Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:03,373
אממ ... אבל לפני שאתה רואה
ליגת הצדק, רציתי לומר
2
00:00:03,436 --> 00:00:08,819
תודה ענקית לכל
אוהדים שאפשרו זאת.
3
00:00:08,943 --> 00:00:13,031
מדהים ונדיב שלך
תמיכה ב- AFSP,
4
00:00:13,119 --> 00:00:18,108
את התשוקה המדהימה שלך ל
את החזון הזה שאתה עוסק בו
5
00:00:18,172 --> 00:00:21,374
כדי לקבל הזדמנות לראות, ו
שגרמת לקרות.
6
00:00:21,437 --> 00:00:26,937
אז בשם עצמי ו
דבי, תודה רבה,
7
00:00:27,017 --> 00:00:29,857
ותבדוק את זה,
זה זורם עכשיו.
8
00:01:13,848 --> 00:01:18,848
מסופק על ידי חומר נפץ
https://twitter.com/kaboomskull
9
00:06:44,625 --> 00:06:46,251
התריע על המלכה.
10
00:07:06,021 --> 00:07:07,231
הייה!
11
00:09:36,838 --> 00:09:39,800
ברוס וויין.
12
00:09:39,883 --> 00:09:41,551
ברוס ווין.
13
00:09:59,361 --> 00:10:00,904
דבר.
14
00:10:02,197 --> 00:10:03,824
אני מאמין שיש זר.
15
00:10:03,907 --> 00:10:06,618
מגיע לכפר הזה
מהים.
16
00:10:06,702 --> 00:10:09,788
הוא בא בחורף
כשהאנשים רעבים.
17
00:10:09,871 --> 00:10:12,082
הוא מביא דגים.
18
00:10:12,207 --> 00:10:13,917
הוא בא בגאות המלך.
19
00:10:14,042 --> 00:10:15,127
זה היה אמש.
20
00:10:21,675 --> 00:10:24,136
יש לך עיניים, אז תראה.
21
00:10:24,177 --> 00:10:25,846
קרחונים בנמל.
22
00:10:25,971 --> 00:10:28,974
מאז ארבעה חודשים
הספינה האחרונה עברה.
23
00:10:29,057 --> 00:10:33,520
ובכן, הזר הזה
לא בא באנייה.
24
00:10:40,068 --> 00:10:43,989
יש אויבים
מגיע רחוק.
25
00:10:45,198 --> 00:10:46,825
אני צריך לוחמים.
26
00:10:46,867 --> 00:10:50,579
הזר הזה, אחרים כמוהו.
27
00:10:50,704 --> 00:10:54,916
אני בונה ברית
להגן על עצמנו.
28
00:10:55,042 --> 00:10:58,337
זה מאוד חשוב
שאני רואה את האיש הזה.
29
00:10:59,296 --> 00:11:01,506
אם הזר הזה קיים,
30
00:11:01,631 --> 00:11:03,925
הוא יעביר לו את המסר שלך.
31
00:11:04,051 --> 00:11:05,260
5,000 דולר אמריקאי.
32
00:11:05,385 --> 00:11:07,012
תראה, אני אתן לך 25,000 $
33
00:11:07,054 --> 00:11:10,223
לדבר עם האיש הזה
עכשיו, בחוץ.
34
00:11:21,985 --> 00:11:27,240
איך כלב זה מעז
מדברים אלינו כמו ילדים.
35
00:11:27,407 --> 00:11:31,078
או, איש קסום מהים.
36
00:11:31,244 --> 00:11:34,122
אנחנו עניים, לא טיפשים.
37
00:11:34,247 --> 00:11:35,957
צא החוצה.
38
00:11:37,125 --> 00:11:38,543
אני מצטער.
39
00:11:38,585 --> 00:11:40,378
לא יכול לעשות את זה.
40
00:11:40,462 --> 00:11:42,756
אני אעזוב אחרי שנדבר.
41
00:11:47,427 --> 00:11:48,887
הוא אמר, "צא החוצה."
42
00:12:07,948 --> 00:12:09,699
ארתור קארי.
43
00:12:09,825 --> 00:12:12,786
ידוע גם כ
מגן האוקיאנוסים.
44
00:12:13,370 --> 00:12:15,038
האקוומן.
45
00:12:20,627 --> 00:12:22,254
אז תן לי
תבינו את זה ישר.
46
00:12:22,295 --> 00:12:26,133
אתה עושה את זה לבוש כמו עטלף?
כמו עטלף בפועל?
47
00:12:26,299 --> 00:12:28,051
עבד 20 שנה בגותהאם.
48
00:12:28,176 --> 00:12:29,803
אה, החור הזה.
49
00:12:29,970 --> 00:12:31,805
כשהמאבק מגיע,
נצטרך אותך.
50
00:12:31,930 --> 00:12:34,349
- אל תסמוך על זה, באטמן.
- למה לא?
51
00:12:34,474 --> 00:12:36,560
כי אני לא אוהב שאתה בא
כאן, לחפור בעסק שלי
52
00:12:36,685 --> 00:12:39,312
ונכנס לחיי.
אני רוצה להישאר לבד.
53
00:12:39,438 --> 00:12:41,022
זו הסיבה שאתה עושה את זה?
54
00:12:41,148 --> 00:12:42,649
למה אתה עוזר לאנשים האלה לצאת
כאן באמצע שום מקום?
55
00:12:42,774 --> 00:12:43,984
קראתי את הסיפורים.
56
00:12:44,109 --> 00:12:46,361
המעשים הטובים שלך
אתה חושב שאף אחד לא רואה.
57
00:12:46,486 --> 00:12:47,863
אתה תצטרף אלינו.
58
00:12:47,988 --> 00:12:49,990
"גברתן
הוא הכי חזק לבד. "
59
00:12:50,073 --> 00:12:51,533
שמעת את זה פעם?
60
00:12:51,658 --> 00:12:53,118
אתה אי פעם שומע
של סופרמן?
61
00:12:53,243 --> 00:12:54,870
הוא נלחם לידי.
62
00:12:56,163 --> 00:12:57,497
הנקודה שלי בדיוק.
63
00:12:57,664 --> 00:12:59,958
הוא האמין
היינו חזקים יותר ביחד.
64
00:13:00,041 --> 00:13:01,585
אנחנו חייבים לו את זה.
65
00:13:01,710 --> 00:13:04,045
אני לא חייב לאף אחד שום דבר.
66
00:13:11,595 --> 00:13:14,347
לבוש כמו עטלף.
67
00:13:14,431 --> 00:13:16,474
אתה יצאת מדעתך,
ברוס ווין.
68
00:14:44,771 --> 00:14:46,106
תעברו, מאובקת.
69
00:15:41,870 --> 00:15:44,956
אלוהים אדונים וויין,
אבל זה קר.
70
00:15:44,998 --> 00:15:49,544
אולי נוכל לתפוס
הגאות המלך הבאה בג'מייקה?
71
00:15:49,669 --> 00:15:51,880
עשוי להיות
מטהומן או שניים בפיג'י.
72
00:15:52,005 --> 00:15:53,673
קוסטה ריקה נחמד.
73
00:15:53,840 --> 00:15:55,342
מצאתי אותו.
74
00:15:58,261 --> 00:16:00,347
הוא אמר לא.
75
00:16:00,430 --> 00:16:02,849
אז הטיוטה עומדת
בתוהו לשניים?
76
00:16:05,060 --> 00:16:07,854
אולי אדם שדובר
במערה לפרנסה
77
00:16:08,021 --> 00:16:11,733
לא נחתך להיות
מגייס. הממ?
78
00:16:31,378 --> 00:16:33,088
זה 10 דולר, בבקשה.
79
00:17:11,334 --> 00:17:12,335
בוקר טוב, מיס ליין.
80
00:17:12,460 --> 00:17:13,837
ג'רי, היי.
81
00:17:14,587 --> 00:17:16,506
וואו.
82
00:17:16,631 --> 00:17:17,966
אתה לא מתגעגע ליום, נכון?
83
00:17:19,384 --> 00:17:21,261
אוהב את זה כאן.
84
00:19:06,783 --> 00:19:07,867
סלח לי.
85
00:19:09,160 --> 00:19:10,537
מהלך \ לזוז \ לעבור!
86
00:19:21,214 --> 00:19:22,924
תזיז את זה! תזיז את זה!
87
00:19:28,972 --> 00:19:31,683
- לא, חבר, אל תירה!
זוז, זז!
88
00:19:31,766 --> 00:19:33,393
לעזאזל שם!
89
00:19:35,395 --> 00:19:37,021
מהלך \ לזוז \ לעבור! כולכם!
90
00:19:47,365 --> 00:19:49,534
סדר אותם
לאורך הקיר.
91
00:19:49,617 --> 00:19:52,245
שמור עליהם שקט.
92
00:19:52,370 --> 00:19:54,831
שתוק!
- שתוק! שתוק!
93
00:19:54,956 --> 00:19:56,416
תשתוק גם אותם!
94
00:19:59,294 --> 00:20:01,963
אנחנו נכין
הצהרה בקרוב.
95
00:20:02,088 --> 00:20:03,965
עד אז,
אם אני רואה תנועה כלשהי,
96
00:20:04,090 --> 00:20:06,217
יהיו לך הרבה ילדים מתים
על הידיים.
97
00:20:21,107 --> 00:20:22,734
האם עלי לקחת אותו?
98
00:20:22,817 --> 00:20:24,485
נצור אש.
99
00:20:25,945 --> 00:20:27,155
יש להם ילדים שם.
100
00:20:28,990 --> 00:20:30,825
כֵּן,
הוא לא מבלף, צ'יף.
101
00:20:30,950 --> 00:20:33,244
לסנט בריג'יד היה
טיול בית ספר היום.
102
00:20:57,185 --> 00:20:58,978
שֶׁקֶט! שתוק!
103
00:21:04,067 --> 00:21:06,527
למטה עם העולם המודרני.
104
00:21:06,653 --> 00:21:08,237
חזרה לעידן החושך.
105
00:21:13,660 --> 00:21:14,619
שֶׁקֶט!
106
00:21:16,496 --> 00:21:19,332
אמרתי לעצום את הפה המזוין שלך.
107
00:21:32,303 --> 00:21:35,139
מי אתה?
108
00:21:35,181 --> 00:21:38,226
לאסו של חסטיה מכריח
לך לחשוף את האמת.
109
00:21:38,851 --> 00:21:40,728
עכשיו, מי אתה?
110
00:21:40,853 --> 00:21:44,065
אנחנו קבוצה קטנה
של מחבלים ריאקציוניים
111
00:21:44,190 --> 00:21:45,650
שרוצה לחזור
השעון באירופה
112
00:21:45,775 --> 00:21:48,194
- אלף שנים.
משעמם. מדוע בני הערובה?
113
00:21:48,361 --> 00:21:49,862
אין לנו דרישות.
114
00:21:49,946 --> 00:21:51,864
אנחנו פשוט עוצרים את המשטרה
בזמן שאנחנו עושים את זה.
115
00:21:51,948 --> 00:21:53,408
בזמן שאתה עושה מה?
116
00:21:53,533 --> 00:21:57,537
הגעת מאוחר מידי.
הספירה לאחור כבר החלה.
117
00:21:57,620 --> 00:22:01,165
בעוד כמה דקות,
ארבעה רחובות עירוניים ...
118
00:22:02,458 --> 00:22:05,545
... בזמן שהעולם צופה.
119
00:23:45,144 --> 00:23:46,312
לא!
120
00:23:46,437 --> 00:23:48,356
כמו כבשים
לשחיטה.
121
00:24:36,946 --> 00:24:39,031
אני לא מאמין בזה.
122
00:24:39,156 --> 00:24:40,324
תאמין בזה.
123
00:25:15,651 --> 00:25:18,779
האם כולם בסדר?
אתה בסדר?
124
00:25:18,905 --> 00:25:20,865
טוֹב. זה בסדר.
125
00:25:20,907 --> 00:25:23,242
זה בסדר. זה נגמר.
אתה יכול לעמוד.
126
00:25:23,367 --> 00:25:24,577
הכל טוב.
127
00:25:24,744 --> 00:25:26,787
זה נגמר עכשיו.
אתה בסדר?
128
00:25:26,913 --> 00:25:28,956
אתה בסדר? טוֹב.
129
00:25:34,545 --> 00:25:35,922
את בסדר, נסיכה?
130
00:25:39,300 --> 00:25:41,302
אני יכול להיות כמוך מתישהו?
131
00:25:43,304 --> 00:25:45,932
אתה יכול להיות כל דבר
אתה רוצה להיות.
132
00:25:47,934 --> 00:25:50,353
בחייך. בוא נלך.
133
00:26:33,062 --> 00:26:34,271
יש שינויים כלשהם היום?
134
00:26:34,313 --> 00:26:35,898
לא, המלכה שלי.
135
00:26:37,525 --> 00:26:39,443
תיבת האם התעוררה,
136
00:26:39,527 --> 00:26:42,530
ובכל זאת שום דבר לא קרה.
137
00:26:42,655 --> 00:26:44,907
זה ישן
במשך אלפי שנים
138
00:26:45,032 --> 00:26:46,993
מאז העידן הראשון.
139
00:26:47,118 --> 00:26:48,494
למה זה בכלל התעורר?
140
00:26:56,085 --> 00:26:58,129
זאת הפעם הראשונה
זה כבר שקט
141
00:26:58,212 --> 00:26:59,463
מאז הופיע הסדק.
142
00:26:59,505 --> 00:27:02,425
אולי זה חוזר לישון.
143
00:27:06,387 --> 00:27:08,306
הרשע לא ישן.
144
00:27:09,056 --> 00:27:11,017
זה מחכה.
145
00:27:12,393 --> 00:27:14,520
משהו מגיע.
146
00:27:19,567 --> 00:27:21,068
התכונן לקרב!
147
00:27:46,927 --> 00:27:49,263
אמזונות,
על הסימנים שלך!
148
00:27:49,388 --> 00:27:50,765
מוּכָן!
149
00:28:15,998 --> 00:28:17,958
מגנים.
150
00:28:19,543 --> 00:28:24,215
הם נכשלו במאה אלף עולמות.
151
00:28:24,298 --> 00:28:25,883
הם תמיד נכשלים.
152
00:28:27,718 --> 00:28:32,473
באתי להאיר אותך
לחושך הגדול.
153
00:28:32,598 --> 00:28:35,643
אני אמרח בפחד שלך.
154
00:28:37,144 --> 00:28:39,647
בנות תמיסקירה,
155
00:28:40,773 --> 00:28:42,399
תראה לו את הפחד שלך!
156
00:28:42,525 --> 00:28:45,027
אין לנו פחד!
157
00:29:04,338 --> 00:29:05,965
אסוף את הלגיון!
158
00:29:06,966 --> 00:29:08,092
ללכת איתה!
159
00:29:08,175 --> 00:29:09,468
אתה חייב לאטום את הכלוב!
160
00:29:09,635 --> 00:29:11,929
- ללכת!
פיליפוס!
161
00:29:38,539 --> 00:29:39,832
לא!
162
00:29:52,344 --> 00:29:53,554
מאחוריך!
163
00:29:57,349 --> 00:29:58,726
אההה!
164
00:30:00,936 --> 00:30:02,021
אפיונה.
165
00:30:03,814 --> 00:30:06,025
כבד אותנו. זה נכון.
166
00:30:09,028 --> 00:30:10,237
חותם אותו.
167
00:30:15,534 --> 00:30:18,162
מוכנים את הפטישים!
168
00:30:30,424 --> 00:30:32,510
חותם את זה עכשיו!
169
00:32:06,854 --> 00:32:08,397
שמרו על זה בחייכם.
170
00:32:08,522 --> 00:32:10,482
- כן מלכתי.
תמשיך בזה לנוע.
171
00:32:10,566 --> 00:32:12,026
הייה! הייה!
172
00:33:35,150 --> 00:33:37,152
הייה!
173
00:34:56,607 --> 00:34:58,192
הבנת! ללכת!
174
00:34:59,318 --> 00:35:00,611
הייה!
175
00:35:20,923 --> 00:35:25,260
אה, מלכה אצילה.
למה אתה נלחם?
176
00:35:28,180 --> 00:35:30,015
אתה לא יכול להציל אותה.
177
00:35:30,098 --> 00:35:32,851
אתה לא יכול לשמור אף אחד מהם.
178
00:35:36,021 --> 00:35:40,150
החושך הגדול מתחיל.
179
00:35:40,192 --> 00:35:41,985
אמזונות!
180
00:35:52,204 --> 00:35:55,040
כן, אנו נמצא את האחרים.
181
00:35:56,834 --> 00:35:59,378
לצייר!
182
00:36:01,547 --> 00:36:02,881
מְשׁוּחרָר!
183
00:37:00,772 --> 00:37:02,733
הוא חזר ליקום שלו.
184
00:37:02,816 --> 00:37:03,984
לא.
185
00:37:06,320 --> 00:37:08,822
הוא הלך לארצות הגברים
186
00:37:08,947 --> 00:37:12,117
למצוא את שתי התיבות האחרות.
187
00:37:12,200 --> 00:37:15,287
עלינו להדליק
אש האזהרה העתיקה.
188
00:37:15,370 --> 00:37:18,957
האש לא בערה
במשך 5,000 שנה.
189
00:37:19,082 --> 00:37:20,626
גברים לא יידעו מה זה אומר.
190
00:37:21,543 --> 00:37:23,045
גברים לא.
191
00:37:24,671 --> 00:37:26,173
היא תעשה.
192
00:37:56,828 --> 00:37:59,498
זה רעיל.
193
00:37:59,665 --> 00:38:01,375
זה טוב.
194
00:38:22,354 --> 00:38:23,313
ללכת!
195
00:38:23,438 --> 00:38:25,691
עקוב אחר הריח
של קופסאות האם.
196
00:38:25,816 --> 00:38:27,275
מצא את השניים החסרים.
197
00:38:27,401 --> 00:38:31,321
ברגע שהם נמצאים,
האחדות תיווצר.
198
00:38:31,405 --> 00:38:34,366
העולם הזה יצטרף לאחרים.
199
00:38:36,118 --> 00:38:38,203
הוא יהיה מרוצה.
200
00:38:38,286 --> 00:38:41,373
הוא יראה את הערך שלי שוב.
201
00:38:43,959 --> 00:38:45,585
היי.
202
00:38:45,711 --> 00:38:48,588
כל דבר על הילד ההוא
מחנות המשקאות?
203
00:38:48,714 --> 00:38:50,215
יִתָכֵן.
204
00:38:50,882 --> 00:38:53,051
"יִתָכֵן."
205
00:38:53,176 --> 00:38:55,595
אם היה לי דולר
לכל "אפשרי".
206
00:38:55,721 --> 00:38:58,598
כן, זה יגרום לך
בלתי נסבל עוד יותר.
207
00:39:01,435 --> 00:39:04,229
סריקת פנים עשויה להיות
קיבל מכה עליו,
208
00:39:04,312 --> 00:39:06,565
האיש הנעלם שלנו.
209
00:39:06,690 --> 00:39:11,445
מר בארי אלן אחד
ממרכז העיר.
210
00:39:11,570 --> 00:39:13,071
יכול להיות עוד חיובי כוזב,
211
00:39:13,196 --> 00:39:14,531
תצטרך לתת לי
קצת זמן
212
00:39:14,614 --> 00:39:17,200
- כדי לאשר.
אין לנו יותר זמן.
213
00:39:18,744 --> 00:39:20,370
מאסטר וויין,
214
00:39:20,495 --> 00:39:22,956
עבדת
כאילו אין מחר
215
00:39:23,081 --> 00:39:24,166
לבנות את הצוות הזה
216
00:39:24,291 --> 00:39:26,168
של אנשים שאתה אפילו לא יכול למצוא.
217
00:39:26,293 --> 00:39:28,420
מצאתי אחד.
מצאתי שתיים, כולל דיאנה.
218
00:39:28,503 --> 00:39:30,547
רק בגלל שלקס לות'ר אומר
219
00:39:30,630 --> 00:39:32,507
הצמחים
בסכנת התקפה?
220
00:39:32,632 --> 00:39:34,801
אין לזה כלום
לעשות עם לקס לות'ר.
221
00:39:34,926 --> 00:39:36,261
זה קשור אליו.
222
00:39:36,344 --> 00:39:40,390
הבטחתי לו
על קברו.
223
00:39:40,474 --> 00:39:43,602
ביליתי המון זמן
מנסה לחלק אותנו.
224
00:39:43,727 --> 00:39:47,272
אני צריך להפגיש אותנו
ולעשות את זה נכון.
225
00:39:47,397 --> 00:39:50,108
ובכן, עבר זמן מה
מאז אזהרתו של לותר.
226
00:39:50,275 --> 00:39:54,446
אין התקפות.
אין ברברים בשער.
227
00:39:54,571 --> 00:39:58,075
אולי הברברים האלה
אל תשתמש בשער.
228
00:39:58,158 --> 00:39:59,826
אולי הם כבר כאן.
229
00:40:03,705 --> 00:40:05,624
המשך לחפש.
מה עוד יש לך?
230
00:40:44,538 --> 00:40:46,122
המעבדה כולה שלך, הווארד.
231
00:40:46,248 --> 00:40:47,999
11:30.
232
00:40:48,083 --> 00:40:49,584
לילה מוקדם בשבילך, סילאס.
233
00:40:49,709 --> 00:40:52,170
כן, מוקדם בלילה.
234
00:40:52,295 --> 00:40:53,505
תגיד למשפחה שלך שאמרתי שלום.
235
00:41:28,915 --> 00:41:30,542
מה ה...
236
00:41:34,254 --> 00:41:35,380
יֵשׁוּעַ.
237
00:42:48,662 --> 00:42:51,456
החץ של ארטמיס.
238
00:42:51,581 --> 00:42:54,334
זה יגיע לארצות הגברים.
239
00:43:03,885 --> 00:43:05,136
לפיד שמיים,
240
00:43:05,303 --> 00:43:06,972
משואה גיבור,
241
00:43:07,055 --> 00:43:08,598
לפזר את החושך.
242
00:43:08,723 --> 00:43:12,310
לשרוף כמו ששרפת
בימים לפני כן.
243
00:43:13,645 --> 00:43:17,482
הראה לה את החושך לפני
אור היום של ההיסטוריה.
244
00:43:17,607 --> 00:43:21,444
הזהיר את בתי
שהמלחמה הגיעה
245
00:43:22,779 --> 00:43:24,489
ולהגן עליה.
246
00:43:49,097 --> 00:43:51,516
תחזור אלי, דיאנה.
247
00:44:29,888 --> 00:44:32,932
מה עשית
בסוף השבוע הזה, דיאנה?
248
00:44:33,058 --> 00:44:35,018
שום דבר מעניין.
249
00:44:35,143 --> 00:44:37,812
זה כל מה שאי פעם אמרת לנו.
250
00:44:37,937 --> 00:44:41,316
מה אני יכול לעשות?
אני לא כל כך מרגש.
251
00:44:41,441 --> 00:44:45,612
אתה יכול גם להיעלם
כשאתה יוצא מכאן.
252
00:44:50,116 --> 00:44:51,117
שוב?
253
00:44:51,242 --> 00:44:53,328
- מה זה?
- עכשיו מה?
254
00:44:53,453 --> 00:44:56,581
קיצוץ בתקציב, שודדי קברים.
255
00:44:56,664 --> 00:44:59,417
כעת הוסף לרשימה "הצתה".
