All language subtitles for Schiave

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,260 --> 00:00:14,388 This film is a faithful reconstruction of a true story. 2 00:00:15,848 --> 00:00:18,433 The places and events shown are the same where, ten years ago... 3 00:00:18,768 --> 00:00:21,312 Catherine Armstrong Miles lived her terrifying adventure. 4 00:00:22,855 --> 00:00:24,147 Today, Catherine lives in London. 5 00:00:24,732 --> 00:00:28,569 At long last, she revealed her carefully guarded secret to an Italian journalist. 6 00:00:30,404 --> 00:00:32,447 She authorized him to make this film. 7 00:00:33,908 --> 00:00:36,785 Ms. Armstrong, tell me about Umukai. What is he to you now? 8 00:00:37,078 --> 00:00:39,455 - Has he become a vague memory? - No. - How you remember him? 9 00:00:39,747 --> 00:00:41,206 He was a man at one with nature. 10 00:00:42,416 --> 00:00:45,335 You said that you loved him. Was it because he saved you? 11 00:00:46,337 --> 00:00:47,463 No, there was more than that. 12 00:00:47,672 --> 00:00:50,591 - But then he left. - He came from a different world. 13 00:00:51,592 --> 00:00:55,512 - He refused our civilization? - Our world was more brutal than his. 14 00:00:56,389 --> 00:00:57,640 I see. Tell me about your trial. 15 00:00:57,974 --> 00:00:59,934 - I turned myself in and... - What do you remember? 16 00:01:00,184 --> 00:01:02,477 The bleakness of the courtroom and how alone I felt. 17 00:03:05,184 --> 00:03:07,352 All rise, the court is now in session. 18 00:03:23,119 --> 00:03:24,495 Please be seated. 19 00:03:25,621 --> 00:03:28,081 Clerk, read the charges against the defendant. 20 00:03:28,749 --> 00:03:30,542 The State of Amazonas versus Catherine Miles... 21 00:03:31,043 --> 00:03:33,670 accused of the premeditated murders of Jose and Mary De Vega... 22 00:03:34,505 --> 00:03:36,840 under articles 25 and 91 of the penal code. 23 00:03:37,675 --> 00:03:40,636 The brutality of the murders constitutes an aggravating factor. 24 00:03:41,345 --> 00:03:42,304 Let's proceed. 25 00:03:42,596 --> 00:03:44,556 Ms. Miles, could you tell us your story? 26 00:03:45,933 --> 00:03:47,726 - You were studying in London, correct? - Yes. 27 00:03:48,269 --> 00:03:51,313 School had just ended and my family wanted me... 28 00:03:51,856 --> 00:03:54,316 to join them in the Amazon to spend the holidays together. 29 00:03:55,025 --> 00:03:57,027 Mom and dad managed some rubber plantations. 30 00:03:58,195 --> 00:04:00,906 We had a beautiful house near the Fuentes River. I was born there. 31 00:04:01,949 --> 00:04:04,534 When I turned 10 I was sent to London to improve my English. 32 00:04:06,328 --> 00:04:10,290 Every summer I couldn't wait to go back to the place of my childhood. 33 00:04:11,083 --> 00:04:13,877 I always thought of it as an immense green paradise... 34 00:04:14,128 --> 00:04:17,297 where I felt free to run and play more than anywhere else in the world. 35 00:04:34,607 --> 00:04:38,277 Were you aware of the presence of tribes of cannibals and headhunters in the jungle? 36 00:04:39,320 --> 00:04:43,157 Yes, but I wasn't afraid. It would have been like being afraid of a lion in a cage. 37 00:04:44,408 --> 00:04:45,367 Go on. 38 00:04:46,076 --> 00:04:48,912 My birthday was the day after I arrived. 39 00:04:50,206 --> 00:04:52,416 I had never been happier than I was that day. 40 00:04:53,334 --> 00:04:55,711 - My baby! - Happy birthday! - Thank you! 41 00:04:56,086 --> 00:04:57,962 - This is from us! - Thanks, dad! 42 00:04:58,380 --> 00:05:00,924 - My old girl! - I'm 18! - You're all grown up now! 43 00:05:01,717 --> 00:05:04,845 You have to excuse me and your uncle. We're poor and we couldn't afford a gift! 44 00:05:06,180 --> 00:05:07,556 - Don't say that! - Oh, it's true... 45 00:05:08,516 --> 00:05:12,478 but we've got something else for you: lots and lots of love! 46 00:05:13,354 --> 00:05:15,314 - You and your parents are in our hearts! - Thanks! 47 00:05:15,689 --> 00:05:16,856 I love you too, auntie. 48 00:05:18,317 --> 00:05:20,027 And here comes your bearded old uncle! 49 00:05:20,820 --> 00:05:24,114 I can't help but kiss the hand of the girl who'll become our new boss one day. 50 00:05:24,698 --> 00:05:26,908 - A rose for the prettiest rose of all. - Thanks, uncle! 51 00:05:27,284 --> 00:05:28,410 It's time for a drink! 52 00:05:30,663 --> 00:05:32,623 - Cheers! - Let's make a toast! - Hurrah! 53 00:05:35,501 --> 00:05:37,544 - That's a vintage bottle. - Good for celebrating. 54 00:05:38,879 --> 00:05:41,006 - She never had a birthday party here! - Enough for me. 55 00:05:43,092 --> 00:05:44,885 - Let's raise our glasses! - Cheers! 56 00:05:45,302 --> 00:05:48,763 That morning my aunt suggested to have a picnic on the river. 57 00:05:51,559 --> 00:05:53,894 Dad owned a beautiful houseboat as well as another boat. 58 00:05:56,522 --> 00:05:58,941 - Such a beautiful day! - Dad, this was all I dreamt about! 59 00:05:59,483 --> 00:06:03,153 We'll use the other boat. I have to leave sooner, there's some urgent work to do! 60 00:06:04,280 --> 00:06:06,156 Here it is. Make sure there's enough gas. 61 00:06:07,449 --> 00:06:10,201 - I'll tell two of my Indians to check it. - We'll take them with us. 62 00:06:17,710 --> 00:06:20,879 Our postal service. They toss waterpoof bags in the water and we fish them out. 63 00:06:21,630 --> 00:06:22,714 They always stop there! 64 00:06:23,007 --> 00:06:25,050 They don't want to risk hitting any cables. 65 00:06:26,802 --> 00:06:28,178 Hello, Mr. Miles! How do you do? 66 00:06:28,929 --> 00:06:30,639 There's a lot of mail for you! 67 00:06:35,394 --> 00:06:36,561 Is this all they do, dad? 68 00:06:37,313 --> 00:06:39,481 No. They also patrol the area. 69 00:06:41,191 --> 00:06:43,651 There's a package for you. I'll bring it in a couple of days. 70 00:06:44,570 --> 00:06:45,904 They collaborate with the police. 71 00:06:46,488 --> 00:06:48,448 We heard there's a party down there, Mr. Miles. 