Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,972 --> 00:01:06,372
Hey hey
2
00:01:06,452 --> 00:01:09,134
Hey what's the point
Let go of me man
3
00:01:13,455 --> 00:01:15,657
Not the hair.
4
00:01:57,115 --> 00:02:01,037
You stay here, my love.
-You have nothing to say to me.
5
00:02:01,118 --> 00:02:02,838
Now get out of here.
6
00:02:56,862 --> 00:02:59,743
... disorientation, memory
gaps, slurred language,
7
00:02:59,823 --> 00:03:01,080
Decrease in sexual desire,
8
00:03:01,104 --> 00:03:02,985
Constipation,
irritability, insomnia,
9
00:03:03,065 --> 00:03:06,066
Hallucinations, organ
damage and death occur.
10
00:03:06,146 --> 00:03:07,987
And before it gets that
11
00:03:08,067 --> 00:03:10,108
far, she should go to rehab.
12
00:03:11,348 --> 00:03:13,309
It's not without Benno, Mama.
13
00:03:24,514 --> 00:03:26,315
Here we are.
14
00:03:26,395 --> 00:03:28,637
The garden, um...
15
00:03:31,557 --> 00:03:32,958
Welcome.
16
00:03:42,723 --> 00:03:44,644
How do you find it?
You live here now.
17
00:03:44,724 --> 00:03:46,084
We live here.
18
00:03:46,684 --> 00:03:48,725
I know it's not paradise.
19
00:03:50,406 --> 00:03:53,368
German dogs are big.
-Yes. Big dogs...
20
00:03:53,448 --> 00:03:55,008
Great Danes.
21
00:03:55,088 --> 00:03:56,529
The kitchen.
22
00:04:01,131 --> 00:04:03,652
And... the bedroom.
23
00:04:26,222 --> 00:04:28,463
I already feel at home.
24
00:04:34,146 --> 00:04:35,787
Robert?
25
00:04:37,027 --> 00:04:38,508
Robert.
26
00:04:41,269 --> 00:04:42,790
In there.
27
00:04:43,430 --> 00:04:44,911
Please go in there.
-Why?
28
00:04:44,991 --> 00:04:46,991
Come on, go in there.
29
00:04:49,153 --> 00:04:51,593
Robert? Are you there?
-Karin, that's it...
30
00:04:53,434 --> 00:04:55,476
What about Christiane?
31
00:04:57,236 --> 00:04:59,878
What is? Trouble at school?
-You have to come with me now.
32
00:05:30,131 --> 00:05:32,692
Hey Michi. Did you see Benno?
33
00:05:34,133 --> 00:05:37,054
He has nothing for you.
-Do you know where he is or not?
34
00:05:37,975 --> 00:05:40,415
Nope.
-Now don't lie to me.
35
00:05:40,496 --> 00:05:42,497
Why don't you know
yourself where he is?
36
00:05:42,577 --> 00:05:44,737
What kind of crowd is here?
37
00:05:46,338 --> 00:05:48,539
We were looking for you.
-Is that him?
38
00:05:48,619 --> 00:05:51,221
Are you my daughter's friend?
39
00:05:51,301 --> 00:05:53,541
Where's the bus?
-What?
40
00:05:53,621 --> 00:05:56,102
The one with the
people who want to know.
41
00:06:00,905 --> 00:06:03,426
Benno. Benno.
42
00:06:03,506 --> 00:06:04,986
Hm?
43
00:06:07,587 --> 00:06:09,069
Follow me.
44
00:06:10,950 --> 00:06:13,910
Hey, we're withdrawing together. OK?
-Ts.
45
00:06:37,841 --> 00:06:40,883
One tablespoon of
this every three hours.
46
00:06:44,124 --> 00:06:45,125
Ephedrine.
47
00:06:47,126 --> 00:06:49,326
And no more than
three of them a day.
48
00:06:53,848 --> 00:06:55,369
Christiane.
49
00:06:55,449 --> 00:06:56,890
That is not enough.
50
00:06:56,970 --> 00:06:58,330
Don't worry, I don't mind.
51
00:06:58,411 --> 00:07:00,291
Tag, Christiane's father.