256
00:45:00,960 --> 00:45:02,712
כן, בוקר טוב i>
257
00:45:02,837 --> 00:45:04,297
מהאי כרתים. i>
258
00:45:04,422 --> 00:45:05,924
כפי שאתה יכול לראות מאחורי, i>
259
00:45:06,007 --> 00:45:08,259
מדורה ענקית בוערת. i>
260
00:45:08,385 --> 00:45:10,720
האש הזו בערה
דרך הלילה. i>
261
00:45:10,804 --> 00:45:12,138
עכשיו אנחנו לפנות בוקר i>
262
00:45:12,263 --> 00:45:14,641
ואנחנו
לפחות חמישה קילומטרים משם. i>
263
00:45:14,766 --> 00:45:18,061
ואנחנו עדיין יכולים
לראות את זה בוער בזמן שאנחנו מדברים. i>
264
00:45:18,144 --> 00:45:21,439
זה הדהים את המקומיים
רשויות ממשלתיות כאחד i>
265
00:45:21,564 --> 00:45:23,399
כאן באתר היסטורי זה i>
266
00:45:23,483 --> 00:45:25,944
של המקדש שנקרא
של האמזונות. i>
267
00:45:26,111 --> 00:45:27,904
עכשיו, מקומיים וממשלה
פקידים מבולבלים באשר ל i>
268
00:45:27,987 --> 00:45:30,406
- מה אולי גרם לכך. i>
פלישה.
269
00:45:39,332 --> 00:45:40,458
ריאן.
270
00:45:40,583 --> 00:45:41,835
הייה, דוק.
- האם ה...
271
00:45:41,960 --> 00:45:43,962
אין נזק ללייזר האלקטרוני.
272
00:45:44,087 --> 00:45:46,339
אה, ד"ר סילאס סטון?
כן.
273
00:45:46,464 --> 00:45:48,299
ראיין צ'וי?
- זה אנחנו.
274
00:45:48,425 --> 00:45:50,635
אממ, מי עשה זאת?
הם גנבו משהו?
275
00:45:50,760 --> 00:45:52,262
הם לקחו את כל מה שהיה כאן.
276
00:45:52,303 --> 00:45:56,391
זֶה? אה, זה לא נגנב.
האם זה היה, ד"ר סטון?
277
00:45:56,516 --> 00:45:59,144
לא. זה הוטעה במקום
לפני כמה זמן.
278
00:45:59,227 --> 00:46:03,273
חפץ 6-1-9-8-2. מַחלָקָה
ארכיון ההגנה.
279
00:46:03,314 --> 00:46:05,483
מממ-הממ.
- מה זה היה?
280
00:46:05,608 --> 00:46:06,568
אני לא יודע.
281
00:46:06,693 --> 00:46:07,986
אתה לא יודע?
282
00:46:08,153 --> 00:46:10,155
אני לא יודע, וזו הסיבה
למדתי את זה.
283
00:46:10,280 --> 00:46:11,906
מה דרגתך, דוקטור?
284
00:46:12,031 --> 00:46:14,200
ריאן, היית, אה,
לעשות את הכבוד?
285
00:46:14,325 --> 00:46:15,827
- בטוח. בסדר.
- תודה.
286
00:46:15,952 --> 00:46:18,455
אֶזרָחִי. STARLABS
הוא קבלן פרטי.
287
00:46:18,538 --> 00:46:19,664
אנו עובדים עבור ה- DoD.
288
00:46:19,789 --> 00:46:22,625
אנו מייעצים להם בנושא קסנו-מדע.
289
00:46:22,709 --> 00:46:24,377
"קסנו-מדע"?
290
00:46:24,502 --> 00:46:26,504
טכנולוגיית חייזרים.
291
00:46:33,428 --> 00:46:35,472
לדוגמה,
292
00:46:35,597 --> 00:46:37,223
ספינת סופרמן.
293
00:46:45,565 --> 00:46:46,858
שמונה אנשים
294
00:46:46,941 --> 00:46:48,651
מעולם לא התנתק
של המעבדה אמש, דוקטור.
295
00:46:48,693 --> 00:46:49,903
צוות ניקיון, שומרים,
296
00:46:50,028 --> 00:46:52,197
כמה מ
מדעני המחקר שלך.
297
00:46:52,280 --> 00:46:53,239
הם נחטפו.
298
00:46:54,532 --> 00:46:55,658
האם אתה בטוח?
299
00:46:55,783 --> 00:46:58,161
העד ראה הכל.
הוא ברח.
300
00:46:58,244 --> 00:47:01,748
הוא כאן בהסגר עכשיו,
עובדים על סקיצה מזהה.
301
00:47:04,584 --> 00:47:09,047
כל רעיון מי
או מה זה יכול להיות?
302
00:47:28,983 --> 00:47:31,152
התיבה לא בטוחה כאן.
303
00:47:33,613 --> 00:47:35,073
מְנַצֵחַ,
304
00:47:35,156 --> 00:47:37,367
הם באו לחפש את זה
במעבדה.
305
00:47:37,450 --> 00:47:42,205
אנשים נלקחו על ידי סוג כלשהו
של מפלצת או משהו כזה.
306
00:47:44,832 --> 00:47:46,918
אתה יודע הרבה על מפלצות,
307
00:47:47,502 --> 00:47:49,003
נכון?
308
00:47:55,301 --> 00:47:58,096
במיוחד איך להכין אותם.
309
00:50:57,942 --> 00:51:01,821
יום מאי! Mayday, Mayday!
310
00:51:03,322 --> 00:51:06,784
גוף שלי פרוץ.
אני יורד למטה.
311
00:51:11,831 --> 00:51:13,875
יום מאי!
312
00:51:14,000 --> 00:51:16,169
האם יש שם מישהו?
313
00:51:21,466 --> 00:51:22,508
אהה!
314
00:51:56,501 --> 00:51:57,668
וויסקי.
315
00:52:06,636 --> 00:52:09,430
אמור לו לכבד
הסערה בפעם הבאה.
316
00:52:18,648 --> 00:52:19,816
זה עליו.
317
00:54:47,880 --> 00:54:49,757
מלך שיהיה גבר.
318
00:54:49,882 --> 00:54:53,344
בן לאב אנושי
ומלכת הים.
319
00:54:54,095 --> 00:54:55,680
כל הזמן שבזבזתי
320
00:54:55,846 --> 00:54:59,225
מנסה לקיים את ההבטחה
עשיתי לאמא שלך.
321
00:55:01,185 --> 00:55:02,520
סיימת,
איש זקן?
322
00:55:02,603 --> 00:55:05,022
אתה לעולם לא ישן
באותו מקום פעמיים,
323
00:55:05,189 --> 00:55:08,109
ובכל זאת אתה ממשיך לחזור לכאן.
324
00:55:09,944 --> 00:55:11,904
אני אוהב את זה. שקט.
325
00:55:12,029 --> 00:55:13,906
זו הירושה שלך.
326
00:55:14,031 --> 00:55:16,242
אתה המלך החוקי
של אטלנטיס.
327
00:55:17,243 --> 00:55:18,536
האנשים שלנו סובלים.
328
00:55:18,661 --> 00:55:20,454
האנשים שלך.
329
00:55:20,579 --> 00:55:24,208
אכזרי, קטנוני,
גזע אמונות טפלות.
330
00:55:24,333 --> 00:55:26,502
האם המשטח שונה?
331
00:55:26,585 --> 00:55:28,754
אף אחד לא מתקשר אליי
מלך המשטח.
332
00:55:29,880 --> 00:55:32,008
מה אתה רוצה, וולקו?
333
00:55:32,091 --> 00:55:33,342
שומרים ליד
המעוז
334
00:55:33,384 --> 00:55:35,052
נעלמו.
335
00:55:35,136 --> 00:55:36,679
חוטפים מלמעלה.
336
00:55:36,762 --> 00:55:38,013
דבר עם המלך אורם.
337
00:55:38,097 --> 00:55:39,515
- האח שלך?
- אח חורג.
338
00:55:39,598 --> 00:55:42,977
הוא מנסה להדליק את הלהבות
של מלחמה עם פני השטח.
339
00:55:43,102 --> 00:55:45,688
הוא משקר.
340
00:55:45,771 --> 00:55:48,024
החוטפים הגיעו
מהמקום החשוך.
341
00:55:48,107 --> 00:55:50,568
הם מחפשים את זה.
342
00:55:50,651 --> 00:55:55,031
קופסת האם
השומר של אנשינו אינו בטוח.
343
00:55:55,114 --> 00:55:57,616
לך למעוז
של אטלנטיס.
344
00:55:57,742 --> 00:55:59,243
הגן על הקופסה.
345
00:56:00,119 --> 00:56:01,412
הגיע הזמן.
346
00:56:03,414 --> 00:56:05,541
קח את הטרידנט של אמא שלך.
347
00:56:16,552 --> 00:56:20,431
אתה לא יכול להפנות גב
על העולם לנצח, ארתור.
348
00:56:21,223 --> 00:56:24,226
מעל או מתחת.
349
00:56:53,380 --> 00:56:55,091
דסאאד.
350
00:56:55,132 --> 00:56:59,303
דסאאד! אני קורא לך.
351
00:57:08,145 --> 00:57:13,317
סטפנוולף,
התחלת בכיבוש?
352
00:57:13,442 --> 00:57:16,487
העולם הזה מפולג.
353
00:57:16,570 --> 00:57:18,155
הם זן פרימיטיבי.
354
00:57:18,322 --> 00:57:20,783
לא מפותח ובמלחמה
אחד עם השני.
355
00:57:20,866 --> 00:57:23,619
נפרד מכדי להיות אחד.
356
00:57:23,661 --> 00:57:26,163
רצונם החופשי
חייבים להיקרע מהם,
357
00:57:26,247 --> 00:57:28,165
כמו שאר העולמות.
358
00:57:28,249 --> 00:57:32,545
נתון לפירוק
באמונה מפוארת אחת,
359
00:57:32,670 --> 00:57:34,421
לשרת אותו.
360
00:57:35,047 --> 00:57:37,341
האם קופסאות?
361
00:57:37,508 --> 00:57:40,469
מצאתי אחד מהשלושה.
362
00:57:40,553 --> 00:57:43,138
זה שהתעורר
וקרא אלי.
363
00:57:43,222 --> 00:57:44,682
השניים האחרים עדיין ישנים,
364
00:57:44,807 --> 00:57:48,894
אבל הפרדמונים
להרגיש את נוכחותם.
365
00:57:49,019 --> 00:57:50,479
הם עפים,
366
00:57:50,563 --> 00:57:53,983
הם מחפשים, הם לוקחים
אסירים הנושאים את הריח,
367
00:57:54,066 --> 00:57:59,363
בזמן שאני בונה מעוז
בשם תפארתו.
368
00:57:59,864 --> 00:58:01,740
כן.
369
00:58:02,867 --> 00:58:06,704
Steppenwolf Mighty,
370
00:58:06,787 --> 00:58:11,458
שאולי ישב כאן
לצד הגדול.
371
00:58:13,252 --> 00:58:17,840
אך מבוטל בגאווה העצמית שלו.
372
00:58:19,049 --> 00:58:20,509
דסאאד ...
373
00:58:21,427 --> 00:58:24,388
אני נופל לפניך.
374
00:58:24,513 --> 00:58:26,390
תן לי להפנות אליו תחינה
375
00:58:26,473 --> 00:58:28,392
שאוכל לחזור הביתה
376
00:58:28,559 --> 00:58:31,604
אחרי שאני לוקח את העולם הזה
על שמו.
377
00:58:31,729 --> 00:58:34,231
בגדת בו.
378
00:58:35,399 --> 00:58:37,026
המשפחה שלך.
379
00:58:37,109 --> 00:58:39,320
ראיתי את הטעות שלי.
380
00:58:39,445 --> 00:58:41,906
שחטתי אותם
שחיפש את כסאו.
381
00:58:42,031 --> 00:58:47,453
אתה עדיין חייב את הגדול
50,000 עולמות נוספים.
382
00:58:48,412 --> 00:58:50,539
הוא ישמע את תחינתך
383
00:58:50,581 --> 00:58:52,958
כשאתה משלם את החוב שלך.
384
00:58:55,794 --> 00:58:58,964
קופסאות האם
יימצא ויאוחד.
385
00:58:59,965 --> 00:59:02,051
אין מגנים כאן.
386
00:59:02,176 --> 00:59:05,554
בלי פנסים, בלי קריפטוניאן.
387
00:59:05,638 --> 00:59:09,558
העולם הזה ייפול,
כמו כל האחרים.
388
00:59:10,434 --> 00:59:12,394
עבור דרקסייד.
389
00:59:15,397 --> 00:59:17,733
עבור דרקסייד.
390
00:59:38,796 --> 00:59:40,714
אתה יודע,
שילמתי מיליוני דולרים
391
00:59:40,839 --> 00:59:42,466
לביטחון הבניין הזה.
392
00:59:42,591 --> 00:59:44,301
יש לך
שווה הכסף שלך.
393
00:59:44,426 --> 00:59:46,887
לקח לי כמעט דקה
להשבית אותו.
394
00:59:48,347 --> 00:59:49,765
שלום שם.
395
00:59:51,350 --> 00:59:52,518
צעצוע חדש?
396
00:59:53,310 --> 00:59:55,562
נושא חילות אב-טיפוס.
397
00:59:57,147 --> 00:59:58,607
פעם הכרתי גבר
398
00:59:58,649 --> 01:00:01,276
מי היה אוהב להטיס אותו.
399
01:00:01,360 --> 01:00:03,153
המוחות הטובים ביותר
ב- Wayne Aerospace
400
01:00:03,320 --> 01:00:04,530
לא יכול היה לגרום לזה לעוף.
401
01:00:05,447 --> 01:00:07,116
אבל אתה יכול?
402
01:00:07,199 --> 01:00:08,826
אין לי ברירה.
403
01:00:08,909 --> 01:00:11,745
אני צריך יותר טווח
ואני זקוק לעוד מטען.
404
01:00:11,870 --> 01:00:13,956
אני חושב
יש התקפה שבאה.
405
01:00:14,039 --> 01:00:15,833
לא בא, ברוס.
406
01:00:16,500 --> 01:00:19,169
זה כבר כאן.
407
01:00:19,294 --> 01:00:20,963
ממה שלמדתי,
408
01:00:21,005 --> 01:00:23,966
הם דברים
מיקום אחר.
409
01:00:24,008 --> 01:00:26,343
הם משרתים כוח אפל.
410
01:00:26,468 --> 01:00:28,262
כוח ישן.
411
01:00:28,387 --> 01:00:29,680
מה הם רוצים?
412
01:00:29,763 --> 01:00:33,851
לפלוש.
לכבוש.
413
01:00:33,934 --> 01:00:38,480
הם הגיעו לכאן פעם אחת קודם,
לפני הרבה זמן.
414
01:00:43,444 --> 01:00:45,821
ארמדה נהדרת
הופיע בשמיים, i>
415
01:00:45,904 --> 01:00:48,407
הטלת פסולת
לכל המתנגדים לכך. i>
416
01:00:48,532 --> 01:00:52,870
מנהיג הפולשים
היה ישות בשם דרקסיד. i>
417
01:00:52,953 --> 01:00:57,958
שם קילל ופחד
בכל יקום. i>
418
01:00:58,083 --> 01:01:02,171
דרקסייד נפגש בקרב
על ידי מגיני כדור הארץ. i>
419
01:01:02,212 --> 01:01:05,007
האלים הישנים, גברים ...
420
01:01:05,090 --> 01:01:08,552
אטלנטים לפני כן
ירידתם לים ...
421
01:01:10,721 --> 01:01:14,725
אמזונות לפני בגידתן
ושיעבוד i>
422
01:01:14,808 --> 01:01:17,352
ושומרי הכוכבים. i>
423
01:01:17,436 --> 01:01:19,354
ההיסטוריה שלהם
לימד אותם i>
424
01:01:19,438 --> 01:01:21,148
לא לסמוך אחד על השני, i>
425
01:01:21,273 --> 01:01:23,359
לא לקוות לברית. i>
426
01:01:23,484 --> 01:01:25,694
להילחם בנפרד. i>
427
01:02:14,326 --> 01:02:17,371
כדרקסייד
ניהל מלחמה על כדור הארץ, i>
428
01:02:17,496 --> 01:02:18,831
הוא מצא סוד שם
429
01:02:18,956 --> 01:02:22,751
כוח מוסתר
באינסוף המרחב. i>
430
01:02:22,835 --> 01:02:24,336
הוא קרא מיסטיקנים i>
431
01:02:24,461 --> 01:02:27,756
שסגדו ושלטו
שלושה חפצים ...
432
01:02:27,840 --> 01:02:29,258
קופסאות האם. i>
433
01:02:29,341 --> 01:02:30,926
חכה חכה חכה.
434
01:02:31,009 --> 01:02:31,802
"קופסאות אמא"?
435
01:02:31,969 --> 01:02:35,055
מכונות מגורים בלתי ניתנות להריסה,
436
01:02:35,180 --> 01:02:38,016
עשוי ממדע כל כך מתקדם, i>
437
01:02:38,142 --> 01:02:40,144
זה נראה כמו כישוף
438
01:02:40,227 --> 01:02:42,980
לכיבוש, שלוש תיבות
צריך לסנכרן i>
439
01:02:43,063 --> 01:02:46,275
והצטרף יחד
לתוך האחדות. i>
440
01:02:46,358 --> 01:02:49,486
האחדות מנקה
כוכב לכת עם אש, i>
441
01:02:49,570 --> 01:02:53,282
הופכת אותו לעותק
של עולם האויב. i>
442
01:02:53,365 --> 01:02:57,202
כל החיים
להפוך למשרתים של דרקסייד. i>
443
01:02:57,327 --> 01:03:00,289
חי אבל סחוט מהחיים. i>
444
01:03:00,372 --> 01:03:01,874
פרדונים. i>
445
01:03:02,916 --> 01:03:05,085
אמזונות!
446
01:03:11,008 --> 01:03:12,551
איתי!
447
01:03:41,872 --> 01:03:44,499
אבל לפני האחדות
יכול לסנכרן, i>
448
01:03:44,583 --> 01:03:46,543
מגיני כדור הארץ תקפו i>
449
01:03:46,710 --> 01:03:48,420
ונלחם כאחד. i>
450
01:03:48,545 --> 01:03:51,590
אמזונות לצד אטלנטים. i>
451
01:03:51,715 --> 01:03:53,217
זאוס ובנו ארס i>
452
01:03:53,342 --> 01:03:57,012
לצד האפוטרופוסים
מהשמיים. i>
453
01:03:57,095 --> 01:04:00,349
תור זהב של גיבורים
נלחמים ביחד i>
454
01:04:00,474 --> 01:04:02,017
כדי להגן על החיים על פני כדור הארץ. i>
455
01:05:58,383 --> 01:06:01,219
הם עשו מה שאין שום עולם
עשיתי אי פעם. i>
456
01:06:01,345 --> 01:06:03,680
שלח את האויבים
בחזרה לכוכבים. i>
457
01:06:06,099 --> 01:06:09,853
שלוש קופסאות האם
מעולם לא מסונכרן. i>
458
01:06:10,020 --> 01:06:13,357
האחדות מעולם לא התרחשה.
459
01:06:13,482 --> 01:06:16,026
אבל, בנסיגתם, i>
460
01:06:16,151 --> 01:06:19,237
התיבות הושארו מאחור
על כדור הארץ. i>
461
01:06:19,363 --> 01:06:23,325
הם נחלשו.
כלבים ללא אדונים i>
462
01:06:25,202 --> 01:06:26,703
להירדם, i>
463
01:06:26,828 --> 01:06:29,206
ממתין לחזרתם
464
01:06:29,331 --> 01:06:31,833
דוהה מהתצוגה
של האויב, i>
465
01:06:31,875 --> 01:06:35,212
אנונימי
בין טריליון עולמות. i>
466
01:06:51,978 --> 01:06:55,524
מגיני כדור הארץ
נדר נדר. i>
467
01:06:55,565 --> 01:06:58,860
גברים, אטלנטים ואמזונות. i>
468
01:06:58,902 --> 01:07:00,779
כל אחד מהם היה עוגן ושומר i>
469
01:07:00,904 --> 01:07:02,698
אחד מהשלושה
קופסאות אם ישנות i>
470
01:07:02,781 --> 01:07:06,576
לפי הטקסים
וטקסי תרבותם i>
471
01:07:06,743 --> 01:07:09,246
למקרה שתיבה
צריך אי פעם להתעורר שוב
472
01:07:09,413 --> 01:07:11,289
לקרוא
לכוכב הלכת אפוקוליפס i>
473
01:07:11,415 --> 01:07:13,083
לחזור ולכבוש i>
474
01:07:13,166 --> 01:07:17,170
העולם היחיד
דרקסייד אי פעם הפסיד. I>
475
01:08:32,996 --> 01:08:36,124
משהו העיר את הקופסה
האנשים שלי שומרים.
476
01:08:36,249 --> 01:08:38,293
זה קרא
למקום החשוך ...
477
01:08:38,418 --> 01:08:41,129
לאחד מכובשי דרקסייד.
478
01:08:41,880 --> 01:08:44,132
האויב כאן.
479
01:08:44,216 --> 01:08:45,967
אם הוא כאן, איפה הוא?
480
01:08:46,051 --> 01:08:48,178
הוא יחפש
לשתי התיבות האחרות.
481
01:08:48,303 --> 01:08:51,306
מסתתר עד שיש לו את שלושתם.
עד שהוא מוכן.
482
01:08:51,389 --> 01:08:55,769
ואז עלינו להיות מוכנים.
אתה, אני, האחרים.
483
01:08:55,894 --> 01:08:58,980
הם אמרו עידן הגיבורים
לעולם לא יבוא שוב.
484
01:08:59,022 --> 01:09:00,649
לא, זה יהיה.
485
01:09:00,732 --> 01:09:02,484
זה חייב.
486
01:09:04,110 --> 01:09:07,864
האחרים.
איפה הם?
487
01:09:29,761 --> 01:09:30,720
אני מאחר?
488
01:09:30,887 --> 01:09:33,390
לא, אני כל כך מאוחר.
אני מאחר מאוד.
489
01:09:33,473 --> 01:09:34,975
אה, היי, חבר. היי.
490
01:09:35,100 --> 01:09:36,851
הו לא.
491
01:09:36,935 --> 01:09:39,896
בסדר ביי. בסדר.
492
01:09:40,021 --> 01:09:42,399
אני כל כך מצטער.
493
01:09:42,482 --> 01:09:43,859
אני מאחר.
494
01:09:49,114 --> 01:09:50,532
- אתה, אה ...
אני ...
495
01:09:50,615 --> 01:09:52,492
אני כל כך מצטער שאני כל כך מאוחר.
לא התכוונתי להיות כל כך מאוחר.
496
01:09:52,617 --> 01:09:54,202
אני אני ואני כאן
ואני כל כך מצטער שאיחרתי.
497
01:09:54,286 --> 01:09:55,579
בעיקרו של דבר,
האוטובוס לא הגיע,
498
01:09:55,745 --> 01:09:56,872
ואז האוטובוס הגיע,
499
01:09:56,955 --> 01:09:57,914
אבל אז היה
הזקנה הזו
500
01:09:58,039 --> 01:09:59,207
ספירת שינוי למחיר הנסיעה,
501
01:09:59,291 --> 01:10:00,625
כמו, ניקל, אגורה,
ניקל, אגורה.
502
01:10:00,750 --> 01:10:02,419
כאילו, ג'יז לואיז,
תן לאישה הזו באוטובוס.
503
01:10:02,544 --> 01:10:03,670
היא בת 107,
504
01:10:03,837 --> 01:10:05,380
אלה כמה ממנה
רגעים אחרונים של החיים.
505
01:10:05,505 --> 01:10:06,798
קורות חיים.
