Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,800 --> 00:01:38,720
Mara Ordaz
in DUNES OF PASSION
2
00:01:41,200 --> 00:01:42,760
SANTA GAUCHA
3
00:01:42,840 --> 00:01:46,160
There's no better lesson
than pain and suffering.
4
00:01:46,760 --> 00:01:50,120
LOVE SHOT
5
00:01:50,560 --> 00:01:52,720
WOMEN OF THE HOMELAND
6
00:01:53,280 --> 00:01:55,880
THE OTHER WOMAN... FOREVER
7
00:02:46,520 --> 00:02:50,440
Best actress in a leading role
Mara Ordaz, "Santa Gaucha"
8
00:04:49,280 --> 00:04:51,240
I'm sick of those gunshots.
9
00:04:51,320 --> 00:04:54,560
Mara, look !
I brought you a pet !
10
00:04:56,960 --> 00:05:01,640
I wrote that line for you
in "Muddy Blood," 1962.
11
00:05:01,760 --> 00:05:03,240
Thanks for the tribute.
12
00:05:03,680 --> 00:05:05,400
"The evil gaucho loomed closer
and you,
13
00:05:05,520 --> 00:05:10,160
and you, the sweet girl with
the youthful braids begged for mercy."
14
00:05:10,240 --> 00:05:14,040
"No, no ! Where do you come from ?
Where are you going ?"
15
00:05:14,120 --> 00:05:16,000
"What do you want from me ?"
16
00:05:16,680 --> 00:05:19,720
"From dust I came,
to dust I shall return."
17
00:05:19,800 --> 00:05:23,040
"And what I want..."
"Well, it's obvious, isn't it ?"
18
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
"You're mine !"
19
00:05:24,320 --> 00:05:25,480
Fuck, shit, dammit !
20
00:05:25,680 --> 00:05:27,640
Too wordy, Marita, too wordy.
21
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
Why use three words
when one will do ?
22
00:05:30,160 --> 00:05:32,320
I could give you fifty more !
23
00:05:32,520 --> 00:05:35,440
Loser, has-been, corny,
screenwriter !
24
00:05:35,800 --> 00:05:37,200
You shit turd !
25
00:05:37,360 --> 00:05:40,840
Now, that's called a "pleonasm."
26
00:05:40,920 --> 00:05:44,200
Vulgarly known as "redundancy."
What else could a turd be made of...
27
00:05:44,280 --> 00:05:45,600
Shut up !
28
00:05:47,720 --> 00:05:48,960
Anyway...
29
00:05:49,320 --> 00:05:51,720
Scene two from "Satanic Harvest."
30
00:05:51,800 --> 00:05:55,160
Argentina Sonofilm, 1959.
31
00:05:55,240 --> 00:05:57,360
Not my best film,
but it had its moments.
32
00:05:57,440 --> 00:05:59,320
Why don't you both
leave this house ?
33
00:05:59,400 --> 00:06:01,640
I never wanted you to live here !
34
00:06:01,720 --> 00:06:04,840
I hate you both so much !
I hate you !
35
00:06:11,200 --> 00:06:12,640
Too on the nose for my taste.
36
00:06:12,720 --> 00:06:14,120
All her years as a movie star
37
00:06:14,200 --> 00:06:16,520
and she never learned
to hide exposition.
38
00:06:16,640 --> 00:06:18,480
It looks like you love
tormenting her.
39
00:06:18,600 --> 00:06:19,640
Looks like ?
40
00:06:19,960 --> 00:06:23,040
We should be careful with Mara,
she looks weaker every day.
41
00:06:23,600 --> 00:06:24,840
What if something happens to her ?
42
00:06:24,920 --> 00:06:28,520
Look, if oblivion didn't killed her,
what could a poor little rat do ?
43
00:06:29,080 --> 00:06:30,600
On the contrary, she loves it !
