012 --> 00:12:41,511
Excuse me. Thank you.
227
00:12:41,513 --> 00:12:43,517
Sir, can I see
your bag, please?
228
00:12:45,285 --> 00:12:47,116
Ma'am, this way, please.
229
00:12:47,118 --> 00:12:48,486
Can you believe this?
They're doing bag checks
230
00:12:48,488 --> 00:12:50,187
at goddamn rush hour.
231
00:12:50,189 --> 00:12:51,892
Step forward, ma'am. Sir.
232
00:12:54,159 --> 00:12:56,226
If something's ticking,
let it through.
233
00:12:56,228 --> 00:12:57,994
Forward, sir. Open up.
234
00:12:57,996 --> 00:12:58,997
I can't do it.
235
00:13:02,233 --> 00:13:04,100
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance
236
00:13:04,102 --> 00:13:06,068
before I have
a friggin' heart attack here?
237
00:13:06,070 --> 00:13:08,104
Sir, your bag, please.
238
00:13:08,106 --> 00:13:10,005
Thank you.
239
00:13:10,007 --> 00:13:12,344
Suspicious or
unattended package, please...
240
00:13:14,445 --> 00:13:16,346
Hey,
watch where you're going.
241
00:13:16,348 --> 00:13:17,581
Safety
is everyone's responsibility.
242
00:13:17,583 --> 00:13:19,918
If you see something,
say something.
243
00:13:26,290 --> 00:13:27,459
I want to.
244
00:13:30,561 --> 00:13:32,293
Stand clear.
245
00:13:34,867 --> 00:13:36,536
My phone.
246
00:13:38,302 --> 00:13:40,005
Shit.
247
00:13:48,478 --> 00:13:50,446
Look, man,
I'm already on the train.
248
00:13:50,448 --> 00:13:52,147
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.
249
00:13:52,149 --> 00:13:54,152
No more excuses.
250
00:13:56,120 --> 00:13:58,519
- Hey, Walt.
- You get me a name?
251
00:13:58,521 --> 00:13:59,621
What?
252
00:13:59,623 --> 00:14:01,356
Well, that woman's
staring at you
253
00:14:01,358 --> 00:14:03,360
like she knows
something we don't.
254
00:14:05,496 --> 00:14:07,164
I don't see anybody.
255
00:14:09,567 --> 00:14:11,065
Everything all right?
256
00:14:11,067 --> 00:14:13,968
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?
257
00:14:13,970 --> 00:14:15,203
No, I've gotta take a leak.
258
00:14:15,205 --> 00:14:17,338
My prostate's bigger
than your head.
259
00:14:33,289 --> 00:14:35,223
Look, Manny, I'm telling you,
260
00:14:35,225 --> 00:14:37,458
the lines are fine,
but there's no power.
261
00:14:37,460 --> 00:14:39,293
Have 'em fix it
when we get in, okay?
262
00:14:39,295 --> 00:14:41,161
- Copy that.
- What if I try this?
263
00:14:42,399 --> 00:14:45,933
- Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.
264
00:14:45,935 --> 00:14:48,968
Hey, Tarrytown.
AC's out in this coach.
265
00:14:48,970 --> 00:14:51,070
Get a seat up front
while you can.
266
00:14:51,072 --> 00:14:54,107
- You look worn out, Sam.
- Yeah. 32 years.
267
00:14:54,109 --> 00:14:56,344
If the train don't kill me,
the people will.
268
00:14:56,346 --> 00:14:58,646
- Tell me about it.
- Yeah.
269
00:15:04,385 --> 00:15:06,687
- Do it for me.
- Stop it. I don't want...
270
00:15:06,689 --> 00:15:09,957
- Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.
271
00:15:09,959 --> 00:15:12,328
Now, that's exactly why
I never got married.
272
00:15:14,562 --> 00:15:16,231
Just... God.
273
00:15:23,973 --> 00:15:26,473
...JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.
274
00:15:26,475 --> 00:15:29,012
I told you to buy low,
didn't I? What?
275
00:15:29,677 --> 00:15:31,744
Are you serious?
276
00:15:31,746 --> 00:15:33,044
I said, are you serious?
277
00:15:33,046 --> 00:15:34,314
This is a Gieves
& Hawkes suit.
278
00:15:34,316 --> 00:15:35,582
Does that mean
anything to you?
279
00:15:35,584 --> 00:15:37,082
Of course it doesn't.
280
00:15:37,084 --> 00:15:40,086
Yeah. If he's a piker,
get rid of him.
281
00:15:40,088 --> 00:15:41,454
Wipe him off the table.
Put him in the trash.
282
00:15:41,456 --> 00:15:42,656
Find someone
who can trade size.
283
00:15:42,658 --> 00:15:45,458
This gives me F.U. money.
284
00:15:45,460 --> 00:15:47,259
I caught big.
285
00:15:47,261 --> 00:15:49,095
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.
286
00:15:49,097 --> 00:15:50,328
Tickets, please.
Let me get your tickets.
287
00:15:50,330 --> 00:15:51,365
Thank you very much.
288
00:15:55,003 --> 00:15:56,737
Thank you. You got a ticket
there, young lady?
289
00:15:56,739 --> 00:15:59,605
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.
290
00:15:59,607 --> 00:16:01,674
It sucks.
I know. Tell me about it.
291
00:16:01,676 --> 00:16:03,208
Bureaucrats.
292
00:16:03,210 --> 00:16:04,312
Tickets out, everybody.
293
00:16:06,647 --> 00:16:08,213
Thanks, Gordon.
Thank you very much.
294
00:16:08,215 --> 00:16:09,615
Knicks game. Knicks game.
295
00:16:09,617 --> 00:16:11,416
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.
296
00:16:11,418 --> 00:16:12,617
You got a ticket?
297
00:16:12,619 --> 00:16:14,352
It's a goddamn shame.
298
00:16:14,354 --> 00:16:16,255
Shut your mouth. Of course
I know what I'm talking about.
299
00:16:16,257 --> 00:16:17,689
How many years have I been
doing this? Tell me.
300
00:16:17,691 --> 00:16:19,558
Do you mind?
301
00:16:19,560 --> 00:16:22,328
I mind your 99-cent perfume.
302
00:16:22,330 --> 00:16:24,195
- Tickets, guys.
- No, now I'm talking to you.
303
00:16:24,197 --> 00:16:26,063
Thank you.
304
00:16:26,065 --> 00:16:28,570
Come on, come on. Bye-bye.
305
00:16:29,737 --> 00:16:32,404
Go ahead. Send it through.
306
00:16:32,406 --> 00:16:34,573
I'm looking
at the numbers now.
307
00:16:34,575 --> 00:16:36,708
Now arriving
68th Street Station.
308
00:16:54,327 --> 00:16:57,361
Now leaving
68th Street Station.
309
00:16:57,363 --> 00:16:59,733
Next stop,
86th Street Station.
310
00:17:18,717 --> 00:17:20,718
Steinbeck, huh?
311
00:17:20,720 --> 00:17:22,419
Some say his greatest work
312
00:17:22,421 --> 00:17:24,057
was a letter
he wrote to his son.
313
00:17:25,858 --> 00:17:28,395
- Your book.
- Right.
314
00:17:29,595 --> 00:17:31,597
I beg your pardon.
315
00:17:33,732 --> 00:17:35,434
Thank you.
316
00:17:41,107 --> 00:17:43,239
It's my first time
on a commuter train.
317
00:17:43,241 --> 00:17:45,741
It's eclectic.
318
00:17:45,743 --> 00:17:49,613
- What about you?
- Every day. Last 10 years.
319
00:17:49,615 --> 00:17:50,747
Ten years?
320
00:17:50,749 --> 00:17:53,283
You must know
everyone on this train.
321
00:17:53,285 --> 00:17:57,386
The regular commuters,
I guess. Faces mostly.
322
00:17:57,388 --> 00:17:59,692
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.
323
00:18:00,526 --> 00:18:02,529
- Michael.
- Michael.
324
00:18:05,798 --> 00:18:08,131
How long is it between stops?
Four minutes?
325
00:18:08,133 --> 00:18:10,298
Yeah, give or take.
326
00:18:10,300 --> 00:18:13,502
Four minutes.
On and off, on and off.
327
00:18:13,504 --> 00:18:15,705
It's so miscellaneous.
328
00:18:15,707 --> 00:18:18,842
- I'm bothering you, aren't I?
- No.
329
00:18:18,844 --> 00:18:20,813
I am.
You just wanna read your book.
330
00:18:23,780 --> 00:18:27,517
It's... I'm married.
331
00:18:27,519 --> 00:18:29,152
Oh, I... Me, too.
332
00:18:30,421 --> 00:18:32,188
- Sorry.
- I study human behavior.
333
00:18:32,190 --> 00:18:34,824
- It's an occupational hazard.
- Being married?
334
00:18:34,826 --> 00:18:37,325
- No, bothering people.
- Oh.
335
00:18:37,327 --> 00:18:39,330
I'm a conversationalist.
336
00:18:41,532 --> 00:18:44,534
So, in your job, you sit down,
337
00:18:44,536 --> 00:18:47,435
strike up a conversation.
Then what?
338
00:18:47,437 --> 00:18:50,873
Okay, let's say there are
100 people in this car.
339
00:18:50,875 --> 00:18:53,275
There are
16 personality types,
340
00:18:53,277 --> 00:18:54,876
as defined by psychology.
341
00:18:54,878 --> 00:18:57,211
And so I can assume
that there are about
342
00:18:57,213 --> 00:18:58,748
six people of each type,
343
00:18:58,750 --> 00:19:00,414
with varying
degrees of response
344
00:19:00,416 --> 00:19:02,583
to any particular situation.
345
00:19:02,585 --> 00:19:06,487
My job is to answer
one basic question.
346
00:19:06,489 --> 00:19:09,858
- What's that?
- What kind of person are you?
347
00:19:09,860 --> 00:19:12,861
Me? You should
probably ask my wife.
348
00:19:16,333 --> 00:19:18,733
- Let's do an experiment.
- Experiment?
349
00:19:18,735 --> 00:19:19,734
It's painless.
350
00:19:19,736 --> 00:19:21,338
It's just a simple
hypothetical question.
351
00:19:22,573 --> 00:19:24,342
Okay.
352
00:19:28,511 --> 00:19:33,215
What if I asked you
to do one little thing?
353
00:19:35,484 --> 00:19:39,553
It's something that you are
uniquely qualified to do.
354
00:19:39,555 --> 00:19:42,389
It's something
that's meaningless to you,
355
00:19:42,391 --> 00:19:45,863
but it could profoundly affect
an individual on this train.
356
00:19:47,229 --> 00:19:48,361
Would you do it?
357
00:19:48,363 --> 00:19:50,863
I'd want to know
what kind of thing.
358
00:19:50,865 --> 00:19:53,400
- Mmm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.
359
00:19:53,402 --> 00:19:54,500
And you would never know
360
00:19:54,502 --> 00:19:55,768
the consequences
of what you did.
361
00:19:55,770 --> 00:19:57,640
Then why would I do it?
362
00:20:00,543 --> 00:20:02,512
Because there
would be a reward.
363
00:20:03,645 --> 00:20:04,713
A-ha.
364
00:20:06,681 --> 00:20:10,251
So, uh... What's the reward?
365
00:20:16,525 --> 00:20:18,957
In the bathroom, carriage two,
366
00:20:18,959 --> 00:20:23,697
maybe there is a package.
It's hidden,
367
00:20:23,699 --> 00:20:29,636
and inside that package
is $25,000.
368
00:20:29,638 --> 00:20:33,409
That money is yours,
plus another 75 cash,
369
00:20:34,776 --> 00:20:36,946
if you do
this one little thing.
370
00:20:38,380 --> 00:20:39,814
I don't understand.
371
00:20:41,449 --> 00:20:44,283
Someone on this train
does not belong.
372
00:20:44,285 --> 00:20:47,823
All you have to do
is find them. That's it.
373
00:20:49,291 --> 00:20:51,323
This person is carrying a bag.
374
00:20:51,325 --> 00:20:52,658
You don't know
what it looks like.
375
00:20:52,660 --> 00:20:55,330
But inside that bag
is something they have stolen.
376
00:20:57,930 --> 00:21:00,331
This person goes
by the name of Prynne.
377
00:21:00,333 --> 00:21:02,434
It's not a real name.
378
00:21:02,436 --> 00:21:05,340
They will be on this train
until Cold Spring.
379
00:21:07,975 --> 00:21:10,609
You find them,
you find the bag,
380
00:21:10,611 --> 00:21:12,313
that $100,000 is yours.