506
01:10:06,923 --> 01:10:07,924
קורות חיים.
507
01:10:11,094 --> 01:10:13,096
בחייך.
508
01:10:15,640 --> 01:10:16,725
בחייך.
509
01:10:16,850 --> 01:10:18,393
מהצרפתים, כמובן.
510
01:10:18,435 --> 01:10:21,605
"קורות חיים," i> אני מאמין,
הוא חלק מהעבר של ...
511
01:10:27,027 --> 01:10:28,695
אה, וואו. זה לא טוב.
512
01:10:28,820 --> 01:10:30,447
זה כמו, מה חי
בכיס שלי, נכון?
513
01:10:30,572 --> 01:10:33,408
"מפלצת נייר רעבה."
אה ...
514
01:10:41,416 --> 01:10:44,294
בחייך. אמור להיות
חברים עכשיו.
515
01:10:50,383 --> 01:10:51,968
כן.
516
01:11:00,644 --> 01:11:03,146
מכללת סנטרל סיטי,
אני מגזר משפט פלילי.
517
01:11:03,313 --> 01:11:04,522
אמרת שיש לך ניסיון
518
01:11:04,648 --> 01:11:05,649
כלבי הליכה.
519
01:13:46,101 --> 01:13:48,144
אוי אלוהים,
אני מקווה שכולם בסדר.
520
01:13:48,269 --> 01:13:50,939
ראה, בעתות משבר,
לעבודת כלבים,
521
01:13:51,022 --> 01:13:53,024
אני תמיד מביא חטיף בשרי.
522
01:13:53,149 --> 01:13:54,859
כי זה גורם להם להרגיש רגועים.
523
01:13:54,984 --> 01:13:56,778
כי אתה אף פעם לא יודע מה
הולך לקרות בעיר הזאת.
524
01:13:56,861 --> 01:13:58,321
כלומר, אוי, אלוהים אדירים.
525
01:13:58,446 --> 01:14:01,241
ימין? אני מתחיל ביום שני?
526
01:14:39,362 --> 01:14:42,198
היית ליד קופסת אם.
527
01:14:43,241 --> 01:14:45,827
הריח עליכם.
528
01:14:45,869 --> 01:14:47,328
איפה זה?
529
01:14:47,412 --> 01:14:51,040
אין בן או בת של אטלנטיס
אי פעם אגיד לך.
530
01:15:05,847 --> 01:15:07,515
האנשים שלנו שמרו
תיבת האם
531
01:15:07,599 --> 01:15:08,892
במשך אלפי שנים.
532
01:15:14,814 --> 01:15:17,734
לעולם לא אבגוד
האנשים שלי.
533
01:15:29,204 --> 01:15:31,748
כבר יש לך.
534
01:16:31,891 --> 01:16:34,811
זה נלקח
התעלה העמוקה ביותר על פני כדור הארץ. i>
535
01:16:34,936 --> 01:16:37,021
הוא חייב להיות אטלנטי.
536
01:16:37,146 --> 01:16:38,523
נשמת מים.
537
01:16:38,648 --> 01:16:40,149
הוא נשם אוויר
כשדיברתי איתו.
538
01:16:40,233 --> 01:16:42,110
מעורב דם, אם כן.
539
01:16:42,193 --> 01:16:44,112
הוא אמר שילחם איתנו?
540
01:16:44,195 --> 01:16:45,655
פחות או יותר.
541
01:16:46,990 --> 01:16:49,325
יותר פחות או יותר?
542
01:16:49,409 --> 01:16:50,451
כנראה פחות פחות.
543
01:16:50,535 --> 01:16:52,620
- הוא אמר לא?
- הוא אמר לא.
544
01:16:52,704 --> 01:16:55,331
אטלנטים
יכול להיות מסובך.
545
01:16:55,456 --> 01:16:58,376
עמי יצא למלחמה
איתם פעם.
546
01:16:59,377 --> 01:17:01,337
אני לא בטוח שנוכל לסמוך עליו.
547
01:17:01,462 --> 01:17:02,588
דיאנה, אם נעשה את זה,
548
01:17:02,714 --> 01:17:03,715
תצטרך להיות פתוח
549
01:17:03,840 --> 01:17:05,174
לדברים נוספים שלא ...
550
01:17:05,341 --> 01:17:06,509
אתה יודע...
551
01:17:06,592 --> 01:17:07,885
- אני מצטער. זה בסדר.
- מצטער. אשמתי.
552
01:17:08,011 --> 01:17:09,303
אל תדאג בקשר לזה.
553
01:17:09,345 --> 01:17:10,596
בוא ...
- זה קורה.
554
01:17:10,722 --> 01:17:12,140
כך...
555
01:17:12,181 --> 01:17:13,850
זה
גוף שלישי.
556
01:17:13,933 --> 01:17:16,519
נעלם למשך 1/30
של שנייה כאן.
557
01:17:16,602 --> 01:17:18,229
מסגרת אחת של וידאו, רואה?
558
01:17:18,354 --> 01:17:21,024
בארי אלן. עיר מרכזית.
559
01:17:21,107 --> 01:17:22,066
לך אליו.
560
01:17:22,191 --> 01:17:23,735
אני אעבוד על מספר ארבע.
561
01:17:23,860 --> 01:17:27,155
אורגני וביומכטרוני
חלקי גוף.
562
01:17:29,574 --> 01:17:31,784
הוא סייבורג.
563
01:17:50,720 --> 01:17:52,889
מוכנים!
- לשבור!
564
01:18:08,279 --> 01:18:09,739
שְׁלוֹשָׁה...
565
01:18:09,822 --> 01:18:11,407
שמונים...
566
01:18:12,325 --> 01:18:14,577
קבע ... לך!
567
01:18:27,423 --> 01:18:29,801
הבן שלך עשוי להיות קפטן
של קבוצת הכדורגל i>
568
01:18:29,926 --> 01:18:33,179
וגאון מוסמך,
גברת סטון ...
569
01:18:33,304 --> 01:18:35,473
ד"ר סטון.
570
01:18:37,767 --> 01:18:39,769
... אבל זה לא אומר
הוא יכול לפרוץ למערכת שלנו
571
01:18:39,936 --> 01:18:42,647
לשנות את ציוני חברו.
572
01:18:42,772 --> 01:18:46,609
המשפחה של שרה
איבדו את ביתם השנה.
573
01:18:46,692 --> 01:18:49,404
איך יכול היה הילד ההוא
לעבור את השיעורים שלה?
574
01:18:50,696 --> 01:18:53,783
ויקטור עזר לה
כי יש לו לב טוב.
575
01:18:53,866 --> 01:18:56,035
מה עשית כדי לעזור לה?
576
01:20:20,036 --> 01:20:23,122
- האבא שלך...
- אמא, אמא, אל.
577
01:20:24,624 --> 01:20:27,418
הוא הוחזק במעבדה.
578
01:20:27,543 --> 01:20:30,755
בסדר. הוא תמיד עושה זאת.
579
01:20:33,257 --> 01:20:34,550
הוא רצה להיות כאן.
580
01:20:34,717 --> 01:20:36,677
אתה תמיד אומר את זה.
581
01:20:36,761 --> 01:20:38,346
אמא, אתה חייב להפסיק
עושה לו תירוצים.
582
01:20:38,387 --> 01:20:41,224
אתה עסוק בדיוק כמוהו,
אבל אתה עדיין מפנה את הזמן.
583
01:20:41,390 --> 01:20:45,269
הוא פשוט מתקשה
מראה את זה, אבל ...
584
01:20:45,394 --> 01:20:47,563
אני יודע שהוא גאה בך.
585
01:20:47,688 --> 01:20:50,274
שנינו, ויקטור.
586
01:20:50,399 --> 01:20:53,569
היי היי היי.
587
01:20:53,653 --> 01:20:56,739
עם כל מה שאני יודע
אתה יכול לעשות היום,
588
01:20:56,864 --> 01:20:59,617
אני לא יכול לחכות לראות
מה אתה הולך להיות מחר.
589
01:21:04,914 --> 01:21:06,832
ד"ר אֶבֶן,
אני מצטער,
590
01:21:07,750 --> 01:21:09,752
אשתך לא שרדה.
591
01:21:11,087 --> 01:21:13,589
אני מפחד
גם הבן שלך לא.
592
01:21:27,520 --> 01:21:29,230
אני לא אתן לך למות.
593
01:21:32,275 --> 01:21:33,859
אני לא מרשה זאת.
594
01:21:40,116 --> 01:21:41,909
אני לא מרשה זאת.
595
01:21:45,329 --> 01:21:46,289
מְנַצֵחַ.
596
01:21:47,623 --> 01:21:50,960
ויקטור, אתה לא
תקוע כאן.
597
01:21:51,085 --> 01:21:54,255
עדיין יש לך חיים
לפניך.
598
01:21:54,380 --> 01:21:58,092
לאמא שלך היה
רצה שתחיה את החיים האלה.
599
01:22:00,511 --> 01:22:02,138
אם היית שם,
600
01:22:03,472 --> 01:22:05,349
אמא עדיין הייתה בחיים.
601
01:22:08,269 --> 01:22:10,146
בסדר, תראה,
602
01:22:11,314 --> 01:22:13,816
אתה לא צריך לתת לי
הזדמנות שנייה,
603
01:22:13,899 --> 01:22:15,693
אבל תן לעצמך אחד.
604
01:22:17,528 --> 01:22:20,781
אם אתה לא יכול לעמוד
מסתכל עלי,
605
01:22:22,325 --> 01:22:24,035
נסה להקשיב.
606
01:22:52,438 --> 01:22:55,191
מה אתה יכול לעשות עכשיו, ויקטור
607
01:22:55,358 --> 01:22:59,028
הכוח הפיזי שלך הוא
רק קצה הקרחון. i>
608
01:22:59,111 --> 01:23:01,906
קצה הקצה. i>
609
01:23:31,602 --> 01:23:33,896
בעולם
של אלה ואפסים, i>
610
01:23:33,979 --> 01:23:36,690
אתה המאסטר המוחלט. i>
611
01:23:36,816 --> 01:23:39,568
שום חומת אש לא יכולה לעצור אותך. i>
612
01:23:39,652 --> 01:23:41,904
שום הצפנה לא יכולה להתריס נגדך. i>
613
01:23:42,029 --> 01:23:44,615
כולנו נתונים לחסדיך, ויק. i>
614
01:23:44,740 --> 01:23:47,284
מרשתות החשמל שלנו
לטלקומוניקציה שלנו, i>
615
01:23:47,410 --> 01:23:49,453
חיי כולם נשלטים i>
616
01:23:49,578 --> 01:23:52,581
ושלט
על ידי רשתות דיגיטליות מורכבות i>
617
01:23:52,665 --> 01:23:57,086
שיתכופף
ללא מאמץ לרצונך. i>
618
01:24:07,221 --> 01:24:08,889
גורל העולם i>
619
01:24:08,973 --> 01:24:11,976
יהיה פשוטו כמשמעו
תנוח בידיים שלך. i>
620
01:24:19,650 --> 01:24:21,777
כל ארסנל הגרעין שלה, i>
621
01:24:21,861 --> 01:24:24,864
אתה יכול לשגר במחשבה
622
01:24:35,332 --> 01:24:36,917
המערכות הכספיות בעולם i>
623
01:24:37,001 --> 01:24:38,502
והאינטראקציות המורכבות שלו i>
624
01:24:38,627 --> 01:24:41,589
ייראה קל
לתמרן עבורך i>
625
01:24:41,672 --> 01:24:43,340
כמשחק של ילד. i>
626
01:25:17,208 --> 01:25:21,170
השאלה ...
לא, האתגר i>
627
01:25:21,921 --> 01:25:25,049
לא יעשה את זה. i>
628
01:25:25,174 --> 01:25:27,301
זה לא יעשה. i>
629
01:25:27,384 --> 01:25:29,386
לא רואה. i>
630
01:25:31,263 --> 01:25:33,516
זה הנטל
של אחריות זו i>
631
01:25:33,641 --> 01:25:37,228
שיגדיר אותך
ומי שאתה בוחר להיות. i>
632
01:26:08,717 --> 01:26:09,802
עכשיו, בקש משאלה. i>
633
01:26:11,053 --> 01:26:12,930
פעם נוספת. i>
634
01:26:13,055 --> 01:26:15,558
עבודה טובה. נפנף לסבתא! I>
635
01:26:15,683 --> 01:26:16,976
היי, סבתא!
636
01:27:16,952 --> 01:27:18,245
מה?
637
01:27:20,164 --> 01:27:21,999
אלוהים אדירים!
אלוהים אדירים!
638
01:27:23,042 --> 01:27:24,585
אלוהים אדירים.
639
01:27:24,627 --> 01:27:26,420
אלוהים אדירים. אלוהים אדירים!
640
01:27:31,717 --> 01:27:34,428
ויקטור ...
641
01:27:34,511 --> 01:27:39,099
ויקטור, אלה המילים i>
וניכויים של מדען.
642
01:27:39,141 --> 01:27:41,477
ככה הייתי
מדבר אליך. i>
643
01:27:42,102 --> 01:27:45,105
עכשיו,
644
01:27:45,189 --> 01:27:49,652
תן לי לדבר איתי
אתה מלבי, לא כמדען, i>
645
01:27:49,777 --> 01:27:51,111
כאבא. i>
646
01:28:05,417 --> 01:28:06,502
היי.
647
01:28:07,711 --> 01:28:09,296
היי אתה!
648
01:28:24,937 --> 01:28:28,440
כי אתה כן
מעכב את עצמך
649
01:28:28,565 --> 01:28:31,610
אתה הולך במעגלים, בנאדם.
650
01:28:31,735 --> 01:28:34,071
מחזיק מעמד
שלוש עבודות ללא מוצא,
651
01:28:34,196 --> 01:28:35,322
ממשיך ארבע.
652
01:28:35,406 --> 01:28:36,865
איפה בכלל מוצאים את הזמן?
653
01:28:37,032 --> 01:28:38,200
אני מפנה את הזמן.
654
01:28:38,325 --> 01:28:39,618
אני פשוט צריך הופעה אחת נוספת ...
בארי.
655
01:28:39,743 --> 01:28:40,703
... ואז אני אשלם
עבור שכר הלימוד שלי.
656
01:28:40,786 --> 01:28:41,829
אתה לא יכול.
657
01:28:41,954 --> 01:28:43,247
כמו שתמיד אמרתי
אני אעשה.
658
01:28:43,372 --> 01:28:44,707
אתה לא יכול לשמור
עושה זאת לעצמך.
659
01:28:44,873 --> 01:28:46,500
בסדר. אני באמת לא רוצה
לדבר על זה שוב.
660
01:28:46,583 --> 01:28:48,002
בבקשה, יש לנו 10 דקות.
וכל זה לשלם
661
01:28:48,085 --> 01:28:49,294
לתואר משפט פלילי,
הא?
662
01:28:49,420 --> 01:28:50,421
כֵּן.
663
01:28:50,546 --> 01:28:51,588
בשביל מה?
664
01:28:51,714 --> 01:28:54,633
הא, בוא נראה.
כשאני מדבר עם אבי,
665
01:28:54,758 --> 01:28:56,385
שנמצא עדיין בכלא
על הרצח
666
01:28:56,468 --> 01:28:57,886
של אמי,
שהוא לא התחייב.
667
01:28:58,012 --> 01:28:59,930
כן, איך התעניינתי
במשפט הפלילי?
668
01:29:00,055 --> 01:29:01,682
אני לא זוכר.
669
01:29:01,765 --> 01:29:03,058
אוי ואבוי.
670
01:29:03,142 --> 01:29:05,477
בדרך זו יש בבירור
בחר בי, אבא.
671
01:29:06,311 --> 01:29:07,563
תן לי את היד שלך, בנאדם.
672
01:29:12,901 --> 01:29:16,238
אני רוצה אותך
להקשיב לי, בארי.
673
01:29:16,405 --> 01:29:20,159
אני רוצה שתקשיב לי,
כי אני מתכוון לזה.
674
01:29:25,914 --> 01:29:28,042
אני רוצה שתוותר על כל זה.
675
01:29:30,669 --> 01:29:34,047
ואני רוצה שתפסיק
בא לראות אותי.
676
01:29:36,216 --> 01:29:39,386
אני גורר לך את החיים.
677
01:29:44,767 --> 01:29:46,435
בסדר. אממ ...
678
01:29:46,602 --> 01:29:50,064
בבקשה אל תתמיד
תגיד לי את זה שוב.
679
01:29:50,189 --> 01:29:51,398
אנא.
680
01:29:51,523 --> 01:29:53,066
היי, אתה יודע מה
משפט פלילי
681
01:29:53,150 --> 01:29:54,902
יהיה בשבילי?
682
01:29:54,985 --> 01:29:59,782
הבן שלי לא מבזבז את חייו.
683
01:30:01,116 --> 01:30:02,951
אתה יכול להיות
כל מה שתרצה להיות.
684
01:30:03,035 --> 01:30:04,453
אתה מבריק, בנאדם.
685
01:30:06,955 --> 01:30:09,750
הטוב ביותר של הטוב ביותר.
686
01:30:11,251 --> 01:30:16,256
אני לא יכול לשבת כאן ולצפות בך
לרוץ במקום במרכז העיר
687
01:30:16,340 --> 01:30:18,175
עבור איזה אחי זקן
688
01:30:18,300 --> 01:30:21,470
שלא הולך לשום מקום.
689
01:30:21,553 --> 01:30:23,013
אבא, זה לא נכון.
- הגיע הזמן.
690
01:30:23,138 --> 01:30:24,348
זה לא נכון.
691
01:30:24,473 --> 01:30:25,933
בוא נלך, אלן. אלן!
692
01:30:26,016 --> 01:30:27,601
אני רוצה אותך
לעשות עתיד משלך.
693
01:30:27,643 --> 01:30:29,645
אתה חי בעבר.
הפוך את העתיד שלך.
694
01:30:29,770 --> 01:30:31,105
שער פתוח.
695
01:30:31,188 --> 01:30:32,689
גדול.
696
01:30:36,193 --> 01:30:38,487
"אתה חי בעבר.
עשה את העתיד שלך, בארי. "
697
01:30:38,654 --> 01:30:40,197
ברור.
סגור את השער.
698
01:31:33,041 --> 01:31:36,336
בארי אלן. ברוס ווין.
699
01:31:36,420 --> 01:31:37,921
אמרת שככה זה מסביר
700
01:31:38,046 --> 01:31:40,382
למה יש זר מוחלט
במקום שלי
701
01:31:40,549 --> 01:31:43,635
יושב בחושך,
בכיסא השני האהוב עלי.
702
01:31:45,429 --> 01:31:47,431
ספר לי על זה.
703
01:31:51,393 --> 01:31:54,187
זה בן אדם
שנראה בדיוק כמוני,
704
01:31:54,271 --> 01:31:57,232
אבל מי בהחלט לא אני.
705
01:31:58,150 --> 01:32:00,027
מישהו ... אני לא יודע.
706
01:32:00,152 --> 01:32:02,029
היפי, שיער ארוך.
707
01:32:02,154 --> 01:32:04,948
ילד יהודי מושך מאוד.
708
01:32:06,450 --> 01:32:09,119
מי שותה חלב,
אני לא שותה חלב.
709
01:32:09,244 --> 01:32:10,704
אני יודע שיש לך יכולות.
710
01:32:10,746 --> 01:32:13,040
אני פשוט לא יודע מה הם.
711
01:32:13,165 --> 01:32:14,208
הכישורים המיוחדים שלי
712
01:32:14,291 --> 01:32:16,960
כוללים ויולה, עיצוב אתרים,
713
01:32:17,085 --> 01:32:19,922
שולט בשפת הסימנים,
שפת הסימנים של גורילה.
714
01:32:20,047 --> 01:32:23,759
על בסיס סיליקה
בד קוורץ חול.
715
01:32:23,842 --> 01:32:26,094
עמיד בפני שחיקה,
עמידות לחום.
716
01:32:26,261 --> 01:32:28,138
אה, כן, אני כן
ריקוד קרח תחרותי.
717
01:32:28,263 --> 01:32:29,890
זה מה שהם משתמשים בו
במעבורת החלל
718
01:32:30,015 --> 01:32:31,725
כדי למנוע זאת
נשרף בכניסה חוזרת.
719
01:32:31,850 --> 01:32:34,603
אני עושה תחרותי מאוד
ריקוד קרח.
720
01:32:35,812 --> 01:32:37,731
תראה, גבר.
אני לא יודע מי אתה,
721
01:32:37,814 --> 01:32:40,108
אבל מי שאתה מחפש,
722
01:32:40,192 --> 01:32:41,360
זה לא אני.
723
01:33:23,026 --> 01:33:24,945
אתה באטמן?
724
01:33:25,028 --> 01:33:27,823
אז אתה מהיר.
725
01:33:27,906 --> 01:33:29,574
זה מרגיש
כמו פשטנות יתר.
726
01:33:29,700 --> 01:33:31,493
אני מקים צוות.
727
01:33:31,618 --> 01:33:33,662
אנשים עם יכולות מיוחדות.
728
01:33:33,829 --> 01:33:35,455
אתה רואה,
אני מאמין שאויבים מגיעים.
729
01:33:35,497 --> 01:33:37,749
תעצור בדיוק שם. אני בפנים.
730
01:33:38,834 --> 01:33:40,127
אתה?
731
01:33:40,210 --> 01:33:41,294
בדיוק כך?
732
01:33:41,378 --> 01:33:42,671
כֵּן.
733
01:33:44,464 --> 01:33:47,009
אני צריך חברים.
734
01:33:47,134 --> 01:33:50,387
גדול. גדול.
735
01:33:50,512 --> 01:33:52,723
האם אוכל לשמור את זה?
736
01:33:52,848 --> 01:33:54,683
זה כמו השכבה הזו
של מציאות ממדית,
737
01:33:54,766 --> 01:33:56,476
וזה נראה
לתמרן מרחב-זמן.
738
01:33:56,601 --> 01:33:58,020
אני קורא לזה כוח המהירות.
739
01:33:58,145 --> 01:33:59,855
גורם לי לשרוף אדיר
כמות קלוריות
740
01:33:59,938 --> 01:34:02,816
אז אני פשוט חור שחור
של חטיפים.
741
01:34:02,941 --> 01:34:05,402
אני חור חטיפים.
742
01:34:05,527 --> 01:34:08,405
כמה אנשים
בצוות הקרב המיוחד הזה?
743
01:34:08,530 --> 01:34:10,490
שלוש, כולל אתה.
שלוש?
744
01:34:10,574 --> 01:34:13,327
נגד מה?
745
01:34:13,410 --> 01:34:14,953
אני אגיד לך במטוס.
746
01:34:15,495 --> 01:34:17,289
מָטוֹס?
747
01:34:17,414 --> 01:34:19,166
מהן שוב מעצמות העל שלך?
748
01:34:19,291 --> 01:34:21,043
אני עשיר.
749
01:34:43,899 --> 01:34:45,859
אה, מיס פרינס, תן לי לעשות את זה.
750
01:34:45,942 --> 01:34:48,904
לא, זה בסדר.
אני יכול לעשות זאת בעצמי.
751
01:34:49,071 --> 01:34:50,864
האם תרצה
שיהיה לך כמה?
752
01:34:50,989 --> 01:34:52,407
אה, לא, תודה.
753
01:34:53,575 --> 01:34:56,036
אם אתה שם את המים קודם.
754
01:34:56,078 --> 01:34:59,498
- כמובן.
- אז לא נצרב את התה.
755
01:35:02,292 --> 01:35:03,710
- כן.
- גדול.
756
01:35:03,794 --> 01:35:06,046
לא, זה כנראה מספיק תה.