72 00:06:48,991 --> 00:06:51,910 Is Catherine back? She must be a real lady now! 73 00:06:53,871 --> 00:06:57,541 When we're back you can introduce us to her, not many pretty girls around here! 74 00:07:01,378 --> 00:07:03,463 We gotta get back to base. Goodbye! 75 00:07:04,340 --> 00:07:05,507 See you in two days! 76 00:07:52,471 --> 00:07:53,722 It's a lovely gift, dad. 77 00:07:56,308 --> 00:07:58,268 I find it a bit sad, but you know your mother... 78 00:07:59,561 --> 00:08:02,522 There's not much choice in Ciudad Rodaz, you know. 79 00:08:03,691 --> 00:08:05,317 It's beautiful, I mean it. 80 00:08:06,610 --> 00:08:08,695 If you like it... But it reminds me of death. 81 00:08:11,240 --> 00:08:12,824 We have to think about life. 82 00:08:13,659 --> 00:08:16,453 - Nice things you're teaching her! - That's something she has to learn. 83 00:08:16,787 --> 00:08:20,749 - She should think of her soul, too. - You listen to me, kiddo. 84 00:08:22,251 --> 00:08:25,003 Treasure your life, wherever you are. 85 00:08:25,963 --> 00:08:28,924 Good times or bad, never give up. Life is everything. 86 00:08:31,677 --> 00:08:34,513 Live, Cathy. Nothing else matters. 87 00:08:40,269 --> 00:08:42,771 Ever since my sister and her husband started working for us... 88 00:08:43,105 --> 00:08:44,606 they always have servants with them. 89 00:08:45,024 --> 00:08:48,068 Why are they bringing them along? It's just a family picnic. 90 00:08:48,444 --> 00:08:50,821 You could have done that. You were with them at the dock. 91 00:08:51,572 --> 00:08:54,408 I must say thay they run their plantation better than I do. 92 00:08:56,493 --> 00:08:59,412 - He wasn't always good. - That was just bad luck. 93 00:09:01,165 --> 00:09:03,000 And I guess he hasn't got much business sense. 94 00:09:03,584 --> 00:09:07,045 He went broke when his fur trade business collapsed. 95 00:09:08,338 --> 00:09:10,757 But he knows how to run a plantation, believe me. 96 00:09:12,009 --> 00:09:15,053 He could do without us easily, maybe even better. 97 00:09:15,804 --> 00:09:17,847 Is that so? Why don't we leave, then? 98 00:09:18,265 --> 00:09:19,891 I have half a mind to do that for real. 99 00:09:21,351 --> 00:09:23,269 We leave everything to them and go away. 100 00:09:24,396 --> 00:09:26,272 We finally relax, they keep breaking their backs. 101 00:09:26,774 --> 00:09:28,150 They'd still be working for us. 102 00:09:31,236 --> 00:09:32,987 No, my sister would hate that. 103 00:09:33,739 --> 00:09:36,450 Hate what, running our enormous plantation? 104 00:09:37,409 --> 00:09:39,285 She would really hate that, poor little thing. 105 00:09:39,870 --> 00:09:41,788 I think they'd say yes right away. 106 00:09:42,372 --> 00:09:44,791 You know what, I'm going to ask them. 107 00:09:48,003 --> 00:09:49,254 Did you go very far? 108 00:09:50,255 --> 00:09:54,050 Yes, and a large part of the jungle there is still unexplored. 109 00:09:59,056 --> 00:10:01,141 Look, dad! It's so beautiful! 110 00:10:02,518 --> 00:10:04,728 I don't want to go back to London and its pollution! 111 00:10:05,729 --> 00:10:09,149 Don't you want to become a great doctor or a famous soloist anymore? 112 00:10:09,817 --> 00:10:12,444 Speaking of that, why didn't you bring your flute? 113 00:10:13,112 --> 00:10:14,696 What, her flute? Oh, no! 114 00:10:16,949 --> 00:10:19,493 I want to stay here with you. If I return to London... 115 00:10:20,077 --> 00:10:22,329 I'll become a block of ice like everyone else! 116 00:10:23,038 --> 00:10:25,623 By 'block of ice' she means our fellow countrymen. 117 00:10:26,416 --> 00:10:29,419 David, I have an idea. Why don't we go to London for a while? 118 00:10:30,587 --> 00:10:32,255 I'd love some British weather for a change! 119 00:10:32,548 --> 00:10:33,507 Why not? 120 00:10:33,924 --> 00:10:35,216 It would be awesome! 121 00:10:38,178 --> 00:10:39,137 Uncle! Auntie! 122 00:10:39,805 --> 00:10:43,308 I have great news! Mom and dad are coming to London with me! 123 00:10:44,768 --> 00:10:46,436 We're all going away together! 124 00:10:47,437 --> 00:10:51,274 They won't get away from me that easily, I can assure you! 125 00:10:56,321 --> 00:10:59,157 Before this double homicide, did you ever commit any violence... 126 00:10:59,366 --> 00:11:01,034 against the Indians of your plantation? 127 00:11:01,618 --> 00:11:05,872 I object! The question is tendentious, we all know the reason behind the murders! 128 00:11:07,332 --> 00:11:09,208 - This song rocks! - And it's destroying my ears! 129 00:11:10,043 --> 00:11:12,295 - Can you give me a mirror, mom? - This music is so loud! 130 00:11:12,963 --> 00:11:14,130 - Here. - Thanks. 131 00:11:15,591 --> 00:11:17,384 You should use some mosquito repellent, honey. 132 00:11:23,974 --> 00:11:25,517 Let's stop here, what do you say? 133 00:11:33,358 --> 00:11:34,317 MQfn! 134 00:11:35,319 --> 00:11:36,278 Ethel! 135 00:11:37,529 --> 00:11:38,696 Dad! Dad! 136 00:11:54,213 --> 00:11:55,505 Run, Catherine! Run! 137 00:12:03,722 --> 00:12:07,600 Why didn't you try to escape since you were only wounded in the arm? 138 00:12:08,227 --> 00:12:10,312 I couldn't. They used curare-dipped darts. 139 00:12:11,063 --> 00:12:13,356 Curare doesn't kill you right away, it paralyzes you first. 140 00:12:13,982 --> 00:12:17,568 I was able to hear and see all the horrible acts those Indians were committing. 141 00:12:19,279 --> 00:12:20,655 But I couldn't even lift a finger. 142 00:17:12,405 --> 00:17:15,324 Why didn't you attempt to escape when the effects of the poison wore off? 143 00:17:16,076 --> 00:17:17,869 I wasn't just paralyzed by the curare. 144 00:17:18,328 --> 00:17:20,079 I was also in a state of total shock. 145 00:17:20,830 --> 00:17:23,833 I saw my parents' heads cut off, perhaps while they're still alive. 146 00:17:25,293 --> 00:17:27,253 I didn't have any energy. I felt lifeless. 