All language subtitles for Roboshark (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,976 --> 00:02:24,060 We lost the target. 2 00:02:24,602 --> 00:02:26,730 What do you mean, you lost the target? 3 00:02:27,230 --> 00:02:29,024 Come on, boys. Check your stats. 4 00:02:29,065 --> 00:02:30,817 Which arrays are you looking at? 5 00:02:31,943 --> 00:02:33,737 I think it's in our baffles, sir. 6 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 What was that? 7 00:02:52,672 --> 00:02:54,382 Something in the propulsor, sir. 8 00:02:55,425 --> 00:02:57,886 Maneuvering confirms. Something just hit the propulsor. 9 00:02:57,927 --> 00:02:59,179 They can't answer any bells. 10 00:02:59,262 --> 00:03:01,662 Officer of the Deck, sound general quarters. Battle stations. 11 00:03:03,475 --> 00:03:05,935 General quarters! Battle stations, battle stations! 12 00:03:06,019 --> 00:03:07,499 Helmsman, bring the pump jets online. 13 00:03:07,562 --> 00:03:09,606 Aye, aye, pump jets online, Captain. 14 00:03:09,647 --> 00:03:12,942 All right, bring us about. Let's find out what the hell just hit us. 15 00:03:27,707 --> 00:03:30,210 Whatever it is, it isn't friendly. Sonar, let's go active. 16 00:03:30,293 --> 00:03:32,253 Petty Officer Schneider, give me one ping. 17 00:03:32,295 --> 00:03:33,380 One ping, sir. 18 00:03:41,638 --> 00:03:44,099 Officer of the Deck, flood tubes one and two. 19 00:03:44,140 --> 00:03:45,642 Flood tubes one and two. 20 00:03:45,725 --> 00:03:47,005 Aye, flooding tubes one and two. 21 00:03:47,477 --> 00:03:51,231 Sir, we have contact. Sierra One bearing zero-two-zero-zero. 22 00:03:51,314 --> 00:03:54,109 That's it. Officer of the Deck, target Sierra One. 23 00:03:54,150 --> 00:03:55,360 Aye, aye, sir. 24 00:03:57,696 --> 00:03:59,406 What is that? Enemy sub? 25 00:04:00,407 --> 00:04:02,158 It is way too small for that, sir. 26 00:04:13,586 --> 00:04:15,797 - It's coming right at us, sir. - Fire torpedoes. 27 00:04:15,839 --> 00:04:17,132 Sonar, I need targeting. 28 00:04:17,173 --> 00:04:19,175 - Come on, boys. - It's moving too fast. 29 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 Take your best guess and fire! 30 00:04:21,011 --> 00:04:22,178 Aye, aye, sir. 31 00:04:28,685 --> 00:04:30,687 We have contact. Starboard side. 32 00:04:50,915 --> 00:04:52,751 Emergency blow! Plane, full up, angle! 33 00:05:15,273 --> 00:05:17,901 Rescue efforts have been coordinated, sir, 34 00:05:19,027 --> 00:05:20,570 but it's not looking good. 35 00:05:25,742 --> 00:05:27,786 The Orca was my first command, Captain. 36 00:05:32,749 --> 00:05:34,542 What's the bearing of the target? 37 00:05:36,211 --> 00:05:39,297 Bearing zero-seven-niner, sir. 38 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Seattle. 39 00:05:43,093 --> 00:05:45,261 Starbucks, Space Needle, 40 00:05:46,596 --> 00:05:48,598 hipsters, Microsoft, 41 00:05:49,432 --> 00:05:50,475 Nirvana. 42 00:05:50,558 --> 00:05:51,726 Sir? 43 00:05:59,275 --> 00:06:01,111 We'll make our stand in Seattle. 44 00:06:32,934 --> 00:06:36,354 Honey, do you want some pancakes? I'm making pancakes. 45 00:06:37,105 --> 00:06:40,316 No, I'm just gonna grab a coffee. The guys are outside already. 46 00:06:40,400 --> 00:06:43,570 They want me to go to a stand-up in Bellevue on the snowstorm. 47 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 Like they have never seen snow in Seattle before. 48 00:06:45,155 --> 00:06:47,115 Of course, you don't mind... 49 00:06:47,157 --> 00:06:48,491 That's what I'm talking about, honey. 50 00:06:48,575 --> 00:06:52,245 Snow in Seattle, I mean, that is some serious anchor material. 51 00:06:52,328 --> 00:06:53,496 Right, Melody? 52 00:06:53,538 --> 00:06:56,458 I hope they're thinking that way, but I'm not sure, Rick. 53 00:06:57,417 --> 00:06:59,794 Melody, can you put that down for half a second? 54 00:07:00,170 --> 00:07:02,088 Melody, hello. Hello. 55 00:07:02,172 --> 00:07:04,007 What? Oh, sorry. 56 00:07:04,049 --> 00:07:05,175 Do you want some breakfast? 57 00:07:05,216 --> 00:07:07,469 Yeah. You always overdo the bacon. 58 00:07:07,510 --> 00:07:09,512 I do not. 59 00:07:09,888 --> 00:07:12,766 Twenty minutes, 400 degrees. I make perfect bacon. 60 00:07:14,559 --> 00:07:17,020 Yes, you do make the perfect bacon. 61 00:07:22,359 --> 00:07:23,485 Hello. 62 00:07:24,694 --> 00:07:26,821 Hello. Melody. 63 00:07:27,614 --> 00:07:29,032 Melody, hello. 64 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 Sorry. God! 65 00:07:31,701 --> 00:07:33,161 What are you even looking at? 66 00:07:38,708 --> 00:07:40,001 It's so fake. 67 00:07:40,543 --> 00:07:42,629 Why do you waste your time watching this nonsense? 68 00:07:42,712 --> 00:07:44,339 I'm not, Mom. 69 00:07:44,381 --> 00:07:46,299 Alicia just DM'd me 'cause it's right near here. 70 00:07:46,383 --> 00:07:49,761 We'd better look out for a giant airplane-eating shark, huh? 71 00:07:49,844 --> 00:07:51,554 That's not what I said. 72 00:07:54,474 --> 00:07:58,061 Come on, you can't take everything you see on the Internet seriously. You know that. 73 00:07:58,144 --> 00:07:59,896 No, really, Mom? 74 00:08:00,980 --> 00:08:03,566 That's why we have the news, and your mother, 75 00:08:03,608 --> 00:08:05,402 guardian of truth and democracy. 76 00:08:05,485 --> 00:08:09,406 Yeah, right. Covering snow doesn't make me Barbara Walters. 77 00:08:10,031 --> 00:08:11,825 Christiane Amanpour is more my type. 78 00:08:13,410 --> 00:08:16,037 - Good luck, Mom! Go for it! - Thanks. 79 00:08:16,079 --> 00:08:17,247 Give them hell, honey. 80 00:08:17,747 --> 00:08:20,417 - Eat up! We're leaving in five. - Yeah, okay. 81 00:08:24,004 --> 00:08:25,296 How's it going, guys? 82 00:08:25,380 --> 00:08:27,257 Good, good. Louie got breakfast. 83 00:08:27,340 --> 00:08:28,633 Nice! 84 00:08:33,304 --> 00:08:35,348 - My turn tomorrow though, right? - Right. 85 00:08:35,432 --> 00:08:38,476 Trust Trish, the best Channel 55 news anchor we got. 86 00:08:39,019 --> 00:08:42,981 Don't jinx it. Last I checked, we were doing a weather stand-up in Bellevue. 87 00:08:43,064 --> 00:08:46,067 Or we could go rogue, find a cool story and blow Dan away. 88 00:08:46,109 --> 00:08:48,903 - Yeah, remember last time? - Yeah. 89 00:08:48,945 --> 00:08:51,740 We all thought the mayor's brother-in-law was shaking down a strip club. 90 00:08:51,781 --> 00:08:53,158 You thought that. 91 00:08:53,241 --> 00:08:54,284 Yeah, and he wasn't. 92 00:08:54,367 --> 00:08:57,996 Guys, I don't want to get a bad reputation for being trouble. 93 00:08:58,079 --> 00:09:02,167 I just want Dan to feel like I'm reliable and not a loose cannon. 94 00:09:02,250 --> 00:09:04,794 Let's just nail the snow job. 95 00:09:04,878 --> 00:09:08,048 And that's how you get promoted, son. Don't rock the boat. 96 00:09:08,506 --> 00:09:12,469 Or we could go cover the viral video "Shark Eats Plane." 97 00:09:13,011 --> 00:09:14,095 It's amazing. 98 00:09:14,137 --> 00:09:15,388 The shark comes out of the water, 99 00:09:15,472 --> 00:09:17,891 grabs the plane, plunges it down to the depths. 100 00:09:17,974 --> 00:09:20,226 It looks real. The animators did a good job. 101 00:09:20,310 --> 00:09:21,644 Yeah, Melody showed me that this morning. 102 00:09:21,686 --> 00:09:24,064 And that is exactly everything that's wrong with the news today. 103 00:09:24,147 --> 00:09:26,149 It's, like, totally fake and ridiculous. 104 00:09:26,232 --> 00:09:28,485 Maybe debunking it could be a story. 105 00:09:38,036 --> 00:09:40,580 Hey, check that out. What's going on over there? 106 00:09:42,999 --> 00:09:44,417 That's a lot of firepower. 107 00:09:44,501 --> 00:09:47,796 Yeah, maybe they're bringing in the big guns for the snow problems. 108 00:09:47,837 --> 00:09:49,506 I'm sure it's just an exercise. 109 00:09:50,674 --> 00:09:53,843 - You're calling Dan? - Yeah, I am. 110 00:09:56,846 --> 00:09:58,473 Hey, Dan, it's Trish. 111 00:09:59,224 --> 00:10:00,684 Yeah, good. You? 112 00:10:02,268 --> 00:10:04,437 Yeah, good. Listen, I wanna run a story by you. 113 00:10:04,521 --> 00:10:05,814 Five. 114 00:10:08,024 --> 00:10:10,151 No, of course. But I just... 115 00:10:10,193 --> 00:10:13,154 Have you heard of any naval exercises going on in the Sound? 116 00:10:17,409 --> 00:10:18,451 Yes, sir. 117 00:10:20,829 --> 00:10:22,539 You can count on me. Okay, bye. 118 00:10:22,622 --> 00:10:23,665 He's totally into it. 119 00:10:23,707 --> 00:10:25,917 No, he said everyone's talking about the snow, 120 00:10:26,001 --> 00:10:28,086 and we need to get to Bellevue and talk about the snow. 121 00:10:28,169 --> 00:10:30,755 - What did he really say? - Two words, "strip club." 122 00:10:30,839 --> 00:10:32,841 Come on! One time, one time. 123 00:10:32,882 --> 00:10:36,720 Okay, forget what Dan said. What would Melody say? 124 00:10:38,304 --> 00:10:40,098 - Let's do it. - Yeah! 125 00:11:17,761 --> 00:11:19,554 - Hey, Maria. How's it going? - Nice to see you, boss. 126 00:11:19,596 --> 00:11:21,181 - Jack, yo. - Hey, Rick. 127 00:11:21,264 --> 00:11:22,349 Morning, Phil. 128 00:11:23,308 --> 00:11:24,392 Good night, brother. 