757
01:35:06,129 --> 01:35:08,423
בסדר.
758
01:35:08,548 --> 01:35:09,925
האם אתה בטוח שלא
רוצה לקבל כמה?
759
01:35:10,092 --> 01:35:14,137
אני לא, תודה.
ואז להשאיר אותו למחית.
760
01:35:14,262 --> 01:35:17,265
אני אעשה.
אני בהחלט, אעשה.
761
01:35:17,349 --> 01:35:19,559
אה ... על מה אתה עובד?
762
01:35:19,643 --> 01:35:21,478
זה כפפה
763
01:35:21,603 --> 01:35:25,399
מרופד עם מתמחים
תאים סולריים פולימרים.
764
01:35:25,482 --> 01:35:27,901
- וואו.
הנה, הרשה לי להראות לך.
765
01:35:27,943 --> 01:35:31,154
שאלנו את זה מ
ספינת הצופים הקריפטונית.
766
01:35:32,656 --> 01:35:34,074
אה, אולי כדאי לך, אה ...
767
01:35:34,157 --> 01:35:35,784
שבר.
תודה לך, תודה לך.
768
01:35:35,867 --> 01:35:36,910
כמובן.
769
01:35:42,082 --> 01:35:43,667
אה.
770
01:35:43,792 --> 01:35:46,795
אה, עכשיו בואו נראה איך זה הצליח.
771
01:35:46,878 --> 01:35:49,297
הא! כן.
772
01:35:49,422 --> 01:35:50,966
לא להתעטש.
773
01:35:51,049 --> 01:35:53,593
כפפה שתופסת
ומפזר אנרגיה.
774
01:35:53,677 --> 01:35:55,470
זה הרעיון של המאסטר וויין.
775
01:35:55,554 --> 01:35:57,806
אולי כדאי שתעבוד
גם על לאסו?
776
01:35:57,889 --> 01:36:00,767
- בשחור, כמובן.
אה.
777
01:36:07,524 --> 01:36:10,694
בסדר. ויקטור סטון.
778
01:36:26,751 --> 01:36:29,212
משהו לא עובד.
779
01:36:29,337 --> 01:36:31,006
מממ
780
01:36:40,599 --> 01:36:43,059
נראה שיש לך דייט,
מיס פרינס.
781
01:37:39,950 --> 01:37:43,286
למה אתה מסתכל
בשבילי, דיאנה?
782
01:37:43,411 --> 01:37:44,704
אתה יודע מי אני.
783
01:37:44,788 --> 01:37:47,040
אני יודע יותר ממך
יכול לדמיין.
784
01:37:47,123 --> 01:37:50,377
אז אולי אתה כבר יודע
אני צריך את עזרתך.
785
01:37:50,502 --> 01:37:51,711
העולם כן.
786
01:37:52,796 --> 01:37:54,756
לעזאזל עם העולם.
787
01:37:56,132 --> 01:37:58,760
ברור שיש לך
עבר הרבה מאוד.
788
01:37:59,803 --> 01:38:02,889
אני לא יכול להתחיל לדמיין מה.
789
01:38:02,931 --> 01:38:06,560
אבל מה שקרה לך,
יש לך מתנות עכשיו.
790
01:38:06,643 --> 01:38:08,478
מתנות?
791
01:38:08,603 --> 01:38:10,772
איזה חלק בזה
נראה לך מתנה?
792
01:38:10,855 --> 01:38:12,607
אנחנו צריכים אותך, ויקטור.
793
01:38:12,732 --> 01:38:14,442
ואולי אתה צריך אותנו.
794
01:38:14,526 --> 01:38:16,236
אני לא צריך אף אחד.
795
01:38:18,446 --> 01:38:19,614
לא עוד.
796
01:38:19,698 --> 01:38:22,158
אמרתי לעצמי אותו דבר
במשך זמן רב.
797
01:38:28,832 --> 01:38:31,793
איבדתי מישהו שאהבתי פעם.
798
01:38:34,546 --> 01:38:39,301
הסתגרתי מכולם.
799
01:38:40,885 --> 01:38:43,805
אבל הייתי צריך ללמוד
כדי לפתוח שוב בחזרה.
800
01:38:46,224 --> 01:38:49,811
האמת היא,
אני עדיין עובד על זה.
801
01:38:49,894 --> 01:38:53,857
ואם ביקשת לפגוש אותי ...
802
01:38:53,982 --> 01:38:56,901
אתה עובד על זה גם.
803
01:40:08,306 --> 01:40:10,517
צדקת
על דגימת המתכת
804
01:40:10,558 --> 01:40:12,102
מספינת סופרמן.
805
01:40:12,227 --> 01:40:15,689
כשאנחנו מפציצים את זה בצילומי רנטגן
מהלייזר האלקטרוני,
806
01:40:15,814 --> 01:40:17,399
תראה מה קורה.
807
01:40:26,449 --> 01:40:28,201
3.5 מיליון קלווין.
808
01:40:28,243 --> 01:40:31,496
הליבה הפנימית של המתכת
הופך להיות מחומם-על.
809
01:40:31,621 --> 01:40:34,040
חומר חם וצפוף.
810
01:40:37,127 --> 01:40:39,963
אתה מסתכל
הדבר הכי חם על כדור הארץ.
811
01:40:40,088 --> 01:40:42,424
מילים מדויקות שאמרתי
לדייט הנשף שלי.
812
01:40:42,507 --> 01:40:44,134
היא זרקה אותי בכל מקרה.
813
01:40:44,259 --> 01:40:45,385
כֵּן.
814
01:40:49,597 --> 01:40:50,723
היי, דוק,
815
01:40:50,807 --> 01:40:52,392
אתה חושב שבאטמן קשור
816
01:40:52,434 --> 01:40:55,228
לאובייקט
ה- CID מחפש?
817
01:40:56,146 --> 01:40:59,399
אתה יודע, 6-1-9-8-2?
818
01:41:00,567 --> 01:41:01,776
לא...
819
01:41:02,610 --> 01:41:03,945
אני לא.
820
01:41:38,688 --> 01:41:40,899
הו, ויקטור.
821
01:41:57,874 --> 01:41:59,959
בסדר! בוא נלך!
822
01:42:01,044 --> 01:42:02,378
נציב גורדון?
823
01:42:02,504 --> 01:42:03,546
בחייך!
824
01:42:03,671 --> 01:42:04,839
ההודעות שלך.
825
01:42:04,964 --> 01:42:06,424
היי, היי!
826
01:42:09,177 --> 01:42:11,679
לא צריך לראות את השמים
לדעת שזה ירח מלא.
827
01:42:11,805 --> 01:42:14,891
מחצית ממאותגרות המציאות של גות'אם
הקהילה הופיעה.
828
01:42:15,016 --> 01:42:17,185
תגיד שהם ראו מפלצות מעופפות
ליד הנמל.
829
01:42:17,268 --> 01:42:19,270
צדקת, אמא.
האקדמיה למשטרה.
830
01:42:19,395 --> 01:42:21,231
מה רע בבית הספר לרפואת שיניים?
831
01:42:24,150 --> 01:42:27,237
"הותקף על ידי
ערפד מעופף. "
832
01:42:27,362 --> 01:42:30,573
"נראה כמו עטלף ענק
עם ניבים ענקיים. "
833
01:42:30,698 --> 01:42:32,367
בנימה שקשורה אולי,
834
01:42:32,450 --> 01:42:34,869
סקיצה של החשוד
בחטיפות
835
01:42:34,994 --> 01:42:36,496
במעבדה שמעבר לנמל.
836
01:42:36,579 --> 01:42:39,707
- נראה כמו...
אני יודע איך זה נראה, קריספוס.
837
01:42:39,874 --> 01:42:42,460
יאללה, אתה חושב שהוא נלחם
פושעים במשך 20 שנה כאן
838
01:42:42,585 --> 01:42:45,463
ואז הוא הולך למטרופוליס
וחוטף שמונה אנשים?
839
01:42:46,548 --> 01:42:47,632
אני אדבר איתו הערב.
840
01:42:47,757 --> 01:42:49,342
איך, ג'ים?
841
01:42:49,467 --> 01:42:51,052
איך אתה חושב ש?
842
01:43:09,112 --> 01:43:10,530
סילאס?
843
01:43:10,655 --> 01:43:11,864
היי, היי.
844
01:43:11,948 --> 01:43:13,408
היי, היי!
845
01:43:17,870 --> 01:43:20,415
- אלוהים אדירים.
איפה הסייבורג?
846
01:43:20,540 --> 01:43:21,583
קוראים לו ויקטור.
847
01:43:22,500 --> 01:43:25,253
נפגשנו, דיברנו.
848
01:43:26,087 --> 01:43:28,089
תן לו זמן.
849
01:43:28,256 --> 01:43:30,258
אתה בטח בארי. אני דיאנה.
850
01:43:30,341 --> 01:43:34,137
היי, בארי. אני דיאנה.
זה לא נכון. גדול.
851
01:43:34,262 --> 01:43:36,598
אז זה אנחנו.
כן, זה אנחנו.
852
01:43:36,723 --> 01:43:38,057
הו!
853
01:43:38,141 --> 01:43:40,935
מדהים! זה בת-האות.
זה שלך...
854
01:43:41,019 --> 01:43:43,104
- אה סליחה.
זה האות שלך.
855
01:43:43,229 --> 01:43:44,689
זה אומר שאנחנו צריכים ללכת עכשיו.
856
01:43:44,814 --> 01:43:48,526
כן, זה מה שזה אומר.
- זה כה מגניב.
857
01:44:45,667 --> 01:44:47,418
המפקד מרה, אמרתי למלך
858
01:44:47,543 --> 01:44:49,295
השומרים ההיקפיים נלקחו.
859
01:44:49,379 --> 01:44:50,922
הוא לא ישלח תגבורת.
860
01:44:51,047 --> 01:44:53,633
הוא אומר שכל העתודות הן
דרושים באזורי המורדים.
861
01:44:53,758 --> 01:44:58,221
הוא קצר ראייה
כפי שהוא אכזרי.
862
01:44:58,346 --> 01:45:00,014
בסדר, קח מה גברים
אנחנו עזבנו
863
01:45:00,139 --> 01:45:01,849
ויוצרים פלנקס
סביב תיבת האם.
864
01:46:41,783 --> 01:46:43,785
אתה לא יכול לברוח.
865
01:46:44,660 --> 01:46:46,621
אני לא מנסה.
866
01:48:48,951 --> 01:48:51,287
וולקו אמר לי
אתה תבוא.
867
01:48:51,412 --> 01:48:54,332
הבכורה
של המלכה האהובה אטלנה.
868
01:48:56,918 --> 01:48:58,252
לַחֲכוֹת.
869
01:49:00,129 --> 01:49:01,339
אנא.
870
01:49:04,884 --> 01:49:06,302
הכרתי אותה.
871
01:49:08,346 --> 01:49:10,640
ובכן, זה גורם לאחד מאיתנו.
872
01:49:10,765 --> 01:49:12,600
הורי מתו במלחמות.
873
01:49:14,310 --> 01:49:15,895
היא לקחה אותי.
874
01:49:15,978 --> 01:49:17,647
איזה קדוש.
875
01:49:17,772 --> 01:49:19,899
אתה מעז לדבר
של המלכה אטלנה ככה?
876
01:49:19,982 --> 01:49:22,735
המלכה שלך עזבה אותי
על סף דלת אבי
877
01:49:22,818 --> 01:49:24,570
ומעולם לא נתן לי
מחשבה אחרת.
878
01:49:24,612 --> 01:49:27,823
אמא שלך עזבה אותך
כדי להציל את חייך.
879
01:49:27,949 --> 01:49:30,660
אתה לא תאמין
איך זה כאב לה.
880
01:49:32,119 --> 01:49:34,330
מה זה עלה לה.
881
01:49:35,373 --> 01:49:37,708
אבל אתה לא
ילד חסר הגנה עכשיו.
882
01:49:39,877 --> 01:49:41,587
זה היה יכול להיות
אחריותה
883
01:49:41,629 --> 01:49:44,966
ללכת בעקבות המפלצת ההיא
אל פני השטח ועצרו אותו.
884
01:49:45,633 --> 01:49:46,717
עַכשָׁיו,
885
01:49:48,010 --> 01:49:49,428
זה שלך.
886
01:50:53,701 --> 01:50:55,036
כן.
887
01:51:18,100 --> 01:51:19,351
Steppenwolf,
888
01:51:19,477 --> 01:51:21,437
ספר לי מה למדת.
889
01:51:21,562 --> 01:51:24,065
שתי קופסאות
נמצא וער.
890
01:51:24,231 --> 01:51:27,234
עם הכוח המשולב
משתי קופסאות האם,
891
01:51:27,318 --> 01:51:30,571
הצלחתי לסיים
הגנות המעוז.
892
01:51:30,654 --> 01:51:33,199
איפה תיבת האם השלישית?
893
01:51:33,282 --> 01:51:35,701
הפרדמונים
לחוש בנוכחותו
894
01:51:35,743 --> 01:51:37,453
ולחפש אחר השלישי.
895
01:51:37,578 --> 01:51:38,579
הם לקחו שבויים
896
01:51:38,704 --> 01:51:40,915
שנושאים את הריח שלו.
897
01:51:41,749 --> 01:51:43,376
ללכת.
898
01:51:43,459 --> 01:51:45,586
לחקור את האסירים.
899
01:51:46,253 --> 01:51:48,089
מצא את השלישי.
900
01:51:49,590 --> 01:51:51,884
הם יגידו לי
מה שהם יודעים,
901
01:51:52,927 --> 01:51:55,679
או שאקרע את זה מהם.
902
01:52:38,806 --> 01:52:40,599
כמה מכם יש שם?
903
01:52:41,350 --> 01:52:42,601
לא מספיק.
904
01:52:44,311 --> 01:52:46,730
עשרות עדים
בכל רחבי גות'הם.
905
01:52:46,856 --> 01:52:48,232
התיאור תואם את החשוד
906
01:52:48,357 --> 01:52:50,151
בחטיפות מטרופוליס.
907
01:52:50,276 --> 01:52:51,444
פרדמונים.
908
01:52:51,986 --> 01:52:53,320
בסדר.
909
01:52:53,487 --> 01:52:55,698
השדים בוודאי תפסו
הניחוח של קופסת אם.
910
01:52:55,823 --> 01:52:57,199
במעבדה.
911
01:52:57,324 --> 01:52:59,452
הם סחפו אנשים משם
כדי לגלות מה הם יודעים.
912
01:52:59,535 --> 01:53:00,619
אז ייתכן שהשמונה עדיין בחיים.
913
01:53:00,661 --> 01:53:01,662
תֵשַׁע.
914
01:53:01,787 --> 01:53:03,664
הו
915
01:53:03,747 --> 01:53:06,500
ראש STARLABS
נלקח הערב.
916
01:53:11,505 --> 01:53:14,175
וואו, בסדר.
אז, מדען אחר.
917
01:53:14,300 --> 01:53:15,551
אז איך נגלה אותו?
918
01:53:15,676 --> 01:53:17,219
חייב להיות קן בקרבת מקום.
919
01:53:17,344 --> 01:53:21,640
תכננתי את כל התצפיות
במטרופוליס, גות'הם.
920
01:53:21,724 --> 01:53:23,851
אין דפוס מובחן
אני יכול לראות.
921
01:53:23,976 --> 01:53:25,436
השורות במפה
אל תתכנס.
922
01:53:25,561 --> 01:53:26,854
ביבשה.
923
01:53:26,979 --> 01:53:28,397
אלה מובילים אחורה
לאי של סטרייקר,
924
01:53:28,522 --> 01:53:29,648
בין שתי הערים.
925
01:53:29,732 --> 01:53:30,816
אלה פתחי אוורור.
926
01:53:30,941 --> 01:53:32,401
כולם מובילים אל המנהרה
927
01:53:32,526 --> 01:53:34,695
לפרויקט מטרופוליס
שננטש בשנת 29 '.
928
01:53:34,862 --> 01:53:37,031
הקן יכול להיות שם.
929
01:53:37,156 --> 01:53:39,116
אה,
האם הוא בא איתנו עכשיו,
930
01:53:39,241 --> 01:53:41,202
כי לא כולנו
הולך להשתלב במכונית שלך.
931
01:53:41,327 --> 01:53:42,786
יש לי משהו גדול יותר.
932
01:53:43,913 --> 01:53:46,790
אתה באמת חושב ש ...
933
01:53:46,916 --> 01:53:50,503
אה, וואו, הם פשוט ...
הם באמת נעלמים, הא?
934
01:53:50,544 --> 01:53:53,130
הו זה חצוף.
935
01:54:31,752 --> 01:54:33,796
היו קרובים.
936
01:54:33,921 --> 01:54:36,090
ריח האויב.
937
01:54:36,715 --> 01:54:37,967
של היעדרות.
938
01:54:38,467 --> 01:54:40,094
חוֹשֶׁך.
939
01:54:40,719 --> 01:54:42,096
מוות.
940
01:54:42,263 --> 01:54:43,305
איפה אנחנו, אלפרד?
941
01:54:43,430 --> 01:54:44,598
האי של סטרייקר. i>
942
01:54:44,682 --> 01:54:46,725
אתה צריך להיות ישירות מתחת
943
01:54:46,809 --> 01:54:49,603
מגדל האוורור
למנהרה.
944
01:54:49,687 --> 01:54:51,063
עכשיו הסתכל משמאלך, i>
945
01:54:51,146 --> 01:54:53,107
תראה גרם מדרגות
לחדר המכונות. i>
946
01:54:53,190 --> 01:54:55,776
סריקה תרמית מציגה
אשכול אנשים שם. i>
947
01:54:55,901 --> 01:54:57,236
זהו זה.
948
01:54:57,361 --> 01:54:58,737
בוא נלך.
949
01:55:12,543 --> 01:55:15,296
ימין.
יש ... האם יש תוכנית?
950
01:55:16,797 --> 01:55:18,048
מישהו מכם?
951
01:55:18,173 --> 01:55:20,217
אל תעסוק לבד.
952
01:55:20,342 --> 01:55:21,635
אנחנו עושים את זה ביחד.
953
01:55:30,519 --> 01:55:32,313
שמעתי עליך.
954
01:55:34,023 --> 01:55:35,607
לא חשבתי שאתה אמיתי.
955
01:55:35,691 --> 01:55:37,276
אני אמיתי כשזה שימושי.
956
01:55:47,369 --> 01:55:49,121
נמאס לי מהשתיקה שלך.
957
01:55:49,246 --> 01:55:51,623
עכשיו ספר לי,
איפה תיבת האם?
958
01:55:58,505 --> 01:56:00,674
אנא. יש לנו משפחות.
959
01:56:00,799 --> 01:56:03,052
ואז יש לך חולשה.
960
01:56:03,177 --> 01:56:04,553
סטפנוולף.
961
01:56:04,678 --> 01:56:09,016
אוקיי, אני מנחש
זה האיש הרע.
962
01:56:09,183 --> 01:56:10,351
ניחוש טוב.
963
01:56:10,476 --> 01:56:14,229
אני ממש ממש חסר
סופרמן עכשיו.
964
01:56:14,355 --> 01:56:16,315
מעגל לצד השני.
965
01:56:16,398 --> 01:56:18,776
נקיף אותם
ולהפתיע אותו.
966
01:56:23,072 --> 01:56:25,199
היית ליד קופסת אם.
967
01:56:25,282 --> 01:56:26,867
הריח עליכם.
968
01:56:26,992 --> 01:56:28,535
אני לא יודע
על מה אתה מדבר.
969
01:56:28,702 --> 01:56:30,537
- איפה זה?
- עזוב אותו בשקט!
970
01:56:30,704 --> 01:56:33,040
הוא ... הוא לא יודע.
971
01:56:36,585 --> 01:56:38,379
חכה, בבקשה, בבקשה!
972
01:56:43,801 --> 01:56:46,845
אתה נושא
גם הריח. אבל חזק יותר.
973
01:56:46,929 --> 01:56:49,223
אמות לפני שאגיד לך.
974
01:56:49,390 --> 01:56:51,433
אתה תמות אם לא.
975
01:56:51,558 --> 01:56:52,726
לא!
976
01:57:01,819 --> 01:57:02,903
מְנַצֵחַ.
977
01:57:03,028 --> 01:57:04,405
תהרוג את שניהם.
978
01:57:07,908 --> 01:57:10,369
אה, אמזון.
979
01:57:10,452 --> 01:57:13,122
אבל לא כמו האחיות שלך.
980
01:57:13,247 --> 01:57:14,373
יותר חזק.
981
01:57:45,404 --> 01:57:47,739
אֲמָזוֹנָה.
982
01:57:50,117 --> 01:57:51,618
לְהַחזִיק!
983
01:57:51,744 --> 01:57:54,037
זה יהיה שלי.
984
01:57:55,873 --> 01:57:58,375
אני לא שייך לאף אחד.
985
01:58:12,181 --> 01:58:14,391
חבר'ה, זה לא ביחד.
986
01:58:21,231 --> 01:58:22,649
עזור להשיג את האנשים האלה
מחוץ לכאן.
987
01:58:22,775 --> 01:58:24,943
אני אדאג לדברים האלה
עקוב אחריי.
988
01:58:34,828 --> 01:58:36,330
כולם לזוז!
989
01:58:44,963 --> 01:58:46,507
קצת יותר מהר.
990
01:58:48,842 --> 01:58:50,135
- האם אתה טוב?
כן.
991
01:58:50,260 --> 01:58:53,013
יש לי את זה. תמשיכו לנוע.
992
01:58:54,848 --> 01:58:55,807
בדרך זו.
993
01:59:32,135 --> 01:59:33,720
האנרגיה
מתפוגג.
994
01:59:33,804 --> 01:59:36,306
הכפפה שלי עבדה! i>
995
01:59:36,431 --> 01:59:38,892
תחגוג אחר כך, אלפרד.
אני צריך את Nightcrawler.
996
01:59:38,976 --> 01:59:41,061
חשבתי שלעולם לא תשאל.
997
01:59:41,144 --> 01:59:43,397
הסורק בדרך.
הפעלת מצב מרחוק.
998
02:00:13,594 --> 02:00:14,553
תודה לך, אלפרד.
999
02:00:14,678 --> 02:00:15,929
אל תזכיר את זה.
1000
02:00:38,785 --> 02:00:39,953
לא!
1001
02:00:43,498 --> 02:00:44,499
וואו
1002
02:00:47,628 --> 02:00:49,212
הם בטוחים.
חזור למנהרה.
1003
02:00:49,338 --> 02:00:52,674
מִנהָרָה. ימין.
חייזרים, בחור רע, גברת חרב.
1004
02:01:04,436 --> 02:01:05,646
תורי.
1005
02:02:27,811 --> 02:02:29,479
כשלון קטסטרופלי
מכל המערכות.
1006
02:02:29,604 --> 02:02:32,149
אתה בסדר, מאסטר וויין?
1007
02:02:32,274 --> 02:02:33,400
האם אתה בסדר?
1008
02:02:43,785 --> 02:02:47,581
יש לך את הדם
של האלים הישנים שבך.
1009
02:03:01,845 --> 02:03:03,055
אתה בסדר?
1010
02:03:03,555 --> 02:03:04,765
ממ.
1011
02:03:04,890 --> 02:03:06,558
לא היה בטוח שתגיע.
1012
02:03:07,601 --> 02:03:08,810
אתה אבי.
1013
02:03:12,439 --> 02:03:13,440
ללכת.
1014
02:03:26,953 --> 02:03:28,121
לא!
1015
02:04:13,375 --> 02:04:15,836
תירגע, אלפרד.
אני אקח את זה מכאן.
