All language subtitles for Westfront.1918.1930.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ger

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,391 --> 00:03:03,472 Was? Was? 2 00:03:03,684 --> 00:03:06,011 Komm mal mit! 3 00:03:06,228 --> 00:03:08,518 Lass mich auch mal ran! - Nein. 4 00:03:09,023 --> 00:03:12,226 Vous êtes alle meine Kinder. 5 00:03:12,443 --> 00:03:15,730 Ja, Kruzifix! Wie haben wir's denn? 6 00:03:16,113 --> 00:03:18,250 Ja, Herrgott! 7 00:03:18,837 --> 00:03:23,583 Ich sag's ja immer: Mit euch Preußen muss man sich einlassen, dann ist man geschnappt. 8 00:03:23,800 --> 00:03:26,469 Na, gib ihm Festes, Saures, Karl! 9 00:03:31,057 --> 00:03:34,059 Das kommt ja gar nicht infrage. 10 00:03:34,269 --> 00:03:37,266 Na, von mir aus! Rüber damit. 11 00:03:43,032 --> 00:03:47,327 Ich bin nicht aus Zucker. Waschen ist nichts für Soldaten. 12 00:03:48,138 --> 00:03:50,195 Radau, n'est-ce pas? 13 00:03:51,243 --> 00:03:55,242 Aimer, aimer, mir! - Denk nicht mal dran! 14 00:03:55,322 --> 00:03:56,319 Was hat sie gesagt? 15 00:03:56,517 --> 00:03:59,887 Dass du ein Rindvieh bist. - Rindvieh... 16 00:04:02,074 --> 00:04:04,531 Die hält das für ein Kompliment. Kinders! 17 00:04:04,759 --> 00:04:07,547 Für die nächste Viertelstunde ist diese Dame meine Braut. 18 00:04:07,766 --> 00:04:11,238 Jetzt hör mir doch auf! Der ganze Kaffee geht doch verschütt, ihr Luder! 19 00:04:11,434 --> 00:04:14,305 Dass ihr mir da keine Zichorie in den Kaffee tut! 20 00:04:14,598 --> 00:04:18,047 Na, Mensch! Willst du vielleicht das blanke Wasser trinken? 21 00:04:21,928 --> 00:04:24,254 Endlich Kaffee. 22 00:04:24,728 --> 00:04:26,638 Hier, Großpapa. 23 00:04:26,910 --> 00:04:28,821 Sehr gut, etwas Heißes. 24 00:04:29,038 --> 00:04:33,414 Ernsterl, komm! Gib ihn rüber, deinen Negerschweiß. 25 00:04:33,834 --> 00:04:35,875 Heul mal nicht! 26 00:04:36,086 --> 00:04:40,016 Hier dein Kaffee. - Diese Liebe. 27 00:04:40,246 --> 00:04:43,865 Donnez-moi des Küsse. Je suis scharf sur toi. 28 00:04:44,178 --> 00:04:46,088 Au! Ja, Kruzifix! 29 00:04:47,508 --> 00:04:50,261 Lasst uns doch auch was übrig! 30 00:04:52,031 --> 00:04:55,078 Sie, Fräulein! Lassen Sie den! An 'nem Bayern ist nichts dran. 31 00:04:55,217 --> 00:04:58,914 Machen wir einen Gang? Machen wir einen Gang? 32 00:04:59,109 --> 00:05:01,399 Aber feste! - Komm her, wenn du Schneid hast! 33 00:05:01,654 --> 00:05:03,481 Lass erst das Mädel los! 34 00:05:05,099 --> 00:05:07,852 Mensch, Bruno! Benimm dich, du! 35 00:05:12,239 --> 00:05:16,110 Der Bazi schafft's. - Ich setze auf Bruno. 36 00:05:23,842 --> 00:05:26,085 Hau ihm eins auf den Schinken! 37 00:05:36,730 --> 00:05:37,929 Au Backe! 38 00:05:50,593 --> 00:05:54,243 Nein! Großvater! - Keller, Deckung! 39 00:06:02,265 --> 00:06:03,890 Was ist los? 40 00:06:05,353 --> 00:06:07,976 18, 20, 23. - Ja, habe ich. 41 00:06:08,190 --> 00:06:10,017 Jawohl. - Passe. - 24. - Ich auch. 42 00:06:10,150 --> 00:06:12,227 27. - Ja. - Passe. 43 00:06:13,361 --> 00:06:16,529 Das war warmer Regen. - Du Gauner! Du hast einen Trumpf. 44 00:06:19,680 --> 00:06:23,050 Bumm, bumm, Mademoiselle. Unhöflich, Ihre Landsleute. 45 00:06:23,361 --> 00:06:24,524 Nicht höflich. 46 00:06:24,737 --> 00:06:26,315 Mein Gott, dieser Krieg! 47 00:06:26,830 --> 00:06:28,456 Dieses irrsinnige Töten. 48 00:06:28,736 --> 00:06:32,022 Ich werde vor lauter Angst sterben. 49 00:06:33,064 --> 00:06:34,809 Man nicht so zittern. 50 00:06:35,358 --> 00:06:36,391 Keine Angst. 51 00:06:36,610 --> 00:06:38,319 Ich bin doch bei Ihnen. 52 00:06:38,987 --> 00:06:41,277 Ich bin doch bei Ihnen. 53 00:06:42,198 --> 00:06:44,454 Bei dir. 54 00:06:48,038 --> 00:06:49,884 Guter Herr. 55 00:06:51,750 --> 00:06:53,650 Ich lieben Sie. 56 00:07:00,768 --> 00:07:03,474 Sakrament, ist das ein Loch! 57 00:07:04,176 --> 00:07:06,525 Das ist ein ganz schöner Brocken gewesen. 58 00:07:13,625 --> 00:07:17,540 Schon wieder so ein Gruß aus der Ferne. Pfüati Gott, ich drück' mich. 59 00:07:21,560 --> 00:07:26,104 Für alle Fälle. Also los, hereinspaziert, meine Herrschaften. 60 00:07:26,284 --> 00:07:28,194 Ein prima Quartier. 61 00:07:28,779 --> 00:07:32,212 Garantiert feuersicher. Das kostet keine zwanzig Pfennige. 62 00:07:32,374 --> 00:07:35,292 Das kostet keine zehn Pfennige, das kostet heute... 63 00:07:35,502 --> 00:07:38,392 Für Militär und für die Puppen gratis. 64 00:07:55,185 --> 00:07:56,977 Antreten! 