129 00:11:25,268 --> 00:11:28,104 What's the deal with the outflow breach indicator on S14? 130 00:11:28,188 --> 00:11:29,522 It's now your problem. 131 00:11:30,106 --> 00:11:31,775 - Good luck. - Thanks, Phil. 132 00:11:33,276 --> 00:11:34,361 Dispatch. 133 00:11:36,112 --> 00:11:37,280 Dispatch. 134 00:11:37,822 --> 00:11:38,865 Hello? 135 00:11:39,366 --> 00:11:40,867 Come on, guys. Dispatch. 136 00:11:44,621 --> 00:11:47,374 Okay, let's park this beast right about here, 137 00:11:47,457 --> 00:11:50,710 right across the street from the best coffee in town. 138 00:11:51,294 --> 00:11:52,962 In your humble opinion. 139 00:11:53,630 --> 00:11:54,923 It's in all in the grind, man. 140 00:11:55,131 --> 00:11:56,216 Can we please not have another 141 00:11:56,299 --> 00:11:58,139 what's-the-best-coffee-in-Seattle conversation? 142 00:11:58,635 --> 00:12:00,637 What do you think they're doing? 143 00:12:04,391 --> 00:12:06,768 We should get it. You know, get something on camera. 144 00:12:06,810 --> 00:12:08,144 Yeah, let's do it. 145 00:12:08,228 --> 00:12:09,479 Man, come on! 146 00:12:26,579 --> 00:12:28,790 It's Dan. Is this guy psychic, or what? 147 00:12:28,832 --> 00:12:30,917 It's a company phone. He's probably tracking it. 148 00:12:31,001 --> 00:12:32,043 Seriously? 149 00:12:32,127 --> 00:12:33,753 Yeah, Big Brother, girl. 150 00:12:36,506 --> 00:12:37,674 Hi, Dan. 151 00:12:38,174 --> 00:12:39,759 No, we just saw... 152 00:12:40,760 --> 00:12:43,346 No, wait, listen. I think I could be onto something here. 153 00:12:44,472 --> 00:12:45,849 No, just listen. 154 00:12:45,890 --> 00:12:49,686 Why do you think a whole lot of U.S. Navy have just shown up in Seattle? 155 00:12:51,062 --> 00:12:52,439 Well... 156 00:12:52,522 --> 00:12:56,317 No, there's been no report on it. That's why you haven't heard about it. 157 00:12:57,777 --> 00:12:59,404 Don't you think we should find out? 158 00:13:02,866 --> 00:13:03,950 About the shark. 159 00:13:04,034 --> 00:13:07,412 You know, it could be something to do with the whole mutant shark thing. 160 00:13:08,455 --> 00:13:09,539 Shit! 161 00:13:11,166 --> 00:13:12,375 Mutant shark. 162 00:13:13,084 --> 00:13:18,506 You know, the video, it's gone viral. The "Shark Eats Plane." 163 00:13:20,550 --> 00:13:21,634 Dan? 164 00:13:22,552 --> 00:13:23,762 Dan, hello? 165 00:13:24,763 --> 00:13:25,847 Thanks, guys. 166 00:13:27,640 --> 00:13:29,225 He just hung up on me. 167 00:13:30,393 --> 00:13:32,437 Why did you make me say "mutant shark"? 168 00:13:33,480 --> 00:13:35,565 Yeah, I don't think that's a good word for it. 169 00:13:35,607 --> 00:13:37,442 Yeah, you should've used like "killer shark," 170 00:13:37,525 --> 00:13:39,277 or "great white," not "mutant." 171 00:13:39,361 --> 00:13:42,197 Yeah, it's starting to sound like one of those Syfy movies. 172 00:13:43,907 --> 00:13:45,325 Anyway, coffee's on me. 173 00:14:23,071 --> 00:14:26,116 Junction T41? What the hell? 174 00:14:27,117 --> 00:14:30,412 - Dispatch, get somebody out to T41. - You got it. 175 00:14:33,581 --> 00:14:34,958 T41? 176 00:14:35,875 --> 00:14:38,211 A complete overhaul of junction T41 last year. 177 00:14:39,629 --> 00:14:41,798 Dispatch. Yeah, it's Rick here. 178 00:14:41,881 --> 00:14:44,426 Get someone over to junction T41 straight away. 179 00:14:48,513 --> 00:14:52,976 Hey. Triple venti half-sweet nonfat caramel macchiato. 180 00:14:53,643 --> 00:14:54,811 Yeah, okay. 181 00:14:56,062 --> 00:14:59,232 Hey. It's my favorite. 182 00:14:59,315 --> 00:15:02,027 - What are you drinking? - A cinnamon latte. 183 00:15:02,110 --> 00:15:03,570 - Nice. - Yeah. 184 00:15:10,535 --> 00:15:11,661 Hey, honey. 185 00:15:11,703 --> 00:15:13,204 Hey, Rick. 186 00:15:13,288 --> 00:15:15,665 I think I just did something really stupid. 187 00:15:17,042 --> 00:15:19,294 They're never gonna give me this anchor spot. 188 00:15:19,336 --> 00:15:21,004 What? What happened? 189 00:15:21,046 --> 00:15:24,049 I just pitched a mutant shark story to Dan. 190 00:15:24,924 --> 00:15:27,344 You know, 'cause of that video Melody was looking at. 191 00:15:28,178 --> 00:15:29,387 Mutant shark? 192 00:15:30,096 --> 00:15:32,057 Honey, wasn't that on Syfy last week? 193 00:15:32,140 --> 00:15:33,641 Yeah, exactly. 194 00:15:36,978 --> 00:15:39,773 - Sorry, Trish. - This is my chance. 195 00:15:40,482 --> 00:15:42,442 It's make or break. It's my story. 196 00:15:43,193 --> 00:15:44,861 You know, I'm 38, 197 00:15:44,944 --> 00:15:46,988 destined to be the weather girl until I'm 40, 198 00:15:47,030 --> 00:15:49,866 when they replace me with some young, hot thing. 199 00:15:50,492 --> 00:15:53,870 Dan doesn't take me seriously, you know. He doesn't even listen to me. 200 00:15:55,246 --> 00:15:56,539 Are you listening? 201 00:15:56,623 --> 00:15:57,791 Rick? 202 00:15:58,291 --> 00:16:00,460 Rick? Rick? 203 00:16:00,877 --> 00:16:03,046 Hello. Rick, are you listening? 204 00:16:04,089 --> 00:16:06,424 Sorry, honey, it's just that we've got outages and alerts 205 00:16:06,508 --> 00:16:09,636 all over the Magnolia area like I've never seen. 206 00:16:09,719 --> 00:16:11,179 Magnolia? 207 00:16:11,221 --> 00:16:14,724 We're in Discovery Park. The place is crawling with Navy. 208 00:16:14,808 --> 00:16:16,393 You think there could be a connection? 209 00:16:17,352 --> 00:16:20,230 Yeah, maybe if we declared war on Seattle. 210 00:16:20,730 --> 00:16:22,273 Stop it, I'm serious. 211 00:16:23,066 --> 00:16:26,945 Honey, it's just the snow and the ice. The pipes are probably frozen, okay? 212 00:16:27,028 --> 00:16:29,030 Our system isn't designed to handle this. 213 00:16:35,912 --> 00:16:36,996 Honey, I gotta go. 214 00:16:37,580 --> 00:16:39,249 Dispatch, talk to me. 215 00:16:42,085 --> 00:16:43,253 Fine. 216 00:16:49,426 --> 00:16:50,593 Oh, my God! 217 00:17:02,939 --> 00:17:04,274 Oh, my God! 218 00:17:08,778 --> 00:17:10,196 Oh, my gosh! 219 00:17:11,364 --> 00:17:13,074 It's the plane from the video. 220 00:17:13,700 --> 00:17:15,326 It's the plane from the video! 221 00:17:16,703 --> 00:17:17,746 You guys... 222 00:17:25,795 --> 00:17:27,213 Oh, my God! 223 00:17:29,716 --> 00:17:32,469 GoPro video of the week. I got it. 224 00:18:10,924 --> 00:18:12,300 Cool. 225 00:18:17,764 --> 00:18:19,516 Come on, upload. Upload. 226 00:18:55,385 --> 00:18:56,678 Come on, dude. 227 00:18:59,848 --> 00:19:01,558 What happened to the biker dude? 228 00:19:06,521 --> 00:19:07,731 I'm fine. 229 00:19:08,231 --> 00:19:09,733 Stop with the oxygen. 230 00:19:39,554 --> 00:19:41,389 Louie, you all right? 231 00:19:41,431 --> 00:19:43,058 Hey, yeah, I'm okay. 232 00:19:43,099 --> 00:19:44,726 How about you? You should go see a hospital. 233 00:19:44,768 --> 00:19:47,520 No, they checked me out already. I'm fine. 234 00:19:47,604 --> 00:19:48,646 You sure? 235 00:19:50,398 --> 00:19:51,900 Oh, my God! 236 00:19:54,944 --> 00:19:57,364 Hey, Erik, come on inside, okay? Let's walk and talk. 237 00:19:57,447 --> 00:19:59,949 - Trish... - We'll just take a beat outside... 238 00:19:59,991 --> 00:20:02,285 Trish, we've been reassigned to Veronica. 239 00:20:03,286 --> 00:20:04,371 I'm sorry. 240 00:20:04,454 --> 00:20:05,455 Come over here and give me a hand. 241 00:20:05,497 --> 00:20:07,791 Trish, what happened? 242 00:20:07,874 --> 00:20:10,293 You look like you got hit by a truck. 243 00:20:10,335 --> 00:20:13,129 I'm fine, okay? I was here. 244 00:20:13,713 --> 00:20:14,964 This is my story. 245 00:20:15,006 --> 00:20:19,177 Really? Dan said that you were covering snow in Bellevue. 246 00:20:20,845 --> 00:20:24,766 Erik, Louie, we're on in five! Let's roll. 247 00:20:24,808 --> 00:20:26,434 Three, two. 248 00:20:27,477 --> 00:20:28,645 Thanks, John. 249 00:20:28,937 --> 00:20:32,774 Just moments ago, my team and I were involved in an explosion, 250 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 which killed at least five and left several injured. 251 00:20:35,860 --> 00:20:41,116 But we survived to bring you this story live from Discovery Park. 252 00:20:41,825 --> 00:20:45,870 Now hold on. I do believe that this is the fire chief. 253 00:20:45,954 --> 00:20:48,915 Let's see if we can get him to make a statement. 254 00:20:49,374 --> 00:20:53,920 So, Chief, with your years of expertise, 255 00:20:54,004 --> 00:20:56,923 can you tell my audience what happened here? 256 00:20:57,007 --> 00:20:59,009 Yeah, sure, Veronica. 257 00:20:59,092 --> 00:21:02,387 From what we can tell, we're dealing with a gas explosion. 258 00:21:03,138 --> 00:21:06,141 Emergency units responded, and the situation is now contained. 259 00:21:06,182 --> 00:21:08,768 But sadly, there are five dead and more than a dozen seriously injured. 260 00:21:08,852 --> 00:21:10,603 No, Chief, I was there. 