52
00:07:00,372 --> 00:07:01,772
I wanted to inform
you that your son
53
00:07:01,852 --> 00:07:04,774
is with us and is
going to rehab here.
54
00:07:07,575 --> 00:07:08,775
Good.
55
00:07:21,100 --> 00:07:24,142
Hey Are you up for?
Blisters 60, rubs 40.
56
00:07:24,222 --> 00:07:25,823
Nope.
-Okay...
57
00:07:25,903 --> 00:07:29,264
Then only 50 bubbles.
But only because you're so cute.
58
00:07:30,345 --> 00:07:32,346
I have to go home.
59
00:07:33,666 --> 00:07:35,507
40, please.
60
00:07:37,828 --> 00:07:40,869
You're still a child.
-I swallow too.
61
00:07:54,675 --> 00:07:57,037
Here, buy something to eat.
62
00:07:57,117 --> 00:07:58,597
And go home.
63
00:08:00,158 --> 00:08:03,840
Nah, that's where people die most
of the time. Do not you know that?
64
00:08:03,920 --> 00:08:06,281
In her warm, musty home.
65
00:08:08,081 --> 00:08:09,483
Crackhead.
66
00:08:18,967 --> 00:08:20,687
Day.
-Day.
67
00:08:21,488 --> 00:08:23,928
Here are a few things for him.
68
00:08:27,130 --> 00:08:28,931
Day, father.
69
00:08:30,492 --> 00:08:32,533
Do you want to come in?
70
00:08:32,613 --> 00:08:34,254
I wish you all the best.
71
00:08:49,300 --> 00:08:51,341
Mom, I can't do it.
72
00:08:51,982 --> 00:08:53,622
I can not stand this anymore.
73
00:09:03,226 --> 00:09:04,787
Where do you want to go
74
00:09:06,508 --> 00:09:07,989
Rober...
75
00:09:26,797 --> 00:09:28,198
Lamai?
76
00:09:35,961 --> 00:09:37,602
Is that how you treat women here?
77
00:09:37,682 --> 00:09:39,322
No no.
78
00:09:39,362 --> 00:09:42,684
You lock her in the closet?
-I am so sorry.
79
00:09:46,205 --> 00:09:49,967
Is it a mistake that I am here?
-No no. Today...
80
00:09:52,129 --> 00:09:53,689
Fucking day.
81
00:10:06,455 --> 00:10:09,096
I am so happy that you are here.
82
00:10:10,817 --> 00:10:12,337
Big happy.
83
00:10:30,386 --> 00:10:33,027
"A bonebird stood
before him, its
84
00:10:33,106 --> 00:10:37,028
pale featherless
wings clattering apart."
85
00:10:44,792 --> 00:10:48,874
"And a long-tailed lizard
86
00:10:48,954 --> 00:10:50,795
straightened up threateningly.
87
00:10:51,395 --> 00:10:53,916
She too had..."
88
00:11:01,840 --> 00:11:05,121
"She too had neither skin
nor flesh on her bones.
89
00:11:05,201 --> 00:11:08,762
The pale bones shimmered
under the light of a moon that
90
00:11:08,843 --> 00:11:12,845
suddenly broke out from
behind the swelling clouds."
91
00:11:18,607 --> 00:11:21,848
That's not what a skull moon looks like.
-Oh yes?
92
00:11:32,893 --> 00:11:35,055
Everything OK?
-Yes everything allright.
93
00:11:37,055 --> 00:11:39,337
I made you dinner.
-Thank you.
94
00:11:41,657 --> 00:11:43,298
You're welcome.
95
00:11:50,702 --> 00:11:53,263
I don't think I can
ever eat again.
96
00:11:53,943 --> 00:11:55,864
I'd rather have half a half now.
97
00:11:56,464 --> 00:11:58,425
We're going through this now.
98
00:12:02,747 --> 00:12:04,467
When we're clean
99
00:12:05,068 --> 00:12:07,189
then we go to Paris.
100
00:12:07,269 --> 00:12:10,311
Why Paris?
-This is the city of love.
101
00:12:13,832 --> 00:12:15,312
Good idea.
102
00:13:12,538 --> 00:13:14,219
Ah shit!
103
00:14:33,174 --> 00:14:34,455
Stella?
