All language subtitles for 800 Words - 02x05 - Episode 5.Bullrout.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,399 --> 00:00:07,543 The male bowerbird courts the female 2 00:00:07,569 --> 00:00:09,244 with brightly coloured trinkets, 3 00:00:09,309 --> 00:00:14,309 while the emu turns slightly blue and tries to inflate his throat. 5 00:00:17,165 --> 00:00:19,612 Then there's the good old Aussie galah, 6 00:00:19,638 --> 00:00:21,636 who proudly raises his crest, 7 00:00:21,637 --> 00:00:24,071 performing impressive acrobatics in the air 8 00:00:24,126 --> 00:00:27,181 to prove just how good a catch he is. 9 00:00:27,207 --> 00:00:31,637 To the rest of the animal kingdom, these courting rites come naturally 10 00:00:31,638 --> 00:00:35,078 but for most humans, it's just not that simple. 11 00:00:35,238 --> 00:00:40,637 We call it dating. And there is nothing natural about it. 12 00:00:44,201 --> 00:00:45,636 So, a tie, do you think? 13 00:00:46,188 --> 00:00:48,636 Dad, have you seen anyone in Weld wear a tie? 14 00:00:49,013 --> 00:00:51,118 Ever? Yeah. It's Katie, Dad. 15 00:00:51,278 --> 00:00:53,839 And you're taking her to a movie. 16 00:00:54,237 --> 00:00:56,798 Dial it back. OK. I'll dial it back. 17 00:00:57,872 --> 00:00:59,203 If you and George get married, 18 00:00:59,229 --> 00:01:01,030 then me and Arlo will be like twin brothers. 19 00:01:01,056 --> 00:01:03,235 How awesome is that? Sweetheart, no. 20 00:01:03,363 --> 00:01:06,363 There is no awesome. It's just a date, OK? 21 00:01:06,676 --> 00:01:08,269 So how do I look? 22 00:01:08,295 --> 00:01:09,295 OK. 23 00:01:11,637 --> 00:01:13,636 Woody! Ease up. 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,717 Hey! So tonight's the big night, eh? 25 00:01:16,743 --> 00:01:18,498 Woody. The movies, I hear? 26 00:01:18,524 --> 00:01:19,451 Yep. 27 00:01:19,477 --> 00:01:22,285 And you've got the tick of approval from the young ones as well, I hear? 28 00:01:22,311 --> 00:01:23,311 It's just a date, Woody. 29 00:01:23,819 --> 00:01:25,336 Why are you here, Woody? 30 00:01:25,337 --> 00:01:28,570 Uh, no reason. You know, just... passing through. 31 00:01:29,070 --> 00:01:31,872 But, um, while I'm here, do you mind if I grab a quick shower? 32 00:01:31,898 --> 00:01:33,898 Help yourself. Bonza, mate. 33 00:01:35,337 --> 00:01:37,336 Does he seriously think we don't know 34 00:01:37,337 --> 00:01:39,337 that he's on his way to visit his lady up the road? 35 00:01:39,362 --> 00:01:42,003 It keeps him happy. How do I look? And don't say "Dial it back." 36 00:01:42,138 --> 00:01:43,778 If I dial it back any more, I'll be naked. 37 00:01:43,779 --> 00:01:45,780 Isn't that the desired outcome of the date? 38 00:01:45,806 --> 00:01:48,202 Oh, tacky, Shay. 39 00:01:48,337 --> 00:01:51,336 Getting through it alive is the desired outcome. 40 00:01:51,337 --> 00:01:53,336 OK, going back to "How do I look?" You look fine. 41 00:01:53,337 --> 00:01:54,567 Yeah. Good to go. 42 00:01:54,593 --> 00:01:57,298 OK, well, I will... I will go, then. 43 00:02:01,961 --> 00:02:03,961 Hey, George. Billy. 44 00:02:10,133 --> 00:02:12,133 Katie. George. 45 00:02:15,157 --> 00:02:16,272 Shall we go? 46 00:02:16,298 --> 00:02:18,337 We should. Yes. Please. 47 00:02:20,337 --> 00:02:22,336 ♪ There's something in the water 48 00:02:22,337 --> 00:02:30,337 ♪ That makes me love you like I do-do-do-do-do-do-do-do-do-do. ♪ 49 00:02:36,164 --> 00:02:37,164 The big night. 50 00:02:37,681 --> 00:02:40,162 So, good on you, George, for putting yourself out there. 51 00:02:40,188 --> 00:02:41,188 You too, Katie. 52 00:02:43,298 --> 00:02:45,608 Did you actually book? Yeah, I thought it best. 53 00:02:46,608 --> 00:02:48,686 No-one really books for the Weld Cinema 54 00:02:48,712 --> 00:02:50,867 because that way they know you're coming. 55 00:02:51,137 --> 00:02:54,136 But by booking we managed to reserve you the seats of your choice. 56 00:02:54,137 --> 00:02:56,136 Up the front for watching the movie, 57 00:02:57,208 --> 00:03:00,136 up the back for... not watching the movie. 58 00:03:00,137 --> 00:03:02,298 If you know what I mean. Up the front, please. 59 00:03:02,458 --> 00:03:03,938 Then away you go. 60 00:03:04,098 --> 00:03:08,136 You'll find your complimentary popcorn and ice-creams waiting. 61 00:03:08,137 --> 00:03:11,136 And you know what they say - matches are made in heaven, 62 00:03:11,794 --> 00:03:15,618 couples are made at the Weld Summer Festival of Kiwi Cinema. 63 00:03:15,778 --> 00:03:17,136 No-one says that, Sean. 64 00:03:17,490 --> 00:03:20,136 Unfortunately, the Weld Summer Festival of Kiwi Cinema 65 00:03:20,137 --> 00:03:22,136 has hit something of a snag, 66 00:03:22,137 --> 00:03:25,778 since Brenda thinks that 'Once Were Warriors', 'Heavenly Creatures' 67 00:03:25,938 --> 00:03:27,938 and 'The Piano' are all lousy first-date movies. 68 00:03:28,098 --> 00:03:30,136 What was wrong with 'Whale Rider'? 69 00:03:30,137 --> 00:03:32,257 There's nothing romantic about riding a whale, Brenda. 70 00:03:32,866 --> 00:03:34,938 So, instead, we'll be watching a favourite of mine - 71 00:03:35,098 --> 00:03:38,458 Nagisa Oshima's Japanese erotic masterpiece 72 00:03:38,813 --> 00:03:40,331 'In The Realm of the Senses'. 73 00:03:40,543 --> 00:03:42,136 What, again? Yes, Monty, again. 74 00:03:42,137 --> 00:03:45,137 Oh, I'm with you, Sean. Cheers, Bill. 75 00:03:45,138 --> 00:03:48,136 Oooh-hoo! Enjoy. 76 00:04:17,898 --> 00:04:20,736 Can we... Can we leave? Yes, please. 77 00:04:30,237 --> 00:04:32,236 Well, that was, um... Unexpected? 78 00:04:32,237 --> 00:04:33,356 Yeah, I was gonna say confronting. 79 00:04:33,382 --> 00:04:35,237 Yep, that too. 80 00:04:37,752 --> 00:04:39,372 Do you wanna call it a night? 81 00:04:39,398 --> 00:04:40,918 No. Do you? 82 00:04:41,155 --> 00:04:42,283 No. 83 00:04:43,059 --> 00:04:44,636 A drink? Something to eat? 84 00:04:44,637 --> 00:04:47,118 That sounds like a plan. But not at the boat club. 85 00:04:47,144 --> 00:04:48,685 I feel like we're under a microscope already. 86 00:04:48,711 --> 00:04:51,324 I hear you. The pub has both food and drink. 87 00:04:51,537 --> 00:04:53,018 And away from the microscope. 88 00:04:53,457 --> 00:04:54,752 Thank you. 89 00:04:55,138 --> 00:04:58,698 Hey, look who it is. How's the hot date going? 90 00:04:59,267 --> 00:05:01,033 Fine, thank you. 91 00:05:01,059 --> 00:05:04,590 What about you? Oh, we're not on a date. Or are we? 92 00:05:04,858 --> 00:05:07,535 No, we're wondering why I haven't got a date ever. 93 00:05:07,536 --> 00:05:10,373 Well, I thought you gave all that up to focus on your career. 94 00:05:10,437 --> 00:05:12,436 Doesn't mean I have to like it. 95 00:05:12,437 --> 00:05:15,436 So, what are you guys doing here? 96 00:05:15,437 --> 00:05:17,436 Mmm. Aren't you meant to be at the movies? 97 00:05:17,437 --> 00:05:19,191 Maybe we're looking for some privacy. 98 00:05:19,217 --> 00:05:20,436 Hmm. Good luck with that. 99 00:05:20,437 --> 00:05:22,945 Isn't that why you guys are here - to get away from the madding crowd? 100 00:05:22,971 --> 00:05:24,560 Nah. I'm dating the barman. 101 00:05:27,030 --> 00:05:28,636 OK, maybe not. 102 00:05:28,662 --> 00:05:31,102 But, hey, if things don't work out for the two of you, George, 103 00:05:31,127 --> 00:05:33,436 just remember, you're definitely not too old for me. 104 00:05:33,437 --> 00:05:35,477 I'm going to the other side of the room now, Hannah. 