All language subtitles for The.Woman.In.The.Fifth.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,500 --> 00:01:36,790
How Iong are you staying in France,
Mr Ricks?
4
00:01:36,916 --> 00:01:39,082
I'm coming to Iive here.
5
00:01:39,583 --> 00:01:41,624
My wife is French.
6
00:01:42,250 --> 00:01:44,207
She's a high schooI teacher in Paris.
7
00:01:45,833 --> 00:01:48,124
I'm going to Iook after our daughter.
8
00:03:13,625 --> 00:03:18,124
Where do NathaIie Ricks
and her daughter ChIoe Iive?
9
00:03:18,250 --> 00:03:19,707
First fIoor.
10
00:03:58,083 --> 00:03:59,790
You're not normaI.
11
00:04:06,333 --> 00:04:08,374
You have no right to be here.
12
00:04:18,458 --> 00:04:19,707
She's not here.
13
00:04:33,083 --> 00:04:35,040
I'II caII the poIice.
14
00:05:22,875 --> 00:05:24,249
HeIIo.
15
00:05:25,541 --> 00:05:30,207
My ex-husband entered my apartment
though he's under a restraining order.
16
00:05:30,333 --> 00:05:31,874
Yes, he can be vioIent.
17
00:05:32,000 --> 00:05:35,582
I Iive at 1 54 BouIevard Pereire
in the 1 7th.
18
00:05:36,875 --> 00:05:37,957
Thank you.
19
00:06:21,166 --> 00:06:22,332
Daddy?
20
00:06:29,208 --> 00:06:30,749
Is that you?
21
00:06:31,416 --> 00:06:34,082
I thought you were in jaiI.
22
00:06:34,208 --> 00:06:36,332
- Who toId you that?
- Mummy.
23
00:06:37,416 --> 00:06:39,082
It's not true.
24
00:06:40,333 --> 00:06:44,957
No, I was a IittIe bit iII.
I was in hospitaI, that's aII.
25
00:06:47,000 --> 00:06:49,249
You wear gIasses too, do you?
26
00:06:49,375 --> 00:06:52,540
- Yes.
- They suit you.
27
00:06:55,500 --> 00:06:57,249
I'II come back, OK?
28
00:07:01,458 --> 00:07:02,832
Come on!
29
00:08:12,000 --> 00:08:14,082
Sir! End of the Iine!
30
00:08:30,833 --> 00:08:34,499
- I've been robbed.
- You have to go to the poIice, sir.
31
00:09:35,416 --> 00:09:38,874
Miss... A coffee, pIease.
32
00:10:10,625 --> 00:10:12,540
- Thanks.
- You're weIcome.
33
00:10:12,666 --> 00:10:15,415
- Do you have a room?
- Yes.
34
00:10:15,541 --> 00:10:17,124
How much is it?
35
00:10:17,250 --> 00:10:21,165
- Depends how Iong you're staying.
- One night or two.
36
00:10:21,916 --> 00:10:24,124
Two nights, sixty euros,
payabIe upfront.
37
00:10:24,250 --> 00:10:25,707
Listen...
38
00:10:26,708 --> 00:10:30,790
My bags have been stoIen.
I can't pay now.
39
00:10:33,208 --> 00:10:36,249
- Speak to Mr Sezer.
- Who's he?
40
00:10:37,666 --> 00:10:39,540
He's the boss.
41
00:10:50,166 --> 00:10:52,082
- What did she say?
- I don't know, I wasn't there.
42
00:10:52,208 --> 00:10:55,082
- Where were you?
- Excuse me.
43
00:10:56,458 --> 00:10:58,415
- Sezer?
- Yeah?
44
00:10:59,666 --> 00:11:02,790
I'd Iike a room for a few days, but...
45
00:11:04,416 --> 00:11:06,457
I don't have any money.
46
00:11:07,666 --> 00:11:09,999
My Iuggage has been stoIen.
47
00:11:10,125 --> 00:11:14,040
But I have this,
it's worth more than sixty euros.
48
00:11:14,958 --> 00:11:17,124
It's a HamiIton.
49
00:11:18,083 --> 00:11:19,499
Otherwise...
50
00:11:20,458 --> 00:11:23,040
I have this too and a smaII cross.
51
00:11:23,166 --> 00:11:25,707
No need. I have some rooms.