65 00:07:58,848 --> 00:08:00,806 Ihr könnt mich mal. 66 00:08:05,724 --> 00:08:07,303 Na, wenn schon! 67 00:08:15,654 --> 00:08:18,277 Hallo, ist jemand da? - Ja, was ist denn los? 68 00:08:18,490 --> 00:08:20,780 Dalli! "Kompanie angetreten" ist befohlen. 69 00:08:20,993 --> 00:08:24,091 Geht denn die Sauerei schon wieder los? 70 00:08:24,451 --> 00:08:27,239 Ausgerechnet, wo ich die Dame mit Vieren habe. 71 00:08:27,708 --> 00:08:28,740 Mensch! 72 00:08:29,209 --> 00:08:33,513 Stoß dir keine Zinken weg! Zum Heldentod kommst du noch immer früh genug. 73 00:08:34,048 --> 00:08:36,255 Hallo! Wo ist denn der Student? 74 00:08:40,427 --> 00:08:41,990 Student! 75 00:08:42,514 --> 00:08:43,678 Student! 76 00:08:46,560 --> 00:08:48,601 Ich muss weg. - Nein, nein! 77 00:08:48,812 --> 00:08:52,107 Gehen Sie nicht! Bleiben Sie bei mir! Bleiben Sie! 78 00:08:52,399 --> 00:08:55,105 Korporalschaftsführer melden! 79 00:08:59,323 --> 00:09:01,198 Ich komme schon wieder. 80 00:09:02,661 --> 00:09:05,572 Himmeldonnerwetter! Der Student! 81 00:09:26,107 --> 00:09:28,516 Wo hast du denn bloß gesteckt? 82 00:09:29,251 --> 00:09:31,920 Stillgestanden! - Erste Korporalschaft angetreten. 83 00:09:32,145 --> 00:09:34,850 Zweite Korporalschaft angetreten. - Dritte Korporalschaft angetreten. 84 00:09:35,095 --> 00:09:38,346 Erster Zug angetreten. - Zweiter Zug angetreten. 85 00:09:38,494 --> 00:09:40,453 Danke. - Stillgestanden! 86 00:09:42,825 --> 00:09:45,613 Kompanie angetreten. - Danke. 87 00:09:47,329 --> 00:09:49,537 Das Gewehr über! 88 00:09:51,333 --> 00:09:53,269 In Gruppen rechts schwenkt, Marsch! 89 00:09:55,254 --> 00:09:58,920 Geradeaus! Marschordnung! Kann geraucht werden. 90 00:11:21,839 --> 00:11:24,480 Mir war's genug. 91 00:11:25,129 --> 00:11:27,612 Und jetzt rein in den Dreck. 92 00:11:40,030 --> 00:11:43,815 Feuerüberfall! - Weckt mich, wenn der Feind kommt! 93 00:11:49,309 --> 00:11:51,022 Alarm! 94 00:11:53,198 --> 00:11:55,303 Alarm! Alarm! 95 00:12:00,702 --> 00:12:03,490 Komm, Alter! Steh auf! 96 00:12:03,808 --> 00:12:05,351 Ein Angriff kommt. 97 00:12:15,717 --> 00:12:18,740 Mensch, was ist denn los? - Die Gasmaske. 98 00:12:26,016 --> 00:12:28,802 Schnell! Sonst ersticken die da unten noch alle. 99 00:12:31,795 --> 00:12:36,145 Da werden nicht mehr viele von ganz sein. Der saß ja mitten drauf. 100 00:12:54,483 --> 00:12:55,480 Aus. 101 00:12:56,068 --> 00:12:59,873 Sakrament! Bist wohl verrückt. 102 00:13:00,511 --> 00:13:02,635 Wir haben so schon keinen Sauerstoff. 103 00:13:03,033 --> 00:13:05,748 Die Decke kommt runter. - Abstützen! 104 00:13:15,629 --> 00:13:16,793 Schnell! 105 00:13:20,217 --> 00:13:21,410 Rasch! 106 00:13:32,424 --> 00:13:34,465 Nicht locker lassen! 107 00:13:58,881 --> 00:14:01,060 Das kam ja von da. 108 00:14:04,887 --> 00:14:08,677 Verfluchtes Donnerwetter! Eigene Artillerie! 109 00:14:11,444 --> 00:14:13,325 Feuer nach vorn verlegen! 110 00:14:15,363 --> 00:14:17,024 Ja, was ist denn? 111 00:14:18,311 --> 00:14:19,771 Scheiß! 112 00:14:20,027 --> 00:14:21,396 Melder, los! 113 00:14:21,661 --> 00:14:23,736 Artillerie schießt in die eigene Stellung. 114 00:14:23,947 --> 00:14:27,614 Volltreffer in die Artillerie-Beobachtung. 115 00:14:29,838 --> 00:14:31,797 Melder! Melder! 116 00:14:32,124 --> 00:14:34,747 Die Gefechtsordonnanz zur Nachbarkompanie! 117 00:14:35,012 --> 00:14:38,613 Artillerie schießt zu kurz. Sanitäter! 118 00:14:58,756 --> 00:15:00,085 Jetzt... 119 00:15:02,237 --> 00:15:05,405 Kriegt ihr auch keine Luft mehr? 120 00:15:18,138 --> 00:15:20,179 Ich... Ich bin durch. 121 00:15:33,848 --> 00:15:36,188 Hallo! Karl! 122 00:15:40,660 --> 00:15:42,301 Karl! 123 00:16:22,556 --> 00:16:24,058 Das ist ja Wasser. 124 00:16:26,567 --> 00:16:27,979 Hilfe! 125 00:16:28,988 --> 00:16:30,363 Karl! 126 00:16:41,920 --> 00:16:43,499 Meldehund! 127 00:17:14,056 --> 00:17:17,326 Guter Kerl. - Meldung, los! 128 00:18:07,031 --> 00:18:08,693 Na, so was... 129 00:18:16,365 --> 00:18:18,971 Das hält doch kein Schwein mehr aus. 130 00:18:21,967 --> 00:18:26,476 He, he, he! Was ist denn los? - Der vordere Graben ist nicht mehr zu halten. 131 00:18:26,953 --> 00:18:28,319 Kinder, seid ihr toll? 132 00:18:28,608 --> 00:18:31,709 Freiwilliger Meldegänger vor, zum Regimentsstab! 133 00:19:00,452 --> 00:19:01,318 Na? 134 00:19:02,370 --> 00:19:04,780 Freiwilliger Meldegänger vor! 135 00:19:13,239 --> 00:19:14,900 Student! 136 00:19:16,239 --> 00:19:17,948 Bist du verrückt? 