105 00:05:35,502 --> 00:05:38,502 Oh, I think they make a lovely couple. 106 00:05:38,569 --> 00:05:40,644 We can hear you, Tracey. 107 00:05:41,640 --> 00:05:43,899 I wonder what dating's like at Dad's age. 108 00:05:43,925 --> 00:05:45,730 He's hardly 100. 109 00:05:45,823 --> 00:05:48,822 No, but what practice has he had? 110 00:05:48,823 --> 00:05:51,510 And has Katie had any other boyfriends since Zac? 111 00:05:51,536 --> 00:05:52,869 How would I know? 112 00:05:52,923 --> 00:05:55,922 Dad had Jan, but it's not like they ever actually went on a date. 113 00:05:56,623 --> 00:05:58,622 Can you please give it a rest? 114 00:05:59,080 --> 00:06:00,871 Don't you wonder if he'll know what to do? 115 00:06:00,897 --> 00:06:03,896 It's Dad. Of course he won't know what to do. 116 00:06:07,223 --> 00:06:10,704 Maybe you should focus more on your love-life than Dad's. 117 00:06:10,864 --> 00:06:12,222 I don't have a love-life. 118 00:06:13,082 --> 00:06:17,603 But you might, if you tried with that hottie at the boat club. 119 00:06:19,223 --> 00:06:22,223 Actually, the fish is good. So is the calamari. 120 00:06:22,724 --> 00:06:25,519 Except, every time I look up from it, one of them is looking up at me. 121 00:06:25,544 --> 00:06:27,384 Yeah. Curse Tracey and her useless love-life. 122 00:06:27,544 --> 00:06:30,222 It'd be much simpler if she just got over herself 123 00:06:30,223 --> 00:06:31,437 and jumped Woody's bones. 124 00:06:31,463 --> 00:06:33,544 Except Woody's moved on. Really? 125 00:06:33,704 --> 00:06:36,075 To where? Becks Whitfield. 126 00:06:36,101 --> 00:06:37,222 Up from my place. 127 00:06:37,223 --> 00:06:40,164 Hey, do I know something other people don't, for a change? 128 00:06:40,508 --> 00:06:43,028 Does Tracey know? Pretty sure not. 129 00:06:44,637 --> 00:06:47,430 Oh, no. This is terrible. Tracey made her choice. 130 00:06:47,456 --> 00:06:49,719 Woody seems pretty happy about it. No, for me. 131 00:06:49,744 --> 00:06:51,422 This is exactly why I hate gossip. 132 00:06:51,423 --> 00:06:53,422 How can I be in the same room as Tracey now? 133 00:06:53,423 --> 00:06:55,744 How can I look her in the eye? 134 00:06:58,423 --> 00:06:59,600 Yeah, we have to go. 135 00:07:00,906 --> 00:07:02,191 You paid, right? 136 00:07:02,423 --> 00:07:03,645 Yeah. 137 00:07:03,954 --> 00:07:05,955 Thank you for dinner. 138 00:07:11,984 --> 00:07:14,313 So, do you wanna go home now? No. 139 00:07:14,399 --> 00:07:17,022 Billy will still be awake. I'll have to answer all his questions. 140 00:07:17,023 --> 00:07:19,526 Why, do you? No. No. No, I don't. 141 00:07:22,705 --> 00:07:25,224 Well, we could go for a walk on the beach. 142 00:07:25,384 --> 00:07:27,423 Yes. That would be lovely. 143 00:07:29,387 --> 00:07:31,988 I supposed I'd say the last time I dated was Zac 144 00:07:32,098 --> 00:07:35,060 but it was a loose interpretation of dating. 145 00:07:35,130 --> 00:07:38,131 - I probably don't want to know. - No. You probably don't. 146 00:07:38,766 --> 00:07:41,585 What about you? When was the last time you played this silly game? 147 00:07:41,611 --> 00:07:45,611 I honestly can't remember. School, maybe? 148 00:07:45,637 --> 00:07:46,637 What about Laura? 149 00:07:46,663 --> 00:07:49,862 Well, Laura and I skipped the traditional dating part of things. 150 00:07:49,888 --> 00:07:51,209 Oh, righto. Yeah. 151 00:07:54,330 --> 00:07:56,370 I can't believe there hasn't been someone since Zac. 152 00:07:57,058 --> 00:07:58,948 Well, after Zac, I had Billy, 153 00:07:58,974 --> 00:08:01,431 which kind of put a dent in my dating life. 154 00:08:01,762 --> 00:08:03,645 Are you fellas talking about me? 155 00:08:04,647 --> 00:08:07,127 You're on your hot date and you're talking about me. 156 00:08:07,491 --> 00:08:09,529 Sweet. Don't flatter yourself. 157 00:08:09,530 --> 00:08:12,011 How's it going, George, being on a date with my missus? 158 00:08:12,171 --> 00:08:14,171 I'm not your missus. 159 00:08:14,331 --> 00:08:17,875 The company's good. Nice, George. Nice comeback. 160 00:08:18,296 --> 00:08:19,529 Do you like flounder? 161 00:08:20,030 --> 00:08:23,254 Best cooked with butter and lemon. And capers. 162 00:08:23,280 --> 00:08:24,871 Oooh. Yeah, I like flounder. 163 00:08:24,897 --> 00:08:26,973 Well, then, tonight's your lucky night. 164 00:08:27,191 --> 00:08:29,229 Maybe in more ways than one, eh? Shut up! 165 00:08:29,230 --> 00:08:30,551 We don't want your stinky fish. 166 00:08:30,711 --> 00:08:35,122 But, Katie, it's rude not to accept a gift of kai from the moana. 167 00:08:36,691 --> 00:08:38,529 Thank you. 168 00:08:38,725 --> 00:08:40,686 Come on, boy. Hup. 169 00:08:41,725 --> 00:08:44,502 Hey, um, if you want me to come over and gut them and stuff like that, 170 00:08:44,528 --> 00:08:45,529 I can do that. 171 00:08:45,530 --> 00:08:47,529 That'd be really romantic for Shay. 172 00:08:47,530 --> 00:08:51,354 No. No, no, no, just, um... just offering. Nothing to do with her. 173 00:08:51,691 --> 00:08:54,730 George, you have my permission to go full steam ahead, bro. 174 00:08:54,731 --> 00:08:57,730 He doesn't need your permission! 175 00:08:59,891 --> 00:09:01,451 Well, I certainly wasn't expecting this. 176 00:09:02,367 --> 00:09:04,367 Not on a first date. 177 00:09:14,711 --> 00:09:17,229 I sort of feel we've run out of options. Do you? 178 00:09:17,230 --> 00:09:20,229 I'm sure even if we thought of some place else, someone would be there. 179 00:09:21,243 --> 00:09:24,137 So, home? Home, I think. 180 00:09:26,130 --> 00:09:32,130 I do have to say, despite everything, I have actually enjoyed myself. 181 00:09:33,130 --> 00:09:34,931 Me too. 182 00:09:35,091 --> 00:09:37,129 Evening. Oh, for the dear, sweet life... 183 00:09:37,130 --> 00:09:41,931 Oops. Sorry. Sorry. Sorry. Didn't realise it was you two. 184 00:09:42,425 --> 00:09:43,945 Constable Tom. 185 00:09:43,971 --> 00:09:47,329 So, no need to ask how the first date is going. 186 00:09:47,855 --> 00:09:50,025 Obviously pretty well if you're having a pash. 187 00:09:52,178 --> 00:09:53,329 We weren't having a pash. 188 00:09:53,330 --> 00:09:56,131 Nothing to be ashamed of, George. Perfectly natural. 189 00:09:56,291 --> 00:09:58,171 What are you actually doing here, Tom? 190 00:09:58,197 --> 00:10:00,813 That time of year, Katie. The summer people are here. 191 00:10:01,131 --> 00:10:04,329 And with them come the freedom campers in their hordes. 192 00:10:04,330 --> 00:10:05,651 I won't spend another summer 193 00:10:05,811 --> 00:10:08,811 following a trail of used dunny paper to Gunther and his Maui. 194 00:10:08,971 --> 00:10:11,329 I won't have it. 195 00:10:11,541 --> 00:10:14,843 Freedom campers are too cheap to use the actual camping ground - 196 00:10:14,869 --> 00:10:16,785 not that we have one of those anymore. 197 00:10:16,811 --> 00:10:21,329 And Maui, the sacred Maori god, but also a campervan 198 00:10:21,330 --> 00:10:22,679 favoured by German tourists. 199 00:10:22,705 --> 00:10:23,758 Oh. 200 00:10:23,867 --> 00:10:25,329 Where do you expect them to go, Tom? 201 00:10:25,713 --> 00:10:28,713 Oh, I have a plan. 202 00:10:45,111 --> 00:10:47,790 Please, allow me. 203 00:10:51,130 --> 00:10:53,129 Chivalry. 