All language subtitles for The touch.Esp-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,834 --> 00:01:01,292 -Doctor Holm. -Good morning, Mrs. Vergerus. 2 00:01:01,501 --> 00:01:04,000 His mother has just died 15 minutes. 3 00:01:04,471 --> 00:01:06,201 It has been a very quiet death. 4 00:01:12,259 --> 00:01:15,084 - Can I see her? -S , of course. 5 00:03:24,917 --> 00:03:28,792 What do we do with your personal effects? Do you want us to send them to you? 6 00:03:29,909 --> 00:03:31,834 I'm not sure. 7 00:03:32,871 --> 00:03:35,126 We will spend the morning picking them up. 8 00:03:36,334 --> 00:03:39,284 Thank you very much for your help and attentions. 9 00:03:40,475 --> 00:03:42,085 -Mam was so ... -Thank you. 10 00:03:42,251 --> 00:03:44,809 And the wedding rings? If you want, You can take them now. 11 00:05:25,310 --> 00:05:28,410 -I can I do something for you? - Turn off the light, please. 12 00:05:41,111 --> 00:05:44,311 -And tell me alone, please. - Oh, I'm sorry! 13 00:06:22,400 --> 00:06:26,000 LA CARCOMA 14 00:08:36,001 --> 00:08:38,401 We work in the garden, whenever we can. 15 00:08:38,602 --> 00:08:40,802 We are very proud of our garden 16 00:08:41,303 --> 00:08:44,303 It has to come in the spring or at the beginning of summer. 17 00:08:44,504 --> 00:08:45,304 -S . -It is so beautiful. 18 00:08:45,305 --> 00:08:46,805 Thank you. Thank you very much. 19 00:08:46,836 --> 00:08:49,106 We both love the flowers and trees. 20 00:08:49,307 --> 00:08:53,707 Yes. In winter we used to what we will do in summer. 21 00:08:53,808 --> 00:08:56,408 -What pretty! -A Maria is also very interested. 22 00:08:56,649 --> 00:08:59,809 -It has its own corner. - Pap , phone! 23 00:09:00,610 --> 00:09:01,610 Excuse me! 24 00:09:12,711 --> 00:09:15,311 I already understand why they like it so much be here Is beautiful. 25 00:09:15,352 --> 00:09:19,912 Yes, this site was left to you Andrea's parents. 26 00:09:20,613 --> 00:09:24,953 We could not live in the city nor near the hospital. 27 00:09:26,190 --> 00:09:30,054 Andreas needs to relax. It works too much 28 00:09:30,955 --> 00:09:32,655 It's a happy marriage yours? 29 00:09:34,506 --> 00:09:35,956 Very happy. 30 00:09:36,827 --> 00:09:39,257 We have already married fifteen years 31 00:09:39,358 --> 00:09:41,458 So everything is beautiful in this garden. 32 00:09:43,279 --> 00:09:46,459 Do you know? It is very difficult to talk of these things, 33 00:09:46,540 --> 00:09:48,800 ... especially in one foreign language. 34 00:09:48,861 --> 00:09:50,761 Please, I did not want be indiscreet 35 00:09:51,402 --> 00:09:52,562 No? 36 00:09:59,467 --> 00:10:00,626 Health! 37 00:10:03,227 --> 00:10:04,727 I want to say something. 38 00:10:05,418 --> 00:10:08,828 The first time we saw each other, I was you sitting in the wardrobe. 39 00:10:08,950 --> 00:10:10,429 David, I'll do the favor to apologize? 40 00:10:10,650 --> 00:10:12,330 It's a query: something very delicate. 41 00:10:12,481 --> 00:10:15,031 Soon I will be with you. Get comfortable. 42 00:10:16,012 --> 00:10:17,232 S ? 43 00:10:17,853 --> 00:10:20,933 You were sitting in the hospital wardrobe, 44 00:10:21,560 --> 00:10:23,134 ...crying. 45 00:10:23,595 --> 00:10:26,735 I find it very difficult to tell him, but I fell in love with you. 46 00:10:26,851 --> 00:10:29,042 What wine glasses, mam ? 47 00:10:30,751 --> 00:10:33,084 -The white wine. -Where are they? 48 00:10:34,209 --> 00:10:37,501 -In the second shelf, to the right. -All right. 49 00:10:46,903 --> 00:10:48,803 I had no intention of telling you. 50 00:10:49,654 --> 00:10:51,804 But chance or whatever It has led us to be friends. 51 00:10:51,905 --> 00:10:54,405 And, now I can not help it. I am in love with you, Karin. 52 00:10:59,250 --> 00:11:04,370 I do not want you to worry or bother about my confession. 53 00:11:07,050 --> 00:11:09,950 But I'm in love with you and I want you to know. 54 00:11:11,485 --> 00:11:13,215 Please, please use more raspberries. 55 00:11:13,250 --> 00:11:15,200 No, no, I could eat anything else. I'm full. 56 00:11:15,251 --> 00:11:16,201 -Not? -It was delicious. 57 00:11:16,235 --> 00:11:18,811 I must also say that Maria She is a fantastic cook. 58 00:11:19,250 --> 00:11:21,810 Have us now the sculpture, please! 59 00:11:22,950 --> 00:11:24,515 Well, they found it by chance, 60 00:11:24,756 --> 00:11:26,716 ... when they were restoring a church, a few miles away, 61 00:11:26,800 --> 00:11:28,550 ... near the excavation in the that I am working. 62 00:11:28,735 --> 00:11:30,215 Which church is it? 63 00:11:30,430 --> 00:11:33,150 From the old medieval church from Hammar. Do you know her? 64 00:11:33,305 --> 00:11:35,990 Hammar? Yes, we know her. 65 00:11:36,430 --> 00:11:38,815 They were tearing down a wall, 66 00:11:39,300 --> 00:11:41,915 ... and in the middle of the shoot they discovered that there was a cavity in him. 67 00:11:42,250 --> 00:11:45,850 So they continued the demolition very carefully. 68 00:11:46,285 --> 00:11:48,670 We drink the coffee ah , Do you feel like it? 69 00:11:53,050 --> 00:11:57,689 Suddenly, in the dark cavity, They seemed to see something: 70 00:11:58,550 --> 00:11:59,849 ... the face of a woman. 71 00:12:00,100 --> 00:12:04,450 A magnificent wood carving, well preserved, of the Most Holy Virgin. 72 00:12:04,665 --> 00:12:07,947 As far as we know, that's something extremely weird 73 00:12:08,250 --> 00:12:11,230 But the most curious thing is to know how did he get to his country? 74 00:12:12,086 --> 00:12:14,271 How did you get to that remote church? 75 00:12:14,751 --> 00:12:16,251 -Do you want a whiskey? -S , please. 76 00:12:16,510 --> 00:12:18,270 - With a little ice? -Do not. 77 00:12:21,189 --> 00:12:22,851 And here it is. That's. 78 00:12:22,882 --> 00:12:26,252 One day Anders fell overboard. I was soaked. 79 00:12:26,386 --> 00:12:27,916 It does not look like it, but ... 80 00:12:28,051 --> 00:12:31,251 I think there is another. No, it's not this either. 81 00:12:31,566 --> 00:12:33,551 Somewhere I have a beautiful orchid, 82 00:12:34,006 --> 00:12:35,116 ...that it's called... 83 00:12:35,600 --> 00:12:36,617 Do not. 84 00:12:36,951 --> 00:12:38,751 Who has touched those slides? 85 00:12:38,886 --> 00:12:40,216 Oh, it's this one! 86 00:12:40,451 --> 00:12:41,716 This is one of my favorites. 87 00:12:41,851 --> 00:12:44,611 An orchid called Ophrys insectifera, 88 00:12:45,251 --> 00:12:49,051 ... because ... because it looks like an insect, to a fly. 89 00:12:49,930 --> 00:12:51,916 Capture the interest of the fly ... 90 00:12:52,251 --> 00:12:54,551 Andreas, you're sure of that David is interested in ...? 91 00:12:54,566 --> 00:12:58,116 No, no! I'm enjoying with these slides, Andreas. 92 00:12:58,271 --> 00:13:01,210 I love flowers. They are wonderful. 93 00:13:01,251 --> 00:13:05,016 Well, I have other photos. I think this one ... 94 00:13:05,701 --> 00:13:07,316 No. This is a donkey. 95 00:13:07,631 --> 00:13:10,290 It was Anders' donkey. His name was Johnny. 96 00:13:10,801 --> 00:13:12,491 He died a few weeks later. 97 00:13:14,051 --> 00:13:15,851 And this was my mother-in-law. 98 00:13:16,800 --> 00:13:17,916 He has also died. 99 00:13:18,981 --> 00:13:22,251 - Oh, this one! -Do you have a picture of your naked woman? 100 00:13:22,386 --> 00:13:23,316 Nude? 101 00:13:23,411 --> 00:13:26,216 I would like to see a photo of Karin naked. 102 00:13:26,301 --> 00:13:30,470 No, I'm sorry, David. I have to disappoint you. 103 00:13:31,001 --> 00:13:33,591 You will have to conform with my orchids. 104 00:13:37,651 --> 00:13:40,916 -I will accompany you to your home, David. -No no no. I'm fine. 105 00:13:41,117 --> 00:13:41,617 -Just a moment. -I am sorry. 106 00:13:42,699 --> 00:13:46,330 -Do you want me to ask for a taxi? -No, I'll manage, Andreas. Thank you. 107 00:13:46,481 --> 00:13:48,131 Thank you very much. 108 00:13:48,801 --> 00:13:51,210 Do not worry. I'm not going to build no esc ndalo. 109 00:13:51,511 --> 00:13:52,511 Adi s. 110 00:13:54,101 --> 00:13:56,291 -I would love to see the church. -S . 111 00:14:08,835 --> 00:14:10,292 Are you ready? 