381
00:21:15,416 --> 00:21:17,849
Don't leave the train
before finding the bag.
382
00:21:17,851 --> 00:21:19,350
Don't tell anyone
about this offer.
383
00:21:19,352 --> 00:21:20,484
Wait a minute. Wait a minute.
384
00:21:20,486 --> 00:21:21,586
Simple.
385
00:21:21,588 --> 00:21:23,358
I thought
this was hypothetical.
386
00:21:24,457 --> 00:21:25,756
It's just one little thing.
387
00:21:25,758 --> 00:21:27,992
It shouldn't be too hard
for an ex-cop.
388
00:21:27,994 --> 00:21:29,494
- Wait.
- Arriving at...
389
00:21:29,496 --> 00:21:30,728
- How did you know...
- ...86th Street Station.
390
00:21:30,730 --> 00:21:33,467
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?
391
00:21:35,033 --> 00:21:37,401
You have until
the next stop to decide.
392
00:21:37,403 --> 00:21:39,373
What kind of person are you?
393
00:21:52,985 --> 00:21:54,452
Now leaving
86th Street Station.
394
00:21:54,454 --> 00:21:55,455
What?
395
00:23:27,578 --> 00:23:28,713
You're kidding me.
396
00:23:56,607 --> 00:23:58,609
Tickets, anybody? Ticket?
397
00:24:29,171 --> 00:24:30,270
Excuse me.
398
00:24:30,272 --> 00:24:31,538
You're gonna
wanna move on, pal.
399
00:24:31,540 --> 00:24:32,807
The AC's out in here.
400
00:24:32,809 --> 00:24:35,040
Actually, I was hoping
you could help me.
401
00:24:35,042 --> 00:24:37,277
I'm looking for someone.
A friend.
402
00:24:37,279 --> 00:24:38,880
Okay.
403
00:24:38,882 --> 00:24:40,681
They're going to Cold Spring,
404
00:24:40,683 --> 00:24:43,083
and I was wondering
if you keep track
405
00:24:43,085 --> 00:24:45,218
of where everyone
gets on and off the train.
406
00:24:45,220 --> 00:24:49,154
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.
407
00:24:49,156 --> 00:24:50,892
I didn't mean it like that.
408
00:24:50,894 --> 00:24:53,626
Dude, it's tickets
and zones, okay?
409
00:24:53,628 --> 00:24:54,761
They buy a ticket
for a station,
410
00:24:54,763 --> 00:24:58,500
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.
411
00:25:00,068 --> 00:25:03,670
Is that just day riders or...
412
00:25:03,672 --> 00:25:04,937
You said you're looking
for your friend, right?
413
00:25:04,939 --> 00:25:05,970
Yeah.
414
00:25:05,972 --> 00:25:07,172
You don't know
what they look like?
415
00:25:07,174 --> 00:25:08,940
You're asking me questions
416
00:25:08,942 --> 00:25:11,943
about passengers,
about protocol?
417
00:25:11,945 --> 00:25:15,848
I know, it's stupid.
We only talked online.
418
00:25:15,850 --> 00:25:19,117
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.
419
00:25:19,119 --> 00:25:21,088
You're meeting an online date?
420
00:25:22,189 --> 00:25:23,992
On a metro train?
421
00:25:26,561 --> 00:25:29,964
Yeah, I can't help you, pal.
No one can.
422
00:25:31,598 --> 00:25:33,231
- Okay.
- All right.
423
00:25:33,233 --> 00:25:35,236
You take it easy. Good luck.
424
00:25:55,890 --> 00:25:58,724
Now arriving
110th Street Station, folks.
425
00:26:08,233 --> 00:26:09,870
You Michael?
Michael MacCauley?
426
00:26:10,637 --> 00:26:11,870
Yeah.
427
00:26:11,872 --> 00:26:13,137
You found
what you're looking for?
428
00:26:13,139 --> 00:26:14,876
What?
429
00:26:18,010 --> 00:26:19,780
Yo. Are we doing this?
430
00:26:21,014 --> 00:26:23,246
No. No, I can't.
431
00:26:23,248 --> 00:26:26,183
Yeah, they thought
you might say that.
432
00:26:26,185 --> 00:26:29,621
- Wait a minute. What is this?
- It's a warning.
433
00:26:29,623 --> 00:26:30,755
In case you haven't
figured it out yet,
434
00:26:30,757 --> 00:26:31,892
they're watching you.
435
00:26:36,762 --> 00:26:39,330
Now leaving
110th Street Station.
436
00:26:39,332 --> 00:26:41,768
Next stop,
125th Street Station.
437
00:27:08,794 --> 00:27:10,927
- Tony, can I use your phone?
- What?
438
00:27:10,929 --> 00:27:13,063
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.
439
00:27:13,065 --> 00:27:16,099
It's an emergency.
Please. Please.
440
00:27:16,101 --> 00:27:18,967
Yeah, okay.
There's no service till 125th.
441
00:27:18,969 --> 00:27:20,336
Sometimes in the back,
if you're lucky.
442
00:27:20,338 --> 00:27:21,671
Thanks, Tony.
443
00:27:21,673 --> 00:27:23,074
Don't quit outta my game.
444
00:27:30,247 --> 00:27:32,381
You figure out
who she was?
445
00:27:32,383 --> 00:27:35,686
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.
446
00:27:35,688 --> 00:27:36,786
Huh?
447
00:27:36,788 --> 00:27:38,353
I figured
that's where you went,
448
00:27:38,355 --> 00:27:39,625
looking for her.
449
00:27:41,324 --> 00:27:44,328
Hey, no judgment. I mean...
450
00:27:50,968 --> 00:27:52,869
Mind if I borrow
the sports section?
451
00:27:52,871 --> 00:27:56,138
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.
452
00:27:56,140 --> 00:27:58,340
- The Yanks are playing the Sox.
- Uh-huh?
453
00:27:58,342 --> 00:28:01,112
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.
454
00:28:08,820 --> 00:28:09,984
You know, my boy,
455
00:28:09,986 --> 00:28:11,486
he won't let me
watch it on TV.
456
00:28:11,488 --> 00:28:15,725
He says it's bad
for my blood pressure.
457
00:28:15,727 --> 00:28:18,727
As if the Yanks winning would give
me a heart attack or something.
458
00:28:18,729 --> 00:28:20,264
Don't know why the kid
is so worried.
459
00:28:22,131 --> 00:28:25,265
Kid spends more time watching
me than he does at work.
460
00:28:25,267 --> 00:28:27,468
Yeah, and that is what I get
461
00:28:27,470 --> 00:28:30,271
for teaching the kid
to do the right thing.
462
00:28:30,273 --> 00:28:32,439
Listen, I'm gonna stop
by a bar and get a beer.
463
00:28:32,441 --> 00:28:36,413
- Why don't you come with me?
- I can't.
464
00:28:40,751 --> 00:28:41,886
I gotta make a call.
465
00:28:53,027 --> 00:28:54,763
Come on, Karen, pick up.
466
00:28:54,765 --> 00:28:57,900
The mobile number you are
trying to reach is unavailable.
467
00:29:01,035 --> 00:29:03,203
2-3 Precinct.
- Detective Murphy, please.
468
00:29:03,205 --> 00:29:05,438
Please hold.
469
00:29:05,440 --> 00:29:07,809
He's not in. Can I transfer
you to his voice mail?
470
00:29:07,811 --> 00:29:08,709
His cell, please.
471
00:29:08,711 --> 00:29:10,045
It's an emergency.
I'm a friend.
472
00:29:12,180 --> 00:29:13,881
Hey, Murph. It's Michael.
473
00:29:13,883 --> 00:29:17,419
Listen, I'm on the train
just before Harlem.
474
00:29:20,089 --> 00:29:21,856
I don't know
what the hell's happening.
475
00:29:21,858 --> 00:29:23,924
This woman
approached me out of nowhere.
476
00:29:23,926 --> 00:29:25,792
She wants me
to find a passenger
477
00:29:25,794 --> 00:29:27,794
carrying some kind of bag.
478
00:29:27,796 --> 00:29:30,297
Murph, I think I've...
479
00:29:30,299 --> 00:29:31,931
Just send someone to my house
480
00:29:31,933 --> 00:29:33,936
and call me back
at this number, okay?
481
00:29:42,209 --> 00:29:46,378
Now arriving
125th Street Station, folks.
482
00:29:46,380 --> 00:29:49,485
I'll see you
on the next go-round.
483
00:29:59,459 --> 00:30:01,894
Now leaving
125th Street Station.
484
00:30:01,896 --> 00:30:04,899
Next stop, Yankee Stadium,
folks, Yankee Stadium.
485
00:30:11,371 --> 00:30:13,239
Murph? Hello?
486
00:30:13,241 --> 00:30:15,207
You accepted
the offer, Michael,
487
00:30:15,209 --> 00:30:17,242
and then you broke the rules.
488
00:30:17,244 --> 00:30:19,478
Sorry, folks. We're
stopping due to a red signal.
489
00:30:19,480 --> 00:30:21,913
We should be on our way
in just a few minutes.
490
00:30:21,915 --> 00:30:23,981
What the hell is this?
491
00:30:23,983 --> 00:30:28,118
Look outside. Corner of
MLK and Lexington. Quickly, now.
492
00:30:28,120 --> 00:30:29,122
Southeast corner.
493
00:30:38,867 --> 00:30:40,498
What do you want from me?
494
00:30:40,500 --> 00:30:43,567
I want you to accept
responsibility.
495
00:30:43,569 --> 00:30:45,872
We all suffer
the burden of choice.
496
00:30:45,874 --> 00:30:48,440
No one forced you
to take that money.
497
00:30:48,442 --> 00:30:49,443
Do you see him?
498
00:30:54,447 --> 00:30:57,017
We can't have your friends
talking to the police.
499
00:30:59,018 --> 00:31:01,556
- I didn't tell him anything.
- We both know that's not true.
500
00:31:08,159 --> 00:31:09,161
Somebody get some help!
501
00:31:10,930 --> 00:31:13,431
Oh, my God.
What have you done?
502
00:31:13,433 --> 00:31:15,532
You did this.
You made your choice.
503
00:31:15,534 --> 00:31:18,168
Find Prynne. Find the bag.
504
00:31:18,170 --> 00:31:21,438
Or there will be further
consequences.
505
00:31:21,440 --> 00:31:23,973
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.
506
00:31:23,975 --> 00:31:26,643
No, you listen.
I can get to anyone anywhere.
507
00:31:26,645 --> 00:31:28,578
Your wife Karen,
your son Danny.
508
00:31:28,580 --> 00:31:33,182
You touch my wife, my son,
I swear to God...
509
00:31:33,184 --> 00:31:35,152
I asked you to do
one little thing.
510
00:31:35,154 --> 00:31:37,320
Don't make it
more complicated than that.
511
00:31:37,322 --> 00:31:40,057
Don't make me
hurt someone you love.
512
00:31:40,059 --> 00:31:42,925
Wait, wait, wait.
513
00:31:42,927 --> 00:31:45,328
The day riders all have ticket
stubs in the back of their seats.
514
00:31:45,330 --> 00:31:46,962
I can narrow down
which passengers
515
00:31:46,964 --> 00:31:48,464
are going to Cold Spring.
516
00:31:48,466 --> 00:31:50,334
- Now we're getting somewhere.
- What's in the bag?
517
00:31:50,336 --> 00:31:51,602
What do I do when I find it?
518
00:31:51,604 --> 00:31:53,373
Check your
right jacket pocket.
519
00:31:56,341 --> 00:31:59,942
- Do you know what that is?
- It's a GPS tracker.
520
00:31:59,944 --> 00:32:02,210
Clearly your time as a police
officer wasn't for nothing.
521
00:32:02,212 --> 00:32:05,615
Plant the device on the bag,
and it's all over.
522
00:32:05,617 --> 00:32:06,616
Dobbs Ferry Station,
523
00:32:06,618 --> 00:32:09,218
that's three stops,
arrives 7:00 p.m.
524
00:32:09,220 --> 00:32:11,219
- And, Michael?
- What?
525
00:32:11,221 --> 00:32:13,224
Give the gentleman
back his phone.
526
00:33:18,555 --> 00:33:20,287
Do you know
who's sitting here?
527
00:33:20,289 --> 00:33:21,392
Mmm-mmm.
528
00:33:29,566 --> 00:33:32,033
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?
529
00:33:32,035 --> 00:33:34,235
- Yeah.
- Ah, I thought that.
