Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,399 --> 00:00:07,543
The male bowerbird
courts the female
2
00:00:07,569 --> 00:00:09,244
with brightly coloured trinkets,
3
00:00:09,309 --> 00:00:14,309
while the emu turns slightly blue
and tries to inflate his throat.
5
00:00:17,165 --> 00:00:19,612
Then there's the good old
Aussie galah,
6
00:00:19,638 --> 00:00:21,636
who proudly raises his crest,
7
00:00:21,637 --> 00:00:24,071
performing impressive acrobatics
in the air
8
00:00:24,126 --> 00:00:27,181
to prove just how good a catch he is.
9
00:00:27,207 --> 00:00:31,637
To the rest of the animal kingdom,
these courting rites come naturally
10
00:00:31,638 --> 00:00:35,078
but for most humans,
it's just not that simple.
11
00:00:35,238 --> 00:00:40,637
We call it dating. And there is
nothing natural about it.
12
00:00:44,201 --> 00:00:45,636
So, a tie, do you think?
13
00:00:46,188 --> 00:00:48,636
Dad, have you seen anyone in Weld
wear a tie?
14
00:00:49,013 --> 00:00:51,118
Ever?
Yeah. It's Katie, Dad.
15
00:00:51,278 --> 00:00:53,839
And you're taking her to a movie.
16
00:00:54,237 --> 00:00:56,798
Dial it back.
OK. I'll dial it back.
17
00:00:57,872 --> 00:00:59,203
If you and George get married,
18
00:00:59,229 --> 00:01:01,030
then me and Arlo will be
like twin brothers.
19
00:01:01,056 --> 00:01:03,235
How awesome is that?
Sweetheart, no.
20
00:01:03,363 --> 00:01:06,363
There is no awesome.
It's just a date, OK?
21
00:01:06,676 --> 00:01:08,269
So how do I look?
22
00:01:08,295 --> 00:01:09,295
OK.
23
00:01:11,637 --> 00:01:13,636
Woody!
Ease up.
24
00:01:14,240 --> 00:01:16,717
Hey! So tonight's the big night, eh?
25
00:01:16,743 --> 00:01:18,498
Woody.
The movies, I hear?
26
00:01:18,524 --> 00:01:19,451
Yep.
27
00:01:19,477 --> 00:01:22,285
And you've got the tick of approval
from the young ones as well, I hear?
28
00:01:22,311 --> 00:01:23,311
It's just a date, Woody.
29
00:01:23,819 --> 00:01:25,336
Why are you here, Woody?
30
00:01:25,337 --> 00:01:28,570
Uh, no reason.
You know, just... passing through.
31
00:01:29,070 --> 00:01:31,872
But, um, while I'm here, do you mind
if I grab a quick shower?
32
00:01:31,898 --> 00:01:33,898
Help yourself.
Bonza, mate.
33
00:01:35,337 --> 00:01:37,336
Does he seriously think
we don't know
34
00:01:37,337 --> 00:01:39,337
that he's on his way to visit
his lady up the road?
35
00:01:39,362 --> 00:01:42,003
It keeps him happy. How do I look?
And don't say "Dial it back."
36
00:01:42,138 --> 00:01:43,778
If I dial it back any more,
I'll be naked.
37
00:01:43,779 --> 00:01:45,780
Isn't that the desired outcome
of the date?
38
00:01:45,806 --> 00:01:48,202
Oh, tacky, Shay.
39
00:01:48,337 --> 00:01:51,336
Getting through it alive
is the desired outcome.
40
00:01:51,337 --> 00:01:53,336
OK, going back to "How do I look?"
You look fine.
41
00:01:53,337 --> 00:01:54,567
Yeah. Good to go.
42
00:01:54,593 --> 00:01:57,298
OK, well, I will... I will go, then.
43
00:02:01,961 --> 00:02:03,961
Hey, George.
Billy.
44
00:02:10,133 --> 00:02:12,133
Katie.
George.
45
00:02:15,157 --> 00:02:16,272
Shall we go?
46
00:02:16,298 --> 00:02:18,337
We should.
Yes. Please.
47
00:02:20,337 --> 00:02:22,336
♪ There's something in the water
48
00:02:22,337 --> 00:02:30,337
♪ That makes me love you like
I do-do-do-do-do-do-do-do-do-do. ♪
49
00:02:36,164 --> 00:02:37,164
The big night.
50
00:02:37,681 --> 00:02:40,162
So, good on you, George, for
putting yourself out there.
51
00:02:40,188 --> 00:02:41,188
You too, Katie.
52
00:02:43,298 --> 00:02:45,608
Did you actually book?
Yeah, I thought it best.
53
00:02:46,608 --> 00:02:48,686
No-one really books
for the Weld Cinema
54
00:02:48,712 --> 00:02:50,867
because that way they
know you're coming.
55
00:02:51,137 --> 00:02:54,136
But by booking we managed to reserve
you the seats of your choice.
56
00:02:54,137 --> 00:02:56,136
Up the front for watching the movie,
57
00:02:57,208 --> 00:03:00,136
up the back for...
not watching the movie.
58
00:03:00,137 --> 00:03:02,298
If you know what I mean.
Up the front, please.
59
00:03:02,458 --> 00:03:03,938
Then away you go.
60
00:03:04,098 --> 00:03:08,136
You'll find your complimentary
popcorn and ice-creams waiting.
61
00:03:08,137 --> 00:03:11,136
And you know what they say -
matches are made in heaven,
62
00:03:11,794 --> 00:03:15,618
couples are made at the Weld
Summer Festival of Kiwi Cinema.
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,136
No-one says that, Sean.
64
00:03:17,490 --> 00:03:20,136
Unfortunately, the Weld Summer
Festival of Kiwi Cinema
65
00:03:20,137 --> 00:03:22,136
has hit something of a snag,
66
00:03:22,137 --> 00:03:25,778
since Brenda thinks that 'Once Were
Warriors', 'Heavenly Creatures'
67
00:03:25,938 --> 00:03:27,938
and 'The Piano' are all lousy
first-date movies.
68
00:03:28,098 --> 00:03:30,136
What was wrong with 'Whale Rider'?
69
00:03:30,137 --> 00:03:32,257
There's nothing romantic about
riding a whale, Brenda.
70
00:03:32,866 --> 00:03:34,938
So, instead, we'll be watching
a favourite of mine -
71
00:03:35,098 --> 00:03:38,458
Nagisa Oshima's
Japanese erotic masterpiece
72
00:03:38,813 --> 00:03:40,331
'In The Realm of the Senses'.
73
00:03:40,543 --> 00:03:42,136
What, again?
Yes, Monty, again.
74
00:03:42,137 --> 00:03:45,137
Oh, I'm with you, Sean.
Cheers, Bill.
75
00:03:45,138 --> 00:03:48,136
Oooh-hoo! Enjoy.
76
00:04:17,898 --> 00:04:20,736
Can we... Can we leave?
Yes, please.
77
00:04:30,237 --> 00:04:32,236
Well, that was, um...
Unexpected?
78
00:04:32,237 --> 00:04:33,356
Yeah, I was gonna say confronting.
79
00:04:33,382 --> 00:04:35,237
Yep, that too.
80
00:04:37,752 --> 00:04:39,372
Do you wanna call it a night?
81
00:04:39,398 --> 00:04:40,918
No. Do you?
82
00:04:41,155 --> 00:04:42,283
No.
83
00:04:43,059 --> 00:04:44,636
A drink? Something to eat?
84
00:04:44,637 --> 00:04:47,118
That sounds like a plan.
But not at the boat club.
85
00:04:47,144 --> 00:04:48,685
I feel like we're under
a microscope already.
86
00:04:48,711 --> 00:04:51,324
I hear you.
The pub has both food and drink.
87
00:04:51,537 --> 00:04:53,018
And away from the microscope.
88
00:04:53,457 --> 00:04:54,752
Thank you.
89
00:04:55,138 --> 00:04:58,698
Hey, look who it is.
How's the hot date going?
90
00:04:59,267 --> 00:05:01,033
Fine, thank you.
91
00:05:01,059 --> 00:05:04,590
What about you?
Oh, we're not on a date. Or are we?
92
00:05:04,858 --> 00:05:07,535
No, we're wondering why I haven't
got a date ever.
93
00:05:07,536 --> 00:05:10,373
Well, I thought you gave all that up
to focus on your career.
94
00:05:10,437 --> 00:05:12,436
Doesn't mean I have to like it.
95
00:05:12,437 --> 00:05:15,436
So, what are you guys doing here?
96
00:05:15,437 --> 00:05:17,436
Mmm. Aren't you meant to be
at the movies?
97
00:05:17,437 --> 00:05:19,191
Maybe we're looking
for some privacy.
98
00:05:19,217 --> 00:05:20,436
Hmm. Good luck with that.
99
00:05:20,437 --> 00:05:22,945
Isn't that why you guys are here -
to get away from the madding crowd?
100
00:05:22,971 --> 00:05:24,560
Nah. I'm dating the barman.
101
00:05:27,030 --> 00:05:28,636
OK, maybe not.
