Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,102
To make contact with
another civilization.
2
00:00:03,179 --> 00:00:04,498
Charleston, West Virginia.
3
00:00:04,522 --> 00:00:06,041
Southern Rail Yard.
4
00:00:06,065 --> 00:00:07,960
About a mile south
of the Kanawha River.
5
00:00:07,984 --> 00:00:08,791
One week.
6
00:00:08,867 --> 00:00:09,867
Hi!
7
00:00:09,910 --> 00:00:10,754
We encountered
a peculiar stranger
8
00:00:10,778 --> 00:00:11,677
along the way.
9
00:00:11,754 --> 00:00:13,203
You can call me Princess.
10
00:00:13,281 --> 00:00:15,798
Volatile contentions were had...
11
00:00:15,874 --> 00:00:17,978
Don't! I'm kinda blowin' this,
huh?
12
00:00:18,002 --> 00:00:19,905
But,
we defused with a hearty tête-à-tête.
13
00:00:19,929 --> 00:00:21,740
This one time, someone told me,
14
00:00:21,764 --> 00:00:23,767
you're hard to love,
so maybe it's me.
15
00:00:23,791 --> 00:00:26,250
I have an all-too-familiar
sense of how you feel.
16
00:00:26,327 --> 00:00:28,318
Arriving at the rail yard,
17
00:00:28,396 --> 00:00:31,346
it seemed we missed
our rendezvous...
18
00:00:31,424 --> 00:00:32,609
Weapons down!
19
00:00:32,633 --> 00:00:35,243
Hands in the air! Now!
20
00:00:35,319 --> 00:00:37,352
This is your last chance!
21
00:00:37,430 --> 00:00:40,164
...and caught
ourselves in a precarious pickle.
22
00:00:50,760 --> 00:00:53,072
Hands in the air!
23
00:00:53,096 --> 00:00:54,965
Hey!
24
00:00:54,989 --> 00:00:57,409
Wait. We're friendly. Wait!
25
00:00:57,433 --> 00:00:59,912
Move, move, move.
26
00:00:59,936 --> 00:01:01,972
Yumiko.
27
00:01:01,996 --> 00:01:03,307
Move it!
28
00:01:03,331 --> 00:01:07,327
Move! Let's go! Let's go!
29
00:01:07,351 --> 00:01:10,122
Back up! Back up!
30
00:01:10,146 --> 00:01:12,332
Wrong move. You're hurting me.
31
00:01:12,356 --> 00:01:14,760
Stop or we'll shoot.
32
00:01:14,784 --> 00:01:17,654
- Get down on the
ground. - Princess!
33
00:01:17,678 --> 00:01:20,340
Get down on the ground.
Drop where you are.
34
00:01:20,364 --> 00:01:21,992
Leave her alone.
35
00:01:22,016 --> 00:01:24,586
Freeze.
36
00:01:24,610 --> 00:01:26,163
Yumiko.
37
00:01:26,187 --> 00:01:27,481
Eyes over here.
38
00:01:27,505 --> 00:01:30,667
Get down.
39
00:01:33,861 --> 00:01:36,173
This is your last chance.
40
00:01:36,197 --> 00:01:38,842
Yumiko.
41
00:01:38,866 --> 00:01:41,770
Get off of her.
42
00:01:41,794 --> 00:01:44,364
Don't hurt her, shit heads!
43
00:01:44,388 --> 00:01:46,850
Separate them all.
44
00:02:05,743 --> 00:02:07,054
Throw a bone, I'll cooperate.
45
00:02:07,078 --> 00:02:09,148
No.
46
00:02:09,172 --> 00:02:11,391
Where are you taking us?
47
00:02:11,415 --> 00:02:13,377
Get your hands off of me.
48
00:02:13,401 --> 00:02:14,636
We made a mistake.
49
00:02:14,660 --> 00:02:16,971
We mean no harm.
50
00:02:28,674 --> 00:02:30,077
Are they secured?
51
00:02:30,101 --> 00:02:32,004
She was a little feisty.
52
00:03:42,990 --> 00:03:45,318
Train yard's clear.
53
00:04:17,358 --> 00:04:25,025
Uno, dos, tres, cuatro, cinco.
54
00:04:38,229 --> 00:04:46,229
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis.
55
00:04:47,722 --> 00:04:50,200
Come on. Move.
56
00:04:51,726 --> 00:04:53,294
Take it easy.
57
00:04:53,318 --> 00:04:55,388
What do you... What do you want?
58
00:04:55,412 --> 00:04:56,723
W-Where are we going?
59
00:05:04,514 --> 00:05:10,228
Albany, Annapolis, Atlanta,
Augusta, Austin, Baton Rouge,
60
00:05:10,252 --> 00:05:15,167
Bismarck, Boise, Boston,
Carson City, Charleston,
61
00:05:15,191 --> 00:05:21,656
Cheyenne, Columbia, Columbus,
Concord, Denver, Des Moines,
62
00:05:21,680 --> 00:05:25,827
Dover, Frankfort, Harrisburg.
63
00:05:27,686 --> 00:05:32,075
Oh, hey, cool,
I did know that one.
64
00:05:44,703 --> 00:05:46,345
Come on.
65
00:05:50,801 --> 00:05:53,613
Nothing.
66
00:05:53,637 --> 00:05:56,099
Copy.
67
00:06:02,479 --> 00:06:04,383
Copy.
68
00:06:04,407 --> 00:06:06,868
Copy that.
69
00:06:48,317 --> 00:06:50,821
Princess, what are you doing?
70
00:06:52,346 --> 00:06:53,748
Are you there?
71
00:06:53,772 --> 00:06:55,508
Yumiko, is that you?
72
00:06:55,532 --> 00:06:57,828
Shh. Yeah, it's me.
73
00:06:57,852 --> 00:07:00,961
I'm in the next train car over.
74
00:07:02,447 --> 00:07:04,926
Okay,
I'm gonna try to get to you.
75
00:07:04,950 --> 00:07:07,176
I don't think that's
gonna be possible.
76
00:07:08,787 --> 00:07:11,116
Can you move any closer?
77
00:07:11,140 --> 00:07:14,102
Uh,
maybe then I can see you kinda-sorta.
78
00:07:14,126 --> 00:07:16,602
It hurts a little to move.