137 00:19:18,892 --> 00:19:20,269 Das ja nun gerade nicht. 138 00:19:25,068 --> 00:19:26,611 Ich gehe. 139 00:19:30,376 --> 00:19:32,915 Zum Regiments-Gefechtsstand. 140 00:20:00,741 --> 00:20:03,280 Also, Kinder, rein in die Unterstände. 141 00:20:11,569 --> 00:20:14,488 Was ist denn, August? - Ach, nichts weiter. 142 00:22:20,255 --> 00:22:21,454 Leutnant Richter! - Hier. 143 00:22:21,673 --> 00:22:24,342 Was ist mit den Leitungen? Sind die noch nicht fertig? 144 00:22:24,576 --> 00:22:26,783 Sämtliche Störungssucher sind unterwegs. 145 00:22:28,037 --> 00:22:31,039 Da ist nichts zu machen, Herr Oberleutnant. - Exzellenz! 146 00:22:31,541 --> 00:22:34,958 Sämtliche Leitungen nach meinen Gräben sind zerschossen. 147 00:22:51,769 --> 00:22:54,503 Melde dritte Kompanie. 148 00:22:59,527 --> 00:23:02,066 Artilleriekommandeur! - Artilleriekommandeur! 149 00:23:03,922 --> 00:23:07,324 Mann Gottes, Herr Major! Sie schießen mir mein Regiment zuschanden. 150 00:23:33,283 --> 00:23:38,363 REGIMENTSUNTERSTAND TRUDE 151 00:23:46,611 --> 00:23:48,962 Sie, sagen Sie mal! 152 00:23:49,600 --> 00:23:53,765 Ankern! Also bitte Feuer vorlegen! 153 00:23:54,511 --> 00:23:56,505 Nein! Ankern! 154 00:23:57,752 --> 00:23:59,033 Verstanden? 155 00:24:23,304 --> 00:24:25,796 Hier Regimentsunterstand "Trude". 156 00:24:26,499 --> 00:24:28,954 Ja, ich verbinde mit dem Herrn Adjutanten. 157 00:24:31,574 --> 00:24:34,438 Herr Hauptmann Wolzow? Ja. 158 00:24:35,075 --> 00:24:37,430 Sagen Sie, was ist mit Ihrer Leitung los? 159 00:24:54,093 --> 00:24:56,601 Na, futter dich mal satt! 160 00:25:34,198 --> 00:25:35,433 Danke. 161 00:25:37,089 --> 00:25:38,668 Ach, hau ab! 162 00:26:21,933 --> 00:26:24,925 Bessancourt? - Immer geradeaus. 163 00:26:31,660 --> 00:26:33,867 Au weh, den hat's aber erwischt. 164 00:27:41,761 --> 00:27:43,173 Jacqueline! 165 00:27:45,871 --> 00:27:47,456 Jacqueline! 166 00:27:51,102 --> 00:27:52,099 Jacqueline! 167 00:28:20,349 --> 00:28:23,137 Mein Gott, Monsieur Georges! Ist Ihnen etwas zugestoßen? 168 00:28:23,390 --> 00:28:24,969 Nein, nein, nein. - Nein? 169 00:28:25,161 --> 00:28:26,490 Nein. 170 00:28:55,843 --> 00:28:58,679 Ist der Student zurück? - Nein. 171 00:29:03,955 --> 00:29:07,209 Schlimme Verluste, für die eine Nacht. 172 00:29:09,943 --> 00:29:13,006 Die Leute? - Richten den Graben wieder her. 173 00:29:16,303 --> 00:29:17,763 Stimmung? 174 00:29:23,537 --> 00:29:26,037 Die Urlauber sind auch zurück. 175 00:29:28,057 --> 00:29:31,342 Wer ist denn jetzt an der Reihe? - Der Karl. 176 00:29:33,179 --> 00:29:35,241 Hallo! Der Karl soll kommen. 177 00:29:35,452 --> 00:29:37,905 Karl! - Wissen Sie... 178 00:29:39,159 --> 00:29:42,530 ich schicke die Leute gar nicht mal gern auf Urlaub. 179 00:29:43,898 --> 00:29:48,069 Nachher versauen die hier draußen bloß die Stimmung. 180 00:29:50,149 --> 00:29:51,561 Ja, ja. 181 00:29:52,524 --> 00:29:56,928 Die sagen auch, sie hungern mächtig zu Hause. 182 00:29:59,948 --> 00:30:04,412 Drei Lilien, drei Lalien 183 00:30:04,661 --> 00:30:09,206 Die pflanzt' ich auf mein Grab, fallera! 184 00:30:09,423 --> 00:30:13,671 Da kam ein stolzer Reiter 185 00:30:13,879 --> 00:30:18,174 Und brach sie ab 186 00:30:28,604 --> 00:30:30,811 Bleib! Geh nicht! 187 00:30:31,008 --> 00:30:34,175 Ich kann doch meine Kameraden nicht den Krieg allein gewinnen lassen. 188 00:30:38,280 --> 00:30:40,737 Was für ein Unglück! Der Krieg verrückt. 189 00:30:41,004 --> 00:30:44,815 Menschen alle verrückt. Gehen Sie nicht! 190 00:30:45,217 --> 00:30:47,176 Bleib! 191 00:30:47,581 --> 00:30:51,710 Mensch! Dein Bataillon liegt doch vorn in Stellung. 192 00:30:52,334 --> 00:30:53,960 Na ja, und? 193 00:30:54,419 --> 00:30:57,374 Na, und du? - Ist das hier die 5.? 194 00:30:58,147 --> 00:30:59,974 Der Feldgendarm! 195 00:31:00,843 --> 00:31:03,086 Das ist doch hier die 5.? - Ja. 196 00:31:03,455 --> 00:31:06,160 Da ist doch vorige Woche jemand desertiert. 197 00:31:06,682 --> 00:31:08,260 Ist heute Nacht gefasst. 198 00:31:09,685 --> 00:31:11,809 Ja, ist schon recht. 199 00:31:13,044 --> 00:31:15,159 Die Schreibstube ist drüben über die Straße. 200 00:31:15,414 --> 00:31:19,627 Der Kerl wird gegen Mittag eingeliefert. Macht eure Knarren fertig! 201 00:31:41,857 --> 00:31:43,850 Dank dir auch schön, Kamerad. 202 00:31:45,115 --> 00:31:47,193 Mach's gut, Kamerad! 203 00:32:01,744 --> 00:32:04,153 Wird schon werden. 