44
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
She screams to exercise
her inner puppet,
45
00:06:33,040 --> 00:06:35,200
her tool, whatever it is
46
00:06:35,280 --> 00:06:37,200
that passes for the soul
of an actor.
47
00:06:37,280 --> 00:06:38,560
Just like you wrote.
48
00:06:38,760 --> 00:06:41,640
What was that line
in "A Cry in the Night" ?
49
00:06:42,120 --> 00:06:45,640
"A man grows stronger from having
a little of many weaknesses."
50
00:06:46,080 --> 00:06:49,680
"A little... angina, a little smallpox,
51
00:06:50,000 --> 00:06:52,720
a little sadness
and a little fear."
52
00:06:53,160 --> 00:06:56,360
It wasn't "a little angina."
I wrote "a little pertussis."
53
00:06:56,440 --> 00:06:58,880
She said "a little angina"
and you let her say it !
54
00:06:58,960 --> 00:07:01,240
She was right.
Nobody knows what pertussis is.
55
00:07:01,320 --> 00:07:03,280
God forbid
they should learn something.
56
00:07:03,720 --> 00:07:06,000
The only bad thing about this house
is the vermin.
57
00:07:06,080 --> 00:07:08,800
They're not vermin, Martin,
they're little critters.
58
00:07:08,880 --> 00:07:12,240
Weasels,
hens, rats. Critters.
59
00:07:12,720 --> 00:07:14,400
Some eat what we have,
60
00:07:14,480 --> 00:07:17,360
others get eaten by us,
because we're critters, too.
61
00:07:17,600 --> 00:07:20,880
One critter eats another,
which eats another, and so on...
62
00:07:22,360 --> 00:07:23,880
And, one meal at a time,
63
00:07:24,720 --> 00:07:26,560
you have the history of the world.
64
00:07:26,960 --> 00:07:29,040
How philosophical of you.
65
00:07:29,240 --> 00:07:32,960
We're flying
at high levels of depth.
66
00:07:37,040 --> 00:07:38,840
Guys !
Over here !
67
00:07:39,440 --> 00:07:41,360
I'm not sure if I got it,
68
00:07:41,480 --> 00:07:45,120
but I tried to capture
the essence of the landscape.
69
00:07:48,560 --> 00:07:49,840
As years go by,
70
00:07:49,920 --> 00:07:54,160
the life and colors of this field
still stimulate me.
71
00:07:54,240 --> 00:07:58,360
It's an endless source
of inspiration...
72
00:07:58,680 --> 00:08:00,400
It's rude for me to say it,
73
00:08:00,480 --> 00:08:03,320
but I think it's one of my best pieces.
74
00:08:04,320 --> 00:08:06,320
Yes, it is.
It is rude.
75
00:08:06,640 --> 00:08:10,200
It's the land, but with a soul.
The sky, but with feeling.
76
00:08:10,280 --> 00:08:13,960
In all, it's the landscape,
but with my stamp.
77
00:08:15,720 --> 00:08:18,280
What a huge piece of...
stamp.
78
00:08:23,400 --> 00:08:24,880
It wasn't that good a joke.
79
00:08:24,960 --> 00:08:27,000
No, but he's so funny !
80
00:08:27,080 --> 00:08:29,480
And you're so easy !
81
00:08:31,000 --> 00:08:34,040
Well, here's the thing:
the stamp is there,
82
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
but the landscape...
83
00:08:37,320 --> 00:08:40,320
What can I say ?
He laughs, what can I do ?
84
00:08:42,160 --> 00:08:45,800
Was it me
or did I hear Mara scream before ?
85
00:08:45,880 --> 00:08:48,600
Oh, yes.
She saw a critter, poor thing...
86
00:08:48,680 --> 00:08:51,800
She's been a bit sensitive lately.
87
00:08:52,160 --> 00:08:56,240
Well, I think I'll have to assume my
role as a husband and stand up for her.
88
00:08:56,320 --> 00:08:59,160
No, you already played too many roles
in your life.