79
00:07:18,706 --> 00:07:20,459
Oh, no, Yumiko, I'm so sorry.
80
00:07:20,483 --> 00:07:23,295
I feel terrible if something
I did got you hurt.
81
00:07:23,319 --> 00:07:25,538
It's okay.
82
00:07:25,562 --> 00:07:27,905
I'm gonna make it up to you.
83
00:07:29,808 --> 00:07:32,195
I just gotta find a
way through this wall.
84
00:07:32,219 --> 00:07:34,122
No, don't do that.
85
00:07:34,146 --> 00:07:36,700
I gotta help you. At
least let me go get them.
86
00:07:36,724 --> 00:07:38,810
How exactly? Bang on the door?
87
00:07:38,834 --> 00:07:40,370
Scream really loud?
88
00:07:40,394 --> 00:07:43,056
Get them over here
so we can talk to them.
89
00:07:43,080 --> 00:07:44,374
It's a good idea.
90
00:07:44,398 --> 00:07:45,800
It's a terrible idea.
91
00:07:45,824 --> 00:07:47,319
I have to do something.
92
00:07:47,343 --> 00:07:49,045
No, please.
93
00:07:49,069 --> 00:07:51,139
Please don't do anything.
94
00:07:51,163 --> 00:07:53,216
You sound a little groggy.
Did you hit your head?
95
00:07:53,240 --> 00:07:56,219
Mm, I'll be fine.
96
00:07:56,243 --> 00:07:58,054
That's a yes, isn't it?
97
00:07:58,078 --> 00:07:59,556
Uh, how bad is it?
98
00:07:59,580 --> 00:08:00,740
Are you bleeding?
99
00:08:00,764 --> 00:08:02,483
No, I don't think so.
100
00:08:02,507 --> 00:08:05,578
Princess, please calm down.
101
00:08:05,602 --> 00:08:07,839
It's not gonna help
if you get so upset.
102
00:08:07,863 --> 00:08:10,233
I can't just sit here
while you're hurt.
103
00:08:10,257 --> 00:08:12,678
You can. I need you to.
104
00:08:12,702 --> 00:08:16,502
Let me... Let me try to...
No. Just do what they say.
105
00:08:21,877 --> 00:08:24,748
Okay. Sorry.
106
00:08:24,772 --> 00:08:32,255
Uh,
it's just that it's dark in here.
107
00:08:32,279 --> 00:08:35,108
Really small.
108
00:08:35,132 --> 00:08:37,610
Yumiko?
109
00:08:37,634 --> 00:08:40,855
Can you still hear me?
110
00:08:40,879 --> 00:08:43,450
Yeah. I can.
111
00:08:44,975 --> 00:08:47,862
Stay awake. Listen to me.
112
00:08:47,886 --> 00:08:49,381
Listen to my voice, okay?
113
00:08:49,405 --> 00:08:51,550
I'm gonna try to get
in there to help you.
114
00:08:51,574 --> 00:08:53,626
It's okay. No,
just keep talking to me.
115
00:08:53,650 --> 00:08:56,112
Okay? Okay.
116
00:08:56,136 --> 00:09:01,284
S-So, when I was 14,
I was in a similar spot.
117
00:09:01,308 --> 00:09:05,288
I scratched at the
inside doorjamb,
118
00:09:05,312 --> 00:09:09,550
broke off a piece
of it that nailed me.
119
00:09:09,574 --> 00:09:11,644
Got a bad splinter.
120
00:09:11,668 --> 00:09:12,963
Turned into a mess.
121
00:09:12,987 --> 00:09:14,981
I got an infection in my hand.
122
00:09:15,005 --> 00:09:17,133
I had to stay home from school.
123
00:09:17,157 --> 00:09:19,135
Which sucked.
124
00:09:19,159 --> 00:09:21,654
Yeah, weird.
125
00:09:21,678 --> 00:09:24,324
I know.
126
00:09:24,348 --> 00:09:25,584
Yumiko?
127
00:09:25,608 --> 00:09:27,919
Mm. I'm here.
128
00:09:27,943 --> 00:09:29,662
Good.
129
00:09:29,686 --> 00:09:31,906
Uh, so, where was I?
130
00:09:31,930 --> 00:09:34,909
Um, so home was no bueno.
131
00:09:34,933 --> 00:09:39,322
And, uh, there were some...
Some cool kids at school.
132
00:09:39,346 --> 00:09:42,434
This one girl taught
me how to dye my hair,
133
00:09:42,458 --> 00:09:44,327
which totally changed my life.
134
00:09:46,186 --> 00:09:50,166
I wonder where she is now.
135
00:09:50,190 --> 00:09:52,669
If she made it.
136
00:09:59,716 --> 00:10:02,345
Yumiko?
137
00:10:02,369 --> 00:10:04,456
You still with me?
138
00:10:06,482 --> 00:10:07,775
Mm-hmm.
139
00:10:07,799 --> 00:10:10,444
Anyway, uh, I nagged my mom,
140
00:10:10,468 --> 00:10:14,800
and she sent me back to
school before my hand healed.
141
00:10:14,824 --> 00:10:16,709
It got infected again
142
00:10:16,733 --> 00:10:20,196
and swelled up like
a birthday balloon,
143
00:10:20,220 --> 00:10:22,474
like, oozing this gross pus
144
00:10:22,498 --> 00:10:24,959
that made me feel
like a swamp monster.
145
00:10:24,983 --> 00:10:29,964
Um,
my mom didn't seem to notice,
146
00:10:29,988 --> 00:10:33,968
but my stepdad...
147
00:10:33,992 --> 00:10:37,305
he wouldn't let me
eat at the dinner table.
148
00:10:37,329 --> 00:10:39,658
Aw, he even laughed about it.
149
00:10:39,682 --> 00:10:45,497
This cold, mean laugh.
150
00:10:47,414 --> 00:10:49,742
I said, "No way, man.
151
00:10:49,766 --> 00:10:52,745
You can't push me away.
152
00:10:52,769 --> 00:10:55,899
This was my house first."
153
00:10:58,425 --> 00:11:00,753
He smacked me hard.
154
00:11:03,780 --> 00:11:06,259
Right across my jaw.
155
00:11:09,786 --> 00:11:11,247
Yumiko?