147 00:17:28,338 --> 00:17:30,048 I remained like that for a long time. 148 00:17:30,966 --> 00:17:32,968 I acted like a machine. I survived by instincts. 149 00:17:33,677 --> 00:17:35,762 I almost stopped feeling like a human being. 150 00:18:53,089 --> 00:18:56,467 Could you tell us what happened when the Tamuri Indians attacked you? 151 00:18:57,510 --> 00:19:00,971 Yes. They are a rival tribe, always fighting against the Guaimira Indians. 152 00:19:02,599 --> 00:19:03,641 They are Cannibals. 153 00:19:04,059 --> 00:19:05,268 They took us by surprise. 154 00:20:29,811 --> 00:20:32,230 - Nothing yet? - They vanished into thin air. Over. 155 00:20:32,856 --> 00:20:34,899 That's not good, they've been missing for 8 days. 156 00:20:35,525 --> 00:20:36,901 They must have taken the houseboat. 157 00:20:37,318 --> 00:20:39,945 I didn't see it when I brought them that package 5 days ago. 158 00:20:51,666 --> 00:20:55,920 Helicopter to base. We just found the houseboat. It's stuck and looks deserted. 159 00:21:04,888 --> 00:21:07,807 I can see two bodies on the deck. They look dead. Over. 160 00:21:09,100 --> 00:21:10,226 Give me your position. Over. 161 00:21:10,602 --> 00:21:11,686 Twenty miles upriver. Over. 162 00:21:13,313 --> 00:21:15,189 Go down and check the boat. Over and out. 163 00:21:30,580 --> 00:21:33,457 Helicopter to base. It's a horrible sight, the bodies have been butchered. 164 00:21:34,375 --> 00:21:36,293 Send the river police and the coroner. 165 00:22:05,865 --> 00:22:09,535 Calling HQ. The bodies are most certainly the Miles'. They've been decapitated. 166 00:22:10,078 --> 00:22:12,538 Take the bodies away, you could be in danger. 167 00:22:14,249 --> 00:22:15,208 Doctor, quick! 168 00:22:15,625 --> 00:22:16,667 Get the stretcher! 169 00:22:25,301 --> 00:22:26,302 Come on, faster! 170 00:22:33,685 --> 00:22:35,687 - The girl's missing. - Her body will turn up. 171 00:22:36,437 --> 00:22:38,230 If they haven't eaten her yet. 172 00:22:42,443 --> 00:22:45,362 Were you at least aware of how many days you walked through the jungle? 173 00:22:46,656 --> 00:22:47,740 No, not at all. 174 00:22:48,700 --> 00:22:51,494 My feet were plagued by blisters but I kept going. Like a machine. 175 00:22:53,496 --> 00:22:55,706 Then, one morning, we reached the Guaimira village. 176 00:22:56,875 --> 00:23:00,545 It consisted of one large circular hut they call shapun. 177 00:24:23,795 --> 00:24:26,214 Umukai didn't take you right away, then? 178 00:24:27,548 --> 00:24:30,467 No. It was Rumuani, the chief, that decided who got what... 179 00:24:31,094 --> 00:24:33,596 according to the gifts they offered him. 180 00:24:34,973 --> 00:24:37,850 Umukai was young and therefore poor, despite getting a lot of respect... 181 00:24:38,393 --> 00:24:41,312 for being the strongest man and the best hunter in the whole village. 182 00:24:41,646 --> 00:24:42,813 Even Rumuani respected him. 183 00:25:08,631 --> 00:25:11,675 Rumuani saw me as a strange animal, with my hair as yellow as corn... 184 00:25:12,719 --> 00:25:15,555 and my skin as white as that of a newborn tapir. 185 00:25:16,264 --> 00:25:19,100 And I smelled, too. My smell was that of a white woman. 186 00:25:19,767 --> 00:25:22,853 I was constantly washed and smeared with some disgusting oils. 187 00:25:23,438 --> 00:25:26,941 They kept touching me everywhere. I endured it, like I was in a trance. 188 00:25:28,192 --> 00:25:29,359 Did they harm you? 189 00:25:30,111 --> 00:25:31,654 No. Physically, not right away. 190 00:25:33,031 --> 00:25:35,908 They brought me, naked as an animal, into the center of the shapun. 191 00:25:37,410 --> 00:25:39,495 I was about to see Rumuani. All the tribe was there. 192 00:26:32,256 --> 00:26:36,218 Fameteri, the richest man in the village, was offering gifts to Rumuani to buy me. 193 00:26:38,805 --> 00:26:41,140 I somewhat knew what I was risking. 194 00:26:44,185 --> 00:26:47,021 I remember I was sold for a goose, a bush dog and a turtle. 195 00:27:11,420 --> 00:27:14,965 Was it then that you started to endear yourself to Umukai? 196 00:27:16,884 --> 00:27:18,510 No, I didn't do anything! 197 00:27:19,428 --> 00:27:23,348 He wanted me and, being poor, he offered his weapons to Fameteri! 198 00:27:24,308 --> 00:27:26,518 He even offered Fameteri to become his slave! 199 00:27:27,145 --> 00:27:31,149 When Fameteri refused, Umukai challenged him. Fameteri didn't accept that either. 200 00:27:35,736 --> 00:27:39,156 I began sensing the terrible fate that was in store for me. 201 00:27:48,249 --> 00:27:49,208 No... 202 00:27:50,960 --> 00:27:52,127 No! No! 203 00:28:00,261 --> 00:28:01,220 Don't, please! 204 00:28:05,725 --> 00:28:06,642 No! 205 00:28:09,312 --> 00:28:10,271 No! 206 00:28:12,648 --> 00:28:13,607 Stop, please! 207 00:28:14,859 --> 00:28:15,818 Let me go! 208 00:28:20,072 --> 00:28:21,031 No! 209 00:28:22,950 --> 00:28:23,909 No! No! 210 00:28:25,745 --> 00:28:26,704 No! 211 00:28:27,872 --> 00:28:28,831 Let me go! 212 00:28:29,707 --> 00:28:30,791 You filthy beast! 213 00:28:34,337 --> 00:28:35,296 No! 214 00:28:39,759 --> 00:28:41,302 My virginity surprised them. 215 00:28:43,012 --> 00:28:45,931 The tribe artificially deflowers every girl when they reach the age of 4. 216 00:28:46,807 --> 00:28:49,851 Stick to the facts, please. These details are not relevant. 217 00:28:50,561 --> 00:28:53,272 Quite the opposite! They help establish what my client went through. 218 00:28:54,273 --> 00:28:55,691 What did you feel in those moments? 219 00:28:56,067 --> 00:28:57,068 I wanted to die. 220 00:28:58,110 --> 00:29:00,737 But then I could hear my father's words. 221 00:29:01,614 --> 00:29:03,490 Treasure your life. Never give up. 222 00:29:05,034 --> 00:29:06,827 Life is everything. Live, Cathy. 223 00:29:08,454 --> 00:29:09,997 Fameteri didn't rape you, then? 224 00:29:12,333 --> 00:29:15,544 No. In fact, the tribe started treating me as a child. 225 00:29:17,380 --> 00:29:19,048 I took the opportunity to escape. 