All language subtitles for Zack.Snyders.Justice.League.2021.1080p.HDRip.AAC2.0.x264-PD-iw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:03,373 אממ ... אבל לפני שאתה רואה ליגת הצדק, רציתי לומר 2 00:00:03,436 --> 00:00:08,819 תודה ענקית לכל אוהדים שאפשרו זאת. 3 00:00:08,943 --> 00:00:13,031 מדהים ונדיב שלך תמיכה ב- AFSP, 4 00:00:13,119 --> 00:00:18,108 את התשוקה המדהימה שלך ל את החזון הזה שאתה עוסק בו 5 00:00:18,172 --> 00:00:21,374 כדי לקבל הזדמנות לראות, ו שגרמת לקרות. 6 00:00:21,437 --> 00:00:26,937 אז בשם עצמי ו דבי, תודה רבה, 7 00:00:27,017 --> 00:00:29,857 ותבדוק את זה, זה זורם עכשיו. 8 00:01:13,848 --> 00:01:18,848 מסופק על ידי חומר נפץ https://twitter.com/kaboomskull 9 00:06:44,625 --> 00:06:46,251 התריע על המלכה. 10 00:07:06,021 --> 00:07:07,231 הייה! 11 00:09:36,838 --> 00:09:39,800 ברוס וויין. 12 00:09:39,883 --> 00:09:41,551 ברוס ווין. 13 00:09:59,361 --> 00:10:00,904 דבר. 14 00:10:02,197 --> 00:10:03,824 אני מאמין שיש זר. 15 00:10:03,907 --> 00:10:06,618 מגיע לכפר הזה מהים. 16 00:10:06,702 --> 00:10:09,788 הוא בא בחורף כשהאנשים רעבים. 17 00:10:09,871 --> 00:10:12,082 הוא מביא דגים. 18 00:10:12,207 --> 00:10:13,917 הוא בא בגאות המלך. 19 00:10:14,042 --> 00:10:15,127 זה היה אמש. 20 00:10:21,675 --> 00:10:24,136 יש לך עיניים, אז תראה. 21 00:10:24,177 --> 00:10:25,846 קרחונים בנמל. 22 00:10:25,971 --> 00:10:28,974 מאז ארבעה חודשים הספינה האחרונה עברה. 23 00:10:29,057 --> 00:10:33,520 ובכן, הזר הזה לא בא באנייה. 24 00:10:40,068 --> 00:10:43,989 יש אויבים מגיע רחוק. 25 00:10:45,198 --> 00:10:46,825 אני צריך לוחמים. 26 00:10:46,867 --> 00:10:50,579 הזר הזה, אחרים כמוהו. 27 00:10:50,704 --> 00:10:54,916 אני בונה ברית להגן על עצמנו. 28 00:10:55,042 --> 00:10:58,337 זה מאוד חשוב שאני רואה את האיש הזה. 29 00:10:59,296 --> 00:11:01,506 אם הזר הזה קיים, 30 00:11:01,631 --> 00:11:03,925 הוא יעביר לו את המסר שלך. 31 00:11:04,051 --> 00:11:05,260 5,000 דולר אמריקאי. 32 00:11:05,385 --> 00:11:07,012 תראה, אני אתן לך 25,000 $ 33 00:11:07,054 --> 00:11:10,223 לדבר עם האיש הזה עכשיו, בחוץ. 34 00:11:21,985 --> 00:11:27,240 איך כלב זה מעז מדברים אלינו כמו ילדים. 35 00:11:27,407 --> 00:11:31,078 או, איש קסום מהים. 36 00:11:31,244 --> 00:11:34,122 אנחנו עניים, לא טיפשים. 37 00:11:34,247 --> 00:11:35,957 צא החוצה. 38 00:11:37,125 --> 00:11:38,543 אני מצטער. 39 00:11:38,585 --> 00:11:40,378 לא יכול לעשות את זה. 40 00:11:40,462 --> 00:11:42,756 אני אעזוב אחרי שנדבר. 41 00:11:47,427 --> 00:11:48,887 הוא אמר, "צא החוצה." 42 00:12:07,948 --> 00:12:09,699 ארתור קארי. 43 00:12:09,825 --> 00:12:12,786 ידוע גם כ מגן האוקיאנוסים. 44 00:12:13,370 --> 00:12:15,038 האקוומן. 45 00:12:20,627 --> 00:12:22,254 אז תן לי תבינו את זה ישר. 46 00:12:22,295 --> 00:12:26,133 אתה עושה את זה לבוש כמו עטלף? כמו עטלף בפועל? 47 00:12:26,299 --> 00:12:28,051 עבד 20 שנה בגותהאם. 48 00:12:28,176 --> 00:12:29,803 אה, החור הזה. 49 00:12:29,970 --> 00:12:31,805 כשהמאבק מגיע, נצטרך אותך. 50 00:12:31,930 --> 00:12:34,349 - אל תסמוך על זה, באטמן. - למה לא? 51 00:12:34,474 --> 00:12:36,560 כי אני לא אוהב שאתה בא כאן, לחפור בעסק שלי 52 00:12:36,685 --> 00:12:39,312 ונכנס לחיי. אני רוצה להישאר לבד. 53 00:12:39,438 --> 00:12:41,022 זו הסיבה שאתה עושה את זה? 54 00:12:41,148 --> 00:12:42,649 למה אתה עוזר לאנשים האלה לצאת כאן באמצע שום מקום? 55 00:12:42,774 --> 00:12:43,984 קראתי את הסיפורים. 56 00:12:44,109 --> 00:12:46,361 המעשים הטובים שלך אתה חושב שאף אחד לא רואה. 57 00:12:46,486 --> 00:12:47,863 אתה תצטרף אלינו. 58 00:12:47,988 --> 00:12:49,990 "גברתן הוא הכי חזק לבד. " 59 00:12:50,073 --> 00:12:51,533 שמעת את זה פעם? 60 00:12:51,658 --> 00:12:53,118 אתה אי פעם שומע של סופרמן? 61 00:12:53,243 --> 00:12:54,870 הוא נלחם לידי. 62 00:12:56,163 --> 00:12:57,497 הנקודה שלי בדיוק. 63 00:12:57,664 --> 00:12:59,958 הוא האמין היינו חזקים יותר ביחד. 64 00:13:00,041 --> 00:13:01,585 אנחנו חייבים לו את זה. 65 00:13:01,710 --> 00:13:04,045 אני לא חייב לאף אחד שום דבר. 66 00:13:11,595 --> 00:13:14,347 לבוש כמו עטלף. 67 00:13:14,431 --> 00:13:16,474 אתה יצאת מדעתך, ברוס ווין. 68 00:14:44,771 --> 00:14:46,106 תעברו, מאובקת. 69 00:15:41,870 --> 00:15:44,956 אלוהים אדונים וויין, אבל זה קר. 70 00:15:44,998 --> 00:15:49,544 אולי נוכל לתפוס הגאות המלך הבאה בג'מייקה? 71 00:15:49,669 --> 00:15:51,880 עשוי להיות מטהומן או שניים בפיג'י. 72 00:15:52,005 --> 00:15:53,673 קוסטה ריקה נחמד. 73 00:15:53,840 --> 00:15:55,342 מצאתי אותו. 74 00:15:58,261 --> 00:16:00,347 הוא אמר לא. 75 00:16:00,430 --> 00:16:02,849 אז הטיוטה עומדת בתוהו לשניים? 76 00:16:05,060 --> 00:16:07,854 אולי אדם שדובר במערה לפרנסה 77 00:16:08,021 --> 00:16:11,733 לא נחתך להיות מגייס. הממ? 78 00:16:31,378 --> 00:16:33,088 זה 10 דולר, בבקשה. 79 00:17:11,334 --> 00:17:12,335 בוקר טוב, מיס ליין. 80 00:17:12,460 --> 00:17:13,837 ג'רי, היי. 81 00:17:14,587 --> 00:17:16,506 וואו. 82 00:17:16,631 --> 00:17:17,966 אתה לא מתגעגע ליום, נכון? 83 00:17:19,384 --> 00:17:21,261 אוהב את זה כאן. 84 00:19:06,783 --> 00:19:07,867 סלח לי. 85 00:19:09,160 --> 00:19:10,537 מהלך \ לזוז \ לעבור! 86 00:19:21,214 --> 00:19:22,924 תזיז את זה! תזיז את זה! 87 00:19:28,972 --> 00:19:31,683 - לא, חבר, אל תירה! זוז, זז! 88 00:19:31,766 --> 00:19:33,393 לעזאזל שם! 89 00:19:35,395 --> 00:19:37,021 מהלך \ לזוז \ לעבור! כולכם! 90 00:19:47,365 --> 00:19:49,534 סדר אותם לאורך הקיר. 91 00:19:49,617 --> 00:19:52,245 שמור עליהם שקט. 92 00:19:52,370 --> 00:19:54,831 שתוק! - שתוק! שתוק! 93 00:19:54,956 --> 00:19:56,416 תשתוק גם אותם! 94 00:19:59,294 --> 00:20:01,963 אנחנו נכין הצהרה בקרוב. 95 00:20:02,088 --> 00:20:03,965 עד אז, אם אני רואה תנועה כלשהי, 96 00:20:04,090 --> 00:20:06,217 יהיו לך הרבה ילדים מתים על הידיים. 97 00:20:21,107 --> 00:20:22,734 האם עלי לקחת אותו? 98 00:20:22,817 --> 00:20:24,485 נצור אש. 99 00:20:25,945 --> 00:20:27,155 יש להם ילדים שם. 100 00:20:28,990 --> 00:20:30,825 כֵּן, הוא לא מבלף, צ'יף. 101 00:20:30,950 --> 00:20:33,244 לסנט בריג'יד היה טיול בית ספר היום. 102 00:20:57,185 --> 00:20:58,978 שֶׁקֶט! שתוק! 103 00:21:04,067 --> 00:21:06,527 למטה עם העולם המודרני. 104 00:21:06,653 --> 00:21:08,237 חזרה לעידן החושך. 105 00:21:13,660 --> 00:21:14,619 שֶׁקֶט! 106 00:21:16,496 --> 00:21:19,332 אמרתי לעצום את הפה המזוין שלך. 107 00:21:32,303 --> 00:21:35,139 מי אתה? 108 00:21:35,181 --> 00:21:38,226 לאסו של חסטיה מכריח לך לחשוף את האמת. 109 00:21:38,851 --> 00:21:40,728 עכשיו, מי אתה? 110 00:21:40,853 --> 00:21:44,065 אנחנו קבוצה קטנה של מחבלים ריאקציוניים 111 00:21:44,190 --> 00:21:45,650 שרוצה לחזור השעון באירופה 112 00:21:45,775 --> 00:21:48,194 - אלף שנים. משעמם. מדוע בני הערובה? 113 00:21:48,361 --> 00:21:49,862 אין לנו דרישות. 114 00:21:49,946 --> 00:21:51,864 אנחנו פשוט עוצרים את המשטרה בזמן שאנחנו עושים את זה. 115 00:21:51,948 --> 00:21:53,408 בזמן שאתה עושה מה? 116 00:21:53,533 --> 00:21:57,537 הגעת מאוחר מידי. הספירה לאחור כבר החלה. 117 00:21:57,620 --> 00:22:01,165 בעוד כמה דקות, ארבעה רחובות עירוניים ... 118 00:22:02,458 --> 00:22:05,545 ... בזמן שהעולם צופה. 119 00:23:45,144 --> 00:23:46,312 לא! 120 00:23:46,437 --> 00:23:48,356 כמו כבשים לשחיטה. 121 00:24:36,946 --> 00:24:39,031 אני לא מאמין בזה. 122 00:24:39,156 --> 00:24:40,324 תאמין בזה. 123 00:25:15,651 --> 00:25:18,779 האם כולם בסדר? אתה בסדר? 124 00:25:18,905 --> 00:25:20,865 טוֹב. זה בסדר. 125 00:25:20,907 --> 00:25:23,242 זה בסדר. זה נגמר. אתה יכול לעמוד. 126 00:25:23,367 --> 00:25:24,577 הכל טוב. 127 00:25:24,744 --> 00:25:26,787 זה נגמר עכשיו. אתה בסדר? 128 00:25:26,913 --> 00:25:28,956 אתה בסדר? טוֹב. 129 00:25:34,545 --> 00:25:35,922 את בסדר, נסיכה? 130 00:25:39,300 --> 00:25:41,302 אני יכול להיות כמוך מתישהו? 131 00:25:43,304 --> 00:25:45,932 אתה יכול להיות כל דבר אתה רוצה להיות. 132 00:25:47,934 --> 00:25:50,353 בחייך. בוא נלך. 133 00:26:33,062 --> 00:26:34,271 יש שינויים כלשהם היום? 134 00:26:34,313 --> 00:26:35,898 לא, המלכה שלי. 135 00:26:37,525 --> 00:26:39,443 תיבת האם התעוררה, 136 00:26:39,527 --> 00:26:42,530 ובכל זאת שום דבר לא קרה. 137 00:26:42,655 --> 00:26:44,907 זה ישן במשך אלפי שנים 138 00:26:45,032 --> 00:26:46,993 מאז העידן הראשון. 139 00:26:47,118 --> 00:26:48,494 למה זה בכלל התעורר? 140 00:26:56,085 --> 00:26:58,129 זאת הפעם הראשונה זה כבר שקט 141 00:26:58,212 --> 00:26:59,463 מאז הופיע הסדק. 142 00:26:59,505 --> 00:27:02,425 אולי זה חוזר לישון. 143 00:27:06,387 --> 00:27:08,306 הרשע לא ישן. 144 00:27:09,056 --> 00:27:11,017 זה מחכה. 145 00:27:12,393 --> 00:27:14,520 משהו מגיע. 146 00:27:19,567 --> 00:27:21,068 התכונן לקרב! 147 00:27:46,927 --> 00:27:49,263 אמזונות, על הסימנים שלך! 148 00:27:49,388 --> 00:27:50,765 מוּכָן! 149 00:28:15,998 --> 00:28:17,958 מגנים. 150 00:28:19,543 --> 00:28:24,215 הם נכשלו במאה אלף עולמות. 151 00:28:24,298 --> 00:28:25,883 הם תמיד נכשלים. 152 00:28:27,718 --> 00:28:32,473 באתי להאיר אותך לחושך הגדול. 153 00:28:32,598 --> 00:28:35,643 אני אמרח בפחד שלך. 154 00:28:37,144 --> 00:28:39,647 בנות תמיסקירה, 155 00:28:40,773 --> 00:28:42,399 תראה לו את הפחד שלך! 156 00:28:42,525 --> 00:28:45,027 אין לנו פחד! 157 00:29:04,338 --> 00:29:05,965 אסוף את הלגיון! 158 00:29:06,966 --> 00:29:08,092 ללכת איתה! 159 00:29:08,175 --> 00:29:09,468 אתה חייב לאטום את הכלוב! 160 00:29:09,635 --> 00:29:11,929 - ללכת! פיליפוס! 161 00:29:38,539 --> 00:29:39,832 לא! 162 00:29:52,344 --> 00:29:53,554 מאחוריך! 163 00:29:57,349 --> 00:29:58,726 אההה! 164 00:30:00,936 --> 00:30:02,021 אפיונה. 165 00:30:03,814 --> 00:30:06,025 כבד אותנו. זה נכון. 166 00:30:09,028 --> 00:30:10,237 חותם אותו. 167 00:30:15,534 --> 00:30:18,162 מוכנים את הפטישים! 168 00:30:30,424 --> 00:30:32,510 חותם את זה עכשיו! 169 00:32:06,854 --> 00:32:08,397 שמרו על זה בחייכם. 170 00:32:08,522 --> 00:32:10,482 - כן מלכתי. תמשיך בזה לנוע. 171 00:32:10,566 --> 00:32:12,026 הייה! הייה! 172 00:33:35,150 --> 00:33:37,152 הייה! 173 00:34:56,607 --> 00:34:58,192 הבנת! ללכת! 174 00:34:59,318 --> 00:35:00,611 הייה! 175 00:35:20,923 --> 00:35:25,260 אה, מלכה אצילה. למה אתה נלחם? 176 00:35:28,180 --> 00:35:30,015 אתה לא יכול להציל אותה. 177 00:35:30,098 --> 00:35:32,851 אתה לא יכול לשמור אף אחד מהם. 178 00:35:36,021 --> 00:35:40,150 החושך הגדול מתחיל. 179 00:35:40,192 --> 00:35:41,985 אמזונות! 180 00:35:52,204 --> 00:35:55,040 כן, אנו נמצא את האחרים. 181 00:35:56,834 --> 00:35:59,378 לצייר! 182 00:36:01,547 --> 00:36:02,881 מְשׁוּחרָר! 183 00:37:00,772 --> 00:37:02,733 הוא חזר ליקום שלו. 184 00:37:02,816 --> 00:37:03,984 לא. 185 00:37:06,320 --> 00:37:08,822 הוא הלך לארצות הגברים 186 00:37:08,947 --> 00:37:12,117 למצוא את שתי התיבות האחרות. 187 00:37:12,200 --> 00:37:15,287 עלינו להדליק אש האזהרה העתיקה. 188 00:37:15,370 --> 00:37:18,957 האש לא בערה במשך 5,000 שנה. 189 00:37:19,082 --> 00:37:20,626 גברים לא יידעו מה זה אומר. 190 00:37:21,543 --> 00:37:23,045 גברים לא. 191 00:37:24,671 --> 00:37:26,173 היא תעשה. 192 00:37:56,828 --> 00:37:59,498 זה רעיל. 193 00:37:59,665 --> 00:38:01,375 זה טוב. 194 00:38:22,354 --> 00:38:23,313 ללכת! 195 00:38:23,438 --> 00:38:25,691 עקוב אחר הריח של קופסאות האם. 196 00:38:25,816 --> 00:38:27,275 מצא את השניים החסרים. 197 00:38:27,401 --> 00:38:31,321 ברגע שהם נמצאים, האחדות תיווצר. 198 00:38:31,405 --> 00:38:34,366 העולם הזה יצטרף לאחרים. 199 00:38:36,118 --> 00:38:38,203 הוא יהיה מרוצה. 200 00:38:38,286 --> 00:38:41,373 הוא יראה את הערך שלי שוב. 201 00:38:43,959 --> 00:38:45,585 היי. 202 00:38:45,711 --> 00:38:48,588 כל דבר על הילד ההוא מחנות המשקאות? 203 00:38:48,714 --> 00:38:50,215 יִתָכֵן. 204 00:38:50,882 --> 00:38:53,051 "יִתָכֵן." 205 00:38:53,176 --> 00:38:55,595 אם היה לי דולר לכל "אפשרי". 206 00:38:55,721 --> 00:38:58,598 כן, זה יגרום לך בלתי נסבל עוד יותר. 207 00:39:01,435 --> 00:39:04,229 סריקת פנים עשויה להיות קיבל מכה עליו, 208 00:39:04,312 --> 00:39:06,565 האיש הנעלם שלנו. 209 00:39:06,690 --> 00:39:11,445 מר בארי אלן אחד ממרכז העיר. 210 00:39:11,570 --> 00:39:13,071 יכול להיות עוד חיובי כוזב, 211 00:39:13,196 --> 00:39:14,531 תצטרך לתת לי קצת זמן 212 00:39:14,614 --> 00:39:17,200 - כדי לאשר. אין לנו יותר זמן. 213 00:39:18,744 --> 00:39:20,370 מאסטר וויין, 214 00:39:20,495 --> 00:39:22,956 עבדת כאילו אין מחר 215 00:39:23,081 --> 00:39:24,166 לבנות את הצוות הזה 216 00:39:24,291 --> 00:39:26,168 של אנשים שאתה אפילו לא יכול למצוא. 217 00:39:26,293 --> 00:39:28,420 מצאתי אחד. מצאתי שתיים, כולל דיאנה. 218 00:39:28,503 --> 00:39:30,547 רק בגלל שלקס לות'ר אומר 219 00:39:30,630 --> 00:39:32,507 הצמחים בסכנת התקפה? 220 00:39:32,632 --> 00:39:34,801 אין לזה כלום לעשות עם לקס לות'ר. 221 00:39:34,926 --> 00:39:36,261 זה קשור אליו. 222 00:39:36,344 --> 00:39:40,390 הבטחתי לו על קברו. 223 00:39:40,474 --> 00:39:43,602 ביליתי המון זמן מנסה לחלק אותנו. 224 00:39:43,727 --> 00:39:47,272 אני צריך להפגיש אותנו ולעשות את זה נכון. 225 00:39:47,397 --> 00:39:50,108 ובכן, עבר זמן מה מאז אזהרתו של לותר. 226 00:39:50,275 --> 00:39:54,446 אין התקפות. אין ברברים בשער. 227 00:39:54,571 --> 00:39:58,075 אולי הברברים האלה אל תשתמש בשער. 228 00:39:58,158 --> 00:39:59,826 אולי הם כבר כאן. 229 00:40:03,705 --> 00:40:05,624 המשך לחפש. מה עוד יש לך? 230 00:40:44,538 --> 00:40:46,122 המעבדה כולה שלך, הווארד. 231 00:40:46,248 --> 00:40:47,999 11:30. 232 00:40:48,083 --> 00:40:49,584 לילה מוקדם בשבילך, סילאס. 233 00:40:49,709 --> 00:40:52,170 כן, מוקדם בלילה. 234 00:40:52,295 --> 00:40:53,505 תגיד למשפחה שלך שאמרתי שלום. 235 00:41:28,915 --> 00:41:30,542 מה ה... 236 00:41:34,254 --> 00:41:35,380 יֵשׁוּעַ. 237 00:42:48,662 --> 00:42:51,456 החץ של ארטמיס. 238 00:42:51,581 --> 00:42:54,334 זה יגיע לארצות הגברים. 239 00:43:03,885 --> 00:43:05,136 לפיד שמיים, 240 00:43:05,303 --> 00:43:06,972 משואה גיבור, 241 00:43:07,055 --> 00:43:08,598 לפזר את החושך. 242 00:43:08,723 --> 00:43:12,310 לשרוף כמו ששרפת בימים לפני כן. 243 00:43:13,645 --> 00:43:17,482 הראה לה את החושך לפני אור היום של ההיסטוריה. 244 00:43:17,607 --> 00:43:21,444 הזהיר את בתי שהמלחמה הגיעה 245 00:43:22,779 --> 00:43:24,489 ולהגן עליה. 246 00:43:49,097 --> 00:43:51,516 תחזור אלי, דיאנה. 247 00:44:29,888 --> 00:44:32,932 מה עשית בסוף השבוע הזה, דיאנה? 248 00:44:33,058 --> 00:44:35,018 שום דבר מעניין. 249 00:44:35,143 --> 00:44:37,812 זה כל מה שאי פעם אמרת לנו. 250 00:44:37,937 --> 00:44:41,316 מה אני יכול לעשות? אני לא כל כך מרגש. 251 00:44:41,441 --> 00:44:45,612 אתה יכול גם להיעלם כשאתה יוצא מכאן. 252 00:44:50,116 --> 00:44:51,117 שוב? 253 00:44:51,242 --> 00:44:53,328 - מה זה? - עכשיו מה? 254 00:44:53,453 --> 00:44:56,581 קיצוץ בתקציב, שודדי קברים. 255 00:44:56,664 --> 00:44:59,417 כעת הוסף לרשימה "הצתה". 