530
00:33:34,237 --> 00:33:35,305
Thank you.
531
00:34:16,143 --> 00:34:18,778
Now arriving
Yankee Stadium, folks.
532
00:34:18,780 --> 00:34:20,281
Yankee Stadium.
533
00:34:36,364 --> 00:34:37,496
Um...
534
00:34:37,498 --> 00:34:39,531
Couldn't help
but overhear earlier.
535
00:34:39,533 --> 00:34:42,167
You're a broker, right?
536
00:34:42,169 --> 00:34:44,703
Can I help you with something?
537
00:34:44,705 --> 00:34:46,641
I haven't seen you
on the train before.
538
00:34:48,108 --> 00:34:49,177
There's a reason for that.
539
00:34:51,545 --> 00:34:54,245
You riding for business or...
540
00:34:54,247 --> 00:34:57,182
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,
541
00:34:57,184 --> 00:34:59,551
and we're looking
for a new broker.
542
00:34:59,553 --> 00:35:01,654
I work for one of the largest
investment banks in the world.
543
00:35:01,656 --> 00:35:02,855
Great. That's exactly...
544
00:35:02,857 --> 00:35:04,593
We don't represent
people like you.
545
00:35:07,528 --> 00:35:08,626
You're headed to Cold Spring.
546
00:35:08,628 --> 00:35:12,564
I figured maybe you were
seeing a client out there.
547
00:35:12,566 --> 00:35:14,368
What makes you think
I'm going to Cold Spring?
548
00:35:15,535 --> 00:35:17,137
- I don't know.
- What's your deal, man?
549
00:35:17,872 --> 00:35:19,137
Let me guess.
550
00:35:19,139 --> 00:35:21,606
The suit,
the shoes, the watch.
551
00:35:21,608 --> 00:35:23,041
You've probably
worked sales the last 20 years
552
00:35:23,043 --> 00:35:26,213
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.
553
00:35:43,163 --> 00:35:45,163
Yeah.
554
00:35:45,165 --> 00:35:46,564
No, you got me
on a train to nowhere.
555
00:35:46,566 --> 00:35:48,633
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.
556
00:35:48,635 --> 00:35:50,233
Hey, Goldman Sachs.
557
00:35:50,235 --> 00:35:53,306
On behalf of the American
middle class, fuck you.
558
00:35:57,310 --> 00:35:59,576
Sorry, Ma. Go ahead.
559
00:35:59,578 --> 00:36:00,714
No, it was nothing.
560
00:36:10,322 --> 00:36:12,888
- Long day, huh, Sherri?
- Yeah.
561
00:36:12,890 --> 00:36:14,724
But you've been busy, huh,
562
00:36:14,726 --> 00:36:16,892
up and down
the aisle the whole time.
563
00:36:16,894 --> 00:36:19,196
Karen's been on at me
to get more exercise.
564
00:36:19,198 --> 00:36:21,431
It's either the train
or Pilates.
565
00:36:22,601 --> 00:36:26,202
- How is the family?
- Good. Good.
566
00:36:26,204 --> 00:36:28,470
Danny's headed off
to Syracuse.
567
00:36:28,472 --> 00:36:29,939
Wow. You must be really proud.
568
00:36:29,941 --> 00:36:32,341
Yeah. He's trying to decide
569
00:36:32,343 --> 00:36:34,276
between the dorms
or an apartment,
570
00:36:34,278 --> 00:36:36,412
the dorms or an apartment...
571
00:36:37,548 --> 00:36:39,915
Excuse me. Hello?
572
00:36:39,917 --> 00:36:45,287
You go to Columbia, right?
T-shirt.
573
00:36:45,289 --> 00:36:49,294
Are you a photography student?
I noticed your camera case.
574
00:36:52,363 --> 00:36:54,367
I don't know... Um, I'm sorry.
575
00:36:58,637 --> 00:37:00,273
Millennials, huh?
576
00:37:06,812 --> 00:37:08,544
Excuse me.
Could you just wait?
577
00:37:08,546 --> 00:37:10,580
- Now arriving Dobbs Ferry.
- Hey.
578
00:37:10,582 --> 00:37:11,814
I only wanna talk.
579
00:37:11,816 --> 00:37:14,315
Oh, jeez!
580
00:37:14,317 --> 00:37:17,657
What are you doing?
Are you crazy?
581
00:37:18,422 --> 00:37:19,521
What is this?
582
00:37:19,523 --> 00:37:21,389
Nothing. Can you just...
Stop it.
583
00:37:21,391 --> 00:37:22,257
Fake IDs?
584
00:37:22,259 --> 00:37:24,592
They're not mine,
I swear to God.
585
00:37:24,594 --> 00:37:25,661
They're my boyfriend's,
586
00:37:25,663 --> 00:37:27,262
and he asked me
if I could carry it
587
00:37:27,264 --> 00:37:29,266
because he would get caught.
588
00:37:30,935 --> 00:37:32,434
Are you a cop?
589
00:37:32,436 --> 00:37:33,802
No, I'm not a cop.
590
00:37:33,804 --> 00:37:35,804
But, listen,
if he really cared about you,
591
00:37:35,806 --> 00:37:38,409
he wouldn't ask you
to do something like this.
592
00:37:39,810 --> 00:37:41,442
Yeah, okay.
593
00:37:41,444 --> 00:37:43,344
Now leaving Dobbs Ferry.
594
00:37:43,346 --> 00:37:45,349
Next stop, Tarrytown.
595
00:38:10,372 --> 00:38:11,705
Are you sure?
596
00:38:11,707 --> 00:38:13,308
Maybe it's nothing.
597
00:38:13,310 --> 00:38:15,877
Look, they were all sitting
together, three of them.
598
00:38:15,879 --> 00:38:17,979
- Right.
- At 125th they split up,
599
00:38:17,981 --> 00:38:19,781
each to a different car.
600
00:38:19,783 --> 00:38:21,848
I don't know, it felt weird.
601
00:38:21,850 --> 00:38:23,785
I'm only authorized
to search a bag
602
00:38:23,787 --> 00:38:25,352
if it's been left behind.
603
00:38:25,354 --> 00:38:27,054
You know
I ride this line every day.
604
00:38:27,056 --> 00:38:28,989
Like I said,
maybe it's nothing,
605
00:38:28,991 --> 00:38:32,359
but "see something,
say something," right?
606
00:38:32,361 --> 00:38:34,664
- You point 'em out to me?
- Yeah.
607
00:38:39,000 --> 00:38:41,636
The woman there.
608
00:38:41,638 --> 00:38:43,469
The nurse.
609
00:38:43,471 --> 00:38:44,671
Man in the second car,
610
00:38:44,673 --> 00:38:46,674
African-American,
with a guitar.
611
00:38:46,676 --> 00:38:50,013
Another in the last car.
All going to Cold Spring.
612
00:39:13,701 --> 00:39:14,966
Excuse me, ma'am.
613
00:39:14,968 --> 00:39:18,371
I have to carry out
some random security checks,
614
00:39:18,373 --> 00:39:20,054
and I just need to take
a look in your bag.
615
00:39:20,374 --> 00:39:21,308
Why?
616
00:39:21,310 --> 00:39:22,443
I just need to take
a look in your bag.
617
00:39:22,445 --> 00:39:24,478
Hey, hey, hey! What do
you think you're doing?
618
00:39:24,480 --> 00:39:26,145
- It's a random security check.
- I know my rights.
619
00:39:26,147 --> 00:39:27,245
Get back to your books.
620
00:39:27,247 --> 00:39:30,415
I just need to take
a look in your bag, ma'am.
621
00:39:30,417 --> 00:39:33,786
Why me?
Seriously, why me? Why my bag?
622
00:39:34,824 --> 00:39:36,154
You're disturbing
everybody, ma'am.
623
00:39:36,156 --> 00:39:37,556
Please just keep it down.
624
00:39:37,558 --> 00:39:39,860
Now, please,
just open your bag.
625
00:39:39,862 --> 00:39:42,460
I asked you nicely, ma'am.
626
00:39:42,462 --> 00:39:44,497
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.
627
00:39:44,499 --> 00:39:45,598
Sorry, sir.
628
00:39:45,600 --> 00:39:46,832
I help people.
I don't kill them.
629
00:39:46,834 --> 00:39:49,634
I just told you, ma'am,
it's a random security check.
630
00:39:49,636 --> 00:39:50,870
Do me a favor, will you?
631
00:39:50,872 --> 00:39:52,638
Just open your bag.
I'm sorry, sir.
632
00:39:52,640 --> 00:39:54,710
Just open up your bag,
and I'll be on my way.
633
00:40:01,848 --> 00:40:03,815
Got a visual, but I can't
get to anything yet.
634
00:40:03,817 --> 00:40:05,553
I just need a bit more time.
635
00:40:16,429 --> 00:40:18,028
- Who are you?
- Calm down.
636
00:40:18,030 --> 00:40:19,432
Why are you following me?
637
00:40:21,467 --> 00:40:23,200
Are you the reason
they're searching passengers?
638
00:40:23,202 --> 00:40:25,905
- Prynne?
- What did you say?
639
00:40:50,630 --> 00:40:53,466
Who are you? What do you know?
640
00:40:56,502 --> 00:40:58,000
What...
641
00:40:58,002 --> 00:40:58,969
Whatever you think
you're doing,
642
00:40:58,971 --> 00:41:02,007
you know what's good for you,
let it go.
643
00:41:05,743 --> 00:41:07,980
Hey, man, are you okay?
644
00:41:10,082 --> 00:41:11,618
Yeah.
645
00:41:18,089 --> 00:41:22,728
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.
646
00:41:36,074 --> 00:41:38,043
This train's freaking me out.
647
00:42:00,231 --> 00:42:02,767
Hello? What?
648
00:42:04,935 --> 00:42:06,638
Who is this?
649
00:42:09,973 --> 00:42:11,677
All right.
650
00:42:17,548 --> 00:42:19,950
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.
651
00:42:22,152 --> 00:42:24,653
You don't look so good.
Everything all right?
652
00:42:24,655 --> 00:42:26,657
Give me a minute, will you?
653
00:42:27,223 --> 00:42:29,257
- Murph.
- Mike.
654
00:42:29,259 --> 00:42:30,793
You sent someone to the house?
655
00:42:30,795 --> 00:42:33,161
Tarrytown local.
They're on their way.
656
00:42:33,163 --> 00:42:35,764
What the hell's going on?
657
00:42:35,766 --> 00:42:37,799
Mike?
658
00:42:37,801 --> 00:42:40,935
This woman sits across from
me, calls herself Joanna.
659
00:42:40,937 --> 00:42:44,806
She offers me 100 grand
to find someone on the train.
660
00:42:44,808 --> 00:42:49,177
- They want his bag.
- 100 grand? What kind of bag?
661
00:42:49,179 --> 00:42:53,046
I don't know.
Look, it sounds crazy.
662
00:42:53,048 --> 00:42:54,881
They threatened
Karen and Danny.
663
00:42:54,883 --> 00:42:57,151
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.
664
00:42:57,153 --> 00:43:01,888
Jesus Christ. Uh... Okay.
You still on the train?
665
00:43:01,890 --> 00:43:04,325
- Yeah.
- All right, don't do anything.
666
00:43:04,327 --> 00:43:06,993
I'm gonna call a friend at
the transportation authority.
667
00:43:06,995 --> 00:43:09,229
I found him, Murph.
I didn't have a choice.
668
00:43:09,231 --> 00:43:12,365
- What did you do?
- They gave me a GPS tracker.
669
00:43:12,367 --> 00:43:14,968
The kid's late 20s,
black duffle bag.
670
00:43:14,970 --> 00:43:17,204
A snake-head tattoo
on his neck.
671
00:43:17,206 --> 00:43:19,840
Goes by the name of Prynne.
672
00:43:19,842 --> 00:43:21,709
Prynne?
673
00:43:21,711 --> 00:43:23,713
Did you take the money, Mike?
674
00:43:26,349 --> 00:43:28,716
You want my help
as a detective or as a friend?
675
00:43:28,718 --> 00:43:31,618
'Cause it's two very
different things.
676
00:43:31,620 --> 00:43:33,687
What are you
not telling me, Murph?
677
00:43:33,689 --> 00:43:35,789
Two nights ago,
678
00:43:35,791 --> 00:43:37,858
a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,
679
00:43:37,860 --> 00:43:40,294
a staffer in the city
planning office.
680
00:43:40,296 --> 00:43:42,629
It's all over the news.
681
00:43:42,631 --> 00:43:46,167
Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.