112 00:14:21,493 --> 00:14:22,993 Is cool. 113 00:14:35,594 --> 00:14:37,494 I will go up to give you the good nights to Mar a. 114 00:14:37,795 --> 00:14:39,295 -All right. -Cook the ashtray. 115 00:14:39,396 --> 00:14:40,496 Yes. 116 00:14:42,177 --> 00:14:44,597 We should have a place to put that. 117 00:14:45,098 --> 00:14:46,198 Yes. 118 00:14:47,447 --> 00:14:49,699 -I'm going to get Bobby out. -S , it's fine. 119 00:14:49,780 --> 00:14:51,200 Bobby, come on! 120 00:14:55,222 --> 00:14:57,192 At least he has had the good sense to leave on time. 121 00:14:57,637 --> 00:14:59,459 At what time do you have to be in the hospital? 122 00:14:59,600 --> 00:15:02,493 At seven. I have an operation At seven and a half. 123 00:15:02,678 --> 00:15:05,760 -What do you think? -I think it's very nice. 124 00:15:05,795 --> 00:15:08,092 Do not you think he drinks too much? 125 00:15:08,327 --> 00:15:11,432 Ah, yes? I have not noticed. 126 00:15:11,922 --> 00:15:13,762 Well, you know foreigners. 127 00:15:14,047 --> 00:15:16,132 How did you meet him? 128 00:15:17,860 --> 00:15:21,952 My name was Jacobi, the one in the museum, asking me to take care of him. 129 00:15:23,002 --> 00:15:24,792 I had a kidney infection. 130 00:15:24,973 --> 00:15:26,093 That's how I met him. 131 00:15:26,227 --> 00:15:27,552 Oh, I understand! 132 00:15:33,772 --> 00:15:35,692 I'm too tired to get to read tonight. 133 00:15:35,727 --> 00:15:37,371 Me too. 134 00:15:51,052 --> 00:15:54,392 I decided to go to the desserts to make love tonight. 135 00:15:54,817 --> 00:15:56,657 But, now, I'm too sleepy. 136 00:15:58,522 --> 00:16:01,251 Does not matter. I also I have dreams. 137 00:16:02,390 --> 00:16:04,331 Let's go to sleep! 138 00:16:06,732 --> 00:16:09,232 -Goodnight. -Goodnight. 139 00:16:16,262 --> 00:16:17,932 Give me your hand! 140 00:16:22,292 --> 00:16:23,951 I love to hold your hand. 141 00:16:32,292 --> 00:16:33,957 Have you taken the pill? 142 00:16:35,192 --> 00:16:39,551 Tonight does not matter, Right? 143 00:16:40,972 --> 00:16:43,312 Import? 144 00:17:11,313 --> 00:17:14,013 Get up, come on! 145 00:17:14,800 --> 00:17:16,114 I have dreams. 146 00:17:59,292 --> 00:18:03,057 -Adi s. Adi s. -Adi s, daddy. 147 00:18:03,172 --> 00:18:06,172 Bye. I will be in house for dinner. 148 00:18:08,107 --> 00:18:09,872 Hurry! It's late. 149 00:18:10,107 --> 00:18:11,772 Take the apple 150 00:18:13,307 --> 00:18:15,391 Oh, my bag! 151 00:19:32,357 --> 00:19:33,636 Look! 152 00:19:33,637 --> 00:19:34,637 Wait a moment! 153 00:19:49,357 --> 00:19:51,697 Karin, come see! 154 00:19:58,557 --> 00:19:59,917 -You can see her? -S . 155 00:20:10,520 --> 00:20:13,818 - Can you see the smile? -S . 156 00:21:28,737 --> 00:21:30,516 Oh, no! 157 00:21:39,257 --> 00:21:40,322 When will I see you again? 158 00:21:40,657 --> 00:21:42,100 Tomorrow is Sunday 159 00:21:42,501 --> 00:21:44,901 On Sunday I clean the home, but on Tuesday ... 160 00:21:45,002 --> 00:21:47,617 ... I can go to your house to half past two. 161 00:22:04,757 --> 00:22:06,716 Yes, yes, I think so too. 162 00:22:08,707 --> 00:22:11,557 Although the symptoms seem to me a little confused. 163 00:22:12,592 --> 00:22:14,874 Yes, well, you have to have it in account. 164 00:22:14,909 --> 00:22:18,757 No, but it's that she reacts in a historical way. 165 00:22:20,365 --> 00:22:21,722 It's possible, yes. 166 00:22:22,857 --> 00:22:25,917 Why not enter it for observation? 167 00:22:40,818 --> 00:22:41,918 Hello! 168 00:22:44,257 --> 00:22:45,816 Yes, we can have lunch together. 169 00:22:47,857 --> 00:22:51,022 Very good. Why does not it happen for my office? 170 00:22:51,057 --> 00:22:53,076 It will be after twelve thirty. 171 00:22:53,417 --> 00:22:55,677 Agree. Adi s. 172 00:22:57,727 --> 00:22:58,657 Have you had a good time? 173 00:22:58,562 --> 00:23:00,722 Yes. It has been very interesting. 174 00:23:03,257 --> 00:23:05,657 Why have not you invited to have dinner with David? 175 00:23:06,222 --> 00:23:08,977 I have done it, but it has not wanted to come. 176 00:23:10,200 --> 00:23:11,456 Yes, I'm Vergerus. 177 00:23:13,457 --> 00:23:15,257 Pay me with nurse Gunnel from Room 3! 178 00:23:15,900 --> 00:23:17,122 Yes, I hope. 179 00:23:17,217 --> 00:23:19,222 I go to the kitchen to relieve to Maria. 180 00:23:19,857 --> 00:23:21,357 I think he's going out with some Friends tonight. 181 00:23:21,592 --> 00:23:23,257 It must be back to the twelve, at the latest. 182 00:23:23,355 --> 00:23:25,516 Yes, we'll talk. 183 00:23:25,957 --> 00:23:27,222 Yes. 184 00:23:27,457 --> 00:23:28,757 Tell him to call me when is free 185 00:23:29,148 --> 00:23:32,258 Yes, I'll be home for another 20 minutes. You can tell my secretary. 186 00:23:32,892 --> 00:23:34,556 Thank you. 187 00:23:41,057 --> 00:23:43,057 There is something I wanted to tell you. 188 00:23:43,252 --> 00:23:45,276 It seems interesting. 189 00:23:57,350 --> 00:24:00,257 I do not think I need help at home. 190 00:24:00,862 --> 00:24:04,000 I prefer to do everything myself. So I avoid many problems. 191 00:24:04,447 --> 00:24:05,757 Is that what you wanted to tell me? 192 00:24:06,492 --> 00:24:07,922 Yes. Why? 193 00:24:08,457 --> 00:24:11,057 You seemed so serious that I thought that It would be something more important. 194 00:24:12,452 --> 00:24:13,616 Do not. 195 00:24:16,466 --> 00:24:17,757 Adi s. 196 00:24:18,292 --> 00:24:19,556 Adi s. 197 00:26:40,057 --> 00:26:41,737 Do not. 198 00:27:26,200 --> 00:27:28,422 -Hello. I'm sorry to be late. - Oh, no, no, no! I have... 199 00:27:28,657 --> 00:27:30,557 It's fine. I have many things... 200 00:27:30,722 --> 00:27:32,222 -I can pass? - Oh, of course! 201 00:27:32,323 --> 00:27:33,623 Thank you. 202 00:27:34,257 --> 00:27:36,457 I'm really sorry, but it's that very difficult to find the entrance. 203 00:27:36,572 --> 00:27:38,422 -This old part of the city is ... -...very complicated. 204 00:27:38,457 --> 00:27:40,922 Yes, they are one-way streets, from where we live. 205 00:27:41,257 --> 00:27:42,000 -Yes. -I am so sorry. 206 00:27:42,601 --> 00:27:46,101 No, no, I had many things what I should do and study. 207 00:27:48,257 --> 00:27:50,157 Oh, I'm sorry! I take them to drive. 208 00:27:50,292 --> 00:27:52,922 -They are really ugly. -No no. Enter please. 209 00:27:53,007 --> 00:27:54,597 Thank you. 210 00:28:07,697 --> 00:28:09,522 Oh, poor flowers! 211 00:28:09,807 --> 00:28:12,466 I think I'll cut them, for see if they revive. 212 00:28:12,621 --> 00:28:14,876 -Where's the kitchen? -Ah inside. 213 00:28:17,997 --> 00:28:19,477 Thank you. 214 00:28:20,687 --> 00:28:22,997 -Do you have a knife? -Clear. 215 00:28:25,117 --> 00:28:26,522 Thank you. 216 00:28:26,923 --> 00:28:28,423 How did you find this site? 217 00:28:29,137 --> 00:28:33,176 A professor at the University He had to go for a while ... 218 00:28:33,427 --> 00:28:35,277 ... and I warned some friends. 219 00:28:37,027 --> 00:28:39,000 It is a horrible place, very depressing. 220 00:28:39,321 --> 00:28:40,401 Do not you think? 221 00:28:42,121 --> 00:28:43,396 I had not noticed. 222 00:28:44,000 --> 00:28:46,697 It's better than staying in a hotel. 223 00:28:46,777 --> 00:28:50,056 -S , especially now. -S . 224 00:28:55,307 --> 00:28:57,522 Ah! Do you fancy a sherry? 225 00:28:57,754 --> 00:29:00,754 What I would like is a cup of tea. Do you have t ? 226 00:29:01,229 --> 00:29:03,719 I'll see if I find something. 227 00:29:03,754 --> 00:29:06,754 I have run out of t , but go a moment to buy it. 228 00:29:06,789 --> 00:29:09,854 -It will not be long. - Oh, no! Do not go, please 229 00:29:10,754 --> 00:29:12,734 Take the sherry. 230 00:29:19,735 --> 00:29:21,035 Already. 231 00:29:22,236 --> 00:29:23,436 It is already 232 00:29:29,154 --> 00:29:31,954 -You are nervous, David? -S , I'm nervous. 233 00:29:32,144 --> 00:29:35,054 My pulse should be at 690. Are not you nervous? 234 00:29:35,389 --> 00:29:37,754 Well, I almost fainted. 235 00:29:39,189 --> 00:29:40,474 Health! 236 00:29:43,504 --> 00:29:45,754 That seems very hot and comfortable. 237 00:29:46,087 --> 00:29:48,017 Thank you. You have to forgive me. 238 00:29:48,152 --> 00:29:51,711 It's an old jersey and, moreover, I wear pants. 239 00:29:52,052 --> 00:29:56,352 I wanted to wear something nice First time he came, but ... 