256 00:45:00,960 --> 00:45:02,712 כן, בוקר טוב 257 00:45:02,837 --> 00:45:04,297 מהאי כרתים. 258 00:45:04,422 --> 00:45:05,924 כפי שאתה יכול לראות מאחורי, 259 00:45:06,007 --> 00:45:08,259 מדורה ענקית בוערת. 260 00:45:08,385 --> 00:45:10,720 האש הזו בערה דרך הלילה. 261 00:45:10,804 --> 00:45:12,138 עכשיו אנחנו לפנות בוקר 262 00:45:12,263 --> 00:45:14,641 ואנחנו לפחות חמישה קילומטרים משם. 263 00:45:14,766 --> 00:45:18,061 ואנחנו עדיין יכולים לראות את זה בוער בזמן שאנחנו מדברים. 264 00:45:18,144 --> 00:45:21,439 זה הדהים את המקומיים רשויות ממשלתיות כאחד 265 00:45:21,564 --> 00:45:23,399 כאן באתר היסטורי זה 266 00:45:23,483 --> 00:45:25,944 של המקדש שנקרא של האמזונות. 267 00:45:26,111 --> 00:45:27,904 עכשיו, מקומיים וממשלה פקידים מבולבלים באשר ל 268 00:45:27,987 --> 00:45:30,406 - מה אולי גרם לכך. פלישה. 269 00:45:39,332 --> 00:45:40,458 ריאן. 270 00:45:40,583 --> 00:45:41,835 הייה, דוק. - האם ה... 271 00:45:41,960 --> 00:45:43,962 אין נזק ללייזר האלקטרוני. 272 00:45:44,087 --> 00:45:46,339 אה, ד"ר סילאס סטון? כן. 273 00:45:46,464 --> 00:45:48,299 ראיין צ'וי? - זה אנחנו. 274 00:45:48,425 --> 00:45:50,635 אממ, מי עשה זאת? הם גנבו משהו? 275 00:45:50,760 --> 00:45:52,262 הם לקחו את כל מה שהיה כאן. 276 00:45:52,303 --> 00:45:56,391 זֶה? אה, זה לא נגנב. האם זה היה, ד"ר סטון? 277 00:45:56,516 --> 00:45:59,144 לא. זה הוטעה במקום לפני כמה זמן. 278 00:45:59,227 --> 00:46:03,273 חפץ 6-1-9-8-2. מַחלָקָה ארכיון ההגנה. 279 00:46:03,314 --> 00:46:05,483 מממ-הממ. - מה זה היה? 280 00:46:05,608 --> 00:46:06,568 אני לא יודע. 281 00:46:06,693 --> 00:46:07,986 אתה לא יודע? 282 00:46:08,153 --> 00:46:10,155 אני לא יודע, וזו הסיבה למדתי את זה. 283 00:46:10,280 --> 00:46:11,906 מה דרגתך, דוקטור? 284 00:46:12,031 --> 00:46:14,200 ריאן, היית, אה, לעשות את הכבוד? 285 00:46:14,325 --> 00:46:15,827 - בטוח. בסדר. - תודה. 286 00:46:15,952 --> 00:46:18,455 אֶזרָחִי. STARLABS הוא קבלן פרטי. 287 00:46:18,538 --> 00:46:19,664 אנו עובדים עבור ה- DoD. 288 00:46:19,789 --> 00:46:22,625 אנו מייעצים להם בנושא קסנו-מדע. 289 00:46:22,709 --> 00:46:24,377 "קסנו-מדע"? 290 00:46:24,502 --> 00:46:26,504 טכנולוגיית חייזרים. 291 00:46:33,428 --> 00:46:35,472 לדוגמה, 292 00:46:35,597 --> 00:46:37,223 ספינת סופרמן. 293 00:46:45,565 --> 00:46:46,858 שמונה אנשים 294 00:46:46,941 --> 00:46:48,651 מעולם לא התנתק של המעבדה אמש, דוקטור. 295 00:46:48,693 --> 00:46:49,903 צוות ניקיון, שומרים, 296 00:46:50,028 --> 00:46:52,197 כמה מ מדעני המחקר שלך. 297 00:46:52,280 --> 00:46:53,239 הם נחטפו. 298 00:46:54,532 --> 00:46:55,658 האם אתה בטוח? 299 00:46:55,783 --> 00:46:58,161 העד ראה הכל. הוא ברח. 300 00:46:58,244 --> 00:47:01,748 הוא כאן בהסגר עכשיו, עובדים על סקיצה מזהה. 301 00:47:04,584 --> 00:47:09,047 כל רעיון מי או מה זה יכול להיות? 302 00:47:28,983 --> 00:47:31,152 התיבה לא בטוחה כאן. 303 00:47:33,613 --> 00:47:35,073 מְנַצֵחַ, 304 00:47:35,156 --> 00:47:37,367 הם באו לחפש את זה במעבדה. 305 00:47:37,450 --> 00:47:42,205 אנשים נלקחו על ידי סוג כלשהו של מפלצת או משהו כזה. 306 00:47:44,832 --> 00:47:46,918 אתה יודע הרבה על מפלצות, 307 00:47:47,502 --> 00:47:49,003 נכון? 308 00:47:55,301 --> 00:47:58,096 במיוחד איך להכין אותם. 309 00:50:57,942 --> 00:51:01,821 יום מאי! Mayday, Mayday! 310 00:51:03,322 --> 00:51:06,784 גוף שלי פרוץ. אני יורד למטה. 311 00:51:11,831 --> 00:51:13,875 יום מאי! 312 00:51:14,000 --> 00:51:16,169 האם יש שם מישהו? 313 00:51:21,466 --> 00:51:22,508 אהה! 314 00:51:56,501 --> 00:51:57,668 וויסקי. 315 00:52:06,636 --> 00:52:09,430 אמור לו לכבד הסערה בפעם הבאה. 316 00:52:18,648 --> 00:52:19,816 זה עליו. 317 00:54:47,880 --> 00:54:49,757 מלך שיהיה גבר. 318 00:54:49,882 --> 00:54:53,344 בן לאב אנושי ומלכת הים. 319 00:54:54,095 --> 00:54:55,680 כל הזמן שבזבזתי 320 00:54:55,846 --> 00:54:59,225 מנסה לקיים את ההבטחה עשיתי לאמא שלך. 321 00:55:01,185 --> 00:55:02,520 סיימת, איש זקן? 322 00:55:02,603 --> 00:55:05,022 אתה לעולם לא ישן באותו מקום פעמיים, 323 00:55:05,189 --> 00:55:08,109 ובכל זאת אתה ממשיך לחזור לכאן. 324 00:55:09,944 --> 00:55:11,904 אני אוהב את זה. שקט. 325 00:55:12,029 --> 00:55:13,906 זו הירושה שלך. 326 00:55:14,031 --> 00:55:16,242 אתה המלך החוקי של אטלנטיס. 327 00:55:17,243 --> 00:55:18,536 האנשים שלנו סובלים. 328 00:55:18,661 --> 00:55:20,454 האנשים שלך. 329 00:55:20,579 --> 00:55:24,208 אכזרי, קטנוני, גזע אמונות טפלות. 330 00:55:24,333 --> 00:55:26,502 האם המשטח שונה? 331 00:55:26,585 --> 00:55:28,754 אף אחד לא מתקשר אליי מלך המשטח. 332 00:55:29,880 --> 00:55:32,008 מה אתה רוצה, וולקו? 333 00:55:32,091 --> 00:55:33,342 שומרים ליד המעוז 334 00:55:33,384 --> 00:55:35,052 נעלמו. 335 00:55:35,136 --> 00:55:36,679 חוטפים מלמעלה. 336 00:55:36,762 --> 00:55:38,013 דבר עם המלך אורם. 337 00:55:38,097 --> 00:55:39,515 - האח שלך? - אח חורג. 338 00:55:39,598 --> 00:55:42,977 הוא מנסה להדליק את הלהבות של מלחמה עם פני השטח. 339 00:55:43,102 --> 00:55:45,688 הוא משקר. 340 00:55:45,771 --> 00:55:48,024 החוטפים הגיעו מהמקום החשוך. 341 00:55:48,107 --> 00:55:50,568 הם מחפשים את זה. 342 00:55:50,651 --> 00:55:55,031 קופסת האם השומר של אנשינו אינו בטוח. 343 00:55:55,114 --> 00:55:57,616 לך למעוז של אטלנטיס. 344 00:55:57,742 --> 00:55:59,243 הגן על הקופסה. 345 00:56:00,119 --> 00:56:01,412 הגיע הזמן. 346 00:56:03,414 --> 00:56:05,541 קח את הטרידנט של אמא שלך. 347 00:56:16,552 --> 00:56:20,431 אתה לא יכול להפנות גב על העולם לנצח, ארתור. 348 00:56:21,223 --> 00:56:24,226 מעל או מתחת. 349 00:56:53,380 --> 00:56:55,091 דסאאד. 350 00:56:55,132 --> 00:56:59,303 דסאאד! אני קורא לך. 351 00:57:08,145 --> 00:57:13,317 סטפנוולף, התחלת בכיבוש? 352 00:57:13,442 --> 00:57:16,487 העולם הזה מפולג. 353 00:57:16,570 --> 00:57:18,155 הם זן פרימיטיבי. 354 00:57:18,322 --> 00:57:20,783 לא מפותח ובמלחמה אחד עם השני. 355 00:57:20,866 --> 00:57:23,619 נפרד מכדי להיות אחד. 356 00:57:23,661 --> 00:57:26,163 רצונם החופשי חייבים להיקרע מהם, 357 00:57:26,247 --> 00:57:28,165 כמו שאר העולמות. 358 00:57:28,249 --> 00:57:32,545 נתון לפירוק באמונה מפוארת אחת, 359 00:57:32,670 --> 00:57:34,421 לשרת אותו. 360 00:57:35,047 --> 00:57:37,341 האם קופסאות? 361 00:57:37,508 --> 00:57:40,469 מצאתי אחד מהשלושה. 362 00:57:40,553 --> 00:57:43,138 זה שהתעורר וקרא אלי. 363 00:57:43,222 --> 00:57:44,682 השניים האחרים עדיין ישנים, 364 00:57:44,807 --> 00:57:48,894 אבל הפרדמונים להרגיש את נוכחותם. 365 00:57:49,019 --> 00:57:50,479 הם עפים, 366 00:57:50,563 --> 00:57:53,983 הם מחפשים, הם לוקחים אסירים הנושאים את הריח, 367 00:57:54,066 --> 00:57:59,363 בזמן שאני בונה מעוז בשם תפארתו. 368 00:57:59,864 --> 00:58:01,740 כן. 369 00:58:02,867 --> 00:58:06,704 Steppenwolf Mighty, 370 00:58:06,787 --> 00:58:11,458 שאולי ישב כאן לצד הגדול. 371 00:58:13,252 --> 00:58:17,840 אך מבוטל בגאווה העצמית שלו. 372 00:58:19,049 --> 00:58:20,509 דסאאד ... 373 00:58:21,427 --> 00:58:24,388 אני נופל לפניך. 374 00:58:24,513 --> 00:58:26,390 תן לי להפנות אליו תחינה 375 00:58:26,473 --> 00:58:28,392 שאוכל לחזור הביתה 376 00:58:28,559 --> 00:58:31,604 אחרי שאני לוקח את העולם הזה על שמו. 377 00:58:31,729 --> 00:58:34,231 בגדת בו. 378 00:58:35,399 --> 00:58:37,026 המשפחה שלך. 379 00:58:37,109 --> 00:58:39,320 ראיתי את הטעות שלי. 380 00:58:39,445 --> 00:58:41,906 שחטתי אותם שחיפש את כסאו. 381 00:58:42,031 --> 00:58:47,453 אתה עדיין חייב את הגדול 50,000 עולמות נוספים. 382 00:58:48,412 --> 00:58:50,539 הוא ישמע את תחינתך 383 00:58:50,581 --> 00:58:52,958 כשאתה משלם את החוב שלך. 384 00:58:55,794 --> 00:58:58,964 קופסאות האם יימצא ויאוחד. 385 00:58:59,965 --> 00:59:02,051 אין מגנים כאן. 386 00:59:02,176 --> 00:59:05,554 בלי פנסים, בלי קריפטוניאן. 387 00:59:05,638 --> 00:59:09,558 העולם הזה ייפול, כמו כל האחרים. 388 00:59:10,434 --> 00:59:12,394 עבור דרקסייד. 389 00:59:15,397 --> 00:59:17,733 עבור דרקסייד. 390 00:59:38,796 --> 00:59:40,714 אתה יודע, שילמתי מיליוני דולרים 391 00:59:40,839 --> 00:59:42,466 לביטחון הבניין הזה. 392 00:59:42,591 --> 00:59:44,301 יש לך שווה הכסף שלך. 393 00:59:44,426 --> 00:59:46,887 לקח לי כמעט דקה להשבית אותו. 394 00:59:48,347 --> 00:59:49,765 שלום שם. 395 00:59:51,350 --> 00:59:52,518 צעצוע חדש? 396 00:59:53,310 --> 00:59:55,562 נושא חילות אב-טיפוס. 397 00:59:57,147 --> 00:59:58,607 פעם הכרתי גבר 398 00:59:58,649 --> 01:00:01,276 מי היה אוהב להטיס אותו. 399 01:00:01,360 --> 01:00:03,153 המוחות הטובים ביותר ב- Wayne Aerospace 400 01:00:03,320 --> 01:00:04,530 לא יכול היה לגרום לזה לעוף. 401 01:00:05,447 --> 01:00:07,116 אבל אתה יכול? 402 01:00:07,199 --> 01:00:08,826 אין לי ברירה. 403 01:00:08,909 --> 01:00:11,745 אני צריך יותר טווח ואני זקוק לעוד מטען. 404 01:00:11,870 --> 01:00:13,956 אני חושב יש התקפה שבאה. 405 01:00:14,039 --> 01:00:15,833 לא בא, ברוס. 406 01:00:16,500 --> 01:00:19,169 זה כבר כאן. 407 01:00:19,294 --> 01:00:20,963 ממה שלמדתי, 408 01:00:21,005 --> 01:00:23,966 הם דברים מיקום אחר. 409 01:00:24,008 --> 01:00:26,343 הם משרתים כוח אפל. 410 01:00:26,468 --> 01:00:28,262 כוח ישן. 411 01:00:28,387 --> 01:00:29,680 מה הם רוצים? 412 01:00:29,763 --> 01:00:33,851 לפלוש. לכבוש. 413 01:00:33,934 --> 01:00:38,480 הם הגיעו לכאן פעם אחת קודם, לפני הרבה זמן. 414 01:00:43,444 --> 01:00:45,821 ארמדה נהדרת הופיע בשמיים, 415 01:00:45,904 --> 01:00:48,407 הטלת פסולת לכל המתנגדים לכך. 416 01:00:48,532 --> 01:00:52,870 מנהיג הפולשים היה ישות בשם דרקסיד. 417 01:00:52,953 --> 01:00:57,958 שם קילל ופחד בכל יקום. 418 01:00:58,083 --> 01:01:02,171 דרקסייד נפגש בקרב על ידי מגיני כדור הארץ. 419 01:01:02,212 --> 01:01:05,007 האלים הישנים, גברים ... 420 01:01:05,090 --> 01:01:08,552 אטלנטים לפני כן ירידתם לים ... 421 01:01:10,721 --> 01:01:14,725 אמזונות לפני בגידתן ושיעבוד 422 01:01:14,808 --> 01:01:17,352 ושומרי הכוכבים. 423 01:01:17,436 --> 01:01:19,354 ההיסטוריה שלהם לימד אותם 424 01:01:19,438 --> 01:01:21,148 לא לסמוך אחד על השני, 425 01:01:21,273 --> 01:01:23,359 לא לקוות לברית. 426 01:01:23,484 --> 01:01:25,694 להילחם בנפרד. 427 01:02:14,326 --> 01:02:17,371 כדרקסייד ניהל מלחמה על כדור הארץ, 428 01:02:17,496 --> 01:02:18,831 הוא מצא סוד שם 429 01:02:18,956 --> 01:02:22,751 כוח מוסתר באינסוף המרחב. 430 01:02:22,835 --> 01:02:24,336 הוא קרא מיסטיקנים 431 01:02:24,461 --> 01:02:27,756 שסגדו ושלטו שלושה חפצים ... 432 01:02:27,840 --> 01:02:29,258 קופסאות האם. 433 01:02:29,341 --> 01:02:30,926 חכה חכה חכה. 434 01:02:31,009 --> 01:02:31,802 "קופסאות אמא"? 435 01:02:31,969 --> 01:02:35,055 מכונות מגורים בלתי ניתנות להריסה, 436 01:02:35,180 --> 01:02:38,016 עשוי ממדע כל כך מתקדם, 437 01:02:38,142 --> 01:02:40,144 זה נראה כמו כישוף 438 01:02:40,227 --> 01:02:42,980 לכיבוש, שלוש תיבות צריך לסנכרן 439 01:02:43,063 --> 01:02:46,275 והצטרף יחד לתוך האחדות. 440 01:02:46,358 --> 01:02:49,486 האחדות מנקה כוכב לכת עם אש, 441 01:02:49,570 --> 01:02:53,282 הופכת אותו לעותק של עולם האויב. 442 01:02:53,365 --> 01:02:57,202 כל החיים להפוך למשרתים של דרקסייד. 443 01:02:57,327 --> 01:03:00,289 חי אבל סחוט מהחיים. 444 01:03:00,372 --> 01:03:01,874 פרדונים. 445 01:03:02,916 --> 01:03:05,085 אמזונות! 446 01:03:11,008 --> 01:03:12,551 איתי! 447 01:03:41,872 --> 01:03:44,499 אבל לפני האחדות יכול לסנכרן, 448 01:03:44,583 --> 01:03:46,543 מגיני כדור הארץ תקפו 449 01:03:46,710 --> 01:03:48,420 ונלחם כאחד. 450 01:03:48,545 --> 01:03:51,590 אמזונות לצד אטלנטים. 451 01:03:51,715 --> 01:03:53,217 זאוס ובנו ארס 452 01:03:53,342 --> 01:03:57,012 לצד האפוטרופוסים מהשמיים. 453 01:03:57,095 --> 01:04:00,349 תור זהב של גיבורים נלחמים ביחד 454 01:04:00,474 --> 01:04:02,017 כדי להגן על החיים על פני כדור הארץ. 455 01:05:58,383 --> 01:06:01,219 הם עשו מה שאין שום עולם עשיתי אי פעם. 456 01:06:01,345 --> 01:06:03,680 שלח את האויבים בחזרה לכוכבים. 457 01:06:06,099 --> 01:06:09,853 שלוש קופסאות האם מעולם לא מסונכרן. 458 01:06:10,020 --> 01:06:13,357 האחדות מעולם לא התרחשה. 459 01:06:13,482 --> 01:06:16,026 אבל, בנסיגתם, 460 01:06:16,151 --> 01:06:19,237 התיבות הושארו מאחור על כדור הארץ. 461 01:06:19,363 --> 01:06:23,325 הם נחלשו. כלבים ללא אדונים 462 01:06:25,202 --> 01:06:26,703 להירדם, 463 01:06:26,828 --> 01:06:29,206 ממתין לחזרתם 464 01:06:29,331 --> 01:06:31,833 דוהה מהתצוגה של האויב, 465 01:06:31,875 --> 01:06:35,212 אנונימי בין טריליון עולמות. 466 01:06:51,978 --> 01:06:55,524 מגיני כדור הארץ נדר נדר. 467 01:06:55,565 --> 01:06:58,860 גברים, אטלנטים ואמזונות. 468 01:06:58,902 --> 01:07:00,779 כל אחד מהם היה עוגן ושומר 469 01:07:00,904 --> 01:07:02,698 אחד מהשלושה קופסאות אם ישנות 470 01:07:02,781 --> 01:07:06,576 לפי הטקסים וטקסי תרבותם 471 01:07:06,743 --> 01:07:09,246 למקרה שתיבה צריך אי פעם להתעורר שוב 472 01:07:09,413 --> 01:07:11,289 לקרוא לכוכב הלכת אפוקוליפס 473 01:07:11,415 --> 01:07:13,083 לחזור ולכבוש 474 01:07:13,166 --> 01:07:17,170 העולם היחיד דרקסייד אי פעם הפסיד. 475 01:08:32,996 --> 01:08:36,124 משהו העיר את הקופסה האנשים שלי שומרים. 476 01:08:36,249 --> 01:08:38,293 זה קרא למקום החשוך ... 477 01:08:38,418 --> 01:08:41,129 לאחד מכובשי דרקסייד. 478 01:08:41,880 --> 01:08:44,132 האויב כאן. 479 01:08:44,216 --> 01:08:45,967 אם הוא כאן, איפה הוא? 480 01:08:46,051 --> 01:08:48,178 הוא יחפש לשתי התיבות האחרות. 481 01:08:48,303 --> 01:08:51,306 מסתתר עד שיש לו את שלושתם. עד שהוא מוכן. 482 01:08:51,389 --> 01:08:55,769 ואז עלינו להיות מוכנים. אתה, אני, האחרים. 483 01:08:55,894 --> 01:08:58,980 הם אמרו עידן הגיבורים לעולם לא יבוא שוב. 484 01:08:59,022 --> 01:09:00,649 לא, זה יהיה. 485 01:09:00,732 --> 01:09:02,484 זה חייב. 486 01:09:04,110 --> 01:09:07,864 האחרים. איפה הם? 487 01:09:29,761 --> 01:09:30,720 אני מאחר? 488 01:09:30,887 --> 01:09:33,390 לא, אני כל כך מאוחר. אני מאחר מאוד. 489 01:09:33,473 --> 01:09:34,975 אה, היי, חבר. היי. 490 01:09:35,100 --> 01:09:36,851 הו לא. 491 01:09:36,935 --> 01:09:39,896 בסדר ביי. בסדר. 492 01:09:40,021 --> 01:09:42,399 אני כל כך מצטער. 493 01:09:42,482 --> 01:09:43,859 אני מאחר. 494 01:09:49,114 --> 01:09:50,532 - אתה, אה ... אני ... 495 01:09:50,615 --> 01:09:52,492 אני כל כך מצטער שאני כל כך מאוחר. לא התכוונתי להיות כל כך מאוחר. 496 01:09:52,617 --> 01:09:54,202 אני אני ואני כאן ואני כל כך מצטער שאיחרתי. 497 01:09:54,286 --> 01:09:55,579 בעיקרו של דבר, האוטובוס לא הגיע, 498 01:09:55,745 --> 01:09:56,872 ואז האוטובוס הגיע, 499 01:09:56,955 --> 01:09:57,914 אבל אז היה הזקנה הזו 500 01:09:58,039 --> 01:09:59,207 ספירת שינוי למחיר הנסיעה, 501 01:09:59,291 --> 01:10:00,625 כמו, ניקל, אגורה, ניקל, אגורה. 502 01:10:00,750 --> 01:10:02,419 כאילו, ג'יז לואיז, תן לאישה הזו באוטובוס. 503 01:10:02,544 --> 01:10:03,670 היא בת 107, 504 01:10:03,837 --> 01:10:05,380 אלה כמה ממנה רגעים אחרונים של החיים. 