1016
02:04:17,337 --> 02:04:19,339
אה, אני מכיר אותך?
1017
02:04:50,120 --> 02:04:51,454
מה אנחנו תחת, כרגע?
1018
02:04:52,122 --> 02:04:53,498
נמל גות'אם.
1019
02:05:32,120 --> 02:05:33,496
מי זה?
1020
02:05:58,772 --> 02:05:59,940
בחייך.
1021
02:06:05,070 --> 02:06:06,363
דיאנה, תמשיכי!
1022
02:07:08,174 --> 02:07:09,718
מה זה?
1023
02:07:17,350 --> 02:07:18,893
תראה לי.
1024
02:07:58,099 --> 02:07:59,726
זה כאן.
1025
02:08:00,393 --> 02:08:03,521
על העולם הזה.
1026
02:08:37,263 --> 02:08:38,556
אדוני, אתה הולך
להיות בהסגר
1027
02:08:38,681 --> 02:08:40,058
לחיידקים זרים אפשריים.
1028
02:08:40,141 --> 02:08:41,935
פרוטוקולים של ממשלת ארה"ב
לדרוש ש ...
1029
02:08:42,060 --> 02:08:45,063
אני מכיר את הדרישות.
כתבתי אותם.
1030
02:08:49,526 --> 02:08:51,027
זה קרא לו.
1031
02:08:51,152 --> 02:08:52,570
קופסת האם.
1032
02:08:52,654 --> 02:08:54,155
זה שכבר יש לו.
1033
02:08:54,280 --> 02:08:57,492
יש לו שניים. הוא לקח
תיבת האם מאטלנטיס.
1034
02:08:57,617 --> 02:09:00,120
כל מה שהוא צריך עכשיו
הוא תיבת הגברים האבודה.
1035
02:09:00,203 --> 02:09:01,496
אם אין לו את זה כבר.
1036
02:09:05,041 --> 02:09:06,584
אין לו את זה.
1037
02:09:09,587 --> 02:09:10,880
עידו.
1038
02:09:21,307 --> 02:09:23,435
סיימתם את הכיבוש?
1039
02:09:23,518 --> 02:09:24,769
עדיין לא, DeSaad.
1040
02:09:24,853 --> 02:09:27,313
אז למה אתה מזמן אותי?
1041
02:09:27,439 --> 02:09:28,940
אני מביא חדשות.
1042
02:09:29,065 --> 02:09:32,068
לפני דרקסייד אדיר
הגיע לכס המלוכה,
1043
02:09:32,193 --> 02:09:37,365
הוא חיפש ביקום
לנשק האולטימטיבי.
1044
02:09:37,490 --> 02:09:39,617
המשוואה נגד חיים.
1045
02:09:39,701 --> 02:09:41,786
המפתח לשליטה בכל החיים
1046
02:09:41,828 --> 02:09:44,330
והכל ירצו
ברחבי המולטי-וסט.
1047
02:09:44,414 --> 02:09:47,667
הוא מצא את זה מוסתר על
כוכב לכת פרימיטיבי, אבל לפני ...
1048
02:09:47,750 --> 02:09:50,628
סיפור ההתרסה
ידוע.
1049
02:09:50,753 --> 02:09:53,423
מצאתי
הכוכב הפרימיטיבי.
1050
02:09:53,548 --> 02:09:55,550
העולם שנלחם חזרה.
1051
02:09:55,675 --> 02:09:57,635
זה כדור הארץ.
1052
02:09:57,677 --> 02:09:59,929
המשוואה נגד חיים מגולפת
1053
02:10:00,054 --> 02:10:04,100
אל פני השטח
של העולם הזה ממש.
1054
02:10:07,687 --> 02:10:09,230
אתה בטוח?
1055
02:10:09,355 --> 02:10:10,398
ראיתי את זה.
1056
02:10:10,523 --> 02:10:13,735
הסתכלתי במו עיניי.
1057
02:10:15,486 --> 02:10:16,488
אנטי-חיים.
1058
02:10:57,278 --> 02:10:58,947
אדוני.
1059
02:11:00,406 --> 02:11:04,285
הו, סטפנוולף.
1060
02:11:04,410 --> 02:11:08,581
אדוני, אני
אלא עבדך הצנוע.
1061
02:11:08,665 --> 02:11:11,543
האם זה יכול להיות נכון
שמצאת את זה?
1062
02:11:11,626 --> 02:11:14,462
יש לי, אחלה.
1063
02:11:14,587 --> 02:11:17,548
העולם האבוד הוא כדור הארץ.
1064
02:11:17,674 --> 02:11:21,886
אנטי-חיים כאן.
1065
02:11:21,928 --> 02:11:25,265
אם זו גאולה שאתה מחפש,
מצא את התיבה השלישית,
1066
02:11:25,390 --> 02:11:28,560
לסנכרן את האחדות, ו
כשהעולם הזה נצרב,
1067
02:11:28,643 --> 02:11:32,021
אבוא לפרס הגדול שלי.
1068
02:11:32,772 --> 02:11:35,942
אתה תגיע לכדור הארץ?
1069
02:11:36,025 --> 02:11:40,446
הסתובבתי
100,000 עולמות לאבק
1070
02:11:40,571 --> 02:11:41,990
מחפש נגד חיים.
1071
02:11:42,115 --> 02:11:45,493
מחפש את אלה
שגזל ממני את תפארתי.
1072
02:11:45,618 --> 02:11:48,788
אעבור על עצמותיהם
1073
02:11:48,871 --> 02:11:51,457
ותשתזף בזוהר
של אנטי-חיים.
1074
02:11:51,541 --> 02:11:54,335
וכל הקיום
1075
02:11:54,460 --> 02:11:57,755
יהיה שלי.
1076
02:12:01,301 --> 02:12:05,263
זה יהיה כך, אדוני.
1077
02:12:09,475 --> 02:12:11,102
כל כך מגניב.
1078
02:12:11,185 --> 02:12:14,147
מבחוץ זה נראה כמו
הבניין הזה ננטש.
1079
02:12:17,567 --> 02:12:19,319
זה רוצה לעוף.
1080
02:12:20,528 --> 02:12:22,530
אתה מדבר עם מכונות?
1081
02:12:22,655 --> 02:12:24,699
אני מדבר
למודיעין.
1082
02:12:24,824 --> 02:12:25,992
זה אומר שהיא לא יכולה לעוף
1083
02:12:26,075 --> 02:12:27,702
בגלל בעיית תוכנה,
1084
02:12:27,827 --> 02:12:29,954
אבל יכולתי לתקן את זה
עם קצת זמן.
1085
02:12:39,422 --> 02:12:41,966
יש נקודה חשוכה
בזרם הנתונים שלי.
1086
02:12:42,050 --> 02:12:44,510
יכולתי להרגיש
את שתי התיבות האחרות.
1087
02:12:44,594 --> 02:12:46,471
אני יודע שהם ערים,
1088
02:12:46,554 --> 02:12:48,097
אבל אני לא יכול לראות היכן הם נמצאים.
1089
02:12:48,222 --> 02:12:50,350
ובכן, אנחנו לא יכולים לתקוף אלא אם כן
אנחנו יודעים איפה הבסיס נמצא.
1090
02:12:50,475 --> 02:12:52,518
גם אם היינו יודעים,
1091
02:12:52,602 --> 02:12:55,855
מעולם לא ראיתי ישות
חזק כמו סטפנוולף.
1092
02:12:57,857 --> 02:12:59,233
אולי אחת.
1093
02:12:59,359 --> 02:13:01,778
הממ, סופרמן.
1094
02:13:01,903 --> 02:13:03,571
כל עוד
התיבה השלישית ישנה,
1095
02:13:03,696 --> 02:13:05,948
הם לא יכולים לראות את זה,
רק לחוש בזה.
1096
02:13:06,074 --> 02:13:08,326
אנחנו צריכים להמשיך לנוע
כדי שלא יוכלו להתעדכן.
1097
02:13:08,409 --> 02:13:09,827
לא. זו רק אסטרטגיה
1098
02:13:09,952 --> 02:13:11,913
להפסיד לאט יותר, לא לנצח.
1099
02:13:12,038 --> 02:13:14,874
תזכיר לי, הם שורשי להבות
לא כלום?
1100
02:13:14,957 --> 02:13:16,042
מדוע שלא נהרוס את זה?
1101
02:13:16,167 --> 02:13:18,252
אש לא הורסת את הקופסאות.
1102
02:13:18,378 --> 02:13:20,296
הם צורה לא ידועה
של חומר.
1103
02:13:20,421 --> 02:13:21,672
אה, הם אוהבים חום.
1104
02:13:21,714 --> 02:13:23,883
הם סופגים את זה,
להחזיק אותו בליבות שלהם.
1105
02:13:24,008 --> 02:13:26,677
טוב אתה יודע
הרבה על התיבות האלה.
1106
02:13:26,719 --> 02:13:28,012
גורם לך לחשוב.
1107
02:13:28,096 --> 02:13:30,723
איפה מצאת את התיבה,
מְנַצֵחַ?
1108
02:13:30,848 --> 02:13:32,517
אתה מנסה להגיד משהו?
1109
02:13:32,600 --> 02:13:34,352
אה, אני אומר את זה.
1110
02:13:34,435 --> 02:13:36,729
איך נדע שאתה לא
עובד בשבילם?
1111
02:13:38,439 --> 02:13:40,483
זה סיפור ארוך.
1112
02:13:40,608 --> 02:13:42,443
יש לך מקום אחר להיות?
1113
02:13:49,826 --> 02:13:51,285
הנאצים מצאו את התיבה
1114
02:13:51,411 --> 02:13:53,746
בסופו של דבר
של מלחמת העולם השנייה,
1115
02:13:53,830 --> 02:13:56,916
קבור תחת
מנזר איטלקי.
1116
02:13:56,999 --> 02:13:59,335
בעלות הברית יירטו את זה
בדרך להיטלר.
1117
02:13:59,460 --> 02:14:02,380
הם החזירו את זה
לארצות הברית בשנת 44 '.
1118
02:14:02,422 --> 02:14:06,717
אובייקט לא ידוע 6-1-9-8-2.
1119
02:14:06,759 --> 02:14:08,636
זה אסף אבק
בארכיוני הפנטגון
1120
02:14:08,761 --> 02:14:10,513
במשך 70 שנה
1121
02:14:10,638 --> 02:14:14,142
עד ש- DoD החל ללמוד
ספינת סופרמן.
1122
02:14:15,435 --> 02:14:17,937
חוקר ב- STARLABS
יצר קשר
1123
02:14:18,020 --> 02:14:19,188
בין הספינה ...
1124
02:14:20,440 --> 02:14:22,442
ו 6-1-9-8-2.
1125
02:14:22,608 --> 02:14:26,279
הוא הבין שכן
שתי הטכנולוגיות הזרות.
1126
02:14:26,404 --> 02:14:28,448
תרבויות שונות,
1127
02:14:28,531 --> 02:14:31,576
מאפיינים דומים.
1128
02:14:31,659 --> 02:14:35,079
ולמרות שהתיבה ישנה
במשך אלפי שנים,
1129
02:14:35,204 --> 02:14:38,666
ניסח החוקר
תיאוריה כיצד להעיר אותה.
1130
02:14:38,791 --> 02:14:40,793
וכך גם.
1131
02:14:42,837 --> 02:14:44,005
לאחר מכן...
1132
02:14:45,965 --> 02:14:49,010
קרתה לי תאונה
זה היה צריך להרוג אותי.
1133
02:14:49,135 --> 02:14:52,346
אבל באקט של ייאוש
או טירוף,
1134
02:14:52,472 --> 02:14:55,057
החבר רתם
הכוח של תיבת האם.
1135
02:15:11,032 --> 02:15:13,117
הוא שיחרר טכנולוגיה זרה
1136
02:15:13,242 --> 02:15:16,037
הוא לא הבין לגמרי.
1137
02:15:16,162 --> 02:15:18,831
הוא השתמש בכוח הזה
כדי להחזיק אותי בחיים.
1138
02:15:22,335 --> 02:15:24,128
בחיים...
1139
02:15:24,170 --> 02:15:26,339
אבל הפך לזה.
1140
02:15:29,008 --> 02:15:31,427
הקופסה חזרה לישון
1141
02:15:32,178 --> 02:15:34,096
והוא מעולם לא החזיר את זה.
1142
02:15:36,432 --> 02:15:38,851
החוקר ההוא היה סילאס סטון.
1143
02:15:40,436 --> 02:15:42,104
אבא שלי.
1144
02:15:45,358 --> 02:15:46,984
לַחֲכוֹת,
1145
02:15:47,068 --> 02:15:50,363
אביך הציל את חייך
עם אחד הדברים האלה?
1146
02:15:50,530 --> 02:15:52,865
הם לא
מכונות רצח פסיכו?
1147
02:15:53,032 --> 02:15:55,326
הם מכונות החלפה.
1148
02:15:55,409 --> 02:15:58,579
הקופסאות לא חושבות במונחים
של ריפוי או הריגה,
1149
02:15:58,704 --> 02:16:00,623
חי או מת.
1150
02:16:00,748 --> 02:16:03,167
הם מסדרים מחדש את העניין
ברצון אדוניהם,
1151
02:16:03,209 --> 02:16:04,961
להתחדש, להחזיר.
1152
02:16:05,086 --> 02:16:06,504
להחזיר?
1153
02:16:06,629 --> 02:16:08,047
לתיבה יש את הכוח
1154
02:16:08,130 --> 02:16:10,049
להחזיר את החלק הקדמי
יחסי חלקיקים.
1155
02:16:10,216 --> 02:16:12,051
אז אתה מתכוון בדרך
שחלקיקי החומר
1156
02:16:12,176 --> 02:16:13,302
לא ניתן ליצור או להרוס,
1157
02:16:13,427 --> 02:16:15,429
היחסים שלהם פשוט משתנים.
1158
02:16:15,555 --> 02:16:18,391
לשרוף בית,
החלקיקים עדיין קיימים.
1159
02:16:18,474 --> 02:16:21,060
חלקיקי בית
הופכים לחלקיקי עשן.
1160
02:16:21,185 --> 02:16:25,398
כל אחד עם התאמה
יכול להפוך בית לעשן.
1161
02:16:27,275 --> 02:16:29,026
אבל קופסת אם ...
1162
02:16:29,151 --> 02:16:31,529
... הופך עשן
בחזרה לבית.
1163
02:16:37,368 --> 02:16:40,121
אני יודע שכולנו חושבים
אותו הדבר כרגע.
1164
02:16:41,289 --> 02:16:44,083
מי יגיד את זה?
אני לא אגיד את זה.
1165
02:17:11,110 --> 02:17:12,403
מי זה?
1166
02:17:12,987 --> 02:17:14,280
מרתה.
1167
02:17:18,951 --> 02:17:20,286
היי.
1168
02:17:22,038 --> 02:17:23,497
היי.
1169
02:17:32,465 --> 02:17:34,050
הלכתי ל Daily Planet
1170
02:17:34,175 --> 02:17:37,637
סוף סוף להרים
הדברים של קלארק.
1171
02:17:39,055 --> 02:17:42,475
אני לא יודע למה,
לאן לשים אותם עכשיו.
1172
02:17:45,144 --> 02:17:46,979
איבדתי את החווה.
1173
02:17:48,314 --> 02:17:50,566
הייתי מאחור
את התשלומים לזמן מה.
1174
02:17:51,901 --> 02:17:53,277
האמת, הבית גדול מדי
1175
02:17:53,402 --> 02:17:56,113
בשבילי לחיות בו
לבד בכל מקרה.
1176
02:17:56,238 --> 02:17:59,158
ובכן, אתה יודע שאתה מוזמן
להישאר כאן בכל עת
1177
02:17:59,241 --> 02:18:01,369
כל עוד אתה צריך.
1178
02:18:02,328 --> 02:18:05,247
תודה לך, לויס.
זה מאוד אדיב.
1179
02:18:06,624 --> 02:18:08,918
אבל מצאתי מקום קטן
זה מתאים לי בסדר גמור,
1180
02:18:09,043 --> 02:18:11,003
ממש ליד הסועד.
1181
02:18:11,087 --> 02:18:12,505
אני לא כאן לעזרה.
1182
02:18:13,673 --> 02:18:16,175
אני כאן בגלל
1183
02:18:16,300 --> 02:18:19,011
כשראיתי את מר פרי,
הוא אמר לי ש
1184
02:18:20,221 --> 02:18:23,307
לא היית לעבוד
מאז שנפטר קלארק.
1185
02:18:27,979 --> 02:18:29,647
אני לא יכול.
1186
02:18:36,404 --> 02:18:39,073
כל העולם אבל.
1187
02:18:40,366 --> 02:18:42,660
מתאבלים על סמל.
1188
02:18:42,785 --> 02:18:47,039
לכל מקום שאני הולך, בכל מקום
אני מסתכל, אני רואה ש"ס ".
1189
02:18:47,957 --> 02:18:50,000
אני שומע מה אנשים אומרים.
1190
02:18:50,084 --> 02:18:52,086
הם מדברים כאילו הכירו אותו.
1191
02:18:53,087 --> 02:18:55,506
אבל הם לא הכירו את קלארק.
1192
02:18:56,966 --> 02:18:59,260
ואני לא יכול לעצור אותם
1193
02:18:59,385 --> 02:19:03,764
ותסתכל עליהם ותגיד להם
כמה אני גאה בבני.
1194
02:19:05,808 --> 02:19:08,227
אתה היחיד שיודע.
1195
02:19:08,352 --> 02:19:11,063
מי מרגיש את מה שאני עושה.
1196
02:19:12,106 --> 02:19:15,276
נטל על ידי סוד
על גבי צער.
1197
02:19:18,237 --> 02:19:21,741
הגעתי לכל הדרך הזו
בגלל שרציתי...
1198
02:19:21,824 --> 02:19:23,784
כי רציתי לראות אותך.
1199
02:19:25,036 --> 02:19:27,037
לומר לך...
1200
02:19:27,079 --> 02:19:29,165
אני מבין.
1201
02:19:30,916 --> 02:19:32,877
אני...
1202
02:19:33,002 --> 02:19:37,047
לעולם לא יאהב אף אחד
כמו שאני אוהב את בנך.
1203
02:19:40,676 --> 02:19:42,636
ואני פשוט מתגעגע אליו.
1204
02:19:43,804 --> 02:19:46,223
אני מתגעגע אליו כל כך.
1205
02:19:52,772 --> 02:19:54,440
כך גם אני, מתוקה.
1206
02:19:58,903 --> 02:20:03,783
מרתה, את יודעת אם יש
כל מה שאתה צריך, אני כאן.
1207
02:20:07,286 --> 02:20:10,164
יש משהו
אתה יכול לעשות בשבילי, מותק.
1208
02:20:12,333 --> 02:20:14,710
תחזור למגורים.
1209
02:20:54,500 --> 02:20:57,586
העולם זקוק גם לך לויס.
1210
02:21:01,215 --> 02:21:02,550
המתים מתים. i>
1211
02:21:02,675 --> 02:21:04,677
התיבה החזירה את ויקטור.
1212
02:21:04,802 --> 02:21:06,262
ויקטור לא מת.
1213
02:21:06,387 --> 02:21:08,180
החיים הם אחד או אפס.
1214
02:21:08,305 --> 02:21:11,267
זה להיות או לא להיות.
לא שניהם.
1215
02:21:11,392 --> 02:21:13,018
אתה יכול להפעיל את התיבה הזו,
מְנַצֵחַ?
1216
02:21:13,143 --> 02:21:14,436
כמובן.
1217
02:21:14,562 --> 02:21:16,856
אבל אנחנו לא יודעים מספיק
על ביולוגיה קריפטונית.
1218
02:21:16,939 --> 02:21:19,191
אין שום דבר
מה יקרה.
1219
02:21:20,776 --> 02:21:22,361
בסדר אבל...
1220
02:21:22,528 --> 02:21:26,824
כלומר, עלינו לנסות.
נכון? עלינו לנסות.
1221
02:21:26,866 --> 02:21:28,159
מה יש לנו להפסיד?
1222
02:21:28,284 --> 02:21:30,744
אנחנו לא יכולים לנסות
אלא אם כן נפעיל את התיבה.
1223
02:21:30,870 --> 02:21:32,288
ברגע שהוא מתעורר ...
1224
02:21:32,413 --> 02:21:34,874
... האויב רואה את זה, בא,
1225
02:21:35,040 --> 02:21:37,501
מפעיל את האחדות.
הסוף.
1226
02:21:37,585 --> 02:21:39,920
אז מה יש לנו להפסיד
הוא הפלנטה כולה
1227
02:21:40,045 --> 02:21:42,214
לחבורה של רצח עם
חוצנים. זה טוב לדעת.
1228
02:21:42,339 --> 02:21:44,717
גם אם סופרמן יכול היה לחזור,
1229
02:21:44,884 --> 02:21:47,011
מי יגיד
שהוא יכול לנצח אותם?
1230
02:21:47,094 --> 02:21:49,096
תיבת האם עשתה זאת.
1231
02:21:49,221 --> 02:21:51,390
אביו של ויקטור
הפעיל תיבת אם
1232
02:21:51,515 --> 02:21:54,351
לפני יותר משנה
כשסופרמן היה עדיין בחיים.
1233
02:21:54,476 --> 02:21:56,395
לא קרא לסטפנוולף.
1234
02:21:56,478 --> 02:21:58,063
אף אחת מהקופסאות לא עשתה זאת.
לא עד...
1235
02:21:58,188 --> 02:22:00,232
רק עד שמת סופרמן.
1236
02:22:00,399 --> 02:22:02,693
רק עד שמת סופרמן.
1237
02:22:02,818 --> 02:22:04,778
זה כמו שהיו
מפחד ממנו?
1238
02:22:04,904 --> 02:22:07,907
כן,
הם פחדו ממנו.
1239
02:22:10,951 --> 02:22:12,745
זו הדרך היחידה.
1240
02:22:14,079 --> 02:22:18,250
יש שישה ולא חמש.
אין אותנו בלעדיו.
1241
02:22:34,433 --> 02:22:36,435
חוצה את זה
רשימת הדלי.
1242
02:22:36,518 --> 02:22:40,522
תציג את סופרמן
מהקבר. חשבון.
1243
02:22:42,191 --> 02:22:44,902
אתה יודע שנוכל לעשות זאת
בשנייה שננו, נכון?
1244
02:22:45,653 --> 02:22:46,946
היינו יכולים.
1245
02:22:54,453 --> 02:22:56,288
הוא היה הגיבור שלי.
1246
02:22:58,832 --> 02:22:59,959
בסדר.
1247
02:23:03,504 --> 02:23:06,757
אמזון
עובדים עם אטלנטי.
1248
02:23:06,840 --> 02:23:08,008
חצי אטלנטי.
1249
02:23:09,802 --> 02:23:13,013
כמה אלפי שנים
מאז שאנשינו דיברו?
1250
02:23:13,138 --> 02:23:17,268
אני לא יודע.
אני לא בדיוק קרוב לשלי.
1251
02:23:17,351 --> 02:23:20,187
אני שונא את האטלנטים באותה המידה
כמו שאתה עושה האמזונות.
1252
02:23:20,312 --> 02:23:22,481
שנאה היא חסרת תועלת.
1253
02:23:25,651 --> 02:23:26,819
כֵּן.
1254
02:23:28,153 --> 02:23:29,780
לא תודה.
1255
02:23:34,201 --> 02:23:35,327
אתה יודע, אבי אמר לי
1256
02:23:35,452 --> 02:23:37,371
יש אמירה באטלנטיס ...
1257
02:23:38,831 --> 02:23:41,125
"אף אחד לא נלקח בחזרה
מהחושך.