261 00:21:11,396 --> 00:21:15,233 Something came out of the floor. Something big came up out of the floor. 262 00:21:15,316 --> 00:21:17,193 Yeah, it's called gas. 263 00:21:17,277 --> 00:21:22,365 No. No, something came up out of the floor and destroyed the coffee shop. 264 00:21:22,449 --> 00:21:23,825 Something came out of the floor? 265 00:21:23,867 --> 00:21:26,202 Look, I'm sorry, but I didn't get your name. 266 00:21:26,244 --> 00:21:29,622 Trish Lanson, Channel 55 News. 267 00:21:30,081 --> 00:21:34,002 Like I said, I was there, and something came up out of the floor. Something big. 268 00:21:34,044 --> 00:21:36,004 Hold on. Wait a minute. 269 00:21:36,880 --> 00:21:38,173 Trish Lanson. 270 00:21:38,798 --> 00:21:40,258 You're the wacky weather girl. 271 00:21:40,884 --> 00:21:44,137 This is Trish Lanson reporting for Channel 55 News. 272 00:21:49,392 --> 00:21:52,020 Look, Ms. Lanson, why don't you just leave this to the professionals 273 00:21:52,062 --> 00:21:54,522 and focus a little more on, say, 274 00:21:56,066 --> 00:21:57,150 the weather? 275 00:21:58,860 --> 00:22:03,740 Chief, what causes a gas explosion such as this one? 276 00:22:03,823 --> 00:22:05,617 Any number of things... 277 00:22:15,585 --> 00:22:17,629 - Hello? - Hi, Rick. 278 00:22:18,630 --> 00:22:20,715 - Trish, are you okay? - I think so. 279 00:22:20,757 --> 00:22:23,343 I saw you on the news, you look terrible. Sorry. 280 00:22:23,968 --> 00:22:26,054 Gee, thanks. Hold on. 281 00:22:28,139 --> 00:22:31,518 Dan's calling. I think he's gonna fire me. 282 00:22:31,601 --> 00:22:35,438 Don't worry about that. Listen, Trish, you said you saw something in the sewer? 283 00:22:35,980 --> 00:22:38,650 Yeah, look, I know it sounds crazy. 284 00:22:38,733 --> 00:22:39,818 Trish, listen to me. 285 00:22:39,901 --> 00:22:42,404 Something is in the sewer system, and it's not frozen pipes. 286 00:22:42,445 --> 00:22:43,488 I know. 287 00:22:44,239 --> 00:22:45,281 I think I saw it. 288 00:22:45,323 --> 00:22:47,450 I got water outages pointing in a straight line 289 00:22:47,492 --> 00:22:50,286 to Westpoint Treatment Plant, like something huge is... 290 00:22:50,328 --> 00:22:52,497 Westpoint. Okay, I gotta go. Okay, bye. 291 00:22:52,580 --> 00:22:55,583 No, Trish, wait a second. No, wait. 292 00:22:59,004 --> 00:23:01,131 - I gotta go check in with Trish. - Okay. 293 00:23:05,301 --> 00:23:06,469 Hey, where are you going? 294 00:23:06,511 --> 00:23:08,138 I know where the next accident is gonna be. 295 00:23:08,179 --> 00:23:09,889 Sweet, dude, let's roll. 296 00:23:14,686 --> 00:23:17,147 Hey! Where the hell do you think you're going? 297 00:23:17,230 --> 00:23:18,481 We're still live. 298 00:23:21,276 --> 00:23:24,738 A tragedy of monumental proportions. 299 00:23:34,956 --> 00:23:38,501 So, did you just steal the Channel 55 news van? 300 00:23:38,585 --> 00:23:40,545 Stealing? Louie, we have a story to chase. 301 00:23:40,628 --> 00:23:42,505 Besides, do I look like a car thief to you? 302 00:23:43,131 --> 00:23:44,507 Yeah, kind of. 303 00:24:00,940 --> 00:24:01,983 Malone. 304 00:24:02,025 --> 00:24:05,070 This is Rick at SPU. You guys got any trouble in your flow system? 305 00:24:05,153 --> 00:24:06,488 What kind of trouble? 306 00:24:06,529 --> 00:24:09,324 I got reds all down the line coming right at you. 307 00:24:09,366 --> 00:24:11,910 I don't know what it is. Something in the pipes. 308 00:24:11,993 --> 00:24:13,203 It's something big. 309 00:24:13,286 --> 00:24:16,122 Rick, this is a sewage treatment facility, 310 00:24:16,206 --> 00:24:18,667 and there are a lot of big things in the pipe. 311 00:24:19,542 --> 00:24:22,212 I'm serious, Malone. It's right on you. 312 00:24:25,048 --> 00:24:26,716 Bureaucratic joker. 313 00:24:30,762 --> 00:24:31,971 Hello? 314 00:24:46,903 --> 00:24:47,946 Roger. 315 00:24:49,781 --> 00:24:51,741 Are you seeing any back pressure? 316 00:24:52,742 --> 00:24:53,785 Back pressure? 317 00:24:53,868 --> 00:24:58,998 Yeah, there's quite a bit of back pressure in the bio-solids tank. 318 00:25:00,166 --> 00:25:01,584 You mean the poop tank. 319 00:25:02,335 --> 00:25:04,546 Yeah, I mean the poop tank. 320 00:25:04,587 --> 00:25:06,923 Yeah, there's back pressure, all right. 321 00:25:07,841 --> 00:25:08,925 Why? 322 00:25:10,593 --> 00:25:11,845 Can you flush it? 323 00:25:11,928 --> 00:25:15,598 Yeah, I tried, but it won't flush. 324 00:25:25,400 --> 00:25:27,694 Run! Everybody, run! 325 00:25:27,777 --> 00:25:29,154 Roger, get out of there! 326 00:25:54,304 --> 00:25:57,057 Roger. Roger, are you all right? 327 00:26:26,961 --> 00:26:28,213 Oh, my God! 328 00:26:28,630 --> 00:26:29,839 I could have been killed. 329 00:26:32,384 --> 00:26:33,927 Oh, God, the smell! 330 00:26:34,010 --> 00:26:35,679 It's horrible. 331 00:26:36,012 --> 00:26:38,181 Obviously too late to warn anyone. 332 00:26:39,015 --> 00:26:40,392 Let's get ready to go live. 333 00:26:48,191 --> 00:26:49,317 Dan. 334 00:26:51,820 --> 00:26:53,530 Hello, Dan? Hey. 335 00:26:53,822 --> 00:26:55,365 No, wait. 336 00:26:56,199 --> 00:26:57,242 No. 337 00:26:58,576 --> 00:27:00,662 No, I'm here. I'm at the plant. 338 00:27:01,663 --> 00:27:02,706 Seriously? 339 00:27:03,289 --> 00:27:04,416 Seriously? 340 00:27:04,499 --> 00:27:05,750 I can't believe this. 341 00:27:05,834 --> 00:27:06,918 What? 342 00:27:07,002 --> 00:27:09,838 He doesn't want me to go on air after that stunt, as he called it. 343 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 "Wait for Veronica." 344 00:27:11,756 --> 00:27:12,924 Are you kidding me? 345 00:27:14,968 --> 00:27:16,011 Shit! 346 00:27:17,012 --> 00:27:18,680 That's my van, Trish. 347 00:27:19,222 --> 00:27:20,223 Sorry. 348 00:27:26,688 --> 00:27:28,565 - Right, okay. - Melody? Now what? 349 00:27:30,358 --> 00:27:32,193 This is Veronica Viola. 350 00:27:39,034 --> 00:27:40,076 Louie. 351 00:27:40,577 --> 00:27:42,871 Louie, look at this. This is what I saw. 352 00:27:46,124 --> 00:27:47,459 Come on, upload. Upload. 353 00:27:52,672 --> 00:27:54,716 That's a shark robot. 354 00:27:55,216 --> 00:27:58,011 They're calling it Roboshark. 355 00:27:58,094 --> 00:28:01,556 Yeah, I've seen RoboCop. I remember Robocroc. 356 00:28:01,598 --> 00:28:03,518 Roboshark? I like that. It has a good ring to it. 357 00:28:08,605 --> 00:28:09,647 God, no! 358 00:28:09,731 --> 00:28:11,775 - What do you want to do now? - Hold on. 359 00:28:11,858 --> 00:28:13,693 No, you're not coming. 360 00:28:18,907 --> 00:28:20,617 Oh, my God, you idiot! 361 00:28:20,658 --> 00:28:23,078 We've got a level-one contamination out here. 362 00:28:23,119 --> 00:28:24,329 Get that isolation tank now! 363 00:28:24,412 --> 00:28:27,123 No, I don't want this on camera. Turn it off! Help me! 364 00:28:27,749 --> 00:28:29,250 Let's get out of here. 365 00:28:29,292 --> 00:28:30,418 Okay, where to? 366 00:28:30,460 --> 00:28:32,253 - What is it? It smells awful. - Calm down, ma'am. 367 00:28:32,295 --> 00:28:34,798 I can feel it on me. It's disgusting. 368 00:28:36,633 --> 00:28:40,720 What? That's not good enough. Do you understand the situation we're in? 369 00:28:40,804 --> 00:28:43,598 What? Well, I need more, okay? 370 00:28:43,640 --> 00:28:46,643 See what you can get from Tacoma, all right? 371 00:28:47,936 --> 00:28:48,978 Talk to me. 372 00:28:50,271 --> 00:28:53,900 - I don't know. Pour concrete on it. - I need you to okay these. 373 00:28:55,568 --> 00:28:58,571 We're gonna need some serious contractors. Hang on. 374 00:29:00,448 --> 00:29:02,659 Thank God you're okay, Trish! 375 00:29:02,742 --> 00:29:04,828 Look, I can't talk right now. It is crazy in here. 376 00:29:04,869 --> 00:29:07,580 Hey, listen, I need to know where it's headed next. 377 00:29:07,664 --> 00:29:09,374 No way! 378 00:29:09,457 --> 00:29:11,793 Look, I've got outages everywhere, 379 00:29:11,835 --> 00:29:13,715 and you have to stay away from it. You got that? 380 00:29:13,795 --> 00:29:18,842 No, listen, you saw it this morning. It was on the video that Melody showed us. 381 00:29:19,509 --> 00:29:22,137 They're calling it Roboshark. 382 00:29:22,178 --> 00:29:25,181 "Roboshark"? What the hell are you talking about? 383 00:29:25,265 --> 00:29:26,933 - Stand down. - Rick. 384 00:29:27,600 --> 00:29:29,352 Trish, something's going on. I gotta go. 385 00:29:29,436 --> 00:29:30,645 What? Rick! 386 00:30:03,470 --> 00:30:06,222 Get these civilians out of here. We're setting up right here. 387 00:30:12,812 --> 00:30:15,065 Rick Lanson, Operations Deputy Director. 388 00:30:16,024 --> 00:30:19,778 Mr. Lanson, Admiral Nathan Black, United States Navy. 389 00:30:24,324 --> 00:30:26,701 It's come to our attention that you've been tracking a disturbance 390 00:30:26,743 --> 00:30:27,952 in the city sewer system. 391 00:30:28,036 --> 00:30:29,120 Yeah. 392 00:30:29,204 --> 00:30:31,414 Son, the American people need you. 393 00:30:31,831 --> 00:30:32,916 For what? 394 00:30:32,957 --> 00:30:34,250 To defend the homeland. 