102
00:05:28,662 --> 00:05:31,102
But, hey, if things don't work out
for the two of you, George,
103
00:05:31,127 --> 00:05:33,436
just remember, you're definitely
not too old for me.
104
00:05:33,437 --> 00:05:35,477
I'm going to the other side
of the room now, Hannah.
105
00:05:35,502 --> 00:05:38,502
Oh, I think they make
a lovely couple.
106
00:05:38,569 --> 00:05:40,644
We can hear you, Tracey.
107
00:05:41,640 --> 00:05:43,899
I wonder what dating's like
at Dad's age.
108
00:05:43,925 --> 00:05:45,730
He's hardly 100.
109
00:05:45,823 --> 00:05:48,822
No, but what practice has he had?
110
00:05:48,823 --> 00:05:51,510
And has Katie had any other
boyfriends since Zac?
111
00:05:51,536 --> 00:05:52,869
How would I know?
112
00:05:52,923 --> 00:05:55,922
Dad had Jan, but it's not like
they ever actually went on a date.
113
00:05:56,623 --> 00:05:58,622
Can you please give it a rest?
114
00:05:59,080 --> 00:06:00,871
Don't you wonder
if he'll know what to do?
115
00:06:00,897 --> 00:06:03,896
It's Dad. Of course he won't know
what to do.
116
00:06:07,223 --> 00:06:10,704
Maybe you should focus more on
your love-life than Dad's.
117
00:06:10,864 --> 00:06:12,222
I don't have a love-life.
118
00:06:13,082 --> 00:06:17,603
But you might, if you tried with
that hottie at the boat club.
119
00:06:19,223 --> 00:06:22,223
Actually, the fish is good.
So is the calamari.
120
00:06:22,724 --> 00:06:25,519
Except, every time I look up from it,
one of them is looking up at me.
121
00:06:25,544 --> 00:06:27,384
Yeah. Curse Tracey
and her useless love-life.
122
00:06:27,544 --> 00:06:30,222
It'd be much simpler
if she just got over herself
123
00:06:30,223 --> 00:06:31,437
and jumped Woody's bones.
124
00:06:31,463 --> 00:06:33,544
Except Woody's moved on.
Really?
125
00:06:33,704 --> 00:06:36,075
To where?
Becks Whitfield.
126
00:06:36,101 --> 00:06:37,222
Up from my place.
127
00:06:37,223 --> 00:06:40,164
Hey, do I know something
other people don't, for a change?
128
00:06:40,508 --> 00:06:43,028
Does Tracey know?
Pretty sure not.
129
00:06:44,637 --> 00:06:47,430
Oh, no. This is terrible.
Tracey made her choice.
130
00:06:47,456 --> 00:06:49,719
Woody seems pretty happy about it.
No, for me.
131
00:06:49,744 --> 00:06:51,422
This is exactly why I hate gossip.
132
00:06:51,423 --> 00:06:53,422
How can I be in the same room
as Tracey now?
133
00:06:53,423 --> 00:06:55,744
How can I look her in the eye?
134
00:06:58,423 --> 00:06:59,600
Yeah, we have to go.
135
00:07:00,906 --> 00:07:02,191
You paid, right?
136
00:07:02,423 --> 00:07:03,645
Yeah.
137
00:07:03,954 --> 00:07:05,955
Thank you for dinner.
138
00:07:11,984 --> 00:07:14,313
So, do you wanna go home now?
No.
139
00:07:14,399 --> 00:07:17,022
Billy will still be awake. I'll have
to answer all his questions.
140
00:07:17,023 --> 00:07:19,526
Why, do you?
No. No. No, I don't.
141
00:07:22,705 --> 00:07:25,224
Well, we could go for a walk
on the beach.
142
00:07:25,384 --> 00:07:27,423
Yes. That would be lovely.
143
00:07:29,387 --> 00:07:31,988
I supposed I'd say the last time
I dated was Zac
144
00:07:32,098 --> 00:07:35,060
but it was a loose interpretation
of dating.
145
00:07:35,130 --> 00:07:38,131
- I probably don't want to know.
- No. You probably don't.
146
00:07:38,766 --> 00:07:41,585
What about you? When was the last
time you played this silly game?
147
00:07:41,611 --> 00:07:45,611
I honestly can't remember.
School, maybe?
148
00:07:45,637 --> 00:07:46,637
What about Laura?
149
00:07:46,663 --> 00:07:49,862
Well, Laura and I skipped the
traditional dating part of things.
150
00:07:49,888 --> 00:07:51,209
Oh, righto.
Yeah.
151
00:07:54,330 --> 00:07:56,370
I can't believe there hasn't been
someone since Zac.
152
00:07:57,058 --> 00:07:58,948
Well, after Zac, I had Billy,
153
00:07:58,974 --> 00:08:01,431
which kind of put a dent
in my dating life.
154
00:08:01,762 --> 00:08:03,645
Are you fellas talking about me?
155
00:08:04,647 --> 00:08:07,127
You're on your hot date and
you're talking about me.
156
00:08:07,491 --> 00:08:09,529
Sweet.
Don't flatter yourself.
157
00:08:09,530 --> 00:08:12,011
How's it going, George,
being on a date with my missus?
158
00:08:12,171 --> 00:08:14,171
I'm not your missus.
159
00:08:14,331 --> 00:08:17,875
The company's good.
Nice, George. Nice comeback.
160
00:08:18,296 --> 00:08:19,529
Do you like flounder?
161
00:08:20,030 --> 00:08:23,254
Best cooked with butter and lemon.
And capers.
162
00:08:23,280 --> 00:08:24,871
Oooh.
Yeah, I like flounder.
163
00:08:24,897 --> 00:08:26,973
Well, then, tonight's
your lucky night.
164
00:08:27,191 --> 00:08:29,229
Maybe in more ways than one, eh?
Shut up!
165
00:08:29,230 --> 00:08:30,551
We don't want your stinky fish.
166
00:08:30,711 --> 00:08:35,122
But, Katie, it's rude not to accept
a gift of kai from the moana.
167
00:08:36,691 --> 00:08:38,529
Thank you.
168
00:08:38,725 --> 00:08:40,686
Come on, boy. Hup.
169
00:08:41,725 --> 00:08:44,502
Hey, um, if you want me to come over
and gut them and stuff like that,
170
00:08:44,528 --> 00:08:45,529
I can do that.
171
00:08:45,530 --> 00:08:47,529
That'd be really romantic for Shay.
172
00:08:47,530 --> 00:08:51,354
No. No, no, no, just, um... just
offering. Nothing to do with her.
173
00:08:51,691 --> 00:08:54,730
George, you have my permission
to go full steam ahead, bro.
174
00:08:54,731 --> 00:08:57,730
He doesn't need your permission!
175
00:08:59,891 --> 00:09:01,451
Well, I certainly
wasn't expecting this.
176
00:09:02,367 --> 00:09:04,367
Not on a first date.
177
00:09:14,711 --> 00:09:17,229
I sort of feel we've run out of
options. Do you?
178
00:09:17,230 --> 00:09:20,229
I'm sure even if we thought of some
place else, someone would be there.
179
00:09:21,243 --> 00:09:24,137
So, home?
Home, I think.
180
00:09:26,130 --> 00:09:32,130
I do have to say, despite everything,
I have actually enjoyed myself.
181
00:09:33,130 --> 00:09:34,931
Me too.
182
00:09:35,091 --> 00:09:37,129
Evening.
Oh, for the dear, sweet life...
183
00:09:37,130 --> 00:09:41,931
Oops. Sorry. Sorry. Sorry.
Didn't realise it was you two.
184
00:09:42,425 --> 00:09:43,945
Constable Tom.
185
00:09:43,971 --> 00:09:47,329
So, no need to ask how
the first date is going.
186
00:09:47,855 --> 00:09:50,025
Obviously pretty well
if you're having a pash.
187
00:09:52,178 --> 00:09:53,329
We weren't having a pash.
188
00:09:53,330 --> 00:09:56,131
Nothing to be ashamed of, George.
Perfectly natural.
189
00:09:56,291 --> 00:09:58,171
What are you actually doing here,
Tom?
190
00:09:58,197 --> 00:10:00,813
That time of year, Katie.
The summer people are here.
191
00:10:01,131 --> 00:10:04,329
And with them come the freedom
campers in their hordes.
192
00:10:04,330 --> 00:10:05,651
I won't spend another summer
193
00:10:05,811 --> 00:10:08,811
following a trail of used
dunny paper to Gunther and his Maui.
194
00:10:08,971 --> 00:10:11,329
I won't have it.
195
00:10:11,541 --> 00:10:14,843
Freedom campers are too cheap to use
the actual camping ground -
196
00:10:14,869 --> 00:10:16,785
not that we have one of those
anymore.
197
00:10:16,811 --> 00:10:21,329
And Maui, the sacred Maori god,
but also a campervan
198
00:10:21,330 --> 00:10:22,679
favoured by German tourists.
199
00:10:22,705 --> 00:10:23,758
Oh.
200
00:10:23,867 --> 00:10:25,329
Where do you expect them to go, Tom?
201
00:10:25,713 --> 00:10:28,713
Oh, I have a plan.
202
00:10:45,111 --> 00:10:47,790
Please, allow me.