240 00:29:57,427 --> 00:29:59,017 ... suddenly it has started to make cold. 241 00:29:59,252 --> 00:30:02,032 I realized that there was snowflakes in the rain. 242 00:30:02,178 --> 00:30:05,017 Yes, I hate the cold. 243 00:30:05,652 --> 00:30:07,852 The weather is terrible here, on the coast. 244 00:30:08,497 --> 00:30:10,017 Spring is always late. 245 00:30:10,052 --> 00:30:12,817 But I understand that autumn It has been quite temperate. 246 00:30:12,842 --> 00:30:16,400 Oh, no! I do not want more, thanks. It has already gone to my head. 247 00:30:23,692 --> 00:30:25,671 And, now, what are we talking about? 248 00:30:29,652 --> 00:30:31,192 What are we going to do now? 249 00:30:34,002 --> 00:30:37,252 We take off our clothes and we get in bed, to see what happens? 250 00:30:37,787 --> 00:30:39,011 Yes. 251 00:30:41,402 --> 00:30:43,702 But, you'll have to close the curtains. I am very shy. 252 00:30:43,987 --> 00:30:45,941 Me too. 253 00:30:46,702 --> 00:30:48,081 All right. 254 00:31:16,112 --> 00:31:17,711 No wait. 255 00:31:18,050 --> 00:31:19,721 Wait a bit. 256 00:31:22,462 --> 00:31:25,041 I want you to look at me first. 257 00:31:27,402 --> 00:31:29,981 I am 34 years old. 258 00:31:30,502 --> 00:31:33,502 You can see it in my face and especially in my eyes. 259 00:31:35,317 --> 00:31:36,401 I have... 260 00:31:36,872 --> 00:31:39,602 I have a scar here in belly. 261 00:31:39,702 --> 00:31:42,902 I have given birth to two children and Anders was very big. 262 00:31:44,297 --> 00:31:46,841 My breasts were pretty before. 263 00:31:54,482 --> 00:31:57,361 I do not have much experience as a lover. 264 00:31:58,632 --> 00:32:01,181 Andreas and I have always spent well together in bed, 265 00:32:02,302 --> 00:32:04,982 ... although we have never been very passionate 266 00:32:06,802 --> 00:32:09,622 My legs are a bit short ... 267 00:32:10,942 --> 00:32:13,982 ... and my butt is too big. 268 00:32:14,912 --> 00:32:17,552 As a child, that caused me a lot of worry 269 00:32:23,612 --> 00:32:28,411 You do not have ... you do not have to behave of any ... 270 00:32:29,112 --> 00:32:32,290 ... special way to satisfy me. 271 00:32:32,412 --> 00:32:33,991 I do not know if you understand me. 272 00:32:34,092 --> 00:32:38,992 I have no idea why I came or Why am I in bed with you? 273 00:32:40,092 --> 00:32:42,412 I do not even know if I'm in love with you. 274 00:32:43,147 --> 00:32:45,629 - Perd name! Forgive me for saying all this. -I understand. 275 00:32:46,364 --> 00:32:49,798 I guess it's not the best way to start a relationship. 276 00:32:50,433 --> 00:32:55,232 See, I had never seen in a situation like this before. 277 00:32:56,512 --> 00:33:00,572 David, forgive me for Talk so much. 278 00:33:02,512 --> 00:33:07,371 I just wanted you to know who you were lying down 279 00:33:08,282 --> 00:33:13,312 Maybe that does not mean much for you; Maybe he's exaggerating. 280 00:33:13,847 --> 00:33:18,472 But this little adventure for My is not as simple as it seems. 281 00:33:22,390 --> 00:33:24,212 Please. 282 00:33:24,493 --> 00:33:27,213 Get in bed! I'm very cold. 283 00:33:27,892 --> 00:33:29,771 Care me! 284 00:34:00,182 --> 00:34:02,231 I'm afraid that today I will not be able to. 285 00:34:04,406 --> 00:34:06,951 My long speech must I have scared you. 286 00:34:08,912 --> 00:34:10,871 Does not matter. 287 00:34:12,512 --> 00:34:16,592 We are fine, as long as Let's be together with each other. 288 00:34:25,762 --> 00:34:27,127 David. 289 00:34:30,012 --> 00:34:31,962 I think I should go now. 290 00:34:32,207 --> 00:34:33,942 Oh, no! 291 00:34:34,692 --> 00:34:38,662 He promised Andreas that he would pick him up to the airport. Today he has gone to Stockholm. 292 00:35:06,782 --> 00:35:08,562 Have I disappointed you? 293 00:35:08,977 --> 00:35:13,641 Oh no! No no no no no no. 294 00:35:33,322 --> 00:35:34,842 My keys and my gloves! 295 00:35:51,552 --> 00:35:54,027 Oh no, not now! 296 00:35:54,342 --> 00:35:57,821 Now, no! I'll be back another day 297 00:35:58,412 --> 00:35:59,881 Soon. 298 00:36:00,466 --> 00:36:02,182 I'll call you tomorrow morning. 299 00:36:34,849 --> 00:36:37,597 - S ? -Hello, I'm Karin. 300 00:36:38,131 --> 00:36:40,902 Hi. How are you? 301 00:36:41,546 --> 00:36:43,494 Very good. Have you been waiting for me? 302 00:36:43,800 --> 00:36:46,343 By the way, I'm not very clear. 303 00:36:47,406 --> 00:36:49,598 He took a somnaeur, but ... 304 00:36:51,722 --> 00:36:55,114 ... I could not sleep and I I took a drink ... 305 00:36:55,529 --> 00:36:57,337 ... and then another pill. 306 00:37:01,115 --> 00:37:04,709 If you want to sleep, I can Call you later. 307 00:37:05,422 --> 00:37:07,782 No, no, disclose me for being ... 308 00:37:08,303 --> 00:37:10,483 ... a little drunk. I'm not used to it. 309 00:37:11,338 --> 00:37:12,929 I did not think you were going to call me; I did not think ... 310 00:37:12,930 --> 00:37:15,830 -... we were going to see each other again. - And why did you think that? 311 00:37:16,558 --> 00:37:18,650 I told you I would call you. 312 00:37:26,923 --> 00:37:28,395 It is funny. 313 00:37:32,550 --> 00:37:35,743 There is something important that I would like to tell you. 314 00:37:40,766 --> 00:37:43,000 It's something I did not say never anyone 315 00:37:44,630 --> 00:37:46,361 And what is it, David? 316 00:37:51,111 --> 00:37:52,684 I would like to tell you, 317 00:37:57,738 --> 00:38:00,712 ... but I do not have words. I am mentally illiterate. 318 00:38:01,556 --> 00:38:05,478 You could come, now, in this same moment? I wish you! 319 00:38:07,943 --> 00:38:09,251 What are you doing? 320 00:38:10,095 --> 00:38:11,307 Eh? 321 00:38:11,443 --> 00:38:14,006 You're going to make the beds and order the house? 322 00:38:14,449 --> 00:38:16,048 Or what are you going to do? You are going to buy ... 323 00:38:16,173 --> 00:38:18,759 ... the roast for dinner? Or what are you going to do? 324 00:38:18,903 --> 00:38:22,845 You are a service agency domestic or what the hell are you? 325 00:38:22,999 --> 00:38:25,054 Can not you come now? Can not you come? 326 00:38:25,288 --> 00:38:26,749 Now, I can not come. 327 00:38:28,000 --> 00:38:32,238 David, you must understand. I can not leave everything! 328 00:38:35,688 --> 00:38:38,010 David, are you there? 329 00:38:39,900 --> 00:38:41,800 Why do not you answer me? 330 00:38:42,929 --> 00:38:44,283 Very good. 331 00:38:47,400 --> 00:38:48,956 Well, I'm here. 332 00:39:11,421 --> 00:39:13,744 David, I can not stay long time. 333 00:39:18,415 --> 00:39:19,545 David! 334 00:39:22,046 --> 00:39:23,546 What are you doing? 335 00:39:31,261 --> 00:39:33,108 You are driving me crazy. 336 00:40:03,800 --> 00:40:05,244 David, 337 00:40:07,142 --> 00:40:09,264 ... what happens? What's wrong with you? 338 00:40:11,565 --> 00:40:14,365 Please, I do not understand you. 339 00:40:16,708 --> 00:40:19,385 You do not think you're behaving like a child? 340 00:40:40,566 --> 00:40:42,990 No! Do not! 341 00:40:47,573 --> 00:40:49,970 I can take off my clothes I alone 342 00:41:55,389 --> 00:41:57,000 Do not look at me! 343 00:42:04,390 --> 00:42:06,001 Do you like it more? 344 00:42:07,702 --> 00:42:09,802 Damn it! 345 00:42:11,203 --> 00:42:12,503 Joder! 346 00:42:54,300 --> 00:42:57,100 I've called you several times this morning, but you have not answered me 347 00:42:57,577 --> 00:42:59,700 No, I was in the detour cleaning. 348 00:42:59,804 --> 00:43:03,989 We have a lot of old clothes, I've ready to give to the Red Cross. 349 00:43:04,122 --> 00:43:06,774 -It is a good idea. -S , I think so. 350 00:43:08,851 --> 00:43:12,174 -You're worried about something? -Do not. 351 00:43:12,748 --> 00:43:16,571 The rule has come and that It always makes me sad. 352 00:43:17,500 --> 00:43:18,901 No more? 353 00:43:21,144 --> 00:43:23,117 No, I do not think so. 354 00:43:30,118 --> 00:43:35,518 "The garden is in front of the house. " 355 00:43:36,119 --> 00:43:37,419 Do not. 356 00:43:38,080 --> 00:43:44,020 "It's not in front of the house." 357 00:44:00,433 --> 00:44:03,932 -I've fallen asleep? -As it is. 358 00:44:13,400 --> 00:44:15,825 - That you rest! -S . 