Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,391 --> 00:03:03,472
Was? Was?
2
00:03:03,684 --> 00:03:06,011
Komm mal mit!
3
00:03:06,228 --> 00:03:08,518
Lass mich auch mal ran!
- Nein.
4
00:03:09,023 --> 00:03:12,226
Vous êtes alle meine Kinder.
5
00:03:12,443 --> 00:03:15,730
Ja, Kruzifix! Wie haben wir's denn?
6
00:03:16,113 --> 00:03:18,250
Ja, Herrgott!
7
00:03:18,837 --> 00:03:23,583
Ich sag's ja immer: Mit euch Preußen muss
man sich einlassen, dann ist man geschnappt.
8
00:03:23,800 --> 00:03:26,469
Na, gib ihm Festes, Saures, Karl!
9
00:03:31,057 --> 00:03:34,059
Das kommt ja gar nicht infrage.
10
00:03:34,269 --> 00:03:37,266
Na, von mir aus! Rüber damit.
11
00:03:43,032 --> 00:03:47,327
Ich bin nicht aus Zucker.
Waschen ist nichts für Soldaten.
12
00:03:48,138 --> 00:03:50,195
Radau, n'est-ce pas?
13
00:03:51,243 --> 00:03:55,242
Aimer, aimer, mir!
- Denk nicht mal dran!
14
00:03:55,322 --> 00:03:56,319
Was hat sie gesagt?
15
00:03:56,517 --> 00:03:59,887
Dass du ein Rindvieh bist.
- Rindvieh...
16
00:04:02,074 --> 00:04:04,531
Die hält das für ein Kompliment.
Kinders!
17
00:04:04,759 --> 00:04:07,547
Für die nächste Viertelstunde
ist diese Dame meine Braut.
18
00:04:07,766 --> 00:04:11,238
Jetzt hör mir doch auf! Der ganze Kaffee
geht doch verschütt, ihr Luder!
19
00:04:11,434 --> 00:04:14,305
Dass ihr mir da keine Zichorie
in den Kaffee tut!
20
00:04:14,598 --> 00:04:18,047
Na, Mensch! Willst du vielleicht
das blanke Wasser trinken?
21
00:04:21,928 --> 00:04:24,254
Endlich Kaffee.
22
00:04:24,728 --> 00:04:26,638
Hier, Großpapa.
23
00:04:26,910 --> 00:04:28,821
Sehr gut, etwas Heißes.
24
00:04:29,038 --> 00:04:33,414
Ernsterl, komm!
Gib ihn rüber, deinen Negerschweiß.
25
00:04:33,834 --> 00:04:35,875
Heul mal nicht!
26
00:04:36,086 --> 00:04:40,016
Hier dein Kaffee.
- Diese Liebe.
27
00:04:40,246 --> 00:04:43,865
Donnez-moi des Küsse.
Je suis scharf sur toi.
28
00:04:44,178 --> 00:04:46,088
Au! Ja, Kruzifix!
29
00:04:47,508 --> 00:04:50,261
Lasst uns doch auch was übrig!
30
00:04:52,031 --> 00:04:55,078
Sie, Fräulein! Lassen Sie den!
An 'nem Bayern ist nichts dran.
31
00:04:55,217 --> 00:04:58,914
Machen wir einen Gang?
Machen wir einen Gang?
32
00:04:59,109 --> 00:05:01,399
Aber feste!
- Komm her, wenn du Schneid hast!
33
00:05:01,654 --> 00:05:03,481
Lass erst das Mädel los!
34
00:05:05,099 --> 00:05:07,852
Mensch, Bruno! Benimm dich, du!
35
00:05:12,239 --> 00:05:16,110
Der Bazi schafft's.
- Ich setze auf Bruno.
36
00:05:23,842 --> 00:05:26,085
Hau ihm eins auf den Schinken!
37
00:05:36,730 --> 00:05:37,929
Au Backe!
38
00:05:50,593 --> 00:05:54,243
Nein! Großvater!
- Keller, Deckung!
39
00:06:02,265 --> 00:06:03,890
Was ist los?
40
00:06:05,353 --> 00:06:07,976
18, 20, 23.
- Ja, habe ich.
41
00:06:08,190 --> 00:06:10,017
Jawohl.
- Passe. - 24. - Ich auch.
42
00:06:10,150 --> 00:06:12,227
27.
- Ja. - Passe.
43
00:06:13,361 --> 00:06:16,529
Das war warmer Regen.
- Du Gauner! Du hast einen Trumpf.
44
00:06:19,680 --> 00:06:23,050
Bumm, bumm, Mademoiselle.
Unhöflich, Ihre Landsleute.
45
00:06:23,361 --> 00:06:24,524
Nicht höflich.
46
00:06:24,737 --> 00:06:26,315
Mein Gott, dieser Krieg!
47
00:06:26,830 --> 00:06:28,456
Dieses irrsinnige Töten.
48
00:06:28,736 --> 00:06:32,022
Ich werde vor lauter Angst sterben.
49
00:06:33,064 --> 00:06:34,809
Man nicht so zittern.
50
00:06:35,358 --> 00:06:36,391
Keine Angst.
51
00:06:36,610 --> 00:06:38,319
Ich bin doch bei Ihnen.
52
00:06:38,987 --> 00:06:41,277
Ich bin doch bei Ihnen.
53
00:06:42,198 --> 00:06:44,454
Bei dir.
54
00:06:48,038 --> 00:06:49,884
Guter Herr.
55
00:06:51,750 --> 00:06:53,650
Ich lieben Sie.
56
00:07:00,768 --> 00:07:03,474
Sakrament, ist das ein Loch!
57
00:07:04,176 --> 00:07:06,525
Das ist ein ganz schöner Brocken gewesen.
58
00:07:13,625 --> 00:07:17,540
Schon wieder so ein Gruß aus der Ferne.
Pfüati Gott, ich drück' mich.
59
00:07:21,560 --> 00:07:26,104
Für alle Fälle. Also los,
hereinspaziert, meine Herrschaften.
60
00:07:26,284 --> 00:07:28,194
Ein prima Quartier.
61
00:07:28,779 --> 00:07:32,212
Garantiert feuersicher.
Das kostet keine zwanzig Pfennige.
62
00:07:32,374 --> 00:07:35,292
Das kostet keine zehn Pfennige,
das kostet heute...
63
00:07:35,502 --> 00:07:38,392
Für Militär und für die Puppen gratis.
64
00:07:55,185 --> 00:07:56,977
Antreten!
65
00:07:58,848 --> 00:08:00,806
Ihr könnt mich mal.