203
00:10:51,130 --> 00:10:53,129
Chivalry.
204
00:10:53,130 --> 00:10:55,129
A bit dangerous these days,
isn't it?
205
00:10:55,130 --> 00:10:57,330
What if I'm offended you think
I can't open my own door?
206
00:10:57,456 --> 00:11:00,556
Well, you can get back in and open
the door yourself, if you like.
207
00:11:00,590 --> 00:11:02,231
I'm good.
208
00:11:04,130 --> 00:11:05,496
Well, thank you.
209
00:11:05,730 --> 00:11:07,611
For a series of
unmitigated disasters?
210
00:11:07,771 --> 00:11:11,129
Yeah, but they were an entertaining
series of unmitigated disasters.
211
00:11:11,130 --> 00:11:12,130
They were that.
212
00:11:14,330 --> 00:11:16,778
Now all we have to do is get
our stories straight.
213
00:11:16,804 --> 00:11:19,330
Oh, for the inquisition?
Exactly.
214
00:11:22,030 --> 00:11:25,442
Well, if it ended with a kiss,
would that keep them at bay?
215
00:11:26,030 --> 00:11:29,030
No. But I don't think
it should stop us.
216
00:11:48,329 --> 00:11:49,489
Well, thank you for the date.
217
00:11:50,138 --> 00:11:52,138
And thank you.
218
00:11:54,033 --> 00:11:55,607
You better get that fish
into the fridge
219
00:11:55,633 --> 00:11:57,593
or your car will never smell
the same again.
220
00:11:57,619 --> 00:11:59,900
Yeah, I'll just chuck some
butter and capers into the boot
221
00:11:59,926 --> 00:12:01,074
and leave it in the sun.
222
00:12:03,830 --> 00:12:04,869
Night.
223
00:12:17,387 --> 00:12:19,151
That first kiss,
224
00:12:19,177 --> 00:12:21,387
the ritual fraught with so
many conflicting emotions
225
00:12:21,388 --> 00:12:23,387
at the end of a first date.
226
00:12:23,969 --> 00:12:26,949
Will it be withheld in favour
of a polite goodnight?
227
00:12:27,109 --> 00:12:29,787
Or, if offered,
what promise will it hold?
228
00:12:30,088 --> 00:12:33,087
Will it open doors or close doors?
229
00:12:33,088 --> 00:12:36,129
For a meeting of two sets of lips,
there's a hell of a lot riding
230
00:12:36,155 --> 00:12:38,315
on one simple kiss.
231
00:12:39,349 --> 00:12:41,027
Hey, are you home for dinner
tonight?
232
00:12:41,125 --> 00:12:43,247
Since when am I not home for dinner?
233
00:12:43,273 --> 00:12:45,764
There was that night a week ago.
234
00:12:45,790 --> 00:12:46,974
Your point being?
235
00:12:47,000 --> 00:12:50,126
Well, I'm no expert, but you said
you had a lovely time, right?
236
00:12:50,152 --> 00:12:52,152
Yes. We had a lovely time.
237
00:12:52,809 --> 00:12:56,487
So would the obvious next step be
to ask Katie on a second date
238
00:12:56,488 --> 00:12:58,278
soonish after the first date?
239
00:12:58,279 --> 00:12:59,462
Thanks for your interest, Arlo,
240
00:12:59,488 --> 00:13:01,449
but maybe I haven't
seen Katie since then.
241
00:13:01,751 --> 00:13:05,973
In a week? In Weld?
Amazing as it seems.
242
00:13:05,999 --> 00:13:07,487
If only we had our
electronic devices
243
00:13:07,488 --> 00:13:09,487
so people could talk to one another.
244
00:13:11,349 --> 00:13:13,140
Dad, can I get a ride
to the gallery?
245
00:13:13,166 --> 00:13:14,386
Well, I'm leaving now
246
00:13:14,387 --> 00:13:16,164
and you've got at least an hour
of blow-drying your hair,
247
00:13:16,189 --> 00:13:17,387
so I'll see you two tonight.
248
00:13:17,388 --> 00:13:19,628
Well, if you wait, then you can see
Katie at the gallery.
249
00:13:19,653 --> 00:13:21,653
I have to go.
250
00:13:23,122 --> 00:13:26,083
Still no change?
Still no change.
251
00:13:28,239 --> 00:13:30,163
Hey! G'day, Georgie.
How you going, mate?
252
00:13:30,189 --> 00:13:31,387
Yeah, alright. You?
253
00:13:31,673 --> 00:13:33,387
Yeah, well, customers in Tauranga,
254
00:13:33,388 --> 00:13:35,087
they're holding their
solar panels ransom.
255
00:13:35,239 --> 00:13:37,238
All the sun's gonna be used up
at this rate.
256
00:13:37,264 --> 00:13:38,362
I'm not sure what I
can do about that.
257
00:13:38,388 --> 00:13:40,748
Could you write a column about
the inefficiency of the gonks
258
00:13:40,774 --> 00:13:42,294
at the Ministry for
Primary Industries?
259
00:13:42,801 --> 00:13:43,830
Would that help?
260
00:13:44,173 --> 00:13:45,387
Yeah, no, never mind.
261
00:13:45,388 --> 00:13:46,988
Hey, what's the story
with you and Katie?
262
00:13:47,013 --> 00:13:50,532
You going on that second date
any time soon or what?
263
00:14:08,887 --> 00:14:11,792
You can't just create the problem
and then hide from it.
264
00:14:11,818 --> 00:14:13,456
I did not create the problem.
265
00:14:13,482 --> 00:14:15,995
I think you did.
I solved the problem.
266
00:14:16,021 --> 00:14:18,483
And created a new one.
Which is not my problem.
267
00:14:18,509 --> 00:14:20,508
Then why are you hiding from it?
268
00:14:20,815 --> 00:14:22,188
Everything alright?
269
00:14:23,586 --> 00:14:26,087
Sorry, someone suggested
to the freedom campers
270
00:14:26,088 --> 00:14:27,506
they might want to
storm the barricades
271
00:14:27,532 --> 00:14:29,383
and start camping in
the old campground.
272
00:14:32,088 --> 00:14:35,087
If they're all in the one place,
it's much easier to police them.
273
00:14:35,588 --> 00:14:37,587
Plus, there are toilet facilities.
274
00:14:37,588 --> 00:14:40,067
But Big Mac owns that land now.
Exactly.
275
00:14:40,598 --> 00:14:44,587
The land is sitting there, empty,
not a sod turned,
276
00:14:44,588 --> 00:14:46,910
mocking me every time I drive past,
277
00:14:46,936 --> 00:14:49,587
chasing one of the Gunthers
to clean up their mess.
278
00:14:49,588 --> 00:14:51,587
This way, all the mess
is in the one place.
279
00:14:51,588 --> 00:14:54,854
Property magnate comes down on
local constable like ton of bricks.
280
00:14:55,088 --> 00:14:57,588
It's very annoying when
you speak in headlines.
281
00:14:58,546 --> 00:15:00,987
Why is the old camping ground
still a camping ground?
282
00:15:00,988 --> 00:15:02,553
It's supposed to be
a retirement village.
283
00:15:02,579 --> 00:15:04,021
It's a very good question, George -
284
00:15:04,047 --> 00:15:05,382
one a real journalist might
actually follow up on.
285
00:15:05,408 --> 00:15:07,710
Are you mocking me again?
Not at all.
286
00:15:07,988 --> 00:15:10,178
If I were gonna mock you,
I'd say something more like,
287
00:15:10,204 --> 00:15:13,962
"Mind you, a man that takes whole
week to ask a woman on a second date
288
00:15:14,240 --> 00:15:16,629
might not know so much
about following up."
289
00:15:17,855 --> 00:15:20,037
So, what has happened
to the retirement village?
290
00:15:20,198 --> 00:15:23,834
Stop the presses.
Newspaper editor recognises story.
291
00:15:26,988 --> 00:15:29,030
So, what actually happened
on this date?
292
00:15:29,056 --> 00:15:31,315
Dad went all dark and mysterious
on it.
293
00:15:31,378 --> 00:15:33,378
How'd it go?
Lovely.
294
00:15:35,589 --> 00:15:38,069
We're having fish for dinner.
295
00:15:38,229 --> 00:15:41,909
We had a good time. It was... Yes.
296
00:15:42,631 --> 00:15:46,150
Yes? What does that even mean?
297
00:15:47,134 --> 00:15:49,095
It's complicated.
298
00:15:52,288 --> 00:15:54,287
There are people camping
on your land, Big Mac.
299
00:15:54,288 --> 00:15:57,287
Freeloaders leeching off my land,
300
00:15:57,355 --> 00:16:00,749
while the man who should be evicting
them is strangely missing in action.
301
00:16:02,053 --> 00:16:04,287
That digger's been sitting there
for a while, doing not very much.
302
00:16:04,288 --> 00:16:06,287
All things take time, George.
303
00:16:06,791 --> 00:16:08,901
You should be writing about the
evils of unlawful occupation,
304
00:16:08,927 --> 00:16:10,007
not worrying about diggers.
305
00:16:10,311 --> 00:16:11,565
Bit of a mystery, that's all.