204 00:32:09,595 --> 00:32:12,265 Wenn wir marschieren 205 00:32:12,473 --> 00:32:14,550 Zum deutschen Tor hinaus 206 00:32:14,767 --> 00:32:17,306 Schwarzbraunes Mädel 207 00:32:17,520 --> 00:32:20,059 Du bleibst zu Haus' 208 00:32:20,356 --> 00:32:24,101 Darum, mein Madel, wink, wink, wink 209 00:32:24,305 --> 00:32:26,631 Unter einer grünen Lia-lind 210 00:32:26,904 --> 00:32:29,443 Sitzt ein kleiner Fink, Fink, Fink 211 00:32:29,657 --> 00:32:31,817 Der ruft immer: Madel, wink! 212 00:32:51,262 --> 00:32:52,638 Haust du ab? 213 00:32:53,162 --> 00:32:54,879 Heimaturlaub. 214 00:32:58,895 --> 00:33:03,225 Mensch, hast du aber Schwein! Junge! 215 00:33:07,491 --> 00:33:10,738 In Brüssel auf dem Bahnhof kannst du so viel Wurst kaufen, wie du lustig bist. 216 00:33:10,882 --> 00:33:12,876 Und Schinken und Eier. - Und einen Liter Korn. 217 00:33:13,117 --> 00:33:16,301 Mensch, ich schaffe an. Bauklötze sollen die zu Hause staunen. 218 00:33:23,709 --> 00:33:26,653 Mensch, meine sieht noch immer wie ein Mädel aus. 219 00:33:27,227 --> 00:33:29,980 Endlich mal wieder was zum Liebhaben. 220 00:33:30,571 --> 00:33:33,110 Sieht gleich ganz anders aus, das Leben heute Morgen. 221 00:33:33,521 --> 00:33:37,817 Du kannst ja gar nicht wissen, was das heißt. Du hast ja kein Mädel. 222 00:33:39,145 --> 00:33:41,269 Seit gestern habe ich eine. 223 00:34:03,167 --> 00:34:04,876 Guten Abend. 224 00:34:06,248 --> 00:34:08,096 Liebe Kameraden! 225 00:34:08,706 --> 00:34:16,003 Erlauben Sie mir vorzustellen, unser viel geliebtes Fräulein... 226 00:34:17,580 --> 00:34:19,739 Vergissmeinnicht. 227 00:36:56,887 --> 00:36:58,762 Knorke, Jungs, was? Knorke! 228 00:36:58,903 --> 00:37:03,530 Scharfe Sache. -Ihr versteht es, an der Front zu leben. Ihr habt den Bogen spitz. 229 00:37:03,944 --> 00:37:06,946 Nun seht euch so was an! - Wie ich mich freue. 230 00:37:07,156 --> 00:37:10,490 Ist das vielleicht nicht zackig, Mensch? - Schnauze halten da! 231 00:37:11,767 --> 00:37:15,053 Wer seid ihr denn eigentlich? - Ersatz vom 1. Bataillon. 232 00:37:15,421 --> 00:37:18,423 Du denkst wohl, Kriegsmutwilliger, das ist hier immer so. 233 00:37:18,860 --> 00:37:22,194 Dir kann ich was flüstern. - Na, wenn schon! Das ist doch dufte. 234 00:37:22,682 --> 00:37:26,182 Na, warte mal, Junge! Morgen geht es in Stellung. 235 00:37:27,707 --> 00:37:29,762 Maul halten! - Ruhe! 236 00:37:42,447 --> 00:37:45,899 Hallo! Hören Sie doch einmal auf! Was ist denn das? 237 00:37:46,117 --> 00:37:48,574 Jetzt bin ich doch dran, geht mal schnell weg! 238 00:37:55,991 --> 00:37:57,652 Schon wieder! 239 00:38:10,224 --> 00:38:12,894 Haben Sie schon einmal so etwas gesehen? 240 00:38:13,547 --> 00:38:16,661 Jetzt will ich aber hier ein bisschen... 241 00:38:17,690 --> 00:38:20,147 Halt, ich will auch mitspielen. 242 00:38:20,537 --> 00:38:22,696 Das ist schön, dann spielen wir beide. Komm! 243 00:38:34,243 --> 00:38:38,324 Runtergefallen! Kann nicht mal auf einem Stuhl sitzen. 244 00:38:39,923 --> 00:38:42,165 Wollen wir weiterspielen? - Weiterspielen? 245 00:38:42,376 --> 00:38:44,477 Ja, ist egal. Spielen wir noch einmal! 246 00:38:49,717 --> 00:38:51,378 Wirst du schon sehen. 247 00:38:53,888 --> 00:38:55,798 Gut, nur noch einmal. - Ja. 248 00:39:11,282 --> 00:39:14,450 Nun spiel doch, komm doch! Spiel doch schon! 249 00:39:31,300 --> 00:39:34,919 Ich hab' doch nur Spaß gemacht. Komm, wir spielen jetzt auf der... 250 00:39:35,721 --> 00:39:38,260 So, jetzt spielen wir auf... 251 00:39:39,308 --> 00:39:40,969 Bitte, die Herrschaften! 252 00:42:46,111 --> 00:42:48,235 Hallo, wie geht's denn draußen? 253 00:42:48,757 --> 00:42:52,756 Wir halten schon durch. - Und wann seid ihr endlich in Paris? 254 00:42:55,313 --> 00:42:57,274 Kommt mal zu unserem Stammtisch! 255 00:42:58,721 --> 00:43:01,473 Das ist ein mieses Leben. Es gibt nicht mal was fürs Geld. 256 00:43:01,682 --> 00:43:05,743 Schaff dir was hintenrum! So kannst du glatt verrecken. 257 00:43:06,729 --> 00:43:09,822 Kannst du die Gören nicht zu Hause lassen bei der Kälte? 258 00:43:10,025 --> 00:43:13,493 Allein? Wo Mutter doch den ganzen Tag in der Fabrik ist. 259 00:43:15,842 --> 00:43:19,425 Na, was denn? Was denn? Stellen Sie sich gefälligst hinten hin! 260 00:43:20,090 --> 00:43:23,908 Was ist denn los mit der alten Kuh? Drängeln Sie nicht vor! 261 00:43:24,121 --> 00:43:28,033 Lasst doch die Frau! - Ja, der Adolf, der ist tot. 262 00:43:28,306 --> 00:43:30,799 So? - Na, meiner etwa nicht? 