226 00:29:20,007 --> 00:29:22,217 I wanted to run away from that nightmare. 227 00:29:23,386 --> 00:29:24,762 But to where? Where? 228 00:29:25,388 --> 00:29:29,183 I was surrounded by a green inferno that looked so thick, so impenetrable. 229 00:30:48,346 --> 00:30:52,266 Did you know that it would have been impossible to survive in the jungle? 230 00:30:53,976 --> 00:30:56,603 No. I survived by instincts, I told you. 231 00:30:59,357 --> 00:31:00,441 I felt paralyzed. 232 00:31:01,192 --> 00:31:04,486 Witnessing all those horrors left me mentally drained. 233 00:31:07,239 --> 00:31:10,325 It felt almost like a film, a frightening film... 234 00:31:11,744 --> 00:31:13,912 where I played the leading role. 235 00:32:08,926 --> 00:32:12,804 So the Indians never actually abused you, am I right? 236 00:32:13,848 --> 00:32:15,808 You're wrong. You cannot even imagine. 237 00:32:17,226 --> 00:32:21,063 That same day they tied me down in the shaman woman's hut. 238 00:32:21,689 --> 00:32:24,566 There I was forced to endure to most brutal abuse. 239 00:32:28,612 --> 00:32:29,571 No! 240 00:32:35,661 --> 00:32:36,620 No! 241 00:32:38,831 --> 00:32:39,790 No, please! 242 00:32:42,710 --> 00:32:43,669 No! 243 00:32:44,962 --> 00:32:45,921 No! 244 00:32:48,591 --> 00:32:49,550 No! 245 00:33:13,949 --> 00:33:17,369 Those natives didn't consider it an act of torture... 246 00:33:18,662 --> 00:33:21,748 but rather something to celebrate, just like when they held a ceremony... 247 00:33:22,374 --> 00:33:24,959 to celebrate the deflowering of the little girls of the tribe. 248 00:33:25,503 --> 00:33:27,630 Now I was considered to be a woman. 249 00:33:28,422 --> 00:33:32,175 Fameteri could exercise his rights with me, now that the taboo of virginity was gone. 250 00:34:04,750 --> 00:34:07,586 After being offered a potion they called fertility water... 251 00:34:08,712 --> 00:34:10,880 I was dragged to Fameteri's hut. 252 00:34:11,298 --> 00:34:13,008 - Did he abuse you again? - I fought back. 253 00:34:14,134 --> 00:34:17,178 But after all they did to me, I had almost no strength left. 254 00:35:18,574 --> 00:35:20,867 - I felt like I knew Umukai. - Wasn't he like the others? 255 00:35:21,160 --> 00:35:23,829 - Of course he was like the others. - But you weren't afraid of him? 256 00:35:24,330 --> 00:35:25,789 There's an aura of nobility about him. 257 00:35:27,458 --> 00:35:30,169 I obviously hated him for what he did to my parents. 258 00:37:15,733 --> 00:37:18,777 Come. You woman of Umukai now. 259 00:37:22,448 --> 00:37:24,450 But you".you speak my language? 260 00:37:26,618 --> 00:37:28,995 Yes, but I speak... not much. 261 00:37:32,583 --> 00:37:34,876 You... woman of Umukai now. 262 00:37:37,546 --> 00:37:39,965 How is it possible that a savage in the middle of the jungle... 263 00:37:40,257 --> 00:37:42,801 Luamari was Umukai's sister and she was brought up in a mission... 264 00:37:44,678 --> 00:37:46,930 before the tribe took her back. 265 00:38:36,230 --> 00:38:39,566 Meanwhile, the others started considering me Umukai's woman. 266 00:39:00,337 --> 00:39:02,964 That night they made a funeral pyre for Fameteri. 267 00:39:04,716 --> 00:39:07,760 Being considered Umukai's woman, they made me sit next to him... 268 00:39:08,220 --> 00:39:10,305 to make me witness that shocking ritual. 269 00:39:11,390 --> 00:39:14,559 Seeing the twisted features of my captors through the flames... 270 00:39:15,060 --> 00:39:17,312 it felt like the nightmares I had when I was little. 271 00:39:18,355 --> 00:39:19,898 I couldn't move or talk. 272 00:39:21,692 --> 00:39:25,237 That ritual was yet another part of the living hell I fell into. 273 00:39:33,412 --> 00:39:36,498 Did you perform your sexual duties with Umukai? 274 00:39:38,000 --> 00:39:40,961 Objection! It's defamatory against my client! 275 00:39:43,005 --> 00:39:46,049 No, I will answer the question. Umukai respected me. 276 00:39:47,509 --> 00:39:48,676 Days went by. 277 00:39:49,595 --> 00:39:53,515 I kept thinking about escaping and, to pass the time, I made a crude bamboo flute. 278 00:41:11,009 --> 00:41:12,802 Let me go! Don't touch me, you filthy animal! 279 00:41:13,387 --> 00:41:15,597 You beast, I hate you! Don't touch me! 280 00:41:32,906 --> 00:41:36,618 He only wanted to rub me with an ointment for mosquito bites. 281 00:41:52,009 --> 00:41:54,052 He killed my parents, it was my duty to hate him. 282 00:41:54,553 --> 00:41:57,597 Were they guarding you? Did you attempt another escape? 283 00:41:58,306 --> 00:42:02,226 No. I had the same freedom as the other women, but where was I supposed to escape? 284 00:42:03,895 --> 00:42:07,523 By then, I adapted myself to their customs and started living just like them. 285 00:42:51,818 --> 00:42:53,694 Go away, you little monsters! 286 00:43:27,521 --> 00:43:29,189 Has Garagueri always been like that? 287 00:43:29,606 --> 00:43:31,399 No. He strong. He warrior. 288 00:43:33,068 --> 00:43:34,486 One day, he broke leg. 289 00:43:35,112 --> 00:43:37,572 He is like woman now. And he helps women. 290 00:43:39,533 --> 00:43:40,909 He sad, not happy. 291 00:43:42,452 --> 00:43:43,411 He wants death. 292 00:43:57,175 --> 00:43:58,718 Did he break his leg during a hunt? 293 00:43:59,302 --> 00:44:01,721 - No. Tamuri. - During a fight against them? 294 00:44:05,100 --> 00:44:06,601 Umukai go kill Tamuri. 295 00:44:08,562 --> 00:44:09,521 He strong. 296 00:44:10,021 --> 00:44:11,439 Why you no sleep with Umukai? 297 00:44:12,482 --> 00:44:13,441 He loves you. 298 00:44:14,359 --> 00:44:15,860 And I want to kill him. 299 00:44:31,126 --> 00:44:32,210 Canata means monkey. 300 00:44:34,337 --> 00:44:36,756 During our menstrual cycle we were sent to live in a tree. 301 00:44:37,257 --> 00:44:40,468 We were taboo during that time because we were not fertile. 302 00:44:42,596 --> 00:44:45,015 I took the opportunity to learn some of their language. 303 00:44:45,724 --> 00:44:48,268 Stick to the facts, please. We do not need these details. 