156
00:11:11,271 --> 00:11:13,525
Mm.
157
00:11:13,549 --> 00:11:17,011
So... So I said to my mom,
158
00:11:17,035 --> 00:11:20,773
"Are you gonna do something?
159
00:11:20,797 --> 00:11:22,775
Anything?
160
00:11:22,799 --> 00:11:25,537
Please don't send
me out to the garage
161
00:11:25,561 --> 00:11:27,780
to eat by myself."
162
00:11:27,804 --> 00:11:31,025
So my mom said...
163
00:11:31,049 --> 00:11:33,861
"Then don't eat."
164
00:11:37,889 --> 00:11:43,796
Uh,
I didn't know where that story was going
165
00:11:43,820 --> 00:11:46,466
when I started.
166
00:11:49,826 --> 00:11:51,229
Yumiko?
167
00:11:52,663 --> 00:11:55,400
Yumiko, you okay?
168
00:11:55,424 --> 00:11:57,235
Can you hear me?
169
00:11:57,259 --> 00:11:58,811
Hey, wake up!
170
00:11:58,835 --> 00:12:01,573
Yumiko! Hey, Yumiko!
171
00:12:01,597 --> 00:12:03,575
Come on. Answer me.
172
00:12:03,599 --> 00:12:05,577
Open it up.
173
00:12:05,601 --> 00:12:08,062
Yumiko! Open it up. Come on.
174
00:12:08,086 --> 00:12:09,822
Hey! Hey!
175
00:12:09,846 --> 00:12:12,066
You guys,
you got to help my friend.
176
00:12:12,090 --> 00:12:13,326
She passed out.
177
00:12:14,610 --> 00:12:17,664
Hey, you hear me?!
178
00:12:17,688 --> 00:12:19,482
Where are you taking her?
179
00:12:19,506 --> 00:12:22,001
Hey! How is she?
180
00:12:22,025 --> 00:12:24,596
Are you helping her?
181
00:12:26,622 --> 00:12:28,082
Hey! Answer me.
182
00:12:28,106 --> 00:12:30,677
Shut up!
183
00:12:39,635 --> 00:12:47,635
Albany, Annapolis,
Atlanta, Augusta, Austin,
184
00:12:48,126 --> 00:12:54,350
Baton Rouge, Bismarck,
Boise, Boston,
185
00:12:54,374 --> 00:12:57,353
Carson City, Charleston,
186
00:12:57,377 --> 00:13:00,821
Cheyenne, Columbia,
Columbus, Concord.
187
00:13:05,843 --> 00:13:08,381
I don't know about you. I've
never seen one turn that fast.
188
00:13:08,405 --> 00:13:11,142
Yeah, me neither.
189
00:13:27,741 --> 00:13:30,142
Hey, Yumiko?
190
00:13:32,521 --> 00:13:34,813
You back?
191
00:13:53,100 --> 00:13:55,417
No way.
192
00:14:03,460 --> 00:14:06,680
Come on.
193
00:14:11,802 --> 00:14:14,280
Alright. Yeah.
194
00:14:21,052 --> 00:14:22,914
Hey, stop. Eugene.
195
00:14:22,938 --> 00:14:25,550
Go. Get back in there.
196
00:14:25,574 --> 00:14:27,218
Oh, thank God.
197
00:14:27,242 --> 00:14:28,778
Shh! Our armored chaperones
198
00:14:28,802 --> 00:14:30,463
are making frequent
checks on these vicinities.
199
00:14:30,487 --> 00:14:31,872
What are you doing?
200
00:14:31,896 --> 00:14:33,391
We gotta find Yumiko.
I think she's hurt bad.
201
00:14:33,415 --> 00:14:34,893
There's a similar
portal on the other side?
202
00:14:34,917 --> 00:14:36,286
Well, not exactly.
203
00:14:36,310 --> 00:14:37,896
But I can hear her. Or I could.
204
00:14:37,920 --> 00:14:40,473
They took her somewhere.
We have to go check. On what?
205
00:14:40,497 --> 00:14:43,142
You said our potential benefactors
are providing her with assistance.
206
00:14:43,166 --> 00:14:45,962
I said they took her. I don't
know where or for what.
207
00:14:45,986 --> 00:14:47,464
Come on.
208
00:14:47,488 --> 00:14:49,557
Stop that. You're
coming with me.
209
00:14:49,581 --> 00:14:50,800
No, it's not a good idea.
210
00:14:50,824 --> 00:14:52,469
Why not?
211
00:14:52,493 --> 00:14:54,895
I spoke with Stephanie for many,
many weeks.
212
00:14:54,919 --> 00:14:56,472
Her good character is evident,
213
00:14:56,496 --> 00:14:58,157
which can't be an
anomaly among her people.
214
00:14:58,181 --> 00:14:59,809
We'll see that
215
00:14:59,833 --> 00:15:01,327
once we clear whatever
process is required here.
216
00:15:01,351 --> 00:15:03,980
You're betting
Yumiko's life on that?
217
00:15:04,004 --> 00:15:05,648
They're testing our mettle,
218
00:15:05,672 --> 00:15:08,426
which means keeping us in
good enough shape to talk.
219
00:15:08,450 --> 00:15:10,002
I don't have to bet on anything.
220
00:15:10,026 --> 00:15:12,171
All logic and reason points
to Yumiko being okay.
221
00:15:12,195 --> 00:15:15,158
Sorry, man, but that's batshit.
222
00:15:15,182 --> 00:15:17,660
Stop it.
223
00:15:23,281 --> 00:15:24,758
Negative on that.
224
00:15:24,782 --> 00:15:27,687
Report of activity
was over in the area.
225
00:15:32,382 --> 00:15:34,861
Nothing on the
north-side perimeter.
226
00:15:34,885 --> 00:15:36,437
Cars "A," "B,"
and "C" are all quiet.
227
00:15:36,461 --> 00:15:38,364
Moving on to check
the south side.
228
00:15:38,388 --> 00:15:41,017
Copy. Let's go.
229
00:15:53,829 --> 00:15:56,382
Please go back in there, pronto.
230
00:15:56,406 --> 00:15:58,201
If they'd caught you,
the consequences for
231
00:15:58,225 --> 00:15:59,702
our acceptance into their
community could be disastrous.