505 01:10:05,505 --> 01:10:06,798 קורות חיים. 506 01:10:06,923 --> 01:10:07,924 קורות חיים. 507 01:10:11,094 --> 01:10:13,096 בחייך. 508 01:10:15,640 --> 01:10:16,725 בחייך. 509 01:10:16,850 --> 01:10:18,393 מהצרפתים, כמובן. 510 01:10:18,435 --> 01:10:21,605 "קורות חיים," אני מאמין, הוא חלק מהעבר של ... 511 01:10:27,027 --> 01:10:28,695 אה, וואו. זה לא טוב. 512 01:10:28,820 --> 01:10:30,447 זה כמו, מה חי בכיס שלי, נכון? 513 01:10:30,572 --> 01:10:33,408 "מפלצת נייר רעבה." אה ... 514 01:10:41,416 --> 01:10:44,294 בחייך. אמור להיות חברים עכשיו. 515 01:10:50,383 --> 01:10:51,968 כן. 516 01:11:00,644 --> 01:11:03,146 מכללת סנטרל סיטי, אני מגזר משפט פלילי. 517 01:11:03,313 --> 01:11:04,522 אמרת שיש לך ניסיון 518 01:11:04,648 --> 01:11:05,649 כלבי הליכה. 519 01:13:46,101 --> 01:13:48,144 אוי אלוהים, אני מקווה שכולם בסדר. 520 01:13:48,269 --> 01:13:50,939 ראה, בעתות משבר, לעבודת כלבים, 521 01:13:51,022 --> 01:13:53,024 אני תמיד מביא חטיף בשרי. 522 01:13:53,149 --> 01:13:54,859 כי זה גורם להם להרגיש רגועים. 523 01:13:54,984 --> 01:13:56,778 כי אתה אף פעם לא יודע מה הולך לקרות בעיר הזאת. 524 01:13:56,861 --> 01:13:58,321 כלומר, אוי, אלוהים אדירים. 525 01:13:58,446 --> 01:14:01,241 ימין? אני מתחיל ביום שני? 526 01:14:39,362 --> 01:14:42,198 היית ליד קופסת אם. 527 01:14:43,241 --> 01:14:45,827 הריח עליכם. 528 01:14:45,869 --> 01:14:47,328 איפה זה? 529 01:14:47,412 --> 01:14:51,040 אין בן או בת של אטלנטיס אי פעם אגיד לך. 530 01:15:05,847 --> 01:15:07,515 האנשים שלנו שמרו תיבת האם 531 01:15:07,599 --> 01:15:08,892 במשך אלפי שנים. 532 01:15:14,814 --> 01:15:17,734 לעולם לא אבגוד האנשים שלי. 533 01:15:29,204 --> 01:15:31,748 כבר יש לך. 534 01:16:31,891 --> 01:16:34,811 זה נלקח התעלה העמוקה ביותר על פני כדור הארץ. 535 01:16:34,936 --> 01:16:37,021 הוא חייב להיות אטלנטי. 536 01:16:37,146 --> 01:16:38,523 נשמת מים. 537 01:16:38,648 --> 01:16:40,149 הוא נשם אוויר כשדיברתי איתו. 538 01:16:40,233 --> 01:16:42,110 מעורב דם, אם כן. 539 01:16:42,193 --> 01:16:44,112 הוא אמר שילחם איתנו? 540 01:16:44,195 --> 01:16:45,655 פחות או יותר. 541 01:16:46,990 --> 01:16:49,325 יותר פחות או יותר? 542 01:16:49,409 --> 01:16:50,451 כנראה פחות פחות. 543 01:16:50,535 --> 01:16:52,620 - הוא אמר לא? - הוא אמר לא. 544 01:16:52,704 --> 01:16:55,331 אטלנטים יכול להיות מסובך. 545 01:16:55,456 --> 01:16:58,376 עמי יצא למלחמה איתם פעם. 546 01:16:59,377 --> 01:17:01,337 אני לא בטוח שנוכל לסמוך עליו. 547 01:17:01,462 --> 01:17:02,588 דיאנה, אם נעשה את זה, 548 01:17:02,714 --> 01:17:03,715 תצטרך להיות פתוח 549 01:17:03,840 --> 01:17:05,174 לדברים נוספים שלא ... 550 01:17:05,341 --> 01:17:06,509 אתה יודע... 551 01:17:06,592 --> 01:17:07,885 - אני מצטער. זה בסדר. - מצטער. אשמתי. 552 01:17:08,011 --> 01:17:09,303 אל תדאג בקשר לזה. 553 01:17:09,345 --> 01:17:10,596 בוא ... - זה קורה. 554 01:17:10,722 --> 01:17:12,140 כך... 555 01:17:12,181 --> 01:17:13,850 זה גוף שלישי. 556 01:17:13,933 --> 01:17:16,519 נעלם למשך 1/30 של שנייה כאן. 557 01:17:16,602 --> 01:17:18,229 מסגרת אחת של וידאו, רואה? 558 01:17:18,354 --> 01:17:21,024 בארי אלן. עיר מרכזית. 559 01:17:21,107 --> 01:17:22,066 לך אליו. 560 01:17:22,191 --> 01:17:23,735 אני אעבוד על מספר ארבע. 561 01:17:23,860 --> 01:17:27,155 אורגני וביומכטרוני חלקי גוף. 562 01:17:29,574 --> 01:17:31,784 הוא סייבורג. 563 01:17:50,720 --> 01:17:52,889 מוכנים! - לשבור! 564 01:18:08,279 --> 01:18:09,739 שְׁלוֹשָׁה... 565 01:18:09,822 --> 01:18:11,407 שמונים... 566 01:18:12,325 --> 01:18:14,577 קבע ... לך! 567 01:18:27,423 --> 01:18:29,801 הבן שלך עשוי להיות קפטן של קבוצת הכדורגל 568 01:18:29,926 --> 01:18:33,179 וגאון מוסמך, גברת סטון ... 569 01:18:33,304 --> 01:18:35,473 ד"ר סטון. 570 01:18:37,767 --> 01:18:39,769 ... אבל זה לא אומר הוא יכול לפרוץ למערכת שלנו 571 01:18:39,936 --> 01:18:42,647 לשנות את ציוני חברו. 572 01:18:42,772 --> 01:18:46,609 המשפחה של שרה איבדו את ביתם השנה. 573 01:18:46,692 --> 01:18:49,404 איך יכול היה הילד ההוא לעבור את השיעורים שלה? 574 01:18:50,696 --> 01:18:53,783 ויקטור עזר לה כי יש לו לב טוב. 575 01:18:53,866 --> 01:18:56,035 מה עשית כדי לעזור לה? 576 01:20:20,036 --> 01:20:23,122 - האבא שלך... - אמא, אמא, אל. 577 01:20:24,624 --> 01:20:27,418 הוא הוחזק במעבדה. 578 01:20:27,543 --> 01:20:30,755 בסדר. הוא תמיד עושה זאת. 579 01:20:33,257 --> 01:20:34,550 הוא רצה להיות כאן. 580 01:20:34,717 --> 01:20:36,677 אתה תמיד אומר את זה. 581 01:20:36,761 --> 01:20:38,346 אמא, אתה חייב להפסיק עושה לו תירוצים. 582 01:20:38,387 --> 01:20:41,224 אתה עסוק בדיוק כמוהו, אבל אתה עדיין מפנה את הזמן. 583 01:20:41,390 --> 01:20:45,269 הוא פשוט מתקשה מראה את זה, אבל ... 584 01:20:45,394 --> 01:20:47,563 אני יודע שהוא גאה בך. 585 01:20:47,688 --> 01:20:50,274 שנינו, ויקטור. 586 01:20:50,399 --> 01:20:53,569 היי היי היי. 587 01:20:53,653 --> 01:20:56,739 עם כל מה שאני יודע אתה יכול לעשות היום, 588 01:20:56,864 --> 01:20:59,617 אני לא יכול לחכות לראות מה אתה הולך להיות מחר. 589 01:21:04,914 --> 01:21:06,832 ד"ר אֶבֶן, אני מצטער, 590 01:21:07,750 --> 01:21:09,752 אשתך לא שרדה. 591 01:21:11,087 --> 01:21:13,589 אני מפחד גם הבן שלך לא. 592 01:21:27,520 --> 01:21:29,230 אני לא אתן לך למות. 593 01:21:32,275 --> 01:21:33,859 אני לא מרשה זאת. 594 01:21:40,116 --> 01:21:41,909 אני לא מרשה זאת. 595 01:21:45,329 --> 01:21:46,289 מְנַצֵחַ. 596 01:21:47,623 --> 01:21:50,960 ויקטור, אתה לא תקוע כאן. 597 01:21:51,085 --> 01:21:54,255 עדיין יש לך חיים לפניך. 598 01:21:54,380 --> 01:21:58,092 לאמא שלך היה רצה שתחיה את החיים האלה. 599 01:22:00,511 --> 01:22:02,138 אם היית שם, 600 01:22:03,472 --> 01:22:05,349 אמא עדיין הייתה בחיים. 601 01:22:08,269 --> 01:22:10,146 בסדר, תראה, 602 01:22:11,314 --> 01:22:13,816 אתה לא צריך לתת לי הזדמנות שנייה, 603 01:22:13,899 --> 01:22:15,693 אבל תן לעצמך אחד. 604 01:22:17,528 --> 01:22:20,781 אם אתה לא יכול לעמוד מסתכל עלי, 605 01:22:22,325 --> 01:22:24,035 נסה להקשיב. 606 01:22:52,438 --> 01:22:55,191 מה אתה יכול לעשות עכשיו, ויקטור 607 01:22:55,358 --> 01:22:59,028 הכוח הפיזי שלך הוא רק קצה הקרחון. 608 01:22:59,111 --> 01:23:01,906 קצה הקצה. 609 01:23:31,602 --> 01:23:33,896 בעולם של אלה ואפסים, 610 01:23:33,979 --> 01:23:36,690 אתה המאסטר המוחלט. 611 01:23:36,816 --> 01:23:39,568 שום חומת אש לא יכולה לעצור אותך. 612 01:23:39,652 --> 01:23:41,904 שום הצפנה לא יכולה להתריס נגדך. 613 01:23:42,029 --> 01:23:44,615 כולנו נתונים לחסדיך, ויק. 614 01:23:44,740 --> 01:23:47,284 מרשתות החשמל שלנו לטלקומוניקציה שלנו, 615 01:23:47,410 --> 01:23:49,453 חיי כולם נשלטים 616 01:23:49,578 --> 01:23:52,581 ושלט על ידי רשתות דיגיטליות מורכבות 617 01:23:52,665 --> 01:23:57,086 שיתכופף ללא מאמץ לרצונך. 618 01:24:07,221 --> 01:24:08,889 גורל העולם 619 01:24:08,973 --> 01:24:11,976 יהיה פשוטו כמשמעו תנוח בידיים שלך. 620 01:24:19,650 --> 01:24:21,777 כל ארסנל הגרעין שלה, 621 01:24:21,861 --> 01:24:24,864 אתה יכול לשגר במחשבה 622 01:24:35,332 --> 01:24:36,917 המערכות הכספיות בעולם 623 01:24:37,001 --> 01:24:38,502 והאינטראקציות המורכבות שלו 624 01:24:38,627 --> 01:24:41,589 ייראה קל לתמרן עבורך 625 01:24:41,672 --> 01:24:43,340 כמשחק של ילד. 626 01:25:17,208 --> 01:25:21,170 השאלה ... לא, האתגר 627 01:25:21,921 --> 01:25:25,049 לא יעשה את זה. 628 01:25:25,174 --> 01:25:27,301 זה לא יעשה. 629 01:25:27,384 --> 01:25:29,386 לא רואה. 630 01:25:31,263 --> 01:25:33,516 זה הנטל של אחריות זו 631 01:25:33,641 --> 01:25:37,228 שיגדיר אותך ומי שאתה בוחר להיות. 632 01:26:08,717 --> 01:26:09,802 עכשיו, בקש משאלה. 633 01:26:11,053 --> 01:26:12,930 פעם נוספת. 634 01:26:13,055 --> 01:26:15,558 עבודה טובה. נפנף לסבתא! 635 01:26:15,683 --> 01:26:16,976 היי, סבתא! 636 01:27:16,952 --> 01:27:18,245 מה? 637 01:27:20,164 --> 01:27:21,999 אלוהים אדירים! אלוהים אדירים! 638 01:27:23,042 --> 01:27:24,585 אלוהים אדירים. 639 01:27:24,627 --> 01:27:26,420 אלוהים אדירים. אלוהים אדירים! 640 01:27:31,717 --> 01:27:34,428 ויקטור ... 641 01:27:34,511 --> 01:27:39,099 ויקטור, אלה המילים וניכויים של מדען. 642 01:27:39,141 --> 01:27:41,477 ככה הייתי מדבר אליך. 643 01:27:42,102 --> 01:27:45,105 עכשיו, 644 01:27:45,189 --> 01:27:49,652 תן לי לדבר איתי אתה מלבי, לא כמדען, 645 01:27:49,777 --> 01:27:51,111 כאבא. 646 01:28:05,417 --> 01:28:06,502 היי. 647 01:28:07,711 --> 01:28:09,296 היי אתה! 648 01:28:24,937 --> 01:28:28,440 כי אתה כן מעכב את עצמך 649 01:28:28,565 --> 01:28:31,610 אתה הולך במעגלים, בנאדם. 650 01:28:31,735 --> 01:28:34,071 מחזיק מעמד שלוש עבודות ללא מוצא, 651 01:28:34,196 --> 01:28:35,322 ממשיך ארבע. 652 01:28:35,406 --> 01:28:36,865 איפה בכלל מוצאים את הזמן? 653 01:28:37,032 --> 01:28:38,200 אני מפנה את הזמן. 654 01:28:38,325 --> 01:28:39,618 אני פשוט צריך הופעה אחת נוספת ... בארי. 655 01:28:39,743 --> 01:28:40,703 ... ואז אני אשלם עבור שכר הלימוד שלי. 656 01:28:40,786 --> 01:28:41,829 אתה לא יכול. 657 01:28:41,954 --> 01:28:43,247 כמו שתמיד אמרתי אני אעשה. 658 01:28:43,372 --> 01:28:44,707 אתה לא יכול לשמור עושה זאת לעצמך. 659 01:28:44,873 --> 01:28:46,500 בסדר. אני באמת לא רוצה לדבר על זה שוב. 660 01:28:46,583 --> 01:28:48,002 בבקשה, יש לנו 10 דקות. וכל זה לשלם 661 01:28:48,085 --> 01:28:49,294 לתואר משפט פלילי, הא? 662 01:28:49,420 --> 01:28:50,421 כֵּן. 663 01:28:50,546 --> 01:28:51,588 בשביל מה? 664 01:28:51,714 --> 01:28:54,633 הא, בוא נראה. כשאני מדבר עם אבי, 665 01:28:54,758 --> 01:28:56,385 שנמצא עדיין בכלא על הרצח 666 01:28:56,468 --> 01:28:57,886 של אמי, שהוא לא התחייב. 667 01:28:58,012 --> 01:28:59,930 כן, איך התעניינתי במשפט הפלילי? 668 01:29:00,055 --> 01:29:01,682 אני לא זוכר. 669 01:29:01,765 --> 01:29:03,058 אוי ואבוי. 670 01:29:03,142 --> 01:29:05,477 בדרך זו יש בבירור בחר בי, אבא. 671 01:29:06,311 --> 01:29:07,563 תן לי את היד שלך, בנאדם. 672 01:29:12,901 --> 01:29:16,238 אני רוצה אותך להקשיב לי, בארי. 673 01:29:16,405 --> 01:29:20,159 אני רוצה שתקשיב לי, כי אני מתכוון לזה. 674 01:29:25,914 --> 01:29:28,042 אני רוצה שתוותר על כל זה. 675 01:29:30,669 --> 01:29:34,047 ואני רוצה שתפסיק בא לראות אותי. 676 01:29:36,216 --> 01:29:39,386 אני גורר לך את החיים. 677 01:29:44,767 --> 01:29:46,435 בסדר. אממ ... 678 01:29:46,602 --> 01:29:50,064 בבקשה אל תתמיד תגיד לי את זה שוב. 679 01:29:50,189 --> 01:29:51,398 אנא. 680 01:29:51,523 --> 01:29:53,066 היי, אתה יודע מה משפט פלילי 681 01:29:53,150 --> 01:29:54,902 יהיה בשבילי? 682 01:29:54,985 --> 01:29:59,782 הבן שלי לא מבזבז את חייו. 683 01:30:01,116 --> 01:30:02,951 אתה יכול להיות כל מה שתרצה להיות. 684 01:30:03,035 --> 01:30:04,453 אתה מבריק, בנאדם. 685 01:30:06,955 --> 01:30:09,750 הטוב ביותר של הטוב ביותר. 686 01:30:11,251 --> 01:30:16,256 אני לא יכול לשבת כאן ולצפות בך לרוץ במקום במרכז העיר 687 01:30:16,340 --> 01:30:18,175 עבור איזה אחי זקן 688 01:30:18,300 --> 01:30:21,470 שלא הולך לשום מקום. 689 01:30:21,553 --> 01:30:23,013 אבא, זה לא נכון. - הגיע הזמן. 690 01:30:23,138 --> 01:30:24,348 זה לא נכון. 691 01:30:24,473 --> 01:30:25,933 בוא נלך, אלן. אלן! 692 01:30:26,016 --> 01:30:27,601 אני רוצה אותך לעשות עתיד משלך. 693 01:30:27,643 --> 01:30:29,645 אתה חי בעבר. הפוך את העתיד שלך. 694 01:30:29,770 --> 01:30:31,105 שער פתוח. 695 01:30:31,188 --> 01:30:32,689 גדול. 696 01:30:36,193 --> 01:30:38,487 "אתה חי בעבר. עשה את העתיד שלך, בארי. " 697 01:30:38,654 --> 01:30:40,197 ברור. סגור את השער. 698 01:31:33,041 --> 01:31:36,336 בארי אלן. ברוס ווין. 699 01:31:36,420 --> 01:31:37,921 אמרת שככה זה מסביר 700 01:31:38,046 --> 01:31:40,382 למה יש זר מוחלט במקום שלי 701 01:31:40,549 --> 01:31:43,635 יושב בחושך, בכיסא השני האהוב עלי. 702 01:31:45,429 --> 01:31:47,431 ספר לי על זה. 703 01:31:51,393 --> 01:31:54,187 זה בן אדם שנראה בדיוק כמוני, 704 01:31:54,271 --> 01:31:57,232 אבל מי בהחלט לא אני. 705 01:31:58,150 --> 01:32:00,027 מישהו ... אני לא יודע. 706 01:32:00,152 --> 01:32:02,029 היפי, שיער ארוך. 707 01:32:02,154 --> 01:32:04,948 ילד יהודי מושך מאוד. 708 01:32:06,450 --> 01:32:09,119 מי שותה חלב, אני לא שותה חלב. 709 01:32:09,244 --> 01:32:10,704 אני יודע שיש לך יכולות. 710 01:32:10,746 --> 01:32:13,040 אני פשוט לא יודע מה הם. 711 01:32:13,165 --> 01:32:14,208 הכישורים המיוחדים שלי 712 01:32:14,291 --> 01:32:16,960 כוללים ויולה, עיצוב אתרים, 713 01:32:17,085 --> 01:32:19,922 שולט בשפת הסימנים, שפת הסימנים של גורילה. 714 01:32:20,047 --> 01:32:23,759 על בסיס סיליקה בד קוורץ חול. 715 01:32:23,842 --> 01:32:26,094 עמיד בפני שחיקה, עמידות לחום. 716 01:32:26,261 --> 01:32:28,138 אה, כן, אני כן ריקוד קרח תחרותי. 717 01:32:28,263 --> 01:32:29,890 זה מה שהם משתמשים בו במעבורת החלל 718 01:32:30,015 --> 01:32:31,725 כדי למנוע זאת נשרף בכניסה חוזרת. 719 01:32:31,850 --> 01:32:34,603 אני עושה תחרותי מאוד ריקוד קרח. 720 01:32:35,812 --> 01:32:37,731 תראה, גבר. אני לא יודע מי אתה, 721 01:32:37,814 --> 01:32:40,108 אבל מי שאתה מחפש, 722 01:32:40,192 --> 01:32:41,360 זה לא אני. 723 01:33:23,026 --> 01:33:24,945 אתה באטמן? 724 01:33:25,028 --> 01:33:27,823 אז אתה מהיר. 725 01:33:27,906 --> 01:33:29,574 זה מרגיש כמו פשטנות יתר. 726 01:33:29,700 --> 01:33:31,493 אני מקים צוות. 727 01:33:31,618 --> 01:33:33,662 אנשים עם יכולות מיוחדות. 728 01:33:33,829 --> 01:33:35,455 אתה רואה, אני מאמין שאויבים מגיעים. 729 01:33:35,497 --> 01:33:37,749 תעצור בדיוק שם. אני בפנים. 730 01:33:38,834 --> 01:33:40,127 אתה? 731 01:33:40,210 --> 01:33:41,294 בדיוק כך? 732 01:33:41,378 --> 01:33:42,671 כֵּן. 733 01:33:44,464 --> 01:33:47,009 אני צריך חברים. 734 01:33:47,134 --> 01:33:50,387 גדול. גדול. 735 01:33:50,512 --> 01:33:52,723 האם אוכל לשמור את זה? 736 01:33:52,848 --> 01:33:54,683 זה כמו השכבה הזו של מציאות ממדית, 737 01:33:54,766 --> 01:33:56,476 וזה נראה לתמרן מרחב-זמן. 738 01:33:56,601 --> 01:33:58,020 אני קורא לזה כוח המהירות. 739 01:33:58,145 --> 01:33:59,855 גורם לי לשרוף אדיר כמות קלוריות 740 01:33:59,938 --> 01:34:02,816 אז אני פשוט חור שחור של חטיפים. 741 01:34:02,941 --> 01:34:05,402 אני חור חטיפים. 742 01:34:05,527 --> 01:34:08,405 כמה אנשים בצוות הקרב המיוחד הזה? 743 01:34:08,530 --> 01:34:10,490 שלוש, כולל אתה. שלוש? 744 01:34:10,574 --> 01:34:13,327 נגד מה? 745 01:34:13,410 --> 01:34:14,953 אני אגיד לך במטוס. 746 01:34:15,495 --> 01:34:17,289 מָטוֹס? 747 01:34:17,414 --> 01:34:19,166 מהן שוב מעצמות העל שלך? 748 01:34:19,291 --> 01:34:21,043 אני עשיר. 749 01:34:43,899 --> 01:34:45,859 אה, מיס פרינס, תן לי לעשות את זה. 750 01:34:45,942 --> 01:34:48,904 לא, זה בסדר. אני יכול לעשות זאת בעצמי. 