359 00:44:51,900 --> 00:44:53,029 David, 360 00:45:07,429 --> 00:45:09,622 ... why did not you call me? 361 00:45:10,566 --> 00:45:12,851 I tried to call you repeatedly. 362 00:45:15,625 --> 00:45:17,400 Yesterday I even went and called at your door. 363 00:45:17,452 --> 00:45:19,993 I could hear you were inside, but you did not open 364 00:45:21,100 --> 00:45:22,516 Come with me! 365 00:45:35,944 --> 00:45:37,883 Why do you behave like that? 366 00:45:39,426 --> 00:45:41,287 I can not stand your silence. 367 00:45:41,911 --> 00:45:44,080 It's the only thing I can not stand. 368 00:45:46,623 --> 00:45:48,877 Why do you behave like that? 369 00:45:50,407 --> 00:45:52,650 If you could have patience with me ... 370 00:45:54,905 --> 00:45:57,030 I will have all the patience of the world. 371 00:45:58,000 --> 00:46:01,046 I'm not going to demand anything from you, Do not you believe me? 372 00:46:02,621 --> 00:46:05,869 I do not know what to do with all these Feelings so restless. 373 00:46:06,293 --> 00:46:08,217 David, as long as he does not we lose each other, 374 00:46:08,361 --> 00:46:09,423 ... that's the only thing that matters. 375 00:46:09,867 --> 00:46:13,015 That is why it is so important that leave me out of all this, 376 00:46:13,559 --> 00:46:16,000 ... because, then, I would feel so impotent 377 00:46:27,708 --> 00:46:29,356 All my family has died. 378 00:46:33,206 --> 00:46:36,379 We lived in Berlin, in the outskirts of the city. 379 00:46:37,893 --> 00:46:43,024 My father was the director of a private mental clinic. 380 00:46:47,700 --> 00:46:51,169 I was four years old, when we I sent my mother, to me ... 381 00:46:51,690 --> 00:46:53,770 ... and my sister to New York. 382 00:46:56,105 --> 00:46:59,995 Six months later we stop having contact with our relatives in Germany. 383 00:47:01,941 --> 00:47:04,638 They were exterminated in different fields. 384 00:47:08,848 --> 00:47:12,959 When my mother died, I I went to Israel, where I studied. 385 00:47:17,150 --> 00:47:20,955 I think I keep the album to remember my mother. 386 00:47:26,349 --> 00:47:28,698 Here, as a young man, when he finished to be promised in marriage. 387 00:47:28,902 --> 00:47:32,295 -Verdad was beautiful? -A lot. 388 00:47:33,000 --> 00:47:36,093 Sometimes I feel very lonely without my mother. 389 00:47:36,400 --> 00:47:38,891 Do not you think it's absurd? After of everything, I am an adult. 390 00:47:44,450 --> 00:47:47,600 And, of course, for this nice surprise, 391 00:47:48,001 --> 00:47:50,701 ... today, at the end of the Congress, we have had the opportunity to know ... 392 00:47:50,887 --> 00:47:52,637 ... to his lovely wife, Karin. 393 00:47:53,415 --> 00:47:56,683 And thank you very much for offering us this wonderful lunch. 394 00:47:56,804 --> 00:47:59,004 Thank you very much to both of you and as they say in Sweden: 395 00:47:59,063 --> 00:48:01,937 Sk l och tack. (Health and thanks) 396 00:48:03,654 --> 00:48:05,709 I hope all of you come back here very soon. 397 00:48:05,953 --> 00:48:07,364 Thank you. I'm sure of it. 398 00:48:07,808 --> 00:48:09,813 As guests and not as patients. 399 00:48:11,556 --> 00:48:13,028 Do you want a coffee? 400 00:48:13,259 --> 00:48:14,729 We'll take it there. 401 00:50:35,830 --> 00:50:36,900 Hi. 402 00:50:36,955 --> 00:50:38,755 Where have you been? I have been waiting for you. 403 00:50:38,998 --> 00:50:40,511 Oh no, it's not possible! 404 00:50:40,702 --> 00:50:42,512 I already told you that I would be late. 405 00:50:42,755 --> 00:50:44,900 You said you would come at 3 o'clock and it's already 4. 406 00:50:45,970 --> 00:50:48,475 No, I did not say it. I remember very well I did not tell you at what time. 407 00:50:48,539 --> 00:50:50,647 I knew I was not going to be punctual. 408 00:50:52,222 --> 00:50:53,778 Oh, how dark it is! 409 00:50:56,000 --> 00:50:59,143 How would I know at what time would we finish eating? 410 00:51:02,768 --> 00:51:05,002 I did not tell the time. 411 00:51:06,016 --> 00:51:08,199 You insisted so much that I had to promise to come, 412 00:51:08,313 --> 00:51:10,535 ... if only it were ... 413 00:51:11,926 --> 00:51:13,236 ...just a moment. 414 00:51:18,350 --> 00:51:20,033 I'm right? 415 00:51:23,057 --> 00:51:24,756 You have been smoking. 416 00:51:26,000 --> 00:51:27,105 Yes. 417 00:51:28,005 --> 00:51:30,060 We promised that we would leave. 418 00:51:30,694 --> 00:51:33,201 I just could not resist it, then of having eaten so well. 419 00:51:33,352 --> 00:51:35,402 I smoked five cigarettes. 420 00:51:36,601 --> 00:51:39,399 - Oh, you're angry! -No no no. 421 00:51:39,518 --> 00:51:42,896 Only that we had agreed. Y In addition you have also drunk a lot. 422 00:51:45,100 --> 00:51:46,993 I think I'm a little drunk. 423 00:51:50,344 --> 00:51:52,800 Oh, I know I'm drinking! 424 00:51:53,696 --> 00:51:55,330 I would say that I am almost drunk. 425 00:52:00,300 --> 00:52:01,444 Come! 426 00:52:01,828 --> 00:52:03,299 Come and give me a hand! 427 00:52:04,843 --> 00:52:06,610 I'm in a hurry. 428 00:52:07,555 --> 00:52:10,000 Come and kiss me and say you forgive me! 429 00:52:20,379 --> 00:52:21,734 Nobody has ever put me the hand on top 430 00:52:21,818 --> 00:52:24,826 -I can not stand that you behave like that. - He was happy. 431 00:52:25,250 --> 00:52:28,101 You drink and also you have been smoking! 432 00:52:28,194 --> 00:52:31,423 Andreas has missed him a lot I was in such a hurry 433 00:52:31,867 --> 00:52:36,372 It has been very difficult for me to come today, but I came because you insisted. 434 00:52:36,421 --> 00:52:39,660 I hate that damn Andreas, who does not It's more than a fucking hypocrite. 435 00:52:39,723 --> 00:52:42,614 - For me, you can go to hell! - Stop yelling! 436 00:52:45,736 --> 00:52:47,588 You are crazy. 437 00:52:56,088 --> 00:52:58,609 You seem very angry. 438 00:53:03,058 --> 00:53:04,455 Go away! 439 00:53:25,046 --> 00:53:26,770 Go fuck yourself! 440 00:53:27,595 --> 00:53:32,200 Go back to your mediocre bourgeoisie. That is your site. 441 00:53:36,390 --> 00:53:39,000 It does not make sense that let's continue like this. 442 00:53:41,080 --> 00:53:44,385 Have not you heard me? Go and leave in peace! 443 00:53:46,149 --> 00:53:48,358 You behave like a stupid one. 444 00:54:01,808 --> 00:54:03,224 Poor David! 445 00:54:04,325 --> 00:54:08,025 Poor David and poor Karin! What is wrong with it! 446 00:54:10,800 --> 00:54:13,770 It is better that we break from once and now. 447 00:54:15,577 --> 00:54:18,143 I wish it were so simple! 448 00:54:22,266 --> 00:54:26,263 If you need me for something, call me tomorrow as you always do. 449 00:57:40,666 --> 00:57:42,412 Where is Mar a? 450 00:57:43,306 --> 00:57:45,168 He has gone to a party. 451 00:57:45,511 --> 00:57:47,460 But if it is very cold. 452 00:57:47,861 --> 00:57:49,861 No, not tonight. 453 00:57:50,000 --> 00:57:51,362 Go! 454 00:57:51,923 --> 00:57:54,163 Mar a never gets sick on Saturdays. 455 00:57:54,794 --> 00:57:56,864 -Hello. -Hello. 456 00:57:58,185 --> 00:57:59,965 -Did you like the movie? -Do not. 457 00:58:00,800 --> 00:58:03,266 - And that? - Too many kisses and hugs. 458 00:58:04,837 --> 00:58:06,067 Are you hungry? 459 00:58:06,238 --> 00:58:08,168 No, I've eaten a sandwich in the kitchen. 460 00:58:08,469 --> 00:58:09,329 -Goodnight. -Goodnight. 461 00:58:09,370 --> 00:58:11,370 Then I will go up to give you the Goodnight. 462 00:58:11,681 --> 00:58:12,871 Oh, good! 463 00:58:13,672 --> 00:58:15,072 That you sleep well! 464 00:58:29,713 --> 00:58:31,173 What is that sore you have in the lip? 465 00:58:31,924 --> 00:58:33,274 I do not know. 466 00:58:33,700 --> 00:58:35,875 I've noticed A while ago. 467 00:58:37,000 --> 00:58:38,759 Could not it be a lack of vitamins? 468 00:58:39,803 --> 00:58:41,431 No I dont think so. 469 00:58:55,003 --> 00:58:56,801 I have to attend a conference in Rome the month of April. 470 00:58:57,045 --> 00:58:58,606 Would you like to come with me? 471 00:58:59,649 --> 00:59:03,097 I do not know. I would have to find someone to take care of the children. 