304 00:44:49,060 --> 00:44:50,811 When did the murders occur? 305 00:44:52,189 --> 00:44:53,148 Much later. 306 00:44:53,773 --> 00:44:55,733 I never stopped to think about escaping. 307 00:44:57,068 --> 00:44:58,944 But I was one of them now. I was Umukai's woman. 308 00:45:00,488 --> 00:45:03,616 I had to be careful because the tribe had no mercy for traitors. 309 00:45:08,997 --> 00:45:11,207 Adari crazy. She sleeps with other man. 310 00:45:26,556 --> 00:45:30,518 It seems that you were doing better, mentally speaking. Right? 311 00:45:31,269 --> 00:45:34,313 Not entirely. I was still obsessed by one horrible thing. 312 00:45:36,858 --> 00:45:38,776 During one of those periods of isolation... 313 00:45:39,653 --> 00:45:43,573 I did something that the tribe would usually punish by death. 314 00:45:44,532 --> 00:45:47,284 I would have gone crazy if I didn't do it. 315 00:46:23,571 --> 00:46:26,448 Those two ghastly trophies had haunted me for a long time. 316 00:46:28,326 --> 00:46:31,912 I had slowly begun to forget that they were part of the bodies of my parents. 317 00:46:33,373 --> 00:46:37,001 They made me think of some inexplicable horror I couldn't understand anymore. 318 00:46:38,461 --> 00:46:40,171 A horror that was affecting my mind. 319 00:46:40,964 --> 00:46:43,800 I had to get rid of that horror. I had to bury it forever. 320 00:47:33,725 --> 00:47:36,769 I can still remember the punishment they inflicted on Garagueri because of me. 321 00:47:38,063 --> 00:47:41,524 Garagueri knew. He was on guard duty and saw me, but he didn't tell anyone. 322 00:47:42,650 --> 00:47:43,609 Neither did Umukai. 323 00:47:44,944 --> 00:47:48,906 The tribe thought that the trophies had been stolen by enemies. 324 00:47:49,949 --> 00:47:51,617 Their usual enemies, the Tarnuri tribe. 325 00:47:52,035 --> 00:47:54,287 Garagueri was punished because he didn't raise the alarm. 326 00:48:54,764 --> 00:48:56,223 Now hold him. Hold him. 327 00:48:58,893 --> 00:49:00,269 Hold him. It will be painful. 328 00:49:05,775 --> 00:49:06,942 Bite down on this. 329 00:49:11,573 --> 00:49:12,865 I hope this can help you. 330 00:49:27,922 --> 00:49:29,381 With his silence, Garagueri saved me. 331 00:49:31,468 --> 00:49:34,012 Besides, the sight of that battered body made me feel terrible. 332 00:49:35,096 --> 00:49:39,391 I did my best to heal him and even tried the impossible to fix his crippled leg. 333 00:49:42,896 --> 00:49:46,107 I don't know where I got the strength to do what I did. 334 00:49:49,110 --> 00:49:53,610 Stop trying to gain the sympathy of the court with improbable good samaritan tales! 335 00:49:55,366 --> 00:49:56,325 I Object! 336 00:49:56,743 --> 00:50:00,663 Very well. The defendant will please stick to the salient facts. 337 00:50:02,499 --> 00:50:04,125 They were all important to me. 338 00:50:06,794 --> 00:50:09,254 Trivial or serious, everything was important. 339 00:50:10,340 --> 00:50:12,550 Like when Adari was caught with her lover. 340 00:50:24,812 --> 00:50:27,856 In our society, that would have only been a matter for lawyers. 341 00:50:28,650 --> 00:50:30,234 For them it meant death. 342 00:50:31,319 --> 00:50:32,820 Death in the most atrocious way. 343 00:50:33,738 --> 00:50:37,324 Resigned to death, the woman was sacrificed to Tupan, the river god. 344 00:50:39,911 --> 00:50:43,456 The man was strung up by his feet and left to be devoured by insects. 345 00:52:40,573 --> 00:52:41,865 No! What are you doing? 346 00:52:43,701 --> 00:52:46,036 Leave her the paddle! She'll never have a chance without it! 347 00:52:46,537 --> 00:52:48,872 Kick her out but at least don't let her die like this! 348 00:52:49,749 --> 00:52:50,833 This is horrible! 349 00:52:57,632 --> 00:53:00,301 Stop, it's a death sentence! This is insane! 350 00:53:12,647 --> 00:53:13,606 Adar�.! 351 00:53:16,526 --> 00:53:17,568 Adar�. Jump out'.! 352 00:53:18,444 --> 00:53:19,403 Adar�.! 353 00:53:21,948 --> 00:53:22,907 Adar�.! 354 00:55:00,254 --> 00:55:01,213 No! Go away! 355 00:55:02,590 --> 00:55:05,676 I understood that, if I ever left Umukai, I'd have died. 356 00:55:06,302 --> 00:55:08,554 Killed by the tribe or dying in the jungle. 357 00:55:09,430 --> 00:55:12,307 My hate for him grew stronger as he tried to get closer. 358 00:55:14,227 --> 00:55:18,147 But I started to understand that he was my only hope to try to escape that nightmare. 359 00:55:53,391 --> 00:55:55,017 Give it to me. Don't be afraid. 360 00:55:55,768 --> 00:55:56,727 Come on. 361 00:56:48,863 --> 00:56:52,157 Did that miraculous recovery help your relationship with the tribe? 362 00:56:52,950 --> 00:56:53,909 Yes, it did. Incredibly. 363 00:56:54,869 --> 00:56:56,954 They believed I possessed magical powers. 364 00:56:58,247 --> 00:56:59,957 But I was still stuck there. 365 00:57:01,042 --> 00:57:05,004 The desire for revenge against Umukai, the murderer of my parents, grew stronger. 366 00:57:07,757 --> 00:57:10,009 On the other hand, Umukai behaved more nicely towards me. 367 00:57:40,414 --> 00:57:42,791 How did you become aware that Umukai... 368 00:57:43,334 --> 00:57:45,586 didn't consider you like the other women in the tribe? 369 00:57:46,170 --> 00:57:47,337 There were many little things. 370 00:57:48,464 --> 00:57:52,092 Sometimes he made me a garland of flowers, something unusual for a warrior like him. 371 00:57:53,427 --> 00:57:56,555 He did it to make me smile, but I was always unmoved. 372 00:57:58,307 --> 00:58:00,142 He was the murderer of my parents. 373 00:58:17,535 --> 00:58:21,372 The rainy season started and I didn't have as much to do as the other women. 374 00:58:22,957 --> 00:58:24,291 Umukai gave me more freedom. 375 00:58:25,751 --> 00:58:26,918 Time passed slowly. 376 00:58:28,796 --> 00:58:31,965 My only comfort was playing the crude bamboo flute I made... 377 00:58:33,342 --> 00:58:36,094 . and thinking about my next chance to escape. 