204 00:10:53,130 --> 00:10:55,129 A bit dangerous these days, isn't it? 205 00:10:55,130 --> 00:10:57,330 What if I'm offended you think I can't open my own door? 206 00:10:57,456 --> 00:11:00,556 Well, you can get back in and open the door yourself, if you like. 207 00:11:00,590 --> 00:11:02,231 I'm good. 208 00:11:04,130 --> 00:11:05,496 Well, thank you. 209 00:11:05,730 --> 00:11:07,611 For a series of unmitigated disasters? 210 00:11:07,771 --> 00:11:11,129 Yeah, but they were an entertaining series of unmitigated disasters. 211 00:11:11,130 --> 00:11:12,130 They were that. 212 00:11:14,330 --> 00:11:16,778 Now all we have to do is get our stories straight. 213 00:11:16,804 --> 00:11:19,330 Oh, for the inquisition? Exactly. 214 00:11:22,030 --> 00:11:25,442 Well, if it ended with a kiss, would that keep them at bay? 215 00:11:26,030 --> 00:11:29,030 No. But I don't think it should stop us. 216 00:11:48,329 --> 00:11:49,489 Well, thank you for the date. 217 00:11:50,138 --> 00:11:52,138 And thank you. 218 00:11:54,033 --> 00:11:55,607 You better get that fish into the fridge 219 00:11:55,633 --> 00:11:57,593 or your car will never smell the same again. 220 00:11:57,619 --> 00:11:59,900 Yeah, I'll just chuck some butter and capers into the boot 221 00:11:59,926 --> 00:12:01,074 and leave it in the sun. 222 00:12:03,830 --> 00:12:04,869 Night. 223 00:12:17,387 --> 00:12:19,151 That first kiss, 224 00:12:19,177 --> 00:12:21,387 the ritual fraught with so many conflicting emotions 225 00:12:21,388 --> 00:12:23,387 at the end of a first date. 226 00:12:23,969 --> 00:12:26,949 Will it be withheld in favour of a polite goodnight? 227 00:12:27,109 --> 00:12:29,787 Or, if offered, what promise will it hold? 228 00:12:30,088 --> 00:12:33,087 Will it open doors or close doors? 229 00:12:33,088 --> 00:12:36,129 For a meeting of two sets of lips, there's a hell of a lot riding 230 00:12:36,155 --> 00:12:38,315 on one simple kiss. 231 00:12:39,349 --> 00:12:41,027 Hey, are you home for dinner tonight? 232 00:12:41,125 --> 00:12:43,247 Since when am I not home for dinner? 233 00:12:43,273 --> 00:12:45,764 There was that night a week ago. 234 00:12:45,790 --> 00:12:46,974 Your point being? 235 00:12:47,000 --> 00:12:50,126 Well, I'm no expert, but you said you had a lovely time, right? 236 00:12:50,152 --> 00:12:52,152 Yes. We had a lovely time. 237 00:12:52,809 --> 00:12:56,487 So would the obvious next step be to ask Katie on a second date 238 00:12:56,488 --> 00:12:58,278 soonish after the first date? 239 00:12:58,279 --> 00:12:59,462 Thanks for your interest, Arlo, 240 00:12:59,488 --> 00:13:01,449 but maybe I haven't seen Katie since then. 241 00:13:01,751 --> 00:13:05,973 In a week? In Weld? Amazing as it seems. 242 00:13:05,999 --> 00:13:07,487 If only we had our electronic devices 243 00:13:07,488 --> 00:13:09,487 so people could talk to one another. 244 00:13:11,349 --> 00:13:13,140 Dad, can I get a ride to the gallery? 245 00:13:13,166 --> 00:13:14,386 Well, I'm leaving now 246 00:13:14,387 --> 00:13:16,164 and you've got at least an hour of blow-drying your hair, 247 00:13:16,189 --> 00:13:17,387 so I'll see you two tonight. 248 00:13:17,388 --> 00:13:19,628 Well, if you wait, then you can see Katie at the gallery. 249 00:13:19,653 --> 00:13:21,653 I have to go. 250 00:13:23,122 --> 00:13:26,083 Still no change? Still no change. 251 00:13:28,239 --> 00:13:30,163 Hey! G'day, Georgie. How you going, mate? 252 00:13:30,189 --> 00:13:31,387 Yeah, alright. You? 253 00:13:31,673 --> 00:13:33,387 Yeah, well, customers in Tauranga, 254 00:13:33,388 --> 00:13:35,087 they're holding their solar panels ransom. 255 00:13:35,239 --> 00:13:37,238 All the sun's gonna be used up at this rate. 256 00:13:37,264 --> 00:13:38,362 I'm not sure what I can do about that. 257 00:13:38,388 --> 00:13:40,748 Could you write a column about the inefficiency of the gonks 258 00:13:40,774 --> 00:13:42,294 at the Ministry for Primary Industries? 259 00:13:42,801 --> 00:13:43,830 Would that help? 260 00:13:44,173 --> 00:13:45,387 Yeah, no, never mind. 261 00:13:45,388 --> 00:13:46,988 Hey, what's the story with you and Katie? 262 00:13:47,013 --> 00:13:50,532 You going on that second date any time soon or what? 263 00:14:08,887 --> 00:14:11,792 You can't just create the problem and then hide from it. 264 00:14:11,818 --> 00:14:13,456 I did not create the problem. 265 00:14:13,482 --> 00:14:15,995 I think you did. I solved the problem. 266 00:14:16,021 --> 00:14:18,483 And created a new one. Which is not my problem. 267 00:14:18,509 --> 00:14:20,508 Then why are you hiding from it? 268 00:14:20,815 --> 00:14:22,188 Everything alright? 269 00:14:23,586 --> 00:14:26,087 Sorry, someone suggested to the freedom campers 270 00:14:26,088 --> 00:14:27,506 they might want to storm the barricades 271 00:14:27,532 --> 00:14:29,383 and start camping in the old campground. 272 00:14:32,088 --> 00:14:35,087 If they're all in the one place, it's much easier to police them. 273 00:14:35,588 --> 00:14:37,587 Plus, there are toilet facilities. 274 00:14:37,588 --> 00:14:40,067 But Big Mac owns that land now. Exactly. 275 00:14:40,598 --> 00:14:44,587 The land is sitting there, empty, not a sod turned, 276 00:14:44,588 --> 00:14:46,910 mocking me every time I drive past, 277 00:14:46,936 --> 00:14:49,587 chasing one of the Gunthers to clean up their mess. 278 00:14:49,588 --> 00:14:51,587 This way, all the mess is in the one place. 279 00:14:51,588 --> 00:14:54,854 Property magnate comes down on local constable like ton of bricks. 280 00:14:55,088 --> 00:14:57,588 It's very annoying when you speak in headlines. 281 00:14:58,546 --> 00:15:00,987 Why is the old camping ground still a camping ground? 282 00:15:00,988 --> 00:15:02,553 It's supposed to be a retirement village. 283 00:15:02,579 --> 00:15:04,021 It's a very good question, George - 284 00:15:04,047 --> 00:15:05,382 one a real journalist might actually follow up on. 285 00:15:05,408 --> 00:15:07,710 Are you mocking me again? Not at all. 286 00:15:07,988 --> 00:15:10,178 If I were gonna mock you, I'd say something more like, 287 00:15:10,204 --> 00:15:13,962 "Mind you, a man that takes whole week to ask a woman on a second date 288 00:15:14,240 --> 00:15:16,629 might not know so much about following up." 289 00:15:17,855 --> 00:15:20,037 So, what has happened to the retirement village? 290 00:15:20,198 --> 00:15:23,834 Stop the presses. Newspaper editor recognises story. 291 00:15:26,988 --> 00:15:29,030 So, what actually happened on this date? 292 00:15:29,056 --> 00:15:31,315 Dad went all dark and mysterious on it. 293 00:15:31,378 --> 00:15:33,378 How'd it go? Lovely. 294 00:15:35,589 --> 00:15:38,069 We're having fish for dinner. 295 00:15:38,229 --> 00:15:41,909 We had a good time. It was... Yes. 296 00:15:42,631 --> 00:15:46,150 Yes? What does that even mean? 297 00:15:47,134 --> 00:15:49,095 It's complicated. 298 00:15:52,288 --> 00:15:54,287 There are people camping on your land, Big Mac. 299 00:15:54,288 --> 00:15:57,287 Freeloaders leeching off my land, 300 00:15:57,355 --> 00:16:00,749 while the man who should be evicting them is strangely missing in action. 301 00:16:02,053 --> 00:16:04,287 That digger's been sitting there for a while, doing not very much. 302 00:16:04,288 --> 00:16:06,287 All things take time, George. 303 00:16:06,791 --> 00:16:08,901 You should be writing about the evils of unlawful occupation, 304 00:16:08,927 --> 00:16:10,007 not worrying about diggers. 