66
00:08:05,724 --> 00:08:07,303
Na, wenn schon!
67
00:08:15,654 --> 00:08:18,277
Hallo, ist jemand da?
- Ja, was ist denn los?
68
00:08:18,490 --> 00:08:20,780
Dalli! "Kompanie angetreten" ist befohlen.
69
00:08:20,993 --> 00:08:24,091
Geht denn die Sauerei schon wieder los?
70
00:08:24,451 --> 00:08:27,239
Ausgerechnet,
wo ich die Dame mit Vieren habe.
71
00:08:27,708 --> 00:08:28,740
Mensch!
72
00:08:29,209 --> 00:08:33,513
Stoß dir keine Zinken weg! Zum Heldentod
kommst du noch immer früh genug.
73
00:08:34,048 --> 00:08:36,255
Hallo! Wo ist denn der Student?
74
00:08:40,427 --> 00:08:41,990
Student!
75
00:08:42,514 --> 00:08:43,678
Student!
76
00:08:46,560 --> 00:08:48,601
Ich muss weg.
- Nein, nein!
77
00:08:48,812 --> 00:08:52,107
Gehen Sie nicht!
Bleiben Sie bei mir! Bleiben Sie!
78
00:08:52,399 --> 00:08:55,105
Korporalschaftsführer melden!
79
00:08:59,323 --> 00:09:01,198
Ich komme schon wieder.
80
00:09:02,661 --> 00:09:05,572
Himmeldonnerwetter! Der Student!
81
00:09:26,107 --> 00:09:28,516
Wo hast du denn bloß gesteckt?
82
00:09:29,251 --> 00:09:31,920
Stillgestanden!
- Erste Korporalschaft angetreten.
83
00:09:32,145 --> 00:09:34,850
Zweite Korporalschaft angetreten.
- Dritte Korporalschaft angetreten.
84
00:09:35,095 --> 00:09:38,346
Erster Zug angetreten.
- Zweiter Zug angetreten.
85
00:09:38,494 --> 00:09:40,453
Danke.
- Stillgestanden!
86
00:09:42,825 --> 00:09:45,613
Kompanie angetreten.
- Danke.
87
00:09:47,329 --> 00:09:49,537
Das Gewehr über!
88
00:09:51,333 --> 00:09:53,269
In Gruppen rechts schwenkt, Marsch!
89
00:09:55,254 --> 00:09:58,920
Geradeaus! Marschordnung!
Kann geraucht werden.
90
00:11:21,839 --> 00:11:24,480
Mir war's genug.
91
00:11:25,129 --> 00:11:27,612
Und jetzt rein in den Dreck.
92
00:11:40,030 --> 00:11:43,815
Feuerüberfall!
- Weckt mich, wenn der Feind kommt!
93
00:11:49,309 --> 00:11:51,022
Alarm!
94
00:11:53,198 --> 00:11:55,303
Alarm! Alarm!
95
00:12:00,702 --> 00:12:03,490
Komm, Alter! Steh auf!
96
00:12:03,808 --> 00:12:05,351
Ein Angriff kommt.
97
00:12:15,717 --> 00:12:18,740
Mensch, was ist denn los?
- Die Gasmaske.
98
00:12:26,016 --> 00:12:28,802
Schnell!
Sonst ersticken die da unten noch alle.
99
00:12:31,795 --> 00:12:36,145
Da werden nicht mehr viele von ganz sein.
Der saß ja mitten drauf.
100
00:12:54,483 --> 00:12:55,480
Aus.
101
00:12:56,068 --> 00:12:59,873
Sakrament! Bist wohl verrückt.
102
00:13:00,511 --> 00:13:02,635
Wir haben so schon keinen Sauerstoff.
103
00:13:03,033 --> 00:13:05,748
Die Decke kommt runter.
- Abstützen!
104
00:13:15,629 --> 00:13:16,793
Schnell!
105
00:13:20,217 --> 00:13:21,410
Rasch!
106
00:13:32,424 --> 00:13:34,465
Nicht locker lassen!
107
00:13:58,881 --> 00:14:01,060
Das kam ja von da.
108
00:14:04,887 --> 00:14:08,677
Verfluchtes Donnerwetter!
Eigene Artillerie!
109
00:14:11,444 --> 00:14:13,325
Feuer nach vorn verlegen!
110
00:14:15,363 --> 00:14:17,024
Ja, was ist denn?
111
00:14:18,311 --> 00:14:19,771
Scheiß!
112
00:14:20,027 --> 00:14:21,396
Melder, los!
113
00:14:21,661 --> 00:14:23,736
Artillerie schießt in die eigene Stellung.
114
00:14:23,947 --> 00:14:27,614
Volltreffer in die Artillerie-Beobachtung.
115
00:14:29,838 --> 00:14:31,797
Melder! Melder!
116
00:14:32,124 --> 00:14:34,747
Die Gefechtsordonnanz
zur Nachbarkompanie!
117
00:14:35,012 --> 00:14:38,613
Artillerie schießt zu kurz.
Sanitäter!
118
00:14:58,756 --> 00:15:00,085
Jetzt...
119
00:15:02,237 --> 00:15:05,405
Kriegt ihr auch keine Luft mehr?
120
00:15:18,138 --> 00:15:20,179
Ich... Ich bin durch.
121
00:15:33,848 --> 00:15:36,188
Hallo! Karl!
122
00:15:40,660 --> 00:15:42,301
Karl!
123
00:16:22,556 --> 00:16:24,058
Das ist ja Wasser.
124
00:16:26,567 --> 00:16:27,979
Hilfe!
125
00:16:28,988 --> 00:16:30,363
Karl!
126
00:16:41,920 --> 00:16:43,499
Meldehund!
127
00:17:14,056 --> 00:17:17,326
Guter Kerl.
- Meldung, los!
128
00:18:07,031 --> 00:18:08,693
Na, so was...
129
00:18:16,365 --> 00:18:18,971
Das hält doch kein Schwein mehr aus.
130
00:18:21,967 --> 00:18:26,476
He, he, he! Was ist denn los?
- Der vordere Graben ist nicht mehr zu halten.
131
00:18:26,953 --> 00:18:28,319
Kinder, seid ihr toll?
132
00:18:28,608 --> 00:18:31,709
Freiwilliger Meldegänger vor,
zum Regimentsstab!
133
00:19:00,452 --> 00:19:01,318
Na?
134
00:19:02,370 --> 00:19:04,780
Freiwilliger Meldegänger vor!
135
00:19:13,239 --> 00:19:14,900
Student!