378 00:58:56,323 --> 00:58:59,242 How did you pass the time? Were you always in the village? 379 00:58:59,869 --> 00:59:01,745 No. I worked like all the other women. 380 00:59:02,788 --> 00:59:03,955 I helped gathering food. 381 00:59:04,832 --> 00:59:07,918 When we went fishing we used the tapukane, a liquid extracted from trees... 382 00:59:08,502 --> 00:59:11,046 that was harmless to men but poisonous to fish. 383 01:00:20,616 --> 01:00:23,201 Do you expect us to believe that for over a year in the jungle... 384 01:00:23,828 --> 01:00:25,788 all you witnessed were horrors and atrocities? 385 01:00:26,163 --> 01:00:27,122 No, of course not. 386 01:00:28,833 --> 01:00:31,126 Tell me, Ms. Miles, are you a Christian? 387 01:00:31,752 --> 01:00:34,713 - Yes. - Did you ever turn to God to find comfort? 388 01:00:36,215 --> 01:00:38,425 I told you, at first I felt like an emotionless machine. 389 01:00:39,135 --> 01:00:40,678 It was like to be in a vegetative state. 390 01:00:41,387 --> 01:00:45,057 Then, when I began to wake up, I just started hating everything and everyone. 391 01:00:47,393 --> 01:00:48,477 I hated God, too. 392 01:00:49,311 --> 01:00:51,271 Later, I felt like God helped me. 393 01:00:52,273 --> 01:00:55,484 He helped me and I saw him everywhere in the world that surrounded me. 394 01:00:57,945 --> 01:01:00,948 Yes, he helped me to survive, but even God wasn't able to stop me... 395 01:01:01,782 --> 01:01:05,202 from doing what I eventually did. If that's what you mean, of course. 396 01:01:15,337 --> 01:01:17,047 I had some moments of happiness. 397 01:01:18,048 --> 01:01:20,592 Mostly thanks to Luamari who cared and was always there for me. 398 01:01:21,260 --> 01:01:22,636 She was such a sweet girl. 399 01:01:23,345 --> 01:01:25,930 Being surrounded by that wild yet gorgeous world helped too. 400 01:01:28,058 --> 01:01:29,601 - What is this for? - Tribe... no salt. 401 01:01:31,187 --> 01:01:34,565 This not like white men salt. We burn it... then it's salt. 402 01:01:39,570 --> 01:01:40,529 Enough? 403 01:01:44,700 --> 01:01:45,992 No. It can hurt you. 404 01:01:48,329 --> 01:01:50,706 No. Me pregnant. 405 01:01:52,166 --> 01:01:53,625 - Salt good for baby. - What? 406 01:01:55,169 --> 01:01:56,170 You're pregnant? 407 01:01:56,962 --> 01:01:57,921 Really, Luamari? 408 01:01:58,881 --> 01:02:00,090 Are you going to have a baby? 409 01:02:00,507 --> 01:02:01,466 - Yes. - It's wonderful! 410 01:02:02,927 --> 01:02:04,678 - Is it the first time? - Yes, first time. 411 01:02:06,722 --> 01:02:07,681 I'm so happy! 412 01:02:10,351 --> 01:02:13,729 This is all sentimentalism! Let's not forget that this sensitive young lady... 413 01:02:14,647 --> 01:02:17,775 is here because she's been accused of a double murder! 414 01:02:18,442 --> 01:02:21,611 And let's not forget that this 18-year-old girl probably had such... 415 01:02:22,238 --> 01:02:25,532 big motivations to commit these crimes that she became temporarily insane. 416 01:02:26,825 --> 01:02:27,784 The defence wants to... 417 01:02:28,118 --> 01:02:29,077 You. Man. 418 01:02:30,037 --> 01:02:31,204 You. Man. 419 01:02:32,373 --> 01:02:33,665 No. Woman, me woman. 420 01:02:36,543 --> 01:02:37,502 Woman. 421 01:02:39,338 --> 01:02:40,297 Sky. 422 01:02:42,007 --> 01:02:43,383 Sky. Nakyu, sky. 423 01:02:44,927 --> 01:02:45,886 Sky. 424 01:02:47,596 --> 01:02:50,432 Umukai kept trying to endear himself to me. 425 01:02:51,058 --> 01:02:54,811 He could have abused me, but chose to respect me instead. 426 01:02:55,646 --> 01:02:58,690 I was torn between the admiration I had for him... 427 01:02:59,066 --> 01:03:02,110 and the hate I felt I had to show him all the time. 428 01:03:32,349 --> 01:03:35,935 Please, Luamari, tell Umukai to help me escape so I can return home! 429 01:03:37,271 --> 01:03:39,982 I teach him words... in your language. 430 01:03:42,109 --> 01:03:43,902 Now Umukai understands you. 431 01:03:45,404 --> 01:03:47,239 He loves you. 432 01:03:48,782 --> 01:03:50,950 And I hate him! He's a murderer! 433 01:03:52,202 --> 01:03:53,161 He's a monster. 434 01:03:55,831 --> 01:03:56,998 He killed my parents... 435 01:03:58,625 --> 01:03:59,792 in an atrocious way. 436 01:04:01,086 --> 01:04:03,088 I wish I had the courage to kill him. 437 01:04:04,131 --> 01:04:05,090 You mad. 438 01:04:06,216 --> 01:04:09,052 Umukai not kill your father and mother. 439 01:04:11,930 --> 01:04:13,556 My brother knows. He knows all. 440 01:04:15,809 --> 01:04:18,686 He saw all. He knows who kill your father and mother. 441 01:04:19,772 --> 01:04:21,940 I don't believe it. I saw him there. 442 01:04:31,241 --> 01:04:33,201 Look, a helicopter! It's over! 443 01:04:34,953 --> 01:04:36,955 Help! Save me! Help! 444 01:04:38,582 --> 01:04:39,708 I'm a white woman! 445 01:05:04,358 --> 01:05:06,318 Look, there's more over there. 446 01:05:06,860 --> 01:05:08,945 The more we kill, the more we get paid. 447 01:05:19,456 --> 01:05:23,084 - Look, there's an albino Indian! - They'll pay double for that one! 448 01:05:31,093 --> 01:05:32,052 Slow down. 449 01:05:44,565 --> 01:05:45,691 - Hold it. - Yeah. 450 01:05:46,775 --> 01:05:48,151 They're hiding in there. 451 01:06:59,223 --> 01:07:00,349 Why? Why? 452 01:07:14,780 --> 01:07:17,657 The mining company people will be satisfied. Plenty of kills today. 453 01:07:18,283 --> 01:07:20,451 This land is near the river, it'll be good to exploit. 454 01:07:23,080 --> 01:07:24,081 There's two there. 455 01:07:24,790 --> 01:07:28,084 Why did they want these monkeys killed? Couldn't they just steal their land? 456 01:07:28,710 --> 01:07:31,421 Well, we're pros. More kills, more money. 457 01:07:32,130 --> 01:07:33,840 They could trust us more, then. 458 01:07:34,424 --> 01:07:37,552 Get a move on, I don't like to be in the open. And I don't fancy curare darts. 459 01:07:39,846 --> 01:07:40,805 Give me a rag. 460 01:07:42,975 --> 01:07:43,934 Here. 461 01:07:44,685 --> 01:07:46,478 The sooner we leave, the better. 