395 00:30:36,336 --> 00:30:37,587 Can we count on you? 396 00:30:38,922 --> 00:30:41,508 Yeah, totally. 397 00:30:53,395 --> 00:30:54,938 That's it. End of the line. 398 00:30:56,690 --> 00:30:58,066 I'm gonna hand her the keys. 399 00:30:58,108 --> 00:31:00,193 What? No, we have to finish the story. 400 00:31:00,276 --> 00:31:02,445 No, it's over, Louie. It's been fun. 401 00:31:02,487 --> 00:31:06,282 God, it stinks! What is that smell? 402 00:31:07,033 --> 00:31:08,201 Hey, Mel! 403 00:31:08,284 --> 00:31:10,537 Melody, what are you doing here? 404 00:31:10,620 --> 00:31:12,205 Hey, Louie. Hey, Mom. 405 00:31:12,288 --> 00:31:15,750 Oh, God, it stinks! Let's get out of here. 406 00:31:17,127 --> 00:31:18,253 What the hell? 407 00:31:19,671 --> 00:31:20,964 How did you get here? 408 00:31:22,382 --> 00:31:23,717 How did you know where I was? 409 00:31:23,800 --> 00:31:26,511 I got you on Phone Tracker. Can we go now? 410 00:31:26,594 --> 00:31:28,513 Oh, God, she's here. 411 00:31:28,596 --> 00:31:29,723 Yeah, she is. 412 00:31:29,806 --> 00:31:30,890 Okay, so what's the next step? 413 00:31:30,974 --> 00:31:32,225 We take you back to school. 414 00:31:35,270 --> 00:31:36,479 Veronica's got the story. 415 00:31:36,563 --> 00:31:39,482 Besides, we have no way of knowing where Roboshark's gonna hit next. 416 00:31:39,524 --> 00:31:42,318 Mom, this is what I've been telling you. You need me. 417 00:31:42,360 --> 00:31:44,696 Really? And how are you gonna help? 418 00:31:44,779 --> 00:31:46,156 Dad's the only one who can do that 419 00:31:46,239 --> 00:31:48,324 by tracking the water outages as it travels through the city. 420 00:31:48,366 --> 00:31:50,493 Wait, Dad said it's messing up the water? 421 00:31:50,577 --> 00:31:53,455 Well, we can search for tweets about water outages by time stamp 422 00:31:53,496 --> 00:31:54,622 and then map them. 423 00:31:55,623 --> 00:31:56,666 Hold on. 424 00:32:00,503 --> 00:32:03,965 How's this? Looks like something's happening at the Pacific Mall. 425 00:32:04,007 --> 00:32:05,800 That's actually pretty good. 426 00:32:05,842 --> 00:32:08,595 Okay, can we go now? It seriously stinks. 427 00:32:08,678 --> 00:32:09,679 Okay. 428 00:32:11,514 --> 00:32:14,476 Hey! Hey, that's my news van, damn it! 429 00:32:14,517 --> 00:32:16,811 - Listen, we're still live. - That's my news van! 430 00:32:48,677 --> 00:32:50,387 Run! Run! Run! 431 00:33:08,321 --> 00:33:10,073 Roboshark. This way. 432 00:34:08,631 --> 00:34:11,051 Target's dead ahead. Fire at will. 433 00:34:28,818 --> 00:34:30,320 Fall back! 434 00:34:37,160 --> 00:34:38,203 Okay, you stay here. 435 00:34:38,286 --> 00:34:40,872 No way, Mom. That's like the dumbest thing to do in the movies. 436 00:34:40,955 --> 00:34:43,750 Like, "Oh, yeah, let's leave the girl in the car to protect her. 437 00:34:43,833 --> 00:34:46,836 "Oh, wait, the monster's going towards the car! Oh, no, let's save her!" 438 00:34:47,295 --> 00:34:50,090 I'm coming with you and keeping you from doing anything dumb. 439 00:34:50,173 --> 00:34:51,466 Really? 440 00:34:51,508 --> 00:34:53,468 Besides, it's freezing out here. 441 00:34:54,344 --> 00:34:55,512 Let's go, come on! 442 00:34:56,471 --> 00:34:59,182 Fine, but you stay right next to me and you do as you're told. 443 00:34:59,974 --> 00:35:01,685 Come on, Louie! Come on! 444 00:35:04,396 --> 00:35:05,563 Louie, go! 445 00:35:16,533 --> 00:35:18,034 Okay, we're going live. 446 00:35:20,036 --> 00:35:21,037 Two. 447 00:35:22,038 --> 00:35:23,248 We are live on the scene 448 00:35:23,331 --> 00:35:27,293 as what has been named Roboshark has apparently attacked the Pacific Mall. 449 00:35:36,469 --> 00:35:37,512 I don't think this is a good idea. 450 00:35:37,554 --> 00:35:41,349 - Mom, someone's got to get the story out. - Only if they survive. 451 00:35:41,391 --> 00:35:42,642 Come on! 452 00:35:44,686 --> 00:35:46,526 If we go around that corner, we'll have a shot. 453 00:35:47,063 --> 00:35:48,940 - Let's go, come on. - Come on. 454 00:35:49,024 --> 00:35:50,191 Okay, stay close. 455 00:36:01,661 --> 00:36:02,996 Get down. 456 00:36:07,625 --> 00:36:10,045 Oh, my God! 457 00:36:11,796 --> 00:36:14,174 Mom, did you see that? 458 00:36:14,257 --> 00:36:15,592 I know. 459 00:36:15,675 --> 00:36:18,219 It just ate that man. 460 00:36:19,471 --> 00:36:20,764 Run! 461 00:36:22,349 --> 00:36:24,059 Mom, we've got to get the word out. 462 00:36:24,100 --> 00:36:26,509 Yeah, Trish, I got it all. Call the big D. 463 00:36:26,534 --> 00:36:27,336 Right. 464 00:36:30,648 --> 00:36:33,193 You're about to witness the power of television. 465 00:36:36,696 --> 00:36:38,823 Hello? Hey, can you put Dan on? 466 00:36:39,699 --> 00:36:41,910 He's not... Conference call? 467 00:36:42,369 --> 00:36:44,454 This is breaking news. This is big. 468 00:36:44,537 --> 00:36:48,833 This is the oil spill disaster and the '89 flood rolled into one huge... 469 00:36:49,959 --> 00:36:51,961 Sure, have him call me back. 470 00:36:52,962 --> 00:36:54,422 He's gonna call me back, so... 471 00:36:54,464 --> 00:36:55,632 Okay, so? 472 00:36:57,133 --> 00:36:59,135 - Let's put it online. - Yes! 473 00:37:22,617 --> 00:37:24,244 No, no. 474 00:37:27,247 --> 00:37:28,456 Right there. 475 00:37:33,044 --> 00:37:34,337 Yes, that's good. 476 00:38:02,532 --> 00:38:03,783 Hey, Mom. 477 00:38:38,860 --> 00:38:40,070 Good! 478 00:40:00,608 --> 00:40:02,110 We're at the Pacific Mall. 479 00:40:02,694 --> 00:40:05,488 What? What are you doing there? Are you okay? 480 00:40:05,572 --> 00:40:06,990 I've got red lights all over that place. 481 00:40:07,032 --> 00:40:09,200 We're fine. I got Melody with me. 482 00:40:09,868 --> 00:40:12,495 Melody? What the hell? Why isn't she in school? 483 00:40:13,830 --> 00:40:16,499 Rick, there's a giant robot shark tunneling under the city, 484 00:40:16,583 --> 00:40:18,376 eating everything in its path. 485 00:40:18,460 --> 00:40:20,920 Melody's helping us get the word out. 486 00:40:21,004 --> 00:40:23,673 - She's incredible. - Giant robot shark? 487 00:40:23,715 --> 00:40:25,508 What, did Melody just use her years 488 00:40:25,550 --> 00:40:27,844 of robot-shark-fighting experience to save us? 489 00:40:27,927 --> 00:40:30,513 Trish, are you out of your mind? She's 15! 490 00:40:30,555 --> 00:40:32,599 I'm not a kid anymore, Dad. 491 00:40:32,682 --> 00:40:36,895 Besides, my Instagram account has over 11,000 followers. 492 00:40:38,021 --> 00:40:39,606 Melody. So I'm on speakerphone. 493 00:40:39,689 --> 00:40:42,233 What does your Insta account have to do with anything? 494 00:40:44,152 --> 00:40:46,196 Okay. Sorry, we're gonna get cut off here. 495 00:40:46,279 --> 00:40:47,322 Why? 496 00:40:47,364 --> 00:40:49,532 I've got Navy guys here making me look for the shark. 497 00:40:49,574 --> 00:40:52,369 - Roboshark, Dad. Roboshark. - Roboshark, whatever. 498 00:40:52,452 --> 00:40:54,871 Who are they, Rick? What can you tell me about what's going on? 499 00:40:54,913 --> 00:40:56,473 I'm sorry, baby. I can't tell you that. 500 00:40:56,539 --> 00:40:58,875 Dad, have you changed your password lately? 501 00:40:58,917 --> 00:41:00,043 What? No. 502 00:41:00,710 --> 00:41:02,045 You know my password? 503 00:41:02,087 --> 00:41:03,254 I hung up... 504 00:41:03,338 --> 00:41:05,590 The Admiral will clear all calls, in or out. 505 00:41:06,883 --> 00:41:07,926 Cool! 506 00:41:11,429 --> 00:41:15,058 The Navy? That sounds like some kind of top-secret weapon. 507 00:41:15,100 --> 00:41:17,894 They lost control of it, it's here and it's hungry. 508 00:41:17,977 --> 00:41:19,896 Louie, stop with the conspiracy theories. 509 00:41:19,979 --> 00:41:22,190 We're supposed to report the news, not write it. 510 00:41:22,232 --> 00:41:23,733 You're not gonna use that? 511 00:41:24,943 --> 00:41:26,736 What's this about your dad's password? 512 00:41:26,778 --> 00:41:30,365 Seriously, Mom? Please! So we can listen in, obviously. 513 00:41:33,410 --> 00:41:35,286 No, I'm sorry. Admiral! 514 00:41:37,288 --> 00:41:38,373 Excuse me. 515 00:41:39,833 --> 00:41:42,377 That was my wife and kid I was talking to in there. 516 00:41:42,419 --> 00:41:43,503 They're sort of 517 00:41:44,170 --> 00:41:47,298 in the middle of this thing, and you can't just cut me off like that. 518 00:41:58,351 --> 00:42:00,937 - Rick, right? - Yeah, sir. 519 00:42:00,979 --> 00:42:03,898 You need to understand there's a lot at stake here, Rick. 520 00:42:03,940 --> 00:42:05,650 Don't test me. 521 00:42:05,734 --> 00:42:09,362 I'm not trying to test you, sir. It's my wife and kid. 522 00:42:11,322 --> 00:42:12,907 Let's go in your office. 523 00:42:16,870 --> 00:42:20,457 What I'm about to tell you, you cannot reveal to anyone. 524 00:42:21,082 --> 00:42:25,045 If you do, well, we'll just have to kill you. 525 00:42:31,801 --> 00:42:32,844 You're serious. 