263 00:43:31,295 --> 00:43:34,747 Das ist kein Grund, sich vorzudrängeln. Marsch! 264 00:43:47,607 --> 00:43:49,601 Lasst mich mal da durch! 265 00:43:52,162 --> 00:43:55,592 Der hat aber mal aufgepackt. - Da staunst du, was? 266 00:43:55,733 --> 00:43:57,686 Natürlich. - Na, die leben! 267 00:44:10,007 --> 00:44:12,250 Ist das nicht Ihr Sohn Karl? 268 00:44:12,854 --> 00:44:14,516 Wo denn? - Da. 269 00:44:26,336 --> 00:44:28,626 Ich kann doch hier jetzt nicht weg. 270 00:44:29,517 --> 00:44:32,519 Wo ich seit Vormittag hier anstehe. 271 00:46:13,698 --> 00:46:15,214 Ach so. 272 00:46:19,291 --> 00:46:24,292 Na, küsst euch nur ruhig weiter! 273 00:47:03,302 --> 00:47:04,456 Na? 274 00:47:06,135 --> 00:47:08,651 Warum küsst ihr euch denn nicht? 275 00:47:11,323 --> 00:47:13,530 Ich sag': Küsst euch! 276 00:47:23,633 --> 00:47:25,073 Decke weg! 277 00:47:37,788 --> 00:47:38,785 Die Decke weg! 278 00:47:41,559 --> 00:47:42,474 Wirst du? 279 00:47:48,218 --> 00:47:49,796 Eins. 280 00:47:51,342 --> 00:47:55,341 Zwei. - Nicht schießen! Nicht schießen! 281 00:48:07,163 --> 00:48:10,663 Küss sie! Warum küsst du sie nicht? 282 00:48:14,196 --> 00:48:15,312 So küss sie doch! 283 00:48:16,657 --> 00:48:18,449 Nicht schießen! 284 00:48:20,837 --> 00:48:22,709 Willi! 285 00:48:24,081 --> 00:48:26,038 Willi! 286 00:48:56,967 --> 00:48:58,712 Ein Stellungsbefehl? 287 00:49:03,047 --> 00:49:04,506 Wer ist das? 288 00:49:06,159 --> 00:49:07,381 Du? 289 00:49:11,330 --> 00:49:12,909 Du auch? 290 00:49:13,714 --> 00:49:15,240 Morgen früh. 291 00:49:16,708 --> 00:49:18,865 Nun aber raus! 292 00:50:11,837 --> 00:50:14,318 Ich bin doch hundemüde. 293 00:50:17,668 --> 00:50:20,457 Akkurat wie die Pökelheringe. 294 00:50:21,155 --> 00:50:23,662 Seit vorgestern früh weg. 295 00:50:26,651 --> 00:50:29,522 Es ist doch schrecklich, was sie mit einem treiben. 296 00:51:25,381 --> 00:51:26,413 Ich... 297 00:51:27,063 --> 00:51:29,637 Ich kann doch nichts dafür. - Lass das! 298 00:51:30,152 --> 00:51:31,701 Koch lieber Kaffee! 299 00:52:23,010 --> 00:52:25,728 Na, was sagt man denn? 300 00:52:32,550 --> 00:52:34,259 AUSVERKAUFT 301 00:52:34,415 --> 00:52:35,661 Ich habe nichts mehr jetzt. 302 00:52:37,418 --> 00:52:39,463 Ich habe nichts mehr. 303 00:52:58,271 --> 00:53:00,427 Ist er wirklich gekommen? 304 00:53:02,733 --> 00:53:03,724 Na? 305 00:53:04,681 --> 00:53:07,173 Was ist denn los? - Mutter! 306 00:53:08,326 --> 00:53:13,209 Karl! Karl! Bist du wirklich da? 307 00:53:14,146 --> 00:53:15,539 Ist ja gut. 308 00:53:22,783 --> 00:53:26,449 Das alles habe ich dir mitgebracht. - Ja, ja, ja. 309 00:53:28,035 --> 00:53:31,822 Du... Was ist mit euch los? 310 00:53:34,708 --> 00:53:38,697 Das Beste wäre, man wäre ganz draußen geblieben. - Karl! 311 00:53:39,466 --> 00:53:42,283 Du darfst dich nicht versündigen. 312 00:53:52,531 --> 00:53:54,634 Was ist denn mit euch los? 313 00:53:55,691 --> 00:53:57,314 Ach, Mutti... 314 00:53:58,110 --> 00:54:00,494 Ich kann doch nichts dafür. 315 00:54:01,910 --> 00:54:03,665 In diesen Zeiten... 316 00:54:06,089 --> 00:54:08,080 Der Fleischerwilli von unten, 317 00:54:09,434 --> 00:54:11,923 manchmal bringt er was mit. 318 00:54:12,625 --> 00:54:15,164 Du weißt doch, Mutter, wie das ist. 319 00:54:15,901 --> 00:54:18,820 Wovon sollen wir denn überhaupt leben? 320 00:54:21,506 --> 00:54:25,728 Freilich, die draußen, die ahnen das nicht. 321 00:54:28,557 --> 00:54:31,927 Wenn einer hungert, dann hungern die anderen eben auch. 322 00:54:34,211 --> 00:54:35,462 Die stecken beisammen, 323 00:54:35,702 --> 00:54:37,577 alle für einen. 324 00:54:38,682 --> 00:54:40,533 Trag ihm den Kaffee rein! 325 00:54:41,226 --> 00:54:43,184 Aber was soll eine Frau anfangen, 326 00:54:43,395 --> 00:54:45,400 in der schrecklichen Stadt? 327 00:54:46,731 --> 00:54:48,501 Mutterseelenallein. 328 00:54:51,313 --> 00:54:53,473 Bleib doch, trink eine Tasse mit! 329 00:55:00,430 --> 00:55:03,602 Wie war's? - Alles in Ordnung. 330 00:55:03,852 --> 00:55:08,009 Es dauert nur allmählich etwas zu lange. - Nee, ich hab' doch schon. 331 00:55:09,914 --> 00:55:10,946 Schmeckt gut. 332 00:55:11,195 --> 00:55:12,572 Koste mal! 333 00:55:16,171 --> 00:55:19,712 Von einem Bauern aus Vaudin, für drei Mark fünfzig. 334 00:55:22,722 --> 00:55:26,149 Denkt euch, mein Freund, der Student, hat sich dort an ein Mädel... 335 00:55:29,229 --> 00:55:32,470 Na, was ist mit deinem Freund? 