136
00:19:16,239 --> 00:19:17,948
Bist du verrückt?
137
00:19:18,892 --> 00:19:20,269
Das ja nun gerade nicht.
138
00:19:25,068 --> 00:19:26,611
Ich gehe.
139
00:19:30,376 --> 00:19:32,915
Zum Regiments-Gefechtsstand.
140
00:20:00,741 --> 00:20:03,280
Also, Kinder, rein in die Unterstände.
141
00:20:11,569 --> 00:20:14,488
Was ist denn, August?
- Ach, nichts weiter.
142
00:22:20,255 --> 00:22:21,454
Leutnant Richter!
- Hier.
143
00:22:21,673 --> 00:22:24,342
Was ist mit den Leitungen?
Sind die noch nicht fertig?
144
00:22:24,576 --> 00:22:26,783
Sämtliche Störungssucher
sind unterwegs.
145
00:22:28,037 --> 00:22:31,039
Da ist nichts zu machen, Herr Oberleutnant.
- Exzellenz!
146
00:22:31,541 --> 00:22:34,958
Sämtliche Leitungen nach meinen Gräben
sind zerschossen.
147
00:22:51,769 --> 00:22:54,503
Melde dritte Kompanie.
148
00:22:59,527 --> 00:23:02,066
Artilleriekommandeur!
- Artilleriekommandeur!
149
00:23:03,922 --> 00:23:07,324
Mann Gottes, Herr Major!
Sie schießen mir mein Regiment zuschanden.
150
00:23:33,283 --> 00:23:38,363
REGIMENTSUNTERSTAND TRUDE
151
00:23:46,611 --> 00:23:48,962
Sie, sagen Sie mal!
152
00:23:49,600 --> 00:23:53,765
Ankern! Also bitte Feuer vorlegen!
153
00:23:54,511 --> 00:23:56,505
Nein! Ankern!
154
00:23:57,752 --> 00:23:59,033
Verstanden?
155
00:24:23,304 --> 00:24:25,796
Hier Regimentsunterstand "Trude".
156
00:24:26,499 --> 00:24:28,954
Ja, ich verbinde mit dem Herrn Adjutanten.
157
00:24:31,574 --> 00:24:34,438
Herr Hauptmann Wolzow? Ja.
158
00:24:35,075 --> 00:24:37,430
Sagen Sie, was ist mit Ihrer Leitung los?
159
00:24:54,093 --> 00:24:56,601
Na, futter dich mal satt!
160
00:25:34,198 --> 00:25:35,433
Danke.
161
00:25:37,089 --> 00:25:38,668
Ach, hau ab!
162
00:26:21,933 --> 00:26:24,925
Bessancourt?
- Immer geradeaus.
163
00:26:31,660 --> 00:26:33,867
Au weh, den hat's aber erwischt.
164
00:27:41,761 --> 00:27:43,173
Jacqueline!
165
00:27:45,871 --> 00:27:47,456
Jacqueline!
166
00:27:51,102 --> 00:27:52,099
Jacqueline!
167
00:28:20,349 --> 00:28:23,137
Mein Gott, Monsieur Georges!
Ist Ihnen etwas zugestoßen?
168
00:28:23,390 --> 00:28:24,969
Nein, nein, nein.
- Nein?
169
00:28:25,161 --> 00:28:26,490
Nein.
170
00:28:55,843 --> 00:28:58,679
Ist der Student zurück?
- Nein.
171
00:29:03,955 --> 00:29:07,209
Schlimme Verluste,
für die eine Nacht.
172
00:29:09,943 --> 00:29:13,006
Die Leute?
- Richten den Graben wieder her.
173
00:29:16,303 --> 00:29:17,763
Stimmung?
174
00:29:23,537 --> 00:29:26,037
Die Urlauber sind auch zurück.
175
00:29:28,057 --> 00:29:31,342
Wer ist denn jetzt an der Reihe?
- Der Karl.
176
00:29:33,179 --> 00:29:35,241
Hallo! Der Karl soll kommen.
177
00:29:35,452 --> 00:29:37,905
Karl!
- Wissen Sie...
178
00:29:39,159 --> 00:29:42,530
ich schicke die Leute
gar nicht mal gern auf Urlaub.
179
00:29:43,898 --> 00:29:48,069
Nachher versauen die hier draußen
bloß die Stimmung.
180
00:29:50,149 --> 00:29:51,561
Ja, ja.
181
00:29:52,524 --> 00:29:56,928
Die sagen auch,
sie hungern mächtig zu Hause.
182
00:29:59,948 --> 00:30:04,412
Drei Lilien, drei Lalien
183
00:30:04,661 --> 00:30:09,206
Die pflanzt' ich auf mein Grab, fallera!
184
00:30:09,423 --> 00:30:13,671
Da kam ein stolzer Reiter
185
00:30:13,879 --> 00:30:18,174
Und brach sie ab
186
00:30:28,604 --> 00:30:30,811
Bleib! Geh nicht!
187
00:30:31,008 --> 00:30:34,175
Ich kann doch meine Kameraden nicht
den Krieg allein gewinnen lassen.
188
00:30:38,280 --> 00:30:40,737
Was für ein Unglück!
Der Krieg verrückt.
189
00:30:41,004 --> 00:30:44,815
Menschen alle verrückt.
Gehen Sie nicht!
190
00:30:45,217 --> 00:30:47,176
Bleib!
191
00:30:47,581 --> 00:30:51,710
Mensch!
Dein Bataillon liegt doch vorn in Stellung.
192
00:30:52,334 --> 00:30:53,960
Na ja, und?
193
00:30:54,419 --> 00:30:57,374
Na, und du?
- Ist das hier die 5.?
194
00:30:58,147 --> 00:30:59,974
Der Feldgendarm!
195
00:31:00,843 --> 00:31:03,086
Das ist doch hier die 5.?
- Ja.
196
00:31:03,455 --> 00:31:06,160
Da ist doch vorige Woche jemand desertiert.
197
00:31:06,682 --> 00:31:08,260
Ist heute Nacht gefasst.
198
00:31:09,685 --> 00:31:11,809
Ja, ist schon recht.
199
00:31:13,044 --> 00:31:15,159
Die Schreibstube ist drüben
über die Straße.
200
00:31:15,414 --> 00:31:19,627
Der Kerl wird gegen Mittag eingeliefert.
Macht eure Knarren fertig!
201
00:31:41,857 --> 00:31:43,850
Dank dir auch schön, Kamerad.
202
00:31:45,115 --> 00:31:47,193
Mach's gut, Kamerad!