89
00:08:59,240 --> 00:09:03,600
- And all badly, right, director ?
- Oh, here we go again !
90
00:09:03,760 --> 00:09:06,360
One day you'll have the guts
to tell me
91
00:09:06,440 --> 00:09:08,640
what you really think of me
as an actor.
92
00:09:08,720 --> 00:09:09,920
Pedro...
93
00:09:10,000 --> 00:09:14,400
Someone who can pretend to love Mara
for 50 years
94
00:09:14,640 --> 00:09:17,160
is...
the best actor in history !
95
00:09:17,280 --> 00:09:19,000
You're mean !
96
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
How mean, he's terrible !
97
00:09:21,200 --> 00:09:23,640
Okay, okay.
Homemade almond tea
98
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
with three drops of honey for you...
99
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
Thank you.
100
00:09:27,360 --> 00:09:29,560
A dash of port for me
101
00:09:30,120 --> 00:09:33,160
and with more sugar than Cuba
for Pedro.
102
00:09:33,280 --> 00:09:35,480
- Come on !
- One more, please.
103
00:09:35,560 --> 00:09:37,440
- Thanks.
- That's it.
104
00:09:38,440 --> 00:09:39,840
- Cheers !
- Cheers !
105
00:09:40,080 --> 00:09:42,360
I don't mean to be fussy, but...
What should we toast to?
106
00:09:42,960 --> 00:09:44,280
What to toast to...
107
00:09:44,360 --> 00:09:48,760
A toast to our life
not being like one of your scripts.
108
00:09:49,160 --> 00:09:51,960
- You mean, not perfect.
- No, because it is !
109
00:09:52,280 --> 00:09:55,520
In movies there are no lives like ours,
without problems.
110
00:09:55,840 --> 00:09:58,560
A beautiful,
solid friendship,
111
00:09:58,800 --> 00:10:01,160
over 50 years without any conflict
112
00:10:01,280 --> 00:10:03,240
is too boring, right ?
113
00:10:03,640 --> 00:10:08,200
In a movie, there should be...
danger, a threat...
114
00:10:08,640 --> 00:10:09,800
a villain.
115
00:10:09,880 --> 00:10:12,840
Who comes along just when everything
seems fine.
116
00:10:12,920 --> 00:10:14,080
Exactly !
117
00:10:14,160 --> 00:10:19,160
So I toast to our lives
not being like in the movies.
118
00:10:19,920 --> 00:10:21,520
Cheers, cheers !
119
00:10:43,280 --> 00:10:44,760
Excuse me, good morning.
120
00:10:45,280 --> 00:10:47,640
Sorry for the intrusion.
We need help.
121
00:10:47,920 --> 00:10:50,760
- We don't have any.
- It'll only take a second.
122
00:10:51,160 --> 00:10:52,520
I'll just be a second.
123
00:10:52,680 --> 00:10:56,240
We need to be in Buenos Aires by 2:30
and we're completely lost.
124
00:11:00,760 --> 00:11:02,440
We have an important meeting,
125
00:11:02,520 --> 00:11:05,680
we can't just not show up without
calling and we have no coverage.
126
00:11:10,360 --> 00:11:11,880
Can we use your phone ?
127
00:11:12,800 --> 00:11:16,080
Don't show any desperation,
they might charge you for the call.
128
00:11:16,720 --> 00:11:18,640
They're in a hurry, Mara,
no need for you to come out.
129
00:11:19,160 --> 00:11:20,720
Why not ?
They can't go away thinking
130
00:11:20,800 --> 00:11:24,760
everyone in this house is rude,
and ugly too, my God.
131
00:11:25,000 --> 00:11:26,240
Sorry, sorry...
132
00:11:27,720 --> 00:11:28,960
Mara Ordaz ?
133
00:11:29,040 --> 00:11:31,040
No !
No way !
134
00:11:31,520 --> 00:11:33,680
My goddess, please !