232
00:15:59,726 --> 00:16:01,312
But you just said
they were nice.
233
00:16:01,336 --> 00:16:03,039
My people back home need help.
234
00:16:03,063 --> 00:16:04,874
We're in the middle
of a fierce battle.
235
00:16:04,898 --> 00:16:06,300
If it hasn't concluded already,
236
00:16:06,324 --> 00:16:08,227
the need for significant
aid is inevitable.
237
00:16:08,251 --> 00:16:09,712
To be blunter, all my kinfolk
238
00:16:09,736 --> 00:16:11,397
are counting on me
to be a cross between
239
00:16:11,421 --> 00:16:13,733
Santa Claus and a guardian angel,
if you will.
240
00:16:13,757 --> 00:16:16,719
You think I'm gonna
mess things up.
241
00:16:16,743 --> 00:16:18,221
Come on.
242
00:16:18,245 --> 00:16:21,499
We have to present ourselves
as worthy of allegiance.
243
00:16:21,523 --> 00:16:24,227
There's no room for
miscalculations. You hear me?
244
00:16:26,253 --> 00:16:28,748
Do not make things worse.
245
00:16:48,217 --> 00:16:51,178
Come with me.
Hands up. Move slowly.
246
00:16:51,202 --> 00:16:54,348
Where are we going? Walk.
247
00:16:57,875 --> 00:17:00,205
What is this?
248
00:17:00,229 --> 00:17:03,616
What are you gonna do to me?
249
00:17:03,640 --> 00:17:06,102
What are you looking for?
250
00:17:06,126 --> 00:17:08,454
Turn around.
251
00:17:13,242 --> 00:17:15,553
If you're looking for bites,
I don't have any.
252
00:17:15,577 --> 00:17:17,463
But I got this
splinter in my hand
253
00:17:17,487 --> 00:17:19,039
that's driving me nuts.
254
00:17:19,063 --> 00:17:21,284
Can you maybe take it out?
255
00:17:23,310 --> 00:17:25,879
Please?
256
00:17:36,490 --> 00:17:39,318
Please, tell me why I'm here.
257
00:17:39,342 --> 00:17:41,726
Let's start with your name.
258
00:17:48,835 --> 00:17:50,755
You don't know your name?
259
00:17:50,779 --> 00:17:52,423
Princess.
260
00:17:52,447 --> 00:17:54,834
You think this is a joke?
How's my friend doing?
261
00:17:54,858 --> 00:17:56,486
The girl. You took her.
262
00:17:56,510 --> 00:17:58,154
You're helping her, right?
263
00:17:58,178 --> 00:17:59,786
She's getting help now.
264
00:18:00,872 --> 00:18:02,163
How old are you?
265
00:18:04,534 --> 00:18:07,497
28, 29. I-I could be 50. I don't know,
man.
266
00:18:07,521 --> 00:18:08,922
I lost track a long time ago.
267
00:18:08,946 --> 00:18:10,333
Can you just tell
me how she's doing?
268
00:18:10,357 --> 00:18:12,674
Where you from?
269
00:18:14,194 --> 00:18:15,613
Where are you from?
270
00:18:15,637 --> 00:18:17,523
Where is she?
271
00:18:17,547 --> 00:18:19,692
Okay, fine.
272
00:18:19,716 --> 00:18:22,102
Where were you when
The Fall happened?
273
00:18:22,126 --> 00:18:24,436
Why is any of that important?
274
00:18:30,485 --> 00:18:32,188
Pittsburgh.
275
00:18:32,212 --> 00:18:34,524
Can you just tell
me if she's alive?
276
00:18:34,548 --> 00:18:35,708
Why'd you come here?
277
00:18:35,732 --> 00:18:37,302
She hurt her head pretty bad.
278
00:18:37,326 --> 00:18:38,803
You're avoiding the question.
279
00:18:38,827 --> 00:18:41,347
She might have a
concussion. She's fine.
280
00:18:41,738 --> 00:18:43,957
You don't believe me.
281
00:18:43,981 --> 00:18:45,459
I want to.
282
00:18:45,483 --> 00:18:47,959
Just let me see her.
283
00:18:49,338 --> 00:18:51,649
Tell me about her.
284
00:18:51,673 --> 00:18:53,151
What?
285
00:18:53,175 --> 00:18:55,302
Tell me about your friends.
286
00:18:55,326 --> 00:18:56,904
Start with the one
you're worried about.
287
00:18:56,928 --> 00:18:59,346
What's her name?
288
00:19:01,350 --> 00:19:03,386
You won't tell me her name?
289
00:19:05,445 --> 00:19:07,073
Why is she here?
290
00:19:10,025 --> 00:19:12,562
The others. What
are their names?
291
00:19:12,586 --> 00:19:14,564
Can't you ask them that?
292
00:19:14,588 --> 00:19:16,582
Tell me why they're here.
293
00:19:19,926 --> 00:19:22,405
Where are they from?
294
00:19:27,934 --> 00:19:29,579
Fine.
295
00:19:29,603 --> 00:19:30,930
What do you want
from me? We're done.
296
00:19:30,954 --> 00:19:32,707
I gave you answers.
Get her out of here.
297
00:19:32,731 --> 00:19:34,817
Why can't I see her?
What did you do with her?
298
00:19:34,841 --> 00:19:36,510
Why can't I see her?
299
00:19:36,534 --> 00:19:37,695
Because you're being a bitch.
300
00:19:37,719 --> 00:19:39,054
I want to see her!
301
00:19:42,966 --> 00:19:45,945
You should've
answered our questions.
302
00:20:19,594 --> 00:20:20,969
Yumiko?
303
00:20:23,824 --> 00:20:26,244
Yumiko, I'm so sorry.
304
00:20:28,845 --> 00:20:31,565
I tried to do like you said.
305
00:20:31,589 --> 00:20:36,754
I didn't tell them anything,
but maybe I still messed up.
306
00:20:36,778 --> 00:20:39,424
They kept grilling me,
307
00:20:39,448 --> 00:20:42,427
asking me up and down
what I knew about you guys.
308
00:20:47,104 --> 00:20:49,659
Like I'm some kind of narc.
309
00:20:49,683 --> 00:20:53,604
"Friends", they said.