203
00:32:01,744 --> 00:32:04,153
Wird schon werden.
204
00:32:09,595 --> 00:32:12,265
Wenn wir marschieren
205
00:32:12,473 --> 00:32:14,550
Zum deutschen Tor hinaus
206
00:32:14,767 --> 00:32:17,306
Schwarzbraunes Mädel
207
00:32:17,520 --> 00:32:20,059
Du bleibst zu Haus'
208
00:32:20,356 --> 00:32:24,101
Darum, mein Madel, wink, wink, wink
209
00:32:24,305 --> 00:32:26,631
Unter einer grünen Lia-lind
210
00:32:26,904 --> 00:32:29,443
Sitzt ein kleiner Fink, Fink, Fink
211
00:32:29,657 --> 00:32:31,817
Der ruft immer: Madel, wink!
212
00:32:51,262 --> 00:32:52,638
Haust du ab?
213
00:32:53,162 --> 00:32:54,879
Heimaturlaub.
214
00:32:58,895 --> 00:33:03,225
Mensch, hast du aber Schwein! Junge!
215
00:33:07,491 --> 00:33:10,738
In Brüssel auf dem Bahnhof kannst du
so viel Wurst kaufen, wie du lustig bist.
216
00:33:10,882 --> 00:33:12,876
Und Schinken und Eier.
- Und einen Liter Korn.
217
00:33:13,117 --> 00:33:16,301
Mensch, ich schaffe an.
Bauklötze sollen die zu Hause staunen.
218
00:33:23,709 --> 00:33:26,653
Mensch,
meine sieht noch immer wie ein Mädel aus.
219
00:33:27,227 --> 00:33:29,980
Endlich mal wieder was zum Liebhaben.
220
00:33:30,571 --> 00:33:33,110
Sieht gleich ganz anders aus,
das Leben heute Morgen.
221
00:33:33,521 --> 00:33:37,817
Du kannst ja gar nicht wissen, was das heißt.
Du hast ja kein Mädel.
222
00:33:39,145 --> 00:33:41,269
Seit gestern habe ich eine.
223
00:34:03,167 --> 00:34:04,876
Guten Abend.
224
00:34:06,248 --> 00:34:08,096
Liebe Kameraden!
225
00:34:08,706 --> 00:34:16,003
Erlauben Sie mir vorzustellen,
unser viel geliebtes Fräulein...
226
00:34:17,580 --> 00:34:19,739
Vergissmeinnicht.
227
00:36:56,887 --> 00:36:58,762
Knorke, Jungs, was? Knorke!
228
00:36:58,903 --> 00:37:03,530
Scharfe Sache. -Ihr versteht es, an der
Front zu leben. Ihr habt den Bogen spitz.
229
00:37:03,944 --> 00:37:06,946
Nun seht euch so was an!
- Wie ich mich freue.
230
00:37:07,156 --> 00:37:10,490
Ist das vielleicht nicht zackig, Mensch?
- Schnauze halten da!
231
00:37:11,767 --> 00:37:15,053
Wer seid ihr denn eigentlich?
- Ersatz vom 1. Bataillon.
232
00:37:15,421 --> 00:37:18,423
Du denkst wohl, Kriegsmutwilliger,
das ist hier immer so.
233
00:37:18,860 --> 00:37:22,194
Dir kann ich was flüstern.
- Na, wenn schon! Das ist doch dufte.
234
00:37:22,682 --> 00:37:26,182
Na, warte mal, Junge!
Morgen geht es in Stellung.
235
00:37:27,707 --> 00:37:29,762
Maul halten!
- Ruhe!
236
00:37:42,447 --> 00:37:45,899
Hallo! Hören Sie doch einmal auf!
Was ist denn das?
237
00:37:46,117 --> 00:37:48,574
Jetzt bin ich doch dran,
geht mal schnell weg!
238
00:37:55,991 --> 00:37:57,652
Schon wieder!
239
00:38:10,224 --> 00:38:12,894
Haben Sie schon einmal so etwas gesehen?
240
00:38:13,547 --> 00:38:16,661
Jetzt will ich aber hier ein bisschen...
241
00:38:17,690 --> 00:38:20,147
Halt, ich will auch mitspielen.
242
00:38:20,537 --> 00:38:22,696
Das ist schön, dann spielen wir beide. Komm!
243
00:38:34,243 --> 00:38:38,324
Runtergefallen!
Kann nicht mal auf einem Stuhl sitzen.
244
00:38:39,923 --> 00:38:42,165
Wollen wir weiterspielen?
- Weiterspielen?
245
00:38:42,376 --> 00:38:44,477
Ja, ist egal.
Spielen wir noch einmal!
246
00:38:49,717 --> 00:38:51,378
Wirst du schon sehen.
247
00:38:53,888 --> 00:38:55,798
Gut, nur noch einmal.
- Ja.
248
00:39:11,282 --> 00:39:14,450
Nun spiel doch, komm doch!
Spiel doch schon!
249
00:39:31,300 --> 00:39:34,919
Ich hab' doch nur Spaß gemacht.
Komm, wir spielen jetzt auf der...
250
00:39:35,721 --> 00:39:38,260
So, jetzt spielen wir auf...
251
00:39:39,308 --> 00:39:40,969
Bitte, die Herrschaften!
252
00:42:46,111 --> 00:42:48,235
Hallo, wie geht's denn draußen?
253
00:42:48,757 --> 00:42:52,756
Wir halten schon durch.
- Und wann seid ihr endlich in Paris?
254
00:42:55,313 --> 00:42:57,274
Kommt mal zu unserem Stammtisch!
255
00:42:58,721 --> 00:43:01,473
Das ist ein mieses Leben.
Es gibt nicht mal was fürs Geld.
256
00:43:01,682 --> 00:43:05,743
Schaff dir was hintenrum!
So kannst du glatt verrecken.
257
00:43:06,729 --> 00:43:09,822
Kannst du die Gören nicht zu Hause lassen
bei der Kälte?
258
00:43:10,025 --> 00:43:13,493
Allein? Wo Mutter doch den ganzen Tag
in der Fabrik ist.
259
00:43:15,842 --> 00:43:19,425
Na, was denn? Was denn?
Stellen Sie sich gefälligst hinten hin!
260
00:43:20,090 --> 00:43:23,908
Was ist denn los mit der alten Kuh?
Drängeln Sie nicht vor!
261
00:43:24,121 --> 00:43:28,033
Lasst doch die Frau!
- Ja, der Adolf, der ist tot.
262
00:43:28,306 --> 00:43:30,799
So?