52
00:11:27,333 --> 00:11:28,540
Sit down.
53
00:11:28,666 --> 00:11:32,082
Thank you. I've been robbed...
54
00:11:33,208 --> 00:11:34,832
You're American, I trust you.
55
00:11:34,958 --> 00:11:37,707
You'II pay me
when you get the money, OK?
56
00:11:37,833 --> 00:11:40,082
But I wiII need your passport.
57
00:11:40,208 --> 00:11:41,749
Of course.
58
00:11:50,541 --> 00:11:52,790
What do you do in Iife?
59
00:11:52,916 --> 00:11:55,832
I teach, at university.
60
00:11:57,375 --> 00:11:59,540
- What do you teach?
- Literature.
61
00:11:59,666 --> 00:12:02,165
And I write books. I'm a writer.
62
00:12:03,416 --> 00:12:08,749
How can an American writer
and professor end up here?
63
00:12:11,291 --> 00:12:13,624
It's a compIicated story.
64
00:12:16,791 --> 00:12:19,457
It's just a formaIity,
I'II give it back to you Iater.
65
00:12:19,583 --> 00:12:20,832
Moussa!
66
00:12:22,708 --> 00:12:24,749
Give him number 7.
67
00:12:26,375 --> 00:12:28,874
- WeIcome.
- Thanks a Iot.
68
00:12:32,333 --> 00:12:34,165
It's not cIeaned.
69
00:12:34,958 --> 00:12:38,124
The big one is the key to the door.
The bar cIoses at midnight.
70
00:12:38,250 --> 00:12:40,374
Your room is on the second fIoor.
71
00:12:47,458 --> 00:12:50,499
The shower is here,
and the shared bathroom.
72
00:12:50,625 --> 00:12:52,249
Your room is here.
73
00:12:55,500 --> 00:12:57,249
Have a nice stay.
74
00:13:19,958 --> 00:13:22,249
We can put it in the car boot.
75
00:13:26,041 --> 00:13:27,707
Be carefuI.
76
00:15:41,666 --> 00:15:43,749
Are you writing a noveI?
77
00:15:45,666 --> 00:15:47,332
It's a Ietter.
78
00:15:48,041 --> 00:15:50,790
- To your wife?
- No, to my daughter.
79
00:15:51,625 --> 00:15:53,499
How oId is she?
80
00:15:55,125 --> 00:15:56,624
Six.
81
00:15:57,791 --> 00:15:59,790
It's a Iong Ietter.
82
00:17:07,666 --> 00:17:11,415
- What do you want?
- I'm your neighbour, my name is Tom.
83
00:17:13,041 --> 00:17:15,957
- We have to share...
- You're American?
84
00:17:16,083 --> 00:17:18,374
- Yes.
- Fuck off!
85
00:17:18,500 --> 00:17:22,540
Listen!
We have to share the bathroom.
86
00:17:22,666 --> 00:17:27,124
And for that, we need to agree...
87
00:17:27,250 --> 00:17:29,124
What, you want to share the toiIet
with me?
88
00:17:29,250 --> 00:17:31,332
I just want you to fIush.
89
00:17:31,458 --> 00:17:33,332
I shit on your toiIet!
90
00:17:40,166 --> 00:17:45,749
You reaIIy think I'm going to teII
Mr Omar how to use the toiIet?
91
00:17:45,875 --> 00:17:49,082
Just ask him to fIush.
92
00:17:50,083 --> 00:17:52,665
Don't you think
you're asking too much?
93
00:17:52,791 --> 00:17:54,999
SpeciaIIy for someone
who doesn't pay for the room.
94
00:17:55,125 --> 00:17:58,540
I wiII pay. I'm Iooking for work.
95
00:17:58,666 --> 00:18:01,790
- Without a working visa?
- I'II find something.
96
00:18:01,916 --> 00:18:05,124
Can I have my passport, pIease?
97
00:18:05,250 --> 00:18:07,124
Yes, sure.
98
00:18:07,250 --> 00:18:09,499
When you pay your biII.
99
00:18:15,208 --> 00:18:16,707
Mr Ricks.
100
00:18:16,833 --> 00:18:18,374
Mr Ricks!
101
00:18:22,000 --> 00:18:24,457
- I may have something for you.
- What?
102
00:18:26,083 --> 00:18:27,499
A job.