135
00:11:37,880 --> 00:11:40,120
Oh, so there's still
such a thing as elegance !
136
00:11:41,280 --> 00:11:42,800
I need to get out more.
137
00:11:43,080 --> 00:11:44,720
It's an honor to meet you.
138
00:11:45,640 --> 00:11:46,760
Delighted.
139
00:11:46,840 --> 00:11:48,240
I know you too.
140
00:11:48,480 --> 00:11:50,640
- Martin Zarabia ?
- No. That's him.
141
00:11:51,040 --> 00:11:52,480
Just a screenwriter.
142
00:11:52,560 --> 00:11:55,320
I'm a huge fan of your movies !
143
00:11:55,400 --> 00:11:57,080
Well, this will sound like an old line,
but...
144
00:11:57,160 --> 00:12:01,000
they don't make them
like they used to, do they ?
145
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
Yes, you're right.
146
00:12:02,160 --> 00:12:04,520
That is an old line, try coming up
with a fresh one.
147
00:12:04,720 --> 00:12:07,680
It isn't easy at first,
but everything gets better with time.
148
00:12:07,920 --> 00:12:09,680
Not everything, look at you.
149
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
You see why I love you ?
150
00:12:12,560 --> 00:12:15,000
So you must be Pedro De Cordova ?
151
00:12:15,080 --> 00:12:16,840
Yes, thank you.
152
00:12:17,400 --> 00:12:19,000
Your husband, right ?
153
00:12:19,760 --> 00:12:21,160
Did you work in the movies too ?
154
00:12:21,240 --> 00:12:24,320
No, no, no,
I'm an awful actor, I can't write,
155
00:12:24,840 --> 00:12:27,040
I hate hauling lights, sewing costumes,
156
00:12:27,200 --> 00:12:29,840
applying make-up, painting sets...
No.
157
00:12:30,400 --> 00:12:32,080
I can't even make coffee.
158
00:12:32,200 --> 00:12:34,160
I have no skills.
159
00:12:34,240 --> 00:12:37,160
- He's a director.
- Norberto Imbert, pleased to meet you.
160
00:12:37,280 --> 00:12:40,040
I can't believe it, the whole team
is here !
161
00:12:40,600 --> 00:12:44,400
Sorry, Francisco Gourmand,
and this is Bárbara Otamendi.
162
00:12:44,520 --> 00:12:49,120
I can't believe it, four hyper-super
mega-geniuses, total GODS !
163
00:12:49,520 --> 00:12:51,120
Oh, don't exaggerate !
164
00:12:51,440 --> 00:12:52,920
Four ?
165
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
Come in, the place is a mess.
166
00:13:00,680 --> 00:13:03,960
Oh God, God, God !
167
00:13:04,440 --> 00:13:06,200
- It's no big deal.
- Is this the...
168
00:13:06,280 --> 00:13:08,320
People are always so impressed,
169
00:13:08,400 --> 00:13:10,960
but to us it's just a trinket.
170
00:13:12,200 --> 00:13:14,840
It's true that only two actresses
in history got it
171
00:13:14,920 --> 00:13:18,440
for a foreign film.
Me and Sophia Loren.
172
00:13:19,640 --> 00:13:23,240
What can I say ? Merely a statue.
Cold, stiff...
173
00:13:24,080 --> 00:13:25,560
Sofía Loren, I mean.
174
00:13:25,920 --> 00:13:28,480
Why did she age like that ?
175
00:13:28,560 --> 00:13:30,160
She looks so deteriorated !
176
00:13:30,480 --> 00:13:32,480
- Am I wrong ?
- Always.
177
00:13:33,760 --> 00:13:36,480
- The telephone is over there.
- Thank you.
178
00:13:37,440 --> 00:13:40,120
Sorry, may I ?
179
00:13:41,680 --> 00:13:42,840
Okay.
180
00:13:43,240 --> 00:13:44,880
Wow, it's so heavy !