306
00:16:11,737 --> 00:16:15,230
You mean like how come you haven't
asked Katie out on a second date?
307
00:16:18,809 --> 00:16:21,487
I absolutely cannot impart,
accidentally or otherwise,
308
00:16:21,488 --> 00:16:25,487
any information about the camping
ground hereafter to be...
309
00:16:25,854 --> 00:16:27,854
referred to as...
310
00:16:32,288 --> 00:16:34,616
The ground formerly known
as camping?
311
00:16:34,642 --> 00:16:36,643
Nice. Like Prince.
312
00:16:36,649 --> 00:16:38,487
But I wanna know about
that retirement village
313
00:16:38,488 --> 00:16:39,487
that's supposed to be there instead.
314
00:16:39,488 --> 00:16:41,608
I particularly can't utter
even a syllable about that.
315
00:16:41,633 --> 00:16:42,643
I'll be in the ring
316
00:16:42,669 --> 00:16:44,474
even if I whisper the phrase
'Chinese economy'.
317
00:16:44,488 --> 00:16:46,448
Oh, so there's a problem with
the Chinese economy?
318
00:16:46,473 --> 00:16:47,832
I never said that.
319
00:16:51,988 --> 00:16:54,987
Unfortunately, I have sworn a
blood oath to my hideous family
320
00:16:54,988 --> 00:16:56,629
so I also cannot impart anything
321
00:16:56,789 --> 00:16:58,429
about why the home
for the old crumblies
322
00:16:58,629 --> 00:16:59,987
has been indefinitely delayed.
323
00:17:00,448 --> 00:17:01,978
Indefinitely delayed? Why?
324
00:17:03,287 --> 00:17:04,287
Don't ask me.
325
00:17:04,288 --> 00:17:06,970
So you're telling me that the editor
326
00:17:06,996 --> 00:17:09,287
of Weld's hard-hitting newspaper
of record
327
00:17:09,288 --> 00:17:12,287
has no idea how to break
an actual story?
328
00:17:12,288 --> 00:17:13,568
This comes as a surprise to you?
329
00:17:13,609 --> 00:17:15,890
No, but you don't need to confront
Big Mac in the ballroom
330
00:17:15,915 --> 00:17:17,089
with a revolver.
331
00:17:17,249 --> 00:17:20,089
Follow the paper trail - titles,
contracts, ownership deeds.
332
00:17:20,115 --> 00:17:21,918
Find out who else is involved.
333
00:17:22,559 --> 00:17:24,289
Meanwhile, how's it going
with Katie?
334
00:17:24,449 --> 00:17:26,287
Oh, not you too!
335
00:17:27,330 --> 00:17:28,988
It hasn't happened yet, alright?
336
00:17:28,989 --> 00:17:31,612
Really? Because I heard
the first date went well.
337
00:17:31,638 --> 00:17:33,462
So, what's the hold-up, George?
338
00:17:34,588 --> 00:17:36,059
Sorry, Jan. I have to go.
339
00:17:37,287 --> 00:17:38,505
Hi.
Hi.
340
00:17:38,880 --> 00:17:40,432
I was just thinking about you.
341
00:17:40,458 --> 00:17:42,953
Great. But it's OK if you weren't.
342
00:17:42,979 --> 00:17:44,818
No, I was, honestly.
343
00:17:45,802 --> 00:17:47,287
Good.
344
00:17:47,288 --> 00:17:48,808
Yeah, sorry it's been
such a long time.
345
00:17:48,928 --> 00:17:50,848
Um, I just assumed that
we'd run into each other.
346
00:17:50,873 --> 00:17:54,353
Me too. Weld's a big place.
Yeah.
347
00:17:59,413 --> 00:18:01,754
I should've called.
So should I.
348
00:18:04,046 --> 00:18:06,045
So how is everything?
Interesting.
349
00:18:06,071 --> 00:18:07,405
Have you seen what's
happening at the campground?
350
00:18:07,431 --> 00:18:08,431
No.
351
00:18:08,457 --> 00:18:09,903
It's been reclaimed by the campers.
352
00:18:10,316 --> 00:18:12,287
Wow. Big Mac will not be happy.
353
00:18:12,288 --> 00:18:14,287
Well, the thing is, he seems
almost powerless to stop it.
354
00:18:14,288 --> 00:18:16,287
He was standing there,
just watching it unfold.
355
00:18:16,288 --> 00:18:17,288
That's very unlike him.
356
00:18:17,289 --> 00:18:19,287
Well, according to a source
that I cannot name,
357
00:18:19,288 --> 00:18:21,287
it has something to do with
the Chinese economy.
358
00:18:21,288 --> 00:18:25,287
You have a source?
Yeah. Well, it's Monty.
359
00:18:25,288 --> 00:18:29,287
But does this mean
you're writing a story about it
360
00:18:29,288 --> 00:18:31,287
and therefore biting
the hand that feeds?
361
00:18:31,288 --> 00:18:33,609
If there's a story there,
it should be told, right?
362
00:18:34,135 --> 00:18:35,694
Absolutely. You know me.
363
00:18:38,088 --> 00:18:41,255
I mean, in terms of...
my beliefs about Big Mac
364
00:18:41,281 --> 00:18:43,263
and everything that's
gone on with that land.
365
00:18:43,289 --> 00:18:44,290
Absolutely.
366
00:18:44,775 --> 00:18:46,263
So I think you should write
the story
367
00:18:46,289 --> 00:18:48,360
and to hell with the consequences.
368
00:18:48,932 --> 00:18:50,933
Thank you. I will.
369
00:18:53,188 --> 00:18:55,187
And we should have a
catch-up at some stage.
370
00:18:55,188 --> 00:18:57,349
Yes, we should.
371
00:18:59,388 --> 00:19:01,388
I have to go and get Billy.
372
00:19:08,806 --> 00:19:10,563
Just the woman I'm looking for.
373
00:19:10,680 --> 00:19:13,805
I need to ask you what's going on
with the old camping ground.
374
00:19:13,806 --> 00:19:15,473
People are camping on it, I hear.
375
00:19:15,499 --> 00:19:17,539
Shouldn't it be a building site?
376
00:19:18,283 --> 00:19:19,620
That's council business.
377
00:19:19,676 --> 00:19:21,356
I can't talk to you
about council business.
378
00:19:21,357 --> 00:19:23,356
Why not? I'm a ratepayer.
Well, not this business.
379
00:19:23,357 --> 00:19:25,727
But there is something
to talk about.
380
00:19:27,091 --> 00:19:29,535
So when's the second date?
Please don't change the subject.
381
00:19:29,536 --> 00:19:31,535
What went wrong?
Nothing went wrong.
382
00:19:31,536 --> 00:19:34,478
What does the Chinese economy
have to do with this?
383
00:19:38,857 --> 00:19:41,536
Last time I saw Big Mac
down at the campground,
384
00:19:41,537 --> 00:19:44,496
he was with a bunch of big, tall,
blonde people
385
00:19:44,535 --> 00:19:46,534
and they looked Swedish, not Chinese.
386
00:19:46,535 --> 00:19:49,771
I would recommend an outside table
for that second date.
387
00:19:54,183 --> 00:19:55,776
Was it 'In The Realm Of The Senses'?
388
00:19:55,777 --> 00:19:57,775
It can be a bit much
for the more sensitive types.
389
00:19:57,776 --> 00:20:00,335
Look, Sean, what Katie and I do
or don't do
390
00:20:00,336 --> 00:20:02,335
is none of yours
or anyone else's business.
391
00:20:03,021 --> 00:20:05,151
Just like any sensitive documents
392
00:20:05,177 --> 00:20:07,897
pertaining to the legal ownership of
the campground is none of yours.
393
00:20:07,922 --> 00:20:10,735
But I live here. I pay my rates.
Surely that makes it my business.
394
00:20:11,119 --> 00:20:12,280
You'd think so, wouldn't you?
395
00:20:12,306 --> 00:20:15,735
OK, OK, what about I'm the
editor of the local paper
396
00:20:15,736 --> 00:20:17,016
and people have a right to know?
397
00:20:17,395 --> 00:20:19,177
We do not respond to threats here,
Mr Turner.
398
00:20:19,203 --> 00:20:20,439
That wasn't a threat.
399
00:20:20,465 --> 00:20:22,746
That was me pointing out
that people have a right to know.
400
00:20:22,772 --> 00:20:24,054
That is very true.
401
00:20:24,320 --> 00:20:28,736
So do you or do you not intend to
ask Katie out on another date?
402
00:20:31,806 --> 00:20:33,133
I don't know.
403
00:20:36,136 --> 00:20:39,135
I'm out of my depth with
this whole dating thing.
404
00:20:39,136 --> 00:20:43,254
And it doesn't help that everyone
keeps pestering me about it, alright?
405
00:20:46,171 --> 00:20:47,371
I hear you, George.
406
00:21:00,363 --> 00:21:01,363
Whoops.
407
00:21:05,753 --> 00:21:07,752
You did not get that from me.
408
00:21:08,136 --> 00:21:10,136
You were never here.
409
00:21:17,706 --> 00:21:18,706
Hello?