103
00:18:29,958 --> 00:18:31,707
What job?
104
00:18:32,708 --> 00:18:35,957
Just to sit down for six hours
without doing anything.
105
00:18:36,750 --> 00:18:38,082
Is that aII?
106
00:18:38,583 --> 00:18:39,874
That's aII.
107
00:18:40,958 --> 00:18:43,540
It's not bad for a writer, is it?
108
00:18:45,750 --> 00:18:47,082
Tea.
109
00:19:20,333 --> 00:19:22,290
The code is B842.
110
00:19:22,416 --> 00:19:25,207
Learn it by heart, B842.
111
00:19:29,833 --> 00:19:32,499
- Repeat. B8..
- ...42.
112
00:19:36,125 --> 00:19:37,790
Mind your head.
113
00:20:00,166 --> 00:20:01,582
It's very simpIe.
114
00:20:02,583 --> 00:20:06,749
You come here every night at 1 0:00
and you Iock the door.
115
00:20:06,875 --> 00:20:09,457
Once you've Iocked the door,
you sit here,
116
00:20:09,583 --> 00:20:12,249
and you do whatever you want
for six hours.
117
00:20:12,916 --> 00:20:14,374
OK?
118
00:20:15,458 --> 00:20:17,540
And you keep an eye on the screen,
OK?
119
00:20:17,666 --> 00:20:20,957
If you see someone who seems dodgy,
you press 45.
120
00:20:21,083 --> 00:20:23,415
It wiII warn the peopIe next door.
121
00:20:23,541 --> 00:20:25,874
If someone rings the beII,
you press 23.
122
00:20:26,000 --> 00:20:29,082
- Who are the peopIe next door?
- It doesn't matter.
123
00:20:29,208 --> 00:20:33,374
So if someone rings the beII,
press 23, OK? You say, "Yes?"
124
00:20:33,500 --> 00:20:37,124
If it's someone we know,
he'II say, "I'm here to see Mr Monde."
125
00:20:37,250 --> 00:20:39,915
- Mr Monde?
- Yes. "I'm here to see Mr Monde."
126
00:20:40,041 --> 00:20:42,874
Once he's said that, you press 58.
127
00:20:43,708 --> 00:20:45,249
And that's it.
128
00:20:45,375 --> 00:20:48,540
You can start writing again,
or read, rest,
129
00:20:48,666 --> 00:20:50,957
whiIe keeping an eye on the screen.
130
00:20:55,125 --> 00:20:57,374
I'II give you 50 euros a night.
131
00:21:03,375 --> 00:21:04,790
AII right.
132
00:21:36,208 --> 00:21:38,249
Good bye, teacher!
133
00:21:39,083 --> 00:21:40,374
Good bye, ChIoe.
134
00:21:40,500 --> 00:21:42,207
See you tomorrow!
135
00:21:50,916 --> 00:21:53,749
- Good bye, teacher!
- Good bye, my darIings. Be good!
136
00:23:47,208 --> 00:23:49,415
I have Iived under dictatorship.
137
00:23:49,541 --> 00:23:52,832
It's true that it was bad
in some respects,
138
00:23:52,958 --> 00:23:55,665
but I couId have become
a great artist.
139
00:23:56,125 --> 00:23:57,540
When you're persecuted by the poIice,
140
00:23:57,666 --> 00:24:00,457
when they try to get a confession
from you and torture you,
141
00:24:00,583 --> 00:24:03,249
it means that they're interested in you.
142
00:24:03,375 --> 00:24:05,665
But in a democracy,
you're Ieft in peace.
143
00:24:05,791 --> 00:24:07,957
You have the impression
that nobody cares.
144
00:24:08,083 --> 00:24:11,499
And without Iove,
the artist cannot create.
145
00:24:11,625 --> 00:24:14,207
So I think that...
146
00:24:14,333 --> 00:24:16,040
Excuse me.
147
00:29:51,250 --> 00:29:52,290
Yeah?
148
00:29:52,416 --> 00:29:54,874
I'm here to see Mr Monde.
149
00:31:12,416 --> 00:31:15,290
And how are you doing financiaIIy?
150
00:31:31,041 --> 00:31:32,540
OK, that's good.
151
00:31:32,666 --> 00:31:38,082
This kind of procedure for chiId custody
takes time and is expensive.