751 01:34:49,071 --> 01:34:50,864 האם תרצה שיהיה לך כמה? 752 01:34:50,989 --> 01:34:52,407 אה, לא, תודה. 753 01:34:53,575 --> 01:34:56,036 אם אתה שם את המים קודם. 754 01:34:56,078 --> 01:34:59,498 - כמובן. - אז לא נצרב את התה. 755 01:35:02,292 --> 01:35:03,710 - כן. - גדול. 756 01:35:03,794 --> 01:35:06,046 לא, זה כנראה מספיק תה. 757 01:35:06,129 --> 01:35:08,423 בסדר. 758 01:35:08,548 --> 01:35:09,925 האם אתה בטוח שלא רוצה לקבל כמה? 759 01:35:10,092 --> 01:35:14,137 אני לא, תודה. ואז להשאיר אותו למחית. 760 01:35:14,262 --> 01:35:17,265 אני אעשה. אני בהחלט, אעשה. 761 01:35:17,349 --> 01:35:19,559 אה ... על מה אתה עובד? 762 01:35:19,643 --> 01:35:21,478 זה כפפה 763 01:35:21,603 --> 01:35:25,399 מרופד עם מתמחים תאים סולריים פולימרים. 764 01:35:25,482 --> 01:35:27,901 - וואו. הנה, הרשה לי להראות לך. 765 01:35:27,943 --> 01:35:31,154 שאלנו את זה מ ספינת הצופים הקריפטונית. 766 01:35:32,656 --> 01:35:34,074 אה, אולי כדאי לך, אה ... 767 01:35:34,157 --> 01:35:35,784 שבר. תודה לך, תודה לך. 768 01:35:35,867 --> 01:35:36,910 כמובן. 769 01:35:42,082 --> 01:35:43,667 אה. 770 01:35:43,792 --> 01:35:46,795 אה, עכשיו בואו נראה איך זה הצליח. 771 01:35:46,878 --> 01:35:49,297 הא! כן. 772 01:35:49,422 --> 01:35:50,966 לא להתעטש. 773 01:35:51,049 --> 01:35:53,593 כפפה שתופסת ומפזר אנרגיה. 774 01:35:53,677 --> 01:35:55,470 זה הרעיון של המאסטר וויין. 775 01:35:55,554 --> 01:35:57,806 אולי כדאי שתעבוד גם על לאסו? 776 01:35:57,889 --> 01:36:00,767 - בשחור, כמובן. אה. 777 01:36:07,524 --> 01:36:10,694 בסדר. ויקטור סטון. 778 01:36:26,751 --> 01:36:29,212 משהו לא עובד. 779 01:36:29,337 --> 01:36:31,006 מממ 780 01:36:40,599 --> 01:36:43,059 נראה שיש לך דייט, מיס פרינס. 781 01:37:39,950 --> 01:37:43,286 למה אתה מסתכל בשבילי, דיאנה? 782 01:37:43,411 --> 01:37:44,704 אתה יודע מי אני. 783 01:37:44,788 --> 01:37:47,040 אני יודע יותר ממך יכול לדמיין. 784 01:37:47,123 --> 01:37:50,377 אז אולי אתה כבר יודע אני צריך את עזרתך. 785 01:37:50,502 --> 01:37:51,711 העולם כן. 786 01:37:52,796 --> 01:37:54,756 לעזאזל עם העולם. 787 01:37:56,132 --> 01:37:58,760 ברור שיש לך עבר הרבה מאוד. 788 01:37:59,803 --> 01:38:02,889 אני לא יכול להתחיל לדמיין מה. 789 01:38:02,931 --> 01:38:06,560 אבל מה שקרה לך, יש לך מתנות עכשיו. 790 01:38:06,643 --> 01:38:08,478 מתנות? 791 01:38:08,603 --> 01:38:10,772 איזה חלק בזה נראה לך מתנה? 792 01:38:10,855 --> 01:38:12,607 אנחנו צריכים אותך, ויקטור. 793 01:38:12,732 --> 01:38:14,442 ואולי אתה צריך אותנו. 794 01:38:14,526 --> 01:38:16,236 אני לא צריך אף אחד. 795 01:38:18,446 --> 01:38:19,614 לא עוד. 796 01:38:19,698 --> 01:38:22,158 אמרתי לעצמי אותו דבר במשך זמן רב. 797 01:38:28,832 --> 01:38:31,793 איבדתי מישהו שאהבתי פעם. 798 01:38:34,546 --> 01:38:39,301 הסתגרתי מכולם. 799 01:38:40,885 --> 01:38:43,805 אבל הייתי צריך ללמוד כדי לפתוח שוב בחזרה. 800 01:38:46,224 --> 01:38:49,811 האמת היא, אני עדיין עובד על זה. 801 01:38:49,894 --> 01:38:53,857 ואם ביקשת לפגוש אותי ... 802 01:38:53,982 --> 01:38:56,901 אתה עובד על זה גם. 803 01:40:08,306 --> 01:40:10,517 צדקת על דגימת המתכת 804 01:40:10,558 --> 01:40:12,102 מספינת סופרמן. 805 01:40:12,227 --> 01:40:15,689 כשאנחנו מפציצים את זה בצילומי רנטגן מהלייזר האלקטרוני, 806 01:40:15,814 --> 01:40:17,399 תראה מה קורה. 807 01:40:26,449 --> 01:40:28,201 3.5 מיליון קלווין. 808 01:40:28,243 --> 01:40:31,496 הליבה הפנימית של המתכת הופך להיות מחומם-על. 809 01:40:31,621 --> 01:40:34,040 חומר חם וצפוף. 810 01:40:37,127 --> 01:40:39,963 אתה מסתכל הדבר הכי חם על כדור הארץ. 811 01:40:40,088 --> 01:40:42,424 מילים מדויקות שאמרתי לדייט הנשף שלי. 812 01:40:42,507 --> 01:40:44,134 היא זרקה אותי בכל מקרה. 813 01:40:44,259 --> 01:40:45,385 כֵּן. 814 01:40:49,597 --> 01:40:50,723 היי, דוק, 815 01:40:50,807 --> 01:40:52,392 אתה חושב שבאטמן קשור 816 01:40:52,434 --> 01:40:55,228 לאובייקט ה- CID מחפש? 817 01:40:56,146 --> 01:40:59,399 אתה יודע, 6-1-9-8-2? 818 01:41:00,567 --> 01:41:01,776 לא... 819 01:41:02,610 --> 01:41:03,945 אני לא. 820 01:41:38,688 --> 01:41:40,899 הו, ויקטור. 821 01:41:57,874 --> 01:41:59,959 בסדר! בוא נלך! 822 01:42:01,044 --> 01:42:02,378 נציב גורדון? 823 01:42:02,504 --> 01:42:03,546 בחייך! 824 01:42:03,671 --> 01:42:04,839 ההודעות שלך. 825 01:42:04,964 --> 01:42:06,424 היי, היי! 826 01:42:09,177 --> 01:42:11,679 לא צריך לראות את השמים לדעת שזה ירח מלא. 827 01:42:11,805 --> 01:42:14,891 מחצית ממאותגרות המציאות של גות'אם הקהילה הופיעה. 828 01:42:15,016 --> 01:42:17,185 תגיד שהם ראו מפלצות מעופפות ליד הנמל. 829 01:42:17,268 --> 01:42:19,270 צדקת, אמא. האקדמיה למשטרה. 830 01:42:19,395 --> 01:42:21,231 מה רע בבית הספר לרפואת שיניים? 831 01:42:24,150 --> 01:42:27,237 "הותקף על ידי ערפד מעופף. " 832 01:42:27,362 --> 01:42:30,573 "נראה כמו עטלף ענק עם ניבים ענקיים. " 833 01:42:30,698 --> 01:42:32,367 בנימה שקשורה אולי, 834 01:42:32,450 --> 01:42:34,869 סקיצה של החשוד בחטיפות 835 01:42:34,994 --> 01:42:36,496 במעבדה שמעבר לנמל. 836 01:42:36,579 --> 01:42:39,707 - נראה כמו... אני יודע איך זה נראה, קריספוס. 837 01:42:39,874 --> 01:42:42,460 יאללה, אתה חושב שהוא נלחם פושעים במשך 20 שנה כאן 838 01:42:42,585 --> 01:42:45,463 ואז הוא הולך למטרופוליס וחוטף שמונה אנשים? 839 01:42:46,548 --> 01:42:47,632 אני אדבר איתו הערב. 840 01:42:47,757 --> 01:42:49,342 איך, ג'ים? 841 01:42:49,467 --> 01:42:51,052 איך אתה חושב ש? 842 01:43:09,112 --> 01:43:10,530 סילאס? 843 01:43:10,655 --> 01:43:11,864 היי, היי. 844 01:43:11,948 --> 01:43:13,408 היי, היי! 845 01:43:17,870 --> 01:43:20,415 - אלוהים אדירים. איפה הסייבורג? 846 01:43:20,540 --> 01:43:21,583 קוראים לו ויקטור. 847 01:43:22,500 --> 01:43:25,253 נפגשנו, דיברנו. 848 01:43:26,087 --> 01:43:28,089 תן לו זמן. 849 01:43:28,256 --> 01:43:30,258 אתה בטח בארי. אני דיאנה. 850 01:43:30,341 --> 01:43:34,137 היי, בארי. אני דיאנה. זה לא נכון. גדול. 851 01:43:34,262 --> 01:43:36,598 אז זה אנחנו. כן, זה אנחנו. 852 01:43:36,723 --> 01:43:38,057 הו! 853 01:43:38,141 --> 01:43:40,935 מדהים! זה בת-האות. זה שלך... 854 01:43:41,019 --> 01:43:43,104 - אה סליחה. זה האות שלך. 855 01:43:43,229 --> 01:43:44,689 זה אומר שאנחנו צריכים ללכת עכשיו. 856 01:43:44,814 --> 01:43:48,526 כן, זה מה שזה אומר. - זה כה מגניב. 857 01:44:45,667 --> 01:44:47,418 המפקד מרה, אמרתי למלך 858 01:44:47,543 --> 01:44:49,295 השומרים ההיקפיים נלקחו. 859 01:44:49,379 --> 01:44:50,922 הוא לא ישלח תגבורת. 860 01:44:51,047 --> 01:44:53,633 הוא אומר שכל העתודות הן דרושים באזורי המורדים. 861 01:44:53,758 --> 01:44:58,221 הוא קצר ראייה כפי שהוא אכזרי. 862 01:44:58,346 --> 01:45:00,014 בסדר, קח מה גברים אנחנו עזבנו 863 01:45:00,139 --> 01:45:01,849 ויוצרים פלנקס סביב תיבת האם. 864 01:46:41,783 --> 01:46:43,785 אתה לא יכול לברוח. 865 01:46:44,660 --> 01:46:46,621 אני לא מנסה. 866 01:48:48,951 --> 01:48:51,287 וולקו אמר לי אתה תבוא. 867 01:48:51,412 --> 01:48:54,332 הבכורה של המלכה האהובה אטלנה. 868 01:48:56,918 --> 01:48:58,252 לַחֲכוֹת. 869 01:49:00,129 --> 01:49:01,339 אנא. 870 01:49:04,884 --> 01:49:06,302 הכרתי אותה. 871 01:49:08,346 --> 01:49:10,640 ובכן, זה גורם לאחד מאיתנו. 872 01:49:10,765 --> 01:49:12,600 הורי מתו במלחמות. 873 01:49:14,310 --> 01:49:15,895 היא לקחה אותי. 874 01:49:15,978 --> 01:49:17,647 איזה קדוש. 875 01:49:17,772 --> 01:49:19,899 אתה מעז לדבר של המלכה אטלנה ככה? 876 01:49:19,982 --> 01:49:22,735 המלכה שלך עזבה אותי על סף דלת אבי 877 01:49:22,818 --> 01:49:24,570 ומעולם לא נתן לי מחשבה אחרת. 878 01:49:24,612 --> 01:49:27,823 אמא שלך עזבה אותך כדי להציל את חייך. 879 01:49:27,949 --> 01:49:30,660 אתה לא תאמין איך זה כאב לה. 880 01:49:32,119 --> 01:49:34,330 מה זה עלה לה. 881 01:49:35,373 --> 01:49:37,708 אבל אתה לא ילד חסר הגנה עכשיו. 882 01:49:39,877 --> 01:49:41,587 זה היה יכול להיות אחריותה 883 01:49:41,629 --> 01:49:44,966 ללכת בעקבות המפלצת ההיא אל פני השטח ועצרו אותו. 884 01:49:45,633 --> 01:49:46,717 עַכשָׁיו, 885 01:49:48,010 --> 01:49:49,428 זה שלך. 886 01:50:53,701 --> 01:50:55,036 כן. 887 01:51:18,100 --> 01:51:19,351 Steppenwolf, 888 01:51:19,477 --> 01:51:21,437 ספר לי מה למדת. 889 01:51:21,562 --> 01:51:24,065 שתי קופסאות נמצא וער. 890 01:51:24,231 --> 01:51:27,234 עם הכוח המשולב משתי קופסאות האם, 891 01:51:27,318 --> 01:51:30,571 הצלחתי לסיים הגנות המעוז. 892 01:51:30,654 --> 01:51:33,199 איפה תיבת האם השלישית? 893 01:51:33,282 --> 01:51:35,701 הפרדמונים לחוש בנוכחותו 894 01:51:35,743 --> 01:51:37,453 ולחפש אחר השלישי. 895 01:51:37,578 --> 01:51:38,579 הם לקחו שבויים 896 01:51:38,704 --> 01:51:40,915 שנושאים את הריח שלו. 897 01:51:41,749 --> 01:51:43,376 ללכת. 898 01:51:43,459 --> 01:51:45,586 לחקור את האסירים. 899 01:51:46,253 --> 01:51:48,089 מצא את השלישי. 900 01:51:49,590 --> 01:51:51,884 הם יגידו לי מה שהם יודעים, 901 01:51:52,927 --> 01:51:55,679 או שאקרע את זה מהם. 902 01:52:38,806 --> 01:52:40,599 כמה מכם יש שם? 903 01:52:41,350 --> 01:52:42,601 לא מספיק. 904 01:52:44,311 --> 01:52:46,730 עשרות עדים בכל רחבי גות'הם. 905 01:52:46,856 --> 01:52:48,232 התיאור תואם את החשוד 906 01:52:48,357 --> 01:52:50,151 בחטיפות מטרופוליס. 907 01:52:50,276 --> 01:52:51,444 פרדמונים. 908 01:52:51,986 --> 01:52:53,320 בסדר. 909 01:52:53,487 --> 01:52:55,698 השדים בוודאי תפסו הניחוח של קופסת אם. 910 01:52:55,823 --> 01:52:57,199 במעבדה. 911 01:52:57,324 --> 01:52:59,452 הם סחפו אנשים משם כדי לגלות מה הם יודעים. 912 01:52:59,535 --> 01:53:00,619 אז ייתכן שהשמונה עדיין בחיים. 913 01:53:00,661 --> 01:53:01,662 תֵשַׁע. 914 01:53:01,787 --> 01:53:03,664 הו 915 01:53:03,747 --> 01:53:06,500 ראש STARLABS נלקח הערב. 916 01:53:11,505 --> 01:53:14,175 וואו, בסדר. אז, מדען אחר. 917 01:53:14,300 --> 01:53:15,551 אז איך נגלה אותו? 918 01:53:15,676 --> 01:53:17,219 חייב להיות קן בקרבת מקום. 919 01:53:17,344 --> 01:53:21,640 תכננתי את כל התצפיות במטרופוליס, גות'הם. 920 01:53:21,724 --> 01:53:23,851 אין דפוס מובחן אני יכול לראות. 921 01:53:23,976 --> 01:53:25,436 השורות במפה אל תתכנס. 922 01:53:25,561 --> 01:53:26,854 ביבשה. 923 01:53:26,979 --> 01:53:28,397 אלה מובילים אחורה לאי של סטרייקר, 924 01:53:28,522 --> 01:53:29,648 בין שתי הערים. 925 01:53:29,732 --> 01:53:30,816 אלה פתחי אוורור. 926 01:53:30,941 --> 01:53:32,401 כולם מובילים אל המנהרה 927 01:53:32,526 --> 01:53:34,695 לפרויקט מטרופוליס שננטש בשנת 29 '. 928 01:53:34,862 --> 01:53:37,031 הקן יכול להיות שם. 929 01:53:37,156 --> 01:53:39,116 אה, האם הוא בא איתנו עכשיו, 930 01:53:39,241 --> 01:53:41,202 כי לא כולנו הולך להשתלב במכונית שלך. 931 01:53:41,327 --> 01:53:42,786 יש לי משהו גדול יותר. 932 01:53:43,913 --> 01:53:46,790 אתה באמת חושב ש ... 933 01:53:46,916 --> 01:53:50,503 אה, וואו, הם פשוט ... הם באמת נעלמים, הא? 934 01:53:50,544 --> 01:53:53,130 הו זה חצוף. 935 01:54:31,752 --> 01:54:33,796 היו קרובים. 936 01:54:33,921 --> 01:54:36,090 ריח האויב. 937 01:54:36,715 --> 01:54:37,967 של היעדרות. 938 01:54:38,467 --> 01:54:40,094 חוֹשֶׁך. 939 01:54:40,719 --> 01:54:42,096 מוות. 940 01:54:42,263 --> 01:54:43,305 איפה אנחנו, אלפרד? 941 01:54:43,430 --> 01:54:44,598 האי של סטרייקר. 942 01:54:44,682 --> 01:54:46,725 אתה צריך להיות ישירות מתחת 943 01:54:46,809 --> 01:54:49,603 מגדל האוורור למנהרה. 944 01:54:49,687 --> 01:54:51,063 עכשיו הסתכל משמאלך, 945 01:54:51,146 --> 01:54:53,107 תראה גרם מדרגות לחדר המכונות. 946 01:54:53,190 --> 01:54:55,776 סריקה תרמית מציגה אשכול אנשים שם. 947 01:54:55,901 --> 01:54:57,236 זהו זה. 948 01:54:57,361 --> 01:54:58,737 בוא נלך. 949 01:55:12,543 --> 01:55:15,296 ימין. יש ... האם יש תוכנית? 950 01:55:16,797 --> 01:55:18,048 מישהו מכם? 951 01:55:18,173 --> 01:55:20,217 אל תעסוק לבד. 952 01:55:20,342 --> 01:55:21,635 אנחנו עושים את זה ביחד. 953 01:55:30,519 --> 01:55:32,313 שמעתי עליך. 954 01:55:34,023 --> 01:55:35,607 לא חשבתי שאתה אמיתי. 955 01:55:35,691 --> 01:55:37,276 אני אמיתי כשזה שימושי. 956 01:55:47,369 --> 01:55:49,121 נמאס לי מהשתיקה שלך. 957 01:55:49,246 --> 01:55:51,623 עכשיו ספר לי, איפה תיבת האם? 958 01:55:58,505 --> 01:56:00,674 אנא. יש לנו משפחות. 959 01:56:00,799 --> 01:56:03,052 ואז יש לך חולשה. 960 01:56:03,177 --> 01:56:04,553 סטפנוולף. 961 01:56:04,678 --> 01:56:09,016 אוקיי, אני מנחש זה האיש הרע. 962 01:56:09,183 --> 01:56:10,351 ניחוש טוב. 963 01:56:10,476 --> 01:56:14,229 אני ממש ממש חסר סופרמן עכשיו. 964 01:56:14,355 --> 01:56:16,315 מעגל לצד השני. 965 01:56:16,398 --> 01:56:18,776 נקיף אותם ולהפתיע אותו. 966 01:56:23,072 --> 01:56:25,199 היית ליד קופסת אם. 967 01:56:25,282 --> 01:56:26,867 הריח עליכם. 968 01:56:26,992 --> 01:56:28,535 אני לא יודע על מה אתה מדבר. 969 01:56:28,702 --> 01:56:30,537 - איפה זה? - עזוב אותו בשקט! 970 01:56:30,704 --> 01:56:33,040 הוא ... הוא לא יודע. 971 01:56:36,585 --> 01:56:38,379 חכה, בבקשה, בבקשה! 972 01:56:43,801 --> 01:56:46,845 אתה נושא גם הריח. אבל חזק יותר. 973 01:56:46,929 --> 01:56:49,223 אמות לפני שאגיד לך. 974 01:56:49,390 --> 01:56:51,433 אתה תמות אם לא. 975 01:56:51,558 --> 01:56:52,726 לא! 976 01:57:01,819 --> 01:57:02,903 מְנַצֵחַ. 977 01:57:03,028 --> 01:57:04,405 תהרוג את שניהם. 978 01:57:07,908 --> 01:57:10,369 אה, אמזון. 979 01:57:10,452 --> 01:57:13,122 אבל לא כמו האחיות שלך. 980 01:57:13,247 --> 01:57:14,373 יותר חזק. 981 01:57:45,404 --> 01:57:47,739 אֲמָזוֹנָה. 982 01:57:50,117 --> 01:57:51,618 לְהַחזִיק! 983 01:57:51,744 --> 01:57:54,037 זה יהיה שלי. 984 01:57:55,873 --> 01:57:58,375 אני לא שייך לאף אחד. 985 01:58:12,181 --> 01:58:14,391 חבר'ה, זה לא ביחד. 986 01:58:21,231 --> 01:58:22,649 עזור להשיג את האנשים האלה מחוץ לכאן. 987 01:58:22,775 --> 01:58:24,943 אני אדאג לדברים האלה עקוב אחריי. 988 01:58:34,828 --> 01:58:36,330 כולם לזוז! 989 01:58:44,963 --> 01:58:46,507 קצת יותר מהר. 990 01:58:48,842 --> 01:58:50,135 - האם אתה טוב? כן. 991 01:58:50,260 --> 01:58:53,013 יש לי את זה. תמשיכו לנוע. 992 01:58:54,848 --> 01:58:55,807 בדרך זו. 993 01:59:32,135 --> 01:59:33,720 האנרגיה מתפוגג. 994 01:59:33,804 --> 01:59:36,306 הכפפה שלי עבדה! 995 01:59:36,431 --> 01:59:38,892 תחגוג אחר כך, אלפרד. אני צריך את Nightcrawler. 996 01:59:38,976 --> 01:59:41,061 חשבתי שלעולם לא תשאל. 997 01:59:41,144 --> 01:59:43,397 הסורק בדרך. הפעלת מצב מרחוק. 998 02:00:13,594 --> 02:00:14,553 תודה לך, אלפרד. 999 02:00:14,678 --> 02:00:15,929 אל תזכיר את זה. 1000 02:00:38,785 --> 02:00:39,953 לא! 1001 02:00:43,498 --> 02:00:44,499 וואו 1002 02:00:47,628 --> 02:00:49,212 הם בטוחים. חזור למנהרה. 1003 02:00:49,338 --> 02:00:52,674 מִנהָרָה. ימין. חייזרים, בחור רע, גברת חרב. 1004 02:01:04,436 --> 02:01:05,646 תורי. 1005 02:02:27,811 --> 02:02:29,479 כשלון קטסטרופלי מכל המערכות. 1006 02:02:29,604 --> 02:02:32,149 אתה בסדר, מאסטר וויין? 1007 02:02:32,274 --> 02:02:33,400 האם אתה בסדר? 1008 02:02:43,785 --> 02:02:47,581 יש לך את הדם של האלים הישנים שבך. 1009 02:03:01,845 --> 02:03:03,055 אתה בסדר? 1010 02:03:03,555 --> 02:03:04,765 ממ. 1011 02:03:04,890 --> 02:03:06,558 לא היה בטוח שתגיע. 