181
00:13:45,120 --> 00:13:47,200
Like all the men in this house.
182
00:13:48,400 --> 00:13:51,640
You can't imagine how many times
I watched the ceremony...
183
00:13:51,720 --> 00:13:53,520
Old, faded tapes...
184
00:13:54,840 --> 00:13:56,800
I remember every word you said.
185
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
"I'd like to thank all my cast and crew,
186
00:14:00,360 --> 00:14:01,800
"people without fame..."
187
00:14:02,480 --> 00:14:04,200
"or glory..."
188
00:14:19,720 --> 00:14:23,120
"...and who, if it weren't for me,
would be out of work."
189
00:14:24,600 --> 00:14:27,840
You were more generous than Mara.
What she really said was
190
00:14:28,080 --> 00:14:29,720
"who would starve to death."
191
00:14:29,800 --> 00:14:31,960
Martin won't forgive me
for being so excited
192
00:14:32,040 --> 00:14:34,400
that I forgot to rave
about his marvelous script.
193
00:14:35,280 --> 00:14:37,200
All set !
Meeting canceled.
194
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Okay.
195
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
What's this ?
196
00:14:40,680 --> 00:14:42,280
Such strength !
197
00:14:42,800 --> 00:14:46,640
Like... the artist was a trapped soul,
but filled with passion.
198
00:14:46,720 --> 00:14:49,400
No, he painted it.
Pedro.
199
00:14:49,760 --> 00:14:51,280
You painted this ?
200
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
Well !
201
00:14:52,760 --> 00:14:56,200
For the same man to be this actor
and this painter is just too much !
202
00:14:56,360 --> 00:14:58,960
- You should exhibit these !
- No, no, no.
203
00:14:59,040 --> 00:15:01,960
- I don't like people to see them.
- And vice-versa, darling.
204
00:15:02,840 --> 00:15:06,440
Anyway, since we're here,
how about a tour ?
205
00:15:06,640 --> 00:15:08,160
Of course ! I'd love to !
206
00:15:08,240 --> 00:15:10,280
Come on. Please,
take Pedro downstairs.
207
00:15:10,400 --> 00:15:14,480
We had a small elevator built
for my husband after his...
208
00:15:14,560 --> 00:15:16,440
Oh, right,
the accident.
209
00:15:16,880 --> 00:15:19,200
No, you guys go ahead.
I'll stay here.
210
00:15:20,040 --> 00:15:21,280
Go on.
211
00:15:25,920 --> 00:15:28,120
My sanctuary in this mausoleum.
212
00:15:28,280 --> 00:15:31,280
You can't imagine how happy
I feel down here. Come in.
213
00:15:31,560 --> 00:15:34,200
If my mother saw this
she'd die all over again !
214
00:15:34,920 --> 00:15:36,440
She loved you.
215
00:15:36,760 --> 00:15:39,200
- She showed me all your movies.
- What a darling !
216
00:15:39,280 --> 00:15:40,560
Give her my thanks.
217
00:15:42,760 --> 00:15:44,200
She passed away.
218
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
Oh, then give her my condolences.
219
00:15:46,360 --> 00:15:48,800
Come, I'll show you a film by Demare
that you won't believe.
220
00:15:48,880 --> 00:15:50,200
He used to ask me for my advice.
221
00:15:50,520 --> 00:15:53,040
It's unbelievable that such
a great director
222
00:15:53,320 --> 00:15:56,240
wanted my input.
Incredible, no ?
223
00:16:10,320 --> 00:16:12,600
Take a look at this bed !
224
00:16:13,440 --> 00:16:14,760
It's fantastic !
225
00:16:14,880 --> 00:16:17,320
I'm quite an expert
on antique furniture.
226
00:16:17,680 --> 00:16:20,520
So I'd say it's...
Elizabethan ?
227
00:16:20,600 --> 00:16:22,120
It's a prop, Francisco.