305 00:16:10,311 --> 00:16:11,565 Bit of a mystery, that's all. 306 00:16:11,737 --> 00:16:15,230 You mean like how come you haven't asked Katie out on a second date? 307 00:16:18,809 --> 00:16:21,487 I absolutely cannot impart, accidentally or otherwise, 308 00:16:21,488 --> 00:16:25,487 any information about the camping ground hereafter to be... 309 00:16:25,854 --> 00:16:27,854 referred to as... 310 00:16:32,288 --> 00:16:34,616 The ground formerly known as camping? 311 00:16:34,642 --> 00:16:36,643 Nice. Like Prince. 312 00:16:36,649 --> 00:16:38,487 But I wanna know about that retirement village 313 00:16:38,488 --> 00:16:39,487 that's supposed to be there instead. 314 00:16:39,488 --> 00:16:41,608 I particularly can't utter even a syllable about that. 315 00:16:41,633 --> 00:16:42,643 I'll be in the ring 316 00:16:42,669 --> 00:16:44,474 even if I whisper the phrase 'Chinese economy'. 317 00:16:44,488 --> 00:16:46,448 Oh, so there's a problem with the Chinese economy? 318 00:16:46,473 --> 00:16:47,832 I never said that. 319 00:16:51,988 --> 00:16:54,987 Unfortunately, I have sworn a blood oath to my hideous family 320 00:16:54,988 --> 00:16:56,629 so I also cannot impart anything 321 00:16:56,789 --> 00:16:58,429 about why the home for the old crumblies 322 00:16:58,629 --> 00:16:59,987 has been indefinitely delayed. 323 00:17:00,448 --> 00:17:01,978 Indefinitely delayed? Why? 324 00:17:03,287 --> 00:17:04,287 Don't ask me. 325 00:17:04,288 --> 00:17:06,970 So you're telling me that the editor 326 00:17:06,996 --> 00:17:09,287 of Weld's hard-hitting newspaper of record 327 00:17:09,288 --> 00:17:12,287 has no idea how to break an actual story? 328 00:17:12,288 --> 00:17:13,568 This comes as a surprise to you? 329 00:17:13,609 --> 00:17:15,890 No, but you don't need to confront Big Mac in the ballroom 330 00:17:15,915 --> 00:17:17,089 with a revolver. 331 00:17:17,249 --> 00:17:20,089 Follow the paper trail - titles, contracts, ownership deeds. 332 00:17:20,115 --> 00:17:21,918 Find out who else is involved. 333 00:17:22,559 --> 00:17:24,289 Meanwhile, how's it going with Katie? 334 00:17:24,449 --> 00:17:26,287 Oh, not you too! 335 00:17:27,330 --> 00:17:28,988 It hasn't happened yet, alright? 336 00:17:28,989 --> 00:17:31,612 Really? Because I heard the first date went well. 337 00:17:31,638 --> 00:17:33,462 So, what's the hold-up, George? 338 00:17:34,588 --> 00:17:36,059 Sorry, Jan. I have to go. 339 00:17:37,287 --> 00:17:38,505 Hi. Hi. 340 00:17:38,880 --> 00:17:40,432 I was just thinking about you. 341 00:17:40,458 --> 00:17:42,953 Great. But it's OK if you weren't. 342 00:17:42,979 --> 00:17:44,818 No, I was, honestly. 343 00:17:45,802 --> 00:17:47,287 Good. 344 00:17:47,288 --> 00:17:48,808 Yeah, sorry it's been such a long time. 345 00:17:48,928 --> 00:17:50,848 Um, I just assumed that we'd run into each other. 346 00:17:50,873 --> 00:17:54,353 Me too. Weld's a big place. Yeah. 347 00:17:59,413 --> 00:18:01,754 I should've called. So should I. 348 00:18:04,046 --> 00:18:06,045 So how is everything? Interesting. 349 00:18:06,071 --> 00:18:07,405 Have you seen what's happening at the campground? 350 00:18:07,431 --> 00:18:08,431 No. 351 00:18:08,457 --> 00:18:09,903 It's been reclaimed by the campers. 352 00:18:10,316 --> 00:18:12,287 Wow. Big Mac will not be happy. 353 00:18:12,288 --> 00:18:14,287 Well, the thing is, he seems almost powerless to stop it. 354 00:18:14,288 --> 00:18:16,287 He was standing there, just watching it unfold. 355 00:18:16,288 --> 00:18:17,288 That's very unlike him. 356 00:18:17,289 --> 00:18:19,287 Well, according to a source that I cannot name, 357 00:18:19,288 --> 00:18:21,287 it has something to do with the Chinese economy. 358 00:18:21,288 --> 00:18:25,287 You have a source? Yeah. Well, it's Monty. 359 00:18:25,288 --> 00:18:29,287 But does this mean you're writing a story about it 360 00:18:29,288 --> 00:18:31,287 and therefore biting the hand that feeds? 361 00:18:31,288 --> 00:18:33,609 If there's a story there, it should be told, right? 362 00:18:34,135 --> 00:18:35,694 Absolutely. You know me. 363 00:18:38,088 --> 00:18:41,255 I mean, in terms of... my beliefs about Big Mac 364 00:18:41,281 --> 00:18:43,263 and everything that's gone on with that land. 365 00:18:43,289 --> 00:18:44,290 Absolutely. 366 00:18:44,775 --> 00:18:46,263 So I think you should write the story 367 00:18:46,289 --> 00:18:48,360 and to hell with the consequences. 368 00:18:48,932 --> 00:18:50,933 Thank you. I will. 369 00:18:53,188 --> 00:18:55,187 And we should have a catch-up at some stage. 370 00:18:55,188 --> 00:18:57,349 Yes, we should. 371 00:18:59,388 --> 00:19:01,388 I have to go and get Billy. 372 00:19:08,806 --> 00:19:10,563 Just the woman I'm looking for. 373 00:19:10,680 --> 00:19:13,805 I need to ask you what's going on with the old camping ground. 374 00:19:13,806 --> 00:19:15,473 People are camping on it, I hear. 375 00:19:15,499 --> 00:19:17,539 Shouldn't it be a building site? 376 00:19:18,283 --> 00:19:19,620 That's council business. 377 00:19:19,676 --> 00:19:21,356 I can't talk to you about council business. 378 00:19:21,357 --> 00:19:23,356 Why not? I'm a ratepayer. Well, not this business. 379 00:19:23,357 --> 00:19:25,727 But there is something to talk about. 380 00:19:27,091 --> 00:19:29,535 So when's the second date? Please don't change the subject. 381 00:19:29,536 --> 00:19:31,535 What went wrong? Nothing went wrong. 382 00:19:31,536 --> 00:19:34,478 What does the Chinese economy have to do with this? 383 00:19:38,857 --> 00:19:41,536 Last time I saw Big Mac down at the campground, 384 00:19:41,537 --> 00:19:44,496 he was with a bunch of big, tall, blonde people 385 00:19:44,535 --> 00:19:46,534 and they looked Swedish, not Chinese. 386 00:19:46,535 --> 00:19:49,771 I would recommend an outside table for that second date. 387 00:19:54,183 --> 00:19:55,776 Was it 'In The Realm Of The Senses'? 388 00:19:55,777 --> 00:19:57,775 It can be a bit much for the more sensitive types. 389 00:19:57,776 --> 00:20:00,335 Look, Sean, what Katie and I do or don't do 390 00:20:00,336 --> 00:20:02,335 is none of yours or anyone else's business. 391 00:20:03,021 --> 00:20:05,151 Just like any sensitive documents 392 00:20:05,177 --> 00:20:07,897 pertaining to the legal ownership of the campground is none of yours. 393 00:20:07,922 --> 00:20:10,735 But I live here. I pay my rates. Surely that makes it my business. 394 00:20:11,119 --> 00:20:12,280 You'd think so, wouldn't you? 395 00:20:12,306 --> 00:20:15,735 OK, OK, what about I'm the editor of the local paper 396 00:20:15,736 --> 00:20:17,016 and people have a right to know? 397 00:20:17,395 --> 00:20:19,177 We do not respond to threats here, Mr Turner. 398 00:20:19,203 --> 00:20:20,439 That wasn't a threat. 399 00:20:20,465 --> 00:20:22,746 That was me pointing out that people have a right to know. 400 00:20:22,772 --> 00:20:24,054 That is very true. 401 00:20:24,320 --> 00:20:28,736 So do you or do you not intend to ask Katie out on another date? 402 00:20:31,806 --> 00:20:33,133 I don't know. 403 00:20:36,136 --> 00:20:39,135 I'm out of my depth with this whole dating thing. 404 00:20:39,136 --> 00:20:43,254 And it doesn't help that everyone keeps pestering me about it, alright? 405 00:20:46,171 --> 00:20:47,371 I hear you, George. 406 00:21:00,363 --> 00:21:01,363 Whoops. 