1012 02:03:07,601 --> 02:03:08,810 אתה אבי. 1013 02:03:12,439 --> 02:03:13,440 ללכת. 1014 02:03:26,953 --> 02:03:28,121 לא! 1015 02:04:13,375 --> 02:04:15,836 תירגע, אלפרד. אני אקח את זה מכאן. 1016 02:04:17,337 --> 02:04:19,339 אה, אני מכיר אותך? 1017 02:04:50,120 --> 02:04:51,454 מה אנחנו תחת, כרגע? 1018 02:04:52,122 --> 02:04:53,498 נמל גות'אם. 1019 02:05:32,120 --> 02:05:33,496 מי זה? 1020 02:05:58,772 --> 02:05:59,940 בחייך. 1021 02:06:05,070 --> 02:06:06,363 דיאנה, תמשיכי! 1022 02:07:08,174 --> 02:07:09,718 מה זה? 1023 02:07:17,350 --> 02:07:18,893 תראה לי. 1024 02:07:58,099 --> 02:07:59,726 זה כאן. 1025 02:08:00,393 --> 02:08:03,521 על העולם הזה. 1026 02:08:37,263 --> 02:08:38,556 אדוני, אתה הולך להיות בהסגר 1027 02:08:38,681 --> 02:08:40,058 לחיידקים זרים אפשריים. 1028 02:08:40,141 --> 02:08:41,935 פרוטוקולים של ממשלת ארה"ב לדרוש ש ... 1029 02:08:42,060 --> 02:08:45,063 אני מכיר את הדרישות. כתבתי אותם. 1030 02:08:49,526 --> 02:08:51,027 זה קרא לו. 1031 02:08:51,152 --> 02:08:52,570 קופסת האם. 1032 02:08:52,654 --> 02:08:54,155 זה שכבר יש לו. 1033 02:08:54,280 --> 02:08:57,492 יש לו שניים. הוא לקח תיבת האם מאטלנטיס. 1034 02:08:57,617 --> 02:09:00,120 כל מה שהוא צריך עכשיו הוא תיבת הגברים האבודה. 1035 02:09:00,203 --> 02:09:01,496 אם אין לו את זה כבר. 1036 02:09:05,041 --> 02:09:06,584 אין לו את זה. 1037 02:09:09,587 --> 02:09:10,880 עידו. 1038 02:09:21,307 --> 02:09:23,435 סיימתם את הכיבוש? 1039 02:09:23,518 --> 02:09:24,769 עדיין לא, DeSaad. 1040 02:09:24,853 --> 02:09:27,313 אז למה אתה מזמן אותי? 1041 02:09:27,439 --> 02:09:28,940 אני מביא חדשות. 1042 02:09:29,065 --> 02:09:32,068 לפני דרקסייד אדיר הגיע לכס המלוכה, 1043 02:09:32,193 --> 02:09:37,365 הוא חיפש ביקום לנשק האולטימטיבי. 1044 02:09:37,490 --> 02:09:39,617 המשוואה נגד חיים. 1045 02:09:39,701 --> 02:09:41,786 המפתח לשליטה בכל החיים 1046 02:09:41,828 --> 02:09:44,330 והכל ירצו ברחבי המולטי-וסט. 1047 02:09:44,414 --> 02:09:47,667 הוא מצא את זה מוסתר על כוכב לכת פרימיטיבי, אבל לפני ... 1048 02:09:47,750 --> 02:09:50,628 סיפור ההתרסה ידוע. 1049 02:09:50,753 --> 02:09:53,423 מצאתי הכוכב הפרימיטיבי. 1050 02:09:53,548 --> 02:09:55,550 העולם שנלחם חזרה. 1051 02:09:55,675 --> 02:09:57,635 זה כדור הארץ. 1052 02:09:57,677 --> 02:09:59,929 המשוואה נגד חיים מגולפת 1053 02:10:00,054 --> 02:10:04,100 אל פני השטח של העולם הזה ממש. 1054 02:10:07,687 --> 02:10:09,230 אתה בטוח? 1055 02:10:09,355 --> 02:10:10,398 ראיתי את זה. 1056 02:10:10,523 --> 02:10:13,735 הסתכלתי במו עיניי. 1057 02:10:15,486 --> 02:10:16,488 אנטי-חיים. 1058 02:10:57,278 --> 02:10:58,947 אדוני. 1059 02:11:00,406 --> 02:11:04,285 הו, סטפנוולף. 1060 02:11:04,410 --> 02:11:08,581 אדוני, אני אלא עבדך הצנוע. 1061 02:11:08,665 --> 02:11:11,543 האם זה יכול להיות נכון שמצאת את זה? 1062 02:11:11,626 --> 02:11:14,462 יש לי, אחלה. 1063 02:11:14,587 --> 02:11:17,548 העולם האבוד הוא כדור הארץ. 1064 02:11:17,674 --> 02:11:21,886 אנטי-חיים כאן. 1065 02:11:21,928 --> 02:11:25,265 אם זו גאולה שאתה מחפש, מצא את התיבה השלישית, 1066 02:11:25,390 --> 02:11:28,560 לסנכרן את האחדות, ו כשהעולם הזה נצרב, 1067 02:11:28,643 --> 02:11:32,021 אבוא לפרס הגדול שלי. 1068 02:11:32,772 --> 02:11:35,942 אתה תגיע לכדור הארץ? 1069 02:11:36,025 --> 02:11:40,446 הסתובבתי 100,000 עולמות לאבק 1070 02:11:40,571 --> 02:11:41,990 מחפש נגד חיים. 1071 02:11:42,115 --> 02:11:45,493 מחפש את אלה שגזל ממני את תפארתי. 1072 02:11:45,618 --> 02:11:48,788 אעבור על עצמותיהם 1073 02:11:48,871 --> 02:11:51,457 ותשתזף בזוהר של אנטי-חיים. 1074 02:11:51,541 --> 02:11:54,335 וכל הקיום 1075 02:11:54,460 --> 02:11:57,755 יהיה שלי. 1076 02:12:01,301 --> 02:12:05,263 זה יהיה כך, אדוני. 1077 02:12:09,475 --> 02:12:11,102 כל כך מגניב. 1078 02:12:11,185 --> 02:12:14,147 מבחוץ זה נראה כמו הבניין הזה ננטש. 1079 02:12:17,567 --> 02:12:19,319 זה רוצה לעוף. 1080 02:12:20,528 --> 02:12:22,530 אתה מדבר עם מכונות? 1081 02:12:22,655 --> 02:12:24,699 אני מדבר למודיעין. 1082 02:12:24,824 --> 02:12:25,992 זה אומר שהיא לא יכולה לעוף 1083 02:12:26,075 --> 02:12:27,702 בגלל בעיית תוכנה, 1084 02:12:27,827 --> 02:12:29,954 אבל יכולתי לתקן את זה עם קצת זמן. 1085 02:12:39,422 --> 02:12:41,966 יש נקודה חשוכה בזרם הנתונים שלי. 1086 02:12:42,050 --> 02:12:44,510 יכולתי להרגיש את שתי התיבות האחרות. 1087 02:12:44,594 --> 02:12:46,471 אני יודע שהם ערים, 1088 02:12:46,554 --> 02:12:48,097 אבל אני לא יכול לראות היכן הם נמצאים. 1089 02:12:48,222 --> 02:12:50,350 ובכן, אנחנו לא יכולים לתקוף אלא אם כן אנחנו יודעים איפה הבסיס נמצא. 1090 02:12:50,475 --> 02:12:52,518 גם אם היינו יודעים, 1091 02:12:52,602 --> 02:12:55,855 מעולם לא ראיתי ישות חזק כמו סטפנוולף. 1092 02:12:57,857 --> 02:12:59,233 אולי אחת. 1093 02:12:59,359 --> 02:13:01,778 הממ, סופרמן. 1094 02:13:01,903 --> 02:13:03,571 כל עוד התיבה השלישית ישנה, 1095 02:13:03,696 --> 02:13:05,948 הם לא יכולים לראות את זה, רק לחוש בזה. 1096 02:13:06,074 --> 02:13:08,326 אנחנו צריכים להמשיך לנוע כדי שלא יוכלו להתעדכן. 1097 02:13:08,409 --> 02:13:09,827 לא. זו רק אסטרטגיה 1098 02:13:09,952 --> 02:13:11,913 להפסיד לאט יותר, לא לנצח. 1099 02:13:12,038 --> 02:13:14,874 תזכיר לי, הם שורשי להבות לא כלום? 1100 02:13:14,957 --> 02:13:16,042 מדוע שלא נהרוס את זה? 1101 02:13:16,167 --> 02:13:18,252 אש לא הורסת את הקופסאות. 1102 02:13:18,378 --> 02:13:20,296 הם צורה לא ידועה של חומר. 1103 02:13:20,421 --> 02:13:21,672 אה, הם אוהבים חום. 1104 02:13:21,714 --> 02:13:23,883 הם סופגים את זה, להחזיק אותו בליבות שלהם. 1105 02:13:24,008 --> 02:13:26,677 טוב אתה יודע הרבה על התיבות האלה. 1106 02:13:26,719 --> 02:13:28,012 גורם לך לחשוב. 1107 02:13:28,096 --> 02:13:30,723 איפה מצאת את התיבה, מְנַצֵחַ? 1108 02:13:30,848 --> 02:13:32,517 אתה מנסה להגיד משהו? 1109 02:13:32,600 --> 02:13:34,352 אה, אני אומר את זה. 1110 02:13:34,435 --> 02:13:36,729 איך נדע שאתה לא עובד בשבילם? 1111 02:13:38,439 --> 02:13:40,483 זה סיפור ארוך. 1112 02:13:40,608 --> 02:13:42,443 יש לך מקום אחר להיות? 1113 02:13:49,826 --> 02:13:51,285 הנאצים מצאו את התיבה 1114 02:13:51,411 --> 02:13:53,746 בסופו של דבר של מלחמת העולם השנייה, 1115 02:13:53,830 --> 02:13:56,916 קבור תחת מנזר איטלקי. 1116 02:13:56,999 --> 02:13:59,335 בעלות הברית יירטו את זה בדרך להיטלר. 1117 02:13:59,460 --> 02:14:02,380 הם החזירו את זה לארצות הברית בשנת 44 '. 1118 02:14:02,422 --> 02:14:06,717 אובייקט לא ידוע 6-1-9-8-2. 1119 02:14:06,759 --> 02:14:08,636 זה אסף אבק בארכיוני הפנטגון 1120 02:14:08,761 --> 02:14:10,513 במשך 70 שנה 1121 02:14:10,638 --> 02:14:14,142 עד ש- DoD החל ללמוד ספינת סופרמן. 1122 02:14:15,435 --> 02:14:17,937 חוקר ב- STARLABS יצר קשר 1123 02:14:18,020 --> 02:14:19,188 בין הספינה ... 1124 02:14:20,440 --> 02:14:22,442 ו 6-1-9-8-2. 1125 02:14:22,608 --> 02:14:26,279 הוא הבין שכן שתי הטכנולוגיות הזרות. 1126 02:14:26,404 --> 02:14:28,448 תרבויות שונות, 1127 02:14:28,531 --> 02:14:31,576 מאפיינים דומים. 1128 02:14:31,659 --> 02:14:35,079 ולמרות שהתיבה ישנה במשך אלפי שנים, 1129 02:14:35,204 --> 02:14:38,666 ניסח החוקר תיאוריה כיצד להעיר אותה. 1130 02:14:38,791 --> 02:14:40,793 וכך גם. 1131 02:14:42,837 --> 02:14:44,005 לאחר מכן... 1132 02:14:45,965 --> 02:14:49,010 קרתה לי תאונה זה היה צריך להרוג אותי. 1133 02:14:49,135 --> 02:14:52,346 אבל באקט של ייאוש או טירוף, 1134 02:14:52,472 --> 02:14:55,057 החבר רתם הכוח של תיבת האם. 1135 02:15:11,032 --> 02:15:13,117 הוא שיחרר טכנולוגיה זרה 1136 02:15:13,242 --> 02:15:16,037 הוא לא הבין לגמרי. 1137 02:15:16,162 --> 02:15:18,831 הוא השתמש בכוח הזה כדי להחזיק אותי בחיים. 1138 02:15:22,335 --> 02:15:24,128 בחיים... 1139 02:15:24,170 --> 02:15:26,339 אבל הפך לזה. 1140 02:15:29,008 --> 02:15:31,427 הקופסה חזרה לישון 1141 02:15:32,178 --> 02:15:34,096 והוא מעולם לא החזיר את זה. 1142 02:15:36,432 --> 02:15:38,851 החוקר ההוא היה סילאס סטון. 1143 02:15:40,436 --> 02:15:42,104 אבא שלי. 1144 02:15:45,358 --> 02:15:46,984 לַחֲכוֹת, 1145 02:15:47,068 --> 02:15:50,363 אביך הציל את חייך עם אחד הדברים האלה? 1146 02:15:50,530 --> 02:15:52,865 הם לא מכונות רצח פסיכו? 1147 02:15:53,032 --> 02:15:55,326 הם מכונות החלפה. 1148 02:15:55,409 --> 02:15:58,579 הקופסאות לא חושבות במונחים של ריפוי או הריגה, 1149 02:15:58,704 --> 02:16:00,623 חי או מת. 1150 02:16:00,748 --> 02:16:03,167 הם מסדרים מחדש את העניין ברצון אדוניהם, 1151 02:16:03,209 --> 02:16:04,961 להתחדש, להחזיר. 1152 02:16:05,086 --> 02:16:06,504 להחזיר? 1153 02:16:06,629 --> 02:16:08,047 לתיבה יש את הכוח 1154 02:16:08,130 --> 02:16:10,049 להחזיר את החלק הקדמי יחסי חלקיקים. 1155 02:16:10,216 --> 02:16:12,051 אז אתה מתכוון בדרך שחלקיקי החומר 1156 02:16:12,176 --> 02:16:13,302 לא ניתן ליצור או להרוס, 1157 02:16:13,427 --> 02:16:15,429 היחסים שלהם פשוט משתנים. 1158 02:16:15,555 --> 02:16:18,391 לשרוף בית, החלקיקים עדיין קיימים. 1159 02:16:18,474 --> 02:16:21,060 חלקיקי בית הופכים לחלקיקי עשן. 1160 02:16:21,185 --> 02:16:25,398 כל אחד עם התאמה יכול להפוך בית לעשן. 1161 02:16:27,275 --> 02:16:29,026 אבל קופסת אם ... 1162 02:16:29,151 --> 02:16:31,529 ... הופך עשן בחזרה לבית. 1163 02:16:37,368 --> 02:16:40,121 אני יודע שכולנו חושבים אותו הדבר כרגע. 1164 02:16:41,289 --> 02:16:44,083 מי יגיד את זה? אני לא אגיד את זה. 1165 02:17:11,110 --> 02:17:12,403 מי זה? 1166 02:17:12,987 --> 02:17:14,280 מרתה. 1167 02:17:18,951 --> 02:17:20,286 היי. 1168 02:17:22,038 --> 02:17:23,497 היי. 1169 02:17:32,465 --> 02:17:34,050 הלכתי ל Daily Planet 1170 02:17:34,175 --> 02:17:37,637 סוף סוף להרים הדברים של קלארק. 1171 02:17:39,055 --> 02:17:42,475 אני לא יודע למה, לאן לשים אותם עכשיו. 1172 02:17:45,144 --> 02:17:46,979 איבדתי את החווה. 1173 02:17:48,314 --> 02:17:50,566 הייתי מאחור את התשלומים לזמן מה. 1174 02:17:51,901 --> 02:17:53,277 האמת, הבית גדול מדי 1175 02:17:53,402 --> 02:17:56,113 בשבילי לחיות בו לבד בכל מקרה. 1176 02:17:56,238 --> 02:17:59,158 ובכן, אתה יודע שאתה מוזמן להישאר כאן בכל עת 1177 02:17:59,241 --> 02:18:01,369 כל עוד אתה צריך. 1178 02:18:02,328 --> 02:18:05,247 תודה לך, לויס. זה מאוד אדיב. 1179 02:18:06,624 --> 02:18:08,918 אבל מצאתי מקום קטן זה מתאים לי בסדר גמור, 1180 02:18:09,043 --> 02:18:11,003 ממש ליד הסועד. 1181 02:18:11,087 --> 02:18:12,505 אני לא כאן לעזרה. 1182 02:18:13,673 --> 02:18:16,175 אני כאן בגלל 1183 02:18:16,300 --> 02:18:19,011 כשראיתי את מר פרי, הוא אמר לי ש 1184 02:18:20,221 --> 02:18:23,307 לא היית לעבוד מאז שנפטר קלארק. 1185 02:18:27,979 --> 02:18:29,647 אני לא יכול. 1186 02:18:36,404 --> 02:18:39,073 כל העולם אבל. 1187 02:18:40,366 --> 02:18:42,660 מתאבלים על סמל. 1188 02:18:42,785 --> 02:18:47,039 לכל מקום שאני הולך, בכל מקום אני מסתכל, אני רואה ש"ס ". 1189 02:18:47,957 --> 02:18:50,000 אני שומע מה אנשים אומרים. 1190 02:18:50,084 --> 02:18:52,086 הם מדברים כאילו הכירו אותו. 1191 02:18:53,087 --> 02:18:55,506 אבל הם לא הכירו את קלארק. 1192 02:18:56,966 --> 02:18:59,260 ואני לא יכול לעצור אותם 1193 02:18:59,385 --> 02:19:03,764 ותסתכל עליהם ותגיד להם כמה אני גאה בבני. 1194 02:19:05,808 --> 02:19:08,227 אתה היחיד שיודע. 1195 02:19:08,352 --> 02:19:11,063 מי מרגיש את מה שאני עושה. 1196 02:19:12,106 --> 02:19:15,276 נטל על ידי סוד על גבי צער. 1197 02:19:18,237 --> 02:19:21,741 הגעתי לכל הדרך הזו בגלל שרציתי... 1198 02:19:21,824 --> 02:19:23,784 כי רציתי לראות אותך. 1199 02:19:25,036 --> 02:19:27,037 לומר לך... 1200 02:19:27,079 --> 02:19:29,165 אני מבין. 1201 02:19:30,916 --> 02:19:32,877 אני... 1202 02:19:33,002 --> 02:19:37,047 לעולם לא יאהב אף אחד כמו שאני אוהב את בנך. 1203 02:19:40,676 --> 02:19:42,636 ואני פשוט מתגעגע אליו. 1204 02:19:43,804 --> 02:19:46,223 אני מתגעגע אליו כל כך. 1205 02:19:52,772 --> 02:19:54,440 כך גם אני, מתוקה. 1206 02:19:58,903 --> 02:20:03,783 מרתה, את יודעת אם יש כל מה שאתה צריך, אני כאן. 1207 02:20:07,286 --> 02:20:10,164 יש משהו אתה יכול לעשות בשבילי, מותק. 1208 02:20:12,333 --> 02:20:14,710 תחזור למגורים. 1209 02:20:54,500 --> 02:20:57,586 העולם זקוק גם לך לויס. 1210 02:21:01,215 --> 02:21:02,550 המתים מתים. 1211 02:21:02,675 --> 02:21:04,677 התיבה החזירה את ויקטור. 1212 02:21:04,802 --> 02:21:06,262 ויקטור לא מת. 1213 02:21:06,387 --> 02:21:08,180 החיים הם אחד או אפס. 1214 02:21:08,305 --> 02:21:11,267 זה להיות או לא להיות. לא שניהם. 1215 02:21:11,392 --> 02:21:13,018 אתה יכול להפעיל את התיבה הזו, מְנַצֵחַ? 1216 02:21:13,143 --> 02:21:14,436 כמובן. 1217 02:21:14,562 --> 02:21:16,856 אבל אנחנו לא יודעים מספיק על ביולוגיה קריפטונית. 1218 02:21:16,939 --> 02:21:19,191 אין שום דבר מה יקרה. 1219 02:21:20,776 --> 02:21:22,361 בסדר אבל... 1220 02:21:22,528 --> 02:21:26,824 כלומר, עלינו לנסות. נכון? עלינו לנסות. 1221 02:21:26,866 --> 02:21:28,159 מה יש לנו להפסיד? 1222 02:21:28,284 --> 02:21:30,744 אנחנו לא יכולים לנסות אלא אם כן נפעיל את התיבה. 1223 02:21:30,870 --> 02:21:32,288 ברגע שהוא מתעורר ... 1224 02:21:32,413 --> 02:21:34,874 ... האויב רואה את זה, בא, 1225 02:21:35,040 --> 02:21:37,501 מפעיל את האחדות. הסוף. 1226 02:21:37,585 --> 02:21:39,920 אז מה יש לנו להפסיד הוא הפלנטה כולה 1227 02:21:40,045 --> 02:21:42,214 לחבורה של רצח עם חוצנים. זה טוב לדעת. 1228 02:21:42,339 --> 02:21:44,717 גם אם סופרמן יכול היה לחזור, 1229 02:21:44,884 --> 02:21:47,011 מי יגיד שהוא יכול לנצח אותם? 1230 02:21:47,094 --> 02:21:49,096 תיבת האם עשתה זאת. 1231 02:21:49,221 --> 02:21:51,390 אביו של ויקטור הפעיל תיבת אם 1232 02:21:51,515 --> 02:21:54,351 לפני יותר משנה כשסופרמן היה עדיין בחיים. 1233 02:21:54,476 --> 02:21:56,395 לא קרא לסטפנוולף. 1234 02:21:56,478 --> 02:21:58,063 אף אחת מהקופסאות לא עשתה זאת. לא עד... 1235 02:21:58,188 --> 02:22:00,232 רק עד שמת סופרמן. 1236 02:22:00,399 --> 02:22:02,693 רק עד שמת סופרמן. 1237 02:22:02,818 --> 02:22:04,778 זה כמו שהיו מפחד ממנו? 1238 02:22:04,904 --> 02:22:07,907 כן, הם פחדו ממנו. 1239 02:22:10,951 --> 02:22:12,745 זו הדרך היחידה. 1240 02:22:14,079 --> 02:22:18,250 יש שישה ולא חמש. אין אותנו בלעדיו. 1241 02:22:34,433 --> 02:22:36,435 חוצה את זה רשימת הדלי. 1242 02:22:36,518 --> 02:22:40,522 תציג את סופרמן מהקבר. חשבון. 1243 02:22:42,191 --> 02:22:44,902 אתה יודע שנוכל לעשות זאת בשנייה שננו, נכון? 1244 02:22:45,653 --> 02:22:46,946 היינו יכולים. 1245 02:22:54,453 --> 02:22:56,288 הוא היה הגיבור שלי. 1246 02:22:58,832 --> 02:22:59,959 בסדר. 1247 02:23:03,504 --> 02:23:06,757 אמזון עובדים עם אטלנטי. 1248 02:23:06,840 --> 02:23:08,008 חצי אטלנטי. 1249 02:23:09,802 --> 02:23:13,013 כמה אלפי שנים מאז שאנשינו דיברו? 1250 02:23:13,138 --> 02:23:17,268 אני לא יודע. אני לא בדיוק קרוב לשלי. 1251 02:23:17,351 --> 02:23:20,187 אני שונא את האטלנטים באותה המידה כמו שאתה עושה האמזונות. 