104
00:14:35,255 --> 00:14:38,536
Stella... wait.
105
00:14:39,057 --> 00:14:40,377
Stella!
106
00:14:44,019 --> 00:14:45,340
Stella.
107
00:14:46,780 --> 00:14:48,421
Stella!
108
00:14:58,586 --> 00:15:00,907
What can I do?
109
00:15:08,750 --> 00:15:10,111
Out!
110
00:15:11,112 --> 00:15:12,752
Out!
111
00:16:42,273 --> 00:16:44,153
You look really clean.
112
00:16:49,235 --> 00:16:50,796
You too full.
113
00:17:27,772 --> 00:17:29,413
I think you should
go out sometime.
114
00:17:29,493 --> 00:17:31,174
May I?
-Mmm.
115
00:17:31,254 --> 00:17:33,015
Do something nice.
116
00:17:34,976 --> 00:17:36,857
Do you want some more juice?
-Yes, please.
117
00:17:43,019 --> 00:17:45,781
We need to tell others
that we are clean.
118
00:17:47,782 --> 00:17:49,262
Good idea.
119
00:17:59,667 --> 00:18:01,267
Hey Christiane.
120
00:18:06,350 --> 00:18:08,511
Oh... man, Axel.
121
00:18:09,192 --> 00:18:11,793
What happened to you?
-I'm a journeyman now.
122
00:18:13,633 --> 00:18:15,514
Crazy.
123
00:18:15,634 --> 00:18:16,955
Congratulations.
-Thank you.
124
00:18:17,035 --> 00:18:19,235
We're clean now.
-What?
125
00:18:19,996 --> 00:18:21,917
no
-Yes.
126
00:18:23,198 --> 00:18:26,038
Hey, then we'll
all start a new life.
127
00:18:26,999 --> 00:18:28,719
We must celebrate that.
128
00:18:33,002 --> 00:18:34,962
Hey, that was really easy.
129
00:18:35,042 --> 00:18:37,404
Sure, uric pain, but it
will eventually be over.
130
00:18:39,605 --> 00:18:43,046
You just laugh. But
I'm clean, believe me.
131
00:18:45,968 --> 00:18:47,288
Hm.
132
00:18:49,409 --> 00:18:52,291
You are the most beautiful
woman I have ever seen.
133
00:18:59,294 --> 00:19:00,535
Ey.
134
00:19:00,654 --> 00:19:02,255
Come here.
135
00:19:04,536 --> 00:19:06,417
Come over here.
136
00:19:07,377 --> 00:19:09,018
Come here.
137
00:19:09,898 --> 00:19:12,139
Christiane and I want
to tell you something.
138
00:19:13,019 --> 00:19:15,221
We're going to Paris.
139
00:19:15,301 --> 00:19:18,182
We'll start all over again.
140
00:19:21,504 --> 00:19:24,185
Good. Then we'll all stop now.
141
00:19:24,265 --> 00:19:26,146
Like Christiane and Benno.
142
00:19:26,826 --> 00:19:29,027
We are now making a
completely clean pact.
143
00:19:29,067 --> 00:19:32,429
Just one last
push and we'll stop.
144
00:19:38,632 --> 00:19:39,832
You can do it.
145
00:19:41,833 --> 00:19:44,514
* Ch... Ch... Changes
146
00:19:55,759 --> 00:19:58,720
Have I actually told
you the story before
147
00:19:58,801 --> 00:20:01,081
how I got addicted
to a stasi whore?
148
00:20:01,201 --> 00:20:03,762
Often enough.
-Not me yet.
149
00:20:04,283 --> 00:20:07,284
Well, I was kicked out at home...
-Axel.
150
00:20:08,844 --> 00:20:10,526
Because of hash.
151
00:20:10,565 --> 00:20:12,767
Christmas, pig cold.
152
00:20:13,527 --> 00:20:15,408
I became a hooker
because it was warm there.
153
00:20:15,488 --> 00:20:17,168
To a hooker?
154
00:20:17,249 --> 00:20:19,770
Not to fuck, she
was very old. So 40.
155
00:20:19,850 --> 00:20:22,691
Or at least 30.
-Bum.