407 00:21:05,753 --> 00:21:07,752 You did not get that from me. 408 00:21:08,136 --> 00:21:10,136 You were never here. 409 00:21:17,706 --> 00:21:18,706 Hello? 410 00:21:18,707 --> 00:21:20,028 Hey, Dad. 411 00:21:20,054 --> 00:21:22,815 Hey, Shay and I thought we might get an early dinner at the boat club. 412 00:21:22,934 --> 00:21:24,707 Are you in? Sure. Sounds like a plan. 413 00:21:24,708 --> 00:21:26,706 OK. Well, we may as well meet you there. 414 00:21:27,105 --> 00:21:29,106 Fine. Alright, bye. 415 00:21:30,707 --> 00:21:34,472 Hey. Dad called. He wants to meet us for dinner at the boat club. 416 00:21:34,707 --> 00:21:36,348 Fine. Whatever. 417 00:21:36,508 --> 00:21:37,707 OK. 418 00:21:42,507 --> 00:21:43,506 Change of plan already? 419 00:21:43,507 --> 00:21:45,077 I didn't know we had a plan. 420 00:21:45,703 --> 00:21:47,106 Katie. 421 00:21:47,107 --> 00:21:48,204 Yes. 422 00:21:48,230 --> 00:21:50,106 How can I help? 423 00:21:50,107 --> 00:21:52,588 Actually, it's me trying to be of some use. 424 00:21:52,614 --> 00:21:54,134 I spoke to Fiona, 425 00:21:54,168 --> 00:21:57,250 who said something about Big Mac talking to some Swedes. 426 00:21:57,545 --> 00:21:59,805 The country, not the vegetable. 427 00:21:59,831 --> 00:22:01,106 Does that fit with what you know? 428 00:22:01,107 --> 00:22:03,107 Sorry, I have to go. 429 00:22:06,406 --> 00:22:07,406 Big Mac. 430 00:22:07,407 --> 00:22:09,406 Just wondering if our staff photographer, 431 00:22:09,407 --> 00:22:11,406 who sometimes moonlights as law enforcement, 432 00:22:11,407 --> 00:22:12,993 has come out of hiding yet. 433 00:22:13,446 --> 00:22:15,406 Tom got called through to Stafford. 434 00:22:15,841 --> 00:22:17,563 Oh, let the crime spree begin. 435 00:22:17,589 --> 00:22:19,185 I'm sure he can deal with it when he gets back. 436 00:22:19,211 --> 00:22:22,046 Well, he can start with the big party going on at the campground, 437 00:22:22,072 --> 00:22:23,706 the united nations of fun. 438 00:22:23,707 --> 00:22:26,508 Any Swedes? Sorry, George? 439 00:22:26,668 --> 00:22:31,536 Are there any Swedish people among this united nations? 440 00:22:32,541 --> 00:22:33,724 Why would there be? 441 00:22:33,872 --> 00:22:37,706 Weren't you down there the other week with some people... from... Sweden? 442 00:22:37,707 --> 00:22:39,868 I talk to many people from all over the world, George. 443 00:22:40,416 --> 00:22:42,482 Even Australians, from time to time. 444 00:22:43,017 --> 00:22:45,006 Ask Tom to do his job, will you? 445 00:22:45,007 --> 00:22:47,087 Why? It's not like the campers are getting in the way 446 00:22:47,112 --> 00:22:49,171 of any construction work, are they? 447 00:22:55,007 --> 00:22:58,008 Editor surprises sceptic by knowing what a journalist does. 448 00:22:58,168 --> 00:22:59,488 Well done, George. 449 00:23:08,170 --> 00:23:09,860 Hi. Hi. 450 00:23:10,755 --> 00:23:13,466 Do you want a table? Yes, please. 451 00:23:13,492 --> 00:23:14,966 Just the two of you? 452 00:23:14,992 --> 00:23:17,670 And our dad. Let me show you. 453 00:23:17,696 --> 00:23:19,154 It's OK, we can grab one ourselves. 454 00:23:19,180 --> 00:23:20,721 No, it's my job. 455 00:23:21,008 --> 00:23:23,552 Auntie Fiona said I needed to interact more with customers 456 00:23:23,607 --> 00:23:25,606 instead of being afraid of them. 457 00:23:25,607 --> 00:23:27,606 You can interact with me whenever you want. 458 00:23:27,607 --> 00:23:28,607 That'd be great. 459 00:23:28,608 --> 00:23:30,568 Here you go. 460 00:23:30,607 --> 00:23:32,606 Would you like menus and stuff? 461 00:23:32,607 --> 00:23:34,568 Menus and stuff sounds awesome. 462 00:23:35,568 --> 00:23:36,607 Emma! 463 00:23:38,607 --> 00:23:40,606 Oh, she is not a good waitress. 464 00:23:40,607 --> 00:23:43,890 I'm not here for the food or the service. 465 00:23:43,916 --> 00:23:45,815 Go, little bro! 466 00:23:46,041 --> 00:23:49,057 Out to slay the lady. Dad should be taking tips. 467 00:23:49,083 --> 00:23:50,606 He needs help from someone. 468 00:23:51,174 --> 00:23:54,408 Maybe our family is destined to be single forever. 469 00:23:54,568 --> 00:23:55,686 Speak for yourself. 470 00:23:57,408 --> 00:23:58,606 Family. 471 00:23:58,607 --> 00:24:00,606 You ordered yet? Uh-uh. 472 00:24:00,607 --> 00:24:02,606 Good call, this. I'm famished. 473 00:24:02,607 --> 00:24:03,767 I thought this was your idea. 474 00:24:03,792 --> 00:24:05,569 Arlo said it was you guys. 475 00:24:06,768 --> 00:24:08,346 Hey, are you ready to order? 476 00:24:08,372 --> 00:24:09,807 I know what Arlo wants. 477 00:24:09,808 --> 00:24:11,807 OK. What? 478 00:24:16,036 --> 00:24:20,458 Um... Uh... I might... I might need a few more minutes, actually. 479 00:24:20,653 --> 00:24:22,807 I... I'll come back. 480 00:24:23,807 --> 00:24:26,806 Oh, slick, Arlo. Real slick. 481 00:24:27,100 --> 00:24:30,706 You backed me into a corner and I'm not good in a corner. 482 00:24:30,707 --> 00:24:33,706 Arlo was building up the courage to... make his move. 483 00:24:34,038 --> 00:24:36,706 Personally, I'm wondering if there's a genetic problem 484 00:24:36,707 --> 00:24:39,022 with the men in this family when it comes to women. 485 00:24:39,280 --> 00:24:41,893 Please, can I have one conversation today that is not about Katie? 486 00:24:42,028 --> 00:24:44,706 Nope. You spoken to her? Yes. 487 00:24:44,707 --> 00:24:47,707 Really? And? 488 00:24:48,956 --> 00:24:50,956 And we spoke. 489 00:24:53,348 --> 00:24:54,706 It's complicated. Try us. 490 00:24:54,707 --> 00:24:56,706 No. It would be weird discussing it with you. 491 00:24:56,707 --> 00:24:58,147 Does Katie know what the problem is? 492 00:24:58,172 --> 00:25:00,332 No. Probably not. 493 00:25:01,188 --> 00:25:02,188 No idea. 494 00:25:02,348 --> 00:25:04,290 Because you haven't discussed it? 495 00:25:05,104 --> 00:25:06,106 No. 496 00:25:06,107 --> 00:25:07,107 Then maybe... 497 00:25:07,108 --> 00:25:10,107 I know. I know what I have to do. Shall we order? 498 00:25:13,119 --> 00:25:16,270 So you saw him today and he didn't ask you out again? 499 00:25:16,296 --> 00:25:17,430 No, he didn't. 500 00:25:17,456 --> 00:25:18,655 Why? What's his problem? 501 00:25:18,656 --> 00:25:20,655 How can I talk to you lot about this? 502 00:25:20,656 --> 00:25:22,655 Can we please just talk about the book? 503 00:25:22,656 --> 00:25:25,617 Sorry. Hey, sorry I'm late. 504 00:25:25,656 --> 00:25:29,655 Oh, Trace, I thought, uh, you weren't coming to book club anymore 505 00:25:29,656 --> 00:25:31,656 on account of all the busyness. 506 00:25:31,657 --> 00:25:35,655 No. I mean, I missed a couple of weeks but I came tonight. 507 00:25:35,656 --> 00:25:37,655 Hi. Tracey. Rebecca. 508 00:25:37,656 --> 00:25:39,817 Everyone calls me Becks. 509 00:25:40,241 --> 00:25:41,654 Yeah, uh, Becks is new in town 510 00:25:41,655 --> 00:25:43,654 so I thought book club would be, you know, 511 00:25:43,655 --> 00:25:45,695 a nice place for a stranger to make a friend or two. 512 00:25:45,720 --> 00:25:48,654 I brought wine, if that helps. Always, in my opinion. 513 00:25:48,655 --> 00:25:51,335 We were just about to talk about 'The Luminaries'. Have you read it? 514 00:25:51,360 --> 00:25:53,655 Uh, I've been meaning to, I swear. 