462 01:07:48,647 --> 01:07:49,898 God, it's horrible! 463 01:07:52,484 --> 01:07:54,319 Good, let's go back to base. 464 01:08:08,166 --> 01:08:09,709 We earned our pay today. 465 01:08:14,965 --> 01:08:16,800 They're not men. They're monsters. 466 01:08:19,469 --> 01:08:21,929 There's only violence in this world, nothing else. 467 01:08:45,787 --> 01:08:46,746 No... 468 01:08:49,541 --> 01:08:50,500 No... 469 01:08:53,920 --> 01:08:55,880 Don't you dare touch me, you filthy savage! 470 01:08:57,257 --> 01:08:59,259 You murderer! You filthy beast! 471 01:09:03,138 --> 01:09:04,931 You killed my mother and father! 472 01:09:05,891 --> 01:09:06,850 No! I not kill! 473 01:09:07,559 --> 01:09:10,603 I saw white men! White men tell Indians to kill! 474 01:09:11,063 --> 01:09:12,689 You're lying! I hate you! 475 01:09:17,402 --> 01:09:18,361 You're lying! 476 01:09:19,196 --> 01:09:21,198 No! Indians kill, not Umukai! 477 01:09:22,866 --> 01:09:23,867 White men! 478 01:09:25,077 --> 01:09:26,536 - White men tell Indians! - It's a lie! 479 01:10:00,529 --> 01:10:01,780 No! No! No! 480 01:10:31,226 --> 01:10:34,020 Umukai says truth. Not kill mother and father. 481 01:10:36,148 --> 01:10:39,860 I knew Umukai wouldn't have been able to lie. Who did it, then? 482 01:10:40,736 --> 01:10:42,112 Who killed my parents? 483 01:10:43,405 --> 01:10:44,781 Who were those white men? 484 01:10:45,407 --> 01:10:48,952 One part of me craved revenge, the other was happy because... 485 01:10:49,911 --> 01:10:53,497 I was finally able to see Umukai in a different light. 486 01:11:00,172 --> 01:11:01,131 You eat. 487 01:11:06,178 --> 01:11:07,762 Look. I have to go there. 488 01:11:09,765 --> 01:11:10,849 Where the sun rises. 489 01:11:12,142 --> 01:11:13,226 Land of white men. 490 01:11:13,852 --> 01:11:15,019 Danger. Death. 491 01:11:35,123 --> 01:11:36,165 Umukai... death. 492 01:11:54,810 --> 01:11:56,394 Umukai! Umukai, please! 493 01:11:58,438 --> 01:11:59,897 Don't die! Answer me, please! 494 01:12:01,107 --> 01:12:02,066 Don't leave me! 495 01:12:35,600 --> 01:12:37,351 Please don't die! Umukai... 496 01:12:39,312 --> 01:12:40,271 Umukai, no... 497 01:13:07,173 --> 01:13:08,132 Umukai... 498 01:13:10,510 --> 01:13:11,511 How do you feel? 499 01:13:18,059 --> 01:13:18,976 Me... good. 500 01:13:59,267 --> 01:14:00,226 Did you steal it? 501 01:14:00,685 --> 01:14:01,852 No... Me took it. 502 01:14:02,854 --> 01:14:03,813 Who from? 503 01:14:05,523 --> 01:14:06,524 Indians who fish. 504 01:14:07,067 --> 01:14:08,359 They'll chase us to take it back. 505 01:14:09,152 --> 01:14:12,405 No. Many canoes... I broke them. All of them. 506 01:14:14,824 --> 01:14:15,783 Thank you. 507 01:14:16,076 --> 01:14:19,245 It seems that your relationship with the savage who decapitated your parents... 508 01:14:20,246 --> 01:14:21,872 turned into a love story. 509 01:14:22,332 --> 01:14:24,500 Objection! This is gratuitous sarcasm! 510 01:14:26,086 --> 01:14:27,045 Calm down! 511 01:14:28,296 --> 01:14:29,255 Please, go on. 512 01:14:30,048 --> 01:14:34,548 Yes, I admit it. Despite everything, Umukai has been my first and so far only love. 513 01:14:35,929 --> 01:14:36,888 He was a real man. 514 01:14:37,472 --> 01:14:39,640 Bright and sincere like the nature that surrounded us. 515 01:14:40,016 --> 01:14:43,060 You didn't fall in love with him only because he stole that canoe? 516 01:14:44,229 --> 01:14:47,982 No. It was what happened later that made me realize how deeply he loved me. 517 01:14:49,275 --> 01:14:52,528 It was when he threw the knife away. It meant that he renounced being a headhunter. 518 01:14:53,947 --> 01:14:56,908 His total dedication to me made me give myself to him. 519 01:15:26,646 --> 01:15:29,148 I convinced Umukai to take me back to my parents' house. 520 01:15:30,191 --> 01:15:32,109 He did it, at the risk of his life. 521 01:15:33,445 --> 01:15:35,864 I just wanted to know who was behind the death of my family. 522 01:15:36,531 --> 01:15:37,573 And I wanted revenge. 523 01:15:38,158 --> 01:15:42,370 I thought it was the only way to get all the horrors I've seen out of my mind. 524 01:17:16,840 --> 01:17:17,799 Who is it? 525 01:17:21,136 --> 01:17:22,095 Who's there? 526 01:17:23,555 --> 01:17:25,014 That switch never worked very well. 527 01:17:25,682 --> 01:17:26,974 Mom wanted to change it. 528 01:17:27,600 --> 01:17:28,892 But dad always forgot about it. 529 01:17:29,435 --> 01:17:30,394 YOu? 530 01:17:30,812 --> 01:17:32,271 Yes. Yes, it's me. Cathy. 531 01:17:33,314 --> 01:17:34,315 Your beloved niece. 532 01:17:35,483 --> 01:17:36,650 You... Where do you come from? 533 01:17:37,068 --> 01:17:38,360 Straight from hell. 534 01:17:39,320 --> 01:17:40,654 The hell you sent me to. 535 01:17:43,366 --> 01:17:45,743 It can't be! You... you are dead! 536 01:17:47,745 --> 01:17:50,080 Sometimes the dead come back. To get revenge. 537 01:17:54,669 --> 01:17:56,128 Look at him, auntie. 538 01:17:57,088 --> 01:17:59,882 Look at your partner in crime because he'll soon be dead. 539 01:18:01,217 --> 01:18:02,509 Please, Cathy! I'm begging you! 540 01:18:03,261 --> 01:18:04,595 The arrow's poisoned. 541 01:18:05,513 --> 01:18:09,058 Curare. You know how it works, you used it to kill your sister! 542 01:18:10,852 --> 01:18:11,811 Whose idea was it? 543 01:18:12,395 --> 01:18:13,938 Who planned it? You or him? 544 01:18:15,356 --> 01:18:17,107 It was him! It's his fault! 545 01:18:18,776 --> 01:18:20,402 I swear it... I swear it! 546 01:18:22,822 --> 01:18:24,031 I didn't want to... 547 01:18:26,159 --> 01:18:28,536 I've always loved you, Catherine. 548 01:18:30,496 --> 01:18:31,747 You know it's true. 549 01:18:33,374 --> 01:18:35,667 We... we looked everywhere for you... 550 01:18:37,045 --> 01:18:38,254 We looked for days! 551 01:18:39,005 --> 01:18:40,881 Just to make sure I was dead. 552 01:18:42,133 --> 01:18:44,426 It was all his fault! I'm innocent! 