1258
02:23:41,208 --> 02:23:42,418
"לא בלי..."
1259
02:23:42,543 --> 02:23:44,044
"לא בלי
מוותר על אחד בתמורה. "
1260
02:23:46,296 --> 02:23:47,881
אנחנו אומרים את אותו הדבר.
1261
02:23:50,467 --> 02:23:52,219
מה לגבי זה?
1262
02:23:52,344 --> 02:23:54,388
וונדר וומן.
1263
02:23:55,514 --> 02:23:56,807
מה אתה חושב, בנאדם?
1264
02:23:56,890 --> 02:23:59,685
אתה חושב שהיא אי פעם
ללכת על בחור צעיר יותר?
1265
02:23:59,810 --> 02:24:02,646
היא בת 5,000, בארי.
1266
02:24:04,356 --> 02:24:06,400
כל בחור הוא בחור צעיר יותר.
1267
02:24:08,193 --> 02:24:09,278
יֵשׁוּעַ.
1268
02:24:10,863 --> 02:24:12,656
אה, ישו.
1269
02:24:14,908 --> 02:24:17,619
הו, דמים ...
1270
02:24:18,912 --> 02:24:19,997
כל מזל?
1271
02:24:20,039 --> 02:24:21,415
אם ב"מזל "אתה מתכוון
1272
02:24:21,540 --> 02:24:24,334
"סיכוי בגיהינום
נביא אותו לעוף היום, "
1273
02:24:24,460 --> 02:24:26,670
אז לא. אין מזל.
1274
02:24:27,421 --> 02:24:28,881
זה בסדר.
1275
02:24:28,964 --> 02:24:30,924
זה לא משנה.
אנחנו רק ניקח את הגופה
1276
02:24:31,050 --> 02:24:32,176
לספינה הקריפטונית.
1277
02:24:32,301 --> 02:24:33,552
זה בעצם
מחשב אורגני.
1278
02:24:33,677 --> 02:24:35,387
זה יכול לדבר ישירות
לתיבת האם.
1279
02:24:35,554 --> 02:24:38,140
מה? איך שזה דיבר
לקס לות'ר?
1280
02:24:38,265 --> 02:24:39,516
משהו כזה.
1281
02:24:39,641 --> 02:24:43,437
הא.
מה יכול להשתבש?
1282
02:24:49,943 --> 02:24:51,570
מאסטר וויין ...
1283
02:24:53,447 --> 02:24:54,823
עשית את זה!
1284
02:24:54,948 --> 02:24:58,494
אתה מרכיב את הצוות
להילחם במלחמה הזו.
1285
02:24:58,619 --> 02:25:01,705
מילאת את הבטחתך.
1286
02:25:01,789 --> 02:25:05,709
אבל לנסות לעשות את זה ...
אני מתכוון...
1287
02:25:05,834 --> 02:25:08,754
האשמה שלך
להתגבר על הסיבה שלך.
1288
02:25:08,921 --> 02:25:11,048
לא כל סוסי המלך
וגם לא כל אנשי המלך ...
1289
02:25:11,090 --> 02:25:14,426
אלפרד, בפעם אחת,
אני פועל בקפדנות על אמונה,
1290
02:25:14,551 --> 02:25:16,929
לא על בסיס.
1291
02:25:17,054 --> 02:25:21,392
אבל אם אתה מתחיל לשחק איתו
הקופסה הקטנה הזו של טריקים,
1292
02:25:21,517 --> 02:25:23,644
כלומר, זה יכול להיות
סוף הכל.
1293
02:25:23,769 --> 02:25:26,730
איך אתה יודע
הצוות שלך מספיק חזק?
1294
02:25:26,814 --> 02:25:29,358
אם אתה לא יכול להפיל
השור המטען,
1295
02:25:29,483 --> 02:25:31,276
אז אל תנופף
את הגלימה האדומה.
1296
02:25:31,360 --> 02:25:33,070
אתה עושה כשזה שכמייה אדומה זו.
1297
02:25:33,153 --> 02:25:35,447
שכמייה אדומה זו נטענת בחזרה.
1298
02:25:50,087 --> 02:25:51,171
בסדר.
1299
02:25:58,011 --> 02:26:00,514
צדקת, ד"ר סטון.
המבחנים חזרו שליליים.
1300
02:26:00,639 --> 02:26:02,141
כולם ברורים, כולל אתה.
1301
02:26:02,307 --> 02:26:04,977
רק להיות על הצד הבטוח,
טאטאנו את כל המתקן.
1302
02:26:05,060 --> 02:26:06,979
ובכן, תודה לך, תומאס.
זה אומר שאני חופשי ללכת?
1303
02:26:07,062 --> 02:26:08,021
בהחלט.
1304
02:26:11,859 --> 02:26:13,110
- תודה.
- הקשיבו, כולם.
1305
02:26:13,193 --> 02:26:15,821
כולכם ברורים.
אז אסוף את הדברים שלך.
1306
02:26:15,946 --> 02:26:17,489
אם אתה צריך
טיפול רפואי נוסף ...
1307
02:26:17,573 --> 02:26:21,493
ארתור, כן, דעתך.
פחות מגוחך. אפשרות "A"?
1308
02:26:21,577 --> 02:26:22,995
- בהחלט לא "A."
- בסדר.
1309
02:26:23,120 --> 02:26:26,165
או ... "ב"?
1310
02:26:27,708 --> 02:26:29,084
תן לי לראות שוב "A"?
1311
02:26:34,590 --> 02:26:37,885
ימין. אנחנו צריכים להתלבש.
1312
02:26:39,845 --> 02:26:41,972
אני תמיד לבושה.
1313
02:27:09,124 --> 02:27:10,209
תְעוּדַת זֶהוּת?
1314
02:27:10,334 --> 02:27:11,627
תְעוּדַת זֶהוּת.
1315
02:27:14,588 --> 02:27:15,881
איי, איי.
1316
02:27:18,133 --> 02:27:19,509
"איי, איי"?
1317
02:27:42,533 --> 02:27:43,784
בסדר.
1318
02:27:43,909 --> 02:27:46,119
"בסדר"? אה, גי, בסדר!
1319
02:27:53,168 --> 02:27:54,086
דוק!
1320
02:27:54,169 --> 02:27:55,629
הם מאפשרים לך לצאת מההסגר.
1321
02:27:55,754 --> 02:27:57,172
כן, סוף סוף השגתי אותם
להקשיב לתבונה.
1322
02:27:57,297 --> 02:27:59,424
עכשיו, בואו נסתכל ונראה
איזו התקדמות עשינו
1323
02:27:59,550 --> 02:28:00,842
עם לייזר האלקטרונים.
1324
02:28:00,968 --> 02:28:03,095
התקדמנו ממש.
תן לי להראות לך.
1325
02:28:18,068 --> 02:28:21,029
ויקטור, נקה את המקום הזה.
1326
02:28:21,154 --> 02:28:22,489
בוצע.
1327
02:28:26,285 --> 02:28:28,996
קוד אדום.
הפרת זיהום. I>
1328
02:28:29,121 --> 02:28:32,332
כל אנשי הצוות
להתפנות מיד. i>
1329
02:28:32,457 --> 02:28:34,751
ביו אדום חמש.
1330
02:28:34,835 --> 02:28:37,212
החיישן מרים
חיידק ממוצא זר.
1331
02:28:37,337 --> 02:28:40,257
חיידק ממוצא זר?
זה לא הגיוני.
1332
02:28:40,340 --> 02:28:41,591
זו חייבת להיות אזעקת שווא.
1333
02:28:41,717 --> 02:28:43,760
בסדר, אנשים,
תכבה את זה. בוא נלך.
1334
02:28:43,802 --> 02:28:45,178
ריאן, פשוט נסחף את זה.
אנחנו חייבים ללכת, דוק.
1335
02:28:45,304 --> 02:28:46,638
תחשוב על זה.
זו חייבת להיות אזעקת שווא.
1336
02:28:46,763 --> 02:28:48,098
בוא נלך, דוק.
- תחשוב על זה.
1337
02:28:48,181 --> 02:28:49,266
פינוי בסיס מלא!
כולם בחוץ!
1338
02:28:49,308 --> 02:28:51,393
תראה, חכה! לַחֲכוֹת! לְחַרְבֵּן!
1339
02:28:51,518 --> 02:28:54,479
הישאר רגוע ו
המשך ליציאה הקרובה ביותר. i>
1340
02:29:00,861 --> 02:29:02,654
תשומת לב, כל אנשי הצוות. i>
1341
02:29:02,779 --> 02:29:05,657
ללכת! ללכת! כולם בחוץ!
בחייך! מהלך \ לזוז \ לעבור!
1342
02:29:05,741 --> 02:29:07,492
מהלך \ לזוז \ לעבור! בחייך! לך, לך!
1343
02:29:07,576 --> 02:29:09,161
כולם בחוץ! ללכת!
1344
02:29:29,348 --> 02:29:32,142
כן! Gotcha!
1345
02:29:32,267 --> 02:29:35,062
מפקד פוסט, זהו
ד"ר סילאס סטון, אתה קורא?
1346
02:29:35,187 --> 02:29:37,564
- קדימה, ד"ר סטון. i>
זו אזעקת שווא.
1347
02:29:37,689 --> 02:29:40,484
מישהו פרץ אליו
המערכת. עלינו להתריע ...
1348
02:29:50,452 --> 02:29:51,953
מְנַצֵחַ.
1349
02:29:53,413 --> 02:29:55,916
ד"ר סטון, אתה שם?
אני לא מעתיק
1350
02:29:56,750 --> 02:29:57,834
טעיתי.
1351
02:29:57,918 --> 02:29:59,127
האזעקה לגיטימית.
1352
02:29:59,252 --> 02:30:00,921
כולם בחוץ.
ואף אחד, אני חוזר,
1353
02:30:01,046 --> 02:30:03,840
אף אחד לא חוזר פנימה
בלי אמרי-כך.
1354
02:30:03,924 --> 02:30:05,300
רוג'ר זה, אדוני
1355
02:30:15,394 --> 02:30:17,062
הוציאו את האזרחים!
1356
02:30:17,187 --> 02:30:18,355
בוא נלך! בוא נלך!
1357
02:30:22,734 --> 02:30:23,902
כולם יצאו בסדר?
- אני חושב כך.
1358
02:30:24,027 --> 02:30:25,195
- כולם?
- כן.
1359
02:30:58,478 --> 02:30:59,855
בדרך זו.
1360
02:31:10,365 --> 02:31:13,118
זה יודע שהוא כאן.
1361
02:31:13,285 --> 02:31:15,412
או, זה אינטנסיבי.
1362
02:31:19,791 --> 02:31:21,918
זה מדהים.
1363
02:31:22,627 --> 02:31:23,795
זה מטורף.
1364
02:31:23,920 --> 02:31:25,839
אה, מה? עכשיו זה מטורף?
1365
02:31:25,964 --> 02:31:28,425
שני המטורפים
עדיף שתדע מה אתה עושה.
1366
02:33:54,279 --> 02:33:56,281
מערכות נכנסות לרשת.
1367
02:33:59,034 --> 02:34:01,328
ברוך הבא ויקטור
1368
02:34:01,453 --> 02:34:03,371
האם תרצה
לקבל פיקוד? i>
1369
02:34:03,496 --> 02:34:04,456
אני בפנים.
1370
02:34:13,632 --> 02:34:15,967
אומרת הספינה
תיבת האם עוינת.
1371
02:34:16,134 --> 02:34:17,677
אני יכול לעקוף
פרוטוקולי האבטחה,
1372
02:34:17,802 --> 02:34:19,512
אבל אין זמן לתקן
את כל הנזקים החשמליים
1373
02:34:19,638 --> 02:34:21,014
של לות'ר
נחשולי חשמל נגרמים
1374
02:34:21,139 --> 02:34:22,265
לקבלים הראשיים.
1375
02:34:22,349 --> 02:34:23,308
אנגלית.
1376
02:34:23,475 --> 02:34:25,977
אין מספיק תשלום
להעיר את הקופסה.
1377
02:34:26,102 --> 02:34:28,146
אולי אוכל לעשות את זה.
1378
02:34:30,273 --> 02:34:32,233
כלומר, אולי אוכל
להקפיץ אותו.
1379
02:34:32,359 --> 02:34:33,610
אני לא אוהב להפר את הכלל הזה,
1380
02:34:33,693 --> 02:34:35,487
אבל כשאני מתקרב
מהירות האור, אני ...
1381
02:34:35,570 --> 02:34:37,155
תראה, דברים מטורפים
קורה לזמן,
1382
02:34:37,322 --> 02:34:39,824
אבל אם אני עושה את זה, אני יוצר
כוח חשמלי מאסיבי.
1383
02:34:39,908 --> 02:34:41,701
יכולתי לחזור אחורה,
אם אוכל להשיג די מרחק,
1384
02:34:41,826 --> 02:34:44,162
אני יכול לנהל משמעותי
זרם חשמלי.
1385
02:34:44,329 --> 02:34:46,998
אולי אוכל להתעורר
התיבה, אם זה ...
1386
02:34:47,123 --> 02:34:48,792
עדיין מה שאנחנו רוצים?
1387
02:34:48,875 --> 02:34:50,377
זה. תעשה את זה.
1388
02:34:55,131 --> 02:34:56,466
היי, מיס ליין.
1389
02:34:56,549 --> 02:34:57,342
בוקר.
1390
02:34:57,509 --> 02:34:59,010
לא חשבתי שאתה בא.
1391
02:34:59,928 --> 02:35:01,513
פעם אחרונה.
1392
02:35:18,446 --> 02:35:22,200
אני רואה מנועים, אז זה חייב להיות
סוף השורה. אז אני...
1393
02:35:22,367 --> 02:35:23,535
אני בעמדה. i>
1394
02:35:26,287 --> 02:35:28,873
מוכן ליזום
רצף זרוק. i>
1395
02:35:28,957 --> 02:35:30,583
תיבת האם מוכנה.
1396
02:35:49,769 --> 02:35:51,688
הספינה מתחננת אליי
לא להעיר את הקופסה.
1397
02:35:51,771 --> 02:35:53,690
פעולה זו
הוא בלתי הפיך. i>
1398
02:35:53,773 --> 02:35:55,108
זה מפחד. זה יודע
סטפנוולף יבוא על זה.
1399
02:35:55,233 --> 02:35:57,027
אנחנו יודעים את זה כבר.
לְהַמשִׁיך.
1400
02:35:57,110 --> 02:35:59,738
אני ממליץ בחום
נגד הפעלה. i>
1401
02:35:59,821 --> 02:36:01,489
בארי, אני יוזם
הספירה לאחור.
1402
02:36:01,614 --> 02:36:03,241
פעולה זו
הוא בלתי הפיך. i>
1403
02:36:03,408 --> 02:36:04,534
- חמש ...
- חמש ...
1404
02:36:04,617 --> 02:36:06,036
- חמש ...
- טכנולוגיית אפוקוליפטיאן i>
1405
02:36:06,119 --> 02:36:07,162
- הוא עוין. i>
זה רעיון רע.
1406
02:36:07,287 --> 02:36:07,996
לא, זה לא.
תמשיך ללכת.
1407
02:36:08,121 --> 02:36:09,080
ארבעה ...
1408
02:36:09,247 --> 02:36:10,707
- ארבעה ...
- ארבעה ...
1409
02:36:10,832 --> 02:36:12,250
אני ממליץ בחום
נגד הפעלה. i>
1410
02:36:12,375 --> 02:36:13,585
אנחנו צריכים להפיל עכשיו.
- פשוט עשה זאת.
1411
02:36:13,752 --> 02:36:14,878
- שלושה ...
- שלוש ...
1412
02:36:14,961 --> 02:36:15,962
שְׁלוֹשָׁה...
1413
02:36:16,087 --> 02:36:17,797
- שתיים...
- שניים ...
1414
02:36:17,922 --> 02:36:19,841
- שתיים...
- קורס זה הוא בלתי הפיך. i>
1415
02:36:19,966 --> 02:36:21,259
- אחד.
- אחד. i>
1416
02:36:22,093 --> 02:36:23,511
אחד.
1417
02:36:23,636 --> 02:36:24,929
פעולה זו
הוא בלתי הפיך. i>
1418
02:37:53,935 --> 02:37:55,520
- ויקטור?
- לא.
1419
02:37:56,521 --> 02:37:57,480
ללכת?
1420
02:39:27,987 --> 02:39:30,740
העתיד
השתרש בהווה. i>
1421
02:39:30,865 --> 02:39:32,742
תתכופף!
1422
02:41:16,929 --> 02:41:18,514
הוא חזר.
1423
02:41:45,166 --> 02:41:48,086
משהו לא בסדר.
הוא סורק אותנו.
1424
02:41:50,254 --> 02:41:51,714
מה?
1425
02:42:06,604 --> 02:42:07,772
מְנַצֵחַ?
1426
02:42:08,981 --> 02:42:09,982
מְנַצֵחַ?
1427
02:42:12,276 --> 02:42:14,153
חרא.
- מה אתה עושה?
1428
02:42:14,278 --> 02:42:15,905
זו מערכת ההגנה האוטומטית שלי.
1429
02:42:15,988 --> 02:42:17,115
זה חש סכנה.
1430
02:42:17,198 --> 02:42:18,449
ויקטור, לא! מְנַצֵחַ!
1431
02:42:18,574 --> 02:42:20,493
אני לא יכול לשלוט בזה.
אל!
1432
02:42:32,672 --> 02:42:33,965
קל-אל, לא!
1433
02:42:42,140 --> 02:42:44,434
הוא מבולבל.
הוא לא יודע מי הוא.
1434
02:42:51,440 --> 02:42:54,110
ארתור, אנחנו צריכים לרסן אותו.
1435
02:43:24,557 --> 02:43:28,477
קל-אל,
הבן האחרון של קריפטון ...
1436
02:43:29,395 --> 02:43:31,689
זכור מי אתה.
1437
02:43:33,232 --> 02:43:34,483
תגיד לי מי אתה ...
1438
02:45:09,453 --> 02:45:12,623
בוא נלך!
1439
02:45:19,630 --> 02:45:21,090
אתה כנראה צריך לזוז.
1440
02:45:24,593 --> 02:45:25,761
- אתה בסדר גמור?
כן.
1441
02:45:25,845 --> 02:45:28,639
קום.
תחזרי שם. ללכת.
1442
02:46:20,608 --> 02:46:22,818
בבקשה אל תגרום לי לעשות את זה.
1443
02:46:55,393 --> 02:46:56,727
קלארק.
1444
02:46:57,603 --> 02:46:58,896
קלארק, לא.
1445
02:47:10,408 --> 02:47:11,617
קלארק.
1446
02:47:11,742 --> 02:47:13,577
לא.
1447
02:47:13,744 --> 02:47:15,454
העולם הזה זקוק לך.
1448
02:47:20,709 --> 02:47:22,044
קלארק.
1449
02:47:22,169 --> 02:47:23,254
קלארק.
1450
02:47:23,337 --> 02:47:25,423
וואו! נצור אש!
נצור אש!
1451
02:47:26,924 --> 02:47:28,217
קלארק.
1452
02:47:31,595 --> 02:47:33,055
אנא.
1453
02:48:07,298 --> 02:48:08,340
אנא.
1454
02:48:19,518 --> 02:48:20,811
אנא.
1455
02:48:21,479 --> 02:48:23,606
פשוט לך.
1456
02:48:23,689 --> 02:48:24,857
כֵּן.
1457
02:48:25,566 --> 02:48:26,984
בוא נלך.
1458
02:48:59,517 --> 02:49:01,685
אני כל כך מצטער.
1459
02:49:10,903 --> 02:49:11,987
תפוס מחסה!
1460
02:49:12,029 --> 02:49:14,657
- הוא בא.
קופסת האם.
1461
02:49:14,698 --> 02:49:15,950
איפה זה?
1462
02:49:26,502 --> 02:49:27,837
בחייך.
1463
02:49:28,587 --> 02:49:30,422
בחייך.
1464
02:49:55,114 --> 02:49:58,867
תשומת לב,
זוהתה הפרת אבטחה. i>
1465
02:49:58,993 --> 02:50:01,203
מגזר רביעי, דרגה שלוש. i>
1466
02:50:01,287 --> 02:50:04,290
יישום נעילה
נהלים באופן מיידי. i>
1467
02:50:32,776 --> 02:50:34,403
תן לי את קופסת האם.
1468
02:50:47,625 --> 02:50:49,126
לא לא לא.
1469
02:50:51,587 --> 02:50:53,297
אבא, חכה! אל!
1470
02:51:33,587 --> 02:51:36,507
אז מתחיל הסוף.
1471
02:51:42,096 --> 02:51:43,514
מְנַצֵחַ?
1472
02:51:45,808 --> 02:51:49,269
ויק ... וואו, ויקטור.
אתה בסדר גבר? בחייך.
1473
02:51:55,067 --> 02:51:56,402
מְנַצֵחַ?
1474
02:51:57,569 --> 02:51:58,946
הוא מת.
1475
02:51:59,071 --> 02:52:00,197
מה?
1476
02:52:01,115 --> 02:52:02,449
אבא שלי.
1477
02:52:03,867 --> 02:52:07,329
לא הצלתי אותו. לא יכולתי.
1478
02:52:07,413 --> 02:52:09,039
אלוהים אדירים.
1479
02:52:15,629 --> 02:52:17,673
אביו מת בגללנו.
1480
02:52:17,798 --> 02:52:19,591
אמרתי לך להעיר את התיבה
היה רעיון רע.
1481
02:52:19,717 --> 02:52:21,176
זה לא היה רעיון רע.
1482
02:52:21,301 --> 02:52:23,637
היינו זקוקים לסופרמן.
אנחנו עדיין.
1483
02:52:23,762 --> 02:52:26,223
טוב לא משנה
חזר, זה לא סופרמן.
1484
02:52:26,306 --> 02:52:29,560
גופו וכוחותיו, אולי.
אבל זה לא הוא.
1485
02:52:29,643 --> 02:52:31,186
זה הוא.
1486
02:52:31,228 --> 02:52:33,731
הוא זיהה את לויס ליין.
1487
02:52:33,897 --> 02:52:36,025
- Who?
האישה שהוא אוהב.
1488
02:52:36,108 --> 02:52:38,402
הוא זוכר אותה.
לא.
1489
02:52:38,569 --> 02:52:40,404
הוא הלך אליה
היא לא פחדה ממנו.
1490
02:52:40,487 --> 02:52:42,197
קוראים לזה אינסטינקט, דיאנה.
1491
02:52:49,371 --> 02:52:51,248
לַחֲכוֹת,
לאן נעלם סטפנוולף?
1492
02:52:51,373 --> 02:52:53,000
הוא חזר לבסיס שלו
1493
02:52:53,125 --> 02:52:54,668
להרכיב את שלוש הקופסאות.
1494
02:52:54,793 --> 02:52:56,253
ואנחנו לא יודעים
איפה הבסיס שלו.
1495
02:52:56,420 --> 02:52:58,088
או כמה זמן עד ...
- שעה (ות.
1496
02:52:58,172 --> 02:52:59,757
התיבות מסתנכרנות,
צורות אחדות,
1497
02:52:59,840 --> 02:53:03,093
אנחנו לא מגיעים בזמן
כדי לעצור את זה, כוכב הלכת מת.
1498
02:53:03,177 --> 02:53:05,387
זה לא שלך ...
1499
02:53:07,556 --> 02:53:09,057
הוא ידע.
1500
02:53:09,141 --> 02:53:10,684
הוא ידע, הוא ידע, הוא ידע.
1501
02:53:10,809 --> 02:53:12,770
הוא לא ניסה
להרוס את הקופסה ...