- Na, meiner etwa nicht?
263
00:43:31,295 --> 00:43:34,747
Das ist kein Grund, sich vorzudrängeln.
Marsch!
264
00:43:47,607 --> 00:43:49,601
Lasst mich mal da durch!
265
00:43:52,162 --> 00:43:55,592
Der hat aber mal aufgepackt.
- Da staunst du, was?
266
00:43:55,733 --> 00:43:57,686
Natürlich.
- Na, die leben!
267
00:44:10,007 --> 00:44:12,250
Ist das nicht Ihr Sohn Karl?
268
00:44:12,854 --> 00:44:14,516
Wo denn?
- Da.
269
00:44:26,336 --> 00:44:28,626
Ich kann doch hier jetzt nicht weg.
270
00:44:29,517 --> 00:44:32,519
Wo ich seit Vormittag hier anstehe.
271
00:46:13,698 --> 00:46:15,214
Ach so.
272
00:46:19,291 --> 00:46:24,292
Na, küsst euch nur ruhig weiter!
273
00:47:03,302 --> 00:47:04,456
Na?
274
00:47:06,135 --> 00:47:08,651
Warum küsst ihr euch denn nicht?
275
00:47:11,323 --> 00:47:13,530
Ich sag': Küsst euch!
276
00:47:23,633 --> 00:47:25,073
Decke weg!
277
00:47:37,788 --> 00:47:38,785
Die Decke weg!
278
00:47:41,559 --> 00:47:42,474
Wirst du?
279
00:47:48,218 --> 00:47:49,796
Eins.
280
00:47:51,342 --> 00:47:55,341
Zwei.
- Nicht schießen! Nicht schießen!
281
00:48:07,163 --> 00:48:10,663
Küss sie!
Warum küsst du sie nicht?
282
00:48:14,196 --> 00:48:15,312
So küss sie doch!
283
00:48:16,657 --> 00:48:18,449
Nicht schießen!
284
00:48:20,837 --> 00:48:22,709
Willi!
285
00:48:24,081 --> 00:48:26,038
Willi!
286
00:48:56,967 --> 00:48:58,712
Ein Stellungsbefehl?
287
00:49:03,047 --> 00:49:04,506
Wer ist das?
288
00:49:06,159 --> 00:49:07,381
Du?
289
00:49:11,330 --> 00:49:12,909
Du auch?
290
00:49:13,714 --> 00:49:15,240
Morgen früh.
291
00:49:16,708 --> 00:49:18,865
Nun aber raus!
292
00:50:11,837 --> 00:50:14,318
Ich bin doch hundemüde.
293
00:50:17,668 --> 00:50:20,457
Akkurat wie die Pökelheringe.
294
00:50:21,155 --> 00:50:23,662
Seit vorgestern früh weg.
295
00:50:26,651 --> 00:50:29,522
Es ist doch schrecklich,
was sie mit einem treiben.
296
00:51:25,381 --> 00:51:26,413
Ich...
297
00:51:27,063 --> 00:51:29,637
Ich kann doch nichts dafür.
- Lass das!
298
00:51:30,152 --> 00:51:31,701
Koch lieber Kaffee!
299
00:52:23,010 --> 00:52:25,728
Na, was sagt man denn?
300
00:52:32,550 --> 00:52:34,259
AUSVERKAUFT
301
00:52:34,415 --> 00:52:35,661
Ich habe nichts mehr jetzt.
302
00:52:37,418 --> 00:52:39,463
Ich habe nichts mehr.
303
00:52:58,271 --> 00:53:00,427
Ist er wirklich gekommen?
304
00:53:02,733 --> 00:53:03,724
Na?
305
00:53:04,681 --> 00:53:07,173
Was ist denn los?
- Mutter!
306
00:53:08,326 --> 00:53:13,209
Karl! Karl!
Bist du wirklich da?
307
00:53:14,146 --> 00:53:15,539
Ist ja gut.
308
00:53:22,783 --> 00:53:26,449
Das alles habe ich dir mitgebracht.
- Ja, ja, ja.
309
00:53:28,035 --> 00:53:31,822
Du... Was ist mit euch los?
310
00:53:34,708 --> 00:53:38,697
Das Beste wäre,
man wäre ganz draußen geblieben. - Karl!
311
00:53:39,466 --> 00:53:42,283
Du darfst dich nicht versündigen.
312
00:53:52,531 --> 00:53:54,634
Was ist denn mit euch los?
313
00:53:55,691 --> 00:53:57,314
Ach, Mutti...
314
00:53:58,110 --> 00:54:00,494
Ich kann doch nichts dafür.
315
00:54:01,910 --> 00:54:03,665
In diesen Zeiten...
316
00:54:06,089 --> 00:54:08,080
Der Fleischerwilli von unten,
317
00:54:09,434 --> 00:54:11,923
manchmal bringt er was mit.
318
00:54:12,625 --> 00:54:15,164
Du weißt doch, Mutter, wie das ist.
319
00:54:15,901 --> 00:54:18,820
Wovon sollen wir denn überhaupt leben?
320
00:54:21,506 --> 00:54:25,728
Freilich, die draußen,
die ahnen das nicht.
321
00:54:28,557 --> 00:54:31,927
Wenn einer hungert,
dann hungern die anderen eben auch.
322
00:54:34,211 --> 00:54:35,462
Die stecken beisammen,
323
00:54:35,702 --> 00:54:37,577
alle für einen.
324
00:54:38,682 --> 00:54:40,533
Trag ihm den Kaffee rein!
325
00:54:41,226 --> 00:54:43,184
Aber was soll eine Frau anfangen,
326
00:54:43,395 --> 00:54:45,400
in der schrecklichen Stadt?
327
00:54:46,731 --> 00:54:48,501
Mutterseelenallein.
328
00:54:51,313 --> 00:54:53,473
Bleib doch, trink eine Tasse mit!
329
00:55:00,430 --> 00:55:03,602
Wie war's?
- Alles in Ordnung.
330
00:55:03,852 --> 00:55:08,009
Es dauert nur allmählich etwas zu lange.
- Nee, ich hab' doch schon.
331
00:55:09,914 --> 00:55:10,946
Schmeckt gut.
332
00:55:11,195 --> 00:55:12,572
Koste mal!
333
00:55:16,171 --> 00:55:19,712
Von einem Bauern aus Vaudin,
für drei Mark fünfzig.
334
00:55:22,722 --> 00:55:26,149
Denkt euch, mein Freund, der Student,
hat sich dort an ein Mädel...
335
00:55:29,229 --> 00:55:32,470
Na, was ist mit deinem Freund?