526 00:42:35,221 --> 00:42:36,681 U.S. Navy wouldn't kill you, Rick. 527 00:42:37,432 --> 00:42:38,641 You're American. 528 00:42:39,309 --> 00:42:41,436 We'll just destroy your credibility. 529 00:42:41,478 --> 00:42:42,979 IRS would seize all your assets. 530 00:42:43,021 --> 00:42:45,607 And after you lost your job, your wife, your family, 531 00:42:46,232 --> 00:42:47,400 you'd kill yourself. 532 00:42:49,361 --> 00:42:51,237 - This guy's a douche! - Melody! 533 00:42:51,321 --> 00:42:52,781 Sorry, Mom. 534 00:42:52,822 --> 00:42:54,949 - Classic douche. - I know, right? 535 00:42:55,367 --> 00:42:58,286 Okay, then maybe you guys shouldn't tell me anything. 536 00:42:58,620 --> 00:43:00,663 You're already in, Rick. Deep. 537 00:43:01,081 --> 00:43:03,333 - Deep? Deep? - Deep. 538 00:43:04,334 --> 00:43:05,794 You heard of force majeure? 539 00:43:07,337 --> 00:43:12,550 Well, force majeure, Rick, is when you get Intel that an alien starship... 540 00:43:13,301 --> 00:43:14,511 That's right. 541 00:43:14,552 --> 00:43:18,348 An alien starship has launched something at us. 542 00:43:19,057 --> 00:43:24,187 And that thing has taken out a United States nuclear submarine. 543 00:43:25,689 --> 00:43:28,441 One hundred and sixty-eight men, 544 00:43:29,567 --> 00:43:30,694 gone. 545 00:43:32,904 --> 00:43:35,323 And that's what we're here to destroy. 546 00:43:37,992 --> 00:43:39,035 Are you sure? 547 00:43:39,661 --> 00:43:40,870 Dead sure. 548 00:43:41,788 --> 00:43:45,125 We're the United States Navy. We don't make mistakes. 549 00:43:46,960 --> 00:43:51,881 We're gonna kick its alien shark's ass back to whatever damn planet it came from. 550 00:43:51,965 --> 00:43:53,049 Sir. 551 00:43:56,553 --> 00:43:57,554 Yes? 552 00:43:58,513 --> 00:43:59,514 Yes, sir. 553 00:44:00,557 --> 00:44:01,599 Yeah... 554 00:44:02,809 --> 00:44:03,935 But, sir, we're quite... 555 00:44:06,354 --> 00:44:08,148 Yes, understood, sir. 556 00:44:08,565 --> 00:44:10,045 Yes, he'll have our full cooperation. 557 00:44:11,776 --> 00:44:12,819 Yes, sir. 558 00:44:13,528 --> 00:44:15,155 Well, thank you, sir. 559 00:44:20,410 --> 00:44:21,453 When will he be here? 560 00:44:22,495 --> 00:44:23,538 Any second. 561 00:44:23,705 --> 00:44:25,248 Who? Who? Who? Who? Who was that? 562 00:44:30,879 --> 00:44:33,423 The most powerful man in the world. 563 00:44:34,758 --> 00:44:36,092 Cool. The President? 564 00:44:36,426 --> 00:44:38,970 No. Someone with real power. 565 00:44:39,262 --> 00:44:41,097 Please. Enough, XO. 566 00:44:41,306 --> 00:44:42,724 Sorry, Admiral. 567 00:45:28,520 --> 00:45:30,814 Hi, I'm Bill. Hi. 568 00:45:32,899 --> 00:45:34,234 Hi, I'm Bill. 569 00:45:35,151 --> 00:45:36,611 Hi, I'm Bill. 570 00:45:36,653 --> 00:45:39,030 - I'm Rick, you're Bill. - Yes, I'm Bill. 571 00:45:39,656 --> 00:45:40,990 Nice to meet you. 572 00:45:42,242 --> 00:45:43,326 You're in my office. 573 00:45:43,535 --> 00:45:45,829 - Yes, it looks like that, Rick. - It's my office. 574 00:45:46,496 --> 00:45:48,331 Admiral, it's good to see you, too. 575 00:45:48,373 --> 00:45:50,500 Bill, it's been a while. 576 00:45:50,583 --> 00:45:51,793 2010. 577 00:45:51,835 --> 00:45:53,675 We were trying to sell the army electric tanks. 578 00:45:53,920 --> 00:45:55,505 Yeah, that didn't go off too well, did it? 579 00:45:55,588 --> 00:45:58,008 No. Electric tanks, who would've thought? 580 00:45:58,049 --> 00:45:59,175 Oh, boy. 581 00:46:01,011 --> 00:46:02,762 Well, I have a solution to our problems. 582 00:46:03,680 --> 00:46:05,015 Alien technology. 583 00:46:05,557 --> 00:46:08,852 Belinda and I feel that we can solve poverty and diseases... 584 00:46:09,144 --> 00:46:11,688 Yeah, yeah, yeah, okay. We get it. 585 00:46:12,063 --> 00:46:13,857 You're gonna save the world. 586 00:46:13,940 --> 00:46:15,608 Let's cut to the chase, Bill. 587 00:46:15,692 --> 00:46:18,194 How the hell are you gonna deal with Roboshark? 588 00:46:18,945 --> 00:46:21,573 Admiral, I'm glad you asked that question. 589 00:46:22,407 --> 00:46:25,118 How does one communicate with alien intelligence? 590 00:46:25,201 --> 00:46:26,828 Music and math. 591 00:46:31,041 --> 00:46:32,334 The first thing we do 592 00:46:32,375 --> 00:46:34,878 is we establish a common communication language. 593 00:46:34,961 --> 00:46:36,880 And then we use this. 594 00:46:44,804 --> 00:46:46,723 The MS-Drone. 595 00:46:48,391 --> 00:46:49,893 We develop a musical rapport. 596 00:46:50,226 --> 00:46:52,395 We work on understanding its operating system. 597 00:46:52,479 --> 00:46:53,897 We shut it down. 598 00:46:54,105 --> 00:46:55,190 We reverse engineer it. 599 00:46:55,565 --> 00:46:57,859 And then bingo! We own that market, too. 600 00:46:59,736 --> 00:47:01,112 - That's... - So, now, 601 00:47:01,654 --> 00:47:03,698 I understand you know where Roboshark is. 602 00:47:04,324 --> 00:47:05,575 Yes, sir. 603 00:47:05,658 --> 00:47:06,659 Well... 604 00:47:08,578 --> 00:47:12,874 Billionaires, always screwing around with a perfectly good military operation. 605 00:47:12,916 --> 00:47:14,084 I agree, sir. 606 00:47:36,606 --> 00:47:40,610 All right. How much longer is it gonna be? It's darn cold out here. 607 00:47:41,236 --> 00:47:44,572 I'm gonna tell Belinda that global warming is an okay thing. 608 00:47:45,365 --> 00:47:49,577 Okay, what if we run those numbers? Yep. Do it, do it. Excellent. 609 00:47:49,953 --> 00:47:51,413 Okay, guys, look sharp. 610 00:47:51,454 --> 00:47:53,248 - Show me that report. - Here you go. 611 00:47:53,289 --> 00:47:54,416 Okay. 612 00:47:55,166 --> 00:47:56,793 Yeah, that's good. Let's look at the whole... 613 00:47:56,876 --> 00:47:58,503 I want the helos up and ready. 614 00:47:58,586 --> 00:48:02,590 Missiles, Gatling guns, the whole nine yards. 615 00:48:03,049 --> 00:48:04,092 Yes, sir. 616 00:48:05,719 --> 00:48:06,761 Get me Bill. 617 00:48:08,805 --> 00:48:12,142 Admiral, I just want to say I appreciate your cooperation and your teamwork. 618 00:48:12,183 --> 00:48:13,309 Yeah, of course. 619 00:48:13,518 --> 00:48:15,398 Remember, life's not fair. Just get used to it. 620 00:48:16,396 --> 00:48:17,814 Self-righteous... 621 00:48:18,773 --> 00:48:20,608 What do you want to do, boss? 622 00:48:22,068 --> 00:48:24,529 - Tell them to stand down. - Roger that. 623 00:48:25,405 --> 00:48:27,449 Yes! I found it! 624 00:48:27,866 --> 00:48:30,869 It's at THX1138. 625 00:48:31,995 --> 00:48:34,497 Great, over and out. We are online. 626 00:48:58,271 --> 00:49:00,190 Okay, baby, come and get me. 627 00:49:05,028 --> 00:49:06,112 What? 628 00:49:08,573 --> 00:49:09,657 What? 629 00:49:12,035 --> 00:49:13,995 Everything all right, Rick? 630 00:49:14,746 --> 00:49:17,832 Fine, I just need to go to the bathroom. 631 00:49:19,542 --> 00:49:20,710 Okay. 632 00:49:21,544 --> 00:49:23,046 So, I'll just... 633 00:49:23,672 --> 00:49:25,632 Excuse me, I'm just... 634 00:49:25,715 --> 00:49:27,384 I'm just gonna... 635 00:49:28,426 --> 00:49:29,761 Going to the bathroom! 636 00:49:40,105 --> 00:49:41,147 Hi, Rick. 637 00:49:41,773 --> 00:49:45,276 Trish, are you remoting in my desktop and listening to our conversations? 638 00:49:45,735 --> 00:49:46,736 I'm not. 639 00:49:47,404 --> 00:49:49,698 Your daughter, on the other hand, is. 640 00:49:50,824 --> 00:49:54,077 Are you crazy? Do you wanna be shot for treason? 641 00:49:54,119 --> 00:49:55,578 Don't be dramatic. 642 00:49:55,787 --> 00:49:58,623 No, I'm not being dramatic. They are being dramatic. 643 00:49:59,708 --> 00:50:00,875 Hang on. 644 00:50:01,251 --> 00:50:03,586 - Where are you? Right now? - What? 645 00:50:04,087 --> 00:50:05,422 Where are... 646 00:50:05,588 --> 00:50:06,881 You're at the park. 647 00:50:07,048 --> 00:50:08,800 It's where the story is, Rick. 648 00:50:09,300 --> 00:50:11,386 God, Trish, please get out of there. 649 00:50:11,845 --> 00:50:12,846 Are you kidding? 650 00:50:13,179 --> 00:50:16,933 Aliens, Rick, Bill Glates, this is the biggest story of all time, 651 00:50:17,100 --> 00:50:18,643 and I'm right in the middle of it. 652 00:50:19,519 --> 00:50:23,565 This is Roboshark. Forget the damn anchor job! 653 00:50:24,524 --> 00:50:26,860 This isn't about the damn anchor job, Rick! 654 00:50:26,943 --> 00:50:29,446 This is about letting the people know the truth. 655 00:50:29,571 --> 00:50:34,075 What Roboshark is, where it came from and what it wants. 656 00:50:34,159 --> 00:50:35,285 Trish... 657 00:50:36,786 --> 00:50:39,622 I can feel it coming, Rick. It's coming. 658 00:50:39,956 --> 00:50:41,791 Trish, get out of there. Please! 659 00:50:41,958 --> 00:50:43,001 Everything will be okay. 660 00:50:44,044 --> 00:50:45,420 I'll call you later. 661 00:50:45,795 --> 00:50:47,297 Trish! Trish! 662 00:50:47,964 --> 00:50:49,299 Damn it! 663 00:50:50,759 --> 00:50:52,385 Rick, Rick, Rick. 664 00:50:53,803 --> 00:50:55,138 Toilet paper. 665 00:51:19,496 --> 00:51:21,081 Now I think I've got its attention. 