336 00:55:34,243 --> 00:55:35,276 Er wird sie heiraten. 337 00:55:40,711 --> 00:55:43,629 Ich habe die ganze Fahrt im Seitengang gestanden. 338 00:55:44,525 --> 00:55:46,751 Geh, mach ihm das Bett! 339 00:55:55,884 --> 00:55:58,790 Du bist zu lange von zu Hause weg gewesen. 340 00:55:59,657 --> 00:56:01,616 Achtzehn Monate 341 00:56:02,387 --> 00:56:04,876 und genau neun Tage. 342 00:56:05,486 --> 00:56:08,250 Man soll die Frauen nicht so allein lassen. 343 00:56:09,729 --> 00:56:12,906 Nee, nee. Das soll man nicht. 344 00:56:15,294 --> 00:56:16,687 Kann ich dafür? 345 00:56:22,492 --> 00:56:24,914 Kann überhaupt jemand dafür? 346 00:56:49,553 --> 00:56:52,365 Ihr kommt doch morgen zum Mittag zu mir? 347 00:56:54,850 --> 00:56:57,306 Wir sind alle im Unglück, Mutter. 348 00:57:16,624 --> 00:57:19,538 So sag doch ein gutes Wort! 349 00:58:03,399 --> 00:58:04,571 Lass das! 350 00:58:10,376 --> 00:58:14,907 Warum macht ihr denn da draußen nicht endlich Frieden? 351 00:58:26,473 --> 00:58:30,804 Horch, was geht im Schloss da vor? 352 00:58:31,374 --> 00:58:36,713 Was vernimmt mein schwarzes Ohr? 353 00:58:37,241 --> 00:58:43,114 Ist das nicht ein Wirt im Tal? 354 00:58:43,516 --> 00:58:46,933 Droben rauscht ein Wasserfall 355 00:58:47,520 --> 00:58:51,221 Still, was nähert sich dem Schloss? 356 00:58:51,722 --> 00:58:57,262 Steigt ein Reitersmann vom Ross 357 00:58:58,193 --> 00:59:03,746 Klopft an die Pforte schon 358 00:59:04,115 --> 00:59:06,987 Großer Gott, es ist mein Sohn 359 00:59:07,608 --> 00:59:10,100 Wo ist denn die Mutter mein? 360 00:59:12,123 --> 00:59:13,499 Die zwölfte. 361 00:59:14,460 --> 00:59:19,123 Die so herzlich hat um mich geweint 362 00:59:19,826 --> 00:59:25,069 Deine Mutter, die war gut 363 00:59:25,653 --> 00:59:28,821 Die in stiller Erde ruht 364 00:59:29,490 --> 00:59:32,611 Darauf nahm der Sohn das Schwert 365 00:59:33,453 --> 00:59:37,582 Stach's dem Vater in das Herz 366 00:59:38,082 --> 00:59:41,084 Oh, Sohn! Oh, Sohn! 367 00:59:41,586 --> 00:59:45,205 Verschone mich! 368 00:59:45,631 --> 00:59:49,048 Deine Mutter starb für dich 369 00:59:49,719 --> 00:59:53,303 Dann nahm er noch mal das Schwert 370 00:59:53,973 --> 00:59:58,553 Stach sich selber in das Herz 371 00:59:59,479 --> 01:00:06,692 Verlassen ist nun Haus und Hof 372 01:00:07,403 --> 01:00:10,987 Alles ruht auf dem Friedhof 373 01:00:23,878 --> 01:00:26,370 An wen schreibst du denn da? 374 01:00:28,729 --> 01:00:31,352 Ich schreibe doch an meine Mutter. 375 01:00:32,183 --> 01:00:34,390 Alter Schafskopp, du! 376 01:00:37,188 --> 01:00:39,894 Teure Heimat 377 01:00:40,509 --> 01:00:43,167 Sei gegrüßet 378 01:00:43,849 --> 01:00:49,924 In der Ferne sei gegrüßet 379 01:00:50,918 --> 01:00:58,424 Sei gegrüßt aus weiter Ferne 380 01:00:58,860 --> 01:01:02,604 Teure Heimat 381 01:01:03,130 --> 01:01:05,669 Sei gegrüßt 382 01:01:05,859 --> 01:01:07,652 Du! Ablösung. Sappe. 383 01:01:07,870 --> 01:01:10,788 Sei gegrüßt 384 01:01:11,231 --> 01:01:15,728 Aus weiter Ferne 385 01:01:16,401 --> 01:01:19,467 Teure Heimat 386 01:01:19,824 --> 01:01:23,698 Sei gegrüßt 387 01:02:48,761 --> 01:02:51,995 Kameraden! - Schnauze! Wirst deine Mutter schon sehen. 388 01:02:58,882 --> 01:03:00,128 Los! - Ich komme. 389 01:03:00,335 --> 01:03:02,245 Ich gehe! 390 01:03:02,423 --> 01:03:03,420 Los! 391 01:03:23,943 --> 01:03:26,186 Mensch, den Fritz hat's auch mitgenommen! 392 01:03:28,232 --> 01:03:29,608 Sanitäter. 393 01:03:39,263 --> 01:03:42,799 Los, Kinder! Den Fritz müssen wir wiederhaben. Los, los, los. 394 01:03:42,940 --> 01:03:44,684 Kommt, kommt, kommt! 395 01:06:26,307 --> 01:06:29,594 Um halb elf muss ich weg. Dann komme ich gerade zurecht. 396 01:06:31,481 --> 01:06:33,225 Es ist noch Kaffee übrig. 397 01:06:33,615 --> 01:06:35,858 Ich kann mir unterwegs nachfüllen. 398 01:06:38,388 --> 01:06:41,433 Du freust dich wohl. - Ja. 399 01:06:42,036 --> 01:06:45,157 Ich freue mich richtig auf den Graben, weißt du. 400 01:06:46,968 --> 01:06:48,712 Noch drei Minuten. 401 01:06:48,855 --> 01:06:52,204 Auf den Studenten und auf die anderen Kameraden. 402 01:06:52,621 --> 01:06:54,051 Ist ulkig, was? 403 01:06:54,641 --> 01:06:59,103 Das ist nun mal so, wenn man so lang gemeinsam im größten Dreck gelegen hat. 404 01:07:01,893 --> 01:07:03,353 Verzeih mir doch! 405 01:07:03,847 --> 01:07:06,230 Manchmal wundert man sich selber darüber... 406 01:07:06,477 --> 01:07:09,058 Du bist wie ein Stück Stein im Haus gewesen. 