553 01:19:05,448 --> 01:19:06,615 And now it's your turn to die. 554 01:19:07,033 --> 01:19:08,492 No! No! I beg you! 555 01:19:18,419 --> 01:19:22,919 You'll still be able to hear and see for a while, but you won't be able to move. 556 01:19:25,969 --> 01:19:28,721 You're going to feel what my parents felt. 557 01:19:29,472 --> 01:19:31,974 You had them killed to take their wealth. 558 01:19:32,684 --> 01:19:35,186 Now you're gonna die like my parents did! 559 01:20:22,025 --> 01:20:24,527 So Umukai did not take part in the murders? 560 01:20:25,194 --> 01:20:27,696 No. He condemned my actions, actually. 561 01:20:28,740 --> 01:20:30,616 Guaimira women are forbidden to kill. It's taboo. 562 01:20:31,242 --> 01:20:34,119 When it happens, the woman cannot be touched by anyone again... 563 01:20:35,455 --> 01:20:37,290 because the god Tupan has cursed her. 564 01:20:38,708 --> 01:20:41,502 Umukai couldn't go against his tribal law. 565 01:20:42,879 --> 01:20:43,921 I understood that. 566 01:20:45,173 --> 01:20:48,467 But I also understood he couldn't have lived without me. 567 01:20:49,635 --> 01:20:52,346 And that's the reason he did what he did. 568 01:20:53,848 --> 01:20:54,807 I loved him. 569 01:20:55,892 --> 01:20:57,310 And I will never forget him. 570 01:22:41,456 --> 01:22:44,500 I want to point out the fact that the defendant turned herself in. 571 01:22:48,463 --> 01:22:52,884 Moreover, following our advice, Ms. Miles didn't deny the facts behind her trial. 572 01:22:55,470 --> 01:22:59,432 However, there's a question we should ask ourselves in order to come to a conclusion. 573 01:23:00,558 --> 01:23:04,937 Could a fragile girl have the strength to cut off two human heads? 574 01:23:07,356 --> 01:23:10,359 I say that she could, if temporarily insane. 575 01:23:11,652 --> 01:23:15,113 I object! We don't have her psychiatric evaluation, and I say she wasn't insane! 576 01:23:15,656 --> 01:23:19,743 Nonsense! How do you think the mind of a 18-year-old girl could have reacted... 577 01:23:20,328 --> 01:23:21,996 after a year of tortures in the jungle? 578 01:23:22,413 --> 01:23:25,165 Ms. Miles herself told us about her desire for revenge! 579 01:23:26,125 --> 01:23:29,002 This is a case of premeditated revenge that excludes temporary insanity! 580 01:23:29,587 --> 01:23:32,298 Gentlemen, I need to remind you where you are. 581 01:23:33,216 --> 01:23:34,884 This court won't stand for personal fights! 582 01:23:35,176 --> 01:23:36,969 - Strike those comments from the record. - Yes. 583 01:23:37,386 --> 01:23:40,514 You may continue but, please, be more pertinent and stick to the facts. 584 01:23:41,307 --> 01:23:43,600 And it's facts I want to talk about! 585 01:23:44,227 --> 01:23:48,689 That's why I'm asking you to show again the film made when the bodies were found! 586 01:23:50,191 --> 01:23:52,818 - We're already seen it! - Before the trial! 587 01:23:53,528 --> 01:23:57,156 - It'll have a different effect now! - It'll only demonstrate her bloodlust! 588 01:23:57,823 --> 01:24:00,659 And the strength no perfectly sane girl would have! 589 01:24:01,619 --> 01:24:04,955 - Only someone insane would have it. - I ask for a psychiatric evaluation! 590 01:24:06,499 --> 01:24:10,461 Gentlemen. I remind you that this court knows the law. 591 01:24:12,755 --> 01:24:15,841 The court accepts the request to show the film. 592 01:24:53,963 --> 01:24:55,923 Your Honour, members of the jury... 593 01:24:57,133 --> 01:25:01,095 What we have just seen is the obvious proof that, even if Ms. Miles... 594 01:25:01,887 --> 01:25:05,849 had a desire for revenge, only someone suffering from temporary insanity... 595 01:25:06,559 --> 01:25:10,896 could have committed such brutal murders with such extreme violence. 596 01:25:14,358 --> 01:25:18,278 Therefore, I ask for the minimum sentence with extenuating circumstances. 597 01:25:20,489 --> 01:25:22,741 She's a victim, not a culprit. 598 01:25:23,576 --> 01:25:25,869 Go away! No journalists here! 599 01:25:29,582 --> 01:25:32,585 The brief film shown during the trial is real. 600 01:25:34,086 --> 01:25:37,923 We have been allowed to use it by the police archive of Ciudad Rodaz. 601 01:25:39,550 --> 01:25:42,803 This is the only existing film of the real Catherine Miles. 602 01:25:43,846 --> 01:25:47,641 It was filmed during her internment in a criminal asylum where she spent 8 years. 603 01:25:49,310 --> 01:25:53,188 It has been given to us by a local photographer who kept it secret until now. 604 01:26:14,210 --> 01:26:15,961 Today, Catherine Miles lives in London. 605 01:26:16,504 --> 01:26:18,297 She's married to an architect named Armstrong. 606 01:26:18,756 --> 01:26:21,800 She never talks anymore of the period she lived with the headhunters. 607 01:26:22,468 --> 01:26:24,219 Or of the murders. Or her time in prison. 608 01:26:24,845 --> 01:26:27,180 Oddly enough, she told her story to an Italian journalist. 609 01:26:27,848 --> 01:26:29,474 She claims to be happy. 610 01:26:30,518 --> 01:26:34,104 Those who know her say she's often distant, as if thinking of being still there... 611 01:26:34,730 --> 01:26:38,316 with the native man who made her fall in love for the first time. 612 01:26:49,203 --> 01:26:50,329 Mom! Mom! Mommy! 613 01:26:52,123 --> 01:26:54,125 Come here! My boat turned over! 614 01:27:03,884 --> 01:27:06,428 No. Catherine has not forgotten Umukai. 615 01:27:07,888 --> 01:27:09,639 He's still a part of her existence. 616 01:27:11,308 --> 01:27:14,144 And she didn't forget that, because he could no longer live with her... 617 01:27:14,854 --> 01:27:16,105 he chose not to live anymore. 618 01:27:16,647 --> 01:27:21,147 What she felt for him has not changed, and he keeps living in her heart. 619 01:27:25,906 --> 01:27:27,198 Are you crying, mom? 620 01:27:29,034 --> 01:27:29,993 No, dear. 51081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.