410
00:21:18,707 --> 00:21:20,028
Hey, Dad.
411
00:21:20,054 --> 00:21:22,815
Hey, Shay and I thought we might get
an early dinner at the boat club.
412
00:21:22,934 --> 00:21:24,707
Are you in?
Sure. Sounds like a plan.
413
00:21:24,708 --> 00:21:26,706
OK. Well, we may as well
meet you there.
414
00:21:27,105 --> 00:21:29,106
Fine.
Alright, bye.
415
00:21:30,707 --> 00:21:34,472
Hey. Dad called. He wants to meet us
for dinner at the boat club.
416
00:21:34,707 --> 00:21:36,348
Fine. Whatever.
417
00:21:36,508 --> 00:21:37,707
OK.
418
00:21:42,507 --> 00:21:43,506
Change of plan already?
419
00:21:43,507 --> 00:21:45,077
I didn't know we had a plan.
420
00:21:45,703 --> 00:21:47,106
Katie.
421
00:21:47,107 --> 00:21:48,204
Yes.
422
00:21:48,230 --> 00:21:50,106
How can I help?
423
00:21:50,107 --> 00:21:52,588
Actually, it's me trying to be
of some use.
424
00:21:52,614 --> 00:21:54,134
I spoke to Fiona,
425
00:21:54,168 --> 00:21:57,250
who said something about Big Mac
talking to some Swedes.
426
00:21:57,545 --> 00:21:59,805
The country, not the vegetable.
427
00:21:59,831 --> 00:22:01,106
Does that fit with what you know?
428
00:22:01,107 --> 00:22:03,107
Sorry, I have to go.
429
00:22:06,406 --> 00:22:07,406
Big Mac.
430
00:22:07,407 --> 00:22:09,406
Just wondering if our
staff photographer,
431
00:22:09,407 --> 00:22:11,406
who sometimes moonlights
as law enforcement,
432
00:22:11,407 --> 00:22:12,993
has come out of hiding yet.
433
00:22:13,446 --> 00:22:15,406
Tom got called through to Stafford.
434
00:22:15,841 --> 00:22:17,563
Oh, let the crime spree begin.
435
00:22:17,589 --> 00:22:19,185
I'm sure he can deal with it
when he gets back.
436
00:22:19,211 --> 00:22:22,046
Well, he can start with the big
party going on at the campground,
437
00:22:22,072 --> 00:22:23,706
the united nations of fun.
438
00:22:23,707 --> 00:22:26,508
Any Swedes?
Sorry, George?
439
00:22:26,668 --> 00:22:31,536
Are there any Swedish people
among this united nations?
440
00:22:32,541 --> 00:22:33,724
Why would there be?
441
00:22:33,872 --> 00:22:37,706
Weren't you down there the other week
with some people... from... Sweden?
442
00:22:37,707 --> 00:22:39,868
I talk to many people from
all over the world, George.
443
00:22:40,416 --> 00:22:42,482
Even Australians, from time to time.
444
00:22:43,017 --> 00:22:45,006
Ask Tom to do his job, will you?
445
00:22:45,007 --> 00:22:47,087
Why? It's not like the campers
are getting in the way
446
00:22:47,112 --> 00:22:49,171
of any construction work, are they?
447
00:22:55,007 --> 00:22:58,008
Editor surprises sceptic by knowing
what a journalist does.
448
00:22:58,168 --> 00:22:59,488
Well done, George.
449
00:23:08,170 --> 00:23:09,860
Hi.
Hi.
450
00:23:10,755 --> 00:23:13,466
Do you want a table?
Yes, please.
451
00:23:13,492 --> 00:23:14,966
Just the two of you?
452
00:23:14,992 --> 00:23:17,670
And our dad.
Let me show you.
453
00:23:17,696 --> 00:23:19,154
It's OK, we can grab one ourselves.
454
00:23:19,180 --> 00:23:20,721
No, it's my job.
455
00:23:21,008 --> 00:23:23,552
Auntie Fiona said I needed to
interact more with customers
456
00:23:23,607 --> 00:23:25,606
instead of being afraid of them.
457
00:23:25,607 --> 00:23:27,606
You can interact with me
whenever you want.
458
00:23:27,607 --> 00:23:28,607
That'd be great.
459
00:23:28,608 --> 00:23:30,568
Here you go.
460
00:23:30,607 --> 00:23:32,606
Would you like menus and stuff?
461
00:23:32,607 --> 00:23:34,568
Menus and stuff sounds awesome.
462
00:23:35,568 --> 00:23:36,607
Emma!
463
00:23:38,607 --> 00:23:40,606
Oh, she is not a good waitress.
464
00:23:40,607 --> 00:23:43,890
I'm not here for the food
or the service.
465
00:23:43,916 --> 00:23:45,815
Go, little bro!
466
00:23:46,041 --> 00:23:49,057
Out to slay the lady.
Dad should be taking tips.
467
00:23:49,083 --> 00:23:50,606
He needs help from someone.
468
00:23:51,174 --> 00:23:54,408
Maybe our family is destined
to be single forever.
469
00:23:54,568 --> 00:23:55,686
Speak for yourself.
470
00:23:57,408 --> 00:23:58,606
Family.
471
00:23:58,607 --> 00:24:00,606
You ordered yet?
Uh-uh.
472
00:24:00,607 --> 00:24:02,606
Good call, this. I'm famished.
473
00:24:02,607 --> 00:24:03,767
I thought this was your idea.
474
00:24:03,792 --> 00:24:05,569
Arlo said it was you guys.
475
00:24:06,768 --> 00:24:08,346
Hey, are you ready to order?
476
00:24:08,372 --> 00:24:09,807
I know what Arlo wants.
477
00:24:09,808 --> 00:24:11,807
OK. What?
478
00:24:16,036 --> 00:24:20,458
Um... Uh... I might... I might need
a few more minutes, actually.
479
00:24:20,653 --> 00:24:22,807
I... I'll come back.
480
00:24:23,807 --> 00:24:26,806
Oh, slick, Arlo. Real slick.
481
00:24:27,100 --> 00:24:30,706
You backed me into a corner
and I'm not good in a corner.
482
00:24:30,707 --> 00:24:33,706
Arlo was building up the courage
to... make his move.
483
00:24:34,038 --> 00:24:36,706
Personally, I'm wondering if there's
a genetic problem
484
00:24:36,707 --> 00:24:39,022
with the men in this family
when it comes to women.
485
00:24:39,280 --> 00:24:41,893
Please, can I have one conversation
today that is not about Katie?
486
00:24:42,028 --> 00:24:44,706
Nope. You spoken to her?
Yes.
487
00:24:44,707 --> 00:24:47,707
Really? And?
488
00:24:48,956 --> 00:24:50,956
And we spoke.
489
00:24:53,348 --> 00:24:54,706
It's complicated.
Try us.
490
00:24:54,707 --> 00:24:56,706
No. It would be weird
discussing it with you.
491
00:24:56,707 --> 00:24:58,147
Does Katie know what the problem is?
492
00:24:58,172 --> 00:25:00,332
No. Probably not.
493
00:25:01,188 --> 00:25:02,188
No idea.
494
00:25:02,348 --> 00:25:04,290
Because you haven't discussed it?
495
00:25:05,104 --> 00:25:06,106
No.
496
00:25:06,107 --> 00:25:07,107
Then maybe...
497
00:25:07,108 --> 00:25:10,107
I know. I know what I have to do.
Shall we order?
498
00:25:13,119 --> 00:25:16,270
So you saw him today and he
didn't ask you out again?
499
00:25:16,296 --> 00:25:17,430
No, he didn't.
500
00:25:17,456 --> 00:25:18,655
Why? What's his problem?
501
00:25:18,656 --> 00:25:20,655
How can I talk to you lot about this?
502
00:25:20,656 --> 00:25:22,655
Can we please just
talk about the book?
503
00:25:22,656 --> 00:25:25,617
Sorry. Hey, sorry I'm late.
504
00:25:25,656 --> 00:25:29,655
Oh, Trace, I thought, uh, you
weren't coming to book club anymore
505
00:25:29,656 --> 00:25:31,656
on account of all the busyness.
506
00:25:31,657 --> 00:25:35,655
No. I mean, I missed a couple of
weeks but I came tonight.
507
00:25:35,656 --> 00:25:37,655
Hi. Tracey.
Rebecca.
508
00:25:37,656 --> 00:25:39,817
Everyone calls me Becks.
509
00:25:40,241 --> 00:25:41,654
Yeah, uh, Becks is new in town
510
00:25:41,655 --> 00:25:43,654
so I thought book club
would be, you know,
511
00:25:43,655 --> 00:25:45,695
a nice place for a stranger
to make a friend or two.
512
00:25:45,720 --> 00:25:48,654
I brought wine, if that helps.
Always, in my opinion.
513
00:25:48,655 --> 00:25:51,335
We were just about to talk about
'The Luminaries'. Have you read it?
514
00:25:51,360 --> 00:25:53,655
Uh, I've been meaning to, I swear.
515
00:25:53,656 --> 00:25:54,655
Smiler did,
516
00:25:54,656 --> 00:25:57,016
but then he used it to prop up
the hole in his house, so no.