1502
02:53:12,853 --> 02:53:14,813
הוא ניסה לחמם את זה.
1503
02:53:14,938 --> 02:53:16,190
הוא עשה את הליבה
הדבר הכי חם
1504
02:53:16,315 --> 02:53:17,441
על כדור הארץ בחוץ
של כור גרעיני.
1505
02:53:17,566 --> 02:53:18,567
עכשיו, כל כך חם
צריך ל...
1506
02:53:18,650 --> 02:53:19,860
מצמצם את התרשימים
1507
02:53:19,985 --> 02:53:22,112
על מערכת הדמיה תרמית.
1508
02:53:22,279 --> 02:53:25,574
אביך הקריב את עצמו
לסמן את התיבה.
1509
02:53:25,657 --> 02:53:27,618
עלינו לחזור למעבדה שלי
והשתמש בלוויין
1510
02:53:27,743 --> 02:53:29,912
לסרוק את כדור הארץ
לחריגות תרמיות.
1511
02:53:30,037 --> 02:53:31,413
אני כבר בעניין.
1512
02:53:31,497 --> 02:53:33,499
אני מצטער.
יש לך לוויין?
1513
02:53:33,624 --> 02:53:34,917
יש לי שש.
1514
02:53:35,000 --> 02:53:36,251
ימין.
1515
02:53:37,669 --> 02:53:40,089
בוא נלך למצוא
בן כלבה.
1516
02:54:04,363 --> 02:54:06,615
הבאת אותנו לכאן.
1517
02:54:06,740 --> 02:54:07,866
זכרת.
1518
02:54:08,826 --> 02:54:10,494
זה הבית.
1519
02:54:12,246 --> 02:54:13,622
דיברת.
1520
02:54:17,668 --> 02:54:19,545
לא לפני כן?
1521
02:54:53,412 --> 02:54:56,206
אמא שלך נכנסה מאחור
על התשלומים.
1522
02:54:57,416 --> 02:54:59,585
היא מעולם לא סיפרה לאיש.
1523
02:55:01,128 --> 02:55:02,921
אני לא מבין.
1524
02:55:06,049 --> 02:55:08,552
היא אישה גאה, קלארק.
1525
02:55:11,680 --> 02:55:12,931
כאן.
1526
02:55:27,946 --> 02:55:29,615
היא אהבה את זה כאן.
1527
02:55:40,292 --> 02:55:41,960
גם אני.
1528
02:55:43,962 --> 02:55:45,505
גם אני.
1529
02:56:11,073 --> 02:56:12,324
וואו!
1530
02:56:12,449 --> 02:56:14,117
זה מדהים.
1531
02:56:14,284 --> 02:56:15,827
הביא כמה חברים.
1532
02:56:22,334 --> 02:56:24,795
אוי, אוי, כן! כן!
1533
02:56:24,920 --> 02:56:27,547
כולם, זה אלפרד.
אני עובד אצלו.
1534
02:56:27,673 --> 02:56:29,967
אלפרד.
יום טוב גברתי.
1535
02:56:31,259 --> 02:56:33,428
אה ...
1536
02:56:36,390 --> 02:56:38,475
זה רע, אלפרד.
1537
02:56:41,144 --> 02:56:43,689
ובכן, אני אשים את התה.
1538
02:56:43,814 --> 02:56:44,940
גדול.
1539
02:56:45,065 --> 02:56:46,775
אני לא יודע איפה
אנחנו נמצא את הכוסות.
1540
02:56:49,486 --> 02:56:52,447
יש את
קופסת אם, ממש שם.
1541
02:56:52,489 --> 02:56:54,533
עבור לספקטרום הגלוי.
1542
02:56:56,368 --> 02:56:58,495
פוז'רנוב.
1543
02:56:58,620 --> 02:57:01,498
עיר רפאים לא הרחק ממוסקבה.
1544
02:57:01,623 --> 02:57:02,874
זה כבר נטוש מאז
1545
02:57:03,000 --> 02:57:04,376
התאונה הגרעינית שם
לפני 30 שנה.
1546
02:57:04,501 --> 02:57:05,794
אפילו הצבא לא נכנס.
1547
02:57:05,877 --> 02:57:07,295
נכון, זה כנראה
כל כך רדיואקטיבי
1548
02:57:07,421 --> 02:57:09,464
שתגדל רגל נוספת
יוצא מהצוואר שלך.
1549
02:57:09,506 --> 02:57:10,924
לא עוד.
1550
02:57:11,049 --> 02:57:12,801
הוא קצר את הקרינה
לבנות את הבסיס שלו.
1551
02:57:12,884 --> 02:57:13,927
תקריב.
1552
02:57:17,764 --> 02:57:19,307
מה לעזאזל הוא בונה?
1553
02:57:19,391 --> 02:57:20,851
האחדות נמצאת שם.
1554
02:57:20,934 --> 02:57:22,311
נתקוף מלמעלה.
1555
02:57:22,394 --> 02:57:25,105
חומרי נפץ לא
להפריד בין הקופסאות,
1556
02:57:25,230 --> 02:57:26,857
רק לחזק את הקשר שלהם.
1557
02:57:27,024 --> 02:57:28,358
מה?
אז אנחנו לא יכולים לפוצץ את זה?
1558
02:57:28,442 --> 02:57:29,985
לא מבחוץ.
1559
02:57:31,486 --> 02:57:34,406
אני רוצה להתחבר
האחדות, אחד על אחד.
1560
02:57:34,531 --> 02:57:35,907
נתיך עם זה.
1561
02:57:36,033 --> 02:57:37,367
החלש את הקשר שלו מבפנים
1562
02:57:37,534 --> 02:57:38,785
כדי שנוכל לשבור אותו בחזרה
לשלוש.
1563
02:57:38,910 --> 02:57:40,996
לא, אתה לא יודע
נגד מה היית מתמודד.
1564
02:57:41,038 --> 02:57:44,750
תצטרך להזרים
אל תוך האחדות לבד.
1565
02:57:44,875 --> 02:57:47,377
התיבות האלה ביחד
הם משמידי עולם.
1566
02:57:47,461 --> 02:57:48,837
בן מיליארד שנה.
1567
02:57:48,920 --> 02:57:51,006
הם ייכנסו לתוכך
ולמצוא את חולשותיך
1568
02:57:51,131 --> 02:57:53,550
והפחדים שלך,
והשתמש בהם כדי להשמיד אותך.
1569
02:57:53,633 --> 02:57:55,886
פשוט תכניס אותי ותקבל זמן.
1570
02:57:56,053 --> 02:57:57,179
אתה יכול למות, ויקטור.
1571
02:57:57,262 --> 02:57:59,723
אם לא, כולנו מתים.
פרק זמן.
1572
02:58:04,311 --> 02:58:06,104
לא נשאר לי כלום.
1573
02:58:11,401 --> 02:58:13,570
רצית אותי
להשתמש במתנות האלה, נכון?
1574
02:58:16,490 --> 02:58:18,075
זה מה שאני הולך לעשות.
1575
02:58:18,241 --> 02:58:20,577
בסדר. כך...
1576
02:58:20,702 --> 02:58:22,370
אם ויקטור רוצה
לנסות להציל את העולם
1577
02:58:22,412 --> 02:58:23,955
על ידי התמזגות עם קופסאות האבדון,
1578
02:58:24,081 --> 02:58:26,583
אני אומר ששמנו אותו
בתיבות האבדון.
1579
02:58:26,666 --> 02:58:29,544
אבל להכניס אותו
פירושו לתקוף את הבסיס הזה.
1580
02:58:29,586 --> 02:58:32,047
נלחם בשטן ובצבאו
1581
02:58:32,130 --> 02:58:33,382
בגיהנום.
1582
02:58:33,507 --> 02:58:35,550
אני מתכוון,
הבחור הזה כנראה נלחם
1583
02:58:35,634 --> 02:58:37,886
מאות אלפים
של עליונות אחרות
1584
02:58:37,969 --> 02:58:39,638
בכוכבי הלכת האחרים
הוא נהרס, נכון?
1585
02:58:39,763 --> 02:58:41,390
ועלינו להניח שהוא ניצח.
1586
02:58:41,431 --> 02:58:43,183
לא אכפת לי
בכמה שדים הוא נלחם
1587
02:58:43,308 --> 02:58:44,601
בכמה גיהינום ...
1588
02:58:44,726 --> 02:58:48,438
הוא מעולם לא נלחם בנו.
לא אנחנו מאוחדים.
1589
02:59:38,697 --> 02:59:40,365
קח את זה כ"כן ".
1590
02:59:40,490 --> 02:59:41,950
מה?
1591
02:59:45,370 --> 02:59:46,663
הטבעת.
1592
02:59:50,333 --> 02:59:51,918
חזרת באמת.
1593
03:00:25,368 --> 03:00:27,704
יש לי הזדמנות שנייה, לו.
1594
03:00:29,748 --> 03:00:32,500
ואני לא הולך לבזבז את זה.
1595
03:01:30,517 --> 03:01:31,726
האם אתה באמת אתה?
1596
03:01:31,810 --> 03:01:34,229
אני באמת אני, אמא.
1597
03:01:51,621 --> 03:01:53,790
שמע, אמא.
1598
03:01:55,125 --> 03:01:57,294
הם רצו אותי בחזרה
מסיבה מסויימת.
1599
03:01:58,962 --> 03:02:00,755
אני צריך לברר למה.
1600
03:02:20,692 --> 03:02:22,193
מה שלומתו של ויקטור?
1601
03:02:26,489 --> 03:02:29,326
אתה יודע,
רצה להיות לבד.
1602
03:02:30,827 --> 03:02:33,955
אנחנו שואלים ילד
שרק איבד את אביו
1603
03:02:34,039 --> 03:02:35,624
לעלות נגד
המכונות החזקות ביותר
1604
03:02:35,707 --> 03:02:37,083
בעולם.
1605
03:02:38,793 --> 03:02:40,337
זה לא הוגן.
1606
03:02:42,005 --> 03:02:43,840
חשבתי שלא אכפת לך?
1607
03:02:45,216 --> 03:02:46,801
מעולם לא אמרתי את זה.
1608
03:02:59,564 --> 03:03:01,066
מה זה?
1609
03:03:02,692 --> 03:03:04,736
אה ...
1610
03:03:04,861 --> 03:03:07,947
היה לי חלום,
כאילו, אני לא יודע,
1611
03:03:08,073 --> 03:03:10,659
כמעט כמו תחושה מוקדמת.
1612
03:03:10,784 --> 03:03:13,661
זה היה סוף העולם
1613
03:03:13,745 --> 03:03:16,664
ובארי אלן בדיוק כאן
1614
03:03:16,748 --> 03:03:20,877
והוא אמר לי,
"לויס ליין הוא המפתח."
1615
03:03:23,421 --> 03:03:26,758
היא ... לסופרמן.
1616
03:03:27,634 --> 03:03:29,678
לכל לב יש אחד.
1617
03:03:29,803 --> 03:03:31,888
אני חושב שזה משהו יותר.
1618
03:03:32,597 --> 03:03:34,724
משהו כהה יותר.
1619
03:03:38,687 --> 03:03:39,688
מאסטר וויין.
1620
03:03:39,771 --> 03:03:41,940
מאסטר וויין!
1621
03:03:42,065 --> 03:03:43,983
אתה צריך לראות את זה.
1622
03:04:07,257 --> 03:04:08,842
תיקנת את זה.
1623
03:04:08,967 --> 03:04:10,885
זה רצה לעוף.
1624
03:04:11,928 --> 03:04:13,430
טיסה היא טבעה.
1625
03:04:13,513 --> 03:04:14,931
שלך גם.
1626
03:04:21,396 --> 03:04:23,565
הוא יהיה כאן, אלפרד,
אני יודע את זה.
1627
03:04:23,648 --> 03:04:25,900
מה גורם לך להיות כל כך בטוח?
1628
03:04:25,942 --> 03:04:28,820
אמונה, אלפרד. אֱמוּנָה.
1629
03:04:50,759 --> 03:04:52,385
לבסוף.
1630
03:04:54,095 --> 03:04:57,015
התכונן לבואו.
1631
03:04:58,725 --> 03:05:02,979
הגאולה שלי קרובה.
1632
03:05:10,695 --> 03:05:12,280
להתאחד.
1633
03:05:17,452 --> 03:05:19,996
לְסַנכְרֵן.
1634
03:06:04,082 --> 03:06:05,542
הלוויינים נחשפו
1635
03:06:05,625 --> 03:06:07,043
הוא יצר כיפת הגנה.
1636
03:06:07,210 --> 03:06:08,419
זה פגם בעיצוב.
1637
03:06:08,545 --> 03:06:10,713
הוצא את המגדל,
הכיפה תיפול.
1638
03:06:10,797 --> 03:06:13,007
האויב מעולם לא ציפה
תקיפה חזיתית.
1639
03:06:13,091 --> 03:06:14,676
נכון, כנראה
כי הוא לא חשב
1640
03:06:14,759 --> 03:06:16,886
מישהו יהיה כל כך משוגע.
1641
03:06:17,720 --> 03:06:19,013
ברוס צודק.
1642
03:06:19,055 --> 03:06:20,557
אנחנו חייבים להרוס
כיפת ההגנה
1643
03:06:20,723 --> 03:06:23,184
כדי שנוכל להגיע לאחדות
לפני שהוא מסנכרן.
1644
03:06:23,268 --> 03:06:25,061
מה אם הכיפה
לא נהרס?
1645
03:06:25,186 --> 03:06:26,563
זה ייהרס.
1646
03:06:26,646 --> 03:06:28,523
פעם ויקטור
מקושר עם האחדות
1647
03:06:28,606 --> 03:06:29,858
בעזרת בארי,
1648
03:06:29,983 --> 03:06:31,859
הוא יפרוץ דרך
ההגנות של האחדות.
1649
03:06:31,943 --> 03:06:33,570
הזכר לי,
איך זה שוב?
1650
03:06:33,653 --> 03:06:35,071
אה, בכוח האהבה.
1651
03:06:35,238 --> 03:06:38,199
בארי.
- עם נחשול אנרגיה קטסטרופלי.
1652
03:06:38,283 --> 03:06:39,534
טוֹב.
1653
03:06:39,701 --> 03:06:41,411
תצטרך לרוץ מהר יותר
ממה שאי פעם ניסית
1654
03:06:41,494 --> 03:06:43,913
לייצר
תשלום בגודל זה.
1655
03:06:44,080 --> 03:06:46,249
ואז אתה עושה
מגע פיזי עם ויקטור.
1656
03:06:46,332 --> 03:06:49,210
הכוח הזה צריך להניע אותו
בתוך האחדות.
1657
03:06:49,335 --> 03:06:51,296
וויקטור, הכל תלוי בך.
1658
03:06:51,421 --> 03:06:54,632
הוציאו אותו מבפנים
לפני שהוא מסתנכרן.
1659
03:06:54,757 --> 03:06:58,469
וואו אנחנו בעצם
סוף סוף תהיה תוכנית.
1660
03:06:58,595 --> 03:07:00,346
יש לנו תוכנית.
1661
03:07:15,445 --> 03:07:17,530
הסמל i>
של בית אל פירושו תקווה.
1662
03:07:17,655 --> 03:07:19,782
משובץ בתוך התקווה הזו
היא האמונה הבסיסית i>
1663
03:07:19,908 --> 03:07:23,911
בפוטנציאל של כל אחד
אדם להיות כוח לטוב. i>
1664
03:07:23,995 --> 03:07:25,413
קלארק ...
1665
03:07:25,496 --> 03:07:27,123
זה מה
אתה יכול להביא אותם
1666
03:07:27,248 --> 03:07:28,625
... היית
נשלח לכאן מסיבה. i>
1667
03:07:28,791 --> 03:07:30,376
אתה תתן
אנשי כדור הארץ i>
1668
03:07:30,501 --> 03:07:32,545
אידיאל לחתור אליו. i>
1669
03:07:32,670 --> 03:07:33,796
וגם אם זה לוקח אותך i>
1670
03:07:33,963 --> 03:07:35,590
שארית חייך, i>
1671
03:07:35,673 --> 03:07:38,760
אתה חייב את זה לעצמך
גלה מה זו הסיבה. i>
1672
03:07:38,843 --> 03:07:41,596
הם ימעדו,
הם יפלו
1673
03:07:41,679 --> 03:07:43,640
אתה הולך
צריך לבחור. i>
1674
03:07:43,806 --> 03:07:46,309
הם יצטרפו אליך
בשמש, קל. i>
1675
03:07:46,476 --> 03:07:48,311
בחירה
על האם לעמוד גאה i>
1676
03:07:48,478 --> 03:07:50,438
מול המין האנושי
או לא. i>
1677
03:07:50,521 --> 03:07:54,067
תעזור להם
להשיג פלאים. i>
1678
03:08:10,833 --> 03:08:15,463
כל התקוות והחלומות
של קריפטון גר בך עכשיו. i>
1679
03:08:15,505 --> 03:08:19,133
אני כל כך גאה בך, בן
1680
03:08:19,175 --> 03:08:21,886
אמא שלך ואני
אהבתי אותך. i>
1681
03:08:22,011 --> 03:08:23,346
אמא שלך ואני ידענו i>
1682
03:08:23,429 --> 03:08:25,598
היית משנה את העולם. i>
1683
03:08:26,891 --> 03:08:29,644
לבך נבדק. i>
1684
03:08:29,727 --> 03:08:32,438
אני יודע
זה היה קשה, קלארק
1685
03:08:32,563 --> 03:08:35,525
אבל נתת תקווה
לעולמם. i>
1686
03:08:35,608 --> 03:08:38,986
אתה צריך
כדי להראות להם מי אתה. i>
1687
03:08:39,070 --> 03:08:41,239
אהב אותם, קל. i>
1688
03:08:41,364 --> 03:08:43,658
כמו שאהבנו אותך. i>
1689
03:08:46,077 --> 03:08:47,328
תעוף בן
1690
03:08:48,204 --> 03:08:49,539
הגיע הזמן
1691
03:09:53,186 --> 03:09:54,479
אני אוציא את המגדל הזה
1692
03:09:54,604 --> 03:09:56,522
ולהפיל את כיפת המגן.
1693
03:09:56,647 --> 03:09:57,690
מה שלא תראה,
1694
03:09:58,983 --> 03:10:01,110
היצמד לתוכנית.
1695
03:10:02,612 --> 03:10:04,781
בגלל זה קירבתי אותך.
1696
03:10:44,654 --> 03:10:46,656
ברוס, נסוג לאחור.
אתה לא תגיע.
1697
03:10:49,534 --> 03:10:52,495
רק צריך לדפוק
קצת יותר חזק.
1698
03:11:17,562 --> 03:11:19,021
הרוג אותו!
1699
03:11:19,146 --> 03:11:21,899
להגיע לכרכרה.
הגן על האחדות.
1700
03:11:26,863 --> 03:11:28,155
אוי שיט.
1701
03:11:48,092 --> 03:11:49,468
המגדל למטה.
1702
03:11:51,012 --> 03:11:52,930
אתה קורא אותי?
1703
03:11:53,055 --> 03:11:54,307
אה, כן, חזק וברור.
1704
03:11:55,224 --> 03:11:56,684
האם אתה בסדר?
1705
03:11:57,894 --> 03:12:00,730
ברוס? ברוס? I>
1706
03:12:00,813 --> 03:12:01,689
להגיע לכור.
1707
03:12:01,772 --> 03:12:03,274
אפתה כמה שיותר
של המפלצות האלה
1708
03:12:03,399 --> 03:12:05,401
- רחוק ממך ככל שאני יכול.
- מה זה אומר?
1709
03:12:08,279 --> 03:12:10,239
אל תדאג לי.
להגיע לאחדות.
1710
03:12:12,992 --> 03:12:14,076
הם כאן.
1711
03:12:14,160 --> 03:12:15,411
ברוס? i>
1712
03:12:18,247 --> 03:12:19,707
קומת מתה.
1713
03:12:21,292 --> 03:12:22,668
בוא נלך.
1714
03:13:01,457 --> 03:13:03,459
קדימה, עקוב אחריי,
אתה חרקים ארורים.
1715
03:14:23,080 --> 03:14:24,582
נזק קריטי. i>
1716
03:15:04,455 --> 03:15:05,790
אתה באמת יוצא מדעתך.
1717
03:15:32,566 --> 03:15:33,901
בבקשה.
1718
03:15:33,984 --> 03:15:35,528
האיש שלי.
1719
03:17:08,287 --> 03:17:10,039
כן, יש לנו את זה.
1720
03:17:10,164 --> 03:17:11,373
אתה הולך לעשות את הדבר שלך.
1721
03:18:07,304 --> 03:18:08,889
אני מניח שאתה אלפרד.
1722
03:18:10,641 --> 03:18:12,017
מאסטר קנט.
1723
03:18:13,852 --> 03:18:15,646
הוא אמר שתבוא.
1724
03:18:17,022 --> 03:18:20,776
עכשיו, נקווה
אתה לא מאוחר מדי.
1725
03:18:31,495 --> 03:18:33,872
היי!
1726
03:18:41,797 --> 03:18:43,215
זכור אותי?
1727
03:18:45,676 --> 03:18:47,177
סיבוב שני?
1728
03:18:47,803 --> 03:18:49,096
ועוד איך.
1729
03:19:10,534 --> 03:19:11,994
הבה?
1730
03:19:12,828 --> 03:19:15,080
תגיד לי, אמזון,
1731
03:19:15,205 --> 03:19:19,251
למה
לנטוש את האחיות שלך
1732
03:19:19,376 --> 03:19:21,962
רק להטיל חלקכם
עם היצורים האלה
1733
03:19:22,046 --> 03:19:25,507
נאחזים בחייהם העצבניים?
1734
03:19:25,633 --> 03:19:28,594
לא היית שם
כדי להגן עליהם ממני.
1735
03:19:28,719 --> 03:19:30,637
ולמרבה הצער יכולת להיות.
1736
03:20:11,720 --> 03:20:13,430
בארי, אני בעמדה.
1737
03:20:32,116 --> 03:20:35,452
בסדר.
בניתי את המטען.
1738
03:20:35,577 --> 03:20:36,537
אתה קורא לזה
1739
03:20:37,746 --> 03:20:39,581
בארי, על אחד.
1740
03:20:39,706 --> 03:20:41,917
שלוש שתיים...
1741
03:20:44,795 --> 03:20:46,547
תוריד לי לעזאזל!
1742
03:20:46,672 --> 03:20:48,132
מְנַצֵחַ!
1743
03:21:24,209 --> 03:21:25,836
מְנַצֵחַ!
1744
03:21:29,548 --> 03:21:31,925
צפיתי באי שלך נשרף,
1745
03:21:32,050 --> 03:21:35,637
אחיותיך
מתחננים על חייהם.
1746
03:21:35,804 --> 03:21:38,390
כמו אמא שלך.
1747
03:21:38,515 --> 03:21:39,475
שַׁקרָן.
1748
03:22:05,083 --> 03:22:07,252
אני לא יכול לקיים את זה!
1749
03:22:08,003 --> 03:22:09,171
מְנַצֵחַ!
1750
03:22:31,193 --> 03:22:33,529
ויקטור, אני לא יכול להחזיק את זה!
1751
03:22:40,035 --> 03:22:42,454
עבור דרקסייד.
1752
03:22:46,458 --> 03:22:48,919
לא התרשם.
1753
03:23:33,338 --> 03:23:34,506
בסדר.
1754
03:23:34,631 --> 03:23:36,258
קל-אל.
1755
03:24:14,504 --> 03:24:16,923
בארי, אני מחובר
לאחדות.