228
00:16:22,640 --> 00:16:24,680
"The Revenge of Lucrezia Borgia,"
right ?
229
00:16:25,000 --> 00:16:26,080
Oh, you saw it !
230
00:16:26,160 --> 00:16:27,720
- A real gem, right ?
- Yes.
231
00:16:27,960 --> 00:16:30,080
A sort of "boutique" epic.
232
00:16:30,480 --> 00:16:33,800
Low budget, poor directing, script ?
What script ?
233
00:16:34,400 --> 00:16:37,040
A great performance,
and nothing more.
234
00:16:37,720 --> 00:16:39,800
We called it "Mara's Revenge."
235
00:16:40,080 --> 00:16:42,320
That bed alone cost $15,000.
236
00:16:42,400 --> 00:16:43,480
You deserve it.
237
00:16:43,560 --> 00:16:46,880
I'd created a charming Lucrezia,
full of life...
238
00:16:47,280 --> 00:16:50,840
...and these guys turned her
into a murderer, a total bitch.
239
00:16:50,920 --> 00:16:52,920
Lucrezia Borgia was a bitch !
240
00:16:53,000 --> 00:16:54,320
And you were perfect in it !
241
00:16:54,640 --> 00:16:57,120
If only you hadn't made us
cut her death scene...
242
00:16:57,200 --> 00:16:58,960
My audience didn't want
to see me dead.
243
00:16:59,320 --> 00:17:02,840
Everybody wanted to see you dead,
Mara. Especially the crew.
244
00:17:03,520 --> 00:17:06,320
You cut it because you didn't
have the guts to do it !
245
00:17:06,400 --> 00:17:07,400
- What ?
- Of course.
246
00:17:07,480 --> 00:17:12,160
The three hardest things for an actor
are: laughing, crying, and dying.
247
00:17:12,600 --> 00:17:14,640
You cut the scene because
you couldn't do it.
248
00:17:16,640 --> 00:17:18,240
How ridiculous !
249
00:17:18,600 --> 00:17:20,560
How could you even say that ?
250
00:17:21,320 --> 00:17:23,400
You know that I'm the epitome
of emotion !
251
00:17:23,480 --> 00:17:24,840
Fush, fush !
Let's go !
252
00:17:25,040 --> 00:17:27,840
I always dreamed of running down
these huge stairs !
253
00:17:27,920 --> 00:17:29,320
No, please ! Don't !
254
00:17:29,440 --> 00:17:33,320
Please, these stairs are dangerous.
They're very slippery.
255
00:17:33,800 --> 00:17:36,360
Most accidents happen at home.
256
00:17:38,360 --> 00:17:40,960
Let's see how a goddess
descends to the mortals.
257
00:18:05,360 --> 00:18:07,600
You look stunning coming down
the stairs.
258
00:18:07,800 --> 00:18:09,200
Better than going up.
259
00:18:12,520 --> 00:18:13,600
Pedro !
260
00:18:14,640 --> 00:18:17,480
I really can't decide
if you're a better actor or painter.
261
00:18:17,800 --> 00:18:19,080
I'm serious !
262
00:18:19,160 --> 00:18:21,440
- Want to see my studio ?
- No, Pedrito.
263
00:18:21,800 --> 00:18:24,960
- This tour has taken too long.
- Almost a whole act.
264
00:18:25,360 --> 00:18:26,840
No, I'd love to !
265
00:18:26,920 --> 00:18:29,240
- I'll take you.
- Thank you. Let's go.
266
00:18:32,800 --> 00:18:34,360
How long have you been painting,
Pedro ?
267
00:18:34,640 --> 00:18:37,000
When I was young I studied fine arts.
268
00:18:37,360 --> 00:18:39,120
Then I got into theater,
and well...
269
00:18:39,640 --> 00:18:42,560
Now I've gone back to my first love.
270
00:18:44,120 --> 00:18:47,040
Look at all this vegetation, Mara !