472 00:59:04,001 --> 00:59:05,602 I've already taken care of that. 473 00:59:05,905 --> 00:59:09,943 This afternoon I called Eva. He says he would love to do it. 474 00:59:10,507 --> 00:59:15,392 Feels so lonely after the divorce. Poor girl! 475 00:59:15,930 --> 00:59:18,047 Good. We'll talk about it. 476 00:59:18,491 --> 00:59:20,190 It does not seem like that I'm very excited, Karin. 477 00:59:20,733 --> 00:59:23,736 I am sorry. You already know me 478 00:59:26,087 --> 00:59:27,610 Yes, of course I know you. 479 00:59:28,735 --> 00:59:30,232 Let's go to bed 480 00:59:30,593 --> 00:59:32,933 Anyway, you would have won the game. 481 00:59:33,854 --> 00:59:35,534 I'm going to get Bobby out. 482 01:00:03,005 --> 01:00:04,835 Karin, 483 01:00:05,336 --> 01:00:06,636 ... come here! 484 01:01:46,537 --> 01:01:48,837 This is from a Swedish poet. 485 01:01:49,198 --> 01:01:51,838 I like it very much and I think It's worth it. 486 01:01:51,939 --> 01:01:56,839 First I'll read it to you in Swedish and then I will translate it so that you understand it. 487 01:01:56,840 --> 01:01:59,000 S ng (Song) by Gunnar Ekel f 488 01:01:59,241 --> 01:02:02,241 V ck mig till s mns i dig 489 01:02:03,092 --> 01:02:07,442 V ck mine v rldar till dig 490 01:02:07,800 --> 01:02:10,243 T nd mine d da stj rnor 491 01:02:10,444 --> 01:02:12,044 N rmare dig. 492 01:02:12,695 --> 01:02:16,440 "Despi rtame to sleep in you 493 01:02:18,360 --> 01:02:21,341 "Wake up my worlds for you 494 01:02:22,800 --> 01:02:25,342 "Turn on my dead stars 495 01:02:25,343 --> 01:02:27,343 "Closer to you." 496 01:02:28,490 --> 01:02:31,744 Dr m mig bort ur min v rld 497 01:02:33,265 --> 01:02:35,945 Hem till l gornas hem 498 01:02:37,856 --> 01:02:41,646 F d mig, lev mig, d da mig 499 01:02:41,747 --> 01:02:43,247 N rmare dig. 500 01:02:43,424 --> 01:02:46,644 "Su ame out of my world 501 01:02:47,835 --> 01:02:54,345 "At home by the hearth fire 502 01:02:56,746 --> 01:03:00,246 "Al mbrame, give me life 503 01:03:00,400 --> 01:03:02,746 "M tame near you". 504 01:03:04,037 --> 01:03:06,547 N rmare mig till dig 505 01:03:06,548 --> 01:03:09,048 N rmare f delsens h rd 506 01:03:11,679 --> 01:03:13,549 Tag mig varmare, tag mig 507 01:03:13,990 --> 01:03:15,750 N rmare dig. 508 01:03:16,647 --> 01:03:18,847 * Ac rcame more to you 509 01:03:19,328 --> 01:03:20,948 "Ac rcame a ... 510 01:03:23,122 --> 01:03:26,099 What is a fireplace called, 511 01:03:27,680 --> 01:03:29,700 ... of those who had ... 512 01:03:30,911 --> 01:03:31,701 ...A long time ago? 513 01:03:32,200 --> 01:03:35,044 -Fog n. -Fog n. 514 01:03:35,445 --> 01:03:38,345 "Ac rcame to the fog n to be born 515 01:03:41,206 --> 01:03:42,446 "Strike me closer to you. 516 01:03:42,487 --> 01:03:44,647 "T mame with you". 517 01:03:55,536 --> 01:03:56,635 When are you leaving? 518 01:03:56,879 --> 01:03:58,790 Morning, early. 519 01:03:59,810 --> 01:04:00,989 When will you come back? 520 01:04:01,283 --> 01:04:04,181 Within six months, in September or October. 521 01:04:06,244 --> 01:04:08,025 And then, how long will you stay? 522 01:04:08,519 --> 01:04:10,484 More or less, the same time. 523 01:04:12,590 --> 01:04:14,901 What are you going to do when get to London? 524 01:04:15,045 --> 01:04:18,174 Prepare a series of conferences: eighteen, in total. 525 01:04:18,318 --> 01:04:21,171 - In summer? -S , in summer. 526 01:04:27,920 --> 01:04:31,892 We've been together ... six months already. 527 01:04:33,890 --> 01:04:36,140 It's going to be very hard. 528 01:04:38,014 --> 01:04:40,987 It's going to be very hard. 529 01:04:57,055 --> 01:04:58,799 What is that music? 530 01:04:59,804 --> 01:05:04,701 I think they're rehearsing for the consecration of the church this Sunday. 531 01:05:06,940 --> 01:05:10,147 It would be better if we said goodbye here and now. 532 01:05:17,995 --> 01:05:19,743 Andreas wanted you to come to dinner, 533 01:05:19,767 --> 01:05:22,841 ... but I told you that you had A commitment. 534 01:05:25,761 --> 01:05:29,663 It's much better to say goodbye Now that we are alone. 535 01:05:37,625 --> 01:05:39,657 Thinking that it will be so hard! 536 01:05:43,302 --> 01:05:47,128 I do not think we realize how painful it is going to be. 537 01:05:50,928 --> 01:05:53,727 -I have to go. -Do not. 538 01:05:54,906 --> 01:05:56,725 Yes, I'm leaving. 539 01:05:57,109 --> 01:05:59,180 I should go now. 540 01:05:59,724 --> 01:06:02,947 I must go before it is too hard. 541 01:06:27,525 --> 01:06:29,660 David, dear, 542 01:06:30,390 --> 01:06:33,454 ... I did not know what to do without you I was going to hurt so much. 543 01:06:33,596 --> 01:06:36,877 Karin, my dear Karin, 544 01:06:38,119 --> 01:06:40,683 ... it's so strange to be again back in the world. 545 01:06:41,025 --> 01:06:43,117 It's cold again, 546 01:06:43,409 --> 01:06:46,470 ... almost as much as in autumn, although we are already in May. 547 01:06:47,452 --> 01:06:48,811 We have all been Very cold. 548 01:06:49,212 --> 01:06:51,512 I was very congested. 549 01:06:52,702 --> 01:06:56,264 Which suited me, because I kept crying. 550 01:06:56,555 --> 01:07:00,800 I mean, I could hide that his nose was red and his eyes were red. 551 01:07:00,801 --> 01:07:03,701 We've been separated for six weeks ... 552 01:07:04,188 --> 01:07:04,702 ... and we've written almost every day. 553 01:07:06,123 --> 01:07:09,403 And what I'm so bad about writing letters! 554 01:07:09,604 --> 01:07:12,804 David, my dearest friend in the world, 555 01:07:13,815 --> 01:07:16,905 ... you will forgive me for not having you written for seven days? 556 01:07:17,306 --> 01:07:19,006 We have been doing the annual cleaning. 557 01:07:19,507 --> 01:07:23,107 I guess you think it's an excuse very trivial not to write to you. 558 01:07:23,778 --> 01:07:28,008 But the house has been full of people and I have not had a moment so far. 559 01:07:28,599 --> 01:07:32,409 One day I stopped and I said to myself: 560 01:07:35,090 --> 01:07:36,210 "We are painfully united." 561 01:07:36,651 --> 01:07:40,091 For the rest, I spend a lot of time comforting Maria, 562 01:07:40,092 --> 01:07:43,492 ... whose first romance has failed ... 563 01:07:43,793 --> 01:07:46,093 ... between so much anguish and tears. 564 01:07:46,119 --> 01:07:48,101 Dear Karin, 565 01:07:48,293 --> 01:07:49,795 ... I am now in the south of France, 566 01:07:49,896 --> 01:07:52,696 ... at a summer conference for archaeologists. 567 01:07:52,975 --> 01:07:54,918 It's very hot. 568 01:07:55,160 --> 01:07:56,795 Dear, dear David, 569 01:07:57,166 --> 01:07:59,011 ... we have already returned from the field ... 570 01:07:59,112 --> 01:08:00,595 ... and I have to say that I'm glad. 571 01:08:00,646 --> 01:08:01,896 Karin, just a short note. 572 01:08:02,047 --> 01:08:04,997 I have rented an ugly, dirty and old apartment ... 573 01:08:05,853 --> 01:08:07,094 ... and arrive on Thursday on the air. 574 01:08:07,335 --> 01:08:09,180 I'll call you on Friday 8 o'clock in the morning. 575 01:08:09,481 --> 01:08:11,381 Friday at 8 in the morning. 576 01:09:01,600 --> 01:09:02,890 You can believe that I have forgotten the case? 577 01:09:03,087 --> 01:09:04,683 I had never happened before. 578 01:09:04,905 --> 01:09:06,718 - Are you going to arrive on time? -Oh, yes! 579 01:09:06,959 --> 01:09:09,319 -It's something of you. -I do not know. 580 01:09:09,510 --> 01:09:10,683 Yes, it's still hot. 581 01:09:10,755 --> 01:09:14,176 -Do you want to have a cup with me? -No thanks. I just had coffee. 582 01:09:19,425 --> 01:09:20,882 What are you doing, honey? 583 01:09:21,964 --> 01:09:24,840 Reviewing some invoices. 584 01:09:27,904 --> 01:09:29,966 It seems that today you have plenty of time. 585 01:09:31,127 --> 01:09:32,898 They are not even and a half. 586 01:09:37,606 --> 01:09:39,303 Drive carefully! 587 01:10:46,133 --> 01:10:47,869 At last! I thought that never I could talk to you. 588 01:10:47,930 --> 01:10:50,338 It's ... I'm in a café on the corner. 589 01:10:50,409 --> 01:10:53,439 I did not know they had cut the damn phone. 590 01:10:55,250 --> 01:10:56,413 How are you? 591 01:10:57,523 --> 01:11:00,338 All right. I'm fine. 592 01:11:00,780 --> 01:11:02,156 Well, I'm already here. 593 01:11:02,377 --> 01:11:04,457 Maybe we could see each other. 594 01:11:04,960 --> 01:11:07,205 It's not a bad idea. What's up this afternoon? 