310
00:20:53,628 --> 00:20:56,332
They used that word.
311
00:21:36,153 --> 00:21:38,541
Psst. Eugene.
312
00:22:13,208 --> 00:22:14,769
Shit.
313
00:22:14,793 --> 00:22:16,729
Shit.
314
00:22:16,753 --> 00:22:20,416
Shit.
315
00:22:27,463 --> 00:22:29,483
What the...?
316
00:22:29,507 --> 00:22:31,944
Ezekiel? Shh.
317
00:22:38,792 --> 00:22:41,045
Took some epic maneuvering.
318
00:22:41,069 --> 00:22:42,863
Might've been spotted.
319
00:22:47,892 --> 00:22:49,461
Sorry. I'm all wet.
320
00:22:49,485 --> 00:22:51,556
Oh, man, they got you, too?
321
00:22:51,580 --> 00:22:52,890
Yeah.
322
00:22:52,914 --> 00:22:55,618
Not the most fun
interview I've ever had.
323
00:22:55,642 --> 00:22:57,469
Been confirmed.
324
00:22:57,493 --> 00:22:58,938
Copy that.
325
00:23:00,755 --> 00:23:03,309
Have any idea
where the others are?
326
00:23:03,333 --> 00:23:05,403
They're gone. I don't know.
327
00:23:05,427 --> 00:23:07,572
We'll figure it out.
328
00:23:07,596 --> 00:23:09,148
Let's get out of here.
329
00:23:09,172 --> 00:23:10,482
Right now?
330
00:23:10,506 --> 00:23:11,909
No, next week. Yes, right now.
331
00:23:11,933 --> 00:23:13,226
Yumiko's hurt.
332
00:23:13,250 --> 00:23:15,079
I-I think they took
her to help her.
333
00:23:15,103 --> 00:23:17,306
You think? Yeah, maybe.
334
00:23:17,330 --> 00:23:18,975
But... But what?
335
00:23:22,502 --> 00:23:27,483
Listen, uh,
I didn't do us any favors in my interview.
336
00:23:27,507 --> 00:23:29,318
What did you do?
337
00:23:29,342 --> 00:23:30,577
Nothing.
338
00:23:30,601 --> 00:23:34,006
I mean,
I got a little bit upset.
339
00:23:34,030 --> 00:23:36,416
I might have...
340
00:23:38,518 --> 00:23:41,421
The inquisition was aggressive.
341
00:23:43,781 --> 00:23:46,018
They are toying with us.
342
00:23:46,042 --> 00:23:48,337
Let's go.
343
00:23:48,361 --> 00:23:49,688
What's wrong?
344
00:23:49,712 --> 00:23:52,191
I don't think running
will help right now.
345
00:23:52,215 --> 00:23:54,777
The Guards will be back any minute.
But what if they really are helping Yumiko?
346
00:23:54,801 --> 00:23:56,362
Eugene said they would,
and you trust him, right?
347
00:23:56,386 --> 00:23:58,105
We don't know these people,
348
00:23:58,129 --> 00:24:00,291
and we can't trust
what we don't know.
349
00:24:00,315 --> 00:24:01,775
We can find a way out.
350
00:24:01,799 --> 00:24:03,110
You don't know that.
351
00:24:03,134 --> 00:24:05,278
I made it here,
didn't I? We'll be fine.
352
00:24:05,302 --> 00:24:07,523
Nothing is fine.
353
00:24:16,498 --> 00:24:20,794
Dickhead, uh,
nailed me over an old fracture.
354
00:24:22,671 --> 00:24:25,207
Let me see.
355
00:24:31,687 --> 00:24:33,065
I'll be okay.
356
00:24:33,089 --> 00:24:36,661
It's healed fine
every time before.
357
00:24:39,187 --> 00:24:43,834
No one is gonna
hurt you anymore.
358
00:24:43,858 --> 00:24:46,153
Not while I'm here.
359
00:24:48,179 --> 00:24:50,490
We'll keep watch up top...
360
00:24:50,514 --> 00:24:52,176
Ezekiel... wait for
the shift to change,
361
00:24:52,200 --> 00:24:53,752
and then we move.
362
00:24:53,776 --> 00:24:55,613
How are we supposed to
find Eugene and Yumiko?
363
00:24:55,637 --> 00:24:56,906
If we get some of their weapons,
we can even force them...
364
00:24:56,930 --> 00:24:58,599
We can't just leave them here.
365
00:24:58,623 --> 00:25:00,503
You don't think I know
that? They're my friends.
366
00:25:04,212 --> 00:25:06,524
I didn't mean it like that.
367
00:25:06,548 --> 00:25:08,526
I know they're your friends.
368
00:25:08,550 --> 00:25:10,753
You don't have to be
an asshole about it.
369
00:25:10,777 --> 00:25:13,346
Don't act like I don't know
how to be friends with people.
370
00:25:13,370 --> 00:25:14,699
I do.
371
00:25:14,723 --> 00:25:17,017
I'm just trying to be helpful.
372
00:25:19,543 --> 00:25:22,114
Fear brings out the worst in us,
373
00:25:22,138 --> 00:25:25,358
as it just did in me.
374
00:25:25,382 --> 00:25:27,712
I apologize.
375
00:25:43,493 --> 00:25:46,794
What if Eugene trusted
the wrong people this time?
376
00:25:48,405 --> 00:25:49,716
People suck.
377
00:25:49,740 --> 00:25:52,478
They say one thing
but mean another.
378
00:25:52,502 --> 00:25:54,905
They tell you they love you.
379
00:25:54,929 --> 00:25:57,388
But they don't act like it.
380
00:25:58,767 --> 00:26:01,912
People are assholes.
381
00:26:01,936 --> 00:26:04,156
Especially family.
382
00:26:04,180 --> 00:26:06,917
Not all family.
383
00:26:06,941 --> 00:26:09,402
Most families.
384
00:26:15,432 --> 00:26:18,929
I just want to do
the right thing.
385
00:26:18,953 --> 00:26:20,431
I know.
386
00:26:21,956 --> 00:26:24,435
We need a better plan.
387
00:26:33,450 --> 00:26:36,930
Hey, look,
I'm sorry about before.
388
00:26:38,698 --> 00:26:41,101
I didn't mean to be difficult.