515 00:25:53,656 --> 00:25:54,655 Smiler did, 516 00:25:54,656 --> 00:25:57,016 but then he used it to prop up the hole in his house, so no. 517 00:25:57,041 --> 00:25:59,655 What we were really talking about 518 00:25:59,656 --> 00:26:02,096 was how come George still hasn't asked Katie on a second date. 519 00:26:02,121 --> 00:26:03,472 Or she him. 520 00:26:03,556 --> 00:26:05,555 I know George. He seems nice. 521 00:26:05,556 --> 00:26:07,784 Yes, he is. That's not the problem. 522 00:26:07,810 --> 00:26:09,240 Was he lousy in the sack? 523 00:26:09,266 --> 00:26:11,555 No! We didn't get anywhere near that bit. 524 00:26:11,556 --> 00:26:13,555 Well, it doesn't sound like much of a date. 525 00:26:13,556 --> 00:26:15,556 Did you at least get a snog? 526 00:26:17,355 --> 00:26:18,355 There was a kiss. Yes. 527 00:26:18,356 --> 00:26:20,355 Yes. Ah. 528 00:26:20,994 --> 00:26:22,655 So was he a lousy kisser? 529 00:26:22,656 --> 00:26:24,655 No. No, he certainly isn't. 530 00:26:24,835 --> 00:26:26,835 Oh, it was too good, then? 531 00:26:30,167 --> 00:26:32,431 I need to talk to him about this, not you guys. 532 00:26:32,457 --> 00:26:33,656 So why haven't you? 533 00:26:34,715 --> 00:26:38,452 Ah... It's complicated. 534 00:26:39,105 --> 00:26:40,831 As far as I can make out, 535 00:26:40,857 --> 00:26:44,234 this whole dating thing is about getting to know the other person 536 00:26:44,484 --> 00:26:46,855 but what if, instead of learning about them, 537 00:26:46,856 --> 00:26:48,855 you learn things about yourself, 538 00:26:48,856 --> 00:26:51,337 things you'd rather not talk about? 539 00:26:51,497 --> 00:26:54,086 Things you'd much rather avoid than confront. 540 00:26:55,856 --> 00:27:00,856 Things, however, that ultimately you can't hide from, 541 00:27:00,857 --> 00:27:02,856 that you must confront. 542 00:27:05,621 --> 00:27:07,906 Only me. Morning, Woody. 543 00:27:08,352 --> 00:27:10,128 Hey. Happened to be passing through. 544 00:27:10,154 --> 00:27:13,475 Thought I'd pop in, let you know it turns out, Smiler's cousin 545 00:27:13,501 --> 00:27:14,822 works on border security. 546 00:27:14,848 --> 00:27:16,893 So we're all sweet with the solar panels. 547 00:27:16,935 --> 00:27:18,829 That's good to know. OK, fair cop, mate. 548 00:27:18,830 --> 00:27:20,475 I wasn't just passin', alright? 549 00:27:20,584 --> 00:27:25,107 The thing is... I've been having a little thing with Becks, 550 00:27:25,329 --> 00:27:26,970 you know, from up the road 551 00:27:27,130 --> 00:27:31,165 and, uh... I've just come from there. 552 00:27:31,577 --> 00:27:33,776 Really? Gosh. 553 00:27:33,802 --> 00:27:36,550 I know. It came out of left field for me too. 554 00:27:37,036 --> 00:27:39,245 And, uh, it's good, George. 555 00:27:39,271 --> 00:27:40,815 And I wouldn't normally trouble you 556 00:27:40,841 --> 00:27:42,690 because I know you've got your own troubles 557 00:27:42,716 --> 00:27:44,599 with the whole Katie disaster... 558 00:27:44,654 --> 00:27:45,917 It's not a disaster. 559 00:27:45,943 --> 00:27:49,390 Yeah, but the thing about the thing is, after book club last night, 560 00:27:49,609 --> 00:27:53,375 Tracey might have an inkling about me and Becks. 561 00:27:53,789 --> 00:27:56,328 So? I thought you and Tracey had sorted all that out. 562 00:27:56,329 --> 00:27:57,575 Yeah, well, we have 563 00:27:57,601 --> 00:27:59,785 but, you know, there are levels to sorting things out. 564 00:27:59,810 --> 00:28:02,091 Well, then, you need talk to Tracey. She's an adult. She'll get it. 565 00:28:02,161 --> 00:28:03,932 Right, like you need to talk to Katie. 566 00:28:04,010 --> 00:28:06,307 Which I'm gonna do right now. Good. 567 00:28:11,928 --> 00:28:12,928 Zac. 568 00:28:13,710 --> 00:28:14,928 George. 569 00:28:15,359 --> 00:28:17,570 Woody. Hey, Zac. 570 00:28:20,370 --> 00:28:23,729 You need to come with me. Now. 571 00:28:34,015 --> 00:28:37,410 Hi, Gloria. Is George in? Oh, I haven't seen him. 572 00:28:37,456 --> 00:28:39,455 But neither have you, from what I've heard. 573 00:28:39,456 --> 00:28:40,890 That's why I'm looking for him. 574 00:28:40,916 --> 00:28:42,237 Tom! 575 00:28:44,299 --> 00:28:46,299 Oh, sorry. Haven't seen him. Phone? 576 00:28:46,457 --> 00:28:48,455 No answer. 577 00:28:48,456 --> 00:28:50,455 Maybe he's hiding. Like you, Tom! 578 00:28:50,697 --> 00:28:54,698 I'm not hiding. I'm... staging a tactical disappearance. 579 00:28:57,656 --> 00:28:59,656 Leave you to that, then. 580 00:29:03,157 --> 00:29:05,355 You know the internet is working perfectly, right? 581 00:29:05,356 --> 00:29:08,355 Uh-huh. Doesn't mean it can't work better. 582 00:29:08,356 --> 00:29:10,181 Better than perfect? 583 00:29:10,207 --> 00:29:11,806 Hey, I got skills. 584 00:29:21,277 --> 00:29:23,955 'Whale Rider' is on at Weld Cinema. 585 00:29:23,956 --> 00:29:25,272 Have you seen it? 586 00:29:25,298 --> 00:29:27,955 I'm not going to the movies with you, Ike. 587 00:29:27,956 --> 00:29:30,597 I was just... just... just saying it was on. 588 00:29:30,757 --> 00:29:31,955 It's a Kiwi classic. 589 00:29:32,590 --> 00:29:34,155 Still a no. 590 00:29:34,156 --> 00:29:37,156 OK. 591 00:29:38,117 --> 00:29:42,772 Hey. Apparently Ike can make the internet work better than perfect. 592 00:29:43,024 --> 00:29:44,788 Ike, leave the girl alone. 593 00:29:44,814 --> 00:29:47,537 I'm not doing anything. Yeah, right. 594 00:29:47,697 --> 00:29:49,056 Do you know where your dad is? 595 00:29:49,689 --> 00:29:51,649 Sorry, no. 596 00:29:51,675 --> 00:29:52,675 He is with Zac. 597 00:29:54,856 --> 00:29:57,151 Please tell me there's no boat involved. 598 00:29:57,410 --> 00:29:58,881 There is a boat involved. 599 00:30:08,256 --> 00:30:10,577 Zac, I need to be at work now. 600 00:30:10,737 --> 00:30:15,256 Now we have kina, we can talk. 601 00:30:20,455 --> 00:30:21,455 Talk about what? 602 00:30:21,456 --> 00:30:22,725 And why out here? 603 00:30:22,751 --> 00:30:25,231 Katie and your intentions. 604 00:30:25,557 --> 00:30:27,755 My what? Your intentions, George. 605 00:30:27,756 --> 00:30:29,755 Are you gonna do right by her? 606 00:30:29,756 --> 00:30:31,756 Because Katie might be spiky on the outside 607 00:30:31,757 --> 00:30:36,464 but she's all soft and squishy on the inside, just like the kina. 608 00:30:37,035 --> 00:30:39,557 Katie's not at all spiky on the outside. 609 00:30:40,356 --> 00:30:42,756 And you and she have been over for years, as I understand it. 610 00:30:42,757 --> 00:30:44,398 Doesn't mean I still don't care about her. 611 00:30:44,558 --> 00:30:48,819 Then, yes, I intend to do the right thing by her, 612 00:30:49,710 --> 00:30:51,355 as soon as I get back to dry land. 613 00:30:51,356 --> 00:30:52,754 I need you to prove that, George. 614 00:30:53,680 --> 00:30:55,217 How? 615 00:30:55,356 --> 00:30:57,356 By eating the kina. 616 00:31:00,206 --> 00:31:01,206 Really? 617 00:31:07,965 --> 00:31:09,965 OK. 618 00:31:23,656 --> 00:31:25,776 How come when I'm somewhere where there's no reception 619 00:31:25,801 --> 00:31:27,459 you always find a way through? 620 00:31:27,485 --> 00:31:29,490 Because I'm a witch. Yeah, I believe that. 621 00:31:29,516 --> 00:31:30,736 Bring him back to land now. 622 00:31:30,761 --> 00:31:33,401 He ate the kina. So? 623 00:31:33,457 --> 00:31:35,977 Well, normally, when you give a pakeha the kina challenge, 624 00:31:36,637 --> 00:31:38,155 they cack themselves. 625 00:31:38,156 --> 00:31:40,156 But George was like straight down the hatch. 626 00:31:40,157 --> 00:31:42,599 Just put him on the phone. 