595 01:11:07,244 --> 01:11:09,249 I have to see at 2 a a couple of idiots, 596 01:11:09,335 --> 01:11:10,750 ... but be free at four and a half. 597 01:11:10,891 --> 01:11:12,884 Could not it be before? 598 01:11:13,525 --> 01:11:16,089 It will be so little time. I must be home for dinner. 599 01:11:16,231 --> 01:11:17,524 It's fine. 600 01:11:18,488 --> 01:11:21,342 Well, we'll leave it for tomorrow. 601 01:11:22,134 --> 01:11:25,555 - No! I did not want to say that. - And what are you doing now? 602 01:11:25,703 --> 01:11:28,593 Now? I just put the washing machine ... 603 01:11:28,655 --> 01:11:31,082 ... and I have to see the teacher from Anders at 10. 604 01:11:31,174 --> 01:11:33,682 - Come, now! -I can not. It is impossible. 605 01:11:33,739 --> 01:11:35,483 I can not leave everything so without more. 606 01:11:35,584 --> 01:11:39,040 Come just a moment and tomorrow We will see each other more calmly. 607 01:11:39,733 --> 01:11:41,863 Okay, I'm coming. I'm going. 608 01:11:42,105 --> 01:11:44,175 The apartment is so dirty that is disgusting. 609 01:11:44,213 --> 01:11:46,547 I do not think anyone has cleaned it these six months. 610 01:11:46,608 --> 01:11:49,184 Does not matter. Right now I come. 611 01:12:53,507 --> 01:12:55,042 You seem thinner. 612 01:12:55,554 --> 01:12:56,936 I was sick recently 613 01:12:57,699 --> 01:12:59,137 ...but I'm better now. 614 01:12:59,577 --> 01:13:02,288 I have not smoked a cigarette since you left. 615 01:13:03,650 --> 01:13:06,677 That's why now you're still more beautiful. 616 01:13:07,319 --> 01:13:10,000 I have gained weight and that is not good. 617 01:15:04,115 --> 01:15:06,515 It's been worth it! 618 01:15:21,277 --> 01:15:23,613 I think today I'll be back at 4. 619 01:15:26,044 --> 01:15:28,266 -Would you take a t when you come back? -S , thanks. 620 01:16:47,437 --> 01:16:49,692 Damn it! I have a meeting in the museum. 621 01:16:49,863 --> 01:16:51,493 One moment. 622 01:16:58,118 --> 01:16:59,761 Can I pass? 623 01:17:25,290 --> 01:17:26,777 Can you turn on the light? 624 01:17:31,289 --> 01:17:33,948 You care if I feel a moment. I will not entertain you much. 625 01:17:50,605 --> 01:17:51,781 I received some letters. 626 01:17:52,760 --> 01:17:54,555 It's a small city as you know. 627 01:17:55,076 --> 01:17:57,487 Here we all know each other. 628 01:18:00,586 --> 01:18:02,400 Some are very considerate. 629 01:18:04,821 --> 01:18:07,040 Anonymous, of course. 630 01:18:09,222 --> 01:18:11,868 Naturally, I would not have paid attention of those poisoned feathers, 631 01:18:11,950 --> 01:18:14,496 ... if I did not believe that they tell the truth. 632 01:18:32,890 --> 01:18:34,995 The truth is that I do not know why I came 633 01:18:35,835 --> 01:18:38,869 I admit that it has been a impulsive reaction, but ... 634 01:18:39,239 --> 01:18:41,630 ... I thought it was necessary. 635 01:18:43,601 --> 01:18:45,005 I have nothing to say. 636 01:18:45,106 --> 01:18:49,806 Karin says she feels great loyalty for you and your marriage. 637 01:18:50,900 --> 01:18:53,579 I think you should feel gratitude for that loyalty ... 638 01:18:53,700 --> 01:18:57,400 ... and wait for him to survive this adventure between Karin and me. 639 01:18:59,123 --> 01:19:00,857 I think it will be better than Talk to Karin. 640 01:19:00,858 --> 01:19:03,258 I think you should take advantage of your loyalty. 641 01:19:04,190 --> 01:19:07,690 I think you should show tender and helpless, 642 01:19:08,401 --> 01:19:10,191 ... tell you about your children ... 643 01:19:10,631 --> 01:19:12,815 ... and of all the years that You have passed together. 644 01:19:13,662 --> 01:19:17,773 You're ahead, Andreas. Do not worry. 645 01:19:17,915 --> 01:19:21,595 I did not come here to talk about me, David. I assure. 646 01:19:23,890 --> 01:19:28,570 I think I've come to talk with you from Karin, because ... 647 01:19:33,267 --> 01:19:36,713 Maybe it's irrational. -But it's very moving too. 648 01:19:37,190 --> 01:19:39,911 Because, what are you going to say to me? of Karin that I do not know? 649 01:19:41,093 --> 01:19:42,793 Go, now, Andreas! 650 01:19:43,194 --> 01:19:46,794 You have humiliated us both with this ridiculous visit. 651 01:19:52,503 --> 01:19:55,375 I do not understand why you show so aggressive, David. 652 01:19:56,144 --> 01:19:57,910 I like you. 653 01:19:58,842 --> 01:20:00,675 And I already liked you before, 654 01:20:01,917 --> 01:20:03,739 ... when I took care of you, after your suicide attempt. 655 01:20:03,801 --> 01:20:05,550 It was not a suicide attempt. 656 01:20:05,601 --> 01:20:08,651 It was an accident with that one ridiculous gas stove. 657 01:20:12,796 --> 01:20:15,697 I do not think my memory fails me. 658 01:20:17,019 --> 01:20:18,749 During our conversation of that same Saturday night, 659 01:20:18,827 --> 01:20:21,954 ... you described that accident as an attempt at suicide. 660 01:20:22,496 --> 01:20:23,868 Am I wrong? 661 01:20:27,780 --> 01:20:30,246 No, but we stayed in Do not talk about it. 662 01:20:32,921 --> 01:20:34,584 It is true; I am sorry. 663 01:20:35,275 --> 01:20:36,685 Perd name! 664 01:20:36,755 --> 01:20:39,609 It was not my intention to offend you nor be indiscreet. 665 01:20:42,244 --> 01:20:44,819 You have something more ... something more what do you want to tell me? 666 01:20:45,459 --> 01:20:46,921 Do not. 667 01:20:55,279 --> 01:20:57,952 I do not think the custom, the marriage or the children ... 668 01:20:58,014 --> 01:21:01,087 ... serve us as protection against the outside world. 669 01:21:01,518 --> 01:21:04,593 -S , the outside world. - Ll malo as you want! 670 01:21:05,814 --> 01:21:07,615 I've been a fool to come. 671 01:21:08,452 --> 01:21:11,794 If you think I'm going to press to Karin, you're wrong. 672 01:21:12,800 --> 01:21:15,283 And I'm not going to blackmail her either emotionally 673 01:21:15,635 --> 01:21:18,644 In fact, I have no intention to do nothing 674 01:21:19,086 --> 01:21:20,820 She will have to decide by itself. 675 01:21:21,262 --> 01:21:23,399 That will be pretty hard. 676 01:21:24,140 --> 01:21:26,537 He hates having to make decisions. 677 01:22:08,508 --> 01:22:10,042 What a moving thing! True? 678 01:22:10,434 --> 01:22:12,566 It has been very moving, dammit! 679 01:22:12,967 --> 01:22:14,867 Just touching! 680 01:22:18,001 --> 01:22:20,335 You think I knew that I I was here? 681 01:22:20,577 --> 01:22:23,333 Of course I knew it. He is not such an idiot. 682 01:22:25,419 --> 01:22:27,994 You'll call me tomorrow as usual? 683 01:22:28,156 --> 01:22:30,667 -I do not know. - Do what you want! 684 01:23:07,350 --> 01:23:09,225 Are you working? 685 01:23:10,800 --> 01:23:12,260 Do not. 686 01:23:13,902 --> 01:23:15,552 I'm just sitting. 687 01:23:52,191 --> 01:23:53,993 Let's walk a little! 688 01:25:37,726 --> 01:25:40,172 Good afternoon, Mar a. How are you? 689 01:25:40,529 --> 01:25:42,887 I think the green raincoat sat you down very good. Why did not you keep it? 690 01:25:43,219 --> 01:25:45,699 You care if I speak for a moment With your mother? 691 01:25:48,765 --> 01:25:50,441 We can not get away like that. 692 01:25:50,583 --> 01:25:52,826 I know and I understand it, but I must see you. 693 01:25:53,098 --> 01:25:55,589 -When can we see each other and talk? -I do not know. 694 01:25:57,060 --> 01:25:59,299 We can see each other tomorrow at 3 in the church. 695 01:26:03,279 --> 01:26:05,658 Please, let me go now! 696 01:26:50,206 --> 01:26:53,458 I'm sorry to be late. This climate is terrible for my car. It is ... 697 01:26:53,600 --> 01:26:55,560 -... and it's very cold. -Does not matter. 698 01:26:58,192 --> 01:27:00,587 Yesterday was a curious experience, huh? 699 01:27:00,828 --> 01:27:02,514 I do not know if you can call yourself curious. 700 01:27:15,821 --> 01:27:17,506 Have you heard about the Virgin? 701 01:27:17,957 --> 01:27:19,207 Do not. 702 01:27:19,793 --> 01:27:21,287 Something strange has happened. 703 01:27:21,498 --> 01:27:23,588 Something that nobody can explain. 704 01:27:25,402 --> 01:27:29,112 Before being bricked up, it was the nest of some insect, 705 01:27:29,613 --> 01:27:31,413 ... unknown today. 