682
00:43:47,335 --> 00:43:49,669
There's a witness
who saw two guys
683
00:43:49,671 --> 00:43:51,640
drop him 35 stories
out a window.
684
00:43:53,107 --> 00:43:54,909
Witness goes by Prynne.
685
00:43:56,210 --> 00:43:57,976
And I identified him.
686
00:43:57,978 --> 00:44:00,980
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.
687
00:44:00,982 --> 00:44:02,681
I had an altercation
with the guy.
688
00:44:02,683 --> 00:44:04,183
I got a bag full of cash.
689
00:44:04,185 --> 00:44:06,188
I just lost my job.
690
00:44:07,255 --> 00:44:09,855
She's trying to set me up.
691
00:44:09,857 --> 00:44:11,290
All right, this is
what you're gonna do.
692
00:44:11,292 --> 00:44:13,628
Next stop, get...
693
00:44:15,429 --> 00:44:18,600
Murph? Hello? Murph?
694
00:44:21,835 --> 00:44:24,136
You done?
695
00:44:24,138 --> 00:44:26,806
Come on, man. What the
hell is wrong with you?
696
00:44:26,808 --> 00:44:28,906
Sorry, Tony. Thanks.
697
00:44:28,908 --> 00:44:31,714
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.
698
00:44:39,986 --> 00:44:41,953
Why are we meeting
a witness outside the city?
699
00:44:41,955 --> 00:44:42,991
It feels wrong.
700
00:44:44,892 --> 00:44:46,892
Twenty minutes.
701
00:44:46,894 --> 00:44:49,361
All right. I'm checking in
with Agent Foster.
702
00:44:49,363 --> 00:44:51,765
As long as the witness
gets off that train.
703
00:45:21,259 --> 00:45:22,729
Everything all right?
704
00:47:04,295 --> 00:47:06,028
Look what you did, Michael.
705
00:47:06,030 --> 00:47:07,098
Another dead passenger.
706
00:47:10,034 --> 00:47:11,499
This man was a federal agent.
707
00:47:11,501 --> 00:47:14,436
Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.
708
00:47:14,438 --> 00:47:16,838
- You killed him.
- Whose fault is that?
709
00:47:16,840 --> 00:47:19,207
- I didn't agree to this.
- You tell yourself that.
710
00:47:19,209 --> 00:47:20,608
I know you think
you're a good man,
711
00:47:20,610 --> 00:47:22,443
but some part of you
was willing.
712
00:47:22,445 --> 00:47:25,212
Some part of you capable
of condemning a stranger
713
00:47:25,214 --> 00:47:26,346
to an unknown fate.
714
00:47:26,348 --> 00:47:27,950
I'm done playing games.
715
00:47:33,989 --> 00:47:35,455
The mobile
number you are trying to...
716
00:47:35,457 --> 00:47:37,994
- Shit.
- ...reach is unavailable.
717
00:47:41,163 --> 00:47:42,395
I wanna talk to my wife.
718
00:47:42,397 --> 00:47:43,998
Stay with me, Michael.
719
00:47:44,000 --> 00:47:45,498
You still have a job to do.
720
00:47:45,500 --> 00:47:47,033
I will not do a goddamn thing
721
00:47:47,035 --> 00:47:50,103
until I know my wife
and my son are okay.
722
00:47:50,105 --> 00:47:52,109
They're just leaving
the house now.
723
00:47:54,909 --> 00:47:57,645
Mom, come on.
We're gonna be late.
724
00:47:57,647 --> 00:47:59,979
Danny,
have you seen my ring?
725
00:47:59,981 --> 00:48:02,251
I swear I left it
on the bathroom counter.
726
00:48:04,218 --> 00:48:05,620
Have you asked Dad?
727
00:48:05,622 --> 00:48:08,153
He's not
picking up his phone as usual.
728
00:48:11,260 --> 00:48:13,262
Mom, who is that?
729
00:48:14,429 --> 00:48:17,967
Danny, get in the car.
Lock the door.
730
00:48:19,636 --> 00:48:21,233
Can I help you?
731
00:48:21,235 --> 00:48:25,070
- Are you Karen MacCauley?
- Yes.
732
00:48:25,072 --> 00:48:27,506
I'm here because
of your husband.
733
00:48:27,508 --> 00:48:29,441
I'm sorry. Do I know...
734
00:48:34,282 --> 00:48:37,349
You have
a beautiful family, Michael.
735
00:48:37,351 --> 00:48:39,519
Now arriving Tarrytown.
736
00:48:39,521 --> 00:48:41,521
There are police
on their way right now.
737
00:48:41,523 --> 00:48:42,421
If your men try anything...
738
00:48:42,423 --> 00:48:43,557
Yes, they were, Michael.
They were.
739
00:48:43,559 --> 00:48:46,226
Until you called too much
attention to yourself.
740
00:48:46,228 --> 00:48:48,127
- What?
- Look outside.
741
00:48:48,129 --> 00:48:50,929
Someone reported a dangerous
individual on the train.
742
00:48:50,931 --> 00:48:54,366
Now you're standing over
a corpse. Do the math.
743
00:48:54,368 --> 00:48:55,501
What do you want me to do?
744
00:48:55,503 --> 00:48:58,607
Don't leave the train
and don't get caught.
745
00:49:25,965 --> 00:49:27,132
I've been doing this
a long time.
746
00:49:27,134 --> 00:49:28,734
I'm telling you,
he's a regular.
747
00:49:28,736 --> 00:49:29,968
I don't think he's dangerous.
748
00:49:29,970 --> 00:49:32,970
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?
749
00:49:32,972 --> 00:49:34,739
He makes up
some bullshit story
750
00:49:34,741 --> 00:49:36,607
about suspicious bags,
751
00:49:36,609 --> 00:49:38,344
and then he gets into a fight.
752
00:50:28,695 --> 00:50:30,293
Sorry for the delay, folks.
753
00:50:30,295 --> 00:50:32,065
We'll be on our way very soon.
754
00:50:34,366 --> 00:50:36,099
Compartments
one and two all clear.
755
00:50:36,101 --> 00:50:37,634
- Call the captain.
- Yes, sir.
756
00:50:37,636 --> 00:50:40,237
Got two and three clear.
Three and four clear.
757
00:50:40,239 --> 00:50:42,438
Compartments
five and six clear.
758
00:50:42,440 --> 00:50:43,773
No, he's not here.
759
00:50:43,775 --> 00:50:45,411
Okay, wrap it up, boys.
760
00:52:56,504 --> 00:52:57,770
That was impressive, Michael.
761
00:52:57,772 --> 00:52:59,506
I almost thought
you were gonna miss the train.
762
00:52:59,508 --> 00:53:01,308
I wanna talk
to my wife and my son.
763
00:53:01,310 --> 00:53:02,375
I wanna know they're safe.
764
00:53:02,377 --> 00:53:04,544
There are two more stops
before Cold Spring.
765
00:53:04,546 --> 00:53:06,279
Garrison Station
is your last chance,
766
00:53:06,281 --> 00:53:08,448
if you ever wanna
talk to them again.
767
00:53:08,450 --> 00:53:11,317
I need more time.
There isn't enough to go on.
768
00:53:11,319 --> 00:53:12,952
You've proven
yourself capable.
769
00:53:12,954 --> 00:53:14,354
Figure it out.
770
00:53:36,210 --> 00:53:37,742
Hey, Manny, AC's cut out.
771
00:53:37,744 --> 00:53:39,345
I'm gonna check
the hub in three.
772
00:53:39,347 --> 00:53:40,579
- Copy that.
- Hi. Excuse me.
773
00:53:40,581 --> 00:53:42,315
It's, like,
90 degrees in here.
774
00:53:42,317 --> 00:53:44,483
Yeah, working on it, ma'am.
Working on it.
775
00:53:44,485 --> 00:53:45,985
Tarrytown.
I thought you got off.
776
00:53:45,987 --> 00:53:47,489
Sam.
777
00:53:51,226 --> 00:53:53,492
You lucky son of a bitch.
778
00:53:55,496 --> 00:53:58,630
My dad said it pays
to make new friends.
779
00:53:58,632 --> 00:54:00,635
- You wanna go again?
- Yep.
780
00:54:11,245 --> 00:54:12,877
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
781
00:54:12,879 --> 00:54:16,248
we've lost AC in all cars
except the last one.
782
00:54:16,250 --> 00:54:17,749
If you wanna move, please,
783
00:54:17,751 --> 00:54:19,718
remember your belongings.
Thank you.
784
00:54:19,720 --> 00:54:20,919
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed
785
00:54:20,921 --> 00:54:24,321
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.
786
00:54:43,909 --> 00:54:46,947
Gonna be a hell of a ride
to Cold Spring.
787
00:54:58,792 --> 00:55:02,526
All right.
Two pairs. Queens. Fours.
788
00:55:02,528 --> 00:55:05,662
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.
789
00:55:05,664 --> 00:55:06,967
Come on in, Mike.
790
00:55:08,066 --> 00:55:10,800
I got 100 to my name.
791
00:55:10,802 --> 00:55:11,968
All right, Texas hold 'em.
792
00:55:11,970 --> 00:55:13,440
- Good?
- Sure.
793
00:55:14,572 --> 00:55:15,708
Okay. Gentlemen.
794
00:55:17,975 --> 00:55:19,679
Take a peek.
795
00:55:28,387 --> 00:55:31,321
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.
796
00:55:31,323 --> 00:55:32,588
You should have got off
two stops ago.
797
00:55:32,590 --> 00:55:33,855
Ten years I ride this train.
798
00:55:33,857 --> 00:55:36,458
Maybe one time I wanna see
the end of the line.
799
00:55:36,460 --> 00:55:38,731
- Why?
- What about you, friend?
800
00:55:39,597 --> 00:55:41,431
What about me?
801
00:55:41,433 --> 00:55:43,602
Never seen you
on this train before.
802
00:55:44,536 --> 00:55:46,435
Well, I've never
seen you either.
803
00:55:46,437 --> 00:55:48,606
- You're not a regular.
- What is that to you?
804
00:55:51,343 --> 00:55:53,609
All right.
805
00:55:53,611 --> 00:55:55,478
I think your friend here's
got a problem with me.
806
00:55:55,480 --> 00:55:57,879
- Relax.
- Just making conversation.
807
00:55:57,881 --> 00:55:58,979
That's all.
808
00:55:58,981 --> 00:56:01,583
Well, if you wanna
say something,
809
00:56:01,585 --> 00:56:04,489
why don't you say it?
810
00:56:05,723 --> 00:56:08,957
It just occurred to me
that most of us,
811
00:56:08,959 --> 00:56:10,426
we ride this train every day.
812
00:56:10,428 --> 00:56:13,362
We nod. We say hello.
813
00:56:13,364 --> 00:56:15,697
But how much do we really
know about each other?
814
00:56:15,699 --> 00:56:18,899
What about you, Mike?
What do we know about you?
815
00:56:18,901 --> 00:56:20,502
Fair enough.
816
00:56:20,504 --> 00:56:22,504
I got fired today.
817
00:56:22,506 --> 00:56:26,641
Yeah. Didn't have the guts
to tell my wife.
818
00:56:26,643 --> 00:56:29,510
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.
819
00:56:29,512 --> 00:56:31,113
What am I supposed to say?
820
00:56:31,115 --> 00:56:34,048
"I'm not the man
you thought I was"?
821
00:56:34,050 --> 00:56:36,520
What kind of father?
What kind of husband?
822
00:56:37,988 --> 00:56:42,657
60 years old.
What have I got left to offer?
823
00:56:42,659 --> 00:56:46,394
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.
824
00:56:46,396 --> 00:56:47,796
Are we gonna play or what?
825
00:56:47,798 --> 00:56:49,866
Right.
826
00:56:50,967 --> 00:56:53,635
I'm out.
827
00:56:53,637 --> 00:56:56,871
So, I heard something
earlier today,
828
00:56:56,873 --> 00:56:58,873
- a hypothetical question.
- Uh-huh.
829
00:56:58,875 --> 00:57:00,508
What was the question?
830
00:57:00,510 --> 00:57:03,411
What if someone asked you
to do one little thing,
831
00:57:03,413 --> 00:57:04,911
something that's
meaningless to you,
832
00:57:04,913 --> 00:57:07,548
but would affect another
passenger on this train?
833
00:57:07,550 --> 00:57:10,518
Would you do it?
834
00:57:10,520 --> 00:57:12,018
I don't know.
What's in it for me?
835
00:57:12,020 --> 00:57:14,422
$100,000.
836
00:57:14,424 --> 00:57:15,422
Absolutely.