389
00:26:41,125 --> 00:26:43,436
This is all just a little scary.
390
00:26:43,460 --> 00:26:44,863
You know what I'm saying?
391
00:26:44,887 --> 00:26:47,199
The questions, the guns,
the whole getup.
392
00:26:47,223 --> 00:26:48,703
I mean, we roll up,
and it was just...
393
00:26:53,822 --> 00:26:56,208
The hell did you just do?
394
00:27:12,230 --> 00:27:14,877
This is not what I meant.
395
00:27:14,901 --> 00:27:17,321
I'm sick of this place.
396
00:27:17,345 --> 00:27:20,232
Yeah,
but now what are they gonna do to us?
397
00:27:20,256 --> 00:27:22,901
To Yumiko? To Eugene?
398
00:27:22,925 --> 00:27:24,578
This is not a better plan.
399
00:27:24,602 --> 00:27:26,664
The opportunity
presented itself,
400
00:27:26,688 --> 00:27:27,998
so I took it.
401
00:27:28,022 --> 00:27:29,649
How the hell are we
supposed to explain this?
402
00:27:29,673 --> 00:27:32,002
Who cares?
403
00:27:34,529 --> 00:27:35,898
He's here now.
404
00:27:35,922 --> 00:27:38,325
He has information we need.
405
00:27:38,349 --> 00:27:41,328
Okay. Keep quiet.
406
00:27:41,352 --> 00:27:44,073
Tell us what you
did with our friends.
407
00:27:44,097 --> 00:27:45,532
You don't have to do this.
408
00:27:45,556 --> 00:27:46,684
Hey, hey.
409
00:27:46,708 --> 00:27:49,854
Just let me do the talking.
410
00:27:51,713 --> 00:27:53,749
I just need to know
that my friend is okay.
411
00:27:53,773 --> 00:27:56,101
Okay.
412
00:27:56,125 --> 00:27:58,345
Your boss said she
was getting help. Is she?
413
00:27:58,369 --> 00:28:00,439
Why wouldn't she be?
Then tell me where she is.
414
00:28:00,463 --> 00:28:02,533
I don't know. She's probably
with one of the medics.
415
00:28:02,557 --> 00:28:03,850
We're supposed to believe that?
416
00:28:03,874 --> 00:28:05,260
You think we're hurting her?
417
00:28:05,284 --> 00:28:06,612
Ha. The thought has
crossed our minds.
418
00:28:06,636 --> 00:28:09,114
"For the benefit of all
419
00:28:09,138 --> 00:28:11,358
and for all who seek
solace at our gates."
420
00:28:11,382 --> 00:28:12,918
What the hell is that
supposed to mean?
421
00:28:12,942 --> 00:28:14,361
It's what we stand for.
422
00:28:14,385 --> 00:28:16,363
If your friend was sick,
then she got help.
423
00:28:16,387 --> 00:28:18,365
No, she's not sick. You
guys beat the crap out of her.
424
00:28:18,389 --> 00:28:20,109
I don't know
anything about that.
425
00:28:20,133 --> 00:28:21,868
Bullshit. Look,
I know this is a lot.
426
00:28:21,892 --> 00:28:24,280
But isn't it possible, just maybe,
that we're not the bad guys?
427
00:28:24,304 --> 00:28:26,206
You separated us and
locked us inside train cars.
428
00:28:26,230 --> 00:28:27,633
It's intense. I get that, okay?
429
00:28:27,657 --> 00:28:31,729
But if you just stay calm,
we really can help you.
430
00:28:31,753 --> 00:28:33,898
How? Let's just say we
have access to things
431
00:28:33,922 --> 00:28:35,641
that are valuable
in times like these.
432
00:28:35,665 --> 00:28:37,735
Food? Medicine? Ponies? What?
433
00:28:37,759 --> 00:28:39,737
I'm not saying yes,
but I'm not saying no.
434
00:28:39,761 --> 00:28:41,388
You know what I
mean? We're organized.
435
00:28:41,412 --> 00:28:43,572
You should let us help you.
That's why you came, right?
436
00:28:44,415 --> 00:28:46,635
So let's say you're
telling the truth,
437
00:28:46,659 --> 00:28:48,637
and you're actually
very helpful people
438
00:28:48,661 --> 00:28:50,155
who like to help
even if you look like
439
00:28:50,179 --> 00:28:53,475
a bunch of scary action
figures came to life.
440
00:28:53,499 --> 00:28:55,160
What happens after this?
441
00:28:55,184 --> 00:28:56,645
What are you gonna do with us?
442
00:28:56,669 --> 00:28:57,996
I don't know.
443
00:28:58,020 --> 00:28:59,539
He's lying again. I
don't know exactly.
444
00:28:59,563 --> 00:29:02,317
You're messing with us.
Are you messing with us?!
445
00:29:02,341 --> 00:29:04,002
What would be the point of that? This is not our
first time at the rodeo with people like you.
446
00:29:04,026 --> 00:29:06,655
People do terrible shit
to each other all the time.
447
00:29:06,679 --> 00:29:07,932
I meant what I said.
448
00:29:07,956 --> 00:29:09,600
What we stand for is real.
449
00:29:09,624 --> 00:29:12,177
This... all this... Is
just standard protocol
450
00:29:12,201 --> 00:29:13,829
on mission-based assignments.
451
00:29:13,853 --> 00:29:15,940
We have paperwork to fill out,
for Chrissake.
452
00:29:15,964 --> 00:29:18,591
The place we live
is a good place.
453
00:29:18,615 --> 00:29:20,169
And it's our job
454
00:29:20,193 --> 00:29:22,854
to keep the many,
many good people who live there safe.
455
00:29:22,878 --> 00:29:25,598
We're careful because
we have a lot to lose.
456
00:29:25,622 --> 00:29:28,694
Don't you get that?
457
00:29:28,718 --> 00:29:30,603
I still need answers.
458
00:29:30,627 --> 00:29:32,698
Like a goodwill gesture.
459
00:29:32,722 --> 00:29:34,774
It's not hard. Just tell
me where my friend is.
460
00:29:34,798 --> 00:29:36,109
I can't do that.
461
00:29:36,133 --> 00:29:37,936
See? Why not?
Because I don't know.
462
00:29:37,960 --> 00:29:40,113
My orders were to keep
you fed until they were ready.