271
00:18:47,920 --> 00:18:50,640
And that tree,
how old is it ?
272
00:18:50,760 --> 00:18:53,640
Sweetie, in this house
we don't ask anyone's age.
273
00:18:54,520 --> 00:18:56,600
I'd like to see it up close,
would you join me ?
274
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
- All right.
- Come with me.
275
00:19:04,920 --> 00:19:06,680
Don't tell me you're also a sculptor !
276
00:19:07,640 --> 00:19:09,160
Only in the shower.
277
00:19:11,480 --> 00:19:13,520
And you work with molds ?
How odd !
278
00:19:14,040 --> 00:19:17,040
Your art looks so free.
279
00:19:17,240 --> 00:19:19,080
I wouldn't have thought you worked
with molds.
280
00:19:19,160 --> 00:19:22,600
No, that was for the statue
in the garden.
281
00:19:22,720 --> 00:19:25,400
It was a rush job, that's why.
282
00:19:36,320 --> 00:19:38,160
This tree reminds me of you.
283
00:19:38,800 --> 00:19:41,840
Because time goes by and,
I don't know, it grows...
284
00:19:42,720 --> 00:19:45,440
stronger,
and more beautiful.
285
00:19:45,600 --> 00:19:48,440
Really. I can't imagine
a man who sees you and doesn't...
286
00:19:48,960 --> 00:19:50,400
surrender at your feet.
287
00:19:50,840 --> 00:19:53,160
Oh, darling.
Let's be realistic.
288
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
Not everyone has your good taste.
289
00:19:57,280 --> 00:19:58,800
Well, thank you.
290
00:19:59,360 --> 00:20:00,920
Have you ever...
291
00:20:01,640 --> 00:20:03,400
thought of acting again ?
292
00:20:09,480 --> 00:20:10,760
Every minute...
293
00:20:12,040 --> 00:20:13,600
of every hour
294
00:20:13,680 --> 00:20:14,720
of every day.
295
00:20:15,920 --> 00:20:17,280
And why don't you ?
296
00:20:19,320 --> 00:20:22,640
Now, if you do,
you have to do it all the way.
297
00:20:23,440 --> 00:20:25,720
You have to start
going to premieres,
298
00:20:25,800 --> 00:20:27,440
living the night scene...
299
00:20:27,520 --> 00:20:30,480
Yes ! You have to live
in the city...
300
00:20:30,840 --> 00:20:32,240
You have to move ! Here...
301
00:20:33,040 --> 00:20:34,560
Here, this is too far away.
302
00:20:35,240 --> 00:20:37,640
And with P...
What do I do with all this ?
303
00:20:37,720 --> 00:20:39,280
- With this house ?
- Yes.
304
00:20:40,520 --> 00:20:43,960
Well, yeah, it won't be easy.
It's from another time.
305
00:20:44,120 --> 00:20:47,880
It must be inefficient,
expensive to maintain...
306
00:20:48,200 --> 00:20:50,760
But don't worry,
I work in this business, I have...
307
00:20:50,840 --> 00:20:52,680
We have a real estate family business,
308
00:20:52,760 --> 00:20:56,040
so we can help you there.
309
00:20:57,120 --> 00:20:58,400
For me it would be an honor.
310
00:20:58,800 --> 00:21:00,920
It's Mara Ordaz' house !
311
00:21:03,040 --> 00:21:04,680
I really never thought about it.
312
00:21:04,840 --> 00:21:08,040
Everything will go fine with the house.
313
00:21:08,480 --> 00:21:11,760
My worry is
that the world can enjoy you again.
314
00:21:12,080 --> 00:21:13,600
That's what worries me.
315
00:21:15,200 --> 00:21:17,080
Here's what we'll do.
I'll leave you my card.
316
00:21:25,760 --> 00:21:27,000
And those holes ?
317
00:21:31,800 --> 00:21:34,800
Looks like not just the humor
is acid around here.