837
00:57:15,424 --> 00:57:16,791
You don't
even know what it is.
838
00:57:16,793 --> 00:57:18,893
It doesn't matter. Come on.
839
00:57:18,895 --> 00:57:22,096
So what is
that one little thing?
840
00:57:22,098 --> 00:57:24,532
A passenger on this train
doesn't belong.
841
00:57:24,534 --> 00:57:25,699
They're carrying a bag,
842
00:57:25,701 --> 00:57:26,966
but you don't know
what it looks like.
843
00:57:26,968 --> 00:57:28,668
All you have to do
844
00:57:28,670 --> 00:57:31,070
is find them
before they get off.
845
00:57:31,072 --> 00:57:33,906
That's it?
It's not much to go on, Mike.
846
00:57:33,908 --> 00:57:34,973
Tell me about it.
847
00:57:34,975 --> 00:57:37,210
What happens
when you find 'em?
848
00:57:37,212 --> 00:57:39,850
They die. Hypothetically.
849
00:57:40,850 --> 00:57:43,115
So what would you do, Mike?
850
00:57:43,117 --> 00:57:45,984
I'd get all the people
left on the train in one car,
851
00:57:45,986 --> 00:57:48,522
propose that very scenario.
852
00:57:48,524 --> 00:57:49,723
No, no, no, no.
853
00:57:49,725 --> 00:57:51,006
I mean, would you
take the money?
854
00:57:54,195 --> 00:57:58,734
You know what? I already did.
855
00:58:01,135 --> 00:58:04,970
- You see, I count five.
- Five what?
856
00:58:04,972 --> 00:58:07,207
Five people left
that don't belong.
857
00:58:07,209 --> 00:58:09,742
Five people on this train
that I've never seen before.
858
00:58:09,744 --> 00:58:10,778
The lady right here.
859
00:58:12,747 --> 00:58:15,747
The young girl with the
pink hair at the window.
860
00:58:15,749 --> 00:58:17,816
Mr. Goldman Sachs over there.
861
00:58:17,818 --> 00:58:20,120
My friend with the guitar.
862
00:58:23,023 --> 00:58:24,025
And you.
863
00:58:28,696 --> 00:58:29,931
I'm Jackson.
864
00:58:34,235 --> 00:58:36,635
- You know what I would do?
- Tell me.
865
00:58:36,637 --> 00:58:38,838
I would pocket that 100 grand,
866
00:58:38,840 --> 00:58:40,972
find the guy,
867
00:58:40,974 --> 00:58:42,711
tell him to
take a different train.
868
00:58:46,246 --> 00:58:47,781
All right.
869
00:58:50,150 --> 00:58:52,917
- All in.
- Whoa. Whoa.
870
00:58:52,919 --> 00:58:55,190
For real? All right.
871
00:59:01,529 --> 00:59:03,762
So, you never
answered the question.
872
00:59:03,764 --> 00:59:04,795
What question?
873
00:59:04,797 --> 00:59:06,196
What are you doing
on this train?
874
00:59:06,198 --> 00:59:08,534
Maybe I'm like you.
875
00:59:08,536 --> 00:59:10,133
Maybe I wanna
see the end of the line.
876
00:59:10,135 --> 00:59:11,938
Wait a minute. Excuse me.
877
00:59:12,906 --> 00:59:14,806
I call.
878
00:59:14,808 --> 00:59:17,679
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.
879
00:59:18,746 --> 00:59:21,816
Yeah. And I have a full house.
880
00:59:22,548 --> 00:59:24,080
Oh!
881
00:59:24,082 --> 00:59:26,486
- What do you have?
- That's it for me.
882
00:59:27,653 --> 00:59:29,155
I'm sorry.
883
00:59:39,832 --> 00:59:42,636
So what if I'm this guy
you're talking about?
884
00:59:43,569 --> 00:59:45,703
- Are you?
- If I was?
885
00:59:45,705 --> 00:59:47,903
Someone wants you dead.
886
00:59:47,905 --> 00:59:50,575
I can help you, but I need
to know what you know,
887
00:59:50,577 --> 00:59:52,108
why you're going
to Cold Spring,
888
00:59:52,110 --> 00:59:53,909
what's in that case.
889
00:59:53,911 --> 00:59:56,912
- It's just a guitar.
- Open it.
890
00:59:56,914 --> 00:59:59,048
You wanna help me?
Why should I trust you?
891
00:59:59,050 --> 01:00:00,119
Open the case.
892
01:00:18,003 --> 01:00:19,668
So what do we do now?
893
01:00:19,670 --> 01:00:23,239
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.
894
01:00:23,241 --> 01:00:24,840
And then, what,
you gonna find this killer,
895
01:00:24,842 --> 01:00:25,975
take him down yourself?
896
01:00:25,977 --> 01:00:27,246
Gonna try.
897
01:00:28,380 --> 01:00:30,882
Obviously, I'm not Prynne.
898
01:00:33,818 --> 01:00:36,151
But you seem to have
figured that out already.
899
01:00:36,153 --> 01:00:37,621
That's a left-handed guitar.
900
01:00:37,623 --> 01:00:39,257
What's that got to do with it?
901
01:00:40,726 --> 01:00:42,628
Hey, man, are you okay?
902
01:00:45,831 --> 01:00:46,895
Yeah.
903
01:00:46,897 --> 01:00:48,330
The gun's in your right hand.
904
01:00:48,332 --> 01:00:51,100
Well, shit.
905
01:00:51,102 --> 01:00:53,038
I guess that's why
she chose you.
906
01:00:54,638 --> 01:00:56,974
Four passengers left.
Which one is it?
907
01:00:58,109 --> 01:01:00,042
I don't know.
908
01:01:00,044 --> 01:01:03,779
All you got to lose
and you don't know.
909
01:01:03,781 --> 01:01:05,247
You killed that agent.
910
01:01:05,249 --> 01:01:07,248
No, that's on you, man.
911
01:01:07,250 --> 01:01:09,883
How much is she paying you
to kill the witness?
912
01:01:09,885 --> 01:01:11,754
Same as you, I guess.
913
01:01:11,756 --> 01:01:14,055
But that's not really
how it works out, is it?
914
01:01:14,057 --> 01:01:17,061
No matter how much they pay,
you always end up owing more.
915
01:01:18,994 --> 01:01:22,065
Who's Prynne, Michael?
Tell me now.
916
01:01:23,166 --> 01:01:24,868
No.
917
01:01:26,336 --> 01:01:29,269
You have no idea
who you're up against.
918
01:01:29,271 --> 01:01:33,876
- Do you?
- Yes, Michael. I do.
919
01:01:35,445 --> 01:01:38,949
- Drop it.
- Take it easy.
920
01:01:44,887 --> 01:01:46,356
Turn around.
921
01:02:30,732 --> 01:02:32,498
Who's Prynne?
922
01:02:32,500 --> 01:02:35,101
- I don't know.
- You're lying.
923
01:03:14,441 --> 01:03:16,407
Don't be stupid. Stop.
924
01:03:16,409 --> 01:03:18,412
Not until Prynne is dead.
925
01:03:20,447 --> 01:03:22,450
I can't let you do that.
926
01:04:14,567 --> 01:04:17,234
You're out of time.
Who's Prynne?
927
01:04:17,236 --> 01:04:19,973
It doesn't matter.
Your guy is dead.
928
01:04:21,841 --> 01:04:23,843
You have the gun?
929
01:04:25,977 --> 01:04:28,347
Take it, Michael.
Take the weapon.
930
01:04:31,082 --> 01:04:36,118
Kill Prynne, retrieve the bag,
and your family lives.
931
01:04:36,120 --> 01:04:39,522
- I am not gonna do this.
- You can't have it both ways.
932
01:04:39,524 --> 01:04:43,227
You can save the witness
or your family.
933
01:04:43,229 --> 01:04:45,928
You know who Prynne is,
don't you?
934
01:04:45,930 --> 01:04:47,966
It's time to finish
what you started.
935
01:04:53,338 --> 01:04:55,272
Now arriving Garrison, folks.
936
01:04:55,274 --> 01:04:57,541
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?
937
01:04:57,543 --> 01:04:59,210
He got off.
938
01:05:02,381 --> 01:05:04,347
I better not be staying at
a bed and breakfast this time.
939
01:05:04,349 --> 01:05:05,950
Uh-uh. No way.
940
01:05:13,290 --> 01:05:15,391
Next stop, Cold Spring.
941
01:05:15,393 --> 01:05:17,831
This train terminates
at Cold Spring.
942
01:05:37,114 --> 01:05:40,284
- All that's left is you.
- What?
943
01:05:43,288 --> 01:05:46,220
Why are you going
to Cold Spring?
944
01:05:46,222 --> 01:05:48,593
That's none of your business.
945
01:05:51,395 --> 01:05:53,529
- What's in the bag?
- My God.
946
01:05:53,531 --> 01:05:56,466
What is with you people
and my bag? Jeez.
947
01:05:57,200 --> 01:05:58,533
- Hey.
- Prynne?
948
01:05:58,535 --> 01:05:59,935
What are you doing?
949
01:05:59,937 --> 01:06:01,136
- Let go of me.
- I'm trying to help you.
950
01:06:01,138 --> 01:06:02,604
Seriously, come on, do something.
951
01:06:02,606 --> 01:06:04,272
- Who is that?
- What's your problem?
952
01:06:04,274 --> 01:06:05,473
Mike, you gotta let the lady go.
953
01:06:05,475 --> 01:06:06,707
You don't get it, do you?
954
01:06:06,709 --> 01:06:08,542
She wants you dead.
You witnessed a murder.
955
01:06:08,544 --> 01:06:10,211
You have something
that she wants,
956
01:06:10,213 --> 01:06:11,645
something she's
willing to kill for.
957
01:06:11,647 --> 01:06:14,214
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.
958
01:06:14,216 --> 01:06:15,316
- Mike.
- Hand me the phone.
959
01:06:15,318 --> 01:06:16,385
Mike, come on.
960
01:06:16,387 --> 01:06:18,222
Don't move. Don't move.
Stay in your seats.
961
01:06:21,557 --> 01:06:23,226
Please, hand me the phone.
962
01:06:46,749 --> 01:06:47,716
I... I don't...
963
01:06:47,718 --> 01:06:51,318
Look, I don't know
what your problem is,
964
01:06:51,320 --> 01:06:55,322
but I am not the person
you're looking for, okay?
965
01:06:55,324 --> 01:07:01,394
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight
966
01:07:01,396 --> 01:07:05,402
because I wasn't sure about
staying here and us and...
967
01:07:07,002 --> 01:07:08,668
So when I finished my shift,
968
01:07:08,670 --> 01:07:11,273
I... I just didn't
wanna go home.
969
01:07:13,008 --> 01:07:15,944
Forgive me. Take it. Take it.
970
01:07:16,679 --> 01:07:18,147
I'm sorry.
971
01:07:20,147 --> 01:07:21,617
They're gonna kill my family.
972
01:07:23,017 --> 01:07:25,019
There's no one else.
973
01:07:26,421 --> 01:07:29,524
Six day riders.
Six ticket stubs.
974
01:07:30,557 --> 01:07:32,560
Six going to Cold Spring.
975
01:07:34,129 --> 01:07:39,134
Except... One got off
at Garrison.
976
01:07:41,435 --> 01:07:46,674
Goldman Sachs.
He... He was in the aisle.
977
01:07:48,575 --> 01:07:50,143
Bye-bye.
978
01:07:50,145 --> 01:07:51,647
He switched seats.
979
01:08:14,702 --> 01:08:16,204
Prynne.
980
01:08:17,470 --> 01:08:20,273
Hester Prynne.
The Scarlet Letter. Of course.
981
01:08:22,342 --> 01:08:24,012
You bought the ticket
to Cold Spring.
982
01:08:26,480 --> 01:08:29,280
End of the line.
Cold Spring coming up.
983
01:08:32,085 --> 01:08:33,819
Is it done?
984
01:08:33,821 --> 01:08:35,686
- Is it done?
- I will not do this.
985
01:08:35,688 --> 01:08:37,154
I thought
I had you figured out.
986
01:08:37,156 --> 01:08:38,226
I really did.
987
01:08:40,360 --> 01:08:41,525
Manny?
988
01:08:41,527 --> 01:08:43,227
After all of this, you would
choose the life of a stranger
989
01:08:43,229 --> 01:08:44,628
over your own family?
990
01:08:44,630 --> 01:08:46,631
You must think
you're some kind of a hero.
991
01:08:46,633 --> 01:08:48,099
I won't do this.