666 00:51:59,202 --> 00:52:02,122 - Status? - I'm looking for a signal. No go so far. 667 00:52:02,372 --> 00:52:03,707 Let's try another run at it. 668 00:52:18,847 --> 00:52:20,767 Let's play a little closer this time. Here we go. 669 00:52:27,230 --> 00:52:28,273 Come to Daddy. 670 00:52:31,776 --> 00:52:33,486 I'm activating the communication package. 671 00:52:36,865 --> 00:52:38,908 Let's load the virus. Here we go. 672 00:52:39,242 --> 00:52:42,203 Three, two, one! 673 00:52:55,091 --> 00:52:56,801 He's full of stars. 674 00:53:20,575 --> 00:53:23,036 Oh, my God. It just ate Bill Glates! 675 00:53:23,286 --> 00:53:24,788 It just ate Bill Glates! 676 00:53:25,288 --> 00:53:27,624 I've never shot anything like this before. 677 00:53:28,375 --> 00:53:30,168 Damn billionaires. 678 00:53:30,627 --> 00:53:32,921 Always poking around where they don't belong. 679 00:53:35,215 --> 00:53:36,508 One fewer, right? 680 00:53:36,633 --> 00:53:38,134 That's right, boss. 681 00:53:38,218 --> 00:53:40,637 I want those helos up. Fully loaded. 682 00:53:42,722 --> 00:53:44,432 Where did you say it was headed? 683 00:53:46,726 --> 00:53:50,855 Huntsman High School, where people shouldn't go. 684 00:53:52,148 --> 00:53:53,274 You all right, son? 685 00:53:56,486 --> 00:53:57,737 It's Melody. 686 00:53:58,488 --> 00:54:01,199 They think the next attack is gonna be at Huntsman High. Hurry! 687 00:54:01,408 --> 00:54:02,742 Let's go, Louie. 688 00:54:04,411 --> 00:54:07,664 Don't worry. I'm taking Roboshark out. 689 00:54:08,790 --> 00:54:10,750 After you evacuate the school, right? 690 00:54:11,084 --> 00:54:12,460 Evacuation? 691 00:54:13,253 --> 00:54:14,337 I wish we could. 692 00:54:15,338 --> 00:54:17,007 Admiral, it's a school. 693 00:54:17,173 --> 00:54:18,842 The burden of command, Rick. 694 00:54:19,342 --> 00:54:22,053 We can't afford to let the enemy know that we know its plans. 695 00:54:22,512 --> 00:54:24,389 It would take away the element of surprise. 696 00:54:25,015 --> 00:54:26,558 It's a sacrifice we'll have to make. 697 00:54:26,725 --> 00:54:27,726 A sacrifice... 698 00:54:27,809 --> 00:54:30,270 They don't hire us to make the easy choices, Rick. 699 00:54:30,937 --> 00:54:34,691 "The needs of the many outweigh the needs of the few." 700 00:54:35,984 --> 00:54:38,194 Wrath of Khan,seriously? 701 00:54:38,486 --> 00:54:39,487 Who? 702 00:54:39,946 --> 00:54:41,990 Come on, how do you not know that? 703 00:54:46,786 --> 00:54:48,621 250,000 hits in six minutes. 704 00:54:48,705 --> 00:54:50,415 You look great, Mom, I'm proud of you. 705 00:54:50,623 --> 00:54:51,666 Turn right. 706 00:54:56,171 --> 00:54:58,048 - They're not alerting the high school. - What? 707 00:54:58,089 --> 00:55:00,550 - We have to tell them to evacuate. - How are we gonna do that? 708 00:55:00,592 --> 00:55:02,886 Mom, I've got over 100,000 followers 'cause of Roboshark. 709 00:55:02,969 --> 00:55:04,054 Watch this. 710 00:55:04,095 --> 00:55:05,180 Left! 711 00:55:19,736 --> 00:55:21,780 On your mark, get set... 712 00:55:56,272 --> 00:55:57,691 - Hey, you gotta go! - Get out of the way! 713 00:55:57,774 --> 00:55:59,150 - Roboshark is coming! - Go! 714 00:55:59,442 --> 00:56:00,777 Get out of the way, go! 715 00:56:00,819 --> 00:56:01,945 Get out, get out! 716 00:56:09,703 --> 00:56:11,079 Oh, my God, that's Trish and Melody! 717 00:56:11,121 --> 00:56:13,832 Not our problem. Prepare to engage, Chief. 718 00:56:14,082 --> 00:56:16,001 - No! That's my wife and kid! - Get him out of here, now! 719 00:56:16,084 --> 00:56:18,294 That's my wife and kid in there! 720 00:56:18,336 --> 00:56:19,629 Engage! 721 00:56:19,754 --> 00:56:20,964 Please! 722 00:56:55,749 --> 00:56:56,875 Get out of the pool! 723 00:56:56,958 --> 00:56:58,501 Everybody get out of here! 724 00:56:58,585 --> 00:57:00,086 Go, go, go! 725 00:57:07,302 --> 00:57:09,554 Quick! Hurry, hurry! 726 00:57:14,267 --> 00:57:15,352 Roboshark is coming! 727 00:57:20,857 --> 00:57:22,192 - Go, go! - Get out of here! 728 00:57:51,763 --> 00:57:54,057 This is bad. This is really bad. 729 00:57:54,265 --> 00:57:56,351 Okay, bad bad or bad good? 730 00:58:07,445 --> 00:58:08,613 Oh, my God! 731 00:58:08,697 --> 00:58:11,408 Melody, put your phone down! This is not the right time for that! 732 00:58:11,491 --> 00:58:13,410 Roboshark's following me. 733 00:58:13,451 --> 00:58:14,536 What? 734 00:58:14,661 --> 00:58:16,538 - She said Roboshark is following her. - Yeah, I heard her. 735 00:58:16,579 --> 00:58:18,790 What do you mean, Roboshark is following you? 736 00:58:23,378 --> 00:58:25,178 - What are you doing? - I just DM'd Roboshark. 737 00:58:25,714 --> 00:58:28,008 - What is DMing? - Direct messaging. 738 00:58:28,174 --> 00:58:30,927 - What did you say? - Please stop hurting us, cry face. 739 00:58:36,891 --> 00:58:39,310 You called Roboshark a cry face? 740 00:58:39,394 --> 00:58:42,564 No, I just used a cry face sign. You know, like an emoticon. 741 00:58:42,605 --> 00:58:45,108 Like a colon, a dash, and a closed parenthesis? 742 00:58:45,275 --> 00:58:48,486 No, that would be a happy face. Cry face would be an open parenthesis. 743 00:58:48,570 --> 00:58:50,030 - She probably used an Emoji, right? - Yeah. 744 00:58:50,113 --> 00:58:51,781 Yeah, good. An Emoji's like a little... 745 00:58:51,865 --> 00:58:53,366 Yeah, I know what Emoji's are, okay? 746 00:58:53,742 --> 00:58:55,326 Is that Roboshark? What did he say? 747 00:58:55,660 --> 00:58:56,953 It's Emoji's. 748 00:58:57,537 --> 00:59:00,915 Rocket ship, fish, cry face. 749 00:59:01,332 --> 00:59:02,876 What is that supposed to mean? 750 00:59:05,128 --> 00:59:06,963 Where's that coming from? 751 00:59:10,800 --> 00:59:13,553 Roboshark is making music. 752 00:59:17,307 --> 00:59:19,976 - Melody, where are you going? - I'm fine, Mom. 753 00:59:20,018 --> 00:59:22,103 Melody, are you crazy? Get back here! 754 00:59:22,187 --> 00:59:24,064 Mom, it's okay. 755 00:59:27,859 --> 00:59:29,402 It's friendly. 756 00:59:32,655 --> 00:59:34,157 It's okay, Roboshark. 757 00:59:36,826 --> 00:59:38,328 No one's gonna hurt you. 758 00:59:47,337 --> 00:59:48,380 Friends. 759 00:59:49,756 --> 00:59:50,965 Oh, my God. 760 00:59:53,051 --> 00:59:54,344 Are you getting this? 761 00:59:58,348 --> 00:59:59,808 Melody, run! 762 00:59:59,849 --> 01:00:03,353 This is the United States military. Stand down or you will be fired upon. 763 01:00:03,478 --> 01:00:04,562 Melody! 764 01:00:16,700 --> 01:00:18,576 Okay, boys, target's dead ahead! 765 01:00:18,660 --> 01:00:20,078 - Fire at will! - No! 766 01:00:21,621 --> 01:00:22,747 Stop shooting! 767 01:00:29,879 --> 01:00:32,799 Hold your fire. Roboshark target is down. Hold your fire. 768 01:00:33,174 --> 01:00:35,468 Yes! That's what I'm talking about! 769 01:00:36,720 --> 01:00:40,724 United States Navy one, Roboshark, zero. 770 01:00:42,809 --> 01:00:43,852 Go on. 771 01:00:59,743 --> 01:01:01,911 We're gonna give you a break, son. 772 01:01:02,704 --> 01:01:04,497 Looks like the Roboshark is history. 773 01:01:05,331 --> 01:01:06,916 What about my wife and daughter? 774 01:01:12,047 --> 01:01:13,089 What? 775 01:01:14,591 --> 01:01:16,801 They're fine. Got you! 776 01:01:18,887 --> 01:01:19,967 What's the matter with you? 777 01:01:20,722 --> 01:01:22,640 This is not a comedy! 778 01:01:24,351 --> 01:01:25,435 Right? 779 01:01:28,897 --> 01:01:30,607 Is the target destroyed? 780 01:01:30,648 --> 01:01:32,692 We're gonna have to send divers to confirm. 781 01:01:53,797 --> 01:01:55,965 On the scene at Huntsman High in Seattle, 782 01:01:56,007 --> 01:01:59,511 where a swim meet was interrupted by a violent... 783 01:02:04,265 --> 01:02:05,392 Mom. 784 01:02:06,017 --> 01:02:07,560 It looked at me like... 785 01:02:08,144 --> 01:02:09,312 Like it was smart. 786 01:02:11,606 --> 01:02:15,151 We got it all wrong and they killed it. Now it's gone. 787 01:02:15,527 --> 01:02:16,778 I know. 788 01:02:17,320 --> 01:02:18,446 - It's okay. - I love you, Mom. 789 01:02:18,488 --> 01:02:19,531 Hey, guys. 790 01:02:20,365 --> 01:02:22,075 What are you doing here? 791 01:02:22,158 --> 01:02:23,451 With my van? 792 01:02:23,827 --> 01:02:26,996 I was getting the first on-camera communication with Roboshark. 793 01:02:27,080 --> 01:02:30,125 That is until they killed it. But then, I got that on camera too. 794 01:02:30,375 --> 01:02:32,711 You? You got this on camera? 795 01:02:32,794 --> 01:02:33,837 Yeah, how do you like it? 796 01:02:34,170 --> 01:02:37,173 That footage is mine. I'm the reporter assigned to this story. 797 01:02:37,215 --> 01:02:38,842 And you were both supposed to be working for me. 798 01:02:39,050 --> 01:02:42,303 So whatever you shot with Louie, the footage is mine! 799 01:02:42,345 --> 01:02:43,513 Hey! Look at this. 800 01:02:44,514 --> 01:02:45,849 Yeah, that's right, sister. 801 01:02:46,224 --> 01:02:49,728 896,000 followers. 