463
00:29:40,137 --> 00:29:41,548
Ready? Ready for what?
464
00:29:41,572 --> 00:29:43,116
You don't get it.
I'm just a grunt.
465
00:29:43,140 --> 00:29:44,468
I don't get the kind of intel you want,
alright?
466
00:29:44,492 --> 00:29:45,785
Three square
meals and a uniform.
467
00:29:45,809 --> 00:29:47,029
That's it. That's me.
468
00:29:47,053 --> 00:29:48,880
Hey, alright,
you have to believe me.
469
00:29:48,904 --> 00:29:51,200
Look, I'm on probation as it is.
They're gonna discharge me for this,
470
00:29:51,224 --> 00:29:52,701
getting snatched
up by some chick.
471
00:29:52,725 --> 00:29:54,311
Maybe we need to start
breaking some fingers.
472
00:29:54,335 --> 00:29:55,721
I'm just a rookie.
473
00:29:55,745 --> 00:29:57,873
I'm so new,
that rifle isn't even loaded.
474
00:30:05,905 --> 00:30:08,975
Ezekiel, stop!
475
00:30:10,743 --> 00:30:12,738
Oh, my God! Stop. Stop.
476
00:30:15,172 --> 00:30:16,558
You're gonna kill him!
477
00:30:18,584 --> 00:30:21,988
Stop! Stop! Stop it, Ezekiel!
478
00:30:22,012 --> 00:30:24,249
No one's gonna hurt me anymore!
479
00:30:24,273 --> 00:30:26,493
No! You're gonna kill him! No!
480
00:30:28,110 --> 00:30:29,463
Just listen!
481
00:30:29,487 --> 00:30:31,015
Don't make it worse! Stop!
482
00:30:31,039 --> 00:30:34,501
Just listen and do what we say!
483
00:30:34,525 --> 00:30:36,336
Please.
484
00:30:40,864 --> 00:30:43,569
Please.
485
00:30:59,776 --> 00:31:01,736
Just do what they say.
486
00:31:04,313 --> 00:31:06,699
Do not make things worse.
487
00:31:06,723 --> 00:31:09,536
No one is
gonna hurt you anymore.
488
00:31:52,011 --> 00:31:53,931
Shit.
489
00:32:04,039 --> 00:32:06,426
What's the matter with you?
490
00:32:06,450 --> 00:32:08,946
Just go.
491
00:32:18,554 --> 00:32:20,791
Come on.
492
00:32:20,815 --> 00:32:25,295
Ooh, girl,
get your shit together.
493
00:32:25,319 --> 00:32:29,299
Don't be so hard on yourself.
494
00:32:31,717 --> 00:32:33,453
This is new.
495
00:32:33,477 --> 00:32:34,954
I get it.
496
00:32:34,978 --> 00:32:37,624
But time waits for no one.
497
00:32:37,648 --> 00:32:40,811
We start dying
the day we're born.
498
00:32:42,837 --> 00:32:45,632
So vámonos.
499
00:32:45,656 --> 00:32:47,634
I don't think I can.
500
00:32:47,658 --> 00:32:49,394
You can.
501
00:32:49,418 --> 00:32:50,729
What about them?
502
00:32:50,753 --> 00:32:52,214
What about them?
They're my friends.
503
00:32:52,238 --> 00:32:54,566
You met them a week ago.
504
00:32:54,590 --> 00:32:58,236
That's a lifetime in
apocalypse years.
505
00:32:58,260 --> 00:33:00,906
Haven't you learned to
trust your instincts by now?
506
00:33:00,930 --> 00:33:03,241
You know better than that.
507
00:33:03,265 --> 00:33:05,727
Yeah.
508
00:33:05,751 --> 00:33:08,005
But...
509
00:33:12,758 --> 00:33:14,160
You're good on your own.
510
00:33:14,184 --> 00:33:16,254
I'm a Goddamn
superhero on my own.
511
00:33:16,278 --> 00:33:18,039
So let's go.
512
00:33:18,063 --> 00:33:19,850
You wanna go.
513
00:33:22,376 --> 00:33:24,855
Believe me. I know.
514
00:33:27,531 --> 00:33:28,859
But if I leave,
515
00:33:28,883 --> 00:33:31,320
it makes me just like her,
don't it?
516
00:33:31,344 --> 00:33:34,347
Yeah,
it makes you just like Mom.
517
00:33:34,371 --> 00:33:35,674
She was a survivor.
518
00:33:35,698 --> 00:33:36,925
She was a monster.
519
00:33:36,949 --> 00:33:40,019
But there are always monsters.
520
00:33:40,043 --> 00:33:41,538
She was scared.
521
00:33:41,562 --> 00:33:43,690
Everybody gets scared sometimes.
522
00:33:43,714 --> 00:33:45,876
You remember what it was like.
523
00:33:45,900 --> 00:33:48,361
We had to learn our
lessons the hard way.
524
00:33:50,887 --> 00:33:53,291
Take your freedom.
525
00:33:53,315 --> 00:33:56,053
Ooh, but there were some good ones,
though.
526
00:33:56,077 --> 00:34:01,558
Maybe not Mom or Dougie,
but not everyone was bad.
527
00:34:01,582 --> 00:34:04,453
There was Mrs. Travis.
528
00:34:05,878 --> 00:34:09,791
Sammy and his people.
529
00:34:09,815 --> 00:34:12,628
And them.
530
00:34:12,652 --> 00:34:16,907
There are the stories
you tell yourself,
531
00:34:16,931 --> 00:34:19,317
and then there's the truth.
532
00:34:23,345 --> 00:34:26,083
Maybe.
533
00:34:28,834 --> 00:34:31,813
But they came back for me.
534
00:34:55,970 --> 00:34:58,507
I don't know my own
strength sometimes.
535
00:34:58,531 --> 00:35:00,842
Who you talking to now?
536
00:35:00,866 --> 00:35:02,119
No one.
537
00:35:02,143 --> 00:35:04,435
I mean, you.
538
00:35:06,555 --> 00:35:08,366
I'm not crazy,
539
00:35:08,390 --> 00:35:10,852
if that's what you're thinking.