407 01:07:09,313 --> 01:07:11,824 ... dass man so unverschämten Dusel gehabt hat. 408 01:07:12,024 --> 01:07:15,887 Wenn du mich wenigstens gescholten hättest. - Hak mal ein! 409 01:07:19,252 --> 01:07:21,846 Aber man kann mit dir nicht darüber reden. 410 01:07:33,577 --> 01:07:34,692 So... 411 01:07:35,787 --> 01:07:38,742 Da wären wir mal wieder reif für den Schützengraben. 412 01:07:41,706 --> 01:07:44,326 Also, Wiedersehen. 413 01:07:46,516 --> 01:07:47,928 Läufst du so weg? 414 01:07:48,159 --> 01:07:51,904 Was soll ich dann machen? Ich bin auch ein Mensch. Ich bin deine Frau! 415 01:07:52,139 --> 01:07:55,474 Lass das! Es muss doch sein. 416 01:07:55,724 --> 01:07:58,393 Du kannst doch so nicht gehen. 417 01:08:00,465 --> 01:08:02,560 Es ist keine Zeit mehr. 418 01:09:55,329 --> 01:09:58,141 Na, nun heul nicht so! Komm, komm! 419 01:10:02,693 --> 01:10:05,220 Hier. So, nun heul mal nicht! 420 01:10:12,029 --> 01:10:16,656 Wenn das so weitergeht, lebt hier in vierzehn Tagen kein Aas mehr. 421 01:10:16,867 --> 01:10:18,695 Gehen Sie nicht! Warten Sie! 422 01:10:18,911 --> 01:10:21,319 Na, was gibt' denn? Was willst du denn, Mädchen? 423 01:10:21,568 --> 01:10:23,811 Ich will nicht fort. Ich kann nicht. 424 01:10:26,865 --> 01:10:29,534 Wo ist mein Freund, der Student. 425 01:10:30,477 --> 01:10:32,997 Ja, ja. Ich werd's ihm schon ausrichten. 426 01:10:33,246 --> 01:10:35,406 Also los, hopp! Ab, ab! 427 01:10:46,532 --> 01:10:51,376 Ich bin in Bayaume. Haben Sie verstanden? 428 01:10:51,866 --> 01:10:53,369 In Bayaume. 429 01:10:54,856 --> 01:10:56,501 Zum Depot! 430 01:11:10,391 --> 01:11:14,520 Seit Mitternacht schweres Zerstörungsfeuer 431 01:11:14,754 --> 01:11:16,713 auf dem ganzen Abschnitt. 432 01:11:18,008 --> 01:11:19,984 Einen Moment, Herr Major. 433 01:11:21,689 --> 01:11:24,288 Wo liegen die Einschläge jetzt? 434 01:11:24,680 --> 01:11:26,223 Hinten, Herr Leutnant. 435 01:11:26,687 --> 01:11:28,789 Hinten, Herr Major. Jawohl. 436 01:11:31,422 --> 01:11:33,297 Das geht uns nichts an. 437 01:11:33,991 --> 01:11:36,583 Sie beschießen das Divisionsquartier. 438 01:11:36,835 --> 01:11:40,234 Das macht gar nichts, wenn die Herren auch mal was zu schmecken kriegen. 439 01:11:44,762 --> 01:11:48,263 Jesus! Der Karl ist wieder da. 440 01:11:48,620 --> 01:11:51,326 Ja, Grüß Gott, du feiner Pinkel! 441 01:11:51,598 --> 01:11:52,927 Servus! 442 01:11:53,663 --> 01:11:56,380 Na, du? Wie war's denn daheim? 443 01:11:56,716 --> 01:11:58,638 Na, wie soll's schon gewesen sein? 444 01:11:58,917 --> 01:12:02,364 Das ist nett von dir, dass du gerade zum Schlamassel kommst. 445 01:12:03,079 --> 01:12:05,950 Ist der Leutnant drin? - Der telefoniert. 446 01:12:09,191 --> 01:12:12,976 Seit wann habt ihr hier dicke Luft? - So den dritten Tag. 447 01:12:17,885 --> 01:12:19,380 Jawohl, Herr Major! 448 01:12:20,179 --> 01:12:22,753 Herr Major, ich wiederhole: 449 01:12:24,845 --> 01:12:27,514 Alle Nachrichten bestätigen die Vermutung, 450 01:12:28,007 --> 01:12:32,627 dass der Feind heute früh mit dem Angriff ansetzt. 451 01:12:33,168 --> 01:12:34,450 Jawohl. 452 01:12:35,778 --> 01:12:37,088 Jawohl, zu Befehl. 453 01:12:39,461 --> 01:12:40,634 Hörst du's? 454 01:12:46,226 --> 01:12:50,604 Von mir aus kann's so weitergehen. Immer nach hinten. Gib ihm Saures! 455 01:12:53,198 --> 01:12:55,421 Exzellenz persönlich? 456 01:12:56,342 --> 01:12:58,217 Zu Befehl, Exzellenz! 457 01:12:58,864 --> 01:13:02,616 Ob ich im Unterstand allein bin? Ja, sofort. 458 01:13:06,391 --> 01:13:07,472 Jawohl. 459 01:13:09,831 --> 01:13:10,781 Zu Befehl. Jawohl. 460 01:13:12,121 --> 01:13:14,272 He! Macht euch da weg! 461 01:13:24,031 --> 01:13:25,998 Tag, August. - Tag, Karl. 462 01:13:28,096 --> 01:13:29,577 Nee, nee, nachher. 463 01:13:42,117 --> 01:13:44,194 Wo ist denn eigentlich der Student? 464 01:13:45,071 --> 01:13:46,679 Köpfe weg! 465 01:14:03,306 --> 01:14:04,922 Wo ist denn der Student? 466 01:14:16,027 --> 01:14:17,273 Draußen. 467 01:14:27,399 --> 01:14:28,761 Seit wann? 468 01:14:29,707 --> 01:14:31,276 Schon seit voriger Woche. 469 01:14:38,341 --> 01:14:42,075 Das ist er. - Nein, das ist ein Franzose. 470 01:14:47,464 --> 01:14:52,127 Hör doch, wie er schreit! - Der schreit schon seit vorgestern so. 471 01:14:52,804 --> 01:14:55,094 Aber es kann halt keiner hin. 472 01:14:58,445 --> 01:15:01,629 Ich gehe. - Aber das ist doch ein Franzose. 473 01:15:02,635 --> 01:15:04,676 Den sollen sich die doch selber holen. 