156
00:20:23,251 --> 00:20:24,852
Definitely...
157
00:20:24,972 --> 00:20:27,334
... she gave me
my first shot there.
158
00:20:27,453 --> 00:20:30,974
And since then they have been
shadowing me, these Stasi pigs.
159
00:20:46,181 --> 00:20:47,862
In fairness we
have to take part.
160
00:20:51,784 --> 00:20:52,985
Yes.
161
00:21:47,969 --> 00:21:49,450
Axel.
162
00:21:51,291 --> 00:21:52,972
Hey, Axel.
163
00:21:58,374 --> 00:21:59,654
Axel.
164
00:22:01,135 --> 00:22:02,375
hey
-hey
165
00:22:02,456 --> 00:22:04,377
Are you crazy?
-Axel?
166
00:22:04,457 --> 00:22:06,097
Hey, wake up, Axel.
167
00:22:08,098 --> 00:22:10,299
That's the cycle.
-Axel, say something.
168
00:22:10,379 --> 00:22:12,581
You have to put your feet up.
169
00:22:12,661 --> 00:22:14,861
Take part. Help me out.
170
00:22:16,102 --> 00:22:18,023
They have to go higher.
171
00:22:18,102 --> 00:22:19,584
Axel?
172
00:22:20,944 --> 00:22:22,425
Axel.
173
00:22:22,504 --> 00:22:23,986
Axel!
174
00:22:25,987 --> 00:22:30,148
Man... do mouth-to-mouth
resuscitation.
175
00:22:36,911 --> 00:22:38,471
That doesn't help.
176
00:26:43,101 --> 00:26:44,702
To.
177
00:27:11,314 --> 00:27:13,355
Look how nice.
178
00:27:21,118 --> 00:27:23,079
No, I don't do it that way.
179
00:27:23,159 --> 00:27:25,560
I need a print.
180
00:27:26,601 --> 00:27:27,722
Stella?
181
00:27:32,924 --> 00:27:35,325
Shit my pants.
182
00:27:35,405 --> 00:27:36,806
What is?
183
00:27:36,885 --> 00:27:39,447
My age lent it to me.
184
00:27:40,927 --> 00:27:42,889
Fuck it all.
185
00:27:43,849 --> 00:27:45,929
Axel doesn't notice it any more.
186
00:27:55,534 --> 00:27:57,215
What now?
-Benno.
187
00:27:59,336 --> 00:28:01,056
Are you crazy?
188
00:28:01,736 --> 00:28:03,617
What kind of friends are you guys?
189
00:28:48,958 --> 00:28:50,438
Hey excuse me
190
00:28:50,999 --> 00:28:52,840
Maybe I could have a balloon
191
00:28:53,600 --> 00:28:55,321
They are for other children.
192
00:28:56,641 --> 00:28:58,122
One, please.
193
00:28:59,163 --> 00:29:00,643
It's for a funeral.
194
00:29:01,564 --> 00:29:03,044
Alright
195
00:29:07,126 --> 00:29:08,807
May I help you.
196
00:30:03,071 --> 00:30:04,791
Oh boy
197
00:30:26,882 --> 00:30:28,802
Hey what's the point
198
00:30:54,975 --> 00:30:56,735
Surely you live alone.
199
00:30:58,015 --> 00:31:00,017
I'll make you a
Tippi-Toppi offer now.
200
00:31:00,097 --> 00:31:03,418
I live with you and for that
I'll get you down twice a day.
201
00:31:03,498 --> 00:31:04,979
I do the cleaning too.
202
00:31:06,819 --> 00:31:08,820
Then just fuck yourself.
203
00:31:15,584 --> 00:31:17,584
Did you change your mind?
204
00:31:22,786 --> 00:31:24,348
Stop.
205
00:31:25,268 --> 00:31:26,669
Let go of me you pig!
206
00:31:26,749 --> 00:31:28,790
Is that your bag?
-Yes of course.
207
00:31:49,438 --> 00:31:51,840
My age really annoys me.
208
00:31:51,920 --> 00:31:54,281
He thinks that
because I am living with
209
00:31:54,361 --> 00:31:56,362
him again he can make
a postman out of me.
210
00:31:56,442 --> 00:31:58,202
Can you imagine that?