706 01:27:32,390 --> 01:27:34,717 The larvae have been sleeping there in the darkness, 707 01:27:34,968 --> 01:27:36,918 ... for five hundred years. 708 01:27:37,408 --> 01:27:39,015 Now, they have woken up ... 709 01:27:40,176 --> 01:27:42,816 ... and they are eating the size from inside. 710 01:27:46,253 --> 01:27:47,888 Here, inside the child, 711 01:27:48,099 --> 01:27:52,389 ... there's a whole nest hibernating ... 712 01:27:54,092 --> 01:27:56,535 ... and are not sure that can save it 713 01:27:57,477 --> 01:27:59,458 The truth is that they are precious. 714 01:28:01,109 --> 01:28:04,655 As beautiful as the same size. Do not you think so, Karin? 715 01:28:13,417 --> 01:28:14,840 What's wrong, Karin? 716 01:28:15,111 --> 01:28:19,241 I've lost my foot or whatever. 717 01:28:20,424 --> 01:28:22,779 I used to feel pretty safe in my world ... 718 01:28:22,980 --> 01:28:26,125 ... and now I feel insecure at home and insecure with you. 719 01:28:26,297 --> 01:28:27,591 It's a pity. 720 01:28:27,803 --> 01:28:29,065 I know it is. 721 01:28:32,994 --> 01:28:34,966 I can not be without you. 722 01:28:35,868 --> 01:28:38,373 Everything revolves around you. 723 01:28:38,986 --> 01:28:40,589 All the time you are t ah . 724 01:28:41,771 --> 01:28:44,864 You're like my newborn baby. 725 01:28:48,890 --> 01:28:51,000 I understand what you think. 726 01:28:51,669 --> 01:28:54,545 I understand what it is that it torments you 727 01:28:54,790 --> 01:28:58,609 I understand why you press me and that infuriates me. 728 01:28:59,701 --> 01:29:03,032 But that unites me yet more firmly to you. 729 01:29:04,690 --> 01:29:08,242 I wonder if it happens to me Something weird for feeling that. 730 01:29:09,907 --> 01:29:11,591 Yes, laugh if you want, 731 01:29:11,893 --> 01:29:13,866 ... but tell me to tell you something. 732 01:29:15,937 --> 01:29:18,517 I know you're going to leave me. 733 01:29:20,529 --> 01:29:25,299 I can see clearly that it is getting closer and closer. 734 01:29:27,885 --> 01:29:31,906 I know you love me almost as much as I love you. 735 01:29:32,697 --> 01:29:35,679 But still, you're going to leave me. 736 01:29:36,698 --> 01:29:38,847 And I know why. 737 01:29:42,390 --> 01:29:46,734 You hate yourself and for So you hate me. 738 01:29:47,629 --> 01:29:49,963 I try to get to you. 739 01:29:50,505 --> 01:29:53,527 I'm trying all the time to get to you, 740 01:29:54,569 --> 01:29:58,468 ... but I feel how you get away more and more of me. 741 01:29:58,809 --> 01:30:03,564 I just want to scream and cry, because I know you're going to leave me. 742 01:30:10,021 --> 01:30:12,963 It is difficult to live two lives. 743 01:30:14,202 --> 01:30:19,367 It is difficult to live with two men. Sometimes, it seems impossible to me. 744 01:30:21,749 --> 01:30:25,589 But I know what can be done. I believe even that Andreas would accept it. 745 01:30:26,631 --> 01:30:29,612 It is possible to live two lives. 746 01:30:29,954 --> 01:30:34,160 Maybe go combining them little by little in a ... 747 01:30:34,591 --> 01:30:36,661 ... sensible and good life what could ... 748 01:30:36,812 --> 01:30:39,546 ... benefit others and make them happy 749 01:30:41,404 --> 01:30:44,476 But I can not live seeing how you hate yourself, David. 750 01:30:45,168 --> 01:30:47,700 I can not do anything about it, as much as I like ... 751 01:30:47,901 --> 01:30:49,701 ... or as much as I try. 752 01:30:51,228 --> 01:30:53,449 Do you understand? 753 01:31:03,852 --> 01:31:05,594 It's cold. 754 01:31:12,168 --> 01:31:14,868 Would you like to shake in your arms? 755 01:31:20,185 --> 01:31:23,588 Tell me something: something nice. 756 01:31:26,814 --> 01:31:29,671 Tell me that, in spite of everything, I like you. 757 01:31:32,962 --> 01:31:37,383 Enf date with me, if you want, as long as you do not leave me. 758 01:31:38,100 --> 01:31:40,767 I do not know what I was going to do If I did not have you. 759 01:31:42,424 --> 01:31:44,013 Let's go! 760 01:32:21,244 --> 01:32:22,614 Karin. 761 01:32:27,465 --> 01:32:29,015 Karin. 762 01:32:30,690 --> 01:32:32,193 S ? 763 01:32:35,511 --> 01:32:37,389 Karin, forgive me! 764 01:32:42,498 --> 01:32:43,908 Perd name! 765 01:32:49,265 --> 01:32:51,000 Perd name, Karin! 766 01:33:00,605 --> 01:33:03,350 We're together now, are not we? 767 01:33:07,294 --> 01:33:09,540 Now, at this precise moment. 768 01:33:10,182 --> 01:33:11,542 Yes. 769 01:33:13,400 --> 01:33:15,520 Now we are together. 770 01:35:30,691 --> 01:35:31,821 Good God! 771 01:37:34,286 --> 01:37:35,850 Your husband will come inside of a moment. 772 01:37:36,291 --> 01:37:37,584 It's fine. 773 01:37:38,026 --> 01:37:40,143 Wait here to come. 774 01:37:41,091 --> 01:37:44,289 - Disc lpeme, please! -S , of course. 775 01:37:51,300 --> 01:37:53,290 -Is the letter ready? -S . 776 01:37:53,501 --> 01:37:56,291 Hello, dear! Only just a moment. 777 01:38:02,167 --> 01:38:04,909 I want to tell Jacobi come this afternoon? 778 01:38:04,910 --> 01:38:06,710 So we will have more time to talk, 779 01:38:07,011 --> 01:38:08,311 ... because I am very tired. 780 01:38:09,334 --> 01:38:12,912 -Jacobi at 5.30. Is it okay? -S , perfect. 781 01:38:13,863 --> 01:38:15,313 Pasa! 782 01:38:22,209 --> 01:38:24,301 You do not care if I go to bed, while we talk, right? 783 01:38:25,000 --> 01:38:26,814 My head hurts a lot. 784 01:38:34,584 --> 01:38:38,326 Very good. What is it that you want to tell me? 785 01:38:38,718 --> 01:38:40,622 Evidently it must be something unpleasant 786 01:38:42,292 --> 01:38:43,800 David is gone. 787 01:38:44,334 --> 01:38:47,903 I have to go to London to find him 788 01:38:48,101 --> 01:38:51,758 I have to talk to him. Has to Tell me why you left me. 789 01:38:53,000 --> 01:38:54,559 Try to understand it 790 01:38:56,001 --> 01:38:58,676 If you leave, it is not necessary come back 791 01:39:00,334 --> 01:39:03,146 But if, on the contrary, you stay at home and try to overcome the panic, 792 01:39:03,207 --> 01:39:04,747 ... I promise to help you in everything, Karin. 793 01:39:05,001 --> 01:39:06,556 I just want to go a couple of days. 794 01:39:07,138 --> 01:39:10,362 You have already heard what I said: If you leave do not come back. 795 01:39:10,804 --> 01:39:12,639 Only one day, Andreas. Is everything I ask. 796 01:39:13,171 --> 01:39:14,338 It's fair. 797 01:39:15,167 --> 01:39:18,751 "Justice" you say. Do not come to me Now asking for understanding. 798 01:39:18,917 --> 01:39:22,876 Take responsibility Take your own decision, Karin, 799 01:39:23,042 --> 01:39:26,017 ... and accept the consequences of it once only! 800 01:39:28,334 --> 01:39:31,459 This drama has already lasted two years and I'm tired. 801 01:39:31,667 --> 01:39:34,709 I do not want to have to participate still in another act. 802 01:39:34,876 --> 01:39:38,126 The suffering has to end; it can not continue indefinitely. 803 01:39:38,292 --> 01:39:41,251 I do not want to poison myself hatred and resentment 804 01:39:41,417 --> 01:39:43,417 I do not want to hate you. 805 01:39:45,001 --> 01:39:47,834 I have to go. 806 01:39:57,001 --> 01:39:59,834 You'll tell the boys or do I tell you? 807 01:40:00,001 --> 01:40:02,751 It would be better if you do it. 808 01:40:11,292 --> 01:40:12,959 Please, go now! 809 01:40:31,340 --> 01:40:33,460 What are you going to do in England? 810 01:40:33,821 --> 01:40:35,061 I do not know. 811 01:40:35,922 --> 01:40:38,062 I'm going to see some people. 812 01:40:38,243 --> 01:40:40,463 What kind of people? 813 01:40:41,854 --> 01:40:43,464 - Friends? -S . 814 01:40:45,335 --> 01:40:48,065 -I come as a tourist? - Turista? 815 01:40:48,666 --> 01:40:51,766 Why did not you say it at the beginning? 816 01:41:13,852 --> 01:41:15,000 Live here David? 817 01:41:15,018 --> 01:41:17,931 Yes, live here, but he is not at home 818 01:41:20,192 --> 01:41:21,266 Could I wait for him? 819 01:41:21,290 --> 01:41:23,106 I do not think I'll come back home today. 820 01:41:30,520 --> 01:41:33,158 -Why does not it happen and sit down for a while? -Thank you. 821 01:41:41,003 --> 01:41:44,264 My name is Sarah. And you It's Karin. I already know. 822 01:41:45,834 --> 01:41:48,669 It's a little weird, having removed the furniture. 