992
01:08:48,101 --> 01:08:49,568
I won't do it.
I will not do this.
993
01:08:49,570 --> 01:08:51,770
Manny, Manny,
we have a hostage situation.
994
01:08:51,772 --> 01:08:53,738
Calling dispatch.
995
01:08:53,740 --> 01:08:55,840
This is your
last chance, Michael.
996
01:08:55,842 --> 01:08:57,174
- Do it.
- No.
997
01:08:57,176 --> 01:08:58,442
Prynne has evidence
998
01:08:58,444 --> 01:08:59,778
- of a conspiracy.
- That doesn't matter.
999
01:08:59,780 --> 01:09:02,246
The people I work for,
they will do anything
1000
01:09:02,248 --> 01:09:03,447
- to protect themselves.
- What?
1001
01:09:03,449 --> 01:09:04,648
These are
very powerful people.
1002
01:09:04,650 --> 01:09:05,882
They will do
whatever it takes.
1003
01:09:05,884 --> 01:09:07,083
They? Who?
Who are you talking about?
1004
01:09:07,085 --> 01:09:09,653
Even kill you, your family.
Everyone on that train.
1005
01:09:09,655 --> 01:09:10,887
- Do you understand?
- Who's they?
1006
01:09:10,889 --> 01:09:13,323
You have made your choice.
1007
01:09:13,325 --> 01:09:15,126
Joanna, who are
you working for?
1008
01:09:15,128 --> 01:09:16,630
Now everyone dies.
1009
01:09:18,664 --> 01:09:19,666
Hel...
1010
01:09:22,634 --> 01:09:23,866
Dispatch
is contacting the police.
1011
01:09:23,868 --> 01:09:25,269
Stop the train.
1012
01:09:25,271 --> 01:09:26,537
Copy that.
1013
01:09:27,707 --> 01:09:30,674
You want to live, you stop
this goddamn train now.
1014
01:09:30,676 --> 01:09:32,875
Pull the brake. Now.
1015
01:09:32,877 --> 01:09:36,414
All right.
Now, everyone, hang on.
1016
01:09:46,557 --> 01:09:49,159
Yeah, thanks.
1017
01:09:49,161 --> 01:09:51,161
Train's less than
a minute away.
1018
01:09:51,163 --> 01:09:52,362
Marshal Service
is ready for us.
1019
01:09:52,364 --> 01:09:53,563
Take the statement
at the safe house.
1020
01:09:53,565 --> 01:09:55,697
No screwing around.
1021
01:09:55,699 --> 01:09:57,802
- Why is it not stopping?
- I don't know.
1022
01:10:09,547 --> 01:10:11,781
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.
1023
01:10:11,783 --> 01:10:13,415
- Manny.
- Oh, man, that's not good.
1024
01:10:13,417 --> 01:10:14,786
Oh, my God.
1025
01:10:16,421 --> 01:10:20,689
Help me get this open.
It's jammed. Come on.
1026
01:10:32,403 --> 01:10:34,870
The engineer's dead.
Cab door's jammed.
1027
01:10:34,872 --> 01:10:37,338
I can't access
the control panel.
1028
01:10:37,340 --> 01:10:39,208
Dispatch, do you copy?
1029
01:10:39,210 --> 01:10:40,709
The brakes have malfunctioned.
1030
01:10:40,711 --> 01:10:42,880
There's no way
to stop the train.
1031
01:10:44,215 --> 01:10:45,347
You what?
1032
01:10:45,349 --> 01:10:47,583
We'll have
to clear the tracks.
1033
01:10:47,585 --> 01:10:48,749
Roger.
1034
01:10:48,751 --> 01:10:50,319
Dispatch is gonna
clear the tracks.
1035
01:10:50,321 --> 01:10:51,253
What?
1036
01:10:51,255 --> 01:10:53,821
There's a curve
just before Beacon.
1037
01:10:53,823 --> 01:10:55,624
Now, we hit it
at 70 miles an hour,
1038
01:10:55,626 --> 01:10:58,493
we're gonna derail for sure.
1039
01:10:58,495 --> 01:11:00,495
All the passengers
are in the last car.
1040
01:11:00,497 --> 01:11:03,701
- Can we detach it?
- We have to try. Come on.
1041
01:11:06,369 --> 01:11:08,002
We gotta unhook the couplers.
1042
01:11:08,004 --> 01:11:10,303
There's a coupler
safety latch.
1043
01:11:10,305 --> 01:11:12,643
It can only be released
from underneath the car.
1044
01:11:15,911 --> 01:11:17,912
Someone will have to pull
the knuckle pin,
1045
01:11:17,914 --> 01:11:21,485
and one of us will have to go
down and release the latch.
1046
01:11:24,919 --> 01:11:26,820
No. No friggin' way.
I'm not going down there.
1047
01:11:26,822 --> 01:11:27,887
It's just outside...
1048
01:11:27,889 --> 01:11:29,390
I don't care. Shut up.
I'm not going down there.
1049
01:11:29,392 --> 01:11:30,857
Just outside
and down the ladder.
1050
01:11:30,859 --> 01:11:33,025
- I'll do it.
- Yeah, you do it.
1051
01:11:33,027 --> 01:11:34,494
Look, you go
tell the passengers
1052
01:11:34,496 --> 01:11:35,862
to brace themselves.
1053
01:11:35,864 --> 01:11:36,865
I'll do that.
1054
01:11:40,268 --> 01:11:42,868
We got about two minutes.
You make them count.
1055
01:11:42,870 --> 01:11:45,605
Stay calm.
Stay calm, okay? Stay calm.
1056
01:11:45,607 --> 01:11:47,940
- Remain calm.
- Why?
1057
01:11:47,942 --> 01:11:49,341
I don't have time
to argue with you, lady.
1058
01:11:49,343 --> 01:11:50,744
Sit down. Take your seats.
1059
01:11:50,746 --> 01:11:53,616
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.
1060
01:12:52,006 --> 01:12:53,341
Yeah!
1061
01:13:06,354 --> 01:13:08,356
The chain is caught.
1062
01:13:21,368 --> 01:13:23,437
You need more leverage.
I'll get the ax.
1063
01:13:37,783 --> 01:13:39,049
Between the train
and the people,
1064
01:13:39,051 --> 01:13:41,387
I always knew
it would be the train.
1065
01:15:24,722 --> 01:15:26,955
All right. I'm okay.
You all right? Come on.
1066
01:15:26,957 --> 01:15:29,224
- Get that door open.
- Everyone okay?
1067
01:15:29,226 --> 01:15:31,760
- We gotta get out.
- Open the door.
1068
01:15:31,762 --> 01:15:34,127
Stay calm.
Don't get off the train.
1069
01:15:34,129 --> 01:15:35,830
Please, listen.
1070
01:15:35,832 --> 01:15:37,393
- Get the door open.
- We gotta get out.
1071
01:15:41,003 --> 01:15:43,904
Jackson, close the door.
This isn't over yet.
1072
01:15:43,906 --> 01:15:46,974
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.
1073
01:15:46,976 --> 01:15:50,245
Cover the windows.
Use water, soda, anything.
1074
01:15:50,247 --> 01:15:51,645
Mike, this is crazy.
1075
01:15:51,647 --> 01:15:54,451
Come on, get some water.
Cover the windows.
1076
01:16:07,262 --> 01:16:09,596
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.
1077
01:16:09,598 --> 01:16:11,063
We don't know who's out there.
1078
01:16:11,065 --> 01:16:12,733
Who's watching.
They tried to kill us all.
1079
01:16:12,735 --> 01:16:13,836
- You all right?
- Yeah.
1080
01:16:19,073 --> 01:16:22,041
I know you're all scared,
but I need your help.
1081
01:16:22,043 --> 01:16:24,143
None of you
can leave, not yet.
1082
01:16:24,145 --> 01:16:27,548
Not until I know
everyone's safe.
1083
01:16:27,550 --> 01:16:30,683
They murdered innocent people.
They derailed the train.
1084
01:16:30,685 --> 01:16:33,755
They did this.
All to find a witness.
1085
01:16:36,225 --> 01:16:38,228
Something she has
that they want.
1086
01:16:40,695 --> 01:16:41,826
They said
if I didn't kill you,
1087
01:16:41,828 --> 01:16:43,995
they would kill
my wife, my son.
1088
01:16:43,997 --> 01:16:44,931
But I would never.
1089
01:16:44,933 --> 01:16:47,567
I would never do
what these people want.
1090
01:16:47,569 --> 01:16:49,168
I need your help.
1091
01:16:49,170 --> 01:16:51,038
I need to know
why they want you dead.
1092
01:16:57,245 --> 01:16:59,978
- What's your name?
- Sofia.
1093
01:16:59,980 --> 01:17:01,516
Sofia.
1094
01:17:02,951 --> 01:17:05,722
It's okay. Come here.
1095
01:17:14,228 --> 01:17:16,863
I'm not going to let them
hurt you, okay?
1096
01:17:17,965 --> 01:17:19,600
Can you show me
what's in your bag?
1097
01:17:32,979 --> 01:17:34,982
This? This is what they want?
1098
01:17:37,250 --> 01:17:38,618
Do you know why?
1099
01:17:38,620 --> 01:17:40,985
Because of Enrique.
1100
01:17:40,987 --> 01:17:42,252
It was his.
1101
01:17:42,254 --> 01:17:45,222
The guy who threw himself
off the 35th floor?
1102
01:17:45,224 --> 01:17:47,627
Ricky didn't kill himself.
1103
01:17:47,629 --> 01:17:49,130
You were there when he died?
1104
01:17:53,165 --> 01:17:55,168
It's okay. Tell me.
1105
01:17:56,769 --> 01:17:58,772
Tell me what you saw.
1106
01:18:01,642 --> 01:18:04,743
Ricky was a city planner,
1107
01:18:04,745 --> 01:18:07,911
and some nights
he would have to work late,
1108
01:18:07,913 --> 01:18:11,881
so I would go to his office
to finish my homework.
1109
01:18:11,883 --> 01:18:14,386
I was waiting
for Ricky by the elevator
1110
01:18:14,388 --> 01:18:17,655
when these two men show up.
1111
01:18:17,657 --> 01:18:19,922
I didn't see their faces,
1112
01:18:19,924 --> 01:18:21,927
but they were
looking for Ricky.
1113
01:18:23,995 --> 01:18:27,132
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.
1114
01:18:29,168 --> 01:18:31,170
But they wanted
something from him.
1115
01:18:32,871 --> 01:18:37,140
Then all of them
start yelling,
1116
01:18:37,142 --> 01:18:39,342
and I hear this noise.
1117
01:18:39,344 --> 01:18:42,445
They were hurting him.
I could hear him screaming.
1118
01:18:42,447 --> 01:18:44,314
And he tells them
that he doesn't have it,
1119
01:18:44,316 --> 01:18:46,050
that it's back at his place.
1120
01:18:46,052 --> 01:18:48,351
- You took it.
- Of course I took it.
1121
01:18:48,353 --> 01:18:50,824
I wanted to help.
1122
01:18:53,824 --> 01:18:58,327
And then I look through the
doorway and I see this guy.
1123
01:18:58,329 --> 01:19:01,364
He's holding Ricky,
and he hits him,
1124
01:19:01,366 --> 01:19:04,704
and he says something
about being noble.
1125
01:19:05,302 --> 01:19:06,436
Noble?
1126
01:19:06,438 --> 01:19:08,805
He says that doing the right
thing will get you killed,
1127
01:19:08,807 --> 01:19:11,810
and that there's no such thing
as being noble.
1128
01:19:12,342 --> 01:19:14,046
And then,
1129
01:19:15,815 --> 01:19:17,316
they just...
1130
01:19:24,122 --> 01:19:26,255
I didn't know what to do.
1131
01:19:27,391 --> 01:19:28,724
I know.
1132
01:19:28,726 --> 01:19:31,126
I just took it and I ran.
1133
01:19:31,128 --> 01:19:33,129
Why didn't you
call the police?
1134
01:19:33,131 --> 01:19:34,266
I couldn't call the police.
1135
01:19:35,734 --> 01:19:38,002
The men
who killed him were cops.
1136
01:19:40,337 --> 01:19:43,071
Oh, my God.
1137
01:19:43,073 --> 01:19:45,977
And the next day I just...
I went to a friend's,
1138
01:19:47,077 --> 01:19:49,210
and she knew
someone in the FBI.
1139
01:19:49,212 --> 01:19:51,012
This guy, Agent Garcia,
1140
01:19:51,014 --> 01:19:53,248
he says that
this drive is evidence,
1141
01:19:53,250 --> 01:19:54,982
and that I'm a witness.