336
00:55:34,243 --> 00:55:35,276
Er wird sie heiraten.
337
00:55:40,711 --> 00:55:43,629
Ich habe die ganze Fahrt
im Seitengang gestanden.
338
00:55:44,525 --> 00:55:46,751
Geh, mach ihm das Bett!
339
00:55:55,884 --> 00:55:58,790
Du bist zu lange von zu Hause weg gewesen.
340
00:55:59,657 --> 00:56:01,616
Achtzehn Monate
341
00:56:02,387 --> 00:56:04,876
und genau neun Tage.
342
00:56:05,486 --> 00:56:08,250
Man soll die Frauen nicht so allein lassen.
343
00:56:09,729 --> 00:56:12,906
Nee, nee.
Das soll man nicht.
344
00:56:15,294 --> 00:56:16,687
Kann ich dafür?
345
00:56:22,492 --> 00:56:24,914
Kann überhaupt jemand dafür?
346
00:56:49,553 --> 00:56:52,365
Ihr kommt doch morgen zum Mittag zu mir?
347
00:56:54,850 --> 00:56:57,306
Wir sind alle im Unglück, Mutter.
348
00:57:16,624 --> 00:57:19,538
So sag doch ein gutes Wort!
349
00:58:03,399 --> 00:58:04,571
Lass das!
350
00:58:10,376 --> 00:58:14,907
Warum macht ihr denn da draußen
nicht endlich Frieden?
351
00:58:26,473 --> 00:58:30,804
Horch, was geht im Schloss da vor?
352
00:58:31,374 --> 00:58:36,713
Was vernimmt mein schwarzes Ohr?
353
00:58:37,241 --> 00:58:43,114
Ist das nicht ein Wirt im Tal?
354
00:58:43,516 --> 00:58:46,933
Droben rauscht ein Wasserfall
355
00:58:47,520 --> 00:58:51,221
Still, was nähert sich dem Schloss?
356
00:58:51,722 --> 00:58:57,262
Steigt ein Reitersmann vom Ross
357
00:58:58,193 --> 00:59:03,746
Klopft an die Pforte schon
358
00:59:04,115 --> 00:59:06,987
Großer Gott, es ist mein Sohn
359
00:59:07,608 --> 00:59:10,100
Wo ist denn die Mutter mein?
360
00:59:12,123 --> 00:59:13,499
Die zwölfte.
361
00:59:14,460 --> 00:59:19,123
Die so herzlich hat um mich geweint
362
00:59:19,826 --> 00:59:25,069
Deine Mutter, die war gut
363
00:59:25,653 --> 00:59:28,821
Die in stiller Erde ruht
364
00:59:29,490 --> 00:59:32,611
Darauf nahm der Sohn das Schwert
365
00:59:33,453 --> 00:59:37,582
Stach's dem Vater in das Herz
366
00:59:38,082 --> 00:59:41,084
Oh, Sohn! Oh, Sohn!
367
00:59:41,586 --> 00:59:45,205
Verschone mich!
368
00:59:45,631 --> 00:59:49,048
Deine Mutter starb für dich
369
00:59:49,719 --> 00:59:53,303
Dann nahm er noch mal das Schwert
370
00:59:53,973 --> 00:59:58,553
Stach sich selber in das Herz
371
00:59:59,479 --> 01:00:06,692
Verlassen ist nun Haus und Hof
372
01:00:07,403 --> 01:00:10,987
Alles ruht auf dem Friedhof
373
01:00:23,878 --> 01:00:26,370
An wen schreibst du denn da?
374
01:00:28,729 --> 01:00:31,352
Ich schreibe doch an meine Mutter.
375
01:00:32,183 --> 01:00:34,390
Alter Schafskopp, du!
376
01:00:37,188 --> 01:00:39,894
Teure Heimat
377
01:00:40,509 --> 01:00:43,167
Sei gegrüßet
378
01:00:43,849 --> 01:00:49,924
In der Ferne sei gegrüßet
379
01:00:50,918 --> 01:00:58,424
Sei gegrüßt aus weiter Ferne
380
01:00:58,860 --> 01:01:02,604
Teure Heimat
381
01:01:03,130 --> 01:01:05,669
Sei gegrüßt
382
01:01:05,859 --> 01:01:07,652
Du! Ablösung. Sappe.
383
01:01:07,870 --> 01:01:10,788
Sei gegrüßt
384
01:01:11,231 --> 01:01:15,728
Aus weiter Ferne
385
01:01:16,401 --> 01:01:19,467
Teure Heimat
386
01:01:19,824 --> 01:01:23,698
Sei gegrüßt
387
01:02:48,761 --> 01:02:51,995
Kameraden!
- Schnauze! Wirst deine Mutter schon sehen.
388
01:02:58,882 --> 01:03:00,128
Los!
- Ich komme.
389
01:03:00,335 --> 01:03:02,245
Ich gehe!
390
01:03:02,423 --> 01:03:03,420
Los!
391
01:03:23,943 --> 01:03:26,186
Mensch,
den Fritz hat's auch mitgenommen!
392
01:03:28,232 --> 01:03:29,608
Sanitäter.
393
01:03:39,263 --> 01:03:42,799
Los, Kinder! Den Fritz müssen wir
wiederhaben. Los, los, los.
394
01:03:42,940 --> 01:03:44,684
Kommt, kommt, kommt!
395
01:06:26,307 --> 01:06:29,594
Um halb elf muss ich weg.
Dann komme ich gerade zurecht.
396
01:06:31,481 --> 01:06:33,225
Es ist noch Kaffee übrig.
397
01:06:33,615 --> 01:06:35,858
Ich kann mir unterwegs nachfüllen.
398
01:06:38,388 --> 01:06:41,433
Du freust dich wohl.
- Ja.
399
01:06:42,036 --> 01:06:45,157
Ich freue mich richtig auf den Graben,
weißt du.
400
01:06:46,968 --> 01:06:48,712
Noch drei Minuten.
401
01:06:48,855 --> 01:06:52,204
Auf den Studenten
und auf die anderen Kameraden.
402
01:06:52,621 --> 01:06:54,051
Ist ulkig, was?
403
01:06:54,641 --> 01:06:59,103
Das ist nun mal so, wenn man so lang
gemeinsam im größten Dreck gelegen hat.
404
01:07:01,893 --> 01:07:03,353
Verzeih mir doch!
405
01:07:03,847 --> 01:07:06,230
Manchmal wundert man sich
selber darüber...
406
01:07:06,477 --> 01:07:09,058
Du bist wie ein Stück Stein
im Haus gewesen.