211
00:31:59,844 --> 00:32:01,404
Me as a postman.
212
00:32:07,407 --> 00:32:09,608
I think that sucks
about your Paris.
213
00:32:13,650 --> 00:32:15,170
It's full of tourist fools.
214
00:32:15,250 --> 00:32:17,452
I always had the
couple sitting with me.
215
00:32:17,532 --> 00:32:20,533
Always hold hands,
make out, flirt.
216
00:32:20,613 --> 00:32:22,854
Eiffel Tower here, Montmartre there.
217
00:32:26,655 --> 00:32:28,736
Paris is the city of love.
218
00:32:31,938 --> 00:32:34,019
Paris is the city of fucking.
219
00:33:01,911 --> 00:33:05,993
Grandma... I don't want this.
220
00:33:07,994 --> 00:33:10,275
But I want it so bad
221
00:33:14,356 --> 00:33:16,718
I have to go to a madhouse now.
222
00:33:17,438 --> 00:33:21,520
And I can't get out of
there until I'm healthy again.
223
00:33:21,600 --> 00:33:23,561
I need help.
224
00:33:48,852 --> 00:33:51,773
That should be a loose
contact, that's why it flickers.
225
00:33:51,854 --> 00:33:54,695
Robert hasn't managed
to fix it in ten years.
226
00:33:54,775 --> 00:33:56,896
Good evening.
227
00:33:59,737 --> 00:34:01,658
Where do they come from?
228
00:34:01,738 --> 00:34:03,579
Your father brought you over.
229
00:34:03,659 --> 00:34:05,860
You need vitamins, he said.
230
00:34:06,580 --> 00:34:08,781
I didn't know he
knew what that was.
231
00:34:08,861 --> 00:34:10,662
By the way, my condolences.
232
00:34:15,104 --> 00:34:17,265
And? How was it?
233
00:34:17,745 --> 00:34:19,346
Sad.
234
00:34:22,107 --> 00:34:24,108
Benno and I are going to Paris.
235
00:34:26,189 --> 00:34:28,950
What do you want there?
-What do I want in Paris?
236
00:34:29,030 --> 00:34:30,991
I just want to go there.
237
00:34:31,071 --> 00:34:34,313
I only know Eisfelden and
Berlin. A little bit, right?
238
00:34:35,313 --> 00:34:37,314
That's right, yes.
239
00:34:40,996 --> 00:34:42,677
Do you actually
know what that costs?
240
00:34:45,597 --> 00:34:48,119
You also have to take
care of your school now.
241
00:34:48,198 --> 00:34:50,720
You have to catch up a lot.
242
00:34:50,801 --> 00:34:53,801
If you have good grades
again, we can talk about it, okay?
243
00:34:55,322 --> 00:34:58,524
Christiane, you can't eat that.
It's completely screwed up.
244
00:35:36,781 --> 00:35:38,462
You are scum.
245
00:35:39,102 --> 00:35:41,103
You are a little wimp.
246
00:35:45,665 --> 00:35:49,066
Axel always left me first.
-Did it bring him luck?
247
00:35:49,147 --> 00:35:51,307
I've worked a lot
harder than you.
248
00:35:52,187 --> 00:35:54,469
You wouldn't have
worked without me.
249
00:35:54,549 --> 00:35:56,990
Without you I wouldn't
have come up with it again.
250
00:35:57,470 --> 00:36:01,111
I was so clean.
-Who said we have to join in?
251
00:36:09,235 --> 00:36:11,236
Give me the syringe.
-no
252
00:36:11,317 --> 00:36:13,797
Stop it.
-Give me the shit...
253
00:36:17,199 --> 00:36:18,839
V... V... V... be careful.
254
00:36:19,400 --> 00:36:22,041
What are you
doing there? Stop it.
255
00:36:22,121 --> 00:36:23,522
B... B... please.
256
00:36:25,403 --> 00:36:27,483
You hurt yourselves.
257
00:36:41,370 --> 00:36:44,892
How do you want to know?
-She's changed again.
258
00:36:45,012 --> 00:36:47,412
I am very sure.
259
00:36:47,533 --> 00:36:50,094
Accepting one's child's
260
00:36:50,174 --> 00:36:51,854
addiction is a
difficult process.