1142
01:19:54,984 --> 01:19:57,352
He says it's not safe for me
in the city anymore,
1143
01:19:57,354 --> 01:19:59,420
tells me to catch the 6:25
1144
01:19:59,422 --> 01:20:01,893
to Cold Spring,
and they'll protect me.
1145
01:20:03,292 --> 01:20:06,763
- You told no one else?
- No.
1146
01:20:06,765 --> 01:20:10,168
Your friend trusts
this Agent Garcia, yeah?
1147
01:20:11,867 --> 01:20:13,170
I don't know.
1148
01:20:15,037 --> 01:20:18,838
Someone out there
wants you to disappear.
1149
01:20:18,840 --> 01:20:22,912
And if it's not him... Who?
1150
01:20:36,858 --> 01:20:38,428
Oh, my God.
1151
01:20:50,540 --> 01:20:51,939
Go, go, go.
Move, move, move.
1152
01:20:51,941 --> 01:20:52,943
What the hell?
1153
01:21:09,591 --> 01:21:10,794
MacCauley.
1154
01:21:14,830 --> 01:21:16,930
This is Captain
David Hawthorne.
1155
01:21:16,932 --> 01:21:18,198
I'm in command.
1156
01:21:18,200 --> 01:21:21,202
Entrance clear.
Let's go, go, go, go.
1157
01:21:22,904 --> 01:21:24,503
We have the train surrounded.
1158
01:21:24,505 --> 01:21:26,374
There is nowhere
for you to go.
1159
01:21:29,844 --> 01:21:31,444
Throw out your weapon.
1160
01:21:31,446 --> 01:21:32,979
My men will come aboard.
1161
01:21:32,981 --> 01:21:35,381
They will escort
the hostages to safety.
1162
01:21:35,383 --> 01:21:38,984
- It's okay. Don't be alarmed.
- You will not be harmed.
1163
01:21:38,986 --> 01:21:40,185
This is
normal police procedure.
1164
01:21:40,187 --> 01:21:43,122
It's okay.
You will all be safe.
1165
01:21:43,124 --> 01:21:45,126
No one will be harmed.
1166
01:22:00,407 --> 01:22:02,410
Jesus, there's
a friggin' army out there.
1167
01:22:08,382 --> 01:22:11,550
Agent Garcia, come to me.
1168
01:22:11,552 --> 01:22:14,353
I need tactical staged
and ready to breach, okay?
1169
01:22:14,355 --> 01:22:16,290
- Sir.
- Thanks.
1170
01:22:17,156 --> 01:22:19,159
Where's Overwatch?
1171
01:22:21,294 --> 01:22:23,428
Overwatch, this is command.
1172
01:22:23,430 --> 01:22:25,897
When you get line of sight,
I need to know.
1173
01:22:25,899 --> 01:22:27,099
Roger.
1174
01:22:27,101 --> 01:22:29,571
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.
1175
01:22:34,307 --> 01:22:37,442
MacCauley,
you'have an old friend here.
1176
01:22:37,444 --> 01:22:40,180
He wants to come aboard,
and he wants to talk.
1177
01:22:48,922 --> 01:22:50,424
Your tag is lit.
1178
01:23:09,475 --> 01:23:11,208
We are live
outside the town of Beacon,
1179
01:23:11,210 --> 01:23:13,443
where a Hudson
North train has derailed.
1180
01:23:13,445 --> 01:23:15,548
No reports
of any casualties yet.
1181
01:23:17,483 --> 01:23:18,616
Get back.
1182
01:23:18,618 --> 01:23:20,151
Go, go, go. Move back.
1183
01:23:20,153 --> 01:23:21,622
Go, go.
1184
01:23:24,156 --> 01:23:26,158
We got sound
on Lieutenant Murphy.
1185
01:23:30,496 --> 01:23:31,528
According to
our source on the ground,
1186
01:23:31,530 --> 01:23:34,631
an ex-NYPD officer
has taken over the train
1187
01:23:34,633 --> 01:23:37,103
and is holding
the passengers hostage.
1188
01:23:42,107 --> 01:23:43,388
Hey, Mike,
how we doing in there?
1189
01:23:44,509 --> 01:23:45,842
Listen, man,
you know how this goes.
1190
01:23:45,844 --> 01:23:48,246
We don't work this out, SWAT's
gonna take the train by force.
1191
01:23:51,248 --> 01:23:52,384
Come on, talk to me, buddy.
1192
01:23:56,254 --> 01:23:57,520
Where's my family?
1193
01:23:57,522 --> 01:23:58,788
You said police
were on their way.
1194
01:23:58,790 --> 01:24:00,723
They were, man.
I don't know what happened.
1195
01:24:00,725 --> 01:24:03,325
Look, we're doing
the best we can.
1196
01:24:03,327 --> 01:24:05,227
You don't know
what's going on, Murph.
1197
01:24:05,229 --> 01:24:07,195
Then tell me, all right?
1198
01:24:07,197 --> 01:24:10,134
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.
1199
01:24:18,108 --> 01:24:19,389
How many people
you got in there?
1200
01:24:22,213 --> 01:24:24,078
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.
1201
01:24:24,080 --> 01:24:26,614
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.
1202
01:24:26,616 --> 01:24:29,284
Now, how many
hostages do you have?
1203
01:24:29,286 --> 01:24:31,153
We gotta do something.
1204
01:24:31,155 --> 01:24:32,691
Yeah, but what?
What can we do?
1205
01:24:34,125 --> 01:24:36,158
Fifteen, 20.
1206
01:24:36,160 --> 01:24:38,793
All right, just let some go.
Whoever you want.
1207
01:24:38,795 --> 01:24:40,497
How do I know they'll be safe?
1208
01:24:42,165 --> 01:24:44,032
The hostages?
1209
01:24:44,034 --> 01:24:46,668
There's someone
I need to protect.
1210
01:24:46,670 --> 01:24:48,503
Look, if you're worried
about someone's safety,
1211
01:24:48,505 --> 01:24:49,673
just send them out with me.
1212
01:24:52,042 --> 01:24:54,042
Not yet.
1213
01:24:54,044 --> 01:24:55,413
No...
1214
01:24:58,147 --> 01:25:01,181
Seven years we were partners.
You always had my back.
1215
01:25:01,183 --> 01:25:03,186
Let someone else
have yours for once.
1216
01:25:06,589 --> 01:25:07,592
Mike.
1217
01:25:09,526 --> 01:25:12,059
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?
1218
01:25:12,061 --> 01:25:15,131
Release some hostages
and take me instead.
1219
01:25:32,414 --> 01:25:33,449
They're coming out.
1220
01:25:34,683 --> 01:25:37,452
Come on out.
Come on out.
1221
01:25:37,454 --> 01:25:38,818
Come on.
Come on. This way.
1222
01:25:38,820 --> 01:25:41,088
Watch your step.
Go that way. Follow her.
1223
01:25:41,090 --> 01:25:42,390
All right, stay in line.
1224
01:25:42,392 --> 01:25:45,626
Yes, it does appear
that hostages are being released.
1225
01:25:45,628 --> 01:25:49,198
It is unclear at this time
how many remain on the train.
1226
01:25:56,337 --> 01:25:58,608
- Is that it?
- Yeah. Come on.
1227
01:26:02,276 --> 01:26:04,376
All right. Patrol's on
their way to your house.
1228
01:26:04,378 --> 01:26:05,648
No sirens.
1229
01:26:11,552 --> 01:26:13,719
They have you tagged.
1230
01:26:13,721 --> 01:26:15,888
This goes on much longer,
they're gonna board.
1231
01:26:15,890 --> 01:26:17,627
They don't want a cop
caught in the crossfire.
1232
01:26:18,793 --> 01:26:20,860
Come on, put the gun down.
1233
01:26:20,862 --> 01:26:22,765
Jesus, I'm unarmed. Come on.
1234
01:26:31,205 --> 01:26:33,505
Tell them
to turn the lights off.
1235
01:26:33,507 --> 01:26:35,510
Kill the lights.
1236
01:26:36,144 --> 01:26:37,179
Cut the lights.
1237
01:26:40,915 --> 01:26:43,415
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.
1238
01:26:43,417 --> 01:26:45,617
We lost audio.
1239
01:26:45,619 --> 01:26:48,353
You were right, there is
a witness on the train.
1240
01:26:48,355 --> 01:26:50,589
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.
1241
01:26:50,591 --> 01:26:54,325
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?
1242
01:26:54,327 --> 01:26:56,195
Hawthorne just pulled
jurisdiction from him.
1243
01:26:56,197 --> 01:26:57,896
Hawthorne. That figures.
1244
01:26:57,898 --> 01:27:01,166
I want eyes on.
Confirm visuals.
1245
01:27:02,269 --> 01:27:04,669
Friendly fire tag
is lit in blue.
1246
01:27:04,671 --> 01:27:05,936
Visual confirmed.
1247
01:27:05,938 --> 01:27:08,272
Mike, what the hell happened?
1248
01:27:08,274 --> 01:27:09,307
I talk to you,
1249
01:27:09,309 --> 01:27:11,245
next thing I know
you're taking people hostage.
1250
01:27:12,445 --> 01:27:14,244
They killed three passengers,
including a fed.
1251
01:27:14,246 --> 01:27:16,181
They derailed the train.
1252
01:27:16,183 --> 01:27:18,419
- All to get some evidence.
- Okay.
1253
01:27:19,619 --> 01:27:20,785
So where is it, Mike?
1254
01:27:20,787 --> 01:27:22,419
Not until Karen
and Danny are safe.
1255
01:27:22,421 --> 01:27:24,556
Local PD's
calling me directly.
1256
01:27:24,558 --> 01:27:25,893
So, we wait.
1257
01:27:28,694 --> 01:27:30,397
We wait.
1258
01:27:31,564 --> 01:27:32,831
Yeah.
1259
01:27:35,801 --> 01:27:37,235
How you guys doing?
1260
01:27:37,237 --> 01:27:38,403
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.
1261
01:27:38,405 --> 01:27:41,142
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.
1262
01:27:43,609 --> 01:27:45,510
Mike, I know
this isn't you, man.
1263
01:27:45,512 --> 01:27:50,614
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.
1264
01:27:50,616 --> 01:27:52,949
- I believe you, but...
- But what?
1265
01:27:52,951 --> 01:27:54,686
It doesn't matter
what I believe.
1266
01:27:54,688 --> 01:27:57,253
It's what I can prove.
1267
01:27:57,255 --> 01:27:59,489
Look, you want confirmation
on your family. I understand.
1268
01:27:59,491 --> 01:28:00,624
But from where I sit,
1269
01:28:00,626 --> 01:28:01,958
I say we end
this thing right now.
1270
01:28:01,960 --> 01:28:04,828
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.
1271
01:28:04,830 --> 01:28:09,298
You telling me that
as a detective or a friend?
1272
01:28:09,300 --> 01:28:11,400
I don't know, Mike.
What would you tell me?
1273
01:28:14,440 --> 01:28:16,509
We're running
out of time, man.
1274
01:28:18,544 --> 01:28:21,545
Mike, I get it. You wanna
do the noble thing here.
1275
01:28:21,547 --> 01:28:22,445
But I got news for you.
1276
01:28:22,447 --> 01:28:23,808
There ain't
no such thing as noble.
1277
01:28:33,525 --> 01:28:35,524
- It was you.
- What are you talking about?
1278
01:28:35,526 --> 01:28:38,329
You called me. You knew
about the witness. You...
1279
01:28:39,864 --> 01:28:41,330
You knew what they saw.
1280
01:28:41,332 --> 01:28:43,431
Yeah, I told you
what happened.
1281
01:28:43,433 --> 01:28:44,869
It was a cop who killed him.
1282
01:28:46,404 --> 01:28:48,938
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.
1283
01:28:48,940 --> 01:28:51,707
You killed Enrique Mendez.
1284
01:28:51,709 --> 01:28:53,541
You knew Prynne was
getting on this train.
1285
01:28:53,543 --> 01:28:55,611
- You targeted me.
- Mike...
1286
01:28:55,613 --> 01:28:59,381
An ex-cop rides this train every day.
You knew.
1287
01:28:59,383 --> 01:29:00,782
Mike, whoever's talking to you,
they're trying to get in your...
1288
01:29:00,784 --> 01:29:01,916
Son of a...
1289
01:29:01,918 --> 01:29:04,319
You've lost it, man.
1290
01:29:04,321 --> 01:29:06,354
Talk, God damn it. Talk!