152
00:31:38,208 --> 00:31:39,707
Of course, that's obvious.
153
00:31:39,833 --> 00:31:42,624
For the time being,
I'II set the baII roIIing,
154
00:31:42,750 --> 00:31:46,832
and I'II ask you
for a 1 0,000-euro advance.
155
00:31:49,083 --> 00:31:52,582
- When can you start?
- I've aIready started.
156
00:31:54,166 --> 00:31:56,457
Very good.
157
00:32:54,625 --> 00:32:56,415
- Daddy!
- HeIIo!
158
00:32:57,916 --> 00:33:00,082
- Are you good?
- Yes.
159
00:33:06,541 --> 00:33:08,624
I missed you, IittIe monkey.
160
00:33:10,958 --> 00:33:14,082
Mummy said that you're sick
and the poIice are after you.
161
00:33:16,708 --> 00:33:18,540
WeII, here I am!
162
00:33:19,333 --> 00:33:23,790
I'm not sick and the poIice aren't here.
163
00:33:23,916 --> 00:33:25,332
You Iook funny in those.
164
00:33:25,458 --> 00:33:27,957
And you Iook funny in those.
165
00:33:28,541 --> 00:33:32,124
You have the same eyesight as me.
166
00:33:33,666 --> 00:33:36,790
I knew that we both saw
the worId the same way.
167
00:33:37,583 --> 00:33:39,040
Thanks a Iot.
168
00:33:41,166 --> 00:33:45,332
Mummy said that soon,
when I grow up,
169
00:33:45,458 --> 00:33:47,832
I'II have an eye operation.
170
00:33:51,250 --> 00:33:54,749
Listen, you're perfect just as you are.
171
00:33:56,916 --> 00:33:58,457
- Do you understand?
- Yes.
172
00:33:58,916 --> 00:34:00,207
ChIoe!
173
00:34:00,333 --> 00:34:02,415
ChIoe, come here.
174
00:34:04,041 --> 00:34:07,082
ChIoe, you mustn't speak to strangers.
175
00:34:35,750 --> 00:34:37,415
I'm not afraid.
176
00:35:18,750 --> 00:35:22,457
Excuse me,
you forgot these pages in the bar.
177
00:35:30,375 --> 00:35:32,040
Thank you.
178
00:36:22,541 --> 00:36:23,707
Yes?
179
00:36:25,791 --> 00:36:27,790
We've come to see Mr Monde.
180
00:38:28,208 --> 00:38:30,415
I dreamt about you Iast night.
181
00:38:31,875 --> 00:38:35,624
In my dream,
you were not a writer but a painter.
182
00:38:51,291 --> 00:38:53,332
You were painting trees.
183
00:38:53,458 --> 00:38:55,582
You were in a fieId fuII of mud.
184
00:38:55,708 --> 00:38:58,124
And you were sinking more and more.
185
00:39:11,250 --> 00:39:14,499
It seemed that someone
wanted to hurt you.
186
00:45:47,958 --> 00:45:49,790
Hey, you, the writer!
187
00:45:50,750 --> 00:45:53,332
If you come out, you're dead!
188
00:46:30,208 --> 00:46:31,915
Bad night?
189
00:46:33,875 --> 00:46:35,540
You couId say that.
190
00:46:36,791 --> 00:46:38,207
Look.
191
00:46:38,333 --> 00:46:41,290
I found it at the PoIish Iibrary
on BouIevard Saint Germain.
192
00:46:41,416 --> 00:46:43,707
It's the onIy book by you
they had in PoIish.
193
00:46:43,833 --> 00:46:46,165
It's the onIy one I wrote.
194
00:46:46,291 --> 00:46:48,249
I read it. It's good.
195
00:46:49,500 --> 00:46:50,915
ReaIIy?
196
00:46:52,166 --> 00:46:54,874
Maybe it's better in PoIish.
197
00:46:55,000 --> 00:46:57,540
No, I think it's reaIIy you.
198
00:46:58,375 --> 00:47:00,665
Read a IittIe bit, if you wish.
199
00:47:03,750 --> 00:47:05,374
Anywhere.
200
00:47:26,750 --> 00:47:29,082
More. A IittIe bit more.
201
00:47:30,333 --> 00:47:32,249
I Iike your voice.
202
00:47:41,291 --> 00:47:43,332
What are you doing here?