627 00:31:42,625 --> 00:31:44,155 She wants to speak to you. 628 00:31:45,396 --> 00:31:47,156 Hi. Hi. 629 00:31:47,157 --> 00:31:49,317 I'm sorry about Zac. 630 00:31:49,414 --> 00:31:50,990 He feels like he has to protect me. 631 00:31:51,016 --> 00:31:52,420 That's OK. 632 00:31:52,756 --> 00:31:55,237 I was on my way to see you and then I got press-ganged. 633 00:31:55,397 --> 00:31:57,756 Good, because I need to see you. 634 00:32:03,256 --> 00:32:06,279 Sorry, George. Gonna have to ask you to come with me. 635 00:32:06,389 --> 00:32:09,045 What? Where? You'll see. 636 00:32:09,071 --> 00:32:10,100 You're kidding me, right? 637 00:32:10,126 --> 00:32:11,488 Do the people of Weld have nothing better to do 638 00:32:11,514 --> 00:32:13,255 than kidnap me all day long? 639 00:32:13,256 --> 00:32:14,256 Not really. 640 00:32:14,553 --> 00:32:17,256 I've been told to tell you that all your questions will be answered 641 00:32:17,374 --> 00:32:18,854 if you get in the car. 642 00:32:38,213 --> 00:32:43,732 Just do as you're told and no-one gets hurt. OK? Except me, maybe. 643 00:32:57,756 --> 00:32:59,063 Be a spar, George? 644 00:32:59,555 --> 00:33:03,755 I've swung one punch in Weld and it only hurt me, so... so no. 645 00:33:04,727 --> 00:33:06,755 Resistance is futile. 646 00:33:07,227 --> 00:33:08,290 What are we doing here? 647 00:33:08,316 --> 00:33:11,051 We're working out our issues the MacNamara way. 648 00:33:11,077 --> 00:33:12,755 Oh, I'm not fighting you, Big Mac. 649 00:33:12,756 --> 00:33:14,891 Step into the ring, George. 650 00:33:14,917 --> 00:33:17,717 I've just eaten kina for the first time. Hitting me is not a good idea. 651 00:33:18,350 --> 00:33:21,931 I'm not gonna hit you, George. I'm gonna hit Monty. We both are. 652 00:33:22,803 --> 00:33:25,585 Just not on his face, alright, jewels... 653 00:33:29,193 --> 00:33:32,099 George, do you want to get to the bottom of this business or not? 654 00:33:32,141 --> 00:33:33,555 Well... Hit him. 655 00:33:33,556 --> 00:33:34,956 What if I already know? 656 00:33:34,982 --> 00:33:37,357 Hit him and I'll tell you if you're right. 657 00:33:44,056 --> 00:33:47,054 You signed the deal to buy the land off the council 658 00:33:47,055 --> 00:33:48,900 but on settlement date, the money never went through. 659 00:33:48,926 --> 00:33:51,181 That is unfortunately correct. 660 00:33:51,207 --> 00:33:53,871 You don't have the money? No, I have plenty of money, George. 661 00:33:53,881 --> 00:33:57,455 But the first rule of business is you always use somebody else's money 662 00:33:57,456 --> 00:33:59,496 and sadly, due to a downturn in the Chinese economy, 663 00:33:59,521 --> 00:34:03,282 my primary investors don't have any money! 664 00:34:03,377 --> 00:34:04,455 Hence the Swedes? 665 00:34:04,456 --> 00:34:09,089 I went fishing for alternatives and there was some Swedish interest. 666 00:34:09,115 --> 00:34:10,455 I like Swedes. Handsome men. 667 00:34:10,456 --> 00:34:13,455 But they didn't have any money either! 668 00:34:13,456 --> 00:34:14,496 So, what now for the land? 669 00:34:14,521 --> 00:34:16,455 Beyond it becoming a parking lot 670 00:34:16,456 --> 00:34:20,097 for Euro hippies looking for a free holiday, I wish I knew! 671 00:34:22,777 --> 00:34:25,777 I wasn't trying to do a bad thing, George. 672 00:34:25,856 --> 00:34:27,855 Just bring a little prosperity to Weld. 673 00:34:27,856 --> 00:34:29,855 And I'm not stupid - I knew that sooner or later, 674 00:34:29,856 --> 00:34:31,290 somebody would blow the whistle. 675 00:34:31,316 --> 00:34:32,855 I just didn't think you'd be the one blowing it. 676 00:34:32,856 --> 00:34:34,431 I am doing the job you gave me. 677 00:34:34,457 --> 00:34:39,037 And I'm doing mine, but I'm just not used to this... oh, what's the word? 678 00:34:39,184 --> 00:34:40,184 Failure. 679 00:34:41,318 --> 00:34:42,855 That was a big one, Dad. 680 00:34:43,224 --> 00:34:45,855 Setbacks like this... 681 00:34:45,956 --> 00:34:48,877 Do you know what it feels like, George, 682 00:34:48,956 --> 00:34:52,597 when people think you're poor and you're not? 683 00:34:53,356 --> 00:34:57,356 Not really. It stings, George. Stings. 684 00:34:59,460 --> 00:35:02,166 What if I was to change the angle of the story? 685 00:35:02,456 --> 00:35:05,107 Keep talkin'. Talk all you want, George. 686 00:35:05,556 --> 00:35:10,415 What if it was more of a Big Mac saves the summer holidays 687 00:35:10,441 --> 00:35:11,533 kind of thing? 688 00:35:11,559 --> 00:35:14,148 About you giving the land back to the people. 689 00:35:15,526 --> 00:35:17,525 For the time being. For the summer. 690 00:35:17,956 --> 00:35:19,598 Now, that's a story. 691 00:35:19,624 --> 00:35:21,624 Not the true story, but, uh... 692 00:35:22,956 --> 00:35:25,545 I think we've got ourselves a result, George. 693 00:35:25,856 --> 00:35:27,855 Now, let's hit the showers 694 00:35:27,856 --> 00:35:29,855 while we sort out what's going on with Katie. 695 00:35:31,856 --> 00:35:35,855 It's not easy for men our age to navigate this dating business, 696 00:35:36,607 --> 00:35:39,855 especially when we've already had the loves of our lives. 697 00:35:39,856 --> 00:35:41,856 Oh, thanks. 698 00:35:42,332 --> 00:35:44,332 It's so much more complicated now. 699 00:35:46,017 --> 00:35:47,855 Have you dated anyone since Norma? 700 00:35:48,450 --> 00:35:52,875 By crikey, she left a void, George. I don't have to tell you about that. 701 00:35:52,901 --> 00:35:53,926 Mmm. 702 00:35:54,059 --> 00:35:56,247 But there is a lady friend 703 00:35:56,273 --> 00:35:58,593 with whom I believe there might be some romantic potential. 704 00:35:59,001 --> 00:36:00,655 And how long since Norma died? 705 00:36:00,656 --> 00:36:01,819 Oh, coming up ten years. 706 00:36:02,280 --> 00:36:04,656 And only now you're thinking about getting back in the game? 707 00:36:04,657 --> 00:36:05,893 Timing, George. 708 00:36:05,919 --> 00:36:09,112 As my Chinese investors have reminded me, timing is everything. 709 00:36:09,268 --> 00:36:11,655 If your ducks aren't in a row when you're locked and loaded, 710 00:36:11,656 --> 00:36:13,056 then there's mayhem in the mai mai. 711 00:36:13,369 --> 00:36:16,655 A mai mai - is that like a Maui camper? 712 00:36:16,797 --> 00:36:18,147 It's a hut for duck shooters, George. 713 00:36:18,681 --> 00:36:20,655 No, my point is that you may be ready 714 00:36:20,656 --> 00:36:22,656 for another love like Laura 715 00:36:22,682 --> 00:36:25,737 but are you ready for another loss like Laura? 716 00:36:32,656 --> 00:36:34,656 You're a wise man, Big Mac. 717 00:36:38,304 --> 00:36:40,304 Hello? 718 00:36:40,671 --> 00:36:43,225 Hey, Billy. Is your mother here? No. 719 00:36:46,304 --> 00:36:49,259 Can I just... see what it might've been like? 720 00:36:51,100 --> 00:36:53,100 She's at the movies. 721 00:36:54,099 --> 00:36:55,099 Thanks, Billy. 722 00:36:55,306 --> 00:36:58,537 And I come from a long line of chiefs 723 00:36:58,563 --> 00:37:01,927 stretching all the way back to Hawaiki, where our ancient ones are, 724 00:37:02,451 --> 00:37:05,439 the ones that first heard the land crying and sent a man, 725 00:37:05,465 --> 00:37:08,101 whose name was also Pakeha. 726 00:37:08,261 --> 00:37:10,581 And I... 727 00:37:10,741 --> 00:37:13,099 I love this movie. I must've seen it 20 times. 728 00:37:13,100 --> 00:37:15,099 Shh. 729 00:37:15,100 --> 00:37:18,012 But I was not the leader my grandfather was expecting. 