540
00:35:10,876 --> 00:35:13,688
I mean, there's the ADHD,
the anxiety, the PTSD,
541
00:35:13,712 --> 00:35:15,615
the depression,
the crushing loneliness,
542
00:35:15,639 --> 00:35:17,968
and the active imagination that
helps me cope with all of that,
543
00:35:17,992 --> 00:35:22,973
but, like,
maybe that's the only sane response
544
00:35:22,997 --> 00:35:24,474
to an insane world.
545
00:35:24,498 --> 00:35:27,041
You know what I'm saying?
546
00:35:31,914 --> 00:35:34,392
Small, dark spaces
547
00:35:34,416 --> 00:35:38,635
just do bad things
to my head because...
548
00:35:41,423 --> 00:35:43,976
Well, I don't like them,
but who does, right?
549
00:35:44,000 --> 00:35:45,495
So screw you for judging.
550
00:35:45,519 --> 00:35:48,729
I didn't say anything.
551
00:35:50,674 --> 00:35:53,003
I-I'm sorry. I don't wan...
552
00:35:53,027 --> 00:35:54,896
I don't wanna mess
anything else up here.
553
00:35:54,920 --> 00:35:56,356
You mind putting that down?
554
00:35:56,380 --> 00:35:58,900
Um, I'm gonna hold onto it
555
00:35:58,924 --> 00:36:00,660
just a little longer if
it's all the same to you.
556
00:36:00,684 --> 00:36:03,013
Can...
557
00:36:03,037 --> 00:36:05,079
Can you at least...
558
00:36:29,580 --> 00:36:32,690
Mm! What?
559
00:36:34,068 --> 00:36:37,111
Nothing. The splinter came out.
560
00:36:42,076 --> 00:36:44,910
Ah.
561
00:36:46,730 --> 00:36:49,059
Thanks for not screaming.
562
00:36:49,083 --> 00:36:52,454
Yeah, well,
this doesn't exactly look good for me.
563
00:36:52,478 --> 00:36:55,462
You're really gonna get busted for this,
huh?
564
00:36:58,074 --> 00:37:00,509
It'll be worse for you.
565
00:37:02,913 --> 00:37:04,966
You're gonna
have to explain this.
566
00:37:04,990 --> 00:37:07,226
I'll figure it out.
567
00:37:07,250 --> 00:37:09,560
Hand me the rifle.
568
00:37:11,105 --> 00:37:12,657
I can tell them...
They won't care.
569
00:37:12,681 --> 00:37:14,418
...that sometimes I have
this tic that makes me...
570
00:37:14,442 --> 00:37:16,068
They won't care.
571
00:37:16,092 --> 00:37:18,321
Maybe you can explain
to them that you slipped.
572
00:37:18,345 --> 00:37:19,831
No, no, no. I screwed up.
573
00:37:19,855 --> 00:37:21,983
I have to face the consequences,
okay?
574
00:37:22,007 --> 00:37:24,335
And you and your friends?
God bless you. Good luck.
575
00:37:24,359 --> 00:37:27,264
You have to go back to whatever
shitty corner of the world you came from.
576
00:37:27,288 --> 00:37:30,831
There's gotta be a way
we can help each other out.
577
00:37:33,944 --> 00:37:35,997
I'm listening.
578
00:37:36,021 --> 00:37:39,131
What if I answer
your boss' questions?
579
00:37:42,544 --> 00:37:44,953
I can work with that.
580
00:37:45,931 --> 00:37:47,617
Would I be able
to see my friends?
581
00:37:47,641 --> 00:37:48,935
It's not my call.
582
00:37:48,959 --> 00:37:50,578
But you heard my boss.
583
00:37:50,602 --> 00:37:52,682
You answer,
you see them. You can believe him or not.
584
00:38:00,154 --> 00:38:01,465
Fine.
585
00:38:01,489 --> 00:38:03,783
Uh, I just met them,
586
00:38:03,807 --> 00:38:06,953
so I don't know
how old they are,
587
00:38:06,977 --> 00:38:08,305
but who cares?
588
00:38:08,329 --> 00:38:10,307
If you're alive in
the apocalypse,
589
00:38:10,331 --> 00:38:13,793
you're like 150
years old anyway.
590
00:38:13,817 --> 00:38:15,479
I don't know where they're from.
591
00:38:15,503 --> 00:38:17,314
Nowhere and everywhere,
probably,
592
00:38:17,338 --> 00:38:19,799
just like everyone else.
593
00:38:19,823 --> 00:38:24,045
I'm from Pittsburgh
by way of San Juan,
594
00:38:24,069 --> 00:38:27,048
but do cities and states
and countries even exist
595
00:38:27,072 --> 00:38:29,326
or matter anymore?
596
00:38:29,350 --> 00:38:31,661
We've been on
the road for a week.
597
00:38:31,685 --> 00:38:33,571
We had bikes for a while.
598
00:38:33,595 --> 00:38:35,165
Then we walked.
599
00:38:35,189 --> 00:38:37,242
That's how we got here.
600
00:38:37,266 --> 00:38:38,727
Why am I here?
601
00:38:38,751 --> 00:38:40,170
To be with them.
602
00:38:40,194 --> 00:38:45,825
And their names are Eugene,
Yumiko, and Ezekiel.
603
00:38:45,849 --> 00:38:48,345
But you already knew that.
604
00:38:48,369 --> 00:38:52,257
And my name is Princess.
605
00:38:52,281 --> 00:38:55,352
That's good. Thank you.
606
00:38:55,376 --> 00:38:57,835
The rifle.
607
00:39:13,118 --> 00:39:15,597
See?
608
00:39:15,621 --> 00:39:17,782
Didn't have to be hard.
609
00:39:17,806 --> 00:39:19,358
The rules are simple.
610
00:39:19,382 --> 00:39:21,452
The questions are routine.
611
00:39:21,476 --> 00:39:23,696
People just complicate them.
612
00:39:23,720 --> 00:39:27,072
Just needed to know
you could play ball with us.
613
00:39:31,245 --> 00:39:35,747
So... So when can
I see my friends?
614
00:39:37,326 --> 00:39:38,620
Right now.
615
00:39:38,644 --> 00:39:40,455
I got her! Let's go!
616
00:39:43,498 --> 00:39:44,798
Wait!
617
00:39:49,429 --> 00:39:57,429
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
41810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.