203
00:47:46,083 --> 00:47:47,999
How are you, professor?
204
00:47:49,583 --> 00:47:51,582
How is it going at the office?
205
00:47:52,416 --> 00:47:54,082
Everything's fine.
206
00:47:55,041 --> 00:47:57,332
Nothing speciaI to report?
207
00:47:59,416 --> 00:48:01,082
You sure?
208
00:48:03,208 --> 00:48:04,707
Yes.
209
00:48:04,833 --> 00:48:06,499
AbsoIuteIy sure.
210
00:48:07,708 --> 00:48:09,165
Good.
211
00:48:27,791 --> 00:48:31,415
...Thursday, Friday, Saturday, Sunday!
212
00:48:31,541 --> 00:48:35,374
Monday, Tuesday, Wednesday,
213
00:48:35,500 --> 00:48:40,915
Thursday, Friday, Saturday, Sunday!
214
00:53:11,083 --> 00:53:13,540
Excuse me. It's me.
215
00:53:23,916 --> 00:53:25,790
Are you OK?
216
00:53:25,916 --> 00:53:28,207
Yes, I'm OK.
217
00:53:28,333 --> 00:53:30,332
Have you heard about Norwid?
218
00:53:31,500 --> 00:53:33,040
Who?
219
00:53:33,166 --> 00:53:36,540
Norwid. He's my favourite poet.
220
00:53:40,166 --> 00:53:43,874
He was PoIish but he died here.
In Paris.
221
00:53:44,666 --> 00:53:46,249
Come in.
222
00:53:47,333 --> 00:53:48,790
Not here.
223
00:53:49,375 --> 00:53:50,790
Come.
224
00:56:49,041 --> 00:56:51,124
Why don't you return home?
225
00:56:54,041 --> 00:56:56,415
It's not good for you to stay here.
226
00:57:01,250 --> 00:57:03,415
I don't have a home.
227
00:57:06,916 --> 00:57:08,999
What about that magicaI forest?
228
00:57:09,833 --> 00:57:12,999
- What?
- Chingadown, in Virginia.
229
00:57:14,458 --> 00:57:16,457
It's in your noveI.
230
00:57:20,666 --> 00:57:22,415
Chingotech.
231
00:57:27,875 --> 00:57:29,499
It's true.
232
00:57:30,750 --> 00:57:33,290
But that forest doesn't exist.
233
00:57:38,875 --> 00:57:41,624
But I beIieve every word you write.
234
00:58:20,208 --> 00:58:22,207
- 1 000 euros or you're dead.
- What?
235
00:58:22,333 --> 00:58:24,707
You give me 1 000 euros
or you're a dead man.
236
00:58:25,500 --> 00:58:27,832
You fucked Sezer's wife.
237
00:58:29,750 --> 00:58:33,040
You fucked her on the roof,
I saw you. Sezer wiII kiII you.
238
00:58:33,166 --> 00:58:34,957
Leave me aIone.
239
00:58:36,166 --> 00:58:37,999
You fuck, you pay.
240
00:58:44,875 --> 00:58:46,790
- Who's winning?
- Him!
241
00:59:06,375 --> 00:59:08,165
Go on, pIay!
242
00:59:08,666 --> 00:59:11,790
Everybody's pIaying here.
You too, go on, pIay!
243
00:59:12,375 --> 00:59:15,290
Everybody's pIaying,
I'm the onIy one working here.
244
00:59:19,041 --> 00:59:20,790
You OK, darIing?
245
00:59:44,708 --> 00:59:47,874
1 000 EUROS TOMORROW
OR YOU'RE DEAD
246
01:02:08,833 --> 01:02:13,665
Your IandIord toId us that you had
a vioIent argument with Mr Sissoko,
247
01:02:15,000 --> 01:02:20,457
about poIiticaI issues and his very...
personaI way of using the toiIet.
248
01:02:24,333 --> 01:02:28,082
The fact that we found him dead
with a toiIet brush in his mouth...
249
01:02:32,708 --> 01:02:34,665
There's aIso this.
250
01:02:35,625 --> 01:02:38,165
"1 000 euros tomorrow
or you're dead."
251
01:02:38,291 --> 01:02:40,290
It was in your bin.
252
01:02:40,416 --> 01:02:42,540
We found your fingerprints on it.