407
01:07:09,313 --> 01:07:11,824
... dass man so unverschämten Dusel
gehabt hat.
408
01:07:12,024 --> 01:07:15,887
Wenn du mich wenigstens gescholten hättest.
- Hak mal ein!
409
01:07:19,252 --> 01:07:21,846
Aber man kann mit dir nicht darüber reden.
410
01:07:33,577 --> 01:07:34,692
So...
411
01:07:35,787 --> 01:07:38,742
Da wären wir mal wieder reif
für den Schützengraben.
412
01:07:41,706 --> 01:07:44,326
Also, Wiedersehen.
413
01:07:46,516 --> 01:07:47,928
Läufst du so weg?
414
01:07:48,159 --> 01:07:51,904
Was soll ich dann machen?
Ich bin auch ein Mensch. Ich bin deine Frau!
415
01:07:52,139 --> 01:07:55,474
Lass das! Es muss doch sein.
416
01:07:55,724 --> 01:07:58,393
Du kannst doch so nicht gehen.
417
01:08:00,465 --> 01:08:02,560
Es ist keine Zeit mehr.
418
01:09:55,329 --> 01:09:58,141
Na, nun heul nicht so! Komm, komm!
419
01:10:02,693 --> 01:10:05,220
Hier. So, nun heul mal nicht!
420
01:10:12,029 --> 01:10:16,656
Wenn das so weitergeht,
lebt hier in vierzehn Tagen kein Aas mehr.
421
01:10:16,867 --> 01:10:18,695
Gehen Sie nicht! Warten Sie!
422
01:10:18,911 --> 01:10:21,319
Na, was gibt' denn?
Was willst du denn, Mädchen?
423
01:10:21,568 --> 01:10:23,811
Ich will nicht fort.
Ich kann nicht.
424
01:10:26,865 --> 01:10:29,534
Wo ist mein Freund, der Student.
425
01:10:30,477 --> 01:10:32,997
Ja, ja. Ich werd's ihm schon ausrichten.
426
01:10:33,246 --> 01:10:35,406
Also los, hopp! Ab, ab!
427
01:10:46,532 --> 01:10:51,376
Ich bin in Bayaume.
Haben Sie verstanden?
428
01:10:51,866 --> 01:10:53,369
In Bayaume.
429
01:10:54,856 --> 01:10:56,501
Zum Depot!
430
01:11:10,391 --> 01:11:14,520
Seit Mitternacht schweres Zerstörungsfeuer
431
01:11:14,754 --> 01:11:16,713
auf dem ganzen Abschnitt.
432
01:11:18,008 --> 01:11:19,984
Einen Moment, Herr Major.
433
01:11:21,689 --> 01:11:24,288
Wo liegen die Einschläge jetzt?
434
01:11:24,680 --> 01:11:26,223
Hinten, Herr Leutnant.
435
01:11:26,687 --> 01:11:28,789
Hinten, Herr Major. Jawohl.
436
01:11:31,422 --> 01:11:33,297
Das geht uns nichts an.
437
01:11:33,991 --> 01:11:36,583
Sie beschießen das Divisionsquartier.
438
01:11:36,835 --> 01:11:40,234
Das macht gar nichts, wenn die Herren
auch mal was zu schmecken kriegen.
439
01:11:44,762 --> 01:11:48,263
Jesus! Der Karl ist wieder da.
440
01:11:48,620 --> 01:11:51,326
Ja, Grüß Gott, du feiner Pinkel!
441
01:11:51,598 --> 01:11:52,927
Servus!
442
01:11:53,663 --> 01:11:56,380
Na, du? Wie war's denn daheim?
443
01:11:56,716 --> 01:11:58,638
Na, wie soll's schon gewesen sein?
444
01:11:58,917 --> 01:12:02,364
Das ist nett von dir,
dass du gerade zum Schlamassel kommst.
445
01:12:03,079 --> 01:12:05,950
Ist der Leutnant drin?
- Der telefoniert.
446
01:12:09,191 --> 01:12:12,976
Seit wann habt ihr hier dicke Luft?
- So den dritten Tag.
447
01:12:17,885 --> 01:12:19,380
Jawohl, Herr Major!
448
01:12:20,179 --> 01:12:22,753
Herr Major, ich wiederhole:
449
01:12:24,845 --> 01:12:27,514
Alle Nachrichten bestätigen die Vermutung,
450
01:12:28,007 --> 01:12:32,627
dass der Feind heute früh
mit dem Angriff ansetzt.
451
01:12:33,168 --> 01:12:34,450
Jawohl.
452
01:12:35,778 --> 01:12:37,088
Jawohl, zu Befehl.
453
01:12:39,461 --> 01:12:40,634
Hörst du's?
454
01:12:46,226 --> 01:12:50,604
Von mir aus kann's so weitergehen.
Immer nach hinten. Gib ihm Saures!
455
01:12:53,198 --> 01:12:55,421
Exzellenz persönlich?
456
01:12:56,342 --> 01:12:58,217
Zu Befehl, Exzellenz!
457
01:12:58,864 --> 01:13:02,616
Ob ich im Unterstand allein bin?
Ja, sofort.
458
01:13:06,391 --> 01:13:07,472
Jawohl.
459
01:13:09,831 --> 01:13:10,781
Zu Befehl. Jawohl.
460
01:13:12,121 --> 01:13:14,272
He! Macht euch da weg!
461
01:13:24,031 --> 01:13:25,998
Tag, August.
- Tag, Karl.
462
01:13:28,096 --> 01:13:29,577
Nee, nee, nachher.
463
01:13:42,117 --> 01:13:44,194
Wo ist denn eigentlich der Student?
464
01:13:45,071 --> 01:13:46,679
Köpfe weg!
465
01:14:03,306 --> 01:14:04,922
Wo ist denn der Student?
466
01:14:16,027 --> 01:14:17,273
Draußen.
467
01:14:27,399 --> 01:14:28,761
Seit wann?
468
01:14:29,707 --> 01:14:31,276
Schon seit voriger Woche.
469
01:14:38,341 --> 01:14:42,075
Das ist er.
- Nein, das ist ein Franzose.
470
01:14:47,464 --> 01:14:52,127
Hör doch, wie er schreit!
- Der schreit schon seit vorgestern so.
471
01:14:52,804 --> 01:14:55,094
Aber es kann halt keiner hin.
472
01:14:58,445 --> 01:15:01,629
Ich gehe.
- Aber das ist doch ein Franzose.
473
01:15:02,635 --> 01:15:04,676
Den sollen sich die doch selber holen.