517
00:25:57,041 --> 00:25:59,655
What we were really talking about
518
00:25:59,656 --> 00:26:02,096
was how come George still hasn't
asked Katie on a second date.
519
00:26:02,121 --> 00:26:03,472
Or she him.
520
00:26:03,556 --> 00:26:05,555
I know George. He seems nice.
521
00:26:05,556 --> 00:26:07,784
Yes, he is. That's not the problem.
522
00:26:07,810 --> 00:26:09,240
Was he lousy in the sack?
523
00:26:09,266 --> 00:26:11,555
No! We didn't get
anywhere near that bit.
524
00:26:11,556 --> 00:26:13,555
Well, it doesn't sound like
much of a date.
525
00:26:13,556 --> 00:26:15,556
Did you at least get a snog?
526
00:26:17,355 --> 00:26:18,355
There was a kiss. Yes.
527
00:26:18,356 --> 00:26:20,355
Yes.
Ah.
528
00:26:20,994 --> 00:26:22,655
So was he a lousy kisser?
529
00:26:22,656 --> 00:26:24,655
No. No, he certainly isn't.
530
00:26:24,835 --> 00:26:26,835
Oh, it was too good, then?
531
00:26:30,167 --> 00:26:32,431
I need to talk to him
about this, not you guys.
532
00:26:32,457 --> 00:26:33,656
So why haven't you?
533
00:26:34,715 --> 00:26:38,452
Ah... It's complicated.
534
00:26:39,105 --> 00:26:40,831
As far as I can make out,
535
00:26:40,857 --> 00:26:44,234
this whole dating thing is about
getting to know the other person
536
00:26:44,484 --> 00:26:46,855
but what if, instead of
learning about them,
537
00:26:46,856 --> 00:26:48,855
you learn things about yourself,
538
00:26:48,856 --> 00:26:51,337
things you'd rather not talk about?
539
00:26:51,497 --> 00:26:54,086
Things you'd much rather avoid
than confront.
540
00:26:55,856 --> 00:27:00,856
Things, however, that ultimately
you can't hide from,
541
00:27:00,857 --> 00:27:02,856
that you must confront.
542
00:27:05,621 --> 00:27:07,906
Only me.
Morning, Woody.
543
00:27:08,352 --> 00:27:10,128
Hey. Happened to be passing through.
544
00:27:10,154 --> 00:27:13,475
Thought I'd pop in, let you know
it turns out, Smiler's cousin
545
00:27:13,501 --> 00:27:14,822
works on border security.
546
00:27:14,848 --> 00:27:16,893
So we're all sweet
with the solar panels.
547
00:27:16,935 --> 00:27:18,829
That's good to know.
OK, fair cop, mate.
548
00:27:18,830 --> 00:27:20,475
I wasn't just passin', alright?
549
00:27:20,584 --> 00:27:25,107
The thing is... I've been having
a little thing with Becks,
550
00:27:25,329 --> 00:27:26,970
you know, from up the road
551
00:27:27,130 --> 00:27:31,165
and, uh... I've just come from there.
552
00:27:31,577 --> 00:27:33,776
Really? Gosh.
553
00:27:33,802 --> 00:27:36,550
I know. It came out of left field
for me too.
554
00:27:37,036 --> 00:27:39,245
And, uh, it's good, George.
555
00:27:39,271 --> 00:27:40,815
And I wouldn't normally trouble you
556
00:27:40,841 --> 00:27:42,690
because I know you've got
your own troubles
557
00:27:42,716 --> 00:27:44,599
with the whole Katie disaster...
558
00:27:44,654 --> 00:27:45,917
It's not a disaster.
559
00:27:45,943 --> 00:27:49,390
Yeah, but the thing about the thing
is, after book club last night,
560
00:27:49,609 --> 00:27:53,375
Tracey might have an inkling about
me and Becks.
561
00:27:53,789 --> 00:27:56,328
So? I thought you and Tracey had
sorted all that out.
562
00:27:56,329 --> 00:27:57,575
Yeah, well, we have
563
00:27:57,601 --> 00:27:59,785
but, you know, there are
levels to sorting things out.
564
00:27:59,810 --> 00:28:02,091
Well, then, you need talk to Tracey.
She's an adult. She'll get it.
565
00:28:02,161 --> 00:28:03,932
Right, like you need to talk
to Katie.
566
00:28:04,010 --> 00:28:06,307
Which I'm gonna do right now.
Good.
567
00:28:11,928 --> 00:28:12,928
Zac.
568
00:28:13,710 --> 00:28:14,928
George.
569
00:28:15,359 --> 00:28:17,570
Woody.
Hey, Zac.
570
00:28:20,370 --> 00:28:23,729
You need to come with me. Now.
571
00:28:34,015 --> 00:28:37,410
Hi, Gloria. Is George in?
Oh, I haven't seen him.
572
00:28:37,456 --> 00:28:39,455
But neither have you,
from what I've heard.
573
00:28:39,456 --> 00:28:40,890
That's why I'm looking for him.
574
00:28:40,916 --> 00:28:42,237
Tom!
575
00:28:44,299 --> 00:28:46,299
Oh, sorry. Haven't seen him. Phone?
576
00:28:46,457 --> 00:28:48,455
No answer.
577
00:28:48,456 --> 00:28:50,455
Maybe he's hiding. Like you, Tom!
578
00:28:50,697 --> 00:28:54,698
I'm not hiding. I'm... staging
a tactical disappearance.
579
00:28:57,656 --> 00:28:59,656
Leave you to that, then.
580
00:29:03,157 --> 00:29:05,355
You know the internet is
working perfectly, right?
581
00:29:05,356 --> 00:29:08,355
Uh-huh. Doesn't mean
it can't work better.
582
00:29:08,356 --> 00:29:10,181
Better than perfect?
583
00:29:10,207 --> 00:29:11,806
Hey, I got skills.
584
00:29:21,277 --> 00:29:23,955
'Whale Rider' is on at Weld Cinema.
585
00:29:23,956 --> 00:29:25,272
Have you seen it?
586
00:29:25,298 --> 00:29:27,955
I'm not going to the movies
with you, Ike.
587
00:29:27,956 --> 00:29:30,597
I was just... just...
just saying it was on.
588
00:29:30,757 --> 00:29:31,955
It's a Kiwi classic.
589
00:29:32,590 --> 00:29:34,155
Still a no.
590
00:29:34,156 --> 00:29:37,156
OK.
591
00:29:38,117 --> 00:29:42,772
Hey. Apparently Ike can make the
internet work better than perfect.
592
00:29:43,024 --> 00:29:44,788
Ike, leave the girl alone.
593
00:29:44,814 --> 00:29:47,537
I'm not doing anything.
Yeah, right.
594
00:29:47,697 --> 00:29:49,056
Do you know where your dad is?
595
00:29:49,689 --> 00:29:51,649
Sorry, no.
596
00:29:51,675 --> 00:29:52,675
He is with Zac.
597
00:29:54,856 --> 00:29:57,151
Please tell me
there's no boat involved.
598
00:29:57,410 --> 00:29:58,881
There is a boat involved.
599
00:30:08,256 --> 00:30:10,577
Zac, I need to be at work now.
600
00:30:10,737 --> 00:30:15,256
Now we have kina, we can talk.
601
00:30:20,455 --> 00:30:21,455
Talk about what?
602
00:30:21,456 --> 00:30:22,725
And why out here?
603
00:30:22,751 --> 00:30:25,231
Katie and your intentions.
604
00:30:25,557 --> 00:30:27,755
My what?
Your intentions, George.
605
00:30:27,756 --> 00:30:29,755
Are you gonna do right by her?
606
00:30:29,756 --> 00:30:31,756
Because Katie might be
spiky on the outside
607
00:30:31,757 --> 00:30:36,464
but she's all soft and squishy
on the inside, just like the kina.
608
00:30:37,035 --> 00:30:39,557
Katie's not at all spiky
on the outside.
609
00:30:40,356 --> 00:30:42,756
And you and she have been over
for years, as I understand it.
610
00:30:42,757 --> 00:30:44,398
Doesn't mean I still don't
care about her.
611
00:30:44,558 --> 00:30:48,819
Then, yes, I intend to do
the right thing by her,
612
00:30:49,710 --> 00:30:51,355
as soon as I get back to dry land.
613
00:30:51,356 --> 00:30:52,754
I need you to prove that, George.
614
00:30:53,680 --> 00:30:55,217
How?
615
00:30:55,356 --> 00:30:57,356
By eating the kina.
616
00:31:00,206 --> 00:31:01,206
Really?
617
00:31:07,965 --> 00:31:09,965
OK.
618
00:31:23,656 --> 00:31:25,776
How come when I'm somewhere
where there's no reception
619
00:31:25,801 --> 00:31:27,459
you always find a way through?
620
00:31:27,485 --> 00:31:29,490
Because I'm a witch.
Yeah, I believe that.
621
00:31:29,516 --> 00:31:30,736
Bring him back to land now.
622
00:31:30,761 --> 00:31:33,401
He ate the kina.
So?