802 01:02:50,520 --> 01:02:52,731 You take one more step towards that camera, 803 01:02:52,814 --> 01:02:53,815 and I tweet, 804 01:02:53,857 --> 01:02:57,694 "Veronica Viola steals Trish Lanson's Roboshark footage." 805 01:02:57,777 --> 01:02:59,487 And I'm just getting started. 806 01:02:59,696 --> 01:03:01,823 It gets a lot uglier from there. 807 01:03:02,032 --> 01:03:03,491 That nose job. 808 01:03:03,700 --> 01:03:05,410 That Botox you've been having. 809 01:03:05,785 --> 01:03:08,288 And what about that lesbian weekend in Cabo I heard about. 810 01:03:08,872 --> 01:03:10,232 All right, fine, keep the footage. 811 01:03:10,874 --> 01:03:12,000 Just relax. 812 01:03:20,842 --> 01:03:22,344 - Oh, my God. - What? 813 01:03:22,927 --> 01:03:24,471 It's Roboshark! 814 01:03:24,888 --> 01:03:25,889 It's alive! 815 01:03:26,056 --> 01:03:28,266 - What did it say? - It says... 816 01:03:31,186 --> 01:03:33,063 "Roboshark phone home." 817 01:03:33,897 --> 01:03:35,148 Heavy. 818 01:03:48,536 --> 01:03:50,872 I want confirmation that that fish is dead. 819 01:03:51,664 --> 01:03:53,583 - You got that? - Yes, sir. 820 01:03:59,381 --> 01:04:00,632 What is it? 821 01:04:04,052 --> 01:04:06,638 Admiral, it's alive. 822 01:04:09,015 --> 01:04:10,100 That's impossible. 823 01:04:10,433 --> 01:04:11,601 It is. 824 01:04:11,935 --> 01:04:14,187 Admiral, you've got to get those divers out of there. 825 01:04:14,270 --> 01:04:15,605 Sit down. 826 01:04:17,982 --> 01:04:21,695 The enemy is wounded. We'll finish the job. It's what we do. 827 01:04:26,783 --> 01:04:31,329 Admiral, we really need to concentrate our efforts in this area here. 828 01:05:22,047 --> 01:05:23,089 Damn it. 829 01:05:29,387 --> 01:05:33,350 Are you and your family in some kind of terroristic relationship 830 01:05:33,391 --> 01:05:34,809 with Roboshark? 831 01:05:35,435 --> 01:05:36,978 What? No! 832 01:05:37,270 --> 01:05:38,605 Talk to me, Rick. 833 01:05:41,149 --> 01:05:42,525 Okay, okay. 834 01:05:43,526 --> 01:05:46,863 I don't know if this means anything, but for the past few hours, 835 01:05:46,946 --> 01:05:49,532 Roboshark has been traveling in pretty much a straight line. 836 01:05:49,574 --> 01:05:50,700 Where does it lead? 837 01:05:50,784 --> 01:05:52,619 I don't know, somewhere along this line. 838 01:05:53,161 --> 01:05:54,287 The Space Needle? 839 01:05:55,163 --> 01:05:56,623 The Space Needle. 840 01:05:57,624 --> 01:05:58,917 Of course. 841 01:06:00,251 --> 01:06:02,420 - Chief. - Aye-aye, sir. 842 01:06:02,504 --> 01:06:04,714 "Of course the Space Needle"? Why? Why "of course"? 843 01:06:04,798 --> 01:06:06,007 All right, boys. Pack it up, we're moving out. 844 01:06:06,049 --> 01:06:08,259 We were expecting something like this. 845 01:06:09,844 --> 01:06:11,930 An attempt to communicate with the mothership. 846 01:06:13,765 --> 01:06:15,225 The mothership? 847 01:06:15,809 --> 01:06:17,060 Using the Space Needle? 848 01:06:17,894 --> 01:06:19,729 It needs something large to act as an antenna. 849 01:06:20,855 --> 01:06:22,399 Space Needle fits the bill. 850 01:06:22,899 --> 01:06:25,068 We cannot allow that communication to occur. 851 01:06:25,110 --> 01:06:28,071 The enemy must be stopped at all costs. 852 01:06:28,947 --> 01:06:30,573 You're coming with us. 853 01:06:31,908 --> 01:06:32,992 Am I? 854 01:06:37,956 --> 01:06:39,916 - Damn! - Rick? 855 01:06:41,626 --> 01:06:43,044 I got to go to the bathroom. 856 01:06:43,253 --> 01:06:44,254 Again. 857 01:06:44,546 --> 01:06:45,922 Weak bladder. 858 01:07:01,521 --> 01:07:03,732 - Just lost the feed, Mel. - What? 859 01:07:05,400 --> 01:07:06,568 It's Dad. Hey, Rick. 860 01:07:06,609 --> 01:07:08,778 Mom, give me that. You're driving. Dad? 861 01:07:09,446 --> 01:07:10,530 Put your mom on the phone. 862 01:07:11,114 --> 01:07:13,783 Mom can't talk right now. She's driving to the Space Needle. 863 01:07:13,825 --> 01:07:16,536 Besides, it's not safe to talk on the phone and drive at the same time. 864 01:07:16,619 --> 01:07:20,123 Not safe? Then stay away from the Space Needle! 865 01:07:20,749 --> 01:07:22,500 The Navy's bringing in the big guns. 866 01:07:22,584 --> 01:07:24,961 Dad, they can't kill Roboshark! 867 01:07:25,503 --> 01:07:28,214 This is the U.S. Navy, honey. They're gonna get it done. 868 01:07:28,715 --> 01:07:30,050 Not if we can stop it. 869 01:07:30,133 --> 01:07:31,968 Dad, Roboshark is friendly. 870 01:07:32,302 --> 01:07:33,511 It's following me. 871 01:07:34,220 --> 01:07:35,347 Following you? 872 01:07:35,430 --> 01:07:36,973 What do you mean, Roboshark is following you? 873 01:07:37,015 --> 01:07:38,600 Then you need to run! 874 01:07:38,892 --> 01:07:40,518 Run, Melody, run. 875 01:07:40,602 --> 01:07:43,146 Not following following, Twitter following. 876 01:07:43,480 --> 01:07:45,315 Roboshark is following me on Twitter! 877 01:07:45,398 --> 01:07:46,483 What? What? 878 01:07:47,150 --> 01:07:50,028 Dad, think about it. What if Roboshark wasn't bad? 879 01:07:50,487 --> 01:07:53,782 What if it just wanted to be liked and see what the Earth was like? 880 01:07:53,823 --> 01:07:55,950 And then people started trying to kill it. 881 01:07:55,992 --> 01:07:58,578 Honey, just because someone friends you on Twitter 882 01:07:58,661 --> 01:08:01,039 does not make them a friend in real life. Come on! 883 01:08:01,122 --> 01:08:06,419 Dad, you can't friend people on Twitter. I don't know if Roboshark has Facebook. 884 01:08:06,503 --> 01:08:08,672 Melody, what are you even talking about? 885 01:08:08,755 --> 01:08:11,841 This is Roboshark! 886 01:08:13,968 --> 01:08:15,303 Hey, buddy, ready to go? 887 01:08:30,902 --> 01:08:32,028 Dad? 888 01:08:32,696 --> 01:08:34,030 Dad, are you there? 889 01:08:36,991 --> 01:08:38,159 Dad? 890 01:08:38,910 --> 01:08:41,287 - That's weird. - It just cut out? 891 01:08:41,996 --> 01:08:44,958 - Are you sure about this? - Yes, Mom. I'm sure. 892 01:09:28,126 --> 01:09:29,377 I heard about this new... 893 01:09:32,339 --> 01:09:34,049 - Are you okay? - What was that? 894 01:09:34,591 --> 01:09:37,093 I want the cruise missiles warming up in the bullpen. 895 01:09:37,552 --> 01:09:40,096 And I want the big guns ready on the battleship 896 01:09:40,180 --> 01:09:42,515 to rain hell down on Roboshark! 897 01:09:43,975 --> 01:09:45,935 We're gonna whip his ass! 898 01:09:47,771 --> 01:09:49,439 And call the President. 899 01:09:49,481 --> 01:09:52,025 I want the green light for the tactical nukes. 900 01:09:52,192 --> 01:09:53,360 Yes, sir, Admiral. 901 01:09:53,777 --> 01:09:54,986 Admiral! 902 01:09:55,695 --> 01:09:56,780 Admiral! 903 01:09:57,447 --> 01:10:00,700 You can't use nukes! It's Seattle! 904 01:10:01,326 --> 01:10:04,079 Never a big fan of this city, Rick. 905 01:10:04,496 --> 01:10:08,083 Not since the Seahawks embarrassed the Cowboys in 2012. 906 01:10:08,667 --> 01:10:09,668 What? 907 01:10:11,169 --> 01:10:12,295 Got you! 908 01:10:46,371 --> 01:10:48,623 The Roboshark stops here. 909 01:10:49,290 --> 01:10:51,668 Clip on. You're coming, too. 910 01:10:52,002 --> 01:10:54,004 But, Admiral, I have no... 911 01:10:55,255 --> 01:10:58,508 No, no, no, no! 912 01:11:01,845 --> 01:11:02,887 No! 913 01:11:05,140 --> 01:11:08,518 Okay, I get it. You're just joking. 914 01:11:09,811 --> 01:11:10,895 Nope. 915 01:11:33,710 --> 01:11:36,004 And now we're live streaming with everything we shoot. 916 01:11:37,130 --> 01:11:41,217 The power of news van, the size of my phone. Cool. 917 01:11:41,384 --> 01:11:43,665 Come on, we'll have to go the rest of the journey on foot. 918 01:11:43,720 --> 01:11:44,971 Okay. 919 01:11:46,931 --> 01:11:49,225 - Easy peasy, huh, Rick? - Easy peasy. 920 01:11:49,309 --> 01:11:50,518 All right, come on, let's go! 921 01:11:50,894 --> 01:11:51,936 Yeah. 922 01:12:02,572 --> 01:12:03,990 My computer. 923 01:12:04,282 --> 01:12:07,285 - Yeah, your computer, right. - What exactly do you want me to do? 924 01:12:07,369 --> 01:12:11,539 Rick, the plan is you point it out, we hit it. Get it? 925 01:12:14,250 --> 01:12:15,251 Son? 926 01:12:16,002 --> 01:12:17,545 Do you know what we're doing here? 927 01:12:18,046 --> 01:12:19,381 I have no idea. 928 01:12:19,839 --> 01:12:22,342 Physics, Rick. The laws of physics. 929 01:12:22,759 --> 01:12:24,886 If the Roboshark is gonna communicate with the mothership, 930 01:12:24,928 --> 01:12:26,471 it's gonna take time. 931 01:12:26,554 --> 01:12:29,432 NASA says more than 10 minutes round trip just to say howdy. 932 01:12:30,266 --> 01:12:32,394 That's our window. It'll be vulnerable. 933 01:12:32,686 --> 01:12:35,006 Forced to wait for a handshake before it sends its message. 934 01:12:35,522 --> 01:12:37,482 The Roboshark will be a sitting duck. 935 01:12:38,358 --> 01:12:40,610 Shark, whatever. Look, Rick. 936 01:12:40,819 --> 01:12:44,447 You have to help us find the Roboshark. Tell us where it is. 937 01:12:45,532 --> 01:12:48,410 - Now, Rick. - Okay, yeah, no, I got this, okay. 938 01:12:49,619 --> 01:12:51,162 Yeah, here we go. 939 01:12:56,918 --> 01:12:58,044 It's here. 940 01:12:58,586 --> 01:12:59,838 Admiral, we have a signal. 