1291
01:29:06,356 --> 01:29:07,622
Friendly's
engaged with the target.
1292
01:29:07,624 --> 01:29:09,759
I repeat, friendly's
engaged with the target.
1293
01:29:09,761 --> 01:29:12,361
Do not fire
until you get a clear shot.
1294
01:29:12,363 --> 01:29:13,995
And say what?
1295
01:29:13,997 --> 01:29:16,698
That you killed
three people, a fed?
1296
01:29:16,700 --> 01:29:18,933
You derailed a train and took
the passengers hostage,
1297
01:29:18,935 --> 01:29:21,969
all 'cause some mystery woman
threatened your family?
1298
01:29:21,971 --> 01:29:23,538
You did this.
1299
01:29:23,540 --> 01:29:25,407
Doesn't look
that way, does it?
1300
01:29:25,409 --> 01:29:27,742
So why don't you
put down the gun
1301
01:29:27,744 --> 01:29:29,711
before someone
you love gets hurt?
1302
01:29:29,713 --> 01:29:32,349
Where are they?
Where's my family?
1303
01:29:35,484 --> 01:29:37,619
I will kill you, Murph.
I swear to God.
1304
01:29:37,621 --> 01:29:40,821
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.
1305
01:29:40,823 --> 01:29:42,723
A lot of powerful people
have got a lot to lose
1306
01:29:42,725 --> 01:29:44,058
if that evidence gets out.
1307
01:29:44,060 --> 01:29:46,995
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.
1308
01:29:46,997 --> 01:29:48,896
I told them to put the
witness on your train.
1309
01:29:48,898 --> 01:29:50,064
I thought I was
doing you a favor.
1310
01:29:50,066 --> 01:29:51,232
You needed the money.
1311
01:29:51,234 --> 01:29:54,068
But you couldn't just do
what she asked, could you?
1312
01:29:59,443 --> 01:30:02,480
If I don't answer that,
your family dies.
1313
01:30:04,780 --> 01:30:06,315
So why don't you
give me the gun?
1314
01:30:07,717 --> 01:30:09,487
You got no choice, Mike.
1315
01:30:12,121 --> 01:30:13,820
It doesn't have to
end this way.
1316
01:30:15,457 --> 01:30:17,791
Come on. Karen, Danny...
1317
01:30:17,793 --> 01:30:19,461
Don't you dare
say their names.
1318
01:30:22,798 --> 01:30:24,865
You've done enough, Mike.
1319
01:30:33,675 --> 01:30:35,375
- Is it done?
- We're good.
1320
01:30:35,377 --> 01:30:36,379
You know what to do.
1321
01:30:40,915 --> 01:30:45,818
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.
1322
01:30:45,820 --> 01:30:47,623
All right, who's Prynne?
1323
01:30:50,492 --> 01:30:51,725
Murph, listen to me.
1324
01:30:51,727 --> 01:30:53,208
All I gotta do
is call her back, Mike.
1325
01:30:57,898 --> 01:30:59,736
Come on.
1326
01:31:03,905 --> 01:31:05,808
All right, who's Prynne?
1327
01:31:08,910 --> 01:31:10,612
Who's Prynne?
1328
01:31:13,180 --> 01:31:15,784
Mike, who's Prynne?
1329
01:31:19,486 --> 01:31:20,987
Who's Prynne?
1330
01:31:25,057 --> 01:31:27,362
It's me.
1331
01:31:32,932 --> 01:31:34,570
I'm Prynne.
1332
01:31:38,473 --> 01:31:40,776
No, man.
She's covering for me.
1333
01:31:42,810 --> 01:31:45,045
- I am Prynne.
- Wait.
1334
01:31:48,481 --> 01:31:51,515
I'm the witness. I'm Prynne.
1335
01:31:51,517 --> 01:31:54,085
No. I'm Prynne.
1336
01:31:54,087 --> 01:31:56,654
They're lying. I'm Prynne,
1337
01:31:56,656 --> 01:31:58,392
and I know what you did,
you bastard.
1338
01:32:00,093 --> 01:32:02,530
I am not Prynne, so...
1339
01:32:05,499 --> 01:32:07,599
- No one is.
- It's gotta be someone.
1340
01:32:12,239 --> 01:32:14,106
- You get a shot, take him out.
- Roger.
1341
01:32:27,252 --> 01:32:28,853
Leave it.
1342
01:33:10,663 --> 01:33:12,094
Murph.
1343
01:33:17,001 --> 01:33:21,005
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?
1344
01:33:21,973 --> 01:33:23,071
Negative.
1345
01:33:23,073 --> 01:33:24,806
Watch the hostages.
1346
01:33:24,808 --> 01:33:26,276
- Watch the friendly.
- Holding fire.
1347
01:33:26,278 --> 01:33:28,011
What are you gonna do,
kill all of us?
1348
01:33:28,013 --> 01:33:29,715
No, you are.
1349
01:33:31,750 --> 01:33:32,884
Target is clear.
1350
01:33:34,085 --> 01:33:35,520
Take him out.
1351
01:33:47,631 --> 01:33:49,297
- No gun.
- Get down!
1352
01:33:49,299 --> 01:33:52,234
Do not move!
Stay down!
1353
01:33:52,236 --> 01:33:53,636
- Do not move!
- Against the wall!
1354
01:33:53,638 --> 01:33:55,774
Get down! Get down!
1355
01:33:58,341 --> 01:34:01,577
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!
1356
01:34:01,579 --> 01:34:02,613
He saved me!
1357
01:34:03,680 --> 01:34:06,049
- He saved me.
- Prynne?
1358
01:34:17,728 --> 01:34:20,895
MacCauley? Michael MacCauley?
1359
01:34:20,897 --> 01:34:22,663
Yeah.
1360
01:34:22,665 --> 01:34:26,199
I'm Agent Garcia, FBI.
Your family's safe.
1361
01:34:26,201 --> 01:34:28,639
We arrested three men
outside your home.
1362
01:34:44,020 --> 01:34:46,354
He was your cousin?
1363
01:34:46,356 --> 01:34:48,792
Tell me what you saw.
1364
01:34:49,892 --> 01:34:51,759
- Thanks.
- Okay.
1365
01:34:51,761 --> 01:34:53,763
This way.
Watch your step.
1366
01:34:57,666 --> 01:34:59,000
So this is
the end of the line.
1367
01:34:59,002 --> 01:35:00,635
I guess so.
1368
01:35:00,637 --> 01:35:03,738
Next time
I'm taking the bus.
1369
01:35:03,740 --> 01:35:06,373
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.
1370
01:35:06,375 --> 01:35:08,907
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.
1371
01:35:08,909 --> 01:35:10,212
H-E-R-O. Hero.
1372
01:35:11,146 --> 01:35:13,346
A hero. Did you write it?
1373
01:35:13,348 --> 01:35:15,716
- "Hero."
- Thank you.
1374
01:35:20,422 --> 01:35:22,657
So, what's up?
You got a boyfriend or what?
1375
01:35:22,659 --> 01:35:25,058
What?
1376
01:35:25,060 --> 01:35:27,227
- Yeah.
- Yeah? Is it serious?
1377
01:35:27,229 --> 01:35:29,328
I wanna know what I'm dealing
with, you know what I mean?
1378
01:35:29,330 --> 01:35:32,232
- Hi, darling.
- Hey, babe.
1379
01:35:32,234 --> 01:35:34,233
Oh, my God. Look at you.
Are you okay?
1380
01:35:34,235 --> 01:35:37,370
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.
1381
01:35:37,372 --> 01:35:38,740
How you doing?
1382
01:35:39,775 --> 01:35:41,340
Oh, Mrs. MacCauley,
1383
01:35:41,342 --> 01:35:44,279
I believe
you may have lost this.
1384
01:35:45,713 --> 01:35:47,346
I've been looking
for this all day.
1385
01:35:47,348 --> 01:35:50,949
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.
1386
01:35:50,951 --> 01:35:52,719
So, this is
what you do every day
1387
01:35:52,721 --> 01:35:53,986
when you go to work, huh?
1388
01:35:53,988 --> 01:35:56,389
Yeah, every day.
1389
01:35:56,391 --> 01:35:58,394
Come on, help me up. Ooh.
1390
01:36:01,362 --> 01:36:03,796
I can't believe
what they're saying.
1391
01:36:03,798 --> 01:36:06,333
Is it really true about Murph?
1392
01:36:08,435 --> 01:36:11,640
Give me a second, will you?
Give me a second.
1393
01:36:17,243 --> 01:36:18,544
David.
1394
01:36:18,546 --> 01:36:21,979
I have to tell you, there's
been an ongoing investigation
1395
01:36:21,981 --> 01:36:24,848
into Alex Murphy
and others in the department.
1396
01:36:24,850 --> 01:36:27,854
- There was a woman.
- Female, mid-30s.
1397
01:36:28,488 --> 01:36:29,920
We're checking CCTV
1398
01:36:29,922 --> 01:36:31,723
in and around
86th Street, right?
1399
01:36:31,725 --> 01:36:34,995
- Yeah.
- When we know, you'll know.
1400
01:36:37,497 --> 01:36:40,867
What can I say?
I'm sorry it got this far.
1401
01:36:44,371 --> 01:36:47,170
Listen, uh, Mike...
1402
01:36:47,172 --> 01:36:50,341
We miss guys like you
in the department.
1403
01:36:50,343 --> 01:36:52,345
Guys that do it right.
1404
01:36:58,318 --> 01:37:00,118
More details are emerging now
1405
01:37:00,120 --> 01:37:01,754
in the wake of that
Hudson North derailment...
1406
01:37:01,756 --> 01:37:05,088
A federal witness reportedly
turned over evidence to authorities...
1407
01:37:05,090 --> 01:37:07,892
Several NYPD
officers have been implicated.
1408
01:37:07,894 --> 01:37:09,194
There is no evidence...
1409
01:37:09,196 --> 01:37:10,762
...the murder of
a city planning official.
1410
01:37:10,764 --> 01:37:13,464
...he attempted to
blow the whistle on a conspiracy.
1411
01:37:13,466 --> 01:37:15,865
...believe this ties to
City Hall, to the Mayor's office...
1412
01:37:15,867 --> 01:37:17,302
...about
accusations of collusion...
1413
01:37:17,304 --> 01:37:19,903
And now a link between
city officials and at least...
1414
01:37:19,905 --> 01:37:22,774
...corruption on a major
scale, and this mystery woman
1415
01:37:22,776 --> 01:37:24,342
who masterminded
the derailment,
1416
01:37:24,344 --> 01:37:26,346
does she even exist?
1417
01:37:38,322 --> 01:37:39,523
"What makes a man
1418
01:37:39,525 --> 01:37:42,225
"is what he does
when the storm comes."
1419
01:37:42,227 --> 01:37:44,229
Alexandre Dumas.
1420
01:37:48,232 --> 01:37:50,300
Read that one
a few years back.
1421
01:37:50,302 --> 01:37:51,534
It's got a hell of an ending.
1422
01:37:51,536 --> 01:37:53,903
This seat taken?
1423
01:37:53,905 --> 01:37:57,840
The 6:20 every morning
to Chicago. The 5:30 home.
1424
01:37:57,842 --> 01:38:01,211
You know, I never took you
for a commuter.
1425
01:38:01,213 --> 01:38:02,944
I'm sorry. Have we met?
1426
01:38:02,946 --> 01:38:05,814
The way I figure it,
the people you work for,
1427
01:38:05,816 --> 01:38:09,418
Alex Murphy goes down,
you win.
1428
01:38:09,420 --> 01:38:13,158
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.
1429
01:38:14,025 --> 01:38:15,957
You do your job, disappear,
1430
01:38:15,959 --> 01:38:18,764
the rest of us
just collateral damage.
1431
01:38:21,365 --> 01:38:24,032
You didn't pick me because
the witness was on my train.
1432
01:38:24,034 --> 01:38:26,501
You put her on the train.
1433
01:38:27,605 --> 01:38:30,406
Maybe you even got me fired.
1434
01:38:30,408 --> 01:38:32,440
Suddenly I have motive,
opportunity,
1435
01:38:32,442 --> 01:38:34,443
just like Alex Murphy.
1436
01:38:34,445 --> 01:38:38,250
This wasn't his operation.
You played us both.
1437
01:38:43,620 --> 01:38:46,792
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.
1438
01:38:47,891 --> 01:38:50,358
One little thing.
1439
01:38:50,360 --> 01:38:51,861
And what's that?
1440
01:39:04,065 --> 01:39:09,070
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
106070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.