1252 02:23:20,312 --> 02:23:22,481 שנאה היא חסרת תועלת. 1253 02:23:25,651 --> 02:23:26,819 כֵּן. 1254 02:23:28,153 --> 02:23:29,780 לא תודה. 1255 02:23:34,201 --> 02:23:35,327 אתה יודע, אבי אמר לי 1256 02:23:35,452 --> 02:23:37,371 יש אמירה באטלנטיס ... 1257 02:23:38,831 --> 02:23:41,125 "אף אחד לא נלקח בחזרה מהחושך. 1258 02:23:41,208 --> 02:23:42,418 "לא בלי..." 1259 02:23:42,543 --> 02:23:44,044 "לא בלי מוותר על אחד בתמורה. " 1260 02:23:46,296 --> 02:23:47,881 אנחנו אומרים את אותו הדבר. 1261 02:23:50,467 --> 02:23:52,219 מה לגבי זה? 1262 02:23:52,344 --> 02:23:54,388 וונדר וומן. 1263 02:23:55,514 --> 02:23:56,807 מה אתה חושב, בנאדם? 1264 02:23:56,890 --> 02:23:59,685 אתה חושב שהיא אי פעם ללכת על בחור צעיר יותר? 1265 02:23:59,810 --> 02:24:02,646 היא בת 5,000, בארי. 1266 02:24:04,356 --> 02:24:06,400 כל בחור הוא בחור צעיר יותר. 1267 02:24:08,193 --> 02:24:09,278 יֵשׁוּעַ. 1268 02:24:10,863 --> 02:24:12,656 אה, ישו. 1269 02:24:14,908 --> 02:24:17,619 הו, דמים ... 1270 02:24:18,912 --> 02:24:19,997 כל מזל? 1271 02:24:20,039 --> 02:24:21,415 אם ב"מזל "אתה מתכוון 1272 02:24:21,540 --> 02:24:24,334 "סיכוי בגיהינום נביא אותו לעוף היום, " 1273 02:24:24,460 --> 02:24:26,670 אז לא. אין מזל. 1274 02:24:27,421 --> 02:24:28,881 זה בסדר. 1275 02:24:28,964 --> 02:24:30,924 זה לא משנה. אנחנו רק ניקח את הגופה 1276 02:24:31,050 --> 02:24:32,176 לספינה הקריפטונית. 1277 02:24:32,301 --> 02:24:33,552 זה בעצם מחשב אורגני. 1278 02:24:33,677 --> 02:24:35,387 זה יכול לדבר ישירות לתיבת האם. 1279 02:24:35,554 --> 02:24:38,140 מה? איך שזה דיבר לקס לות'ר? 1280 02:24:38,265 --> 02:24:39,516 משהו כזה. 1281 02:24:39,641 --> 02:24:43,437 הא. מה יכול להשתבש? 1282 02:24:49,943 --> 02:24:51,570 מאסטר וויין ... 1283 02:24:53,447 --> 02:24:54,823 עשית את זה! 1284 02:24:54,948 --> 02:24:58,494 אתה מרכיב את הצוות להילחם במלחמה הזו. 1285 02:24:58,619 --> 02:25:01,705 מילאת את הבטחתך. 1286 02:25:01,789 --> 02:25:05,709 אבל לנסות לעשות את זה ... אני מתכוון... 1287 02:25:05,834 --> 02:25:08,754 האשמה שלך להתגבר על הסיבה שלך. 1288 02:25:08,921 --> 02:25:11,048 לא כל סוסי המלך וגם לא כל אנשי המלך ... 1289 02:25:11,090 --> 02:25:14,426 אלפרד, בפעם אחת, אני פועל בקפדנות על אמונה, 1290 02:25:14,551 --> 02:25:16,929 לא על בסיס. 1291 02:25:17,054 --> 02:25:21,392 אבל אם אתה מתחיל לשחק איתו הקופסה הקטנה הזו של טריקים, 1292 02:25:21,517 --> 02:25:23,644 כלומר, זה יכול להיות סוף הכל. 1293 02:25:23,769 --> 02:25:26,730 איך אתה יודע הצוות שלך מספיק חזק? 1294 02:25:26,814 --> 02:25:29,358 אם אתה לא יכול להפיל השור המטען, 1295 02:25:29,483 --> 02:25:31,276 אז אל תנופף את הגלימה האדומה. 1296 02:25:31,360 --> 02:25:33,070 אתה עושה כשזה שכמייה אדומה זו. 1297 02:25:33,153 --> 02:25:35,447 שכמייה אדומה זו נטענת בחזרה. 1298 02:25:50,087 --> 02:25:51,171 בסדר. 1299 02:25:58,011 --> 02:26:00,514 צדקת, ד"ר סטון. המבחנים חזרו שליליים. 1300 02:26:00,639 --> 02:26:02,141 כולם ברורים, כולל אתה. 1301 02:26:02,307 --> 02:26:04,977 רק להיות על הצד הבטוח, טאטאנו את כל המתקן. 1302 02:26:05,060 --> 02:26:06,979 ובכן, תודה לך, תומאס. זה אומר שאני חופשי ללכת? 1303 02:26:07,062 --> 02:26:08,021 בהחלט. 1304 02:26:11,859 --> 02:26:13,110 - תודה. - הקשיבו, כולם. 1305 02:26:13,193 --> 02:26:15,821 כולכם ברורים. אז אסוף את הדברים שלך. 1306 02:26:15,946 --> 02:26:17,489 אם אתה צריך טיפול רפואי נוסף ... 1307 02:26:17,573 --> 02:26:21,493 ארתור, כן, דעתך. פחות מגוחך. אפשרות "A"? 1308 02:26:21,577 --> 02:26:22,995 - בהחלט לא "A." - בסדר. 1309 02:26:23,120 --> 02:26:26,165 או ... "ב"? 1310 02:26:27,708 --> 02:26:29,084 תן לי לראות שוב "A"? 1311 02:26:34,590 --> 02:26:37,885 ימין. אנחנו צריכים להתלבש. 1312 02:26:39,845 --> 02:26:41,972 אני תמיד לבושה. 1313 02:27:09,124 --> 02:27:10,209 תְעוּדַת זֶהוּת? 1314 02:27:10,334 --> 02:27:11,627 תְעוּדַת זֶהוּת. 1315 02:27:14,588 --> 02:27:15,881 איי, איי. 1316 02:27:18,133 --> 02:27:19,509 "איי, איי"? 1317 02:27:42,533 --> 02:27:43,784 בסדר. 1318 02:27:43,909 --> 02:27:46,119 "בסדר"? אה, גי, בסדר! 1319 02:27:53,168 --> 02:27:54,086 דוק! 1320 02:27:54,169 --> 02:27:55,629 הם מאפשרים לך לצאת מההסגר. 1321 02:27:55,754 --> 02:27:57,172 כן, סוף סוף השגתי אותם להקשיב לתבונה. 1322 02:27:57,297 --> 02:27:59,424 עכשיו, בואו נסתכל ונראה איזו התקדמות עשינו 1323 02:27:59,550 --> 02:28:00,842 עם לייזר האלקטרונים. 1324 02:28:00,968 --> 02:28:03,095 התקדמנו ממש. תן לי להראות לך. 1325 02:28:18,068 --> 02:28:21,029 ויקטור, נקה את המקום הזה. 1326 02:28:21,154 --> 02:28:22,489 בוצע. 1327 02:28:26,285 --> 02:28:28,996 קוד אדום. הפרת זיהום. 1328 02:28:29,121 --> 02:28:32,332 כל אנשי הצוות להתפנות מיד. 1329 02:28:32,457 --> 02:28:34,751 ביו אדום חמש. 1330 02:28:34,835 --> 02:28:37,212 החיישן מרים חיידק ממוצא זר. 1331 02:28:37,337 --> 02:28:40,257 חיידק ממוצא זר? זה לא הגיוני. 1332 02:28:40,340 --> 02:28:41,591 זו חייבת להיות אזעקת שווא. 1333 02:28:41,717 --> 02:28:43,760 בסדר, אנשים, תכבה את זה. בוא נלך. 1334 02:28:43,802 --> 02:28:45,178 ריאן, פשוט נסחף את זה. אנחנו חייבים ללכת, דוק. 1335 02:28:45,304 --> 02:28:46,638 תחשוב על זה. זו חייבת להיות אזעקת שווא. 1336 02:28:46,763 --> 02:28:48,098 בוא נלך, דוק. - תחשוב על זה. 1337 02:28:48,181 --> 02:28:49,266 פינוי בסיס מלא! כולם בחוץ! 1338 02:28:49,308 --> 02:28:51,393 תראה, חכה! לַחֲכוֹת! לְחַרְבֵּן! 1339 02:28:51,518 --> 02:28:54,479 הישאר רגוע ו המשך ליציאה הקרובה ביותר. 1340 02:29:00,861 --> 02:29:02,654 תשומת לב, כל אנשי הצוות. 1341 02:29:02,779 --> 02:29:05,657 ללכת! ללכת! כולם בחוץ! בחייך! מהלך \ לזוז \ לעבור! 1342 02:29:05,741 --> 02:29:07,492 מהלך \ לזוז \ לעבור! בחייך! לך, לך! 1343 02:29:07,576 --> 02:29:09,161 כולם בחוץ! ללכת! 1344 02:29:29,348 --> 02:29:32,142 כן! Gotcha! 1345 02:29:32,267 --> 02:29:35,062 מפקד פוסט, זהו ד"ר סילאס סטון, אתה קורא? 1346 02:29:35,187 --> 02:29:37,564 - קדימה, ד"ר סטון. זו אזעקת שווא. 1347 02:29:37,689 --> 02:29:40,484 מישהו פרץ אליו המערכת. עלינו להתריע ... 1348 02:29:50,452 --> 02:29:51,953 מְנַצֵחַ. 1349 02:29:53,413 --> 02:29:55,916 ד"ר סטון, אתה שם? אני לא מעתיק 1350 02:29:56,750 --> 02:29:57,834 טעיתי. 1351 02:29:57,918 --> 02:29:59,127 האזעקה לגיטימית. 1352 02:29:59,252 --> 02:30:00,921 כולם בחוץ. ואף אחד, אני חוזר, 1353 02:30:01,046 --> 02:30:03,840 אף אחד לא חוזר פנימה בלי אמרי-כך. 1354 02:30:03,924 --> 02:30:05,300 רוג'ר זה, אדוני 1355 02:30:15,394 --> 02:30:17,062 הוציאו את האזרחים! 1356 02:30:17,187 --> 02:30:18,355 בוא נלך! בוא נלך! 1357 02:30:22,734 --> 02:30:23,902 כולם יצאו בסדר? - אני חושב כך. 1358 02:30:24,027 --> 02:30:25,195 - כולם? - כן. 1359 02:30:58,478 --> 02:30:59,855 בדרך זו. 1360 02:31:10,365 --> 02:31:13,118 זה יודע שהוא כאן. 1361 02:31:13,285 --> 02:31:15,412 או, זה אינטנסיבי. 1362 02:31:19,791 --> 02:31:21,918 זה מדהים. 1363 02:31:22,627 --> 02:31:23,795 זה מטורף. 1364 02:31:23,920 --> 02:31:25,839 אה, מה? עכשיו זה מטורף? 1365 02:31:25,964 --> 02:31:28,425 שני המטורפים עדיף שתדע מה אתה עושה. 1366 02:33:54,279 --> 02:33:56,281 מערכות נכנסות לרשת. 1367 02:33:59,034 --> 02:34:01,328 ברוך הבא ויקטור 1368 02:34:01,453 --> 02:34:03,371 האם תרצה לקבל פיקוד? 1369 02:34:03,496 --> 02:34:04,456 אני בפנים. 1370 02:34:13,632 --> 02:34:15,967 אומרת הספינה תיבת האם עוינת. 1371 02:34:16,134 --> 02:34:17,677 אני יכול לעקוף פרוטוקולי האבטחה, 1372 02:34:17,802 --> 02:34:19,512 אבל אין זמן לתקן את כל הנזקים החשמליים 1373 02:34:19,638 --> 02:34:21,014 של לות'ר נחשולי חשמל נגרמים 1374 02:34:21,139 --> 02:34:22,265 לקבלים הראשיים. 1375 02:34:22,349 --> 02:34:23,308 אנגלית. 1376 02:34:23,475 --> 02:34:25,977 אין מספיק תשלום להעיר את הקופסה. 1377 02:34:26,102 --> 02:34:28,146 אולי אוכל לעשות את זה. 1378 02:34:30,273 --> 02:34:32,233 כלומר, אולי אוכל להקפיץ אותו. 1379 02:34:32,359 --> 02:34:33,610 אני לא אוהב להפר את הכלל הזה, 1380 02:34:33,693 --> 02:34:35,487 אבל כשאני מתקרב מהירות האור, אני ... 1381 02:34:35,570 --> 02:34:37,155 תראה, דברים מטורפים קורה לזמן, 1382 02:34:37,322 --> 02:34:39,824 אבל אם אני עושה את זה, אני יוצר כוח חשמלי מאסיבי. 1383 02:34:39,908 --> 02:34:41,701 יכולתי לחזור אחורה, אם אוכל להשיג די מרחק, 1384 02:34:41,826 --> 02:34:44,162 אני יכול לנהל משמעותי זרם חשמלי. 1385 02:34:44,329 --> 02:34:46,998 אולי אוכל להתעורר התיבה, אם זה ... 1386 02:34:47,123 --> 02:34:48,792 עדיין מה שאנחנו רוצים? 1387 02:34:48,875 --> 02:34:50,377 זה. תעשה את זה. 1388 02:34:55,131 --> 02:34:56,466 היי, מיס ליין. 1389 02:34:56,549 --> 02:34:57,342 בוקר. 1390 02:34:57,509 --> 02:34:59,010 לא חשבתי שאתה בא. 1391 02:34:59,928 --> 02:35:01,513 פעם אחרונה. 1392 02:35:18,446 --> 02:35:22,200 אני רואה מנועים, אז זה חייב להיות סוף השורה. אז אני... 1393 02:35:22,367 --> 02:35:23,535 אני בעמדה. 1394 02:35:26,287 --> 02:35:28,873 מוכן ליזום רצף זרוק. 1395 02:35:28,957 --> 02:35:30,583 תיבת האם מוכנה. 1396 02:35:49,769 --> 02:35:51,688 הספינה מתחננת אליי לא להעיר את הקופסה. 1397 02:35:51,771 --> 02:35:53,690 פעולה זו הוא בלתי הפיך. 1398 02:35:53,773 --> 02:35:55,108 זה מפחד. זה יודע סטפנוולף יבוא על זה. 1399 02:35:55,233 --> 02:35:57,027 אנחנו יודעים את זה כבר. לְהַמשִׁיך. 1400 02:35:57,110 --> 02:35:59,738 אני ממליץ בחום נגד הפעלה. 1401 02:35:59,821 --> 02:36:01,489 בארי, אני יוזם הספירה לאחור. 1402 02:36:01,614 --> 02:36:03,241 פעולה זו הוא בלתי הפיך. 1403 02:36:03,408 --> 02:36:04,534 - חמש ... - חמש ... 1404 02:36:04,617 --> 02:36:06,036 - חמש ... - טכנולוגיית אפוקוליפטיאן 1405 02:36:06,119 --> 02:36:07,162 - הוא עוין. זה רעיון רע. 1406 02:36:07,287 --> 02:36:07,996 לא, זה לא. תמשיך ללכת. 1407 02:36:08,121 --> 02:36:09,080 ארבעה ... 1408 02:36:09,247 --> 02:36:10,707 - ארבעה ... - ארבעה ... 1409 02:36:10,832 --> 02:36:12,250 אני ממליץ בחום נגד הפעלה. 1410 02:36:12,375 --> 02:36:13,585 אנחנו צריכים להפיל עכשיו. - פשוט עשה זאת. 1411 02:36:13,752 --> 02:36:14,878 - שלושה ... - שלוש ... 1412 02:36:14,961 --> 02:36:15,962 שְׁלוֹשָׁה... 1413 02:36:16,087 --> 02:36:17,797 - שתיים... - שניים ... 1414 02:36:17,922 --> 02:36:19,841 - שתיים... - קורס זה הוא בלתי הפיך. 1415 02:36:19,966 --> 02:36:21,259 - אחד. - אחד. 1416 02:36:22,093 --> 02:36:23,511 אחד. 1417 02:36:23,636 --> 02:36:24,929 פעולה זו הוא בלתי הפיך. 1418 02:37:53,935 --> 02:37:55,520 - ויקטור? - לא. 1419 02:37:56,521 --> 02:37:57,480 ללכת? 1420 02:39:27,987 --> 02:39:30,740 העתיד השתרש בהווה. 1421 02:39:30,865 --> 02:39:32,742 תתכופף! 1422 02:41:16,929 --> 02:41:18,514 הוא חזר. 1423 02:41:45,166 --> 02:41:48,086 משהו לא בסדר. הוא סורק אותנו. 1424 02:41:50,254 --> 02:41:51,714 מה? 1425 02:42:06,604 --> 02:42:07,772 מְנַצֵחַ? 1426 02:42:08,981 --> 02:42:09,982 מְנַצֵחַ? 1427 02:42:12,276 --> 02:42:14,153 חרא. - מה אתה עושה? 1428 02:42:14,278 --> 02:42:15,905 זו מערכת ההגנה האוטומטית שלי. 1429 02:42:15,988 --> 02:42:17,115 זה חש סכנה. 1430 02:42:17,198 --> 02:42:18,449 ויקטור, לא! מְנַצֵחַ! 1431 02:42:18,574 --> 02:42:20,493 אני לא יכול לשלוט בזה. אל! 1432 02:42:32,672 --> 02:42:33,965 קל-אל, לא! 1433 02:42:42,140 --> 02:42:44,434 הוא מבולבל. הוא לא יודע מי הוא. 1434 02:42:51,440 --> 02:42:54,110 ארתור, אנחנו צריכים לרסן אותו. 1435 02:43:24,557 --> 02:43:28,477 קל-אל, הבן האחרון של קריפטון ... 1436 02:43:29,395 --> 02:43:31,689 זכור מי אתה. 1437 02:43:33,232 --> 02:43:34,483 תגיד לי מי אתה ... 1438 02:45:09,453 --> 02:45:12,623 בוא נלך! 1439 02:45:19,630 --> 02:45:21,090 אתה כנראה צריך לזוז. 1440 02:45:24,593 --> 02:45:25,761 - אתה בסדר גמור? כן. 1441 02:45:25,845 --> 02:45:28,639 קום. תחזרי שם. ללכת. 1442 02:46:20,608 --> 02:46:22,818 בבקשה אל תגרום לי לעשות את זה. 1443 02:46:55,393 --> 02:46:56,727 קלארק. 1444 02:46:57,603 --> 02:46:58,896 קלארק, לא. 1445 02:47:10,408 --> 02:47:11,617 קלארק. 1446 02:47:11,742 --> 02:47:13,577 לא. 1447 02:47:13,744 --> 02:47:15,454 העולם הזה זקוק לך. 1448 02:47:20,709 --> 02:47:22,044 קלארק. 1449 02:47:22,169 --> 02:47:23,254 קלארק. 1450 02:47:23,337 --> 02:47:25,423 וואו! נצור אש! נצור אש! 1451 02:47:26,924 --> 02:47:28,217 קלארק. 1452 02:47:31,595 --> 02:47:33,055 אנא. 1453 02:48:07,298 --> 02:48:08,340 אנא. 1454 02:48:19,518 --> 02:48:20,811 אנא. 1455 02:48:21,479 --> 02:48:23,606 פשוט לך. 1456 02:48:23,689 --> 02:48:24,857 כֵּן. 1457 02:48:25,566 --> 02:48:26,984 בוא נלך. 1458 02:48:59,517 --> 02:49:01,685 אני כל כך מצטער. 1459 02:49:10,903 --> 02:49:11,987 תפוס מחסה! 1460 02:49:12,029 --> 02:49:14,657 - הוא בא. קופסת האם. 1461 02:49:14,698 --> 02:49:15,950 איפה זה? 1462 02:49:26,502 --> 02:49:27,837 בחייך. 1463 02:49:28,587 --> 02:49:30,422 בחייך. 1464 02:49:55,114 --> 02:49:58,867 תשומת לב, זוהתה הפרת אבטחה. 1465 02:49:58,993 --> 02:50:01,203 מגזר רביעי, דרגה שלוש. 1466 02:50:01,287 --> 02:50:04,290 יישום נעילה נהלים באופן מיידי. 1467 02:50:32,776 --> 02:50:34,403 תן לי את קופסת האם. 1468 02:50:47,625 --> 02:50:49,126 לא לא לא. 1469 02:50:51,587 --> 02:50:53,297 אבא, חכה! אל! 1470 02:51:33,587 --> 02:51:36,507 אז מתחיל הסוף. 1471 02:51:42,096 --> 02:51:43,514 מְנַצֵחַ? 1472 02:51:45,808 --> 02:51:49,269 ויק ... וואו, ויקטור. אתה בסדר גבר? בחייך. 1473 02:51:55,067 --> 02:51:56,402 מְנַצֵחַ? 1474 02:51:57,569 --> 02:51:58,946 הוא מת. 1475 02:51:59,071 --> 02:52:00,197 מה? 1476 02:52:01,115 --> 02:52:02,449 אבא שלי. 1477 02:52:03,867 --> 02:52:07,329 לא הצלתי אותו. לא יכולתי. 1478 02:52:07,413 --> 02:52:09,039 אלוהים אדירים. 1479 02:52:15,629 --> 02:52:17,673 אביו מת בגללנו. 1480 02:52:17,798 --> 02:52:19,591 אמרתי לך להעיר את התיבה היה רעיון רע. 1481 02:52:19,717 --> 02:52:21,176 זה לא היה רעיון רע. 1482 02:52:21,301 --> 02:52:23,637 היינו זקוקים לסופרמן. אנחנו עדיין. 1483 02:52:23,762 --> 02:52:26,223 טוב לא משנה חזר, זה לא סופרמן. 1484 02:52:26,306 --> 02:52:29,560 גופו וכוחותיו, אולי. אבל זה לא הוא. 1485 02:52:29,643 --> 02:52:31,186 זה הוא. 1486 02:52:31,228 --> 02:52:33,731 הוא זיהה את לויס ליין. 1487 02:52:33,897 --> 02:52:36,025 - Who? האישה שהוא אוהב. 1488 02:52:36,108 --> 02:52:38,402 הוא זוכר אותה. לא. 1489 02:52:38,569 --> 02:52:40,404 הוא הלך אליה היא לא פחדה ממנו. 1490 02:52:40,487 --> 02:52:42,197 קוראים לזה אינסטינקט, דיאנה. 1491 02:52:49,371 --> 02:52:51,248 לַחֲכוֹת, לאן נעלם סטפנוולף? 1492 02:52:51,373 --> 02:52:53,000 הוא חזר לבסיס שלו 1493 02:52:53,125 --> 02:52:54,668 להרכיב את שלוש הקופסאות. 1494 02:52:54,793 --> 02:52:56,253 ואנחנו לא יודעים איפה הבסיס שלו. 1495 02:52:56,420 --> 02:52:58,088 או כמה זמן עד ... - שעה (ות. 1496 02:52:58,172 --> 02:52:59,757 התיבות מסתנכרנות, צורות אחדות, 1497 02:52:59,840 --> 02:53:03,093 אנחנו לא מגיעים בזמן כדי לעצור את זה, כוכב הלכת מת. 1498 02:53:03,177 --> 02:53:05,387 זה לא שלך ... 