474
01:15:05,028 --> 01:15:08,747
Und wenn's doch der Student ist?
- Aber ich hab' ihn ja gesehen.
475
01:15:09,642 --> 01:15:13,286
Ich bin an ihm vorbeigekrochen,
damals, als ich auf Patrouille gegangen bin.
476
01:15:13,920 --> 01:15:15,712
Was hat er für einen Schuss?
477
01:15:17,981 --> 01:15:19,357
Gar keinen.
478
01:15:20,478 --> 01:15:22,187
Er liegt im Wasser.
479
01:15:30,981 --> 01:15:33,051
Das ist ja nicht auszuhalten.
480
01:15:33,231 --> 01:15:35,024
Aber geh, Karl!
481
01:15:35,786 --> 01:15:37,379
Der hört schon auf.
482
01:15:39,383 --> 01:15:43,176
Den hole ich noch heute.
- Mein Lieber, spar du dir deine Knochen!
483
01:16:01,180 --> 01:16:03,305
Da siehst du, was los ist.
484
01:16:04,493 --> 01:16:07,563
Man kann ihn doch nicht dort
verfaulen lassen.
485
01:16:07,864 --> 01:16:09,145
Aber geh...
486
01:16:09,977 --> 01:16:11,407
Du, Achtung. Der Leutnant.
487
01:16:17,053 --> 01:16:19,975
Wer ist hier?
- Melde mich vom Urlaub zurück.
488
01:16:20,541 --> 01:16:22,167
Ach, Sie.
489
01:16:23,826 --> 01:16:27,217
Vier zuverlässige Leute müssen nach vorn,
sich eingraben.
490
01:16:27,538 --> 01:16:31,459
Vorm Drahtverhau.
MG schicke ich auch noch nach.
491
01:16:35,275 --> 01:16:39,399
Hauptsache, dass ihr den Franzosen
richtig in der Flanke fasst.
492
01:16:41,489 --> 01:16:43,447
Wer meldet sich freiwillig?
493
01:16:46,243 --> 01:16:47,738
Ich, Herr Leutnant.
494
01:16:49,462 --> 01:16:51,503
Ich dachte auch schon dran.
495
01:16:52,156 --> 01:16:56,569
Sie können jetzt zeigen, wie gut Ihnen
der Heimaturlaub bekommen ist.
496
01:16:57,814 --> 01:17:01,433
Na, wer geht mit?
- Darf ich mir selber welche suchen?
497
01:17:02,485 --> 01:17:03,684
Schön.
498
01:17:18,918 --> 01:17:20,248
Kommst du mit?
499
01:17:22,130 --> 01:17:24,966
Was werde ich denn tun? Ich muss ja.
500
01:17:26,050 --> 01:17:28,507
Ich kann dich doch nicht allein gehen lassen.
501
01:18:27,997 --> 01:18:30,192
Da liegt er, der Student.
502
01:19:27,338 --> 01:19:28,881
Oh Gott!
503
01:19:30,742 --> 01:19:34,345
Reiß dich zusammen, Mensch!
Wir sind doch Helden.
504
01:19:37,321 --> 01:19:42,619
Mein Lieber! Wenn wir Helden wären,
dann wären wir schon lange daheim.
505
01:19:44,970 --> 01:19:45,967
Aufpassen!
506
01:19:48,197 --> 01:19:49,273
Los!
507
01:20:31,503 --> 01:20:32,500
Sie kommen.
508
01:24:16,590 --> 01:24:19,246
Reiß doch die Dinger ab, Mensch!
509
01:28:02,261 --> 01:28:05,862
Zu Befehl, Majestät!
510
01:29:18,486 --> 01:29:19,815
Hurra!
511
01:30:42,833 --> 01:30:46,500
Ich bin blind. Ich bin blind.
512
01:30:59,082 --> 01:31:01,787
Achtung, Achtung! Nicht anstoßen!
513
01:31:02,001 --> 01:31:03,980
Eben operiert.
514
01:31:10,593 --> 01:31:14,440
Ich habe keine Beine mehr.
515
01:31:14,972 --> 01:31:18,464
Hast ja noch Arme, mein Junge.
Denk an dein Mädel!
516
01:31:48,423 --> 01:31:49,758
Achtung!
517
01:32:13,156 --> 01:32:14,577
Mantel!
518
01:32:20,342 --> 01:32:21,779
Handschuhe!
519
01:32:25,918 --> 01:32:27,756
Narkose anfangen!
520
01:32:31,466 --> 01:32:32,795
Instrument!
521
01:32:35,932 --> 01:32:37,132
Tupfer!
522
01:32:42,289 --> 01:32:46,726
Wo ist der Student?
Wo ist der Student?
523
01:33:18,797 --> 01:33:22,757
So sag doch ein gutes Wort!
524
01:33:24,836 --> 01:33:27,589
Ich bin doch deine Frau.
525
01:33:28,007 --> 01:33:31,840
Sei still, mein Kind!
Ich komme zu dir zurück.
526
01:33:32,760 --> 01:33:35,169
Ich kann doch nichts dafür.
527
01:33:36,039 --> 01:33:38,187
Verzeih mir!
528
01:33:38,933 --> 01:33:41,057
Wir sind alle im Unglück.
529
01:33:42,103 --> 01:33:45,604
So mutterseelenallein.
- Ich weiß.
530
01:33:46,218 --> 01:33:49,027
Ich weiß es ja. Nicht du...
531
01:33:49,539 --> 01:33:51,111
Das alles.
532
01:33:51,738 --> 01:33:53,067
Alle...
533
01:33:54,429 --> 01:33:56,068
sind wir...
534
01:33:57,648 --> 01:33:59,226
schuld.
535
01:34:30,227 --> 01:34:32,849
Ich kann nicht mehr.
- Zigarette.
536
01:34:40,320 --> 01:34:44,153
Ich habe zu Hause fünf Kinder.
537
01:34:45,671 --> 01:34:47,124
Narkose.
538
01:34:48,662 --> 01:34:50,572
Kein Äther mehr.
539
01:34:50,932 --> 01:34:53,812
Ich will nach Hause.
540
01:35:24,197 --> 01:35:25,740
Ich...
541
01:35:26,553 --> 01:35:28,214
Kamerad.
542
01:35:30,106 --> 01:35:31,981
Nicht Feind.
543
01:35:34,237 --> 01:35:36,359
Nicht Feind.
544
01:35:40,797 --> 01:35:42,390
Wasser!
545
01:35:54,965 --> 01:36:00,007
ENDE?!
36495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.