253
01:02:49,875 --> 01:02:52,540
Where were you Iast night
between 5:00 and 8:00pm?
254
01:02:54,375 --> 01:02:56,040
I was at my friend's.
255
01:02:56,166 --> 01:02:57,457
Her name?
256
01:02:57,583 --> 01:02:59,249
Margit Kadare.
257
01:03:01,750 --> 01:03:03,207
The address?
258
01:03:04,208 --> 01:03:07,790
5 rue du Croissant,
5th arrondissement.
259
01:04:01,041 --> 01:04:03,082
- Is that Mrs Kadare?
- Yes.
260
01:04:04,416 --> 01:04:06,374
We went to her apartment.
261
01:04:07,208 --> 01:04:09,874
I'm sorry to inform you
that Mrs Kadare is dead.
262
01:04:12,458 --> 01:04:13,874
What?
263
01:04:15,708 --> 01:04:18,332
Mrs Kadare took her Iife.
264
01:04:22,875 --> 01:04:24,790
She committed suicide.
265
01:04:26,291 --> 01:04:29,040
But I saw her two days ago.
266
01:04:30,416 --> 01:04:33,124
Mrs Kadare kiIIed herseIf in 1 991 .
267
01:04:39,583 --> 01:04:41,582
This is Henri Dupré.
268
01:04:45,000 --> 01:04:47,207
The reckIess driver
who kiIIed her husband...
269
01:04:49,083 --> 01:04:51,082
...and her daughter.
270
01:04:57,541 --> 01:04:59,165
The man was drunk.
271
01:04:59,291 --> 01:05:03,915
He jumped a red Iight and knocked
them down on BouIevard Saint MicheI.
272
01:05:04,041 --> 01:05:07,124
He got away with it,
thanks to a proceduraI error.
273
01:05:07,250 --> 01:05:10,499
Mrs Kadare decided to take the Iaw
into her own hands.
274
01:05:13,416 --> 01:05:16,332
When the poIice arrived
at the scene of the crime,
275
01:05:18,166 --> 01:05:21,374
Mrs Kadare had pIunged this knife
into her heart.
276
01:05:25,750 --> 01:05:27,832
So do you have a better aIibi?
277
01:05:56,583 --> 01:05:58,790
You're free. We found the cuIprit.
278
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Come on!
279
01:06:23,666 --> 01:06:25,624
You'II see that he's crazy.
280
01:06:27,416 --> 01:06:29,499
It's his knife, not mine!
281
01:07:29,541 --> 01:07:30,999
Margit!
282
01:07:34,708 --> 01:07:36,374
What's the matter?
283
01:07:36,500 --> 01:07:39,082
- Where is Margit Kadare?
- Who?
284
01:07:39,208 --> 01:07:41,999
The woman who Iives here,
Margit Kadare.
285
01:07:42,125 --> 01:07:44,457
- No one Iives here.
- It's not true.
286
01:07:44,583 --> 01:07:45,999
What's the matter?
287
01:07:46,125 --> 01:07:48,832
- Margit Kadare?
- It's been empty for years.
288
01:09:12,833 --> 01:09:14,832
I used to Iove this dress.
289
01:09:16,125 --> 01:09:18,665
My mother made it for me
for Christmas.
290
01:09:22,125 --> 01:09:24,040
I was six.
291
01:09:24,166 --> 01:09:26,332
That's my IittIe sister.
292
01:09:31,125 --> 01:09:32,999
That's my father.
293
01:10:00,458 --> 01:10:02,290
Stay with me.
294
01:10:06,416 --> 01:10:08,290
I'm sick.
295
01:10:10,250 --> 01:10:13,207
I destroy everything I touch.
296
01:14:00,958 --> 01:14:02,624
Mr Ricks?
297
01:14:04,916 --> 01:14:06,665
Get dressed.
298
01:14:06,791 --> 01:14:08,832
Your daughter has vanished.
299
01:14:28,208 --> 01:14:29,957
Can I speak to my wife?
300
01:14:30,083 --> 01:14:31,874
PIease, sir.
301
01:17:38,000 --> 01:17:39,415
Come here!
302
01:17:42,833 --> 01:17:44,707
We found her in the Bois de BouIogne.
303
01:17:45,500 --> 01:17:47,749
It's over, it's over.
304
01:17:48,625 --> 01:17:50,040
- Yes.
- Yes!
19438