1499 02:53:07,556 --> 02:53:09,057 הוא ידע. 1500 02:53:09,141 --> 02:53:10,684 הוא ידע, הוא ידע, הוא ידע. 1501 02:53:10,809 --> 02:53:12,770 הוא לא ניסה להרוס את הקופסה ... 1502 02:53:12,853 --> 02:53:14,813 הוא ניסה לחמם את זה. 1503 02:53:14,938 --> 02:53:16,190 הוא עשה את הליבה הדבר הכי חם 1504 02:53:16,315 --> 02:53:17,441 על כדור הארץ בחוץ של כור גרעיני. 1505 02:53:17,566 --> 02:53:18,567 עכשיו, כל כך חם צריך ל... 1506 02:53:18,650 --> 02:53:19,860 מצמצם את התרשימים 1507 02:53:19,985 --> 02:53:22,112 על מערכת הדמיה תרמית. 1508 02:53:22,279 --> 02:53:25,574 אביך הקריב את עצמו לסמן את התיבה. 1509 02:53:25,657 --> 02:53:27,618 עלינו לחזור למעבדה שלי והשתמש בלוויין 1510 02:53:27,743 --> 02:53:29,912 לסרוק את כדור הארץ לחריגות תרמיות. 1511 02:53:30,037 --> 02:53:31,413 אני כבר בעניין. 1512 02:53:31,497 --> 02:53:33,499 אני מצטער. יש לך לוויין? 1513 02:53:33,624 --> 02:53:34,917 יש לי שש. 1514 02:53:35,000 --> 02:53:36,251 ימין. 1515 02:53:37,669 --> 02:53:40,089 בוא נלך למצוא בן כלבה. 1516 02:54:04,363 --> 02:54:06,615 הבאת אותנו לכאן. 1517 02:54:06,740 --> 02:54:07,866 זכרת. 1518 02:54:08,826 --> 02:54:10,494 זה הבית. 1519 02:54:12,246 --> 02:54:13,622 דיברת. 1520 02:54:17,668 --> 02:54:19,545 לא לפני כן? 1521 02:54:53,412 --> 02:54:56,206 אמא שלך נכנסה מאחור על התשלומים. 1522 02:54:57,416 --> 02:54:59,585 היא מעולם לא סיפרה לאיש. 1523 02:55:01,128 --> 02:55:02,921 אני לא מבין. 1524 02:55:06,049 --> 02:55:08,552 היא אישה גאה, קלארק. 1525 02:55:11,680 --> 02:55:12,931 כאן. 1526 02:55:27,946 --> 02:55:29,615 היא אהבה את זה כאן. 1527 02:55:40,292 --> 02:55:41,960 גם אני. 1528 02:55:43,962 --> 02:55:45,505 גם אני. 1529 02:56:11,073 --> 02:56:12,324 וואו! 1530 02:56:12,449 --> 02:56:14,117 זה מדהים. 1531 02:56:14,284 --> 02:56:15,827 הביא כמה חברים. 1532 02:56:22,334 --> 02:56:24,795 אוי, אוי, כן! כן! 1533 02:56:24,920 --> 02:56:27,547 כולם, זה אלפרד. אני עובד אצלו. 1534 02:56:27,673 --> 02:56:29,967 אלפרד. יום טוב גברתי. 1535 02:56:31,259 --> 02:56:33,428 אה ... 1536 02:56:36,390 --> 02:56:38,475 זה רע, אלפרד. 1537 02:56:41,144 --> 02:56:43,689 ובכן, אני אשים את התה. 1538 02:56:43,814 --> 02:56:44,940 גדול. 1539 02:56:45,065 --> 02:56:46,775 אני לא יודע איפה אנחנו נמצא את הכוסות. 1540 02:56:49,486 --> 02:56:52,447 יש את קופסת אם, ממש שם. 1541 02:56:52,489 --> 02:56:54,533 עבור לספקטרום הגלוי. 1542 02:56:56,368 --> 02:56:58,495 פוז'רנוב. 1543 02:56:58,620 --> 02:57:01,498 עיר רפאים לא הרחק ממוסקבה. 1544 02:57:01,623 --> 02:57:02,874 זה כבר נטוש מאז 1545 02:57:03,000 --> 02:57:04,376 התאונה הגרעינית שם לפני 30 שנה. 1546 02:57:04,501 --> 02:57:05,794 אפילו הצבא לא נכנס. 1547 02:57:05,877 --> 02:57:07,295 נכון, זה כנראה כל כך רדיואקטיבי 1548 02:57:07,421 --> 02:57:09,464 שתגדל רגל נוספת יוצא מהצוואר שלך. 1549 02:57:09,506 --> 02:57:10,924 לא עוד. 1550 02:57:11,049 --> 02:57:12,801 הוא קצר את הקרינה לבנות את הבסיס שלו. 1551 02:57:12,884 --> 02:57:13,927 תקריב. 1552 02:57:17,764 --> 02:57:19,307 מה לעזאזל הוא בונה? 1553 02:57:19,391 --> 02:57:20,851 האחדות נמצאת שם. 1554 02:57:20,934 --> 02:57:22,311 נתקוף מלמעלה. 1555 02:57:22,394 --> 02:57:25,105 חומרי נפץ לא להפריד בין הקופסאות, 1556 02:57:25,230 --> 02:57:26,857 רק לחזק את הקשר שלהם. 1557 02:57:27,024 --> 02:57:28,358 מה? אז אנחנו לא יכולים לפוצץ את זה? 1558 02:57:28,442 --> 02:57:29,985 לא מבחוץ. 1559 02:57:31,486 --> 02:57:34,406 אני רוצה להתחבר האחדות, אחד על אחד. 1560 02:57:34,531 --> 02:57:35,907 נתיך עם זה. 1561 02:57:36,033 --> 02:57:37,367 החלש את הקשר שלו מבפנים 1562 02:57:37,534 --> 02:57:38,785 כדי שנוכל לשבור אותו בחזרה לשלוש. 1563 02:57:38,910 --> 02:57:40,996 לא, אתה לא יודע נגד מה היית מתמודד. 1564 02:57:41,038 --> 02:57:44,750 תצטרך להזרים אל תוך האחדות לבד. 1565 02:57:44,875 --> 02:57:47,377 התיבות האלה ביחד הם משמידי עולם. 1566 02:57:47,461 --> 02:57:48,837 בן מיליארד שנה. 1567 02:57:48,920 --> 02:57:51,006 הם ייכנסו לתוכך ולמצוא את חולשותיך 1568 02:57:51,131 --> 02:57:53,550 והפחדים שלך, והשתמש בהם כדי להשמיד אותך. 1569 02:57:53,633 --> 02:57:55,886 פשוט תכניס אותי ותקבל זמן. 1570 02:57:56,053 --> 02:57:57,179 אתה יכול למות, ויקטור. 1571 02:57:57,262 --> 02:57:59,723 אם לא, כולנו מתים. פרק זמן. 1572 02:58:04,311 --> 02:58:06,104 לא נשאר לי כלום. 1573 02:58:11,401 --> 02:58:13,570 רצית אותי להשתמש במתנות האלה, נכון? 1574 02:58:16,490 --> 02:58:18,075 זה מה שאני הולך לעשות. 1575 02:58:18,241 --> 02:58:20,577 בסדר. כך... 1576 02:58:20,702 --> 02:58:22,370 אם ויקטור רוצה לנסות להציל את העולם 1577 02:58:22,412 --> 02:58:23,955 על ידי התמזגות עם קופסאות האבדון, 1578 02:58:24,081 --> 02:58:26,583 אני אומר ששמנו אותו בתיבות האבדון. 1579 02:58:26,666 --> 02:58:29,544 אבל להכניס אותו פירושו לתקוף את הבסיס הזה. 1580 02:58:29,586 --> 02:58:32,047 נלחם בשטן ובצבאו 1581 02:58:32,130 --> 02:58:33,382 בגיהנום. 1582 02:58:33,507 --> 02:58:35,550 אני מתכוון, הבחור הזה כנראה נלחם 1583 02:58:35,634 --> 02:58:37,886 מאות אלפים של עליונות אחרות 1584 02:58:37,969 --> 02:58:39,638 בכוכבי הלכת האחרים הוא נהרס, נכון? 1585 02:58:39,763 --> 02:58:41,390 ועלינו להניח שהוא ניצח. 1586 02:58:41,431 --> 02:58:43,183 לא אכפת לי בכמה שדים הוא נלחם 1587 02:58:43,308 --> 02:58:44,601 בכמה גיהינום ... 1588 02:58:44,726 --> 02:58:48,438 הוא מעולם לא נלחם בנו. לא אנחנו מאוחדים. 1589 02:59:38,697 --> 02:59:40,365 קח את זה כ"כן ". 1590 02:59:40,490 --> 02:59:41,950 מה? 1591 02:59:45,370 --> 02:59:46,663 הטבעת. 1592 02:59:50,333 --> 02:59:51,918 חזרת באמת. 1593 03:00:25,368 --> 03:00:27,704 יש לי הזדמנות שנייה, לו. 1594 03:00:29,748 --> 03:00:32,500 ואני לא הולך לבזבז את זה. 1595 03:01:30,517 --> 03:01:31,726 האם אתה באמת אתה? 1596 03:01:31,810 --> 03:01:34,229 אני באמת אני, אמא. 1597 03:01:51,621 --> 03:01:53,790 שמע, אמא. 1598 03:01:55,125 --> 03:01:57,294 הם רצו אותי בחזרה מסיבה מסויימת. 1599 03:01:58,962 --> 03:02:00,755 אני צריך לברר למה. 1600 03:02:20,692 --> 03:02:22,193 מה שלומתו של ויקטור? 1601 03:02:26,489 --> 03:02:29,326 אתה יודע, רצה להיות לבד. 1602 03:02:30,827 --> 03:02:33,955 אנחנו שואלים ילד שרק איבד את אביו 1603 03:02:34,039 --> 03:02:35,624 לעלות נגד המכונות החזקות ביותר 1604 03:02:35,707 --> 03:02:37,083 בעולם. 1605 03:02:38,793 --> 03:02:40,337 זה לא הוגן. 1606 03:02:42,005 --> 03:02:43,840 חשבתי שלא אכפת לך? 1607 03:02:45,216 --> 03:02:46,801 מעולם לא אמרתי את זה. 1608 03:02:59,564 --> 03:03:01,066 מה זה? 1609 03:03:02,692 --> 03:03:04,736 אה ... 1610 03:03:04,861 --> 03:03:07,947 היה לי חלום, כאילו, אני לא יודע, 1611 03:03:08,073 --> 03:03:10,659 כמעט כמו תחושה מוקדמת. 1612 03:03:10,784 --> 03:03:13,661 זה היה סוף העולם 1613 03:03:13,745 --> 03:03:16,664 ובארי אלן בדיוק כאן 1614 03:03:16,748 --> 03:03:20,877 והוא אמר לי, "לויס ליין הוא המפתח." 1615 03:03:23,421 --> 03:03:26,758 היא ... לסופרמן. 1616 03:03:27,634 --> 03:03:29,678 לכל לב יש אחד. 1617 03:03:29,803 --> 03:03:31,888 אני חושב שזה משהו יותר. 1618 03:03:32,597 --> 03:03:34,724 משהו כהה יותר. 1619 03:03:38,687 --> 03:03:39,688 מאסטר וויין. 1620 03:03:39,771 --> 03:03:41,940 מאסטר וויין! 1621 03:03:42,065 --> 03:03:43,983 אתה צריך לראות את זה. 1622 03:04:07,257 --> 03:04:08,842 תיקנת את זה. 1623 03:04:08,967 --> 03:04:10,885 זה רצה לעוף. 1624 03:04:11,928 --> 03:04:13,430 טיסה היא טבעה. 1625 03:04:13,513 --> 03:04:14,931 שלך גם. 1626 03:04:21,396 --> 03:04:23,565 הוא יהיה כאן, אלפרד, אני יודע את זה. 1627 03:04:23,648 --> 03:04:25,900 מה גורם לך להיות כל כך בטוח? 1628 03:04:25,942 --> 03:04:28,820 אמונה, אלפרד. אֱמוּנָה. 1629 03:04:50,759 --> 03:04:52,385 לבסוף. 1630 03:04:54,095 --> 03:04:57,015 התכונן לבואו. 1631 03:04:58,725 --> 03:05:02,979 הגאולה שלי קרובה. 1632 03:05:10,695 --> 03:05:12,280 להתאחד. 1633 03:05:17,452 --> 03:05:19,996 לְסַנכְרֵן. 1634 03:06:04,082 --> 03:06:05,542 הלוויינים נחשפו 1635 03:06:05,625 --> 03:06:07,043 הוא יצר כיפת הגנה. 1636 03:06:07,210 --> 03:06:08,419 זה פגם בעיצוב. 1637 03:06:08,545 --> 03:06:10,713 הוצא את המגדל, הכיפה תיפול. 1638 03:06:10,797 --> 03:06:13,007 האויב מעולם לא ציפה תקיפה חזיתית. 1639 03:06:13,091 --> 03:06:14,676 נכון, כנראה כי הוא לא חשב 1640 03:06:14,759 --> 03:06:16,886 מישהו יהיה כל כך משוגע. 1641 03:06:17,720 --> 03:06:19,013 ברוס צודק. 1642 03:06:19,055 --> 03:06:20,557 אנחנו חייבים להרוס כיפת ההגנה 1643 03:06:20,723 --> 03:06:23,184 כדי שנוכל להגיע לאחדות לפני שהוא מסנכרן. 1644 03:06:23,268 --> 03:06:25,061 מה אם הכיפה לא נהרס? 1645 03:06:25,186 --> 03:06:26,563 זה ייהרס. 1646 03:06:26,646 --> 03:06:28,523 פעם ויקטור מקושר עם האחדות 1647 03:06:28,606 --> 03:06:29,858 בעזרת בארי, 1648 03:06:29,983 --> 03:06:31,859 הוא יפרוץ דרך ההגנות של האחדות. 1649 03:06:31,943 --> 03:06:33,570 הזכר לי, איך זה שוב? 1650 03:06:33,653 --> 03:06:35,071 אה, בכוח האהבה. 1651 03:06:35,238 --> 03:06:38,199 בארי. - עם נחשול אנרגיה קטסטרופלי. 1652 03:06:38,283 --> 03:06:39,534 טוֹב. 1653 03:06:39,701 --> 03:06:41,411 תצטרך לרוץ מהר יותר ממה שאי פעם ניסית 1654 03:06:41,494 --> 03:06:43,913 לייצר תשלום בגודל זה. 1655 03:06:44,080 --> 03:06:46,249 ואז אתה עושה מגע פיזי עם ויקטור. 1656 03:06:46,332 --> 03:06:49,210 הכוח הזה צריך להניע אותו בתוך האחדות. 1657 03:06:49,335 --> 03:06:51,296 וויקטור, הכל תלוי בך. 1658 03:06:51,421 --> 03:06:54,632 הוציאו אותו מבפנים לפני שהוא מסתנכרן. 1659 03:06:54,757 --> 03:06:58,469 וואו אנחנו בעצם סוף סוף תהיה תוכנית. 1660 03:06:58,595 --> 03:07:00,346 יש לנו תוכנית. 1661 03:07:15,445 --> 03:07:17,530 הסמל של בית אל פירושו תקווה. 1662 03:07:17,655 --> 03:07:19,782 משובץ בתוך התקווה הזו היא האמונה הבסיסית 1663 03:07:19,908 --> 03:07:23,911 בפוטנציאל של כל אחד אדם להיות כוח לטוב. 1664 03:07:23,995 --> 03:07:25,413 קלארק ... 1665 03:07:25,496 --> 03:07:27,123 זה מה אתה יכול להביא אותם 1666 03:07:27,248 --> 03:07:28,625 ... היית נשלח לכאן מסיבה. 1667 03:07:28,791 --> 03:07:30,376 אתה תתן אנשי כדור הארץ 1668 03:07:30,501 --> 03:07:32,545 אידיאל לחתור אליו. 1669 03:07:32,670 --> 03:07:33,796 וגם אם זה לוקח אותך 1670 03:07:33,963 --> 03:07:35,590 שארית חייך, 1671 03:07:35,673 --> 03:07:38,760 אתה חייב את זה לעצמך גלה מה זו הסיבה. 1672 03:07:38,843 --> 03:07:41,596 הם ימעדו, הם יפלו 1673 03:07:41,679 --> 03:07:43,640 אתה הולך צריך לבחור. 1674 03:07:43,806 --> 03:07:46,309 הם יצטרפו אליך בשמש, קל. 1675 03:07:46,476 --> 03:07:48,311 בחירה על האם לעמוד גאה 1676 03:07:48,478 --> 03:07:50,438 מול המין האנושי או לא. 1677 03:07:50,521 --> 03:07:54,067 תעזור להם להשיג פלאים. 1678 03:08:10,833 --> 03:08:15,463 כל התקוות והחלומות של קריפטון גר בך עכשיו. 1679 03:08:15,505 --> 03:08:19,133 אני כל כך גאה בך, בן 1680 03:08:19,175 --> 03:08:21,886 אמא שלך ואני אהבתי אותך. 1681 03:08:22,011 --> 03:08:23,346 אמא שלך ואני ידענו 1682 03:08:23,429 --> 03:08:25,598 היית משנה את העולם. 1683 03:08:26,891 --> 03:08:29,644 לבך נבדק. 1684 03:08:29,727 --> 03:08:32,438 אני יודע זה היה קשה, קלארק 1685 03:08:32,563 --> 03:08:35,525 אבל נתת תקווה לעולמם. 1686 03:08:35,608 --> 03:08:38,986 אתה צריך כדי להראות להם מי אתה. 1687 03:08:39,070 --> 03:08:41,239 אהב אותם, קל. 1688 03:08:41,364 --> 03:08:43,658 כמו שאהבנו אותך. 1689 03:08:46,077 --> 03:08:47,328 תעוף בן 1690 03:08:48,204 --> 03:08:49,539 הגיע הזמן 1691 03:09:53,186 --> 03:09:54,479 אני אוציא את המגדל הזה 1692 03:09:54,604 --> 03:09:56,522 ולהפיל את כיפת המגן. 1693 03:09:56,647 --> 03:09:57,690 מה שלא תראה, 1694 03:09:58,983 --> 03:10:01,110 היצמד לתוכנית. 1695 03:10:02,612 --> 03:10:04,781 בגלל זה קירבתי אותך. 1696 03:10:44,654 --> 03:10:46,656 ברוס, נסוג לאחור. אתה לא תגיע. 1697 03:10:49,534 --> 03:10:52,495 רק צריך לדפוק קצת יותר חזק. 1698 03:11:17,562 --> 03:11:19,021 הרוג אותו! 1699 03:11:19,146 --> 03:11:21,899 להגיע לכרכרה. הגן על האחדות. 1700 03:11:26,863 --> 03:11:28,155 אוי שיט. 1701 03:11:48,092 --> 03:11:49,468 המגדל למטה. 1702 03:11:51,012 --> 03:11:52,930 אתה קורא אותי? 1703 03:11:53,055 --> 03:11:54,307 אה, כן, חזק וברור. 1704 03:11:55,224 --> 03:11:56,684 האם אתה בסדר? 1705 03:11:57,894 --> 03:12:00,730 ברוס? ברוס? 1706 03:12:00,813 --> 03:12:01,689 להגיע לכור. 1707 03:12:01,772 --> 03:12:03,274 אפתה כמה שיותר של המפלצות האלה 1708 03:12:03,399 --> 03:12:05,401 - רחוק ממך ככל שאני יכול. - מה זה אומר? 1709 03:12:08,279 --> 03:12:10,239 אל תדאג לי. להגיע לאחדות. 1710 03:12:12,992 --> 03:12:14,076 הם כאן. 1711 03:12:14,160 --> 03:12:15,411 ברוס? 1712 03:12:18,247 --> 03:12:19,707 קומת מתה. 1713 03:12:21,292 --> 03:12:22,668 בוא נלך. 1714 03:13:01,457 --> 03:13:03,459 קדימה, עקוב אחריי, אתה חרקים ארורים. 1715 03:14:23,080 --> 03:14:24,582 נזק קריטי. 1716 03:15:04,455 --> 03:15:05,790 אתה באמת יוצא מדעתך. 1717 03:15:32,566 --> 03:15:33,901 בבקשה. 1718 03:15:33,984 --> 03:15:35,528 האיש שלי. 1719 03:17:08,287 --> 03:17:10,039 כן, יש לנו את זה. 1720 03:17:10,164 --> 03:17:11,373 אתה הולך לעשות את הדבר שלך. 1721 03:18:07,304 --> 03:18:08,889 אני מניח שאתה אלפרד. 1722 03:18:10,641 --> 03:18:12,017 מאסטר קנט. 1723 03:18:13,852 --> 03:18:15,646 הוא אמר שתבוא. 1724 03:18:17,022 --> 03:18:20,776 עכשיו, נקווה אתה לא מאוחר מדי. 1725 03:18:31,495 --> 03:18:33,872 היי! 1726 03:18:41,797 --> 03:18:43,215 זכור אותי? 1727 03:18:45,676 --> 03:18:47,177 סיבוב שני? 1728 03:18:47,803 --> 03:18:49,096 ועוד איך. 1729 03:19:10,534 --> 03:19:11,994 הבה? 1730 03:19:12,828 --> 03:19:15,080 תגיד לי, אמזון, 1731 03:19:15,205 --> 03:19:19,251 למה לנטוש את האחיות שלך 1732 03:19:19,376 --> 03:19:21,962 רק להטיל חלקכם עם היצורים האלה 1733 03:19:22,046 --> 03:19:25,507 נאחזים בחייהם העצבניים? 1734 03:19:25,633 --> 03:19:28,594 לא היית שם כדי להגן עליהם ממני. 1735 03:19:28,719 --> 03:19:30,637 ולמרבה הצער יכולת להיות. 1736 03:20:11,720 --> 03:20:13,430 בארי, אני בעמדה. 1737 03:20:32,116 --> 03:20:35,452 בסדר. בניתי את המטען. 1738 03:20:35,577 --> 03:20:36,537 אתה קורא לזה 1739 03:20:37,746 --> 03:20:39,581 בארי, על אחד. 1740 03:20:39,706 --> 03:20:41,917 שלוש שתיים... 1741 03:20:44,795 --> 03:20:46,547 תוריד לי לעזאזל! 1742 03:20:46,672 --> 03:20:48,132 מְנַצֵחַ! 1743 03:21:24,209 --> 03:21:25,836 מְנַצֵחַ! 1744 03:21:29,548 --> 03:21:31,925 צפיתי באי שלך נשרף, 1745 03:21:32,050 --> 03:21:35,637 אחיותיך מתחננים על חייהם. 1746 03:21:35,804 --> 03:21:38,390 כמו אמא שלך. 1747 03:21:38,515 --> 03:21:39,475 שַׁקרָן. 1748 03:22:05,083 --> 03:22:07,252 אני לא יכול לקיים את זה! 1749 03:22:08,003 --> 03:22:09,171 מְנַצֵחַ! 1750 03:22:31,193 --> 03:22:33,529 ויקטור, אני לא יכול להחזיק את זה! 1751 03:22:40,035 --> 03:22:42,454 עבור דרקסייד. 1752 03:22:46,458 --> 03:22:48,919 לא התרשם. 1753 03:23:33,338 --> 03:23:34,506 בסדר. 1754 03:23:34,631 --> 03:23:36,258 קל-אל. 1755 03:24:14,504 --> 03:24:16,923 בארי, אני מחובר לאחדות. 