261
00:36:51,895 --> 00:36:54,335
We offer drug-free withdrawal.
262
00:36:54,375 --> 00:36:57,577
Supported only by vitamin
and mineral supplements.
263
00:36:57,657 --> 00:37:00,979
With the help of a sweat
cure, all residues of the
264
00:37:01,058 --> 00:37:03,420
drug are first completely
removed from the body.
265
00:37:03,540 --> 00:37:07,661
Then the addict's psyche is
redirected through various exercises.
266
00:37:08,221 --> 00:37:11,303
Away from the pathological
structures of addictive behavior...
267
00:37:11,383 --> 00:37:13,264
... back to normal.
268
00:37:13,344 --> 00:37:14,865
How long does this take?
269
00:37:15,625 --> 00:37:18,507
Three to four months on average.
270
00:37:19,547 --> 00:37:21,748
And what does it cost?
271
00:37:21,828 --> 00:37:24,910
We have a success
rate of 75 percent here.
272
00:37:25,670 --> 00:37:28,271
I was addicted myself
until two years ago.
273
00:37:50,760 --> 00:37:52,922
I need your help.
-Karin.
274
00:37:53,642 --> 00:37:55,883
I need an advance.
It is important.
275
00:37:57,244 --> 00:37:59,125
What for?
-My daughter...
276
00:37:59,205 --> 00:38:00,845
You know, Christiane.
277
00:38:01,606 --> 00:38:03,607
She is a drug addict.
278
00:38:04,086 --> 00:38:05,648
What?
279
00:38:05,727 --> 00:38:09,809
How addicted to drugs? What does
that mean? Like the ones in the papers?
280
00:38:09,890 --> 00:38:13,131
She has to go through
therapy, and it's expensive.
281
00:38:18,333 --> 00:38:19,734
An advance.
282
00:38:20,254 --> 00:38:22,215
Karin, that's not quite...
283
00:38:23,176 --> 00:38:25,296
Before that was
different from you...
284
00:38:25,376 --> 00:38:27,897
... when you were
nice to me, but...
285
00:38:29,018 --> 00:38:31,459
When I was still nice to you?
-Mmm.
286
00:38:33,020 --> 00:38:34,701
My daughter is dying.
287
00:38:34,781 --> 00:38:37,302
And you want me
to be nice to you
288
00:38:38,182 --> 00:38:40,944
I'm not your damn whore.
-Karin...
289
00:38:41,064 --> 00:38:43,585
I am a reliable employee.
290
00:38:43,665 --> 00:38:45,905
And you let my child
die because I don't...
291
00:38:46,026 --> 00:38:48,186
I did not say that.
-That's what it looks like.
292
00:38:50,227 --> 00:38:53,429
In all honesty, I didn't think
you were so characterless.
293
00:39:21,281 --> 00:39:23,362
How much do you need?
294
00:39:24,602 --> 00:39:26,443
Two thousand about.
295
00:39:30,925 --> 00:39:32,726
Do it like that.
296
00:39:32,806 --> 00:39:34,928
Yes, it's flawless.
297
00:39:37,449 --> 00:39:39,209
Sit up.
298
00:39:52,736 --> 00:39:55,337
Oh you, girl.
-Is Benno there?
299
00:39:58,058 --> 00:40:00,259
It's not so cheap now.
300
00:40:00,339 --> 00:40:02,060
Christiane.
-hey
301
00:40:02,140 --> 00:40:03,981
Come on in.
302
00:40:04,101 --> 00:40:06,502
Not at the time.
It's time to end here.
303
00:40:07,222 --> 00:40:08,703
Are you crazy?
304
00:40:09,743 --> 00:40:11,224
Come over.
305
00:40:13,785 --> 00:40:15,345
Send what?
306
00:40:18,307 --> 00:40:20,708
I'm sorry for what I said.
307
00:40:23,949 --> 00:40:25,470
It's not your fault.
308
00:40:27,191 --> 00:40:28,672
You neither.
309
00:40:42,198 --> 00:40:44,799
Everything has fallen
apart since Axel died.
310
00:40:45,999 --> 00:40:47,721
Stella is in jail.