941 01:13:00,171 --> 01:13:01,548 - Jam it. - Aye-aye, sir. 942 01:13:01,631 --> 01:13:03,341 Call the gun ships. Warm up the cruise missiles. 943 01:13:03,425 --> 01:13:06,302 - And get me that tactical nuke. - Yes, sir. 944 01:13:06,386 --> 01:13:07,470 Admiral. 945 01:13:09,264 --> 01:13:11,641 Just making sure you're paying attention, son. 946 01:13:16,855 --> 01:13:19,524 Somewhere around here, maybe a little further. 947 01:13:19,607 --> 01:13:20,650 Okay. 948 01:13:24,988 --> 01:13:28,450 This is Trish Lanson, reporting live on the Roboshark from the Space Needle. 949 01:13:28,992 --> 01:13:31,036 Why it's decided to come here is not yet known, 950 01:13:31,119 --> 01:13:34,164 but something appears to be attracting it to this location. 951 01:13:36,624 --> 01:13:38,376 Melody, come back here! 952 01:13:39,169 --> 01:13:40,337 Come on! 953 01:13:40,628 --> 01:13:41,755 Come back! 954 01:14:43,233 --> 01:14:44,776 It's overloading. 955 01:14:51,574 --> 01:14:53,243 We've got to shut this down, now. 956 01:14:53,368 --> 01:14:55,578 - Where are the 130s? - Seconds away, sir. 957 01:14:55,620 --> 01:14:56,955 Preparing to engage. 958 01:14:57,038 --> 01:15:00,291 Admiral, if you don't get my wife and daughter out of there, 959 01:15:00,375 --> 01:15:02,919 a million people are gonna watch you blow them up. 960 01:15:02,961 --> 01:15:04,045 Live. 961 01:15:04,421 --> 01:15:07,173 Now tell me how you're gonna explain that to the Senate subcommittee 962 01:15:07,257 --> 01:15:09,300 investigating who blew up Seattle? 963 01:15:11,511 --> 01:15:13,096 Damn social media. 964 01:15:13,596 --> 01:15:15,265 Can't run a proper war anymore. 965 01:15:17,225 --> 01:15:18,935 - Get her out of there. - Yes, sir. 966 01:15:19,894 --> 01:15:20,937 Thank you. 967 01:15:22,856 --> 01:15:24,441 What the hell is she doing? 968 01:15:34,826 --> 01:15:36,244 There, there. 969 01:16:00,852 --> 01:16:02,270 There, there. 970 01:16:06,649 --> 01:16:07,817 There, there. 971 01:16:08,818 --> 01:16:11,237 Melody, I'm so proud of you. 972 01:16:18,036 --> 01:16:21,122 She's petting the Roboshark, sir. 973 01:16:23,458 --> 01:16:26,252 What kind of Free Willy nonsense is going on here? 974 01:16:26,336 --> 01:16:27,629 Don't you see? 975 01:16:27,837 --> 01:16:30,256 Roboshark has changed its message. 976 01:16:31,091 --> 01:16:33,385 She could be saving us all, Admiral. 977 01:16:33,468 --> 01:16:34,844 That's my girl. 978 01:16:54,531 --> 01:16:56,991 No! No! No! 979 01:17:08,586 --> 01:17:11,631 - Call in the helos. We're pulling out. - Aye-aye, sir. 980 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 - Are you okay, honey? - Mom! 981 01:17:31,276 --> 01:17:32,402 Let me go! 982 01:17:33,194 --> 01:17:34,237 Get off me! 983 01:17:34,279 --> 01:17:35,739 - Are you okay? - Please! 984 01:17:56,843 --> 01:17:57,927 Are you okay? 985 01:17:58,595 --> 01:17:59,971 Melody, you're okay! 986 01:18:00,055 --> 01:18:01,973 - They killed it, Mom. - No, honey. It's okay. 987 01:18:02,057 --> 01:18:04,267 I think it's okay now. Okay? 988 01:18:08,688 --> 01:18:11,149 Admiral, do something. Roboshark is gonna get her. 989 01:18:11,232 --> 01:18:13,276 Relax, son, we're all over this. 990 01:18:13,610 --> 01:18:15,779 - How long before target lock? - They got it, sir. 991 01:18:39,928 --> 01:18:41,137 Get back! 992 01:18:44,182 --> 01:18:45,308 Yeah, baby! 993 01:18:45,892 --> 01:18:49,145 Admiral, is that a bomber? You can't bomb my family! 994 01:18:49,479 --> 01:18:51,064 I understand, son. 995 01:18:51,147 --> 01:18:54,484 Damn thing took out my sub. That boat was my first command. 996 01:18:55,276 --> 01:18:56,653 Broke my heart. 997 01:19:01,574 --> 01:19:02,575 Oh, my God! 998 01:19:02,659 --> 01:19:03,785 No, Mom, no! 999 01:19:16,297 --> 01:19:17,340 Yes. 1000 01:19:17,507 --> 01:19:18,717 Yes! 1001 01:19:34,941 --> 01:19:39,654 - They killed it again, Mom. - I know, honey. You're okay though. 1002 01:19:42,699 --> 01:19:45,660 Admiral, you did it! You saved her! 1003 01:19:46,286 --> 01:19:48,580 - Sorry. - That's what we do, right, boss? 1004 01:19:49,039 --> 01:19:50,373 Confirm the kill. 1005 01:19:50,457 --> 01:19:52,125 Confirm the kill! 1006 01:19:52,250 --> 01:19:53,710 That was amazing! 1007 01:19:53,877 --> 01:19:56,004 - Trish, Mel. - Louie! 1008 01:19:56,546 --> 01:19:58,757 - I got everything. We're trending. - Yes! 1009 01:19:59,883 --> 01:20:02,635 - Erik! Erik! - I'm coming. I'm right with you. 1010 01:20:04,971 --> 01:20:06,848 - Hey, Erik, my man. - Hey, brother. 1011 01:20:07,849 --> 01:20:10,852 Are you kidding me? We got scooped by those two again? 1012 01:20:11,102 --> 01:20:14,105 This is all your fault, you ignorant moron! 1013 01:20:14,189 --> 01:20:15,231 What? 1014 01:20:15,648 --> 01:20:19,152 - Damn it, damn it, damn it! - Careful with the camera! 1015 01:20:19,569 --> 01:20:20,862 Confirming the kill, Admiral. 1016 01:20:21,279 --> 01:20:23,239 Believe target is vaporized. 1017 01:20:23,823 --> 01:20:28,578 We need 100% confirmation on that kill. Get in there and get a closer look. 1018 01:20:29,204 --> 01:20:31,956 Copy that. Closing back on the target. 1019 01:20:42,175 --> 01:20:44,219 Incoming! We've got incoming! 1020 01:20:57,607 --> 01:20:58,733 I know, right? 1021 01:20:58,775 --> 01:21:00,694 I need a close-up, get closer! 1022 01:21:00,777 --> 01:21:02,487 Are you crazy? This is a Roboshark! 1023 01:21:02,570 --> 01:21:05,156 That is a price I am willing to pay for greatness, Erik. 1024 01:21:05,240 --> 01:21:06,282 You're willing to pay! 1025 01:21:11,329 --> 01:21:12,414 It's gonna hit us! 1026 01:21:12,664 --> 01:21:13,707 It's gonna hit us! 1027 01:21:16,126 --> 01:21:17,168 Brace for it! 1028 01:21:28,930 --> 01:21:30,974 We're all gonna die! 1029 01:21:43,653 --> 01:21:46,448 Guys, can we please get out of here? 1030 01:21:52,537 --> 01:21:54,914 Get in there and get the damn shot! 1031 01:21:55,373 --> 01:21:57,334 This is a bad idea, Veronica. 1032 01:21:57,751 --> 01:21:58,960 Damn it, Erik. 1033 01:22:00,545 --> 01:22:01,671 Amateur. 1034 01:22:04,507 --> 01:22:08,219 - Veronica, no, it's too dangerous! - Shut up, weather girl! 1035 01:22:08,303 --> 01:22:10,805 Let me show you how the pros do it. 1036 01:22:11,139 --> 01:22:13,391 Don't talk to my mom like that, you little... 1037 01:22:14,309 --> 01:22:15,435 Yes! 1038 01:22:15,894 --> 01:22:19,522 Yes! I'm gonna get a Peabody for this! 1039 01:22:25,028 --> 01:22:27,447 We're gonna need a bigger bang. 1040 01:22:28,823 --> 01:22:31,701 Contact the battleship. Have them target the break. 1041 01:22:32,118 --> 01:22:33,620 You mean, target Roboshark. 1042 01:22:33,745 --> 01:22:37,415 You heard me right the first time. Target this tower, where the break is. 1043 01:22:37,874 --> 01:22:40,043 Have them hit it with everything they've got. 1044 01:22:40,126 --> 01:22:42,212 We're gonna pancake that son of a bitch. 1045 01:22:42,295 --> 01:22:44,881 You mean, you wanna drop the top of the Space Needle... 1046 01:22:44,923 --> 01:22:47,676 - Was I not clear the first time? - Yes, sir. 1047 01:22:49,052 --> 01:22:51,388 We're gonna drop the Space Needle on Roboshark? 1048 01:22:51,888 --> 01:22:53,223 That's right, Rick. 1049 01:22:53,264 --> 01:22:56,559 But this is the iconic symbol of Seattle! 1050 01:22:57,185 --> 01:22:59,604 Well, I guess it's just gonna have to get another one. 1051 01:23:00,271 --> 01:23:01,606 No, no. 1052 01:23:12,450 --> 01:23:14,911 Here comes the Emmy. 1053 01:23:22,252 --> 01:23:24,254 You and sewer guy get the hell out of here. 1054 01:23:24,295 --> 01:23:26,089 Sir, there's plenty of time. 1055 01:23:27,090 --> 01:23:30,593 They'll just Twitter and Facebook me to a Senate committee. 1056 01:23:30,635 --> 01:23:32,095 Best to go down with the ship. 1057 01:23:32,762 --> 01:23:34,180 Now, get the hell out of here! 1058 01:23:35,265 --> 01:23:36,808 That's a direct order, sailor! 1059 01:23:39,310 --> 01:23:40,520 Aye-aye, sir. 1060 01:23:40,603 --> 01:23:41,980 - Oorah. - Oorah. 1061 01:23:48,028 --> 01:23:50,321 It's just me and you now, Roboshark. 1062 01:23:52,615 --> 01:23:53,658 Help me. 1063 01:24:08,465 --> 01:24:11,634 Veronica, get out of there! It's gonna fall on you! 1064 01:24:12,052 --> 01:24:14,471 Yeah, right, weather skank. 1065 01:24:17,932 --> 01:24:19,476 Veronica, run! 1066 01:24:43,333 --> 01:24:46,044 Melody, are you okay? 1067 01:24:46,127 --> 01:24:49,673 - Mom, is... - Yeah, Veronica's dead. 1068 01:24:49,756 --> 01:24:51,841 No, I mean Roboshark. 1069 01:24:53,593 --> 01:24:54,844 I think so. 1070 01:25:09,359 --> 01:25:11,528 - Trish! Melody! - Rick! 1071 01:25:14,072 --> 01:25:15,198 Dad! 1072 01:25:15,490 --> 01:25:16,908 - Are you okay? - Yes. 1073 01:25:18,368 --> 01:25:19,369 Thank God. 1074 01:25:20,328 --> 01:25:21,454 We made it. 77522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.