623
00:31:33,457 --> 00:31:35,977
Well, normally, when you give
a pakeha the kina challenge,
624
00:31:36,637 --> 00:31:38,155
they cack themselves.
625
00:31:38,156 --> 00:31:40,156
But George was like
straight down the hatch.
626
00:31:40,157 --> 00:31:42,599
Just put him on the phone.
627
00:31:42,625 --> 00:31:44,155
She wants to speak to you.
628
00:31:45,396 --> 00:31:47,156
Hi.
Hi.
629
00:31:47,157 --> 00:31:49,317
I'm sorry about Zac.
630
00:31:49,414 --> 00:31:50,990
He feels like he has to protect me.
631
00:31:51,016 --> 00:31:52,420
That's OK.
632
00:31:52,756 --> 00:31:55,237
I was on my way to see you
and then I got press-ganged.
633
00:31:55,397 --> 00:31:57,756
Good, because I need to see you.
634
00:32:03,256 --> 00:32:06,279
Sorry, George. Gonna have
to ask you to come with me.
635
00:32:06,389 --> 00:32:09,045
What? Where?
You'll see.
636
00:32:09,071 --> 00:32:10,100
You're kidding me, right?
637
00:32:10,126 --> 00:32:11,488
Do the people of Weld
have nothing better to do
638
00:32:11,514 --> 00:32:13,255
than kidnap me all day long?
639
00:32:13,256 --> 00:32:14,256
Not really.
640
00:32:14,553 --> 00:32:17,256
I've been told to tell you that all
your questions will be answered
641
00:32:17,374 --> 00:32:18,854
if you get in the car.
642
00:32:38,213 --> 00:32:43,732
Just do as you're told and no-one
gets hurt. OK? Except me, maybe.
643
00:32:57,756 --> 00:32:59,063
Be a spar, George?
644
00:32:59,555 --> 00:33:03,755
I've swung one punch in Weld
and it only hurt me, so... so no.
645
00:33:04,727 --> 00:33:06,755
Resistance is futile.
646
00:33:07,227 --> 00:33:08,290
What are we doing here?
647
00:33:08,316 --> 00:33:11,051
We're working out our issues
the MacNamara way.
648
00:33:11,077 --> 00:33:12,755
Oh, I'm not fighting you, Big Mac.
649
00:33:12,756 --> 00:33:14,891
Step into the ring, George.
650
00:33:14,917 --> 00:33:17,717
I've just eaten kina for the first
time. Hitting me is not a good idea.
651
00:33:18,350 --> 00:33:21,931
I'm not gonna hit you, George.
I'm gonna hit Monty. We both are.
652
00:33:22,803 --> 00:33:25,585
Just not on his face, alright,
jewels...
653
00:33:29,193 --> 00:33:32,099
George, do you want to get to
the bottom of this business or not?
654
00:33:32,141 --> 00:33:33,555
Well...
Hit him.
655
00:33:33,556 --> 00:33:34,956
What if I already know?
656
00:33:34,982 --> 00:33:37,357
Hit him and I'll tell you
if you're right.
657
00:33:44,056 --> 00:33:47,054
You signed the deal to buy the land
off the council
658
00:33:47,055 --> 00:33:48,900
but on settlement date, the
money never went through.
659
00:33:48,926 --> 00:33:51,181
That is unfortunately correct.
660
00:33:51,207 --> 00:33:53,871
You don't have the money?
No, I have plenty of money, George.
661
00:33:53,881 --> 00:33:57,455
But the first rule of business is
you always use somebody else's money
662
00:33:57,456 --> 00:33:59,496
and sadly, due to a downturn
in the Chinese economy,
663
00:33:59,521 --> 00:34:03,282
my primary investors
don't have any money!
664
00:34:03,377 --> 00:34:04,455
Hence the Swedes?
665
00:34:04,456 --> 00:34:09,089
I went fishing for alternatives
and there was some Swedish interest.
666
00:34:09,115 --> 00:34:10,455
I like Swedes. Handsome men.
667
00:34:10,456 --> 00:34:13,455
But they didn't have
any money either!
668
00:34:13,456 --> 00:34:14,496
So, what now for the land?
669
00:34:14,521 --> 00:34:16,455
Beyond it becoming a parking lot
670
00:34:16,456 --> 00:34:20,097
for Euro hippies looking for
a free holiday, I wish I knew!
671
00:34:22,777 --> 00:34:25,777
I wasn't trying to do a bad thing,
George.
672
00:34:25,856 --> 00:34:27,855
Just bring a little prosperity
to Weld.
673
00:34:27,856 --> 00:34:29,855
And I'm not stupid -
I knew that sooner or later,
674
00:34:29,856 --> 00:34:31,290
somebody would blow the whistle.
675
00:34:31,316 --> 00:34:32,855
I just didn't think you'd
be the one blowing it.
676
00:34:32,856 --> 00:34:34,431
I am doing the job you gave me.
677
00:34:34,457 --> 00:34:39,037
And I'm doing mine, but I'm just not
used to this... oh, what's the word?
678
00:34:39,184 --> 00:34:40,184
Failure.
679
00:34:41,318 --> 00:34:42,855
That was a big one, Dad.
680
00:34:43,224 --> 00:34:45,855
Setbacks like this...
681
00:34:45,956 --> 00:34:48,877
Do you know what it feels like,
George,
682
00:34:48,956 --> 00:34:52,597
when people think you're poor
and you're not?
683
00:34:53,356 --> 00:34:57,356
Not really.
It stings, George. Stings.
684
00:34:59,460 --> 00:35:02,166
What if I was to change the angle
of the story?
685
00:35:02,456 --> 00:35:05,107
Keep talkin'.
Talk all you want, George.
686
00:35:05,556 --> 00:35:10,415
What if it was more of a Big Mac
saves the summer holidays
687
00:35:10,441 --> 00:35:11,533
kind of thing?
688
00:35:11,559 --> 00:35:14,148
About you giving the land back
to the people.
689
00:35:15,526 --> 00:35:17,525
For the time being.
For the summer.
690
00:35:17,956 --> 00:35:19,598
Now, that's a story.
691
00:35:19,624 --> 00:35:21,624
Not the true story, but, uh...
692
00:35:22,956 --> 00:35:25,545
I think we've got ourselves
a result, George.
693
00:35:25,856 --> 00:35:27,855
Now, let's hit the showers
694
00:35:27,856 --> 00:35:29,855
while we sort out what's
going on with Katie.
695
00:35:31,856 --> 00:35:35,855
It's not easy for men our age to
navigate this dating business,
696
00:35:36,607 --> 00:35:39,855
especially when we've already had
the loves of our lives.
697
00:35:39,856 --> 00:35:41,856
Oh, thanks.
698
00:35:42,332 --> 00:35:44,332
It's so much more complicated now.
699
00:35:46,017 --> 00:35:47,855
Have you dated anyone since Norma?
700
00:35:48,450 --> 00:35:52,875
By crikey, she left a void, George.
I don't have to tell you about that.
701
00:35:52,901 --> 00:35:53,926
Mmm.
702
00:35:54,059 --> 00:35:56,247
But there is a lady friend
703
00:35:56,273 --> 00:35:58,593
with whom I believe there might be
some romantic potential.
704
00:35:59,001 --> 00:36:00,655
And how long since Norma died?
705
00:36:00,656 --> 00:36:01,819
Oh, coming up ten years.
706
00:36:02,280 --> 00:36:04,656
And only now you're thinking about
getting back in the game?
707
00:36:04,657 --> 00:36:05,893
Timing, George.
708
00:36:05,919 --> 00:36:09,112
As my Chinese investors have
reminded me, timing is everything.
709
00:36:09,268 --> 00:36:11,655
If your ducks aren't in a row
when you're locked and loaded,
710
00:36:11,656 --> 00:36:13,056
then there's mayhem in the mai mai.
711
00:36:13,369 --> 00:36:16,655
A mai mai - is that like
a Maui camper?
712
00:36:16,797 --> 00:36:18,147
It's a hut for duck shooters,
George.
713
00:36:18,681 --> 00:36:20,655
No, my point is that
you may be ready
714
00:36:20,656 --> 00:36:22,656
for another love like Laura
715
00:36:22,682 --> 00:36:25,737
but are you ready for another loss
like Laura?
716
00:36:32,656 --> 00:36:34,656
You're a wise man, Big Mac.
717
00:36:38,304 --> 00:36:40,304
Hello?
718
00:36:40,671 --> 00:36:43,225
Hey, Billy. Is your mother here?
No.
719
00:36:46,304 --> 00:36:49,259
Can I just... see what
it might've been like?
720
00:36:51,100 --> 00:36:53,100
She's at the movies.
721
00:36:54,099 --> 00:36:55,099
Thanks, Billy.
722
00:36:55,306 --> 00:36:58,537
And I come from
a long line of chiefs
723
00:36:58,563 --> 00:37:01,927
stretching all the way back to
Hawaiki, where our ancient ones are,
724
00:37:02,451 --> 00:37:05,439
the ones that first heard the land
crying and sent a man,
725
00:37:05,465 --> 00:37:08,101
whose name was also Pakeha.
726
00:37:08,261 --> 00:37:10,581
And I...