311
00:40:49,641 --> 00:40:52,923
I haven't seen Babsi in
a while, she's just gone.
312
00:41:00,926 --> 00:41:03,608
My parents want
me to join Narconon.
313
00:41:03,687 --> 00:41:05,608
That is a good thing.
314
00:41:06,209 --> 00:41:08,289
I know some who withdrew there.
315
00:41:09,129 --> 00:41:12,171
I don't want to go there.
I can't do this alone.
316
00:41:18,854 --> 00:41:20,614
Do not you have to.
317
00:41:22,816 --> 00:41:24,176
We're going to Paris.
318
00:41:24,256 --> 00:41:28,258
We withdraw and only come back
when we are really, really clean.
319
00:41:53,549 --> 00:41:56,911
Promise me you'll never,
never, never be a postman.
320
00:42:03,033 --> 00:42:04,194
Promised.
321
00:42:20,761 --> 00:42:24,884
The companion
who is there for you.
322
00:42:28,045 --> 00:42:30,486
The friend who protects you.
323
00:42:35,928 --> 00:42:38,529
Here in the clinic
we help each of
324
00:42:38,569 --> 00:42:41,291
you according to
your individual needs.
325
00:42:46,773 --> 00:42:48,855
Very good, Babsi.
326
00:42:49,575 --> 00:42:51,255
I think it's great that you
327
00:42:51,336 --> 00:42:53,536
give your imagination space.
328
00:42:54,177 --> 00:42:56,658
Too often we limit ourselves
329
00:42:56,738 --> 00:42:59,219
to what society calls reality.
330
00:43:16,187 --> 00:43:19,228
You should also bring something
comfortable with you. For the exercises.
331
00:43:20,549 --> 00:43:22,349
You like blue so much.
332
00:43:23,070 --> 00:43:24,710
Thank you mum.
333
00:43:28,032 --> 00:43:29,553
And? How do you feel?
334
00:43:35,315 --> 00:43:37,076
They are professionals.
335
00:43:38,277 --> 00:43:39,797
They help you.
336
00:43:41,438 --> 00:43:44,319
And when you come
back, we'll go away.
337
00:43:46,400 --> 00:43:48,081
Just the two of us.
338
00:43:48,201 --> 00:43:50,562
Maybe to Vienna.
-cool.
339
00:43:54,244 --> 00:43:56,085
Are you coming to eat soon?
-Mmm.
340
00:44:41,665 --> 00:44:45,827
I don't know where Benno is.
-no D... you.
341
00:44:47,388 --> 00:44:49,989
I am not taking away
his suitors. Fuck off.
342
00:44:50,069 --> 00:44:53,230
I don't want Benno anymore.
343
00:44:54,471 --> 00:44:56,031
Are you coming with me?
344
00:45:08,077 --> 00:45:11,198
No i can't take you with me
345
00:45:12,359 --> 00:45:14,840
Well, you are free, human.
Wherever you'd like to go.
346
00:45:18,722 --> 00:45:20,122
I'm so sorry.
347
00:45:59,820 --> 00:46:01,541
Benno.
348
00:46:01,621 --> 00:46:04,462
I have to get out of here.
-Let go. Shit dope or what?
349
00:46:05,503 --> 00:46:07,183
Stutter max.
350
00:46:07,264 --> 00:46:08,784
I screwed up.
351
00:48:42,213 --> 00:48:43,773
Dear Christiane.
352
00:48:43,854 --> 00:48:46,655
I've never been lucky
with my family or anything.
353
00:48:46,735 --> 00:48:50,217
But in you I see what I've
always been looking for.
354
00:48:50,297 --> 00:48:52,257
I know that we just
belong together.
355
00:48:52,337 --> 00:48:54,819
And I'm sure
you can feel it too.
356
00:48:54,898 --> 00:48:57,140
Yes, you are with Benno.
357
00:48:57,220 --> 00:48:58,780
But i can wait
358
00:48:58,860 --> 00:49:01,582
At some point we will
surely be united somehow,
359
00:49:01,662 --> 00:49:04,943
my dear Christiane,
because I love you,
360
00:49:05,023 --> 00:49:08,224
like I've never
loved another person
24141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.