1756
03:24:16,965 --> 03:24:19,134
אני צריך את המטען כדי להיכנס.
1757
03:24:40,989 --> 03:24:42,199
בארי?
1758
03:24:42,991 --> 03:24:44,785
בארי, אתה בסדר?
1759
03:24:46,203 --> 03:24:47,287
בארי!
1760
03:24:47,412 --> 03:24:48,580
קיבלתי את הרוח
דפק ממני.
1761
03:24:48,705 --> 03:24:51,458
צריך כמה שניות, זה הכל!
1762
03:25:08,350 --> 03:25:10,894
בארי, איפה אתה?
זה כמעט מסונכרן!
1763
03:25:11,019 --> 03:25:13,021
בסדר בסדר.
1764
03:25:13,146 --> 03:25:15,857
אלוהים אדירים. חייב לרפא, בארי.
1765
03:25:15,983 --> 03:25:17,693
לְרַפֵּא. לְרַפֵּא.
1766
03:25:43,552 --> 03:25:45,220
בארי!
1767
03:25:57,983 --> 03:25:59,735
זה מאוחר מדי.
1768
03:26:00,986 --> 03:26:02,529
אוי לא.
1769
03:26:06,742 --> 03:26:08,410
הוא פה!
1770
03:26:37,814 --> 03:26:39,065
בסדר.
1771
03:26:39,191 --> 03:26:40,233
פשוט חייבים ללכת מהר יותר
ממהירות האור.
1772
03:26:40,317 --> 03:26:41,401
הרבה מעבר למהירות האור.
1773
03:26:41,443 --> 03:26:42,611
אתה חייב להפר את הכלל, בארי,
1774
03:26:42,778 --> 03:26:44,821
ואתה צריך לעשות את זה עכשיו.
1775
03:26:57,918 --> 03:26:59,628
אַבָּא...
1776
03:27:03,340 --> 03:27:05,801
מה שיקרה,
אני רוצה שתדע
1777
03:27:08,386 --> 03:27:10,555
הילד שלך היה אחד מהם, אבא.
1778
03:27:13,517 --> 03:27:15,644
אחד הטובים שבטובים.
1779
03:28:11,074 --> 03:28:13,660
הפוך את העתיד שלך.
1780
03:28:20,083 --> 03:28:22,210
הפוך את העבר שלך בעצמך.
1781
03:28:26,464 --> 03:28:30,302
הכל בסדר.
1782
03:29:17,140 --> 03:29:19,476
חיכינו
בשבילך, ויקטור.
1783
03:29:20,435 --> 03:29:22,646
הילד השבור שלי.
1784
03:29:24,814 --> 03:29:27,067
אתה לא צריך להיות
לבד יותר.
1785
03:29:27,108 --> 03:29:28,860
אנחנו שוב נהיה ביחד.
1786
03:29:36,534 --> 03:29:38,787
אנחנו יכולים להחזיר את זה, ויק.
1787
03:29:43,124 --> 03:29:45,377
לגרום לך להיות שלם שוב.
1788
03:29:57,097 --> 03:29:58,848
אני לא שבור.
1789
03:30:08,483 --> 03:30:10,527
ואני לא לבד.
1790
03:30:27,210 --> 03:30:28,378
סוּפֶּרמֶן!
1791
03:31:58,968 --> 03:32:00,929
אמרתי לך
1792
03:32:02,430 --> 03:32:05,100
סטפנוולף ייכשל.
1793
03:32:06,101 --> 03:32:09,771
כן. כן אתה עשית את זה.
1794
03:32:10,355 --> 03:32:11,648
המאסטר שלי,
1795
03:32:11,773 --> 03:32:15,568
עכשיו שהאם קופסאות
נהרסו,
1796
03:32:15,610 --> 03:32:19,572
איך תשיג
הפרס הגדול שלך?
1797
03:32:19,656 --> 03:32:22,992
Anti-Life נמצא, DeSaad.
1798
03:32:23,118 --> 03:32:28,039
ואנחנו נעצור
בשום דבר להחזיק אותו.
1799
03:32:31,167 --> 03:32:32,794
מוכנים את הארמדה.
1800
03:32:33,545 --> 03:32:36,047
נשתמש בדרכים הישנות.
1801
03:35:00,149 --> 03:35:02,652
אביך פעמיים. i>
1802
03:35:09,742 --> 03:35:12,287
עכשיו, תן לי לדבר איתך
מלבי, i>
1803
03:35:12,370 --> 03:35:14,247
לא כמדען,
1804
03:35:14,289 --> 03:35:15,873
כאבא. i>
1805
03:35:15,999 --> 03:35:19,252
אביך פעמיים. i>
1806
03:35:21,504 --> 03:35:25,091
הבאתי אותך לעולם
ובחזרה לזה. i>
1807
03:35:25,174 --> 03:35:29,429
אתה לא יכול לדמיין כמה גאה
אני ממי שאתה. I>
1808
03:35:29,512 --> 03:35:31,222
תמיד היו. i>
1809
03:35:33,182 --> 03:35:34,642
כל כך הרבה שנים איתך בזבזתי. i>
1810
03:35:34,726 --> 03:35:38,229
כל כך הרבה עוולות
השארתי ללא ימין. I>
1811
03:35:40,648 --> 03:35:42,859
הכל נשבר, ויקטור. i>
1812
03:35:42,984 --> 03:35:45,361
הכל משתנה. i>
1813
03:35:55,955 --> 03:35:58,166
אני חייב ללכת לראות את אבי.
1814
03:36:33,701 --> 03:36:35,578
העולם נפגע. i>
1815
03:36:35,703 --> 03:36:36,788
שבור. i>
1816
03:36:36,913 --> 03:36:39,248
לא ניתן להחלפה. i>
1817
03:36:39,374 --> 03:36:41,250
הספינה כל שלך עכשיו, ילד.
1818
03:36:41,376 --> 03:36:42,794
אתה הבוס.
1819
03:36:44,879 --> 03:36:48,174
"ראיין צ'וי,
מנהל ננוטכנולוגיה. "
1820
03:36:48,299 --> 03:36:49,884
זה הקטע שלך.
1821
03:36:50,468 --> 03:36:52,345
אה, כן
1822
03:36:52,428 --> 03:36:54,097
זה הקטע שלי.
1823
03:36:58,976 --> 03:37:03,231
אבל העולם
לא תוקן בעבר, i>
1824
03:37:03,314 --> 03:37:04,399
רק העתיד. i>
1825
03:37:06,150 --> 03:37:10,029
עדיין לא. עכשיו. I>
1826
03:37:10,154 --> 03:37:13,699
וואו.
חייב להיות 100, 150 מטר.
1827
03:37:13,783 --> 03:37:15,243
חייב להיות.
1828
03:37:16,411 --> 03:37:17,912
שולחן עגול גדול.
1829
03:37:18,037 --> 03:37:20,331
שישה כיסאות, ממש שם.
1830
03:37:21,457 --> 03:37:23,126
אבל מקום לעוד.
1831
03:37:25,461 --> 03:37:27,171
אבל מקום לעוד.
1832
03:37:28,214 --> 03:37:29,799
שאלוהים יעזור לנו.
1833
03:37:31,634 --> 03:37:33,803
עכשיו אתה. i>
1834
03:37:37,432 --> 03:37:38,724
מה?
1835
03:37:38,933 --> 03:37:41,727
זו למעשה העבודה הגרועה ביותר
אתה יכול להיכנס למעבדת פשע.
1836
03:37:41,769 --> 03:37:44,313
אבל, אה, הרגל שלי בדלת.
1837
03:37:44,439 --> 03:37:46,107
זה כמו עבודה "עבודה"?
1838
03:37:46,774 --> 03:37:48,025
עבודה "איוב".
1839
03:37:51,612 --> 03:37:54,240
כף הרגל שלך בדלת.
1840
03:37:56,534 --> 03:37:57,618
זה לא דבר שאנשים אומרים?
1841
03:37:57,785 --> 03:37:59,745
כף הרגל שלך בדלת.
1842
03:37:59,829 --> 03:38:02,123
כן, זה משהו
אנשים אומרים, בנאדם.
1843
03:38:02,206 --> 03:38:03,833
כף רגלו בדלת!
1844
03:38:03,958 --> 03:38:06,627
- זה הילד שלי, ממש שם!
- אוי אלוהים. אוי אלוהים.
1845
03:38:06,711 --> 03:38:08,004
לא לימד אותו שום דבר שהוא יודע.
1846
03:38:08,129 --> 03:38:09,255
- כן!
אבא, אתה הולך
1847
03:38:09,338 --> 03:38:10,339
תתעסק שוב.
1848
03:38:13,718 --> 03:38:15,595
לא עוצר אותך עכשיו.
1849
03:38:17,638 --> 03:38:18,848
תודה אבא.
1850
03:38:18,973 --> 03:38:20,224
עכשיו. i>
1851
03:38:20,349 --> 03:38:23,311
עכשיו הגיע הזמן שלך, ויקטור,
לעלות. i>
1852
03:38:23,436 --> 03:38:26,439
"תודה" לא מספיק
על מה שעשית.
1853
03:38:26,522 --> 03:38:30,193
פשוט ביטלתי טעות,
זה הכל.
1854
03:38:40,369 --> 03:38:43,414
איך קיבלת את הבית
חזרה מהבנק?
1855
03:38:43,539 --> 03:38:45,500
קניתי את הבנק.
1856
03:38:47,877 --> 03:38:50,463
מזל טוב, אגב.
1857
03:38:50,546 --> 03:38:52,131
עשה זאת. היה זה. I>
1858
03:38:52,256 --> 03:38:57,470
האיש שאני לא הייתי.
הגיבור שאתה. I>
1859
03:38:57,512 --> 03:38:59,847
קח את מקומך
בין האמיצים. i>
1860
03:38:59,931 --> 03:39:05,228
אלה שהיו, כלומר,
שעוד יהיו. i>
1861
03:39:37,802 --> 03:39:40,888
הגיע הזמן שתעמוד, i>
1862
03:39:44,559 --> 03:39:46,102
להילחם, i>
1863
03:39:48,646 --> 03:39:50,147
לגלות,
1864
03:39:54,735 --> 03:39:57,029
לרפא, לאהוב, i>
1865
03:40:00,533 --> 03:40:01,534
נצח. i>
1866
03:40:28,019 --> 03:40:29,854
הזמן i>
1867
03:40:29,979 --> 03:40:31,439
עכשיו. i>
1868
03:40:40,615 --> 03:40:41,824
מוּכָן?
1869
03:40:41,949 --> 03:40:43,075
יאללה סטיבנס.
1870
03:40:46,829 --> 03:40:48,289
בסדר,
בואו נמשיך.
1871
03:40:50,041 --> 03:40:51,292
תמשיך ללכת.
1872
03:40:52,960 --> 03:40:54,962
יאללה לות'ר. בוא נלך.
1873
03:40:58,507 --> 03:40:59,592
לות'ר.
1874
03:41:04,430 --> 03:41:05,598
תפתח שניים, קרל, בבקשה.
1875
03:41:14,732 --> 03:41:16,150
לות'ר.
1876
03:41:21,030 --> 03:41:22,448
בסדר,
תפסיק להתעוות, לות'ר,
1877
03:41:22,573 --> 03:41:24,367
או שאני הולך
צריך להיכנס לשם.
1878
03:42:52,913 --> 03:42:55,040
אה, הנה הוא.
1879
03:42:55,624 --> 03:42:56,917
ברוכים הבאים.
1880
03:42:57,001 --> 03:42:58,669
לטפל בכוס
של גאוט דה דיאמנטס?
1881
03:42:58,794 --> 03:43:00,713
פשוט חגגתי
שובו של אלוהים.
1882
03:43:00,755 --> 03:43:03,257
מתוך האדמה
ונחזור לשמיים.
1883
03:43:03,340 --> 03:43:06,010
שמעתי שהיית
כמה ליצנים פחות מקרקס.
1884
03:43:06,135 --> 03:43:07,678
הייתי, תודה,
1885
03:43:07,803 --> 03:43:10,055
עד לרופאים הטובים
בארקהם עזר לי
1886
03:43:10,139 --> 03:43:12,266
למצוא בהירות נחוצה במיוחד.
1887
03:43:12,349 --> 03:43:14,685
עכשיו, התנדבת
להרוס את העטלף
1888
03:43:14,810 --> 03:43:15,770
בחינם.
1889
03:43:15,936 --> 03:43:17,730
למה עבודת הפרו בונו?
1890
03:43:17,772 --> 03:43:19,565
זה אישי.
1891
03:43:19,690 --> 03:43:22,735
אה, תן לי לנחש,
עין בעין?
1892
03:43:24,653 --> 03:43:26,447
אמרת שיש לך משהו
הייתי רוצה?
1893
03:43:26,530 --> 03:43:28,073
מוטב שלא תהיה
מבזבז את הזמן שלי.
1894
03:43:28,115 --> 03:43:30,242
אוו ולהחזיק מעמד
את חמתך, מר ווילסון?
1895
03:43:30,326 --> 03:43:32,161
לא, לא הייתי חושב על זה.
1896
03:43:32,286 --> 03:43:33,496
אה, יש לי יותר מדי לחיות.
1897
03:43:33,621 --> 03:43:36,749
ועוד דברים שחשוב לעשות.
1898
03:43:36,874 --> 03:43:40,252
אבל אם אתה רוצה את באטמן,
1899
03:43:40,377 --> 03:43:43,631
הנה משהו
שיכולים לעזור לך.
1900
03:43:44,965 --> 03:43:49,220
קוראים לו ברוס וויין.
1901
03:43:52,223 --> 03:43:54,725
הממ. במחשבה שנייה,
1902
03:43:56,852 --> 03:43:59,146
יש לנו משהו
לחגוג.
1903
03:44:00,022 --> 03:44:01,565
ילד טוב.
1904
03:45:05,880 --> 03:45:07,214
ברור.
1905
03:45:12,386 --> 03:45:14,221
כמה עוד?
1906
03:45:15,264 --> 03:45:16,557
אנחנו כמעט שם.
1907
03:45:18,559 --> 03:45:20,269
ובכן, אנחנו צריכים למהר.
1908
03:45:20,394 --> 03:45:22,021
אנחנו לא יכולים להיות בחוץ
הרבה יותר זמן.
1909
03:45:22,104 --> 03:45:23,772
הוא יבוא בשבילנו.
1910
03:45:26,609 --> 03:45:28,736
שיבוא.
1911
03:45:28,903 --> 03:45:30,571
תן לממזר לבוא.
1912
03:45:31,739 --> 03:45:33,991
אני אדקור את זה דרך הלב שלו
1913
03:45:34,116 --> 03:45:36,285
על מה שהוא עשה לארתור.
1914
03:45:36,410 --> 03:45:38,537
אני רוצה לגרום לו לשלם.
1915
03:45:39,914 --> 03:45:42,875
אני מבין מה אתה מרגיש, מרה.
1916
03:45:42,958 --> 03:45:45,628
אין לך מושג איך אני מרגיש.
1917
03:45:45,753 --> 03:45:47,588
אבל עלינו לעמוד בתוכנית
1918
03:45:47,755 --> 03:45:50,132
שיהיה סיכוי כלשהו
כדי לעשות את זה נכון.
1919
03:45:58,015 --> 03:46:01,518
את מי אהבת פעם?
1920
03:46:15,491 --> 03:46:18,786
Au contraire,
מקל הדגים הקטן שלי.
1921
03:46:22,414 --> 03:46:24,083
הוא יודע בדיוק איך זה
1922
03:46:24,124 --> 03:46:25,918
לאבד מישהו שהוא אוהב.
1923
03:46:27,878 --> 03:46:30,297
אתה יודע, כמו, אה,
1924
03:46:31,340 --> 03:46:32,841
אבא,
1925
03:46:34,259 --> 03:46:36,428
כמו אמא.
1926
03:46:36,512 --> 03:46:39,723
תהיה מאוד זהיר
עם הדבר הבא שאתה אומר.
1927
03:46:41,308 --> 03:46:43,477
כמו בן מאומץ.
1928
03:46:47,106 --> 03:46:48,774
האם זה לא נכון,
1929
03:46:50,192 --> 03:46:51,777
באטמן?
1930
03:46:54,989 --> 03:46:56,323
אולי, במובן מסוים,
1931
03:46:56,407 --> 03:46:58,325
זה מסריח
פלנדר זקן צודק.
1932
03:46:59,868 --> 03:47:02,621
כי כמה
יכול למות בזרועותיך
1933
03:47:02,705 --> 03:47:04,456
לפני שאתה נרדם למוות?
1934
03:47:05,958 --> 03:47:08,711
זה לא מאוד זהיר.
1935
03:47:08,836 --> 03:47:12,631
וכמה עיניים מתות
אתה יכול להסתכל לתוך
1936
03:47:12,673 --> 03:47:15,551
לפני שאתה מת בתוך עצמך?
1937
03:47:15,676 --> 03:47:19,388
אני מתתי בפנים
זמן רב,
1938
03:47:19,513 --> 03:47:21,473
אבל אפילו יש לי גבול.
1939
03:47:21,557 --> 03:47:23,392
ואם אתה עובר את הקו הזה,
נשבע לאלוהים, אני אעשה ...
1940
03:47:23,517 --> 03:47:26,395
לפני מה, ברוס? תהרוג אותי?
1941
03:47:26,520 --> 03:47:28,522
אתה לא תהרוג אותי.
1942
03:47:29,231 --> 03:47:31,316
אני החבר הכי טוב שלך.
1943
03:47:31,400 --> 03:47:35,821
חוץ מזה, מי ייתן לך
טווח הגעה?
1944
03:47:37,865 --> 03:47:39,324
בכל מקרה,
1945
03:47:40,409 --> 03:47:41,994
אתה צריך אותי.
1946
03:47:43,037 --> 03:47:44,788
אתה
1947
03:47:44,913 --> 03:47:47,750
צריך שאעזור לך
לבטל את העולם הזה
1948
03:47:47,875 --> 03:47:50,753
יצרת בכך שנתת לה למות.
1949
03:47:53,255 --> 03:47:55,215
לויס המסכן.
1950
03:47:55,299 --> 03:47:58,093
איך היא סבלה כל כך!
1951
03:48:04,058 --> 03:48:06,226
לעתים קרובות אני תוהה
1952
03:48:06,393 --> 03:48:08,187
כמה לוחות זמנים חלופיים
1953
03:48:08,312 --> 03:48:10,647
אתה הורס
העולם כי ...
1954
03:48:11,565 --> 03:48:13,192
בכנות, אין לך
1955
03:48:13,317 --> 03:48:15,903
cojones למות בעצמך.
1956
03:48:16,904 --> 03:48:18,447
הממ?
1957
03:48:20,407 --> 03:48:21,575
אז כרגיל,
1958
03:48:21,700 --> 03:48:24,411
אני אהיה האיש הגדול יותר.
1959
03:48:28,082 --> 03:48:29,666
הפסקת אש,
1960
03:48:30,375 --> 03:48:32,086
ברוס.
1961
03:48:34,421 --> 03:48:38,634
כל עוד שאתה
שיהיה לך קלף זה, הפוגה.
1962
03:48:41,512 --> 03:48:42,513
אבל כל מה שאתה צריך לעשות
1963
03:48:42,638 --> 03:48:43,722
קורע אותו לשניים
1964
03:48:43,847 --> 03:48:45,265
ואני מאושר
לדון איתך
1965
03:48:45,391 --> 03:48:47,976
בכל דרך שתרצה,
למה שלחת את ילד הפלא
1966
03:48:49,645 --> 03:48:51,647
לעשות עבודה של גבר?
1967
03:48:55,025 --> 03:48:56,693
אתה יודע, זה מצחיק
1968
03:48:56,819 --> 03:48:58,278
שתדבר על אנשים
1969
03:48:58,362 --> 03:48:59,863
שמת בזרועותי
1970
03:48:59,988 --> 03:49:01,740
כי כאשר החזקתי את הארלי קווין
1971
03:49:01,824 --> 03:49:04,410
והיא דיממה ומתה,
1972
03:49:04,535 --> 03:49:08,247
היא התחננה אלי
בנשימה האחרונה שלה
1973
03:49:08,288 --> 03:49:10,582
שכאשר הרגתי אותך,
1974
03:49:10,666 --> 03:49:14,253
ואל תטעו,
אני אהרוג אותך לעזאזל ...
1975
03:49:14,336 --> 03:49:16,171
שאני אעשה את זה לאט.
1976
03:49:17,381 --> 03:49:19,508
אני אעמוד בהבטחה הזו.
1977
03:49:49,997 --> 03:49:52,833
הו אתה טוב.
1978
03:49:57,045 --> 03:49:58,714
כמעט היה לי אותי.
1979
03:50:17,941 --> 03:50:19,193
איפה אנחנו מסתדרים?
1980
03:50:19,359 --> 03:50:21,820
איפשהו הוא לעולם לא יחשוד.
1981
03:50:21,862 --> 03:50:24,823
עדיין חושב שזה היה רעיון טוב
להביא אותו?
1982
03:50:24,907 --> 03:50:27,701
מה אתה חושב?
1983
03:50:33,624 --> 03:50:34,791
הוא מצא אותנו.
1984
03:52:03,797 --> 03:52:06,341
אני יכול לעזור לך?
1985
03:52:06,466 --> 03:52:10,095
אני בטוח שאתה מכיר את דרקסייד
לא נגמר עם כדור הארץ.
1986
03:52:10,137 --> 03:52:13,223
המשוואה נגד חיים
נמצא כאן איפשהו.
1987
03:52:13,348 --> 03:52:16,351
עלינו למצוא אותו
לפני שהוא עושה זאת.
1988
03:52:16,476 --> 03:52:18,353
יש מלחמה.
1989
03:52:18,478 --> 03:52:20,314
ואני כאן כדי לעזור.
1990
03:52:20,439 --> 03:52:22,649
אני מצטער, מי אתה שוב?
1991
03:52:22,774 --> 03:52:24,901
עברתי שמות רבים
1992
03:52:25,027 --> 03:52:28,238
ולקח צורות רבות.
וכמוך,
1993
03:52:28,363 --> 03:52:31,033
הבנתי שיש לי
נתח בעולם הזה
1994
03:52:31,158 --> 03:52:33,910
והגיע הזמן
התחלתי להילחם על זה.
1995
03:52:34,494 --> 03:52:35,829
הו
1996
03:52:37,205 --> 03:52:39,499
ובכן, יכולנו
בהחלט השתמש בעזרה.
1997
03:52:39,666 --> 03:52:43,003
אז, שמחה שאתה כאן.
1998
03:52:44,004 --> 03:52:45,130
אתה יודע, מעולם לא חשבתי
1999
03:52:45,172 --> 03:52:46,381
הייתי רואה את מגיני כדור הארץ
2000
03:52:46,506 --> 03:52:49,343
מאוחדים ונלחמים כאחד.
2001
03:52:49,426 --> 03:52:52,095
זה לא היה קורה
בלעדיך, ברוס.
2002
03:52:53,305 --> 03:52:55,974
אמא שלך ואבא שלך
יהיה גאה.
2003
03:52:57,267 --> 03:52:58,393
אני מקווה.
2004
03:53:04,483 --> 03:53:07,402
טוב, אני אהיה בקשר.
2005
03:53:08,445 --> 03:53:12,532
אה, וחלקם התקשרו אליי
2006
03:53:12,658 --> 03:53:15,035
המאנהאנטר המאדים.
2007
03:53:22,626 --> 03:53:25,087
אני מניח שאראה אותך בסביבה.
2008
03:54:05,439 --> 03:54:10,439
מסופק על ידי חומר נפץ
https://twitter.com/kaboomskull
159425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.