727
00:37:10,741 --> 00:37:13,099
I love this movie.
I must've seen it 20 times.
728
00:37:13,100 --> 00:37:15,099
Shh.
729
00:37:15,100 --> 00:37:18,012
But I was not the leader
my grandfather was expecting.
730
00:37:18,038 --> 00:37:20,421
Can we get out of here?
Yeah.
731
00:37:20,581 --> 00:37:23,100
..I broke the line
back to the ancient lords.
732
00:37:23,101 --> 00:37:25,516
It wasn't anybody's fault.
733
00:37:25,542 --> 00:37:26,542
It just happened.
734
00:37:28,500 --> 00:37:30,499
No, this is not a second date.
735
00:37:30,634 --> 00:37:33,211
Oh.
Disappointing.
736
00:37:33,540 --> 00:37:35,935
But a table, definitely.
For two?
737
00:37:35,961 --> 00:37:38,261
Yes, but not a... not a date two.
738
00:37:39,945 --> 00:37:40,945
Go for your life.
739
00:37:51,821 --> 00:37:56,177
So...
Yes, indeed.
740
00:37:57,061 --> 00:37:58,581
And before we get to
that comedy moment
741
00:37:58,582 --> 00:38:00,581
where we both start talking
at the same time,
742
00:38:00,582 --> 00:38:04,079
can I just get in first and say
that this is all my fault.
743
00:38:04,300 --> 00:38:06,299
Yes, you can, because it is.
744
00:38:06,300 --> 00:38:09,299
Really?
But in a good way, not a bad way.
745
00:38:09,300 --> 00:38:11,956
Well, at least not a BAD bad way.
746
00:38:12,065 --> 00:38:14,065
OK.
747
00:38:14,855 --> 00:38:16,853
For me, it was the kiss that did it.
748
00:38:17,300 --> 00:38:18,818
Yeah, me too.
749
00:38:19,100 --> 00:38:20,443
Don't get me wrong.
750
00:38:20,500 --> 00:38:24,261
The kiss was... amazing.
751
00:38:25,500 --> 00:38:27,661
Which is what was wrong with it.
752
00:38:28,121 --> 00:38:29,799
Sorry, you said you wanted
to go first.
753
00:38:29,800 --> 00:38:31,800
No, no, no, please, carry on.
754
00:38:34,428 --> 00:38:38,199
It went on for longer
than I had expected,
755
00:38:38,200 --> 00:38:40,200
which gave me time to think.
756
00:38:41,238 --> 00:38:43,172
To think that I could be next.
757
00:38:43,681 --> 00:38:44,602
Next?
758
00:38:44,800 --> 00:38:46,633
The next Laura.
759
00:38:46,729 --> 00:38:48,728
I mean, I got way ahead of myself.
760
00:38:48,754 --> 00:38:50,753
And it scared me.
761
00:38:50,800 --> 00:38:54,799
It scared me because,
if that happened,
762
00:38:54,800 --> 00:38:59,799
I don't know whether I'm ready to be
that person, to face that pressure.
763
00:38:59,991 --> 00:39:02,562
I would never place any pressure
on you to be like Laura.
764
00:39:02,588 --> 00:39:05,561
I know you wouldn't - you'd be so
careful about all that sort of thing
765
00:39:05,586 --> 00:39:07,799
which is why I told myself
to stop being silly.
766
00:39:07,800 --> 00:39:10,561
There's nothing wrong with
being next. Someone should be.
767
00:39:10,587 --> 00:39:12,503
You deserve someone
to share your life with.
768
00:39:12,564 --> 00:39:14,284
And this is all while
we were still kissing?
769
00:39:14,310 --> 00:39:16,565
I can think very fast,
770
00:39:16,800 --> 00:39:18,799
because then, still on the kiss,
771
00:39:19,443 --> 00:39:24,800
I realised that what was
really scaring me was...
772
00:39:26,141 --> 00:39:29,955
that I don't think you're ready
for someone new, George.
773
00:39:31,370 --> 00:39:33,999
It hasn't even been a year.
774
00:39:34,100 --> 00:39:39,099
And I didn't want to be there
the day you realised that
775
00:39:39,681 --> 00:39:42,736
and you looked at me,
knowing that I wasn't her
776
00:39:42,939 --> 00:39:46,100
and you wondered if you'd made
a huge mistake.
777
00:39:47,537 --> 00:39:49,185
And then we stopped kissing.
778
00:39:53,280 --> 00:39:55,280
You would never be a huge mistake.
779
00:39:57,100 --> 00:40:01,100
But we might have made the mistake
of screwing up a great friendship.
780
00:40:04,198 --> 00:40:09,416
So... that's me. How was it for you?
781
00:40:09,810 --> 00:40:10,931
Good.
782
00:40:12,900 --> 00:40:14,900
Just good?
Far too good.
783
00:40:17,061 --> 00:40:21,221
But then I started thinking about
how different your lips felt.
784
00:40:21,247 --> 00:40:22,765
From Laura's?
Yep.
785
00:40:22,900 --> 00:40:28,061
And I couldn't believe how two sets
of lips could feel so unlike...
786
00:40:30,445 --> 00:40:32,341
yet still so lovely.
787
00:40:33,500 --> 00:40:37,499
And then I realised that I was
kissing you and thinking of her.
788
00:40:37,500 --> 00:40:43,064
It felt like I was cheating on you
and her all at the same time.
789
00:40:44,500 --> 00:40:48,499
I became confused, as is my way.
790
00:40:48,999 --> 00:40:50,999
As is your sweet, lovely way.
791
00:40:52,211 --> 00:40:56,890
My head is still a problem,
I'm afraid.
792
00:40:59,500 --> 00:41:01,499
I'm so sorry.
What for?
793
00:41:01,800 --> 00:41:03,799
We had a date. We gave it a shot.
794
00:41:03,800 --> 00:41:05,799
We came out relatively unscathed,
didn't we?
795
00:41:06,200 --> 00:41:07,799
Relatively unscathed.
796
00:41:10,510 --> 00:41:12,950
All that remains now is to
disappoint the rest of the village.
797
00:41:13,725 --> 00:41:17,725
Yes. Really. Shall we?
798
00:41:21,400 --> 00:41:24,695
Sorry to let you know, but...
There'll be no second date.
799
00:41:25,600 --> 00:41:28,599
George, if you're looking
to rebound, I'm here for you.
800
00:41:28,600 --> 00:41:29,600
Hannah!
801
00:41:33,121 --> 00:41:36,681
It turns out the female kiwi,
in her own natural habitat,
802
00:41:36,707 --> 00:41:38,627
calls most of the shots.
803
00:41:39,463 --> 00:41:41,095
The hapless male can try all he likes
804
00:41:41,121 --> 00:41:43,370
but if it isn't the right time
or place,
805
00:41:43,396 --> 00:41:46,199
they must go their separate ways,
back into their natural habitat.
806
00:41:46,200 --> 00:41:50,199
In the MacNamara family spirit of
giving to this community,
807
00:41:50,200 --> 00:41:53,620
I'm happy to announce that
New Weld's Property Developments
808
00:41:53,784 --> 00:41:56,850
is officially gifting
for the foreseeable future
809
00:41:57,300 --> 00:42:00,824
this campground
back to the people of Weld.
810
00:42:02,781 --> 00:42:05,300
It's all true?
Every last word.
811
00:42:05,801 --> 00:42:07,799
In the wacky world of dating,
812
00:42:07,800 --> 00:42:09,360
there are those who
can seize the day...
813
00:42:09,385 --> 00:42:10,961
Are you working now?
Yeah.
814
00:42:11,933 --> 00:42:14,612
Can I walk you to the boat club?
815
00:42:15,500 --> 00:42:17,499
Auntie Fi?
816
00:42:17,500 --> 00:42:19,499
- I'm walking with Arlo.
- OK.
817
00:42:19,500 --> 00:42:23,499
..there are those who play the game
with a whole different rule book...
818
00:42:23,500 --> 00:42:27,981
Oh, no, sorry, the Maori boy nod
doesn't work here anymore.
819
00:42:28,141 --> 00:42:30,730
Am I not even at, like, stage one?
820
00:42:31,402 --> 00:42:32,955
Not even close.
821
00:42:32,981 --> 00:42:35,499
Wow. Brutal.
822
00:42:35,500 --> 00:42:37,499
..and then there are those who play
by a rule book
823
00:42:37,500 --> 00:42:38,583
they don't really understand.
824
00:42:38,609 --> 00:42:41,821
Yeah, that'd be nice, us all having
a drink together some time.
825
00:42:41,981 --> 00:42:44,499
Yeah, sounds great.
We should definitely do that.
826
00:42:44,900 --> 00:42:46,899
Yeah, some time soon, for sure.
827
00:42:46,900 --> 00:42:48,645
Cool.
Yeah.
828
00:42:48,671 --> 00:42:49,899
And then there's me -
829
00:42:49,900 --> 00:42:53,364
seemingly incapable of getting
into the game at all.
830
00:42:53,391 --> 00:42:56,470
But maybe one day.
Maybe that will change.
831
00:42:57,766 --> 00:43:00,766
I mean, a rooster never knows
his luck, right?
63823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.