823 01:41:49,141 --> 01:41:50,433 We are moving. 824 01:41:51,500 --> 01:41:53,051 Do you want a cup? 825 01:41:53,213 --> 01:41:55,098 Yes, thank you. 826 01:41:58,730 --> 01:42:00,088 Are you his wife? 827 01:42:04,259 --> 01:42:05,424 I am your sister. 828 01:42:07,405 --> 01:42:09,326 I take care of the house. 829 01:42:10,010 --> 01:42:12,044 He had told me that I did not have a family 830 01:42:12,986 --> 01:42:14,303 Ah, yes? 831 01:42:22,537 --> 01:42:24,095 Do you want to eat something? 832 01:42:24,196 --> 01:42:27,696 I have sausages and cheese and I can prepare a sandwich, if you are hungry. 833 01:42:27,923 --> 01:42:31,565 No thanks. You are very kind, But I am not hungry. 834 01:42:49,399 --> 01:42:51,115 Are you waiting for a child? 835 01:42:54,150 --> 01:42:57,246 -De David or her husband? -Does it matter? 836 01:42:57,622 --> 01:42:59,299 Why are you pregnant? 837 01:42:59,880 --> 01:43:01,033 I do not know. 838 01:43:02,055 --> 01:43:04,863 -It seems curious, right? -Am, no. 839 01:43:11,050 --> 01:43:13,057 He is looking at my hands, Right? 840 01:43:13,390 --> 01:43:15,891 Muscular paralysis, atrophy. 841 01:43:16,000 --> 01:43:17,222 It's a family thing. 842 01:43:17,323 --> 01:43:19,523 Apparently, it does not have scientific explanation. 843 01:43:20,087 --> 01:43:22,183 David also suffers. 844 01:44:08,184 --> 01:44:10,184 And now what are we going to do? 845 01:44:10,775 --> 01:44:12,585 Do you want us to talk about David? 846 01:44:12,726 --> 01:44:13,886 Why do not we talk about you? 847 01:44:14,187 --> 01:44:15,587 I do not think that concerns you. 848 01:44:15,828 --> 01:44:17,788 -You are his sister. -S . 849 01:44:18,777 --> 01:44:20,289 Exactly. 850 01:44:21,800 --> 01:44:23,690 We have everything in common. 851 01:44:25,200 --> 01:44:28,391 We are inseparable and he says that will never leave me. 852 01:44:29,592 --> 01:44:31,292 Do you understand? 853 01:44:34,703 --> 01:44:36,393 Yes. 854 01:44:43,377 --> 01:44:44,361 I think I'm going to leave. 855 01:44:45,082 --> 01:44:46,578 Go back tomorrow? 856 01:44:47,120 --> 01:44:48,314 Do not. 857 01:44:49,615 --> 01:44:51,798 I do not think I'll come back. 858 01:46:53,419 --> 01:46:55,099 Andreas? 859 01:46:58,180 --> 01:46:59,500 Andreas? 860 01:48:55,001 --> 01:48:56,201 David? 861 01:48:57,737 --> 01:49:00,012 Why do we have to see each other in this stupid place? 862 01:49:01,453 --> 01:49:02,846 Let's go to my hotel. 863 01:49:03,358 --> 01:49:06,115 No, I only have five minutes. 864 01:49:06,510 --> 01:49:09,305 I have to go to Italian class and it starts at 4. 865 01:49:09,847 --> 01:49:12,469 We can see each other here, without nobody see us. 866 01:49:13,241 --> 01:49:15,004 I've had too many scandals. 867 01:49:15,965 --> 01:49:18,310 You never thought that this is a small city? 868 01:49:18,400 --> 01:49:20,145 T , either. 869 01:49:20,977 --> 01:49:23,000 I thought about it, but I did not care. 870 01:49:25,807 --> 01:49:28,091 -Do you feel good? -I'm ... 871 01:49:29,133 --> 01:49:30,836 We can sit in Some place? 872 01:49:44,714 --> 01:49:48,154 -You wanted to talk to me. -You wanted to talk to me. 873 01:49:49,656 --> 01:49:51,677 What did you expect? 874 01:49:52,490 --> 01:49:54,500 You appear, suddenly, God knows where. 875 01:49:54,798 --> 01:49:56,714 You call me in the middle of dinner and you tell me... 876 01:49:56,800 --> 01:49:58,806 ... you have to talk to me and that is very important. 877 01:49:58,897 --> 01:50:00,724 That I should go to your hotel immediately. 878 01:50:01,515 --> 01:50:03,347 You must have gone crazy. 879 01:50:04,689 --> 01:50:07,203 You have no right to come to demand nothing. 880 01:50:09,729 --> 01:50:11,705 I have nothing more to say. 881 01:50:11,947 --> 01:50:13,436 Adi s, David. 882 01:50:31,680 --> 01:50:33,433 I thought I could live without you. 883 01:50:35,524 --> 01:50:37,256 I thought it would be possible. 884 01:50:38,497 --> 01:50:41,261 I thought I could live to my old life 885 01:50:42,323 --> 01:50:43,751 But I can not. 886 01:50:45,804 --> 01:50:48,767 Being without you hurts me physically. 887 01:50:49,708 --> 01:50:52,775 It's like a constant pain. 888 01:50:53,081 --> 01:50:55,836 Whatever I do, I can not get rid of him. 889 01:50:57,288 --> 01:51:00,141 I did not know what was going to be like that. 890 01:51:01,812 --> 01:51:04,842 I did not know what was so strongly attached to you. 891 01:51:07,318 --> 01:51:08,753 I thought I was going to get over it, 892 01:51:09,300 --> 01:51:11,008 ... when I left you. 893 01:51:11,400 --> 01:51:14,689 I did it to save ourselves more feelings, 894 01:51:15,390 --> 01:51:17,990 ... tears and pain. 895 01:51:20,483 --> 01:51:23,065 I wanted to make borr n and a new account. 896 01:51:24,276 --> 01:51:26,500 I wanted to find peace at last. 897 01:51:27,477 --> 01:51:29,365 But things did not turn out like that ... 898 01:51:30,558 --> 01:51:32,488 ... and it was even worse. 899 01:51:36,685 --> 01:51:38,567 I can not live without you. 900 01:51:41,050 --> 01:51:45,451 It sounds ridiculous to hear me say I can not live without you, 901 01:51:45,650 --> 01:51:48,985 ...but it is true. I can not express it better. 902 01:51:50,033 --> 01:51:52,714 Everything has changed, Karin. 903 01:51:53,325 --> 01:51:55,096 I do not know what it is neither I can understand it 904 01:51:55,197 --> 01:51:57,397 I'm not the same person anymore. 905 01:51:57,538 --> 01:52:02,123 I think, I feel and I react in a different way. 906 01:52:03,200 --> 01:52:06,700 Before I met you, I could live without living 907 01:52:07,242 --> 01:52:09,400 I did not care. Nothing mattered, then. 908 01:52:10,554 --> 01:52:12,334 Do not say anything else. 909 01:52:14,100 --> 01:52:16,190 You only get it to be more difficult. 910 01:52:18,301 --> 01:52:20,257 Esc chame, Karin. 911 01:52:22,103 --> 01:52:26,195 I have been offered a teaching position Deputy at the University of Aarhus. 912 01:52:27,004 --> 01:52:29,687 We could lead a stable life, as you propose. 913 01:52:30,029 --> 01:52:32,305 You can bring the children, because everything will be as you want. 914 01:52:32,350 --> 01:52:34,540 -You'll have all the security. -David. 915 01:52:34,781 --> 01:52:36,545 No no no. Karin ... Karin. 916 01:52:37,057 --> 01:52:38,700 Listen! I'm not going to press you. 917 01:52:38,822 --> 01:52:42,986 You do not have to decide it right away. 918 01:52:43,100 --> 01:52:44,362 I can wait. I will have patience. 919 01:52:44,504 --> 01:52:46,158 Please, let me go now. 920 01:52:46,250 --> 01:52:48,173 All this does not make sense. 921 01:52:49,294 --> 01:52:51,474 We have nothing more to talk about. 922 01:52:52,515 --> 01:52:56,400 You can not leave me like that. 923 01:52:57,597 --> 01:52:59,456 Do not go please. 924 01:53:01,680 --> 01:53:03,364 Poor David! 925 01:53:04,684 --> 01:53:06,260 I love you so. 926 01:53:06,602 --> 01:53:09,296 - It's not true! - Yes, it is. 927 01:53:09,517 --> 01:53:11,052 It's true. 928 01:53:12,489 --> 01:53:14,854 Nobody has done me so much good like t . 929 01:53:15,195 --> 01:53:18,118 No one has hurt me so much like t . 930 01:53:19,360 --> 01:53:21,448 But still, I'm not going to leave with you 931 01:53:23,441 --> 01:53:26,356 You must have very powerful reasons, if it's how you say. 932 01:53:26,657 --> 01:53:29,050 For me they are. 933 01:53:29,702 --> 01:53:32,023 For you, maybe they are not. 934 01:53:32,604 --> 01:53:35,855 I think my duty is to stay where I am. 935 01:53:38,186 --> 01:53:39,444 I do not know ... 936 01:53:40,609 --> 01:53:43,425 I think my duty is to stay here and that I will do. 937 01:53:43,484 --> 01:53:46,248 I know you're lying. You do not believe what you say. 938 01:53:46,769 --> 01:53:51,083 I know the real reasons, which are so despicable, trivial and cowardly, 939 01:53:51,143 --> 01:53:52,677 ... that I'm not even going to bother in commenting 940 01:53:52,889 --> 01:53:55,000 You do not see that you follow some rules of behavior, Karin? 941 01:54:03,390 --> 01:54:05,289 I know you're lying. 942 01:54:12,952 --> 01:54:15,616 I know you're lying, Do you hear me? 71477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.