1756 03:24:16,965 --> 03:24:19,134 אני צריך את המטען כדי להיכנס. 1757 03:24:40,989 --> 03:24:42,199 בארי? 1758 03:24:42,991 --> 03:24:44,785 בארי, אתה בסדר? 1759 03:24:46,203 --> 03:24:47,287 בארי! 1760 03:24:47,412 --> 03:24:48,580 קיבלתי את הרוח דפק ממני. 1761 03:24:48,705 --> 03:24:51,458 צריך כמה שניות, זה הכל! 1762 03:25:08,350 --> 03:25:10,894 בארי, איפה אתה? זה כמעט מסונכרן! 1763 03:25:11,019 --> 03:25:13,021 בסדר בסדר. 1764 03:25:13,146 --> 03:25:15,857 אלוהים אדירים. חייב לרפא, בארי. 1765 03:25:15,983 --> 03:25:17,693 לְרַפֵּא. לְרַפֵּא. 1766 03:25:43,552 --> 03:25:45,220 בארי! 1767 03:25:57,983 --> 03:25:59,735 זה מאוחר מדי. 1768 03:26:00,986 --> 03:26:02,529 אוי לא. 1769 03:26:06,742 --> 03:26:08,410 הוא פה! 1770 03:26:37,814 --> 03:26:39,065 בסדר. 1771 03:26:39,191 --> 03:26:40,233 פשוט חייבים ללכת מהר יותר ממהירות האור. 1772 03:26:40,317 --> 03:26:41,401 הרבה מעבר למהירות האור. 1773 03:26:41,443 --> 03:26:42,611 אתה חייב להפר את הכלל, בארי, 1774 03:26:42,778 --> 03:26:44,821 ואתה צריך לעשות את זה עכשיו. 1775 03:26:57,918 --> 03:26:59,628 אַבָּא... 1776 03:27:03,340 --> 03:27:05,801 מה שיקרה, אני רוצה שתדע 1777 03:27:08,386 --> 03:27:10,555 הילד שלך היה אחד מהם, אבא. 1778 03:27:13,517 --> 03:27:15,644 אחד הטובים שבטובים. 1779 03:28:11,074 --> 03:28:13,660 הפוך את העתיד שלך. 1780 03:28:20,083 --> 03:28:22,210 הפוך את העבר שלך בעצמך. 1781 03:28:26,464 --> 03:28:30,302 הכל בסדר. 1782 03:29:17,140 --> 03:29:19,476 חיכינו בשבילך, ויקטור. 1783 03:29:20,435 --> 03:29:22,646 הילד השבור שלי. 1784 03:29:24,814 --> 03:29:27,067 אתה לא צריך להיות לבד יותר. 1785 03:29:27,108 --> 03:29:28,860 אנחנו שוב נהיה ביחד. 1786 03:29:36,534 --> 03:29:38,787 אנחנו יכולים להחזיר את זה, ויק. 1787 03:29:43,124 --> 03:29:45,377 לגרום לך להיות שלם שוב. 1788 03:29:57,097 --> 03:29:58,848 אני לא שבור. 1789 03:30:08,483 --> 03:30:10,527 ואני לא לבד. 1790 03:30:27,210 --> 03:30:28,378 סוּפֶּרמֶן! 1791 03:31:58,968 --> 03:32:00,929 אמרתי לך 1792 03:32:02,430 --> 03:32:05,100 סטפנוולף ייכשל. 1793 03:32:06,101 --> 03:32:09,771 כן. כן אתה עשית את זה. 1794 03:32:10,355 --> 03:32:11,648 המאסטר שלי, 1795 03:32:11,773 --> 03:32:15,568 עכשיו שהאם קופסאות נהרסו, 1796 03:32:15,610 --> 03:32:19,572 איך תשיג הפרס הגדול שלך? 1797 03:32:19,656 --> 03:32:22,992 Anti-Life נמצא, DeSaad. 1798 03:32:23,118 --> 03:32:28,039 ואנחנו נעצור בשום דבר להחזיק אותו. 1799 03:32:31,167 --> 03:32:32,794 מוכנים את הארמדה. 1800 03:32:33,545 --> 03:32:36,047 נשתמש בדרכים הישנות. 1801 03:35:00,149 --> 03:35:02,652 אביך פעמיים. 1802 03:35:09,742 --> 03:35:12,287 עכשיו, תן לי לדבר איתך מלבי, 1803 03:35:12,370 --> 03:35:14,247 לא כמדען, 1804 03:35:14,289 --> 03:35:15,873 כאבא. 1805 03:35:15,999 --> 03:35:19,252 אביך פעמיים. 1806 03:35:21,504 --> 03:35:25,091 הבאתי אותך לעולם ובחזרה לזה. 1807 03:35:25,174 --> 03:35:29,429 אתה לא יכול לדמיין כמה גאה אני ממי שאתה. 1808 03:35:29,512 --> 03:35:31,222 תמיד היו. 1809 03:35:33,182 --> 03:35:34,642 כל כך הרבה שנים איתך בזבזתי. 1810 03:35:34,726 --> 03:35:38,229 כל כך הרבה עוולות השארתי ללא ימין. 1811 03:35:40,648 --> 03:35:42,859 הכל נשבר, ויקטור. 1812 03:35:42,984 --> 03:35:45,361 הכל משתנה. 1813 03:35:55,955 --> 03:35:58,166 אני חייב ללכת לראות את אבי. 1814 03:36:33,701 --> 03:36:35,578 העולם נפגע. 1815 03:36:35,703 --> 03:36:36,788 שבור. 1816 03:36:36,913 --> 03:36:39,248 לא ניתן להחלפה. 1817 03:36:39,374 --> 03:36:41,250 הספינה כל שלך עכשיו, ילד. 1818 03:36:41,376 --> 03:36:42,794 אתה הבוס. 1819 03:36:44,879 --> 03:36:48,174 "ראיין צ'וי, מנהל ננוטכנולוגיה. " 1820 03:36:48,299 --> 03:36:49,884 זה הקטע שלך. 1821 03:36:50,468 --> 03:36:52,345 אה, כן 1822 03:36:52,428 --> 03:36:54,097 זה הקטע שלי. 1823 03:36:58,976 --> 03:37:03,231 אבל העולם לא תוקן בעבר, 1824 03:37:03,314 --> 03:37:04,399 רק העתיד. 1825 03:37:06,150 --> 03:37:10,029 עדיין לא. עכשיו. 1826 03:37:10,154 --> 03:37:13,699 וואו. חייב להיות 100, 150 מטר. 1827 03:37:13,783 --> 03:37:15,243 חייב להיות. 1828 03:37:16,411 --> 03:37:17,912 שולחן עגול גדול. 1829 03:37:18,037 --> 03:37:20,331 שישה כיסאות, ממש שם. 1830 03:37:21,457 --> 03:37:23,126 אבל מקום לעוד. 1831 03:37:25,461 --> 03:37:27,171 אבל מקום לעוד. 1832 03:37:28,214 --> 03:37:29,799 שאלוהים יעזור לנו. 1833 03:37:31,634 --> 03:37:33,803 עכשיו אתה. 1834 03:37:37,432 --> 03:37:38,724 מה? 1835 03:37:38,933 --> 03:37:41,727 זו למעשה העבודה הגרועה ביותר אתה יכול להיכנס למעבדת פשע. 1836 03:37:41,769 --> 03:37:44,313 אבל, אה, הרגל שלי בדלת. 1837 03:37:44,439 --> 03:37:46,107 זה כמו עבודה "עבודה"? 1838 03:37:46,774 --> 03:37:48,025 עבודה "איוב". 1839 03:37:51,612 --> 03:37:54,240 כף הרגל שלך בדלת. 1840 03:37:56,534 --> 03:37:57,618 זה לא דבר שאנשים אומרים? 1841 03:37:57,785 --> 03:37:59,745 כף הרגל שלך בדלת. 1842 03:37:59,829 --> 03:38:02,123 כן, זה משהו אנשים אומרים, בנאדם. 1843 03:38:02,206 --> 03:38:03,833 כף רגלו בדלת! 1844 03:38:03,958 --> 03:38:06,627 - זה הילד שלי, ממש שם! - אוי אלוהים. אוי אלוהים. 1845 03:38:06,711 --> 03:38:08,004 לא לימד אותו שום דבר שהוא יודע. 1846 03:38:08,129 --> 03:38:09,255 - כן! אבא, אתה הולך 1847 03:38:09,338 --> 03:38:10,339 תתעסק שוב. 1848 03:38:13,718 --> 03:38:15,595 לא עוצר אותך עכשיו. 1849 03:38:17,638 --> 03:38:18,848 תודה אבא. 1850 03:38:18,973 --> 03:38:20,224 עכשיו. 1851 03:38:20,349 --> 03:38:23,311 עכשיו הגיע הזמן שלך, ויקטור, לעלות. 1852 03:38:23,436 --> 03:38:26,439 "תודה" לא מספיק על מה שעשית. 1853 03:38:26,522 --> 03:38:30,193 פשוט ביטלתי טעות, זה הכל. 1854 03:38:40,369 --> 03:38:43,414 איך קיבלת את הבית חזרה מהבנק? 1855 03:38:43,539 --> 03:38:45,500 קניתי את הבנק. 1856 03:38:47,877 --> 03:38:50,463 מזל טוב, אגב. 1857 03:38:50,546 --> 03:38:52,131 עשה זאת. היה זה. 1858 03:38:52,256 --> 03:38:57,470 האיש שאני לא הייתי. הגיבור שאתה. 1859 03:38:57,512 --> 03:38:59,847 קח את מקומך בין האמיצים. 1860 03:38:59,931 --> 03:39:05,228 אלה שהיו, כלומר, שעוד יהיו. 1861 03:39:37,802 --> 03:39:40,888 הגיע הזמן שתעמוד, 1862 03:39:44,559 --> 03:39:46,102 להילחם, 1863 03:39:48,646 --> 03:39:50,147 לגלות, 1864 03:39:54,735 --> 03:39:57,029 לרפא, לאהוב, 1865 03:40:00,533 --> 03:40:01,534 נצח. 1866 03:40:28,019 --> 03:40:29,854 הזמן 1867 03:40:29,979 --> 03:40:31,439 עכשיו. 1868 03:40:40,615 --> 03:40:41,824 מוּכָן? 1869 03:40:41,949 --> 03:40:43,075 יאללה סטיבנס. 1870 03:40:46,829 --> 03:40:48,289 בסדר, בואו נמשיך. 1871 03:40:50,041 --> 03:40:51,292 תמשיך ללכת. 1872 03:40:52,960 --> 03:40:54,962 יאללה לות'ר. בוא נלך. 1873 03:40:58,507 --> 03:40:59,592 לות'ר. 1874 03:41:04,430 --> 03:41:05,598 תפתח שניים, קרל, בבקשה. 1875 03:41:14,732 --> 03:41:16,150 לות'ר. 1876 03:41:21,030 --> 03:41:22,448 בסדר, תפסיק להתעוות, לות'ר, 1877 03:41:22,573 --> 03:41:24,367 או שאני הולך צריך להיכנס לשם. 1878 03:42:52,913 --> 03:42:55,040 אה, הנה הוא. 1879 03:42:55,624 --> 03:42:56,917 ברוכים הבאים. 1880 03:42:57,001 --> 03:42:58,669 לטפל בכוס של גאוט דה דיאמנטס? 1881 03:42:58,794 --> 03:43:00,713 פשוט חגגתי שובו של אלוהים. 1882 03:43:00,755 --> 03:43:03,257 מתוך האדמה ונחזור לשמיים. 1883 03:43:03,340 --> 03:43:06,010 שמעתי שהיית כמה ליצנים פחות מקרקס. 1884 03:43:06,135 --> 03:43:07,678 הייתי, תודה, 1885 03:43:07,803 --> 03:43:10,055 עד לרופאים הטובים בארקהם עזר לי 1886 03:43:10,139 --> 03:43:12,266 למצוא בהירות נחוצה במיוחד. 1887 03:43:12,349 --> 03:43:14,685 עכשיו, התנדבת להרוס את העטלף 1888 03:43:14,810 --> 03:43:15,770 בחינם. 1889 03:43:15,936 --> 03:43:17,730 למה עבודת הפרו בונו? 1890 03:43:17,772 --> 03:43:19,565 זה אישי. 1891 03:43:19,690 --> 03:43:22,735 אה, תן לי לנחש, עין בעין? 1892 03:43:24,653 --> 03:43:26,447 אמרת שיש לך משהו הייתי רוצה? 1893 03:43:26,530 --> 03:43:28,073 מוטב שלא תהיה מבזבז את הזמן שלי. 1894 03:43:28,115 --> 03:43:30,242 אוו ולהחזיק מעמד את חמתך, מר ווילסון? 1895 03:43:30,326 --> 03:43:32,161 לא, לא הייתי חושב על זה. 1896 03:43:32,286 --> 03:43:33,496 אה, יש לי יותר מדי לחיות. 1897 03:43:33,621 --> 03:43:36,749 ועוד דברים שחשוב לעשות. 1898 03:43:36,874 --> 03:43:40,252 אבל אם אתה רוצה את באטמן, 1899 03:43:40,377 --> 03:43:43,631 הנה משהו שיכולים לעזור לך. 1900 03:43:44,965 --> 03:43:49,220 קוראים לו ברוס וויין. 1901 03:43:52,223 --> 03:43:54,725 הממ. במחשבה שנייה, 1902 03:43:56,852 --> 03:43:59,146 יש לנו משהו לחגוג. 1903 03:44:00,022 --> 03:44:01,565 ילד טוב. 1904 03:45:05,880 --> 03:45:07,214 ברור. 1905 03:45:12,386 --> 03:45:14,221 כמה עוד? 1906 03:45:15,264 --> 03:45:16,557 אנחנו כמעט שם. 1907 03:45:18,559 --> 03:45:20,269 ובכן, אנחנו צריכים למהר. 1908 03:45:20,394 --> 03:45:22,021 אנחנו לא יכולים להיות בחוץ הרבה יותר זמן. 1909 03:45:22,104 --> 03:45:23,772 הוא יבוא בשבילנו. 1910 03:45:26,609 --> 03:45:28,736 שיבוא. 1911 03:45:28,903 --> 03:45:30,571 תן לממזר לבוא. 1912 03:45:31,739 --> 03:45:33,991 אני אדקור את זה דרך הלב שלו 1913 03:45:34,116 --> 03:45:36,285 על מה שהוא עשה לארתור. 1914 03:45:36,410 --> 03:45:38,537 אני רוצה לגרום לו לשלם. 1915 03:45:39,914 --> 03:45:42,875 אני מבין מה אתה מרגיש, מרה. 1916 03:45:42,958 --> 03:45:45,628 אין לך מושג איך אני מרגיש. 1917 03:45:45,753 --> 03:45:47,588 אבל עלינו לעמוד בתוכנית 1918 03:45:47,755 --> 03:45:50,132 שיהיה סיכוי כלשהו כדי לעשות את זה נכון. 1919 03:45:58,015 --> 03:46:01,518 את מי אהבת פעם? 1920 03:46:15,491 --> 03:46:18,786 Au contraire, מקל הדגים הקטן שלי. 1921 03:46:22,414 --> 03:46:24,083 הוא יודע בדיוק איך זה 1922 03:46:24,124 --> 03:46:25,918 לאבד מישהו שהוא אוהב. 1923 03:46:27,878 --> 03:46:30,297 אתה יודע, כמו, אה, 1924 03:46:31,340 --> 03:46:32,841 אבא, 1925 03:46:34,259 --> 03:46:36,428 כמו אמא. 1926 03:46:36,512 --> 03:46:39,723 תהיה מאוד זהיר עם הדבר הבא שאתה אומר. 1927 03:46:41,308 --> 03:46:43,477 כמו בן מאומץ. 1928 03:46:47,106 --> 03:46:48,774 האם זה לא נכון, 1929 03:46:50,192 --> 03:46:51,777 באטמן? 1930 03:46:54,989 --> 03:46:56,323 אולי, במובן מסוים, 1931 03:46:56,407 --> 03:46:58,325 זה מסריח פלנדר זקן צודק. 1932 03:46:59,868 --> 03:47:02,621 כי כמה יכול למות בזרועותיך 1933 03:47:02,705 --> 03:47:04,456 לפני שאתה נרדם למוות? 1934 03:47:05,958 --> 03:47:08,711 זה לא מאוד זהיר. 1935 03:47:08,836 --> 03:47:12,631 וכמה עיניים מתות אתה יכול להסתכל לתוך 1936 03:47:12,673 --> 03:47:15,551 לפני שאתה מת בתוך עצמך? 1937 03:47:15,676 --> 03:47:19,388 אני מתתי בפנים זמן רב, 1938 03:47:19,513 --> 03:47:21,473 אבל אפילו יש לי גבול. 1939 03:47:21,557 --> 03:47:23,392 ואם אתה עובר את הקו הזה, נשבע לאלוהים, אני אעשה ... 1940 03:47:23,517 --> 03:47:26,395 לפני מה, ברוס? תהרוג אותי? 1941 03:47:26,520 --> 03:47:28,522 אתה לא תהרוג אותי. 1942 03:47:29,231 --> 03:47:31,316 אני החבר הכי טוב שלך. 1943 03:47:31,400 --> 03:47:35,821 חוץ מזה, מי ייתן לך טווח הגעה? 1944 03:47:37,865 --> 03:47:39,324 בכל מקרה, 1945 03:47:40,409 --> 03:47:41,994 אתה צריך אותי. 1946 03:47:43,037 --> 03:47:44,788 אתה 1947 03:47:44,913 --> 03:47:47,750 צריך שאעזור לך לבטל את העולם הזה 1948 03:47:47,875 --> 03:47:50,753 יצרת בכך שנתת לה למות. 1949 03:47:53,255 --> 03:47:55,215 לויס המסכן. 1950 03:47:55,299 --> 03:47:58,093 איך היא סבלה כל כך! 1951 03:48:04,058 --> 03:48:06,226 לעתים קרובות אני תוהה 1952 03:48:06,393 --> 03:48:08,187 כמה לוחות זמנים חלופיים 1953 03:48:08,312 --> 03:48:10,647 אתה הורס העולם כי ... 1954 03:48:11,565 --> 03:48:13,192 בכנות, אין לך 1955 03:48:13,317 --> 03:48:15,903 cojones למות בעצמך. 1956 03:48:16,904 --> 03:48:18,447 הממ? 1957 03:48:20,407 --> 03:48:21,575 אז כרגיל, 1958 03:48:21,700 --> 03:48:24,411 אני אהיה האיש הגדול יותר. 1959 03:48:28,082 --> 03:48:29,666 הפסקת אש, 1960 03:48:30,375 --> 03:48:32,086 ברוס. 1961 03:48:34,421 --> 03:48:38,634 כל עוד שאתה שיהיה לך קלף זה, הפוגה. 1962 03:48:41,512 --> 03:48:42,513 אבל כל מה שאתה צריך לעשות 1963 03:48:42,638 --> 03:48:43,722 קורע אותו לשניים 1964 03:48:43,847 --> 03:48:45,265 ואני מאושר לדון איתך 1965 03:48:45,391 --> 03:48:47,976 בכל דרך שתרצה, למה שלחת את ילד הפלא 1966 03:48:49,645 --> 03:48:51,647 לעשות עבודה של גבר? 1967 03:48:55,025 --> 03:48:56,693 אתה יודע, זה מצחיק 1968 03:48:56,819 --> 03:48:58,278 שתדבר על אנשים 1969 03:48:58,362 --> 03:48:59,863 שמת בזרועותי 1970 03:48:59,988 --> 03:49:01,740 כי כאשר החזקתי את הארלי קווין 1971 03:49:01,824 --> 03:49:04,410 והיא דיממה ומתה, 1972 03:49:04,535 --> 03:49:08,247 היא התחננה אלי בנשימה האחרונה שלה 1973 03:49:08,288 --> 03:49:10,582 שכאשר הרגתי אותך, 1974 03:49:10,666 --> 03:49:14,253 ואל תטעו, אני אהרוג אותך לעזאזל ... 1975 03:49:14,336 --> 03:49:16,171 שאני אעשה את זה לאט. 1976 03:49:17,381 --> 03:49:19,508 אני אעמוד בהבטחה הזו. 1977 03:49:49,997 --> 03:49:52,833 הו אתה טוב. 1978 03:49:57,045 --> 03:49:58,714 כמעט היה לי אותי. 1979 03:50:17,941 --> 03:50:19,193 איפה אנחנו מסתדרים? 1980 03:50:19,359 --> 03:50:21,820 איפשהו הוא לעולם לא יחשוד. 1981 03:50:21,862 --> 03:50:24,823 עדיין חושב שזה היה רעיון טוב להביא אותו? 1982 03:50:24,907 --> 03:50:27,701 מה אתה חושב? 1983 03:50:33,624 --> 03:50:34,791 הוא מצא אותנו. 1984 03:52:03,797 --> 03:52:06,341 אני יכול לעזור לך? 1985 03:52:06,466 --> 03:52:10,095 אני בטוח שאתה מכיר את דרקסייד לא נגמר עם כדור הארץ. 1986 03:52:10,137 --> 03:52:13,223 המשוואה נגד חיים נמצא כאן איפשהו. 1987 03:52:13,348 --> 03:52:16,351 עלינו למצוא אותו לפני שהוא עושה זאת. 1988 03:52:16,476 --> 03:52:18,353 יש מלחמה. 1989 03:52:18,478 --> 03:52:20,314 ואני כאן כדי לעזור. 1990 03:52:20,439 --> 03:52:22,649 אני מצטער, מי אתה שוב? 1991 03:52:22,774 --> 03:52:24,901 עברתי שמות רבים 1992 03:52:25,027 --> 03:52:28,238 ולקח צורות רבות. וכמוך, 1993 03:52:28,363 --> 03:52:31,033 הבנתי שיש לי נתח בעולם הזה 1994 03:52:31,158 --> 03:52:33,910 והגיע הזמן התחלתי להילחם על זה. 1995 03:52:34,494 --> 03:52:35,829 הו 1996 03:52:37,205 --> 03:52:39,499 ובכן, יכולנו בהחלט השתמש בעזרה. 1997 03:52:39,666 --> 03:52:43,003 אז, שמחה שאתה כאן. 1998 03:52:44,004 --> 03:52:45,130 אתה יודע, מעולם לא חשבתי 1999 03:52:45,172 --> 03:52:46,381 הייתי רואה את מגיני כדור הארץ 2000 03:52:46,506 --> 03:52:49,343 מאוחדים ונלחמים כאחד. 2001 03:52:49,426 --> 03:52:52,095 זה לא היה קורה בלעדיך, ברוס. 2002 03:52:53,305 --> 03:52:55,974 אמא שלך ואבא שלך יהיה גאה. 2003 03:52:57,267 --> 03:52:58,393 אני מקווה. 2004 03:53:04,483 --> 03:53:07,402 טוב, אני אהיה בקשר. 2005 03:53:08,445 --> 03:53:12,532 אה, וחלקם התקשרו אליי 2006 03:53:12,658 --> 03:53:15,035 המאנהאנטר המאדים. 2007 03:53:22,626 --> 03:53:25,087 אני מניח שאראה אותך בסביבה. 2008 03:54:05,439 --> 03:54:10,439 מסופק על ידי חומר נפץ https://twitter.com/kaboomskull 159425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.