474 01:15:05,028 --> 01:15:08,747 Und wenn's doch der Student ist? - Aber ich hab' ihn ja gesehen. 475 01:15:09,642 --> 01:15:13,286 Ich bin an ihm vorbeigekrochen, damals, als ich auf Patrouille gegangen bin. 476 01:15:13,920 --> 01:15:15,712 Was hat er für einen Schuss? 477 01:15:17,981 --> 01:15:19,357 Gar keinen. 478 01:15:20,478 --> 01:15:22,187 Er liegt im Wasser. 479 01:15:30,981 --> 01:15:33,051 Das ist ja nicht auszuhalten. 480 01:15:33,231 --> 01:15:35,024 Aber geh, Karl! 481 01:15:35,786 --> 01:15:37,379 Der hört schon auf. 482 01:15:39,383 --> 01:15:43,176 Den hole ich noch heute. - Mein Lieber, spar du dir deine Knochen! 483 01:16:01,180 --> 01:16:03,305 Da siehst du, was los ist. 484 01:16:04,493 --> 01:16:07,563 Man kann ihn doch nicht dort verfaulen lassen. 485 01:16:07,864 --> 01:16:09,145 Aber geh... 486 01:16:09,977 --> 01:16:11,407 Du, Achtung. Der Leutnant. 487 01:16:17,053 --> 01:16:19,975 Wer ist hier? - Melde mich vom Urlaub zurück. 488 01:16:20,541 --> 01:16:22,167 Ach, Sie. 489 01:16:23,826 --> 01:16:27,217 Vier zuverlässige Leute müssen nach vorn, sich eingraben. 490 01:16:27,538 --> 01:16:31,459 Vorm Drahtverhau. MG schicke ich auch noch nach. 491 01:16:35,275 --> 01:16:39,399 Hauptsache, dass ihr den Franzosen richtig in der Flanke fasst. 492 01:16:41,489 --> 01:16:43,447 Wer meldet sich freiwillig? 493 01:16:46,243 --> 01:16:47,738 Ich, Herr Leutnant. 494 01:16:49,462 --> 01:16:51,503 Ich dachte auch schon dran. 495 01:16:52,156 --> 01:16:56,569 Sie können jetzt zeigen, wie gut Ihnen der Heimaturlaub bekommen ist. 496 01:16:57,814 --> 01:17:01,433 Na, wer geht mit? - Darf ich mir selber welche suchen? 497 01:17:02,485 --> 01:17:03,684 Schön. 498 01:17:18,918 --> 01:17:20,248 Kommst du mit? 499 01:17:22,130 --> 01:17:24,966 Was werde ich denn tun? Ich muss ja. 500 01:17:26,050 --> 01:17:28,507 Ich kann dich doch nicht allein gehen lassen. 501 01:18:27,997 --> 01:18:30,192 Da liegt er, der Student. 502 01:19:27,338 --> 01:19:28,881 Oh Gott! 503 01:19:30,742 --> 01:19:34,345 Reiß dich zusammen, Mensch! Wir sind doch Helden. 504 01:19:37,321 --> 01:19:42,619 Mein Lieber! Wenn wir Helden wären, dann wären wir schon lange daheim. 505 01:19:44,970 --> 01:19:45,967 Aufpassen! 506 01:19:48,197 --> 01:19:49,273 Los! 507 01:20:31,503 --> 01:20:32,500 Sie kommen. 508 01:24:16,590 --> 01:24:19,246 Reiß doch die Dinger ab, Mensch! 509 01:28:02,261 --> 01:28:05,862 Zu Befehl, Majestät! 510 01:29:18,486 --> 01:29:19,815 Hurra! 511 01:30:42,833 --> 01:30:46,500 Ich bin blind. Ich bin blind. 512 01:30:59,082 --> 01:31:01,787 Achtung, Achtung! Nicht anstoßen! 513 01:31:02,001 --> 01:31:03,980 Eben operiert. 514 01:31:10,593 --> 01:31:14,440 Ich habe keine Beine mehr. 515 01:31:14,972 --> 01:31:18,464 Hast ja noch Arme, mein Junge. Denk an dein Mädel! 516 01:31:48,423 --> 01:31:49,758 Achtung! 517 01:32:13,156 --> 01:32:14,577 Mantel! 518 01:32:20,342 --> 01:32:21,779 Handschuhe! 519 01:32:25,918 --> 01:32:27,756 Narkose anfangen! 520 01:32:31,466 --> 01:32:32,795 Instrument! 521 01:32:35,932 --> 01:32:37,132 Tupfer! 522 01:32:42,289 --> 01:32:46,726 Wo ist der Student? Wo ist der Student? 523 01:33:18,797 --> 01:33:22,757 So sag doch ein gutes Wort! 524 01:33:24,836 --> 01:33:27,589 Ich bin doch deine Frau. 525 01:33:28,007 --> 01:33:31,840 Sei still, mein Kind! Ich komme zu dir zurück. 526 01:33:32,760 --> 01:33:35,169 Ich kann doch nichts dafür. 527 01:33:36,039 --> 01:33:38,187 Verzeih mir! 528 01:33:38,933 --> 01:33:41,057 Wir sind alle im Unglück. 529 01:33:42,103 --> 01:33:45,604 So mutterseelenallein. - Ich weiß. 530 01:33:46,218 --> 01:33:49,027 Ich weiß es ja. Nicht du... 531 01:33:49,539 --> 01:33:51,111 Das alles. 532 01:33:51,738 --> 01:33:53,067 Alle... 533 01:33:54,429 --> 01:33:56,068 sind wir... 534 01:33:57,648 --> 01:33:59,226 schuld. 535 01:34:30,227 --> 01:34:32,849 Ich kann nicht mehr. - Zigarette. 536 01:34:40,320 --> 01:34:44,153 Ich habe zu Hause fünf Kinder. 537 01:34:45,671 --> 01:34:47,124 Narkose. 538 01:34:48,662 --> 01:34:50,572 Kein Äther mehr. 539 01:34:50,932 --> 01:34:53,812 Ich will nach Hause. 540 01:35:24,197 --> 01:35:25,740 Ich... 541 01:35:26,553 --> 01:35:28,214 Kamerad. 542 01:35:30,106 --> 01:35:31,981 Nicht Feind. 543 01:35:34,237 --> 01:35:36,359 Nicht Feind. 544 01:35:40,797 --> 01:35:42,390 Wasser! 545 01:35:54,965 --> 01:36:00,007 ENDE?! 36495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.