730 00:37:18,038 --> 00:37:20,421 Can we get out of here? Yeah. 731 00:37:20,581 --> 00:37:23,100 ..I broke the line back to the ancient lords. 732 00:37:23,101 --> 00:37:25,516 It wasn't anybody's fault. 733 00:37:25,542 --> 00:37:26,542 It just happened. 734 00:37:28,500 --> 00:37:30,499 No, this is not a second date. 735 00:37:30,634 --> 00:37:33,211 Oh. Disappointing. 736 00:37:33,540 --> 00:37:35,935 But a table, definitely. For two? 737 00:37:35,961 --> 00:37:38,261 Yes, but not a... not a date two. 738 00:37:39,945 --> 00:37:40,945 Go for your life. 739 00:37:51,821 --> 00:37:56,177 So... Yes, indeed. 740 00:37:57,061 --> 00:37:58,581 And before we get to that comedy moment 741 00:37:58,582 --> 00:38:00,581 where we both start talking at the same time, 742 00:38:00,582 --> 00:38:04,079 can I just get in first and say that this is all my fault. 743 00:38:04,300 --> 00:38:06,299 Yes, you can, because it is. 744 00:38:06,300 --> 00:38:09,299 Really? But in a good way, not a bad way. 745 00:38:09,300 --> 00:38:11,956 Well, at least not a BAD bad way. 746 00:38:12,065 --> 00:38:14,065 OK. 747 00:38:14,855 --> 00:38:16,853 For me, it was the kiss that did it. 748 00:38:17,300 --> 00:38:18,818 Yeah, me too. 749 00:38:19,100 --> 00:38:20,443 Don't get me wrong. 750 00:38:20,500 --> 00:38:24,261 The kiss was... amazing. 751 00:38:25,500 --> 00:38:27,661 Which is what was wrong with it. 752 00:38:28,121 --> 00:38:29,799 Sorry, you said you wanted to go first. 753 00:38:29,800 --> 00:38:31,800 No, no, no, please, carry on. 754 00:38:34,428 --> 00:38:38,199 It went on for longer than I had expected, 755 00:38:38,200 --> 00:38:40,200 which gave me time to think. 756 00:38:41,238 --> 00:38:43,172 To think that I could be next. 757 00:38:43,681 --> 00:38:44,602 Next? 758 00:38:44,800 --> 00:38:46,633 The next Laura. 759 00:38:46,729 --> 00:38:48,728 I mean, I got way ahead of myself. 760 00:38:48,754 --> 00:38:50,753 And it scared me. 761 00:38:50,800 --> 00:38:54,799 It scared me because, if that happened, 762 00:38:54,800 --> 00:38:59,799 I don't know whether I'm ready to be that person, to face that pressure. 763 00:38:59,991 --> 00:39:02,562 I would never place any pressure on you to be like Laura. 764 00:39:02,588 --> 00:39:05,561 I know you wouldn't - you'd be so careful about all that sort of thing 765 00:39:05,586 --> 00:39:07,799 which is why I told myself to stop being silly. 766 00:39:07,800 --> 00:39:10,561 There's nothing wrong with being next. Someone should be. 767 00:39:10,587 --> 00:39:12,503 You deserve someone to share your life with. 768 00:39:12,564 --> 00:39:14,284 And this is all while we were still kissing? 769 00:39:14,310 --> 00:39:16,565 I can think very fast, 770 00:39:16,800 --> 00:39:18,799 because then, still on the kiss, 771 00:39:19,443 --> 00:39:24,800 I realised that what was really scaring me was... 772 00:39:26,141 --> 00:39:29,955 that I don't think you're ready for someone new, George. 773 00:39:31,370 --> 00:39:33,999 It hasn't even been a year. 774 00:39:34,100 --> 00:39:39,099 And I didn't want to be there the day you realised that 775 00:39:39,681 --> 00:39:42,736 and you looked at me, knowing that I wasn't her 776 00:39:42,939 --> 00:39:46,100 and you wondered if you'd made a huge mistake. 777 00:39:47,537 --> 00:39:49,185 And then we stopped kissing. 778 00:39:53,280 --> 00:39:55,280 You would never be a huge mistake. 779 00:39:57,100 --> 00:40:01,100 But we might have made the mistake of screwing up a great friendship. 780 00:40:04,198 --> 00:40:09,416 So... that's me. How was it for you? 781 00:40:09,810 --> 00:40:10,931 Good. 782 00:40:12,900 --> 00:40:14,900 Just good? Far too good. 783 00:40:17,061 --> 00:40:21,221 But then I started thinking about how different your lips felt. 784 00:40:21,247 --> 00:40:22,765 From Laura's? Yep. 785 00:40:22,900 --> 00:40:28,061 And I couldn't believe how two sets of lips could feel so unlike... 786 00:40:30,445 --> 00:40:32,341 yet still so lovely. 787 00:40:33,500 --> 00:40:37,499 And then I realised that I was kissing you and thinking of her. 788 00:40:37,500 --> 00:40:43,064 It felt like I was cheating on you and her all at the same time. 789 00:40:44,500 --> 00:40:48,499 I became confused, as is my way. 790 00:40:48,999 --> 00:40:50,999 As is your sweet, lovely way. 791 00:40:52,211 --> 00:40:56,890 My head is still a problem, I'm afraid. 792 00:40:59,500 --> 00:41:01,499 I'm so sorry. What for? 793 00:41:01,800 --> 00:41:03,799 We had a date. We gave it a shot. 794 00:41:03,800 --> 00:41:05,799 We came out relatively unscathed, didn't we? 795 00:41:06,200 --> 00:41:07,799 Relatively unscathed. 796 00:41:10,510 --> 00:41:12,950 All that remains now is to disappoint the rest of the village. 797 00:41:13,725 --> 00:41:17,725 Yes. Really. Shall we? 798 00:41:21,400 --> 00:41:24,695 Sorry to let you know, but... There'll be no second date. 799 00:41:25,600 --> 00:41:28,599 George, if you're looking to rebound, I'm here for you. 800 00:41:28,600 --> 00:41:29,600 Hannah! 801 00:41:33,121 --> 00:41:36,681 It turns out the female kiwi, in her own natural habitat, 802 00:41:36,707 --> 00:41:38,627 calls most of the shots. 803 00:41:39,463 --> 00:41:41,095 The hapless male can try all he likes 804 00:41:41,121 --> 00:41:43,370 but if it isn't the right time or place, 805 00:41:43,396 --> 00:41:46,199 they must go their separate ways, back into their natural habitat. 806 00:41:46,200 --> 00:41:50,199 In the MacNamara family spirit of giving to this community, 807 00:41:50,200 --> 00:41:53,620 I'm happy to announce that New Weld's Property Developments 808 00:41:53,784 --> 00:41:56,850 is officially gifting for the foreseeable future 809 00:41:57,300 --> 00:42:00,824 this campground back to the people of Weld. 810 00:42:02,781 --> 00:42:05,300 It's all true? Every last word. 811 00:42:05,801 --> 00:42:07,799 In the wacky world of dating, 812 00:42:07,800 --> 00:42:09,360 there are those who can seize the day... 813 00:42:09,385 --> 00:42:10,961 Are you working now? Yeah. 814 00:42:11,933 --> 00:42:14,612 Can I walk you to the boat club? 815 00:42:15,500 --> 00:42:17,499 Auntie Fi? 816 00:42:17,500 --> 00:42:19,499 - I'm walking with Arlo. - OK. 817 00:42:19,500 --> 00:42:23,499 ..there are those who play the game with a whole different rule book... 818 00:42:23,500 --> 00:42:27,981 Oh, no, sorry, the Maori boy nod doesn't work here anymore. 819 00:42:28,141 --> 00:42:30,730 Am I not even at, like, stage one? 820 00:42:31,402 --> 00:42:32,955 Not even close. 821 00:42:32,981 --> 00:42:35,499 Wow. Brutal. 822 00:42:35,500 --> 00:42:37,499 ..and then there are those who play by a rule book 823 00:42:37,500 --> 00:42:38,583 they don't really understand. 824 00:42:38,609 --> 00:42:41,821 Yeah, that'd be nice, us all having a drink together some time. 825 00:42:41,981 --> 00:42:44,499 Yeah, sounds great. We should definitely do that. 826 00:42:44,900 --> 00:42:46,899 Yeah, some time soon, for sure. 827 00:42:46,900 --> 00:42:48,645 Cool. Yeah. 828 00:42:48,671 --> 00:42:49,899 And then there's me - 829 00:42:49,900 --> 00:42:53,364 seemingly incapable of getting into the game at all. 830 00:42:53,391 --> 00:42:56,470 But maybe one day. Maybe that will change. 831 00:42:57,766 --> 00:43:00,766 I mean, a rooster never knows his luck, right? 63823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.