318
00:21:45,120 --> 00:21:46,680
Wow, this is amazing !
319
00:21:47,000 --> 00:21:48,640
So this is where it all goes down ?
320
00:21:48,760 --> 00:21:51,560
- What "goes down" ?
- Nothing goes down here.
321
00:21:51,680 --> 00:21:55,200
No, no, I mean,
is this your creative space ?
322
00:21:55,880 --> 00:21:57,240
"The day will come
323
00:21:57,320 --> 00:21:59,560
when my legs won't stand
the weight of your love."
324
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
- That's yours, right ?
- Yes, it is.
325
00:22:02,160 --> 00:22:06,640
In high school I conquered my great
love Patito Ruiz by reciting...
326
00:22:08,240 --> 00:22:09,440
- "The light of your face..."
- Wait.
327
00:22:09,600 --> 00:22:11,760
Why don't you let
a real actor say it ?
328
00:22:12,040 --> 00:22:13,680
- Pedro ?
- No, no, no...
329
00:22:13,800 --> 00:22:16,040
Yes, my love.
Say it, yes !
330
00:22:17,440 --> 00:22:19,280
Well, he doesn't want to. You go ahead.
331
00:22:20,080 --> 00:22:21,200
Yeah.
332
00:22:22,200 --> 00:22:23,760
"The day will come
333
00:22:23,880 --> 00:22:26,280
when my legs won't stand the weight
334
00:22:26,600 --> 00:22:27,960
of your love."
335
00:22:28,440 --> 00:22:32,160
"The light of your face
too dim for my eyes to see,
336
00:22:32,520 --> 00:22:35,640
and the music of your voice,
too faint for my ears."
337
00:22:36,280 --> 00:22:37,520
"That day..."
338
00:22:37,600 --> 00:22:39,240
"That day..."
339
00:22:40,240 --> 00:22:42,680
"That day will be too sad
for my life to bear
340
00:22:43,080 --> 00:22:44,720
and that day my death will come."
341
00:22:45,480 --> 00:22:47,600
"And if you reject me,
342
00:22:48,280 --> 00:22:51,040
that day
will be tomorrow."
343
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
Well ?
What do you think ?
344
00:22:59,560 --> 00:23:03,280
I think Patito was an easy lay.
345
00:23:03,720 --> 00:23:04,920
No.
346
00:23:05,360 --> 00:23:08,120
No, no, no.
It was your words, Martin.
347
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
No, my words are nothing.
348
00:23:10,760 --> 00:23:14,320
Without a great director to shape them
and a great actor to give them life,
349
00:23:14,400 --> 00:23:16,600
they're ink stains on a piece of paper,
350
00:23:16,920 --> 00:23:19,760
a wilted salad of meaningless words.
351
00:23:19,960 --> 00:23:21,520
No, no,
352
00:23:21,680 --> 00:23:23,560
I'm shocked !
353
00:23:23,760 --> 00:23:25,440
I've never heard you admit
that before !
354
00:23:25,760 --> 00:23:28,720
- I'd never seen this guy act before.
- This...
355
00:23:45,640 --> 00:23:48,480
I hope we see each other soon.
356
00:24:06,120 --> 00:24:07,480
What did he say ?
357
00:24:09,080 --> 00:24:11,000
That, contrary to what some believe,
358
00:24:11,160 --> 00:24:13,400
people still remember me.
359
00:24:14,160 --> 00:24:15,680
Fush, fush, fush !
360
00:24:17,920 --> 00:24:19,280
They're nice.
361
00:24:19,600 --> 00:24:21,240
They're nosy.
362
00:24:23,000 --> 00:24:24,640
They're bad.
363
00:25:05,760 --> 00:25:07,560
Turn off that crap.
364
00:25:11,400 --> 00:25:12,920
I have an announcement to make.
365
00:25:17,000 --> 00:25:18,080
I can't take it anymore.
366
00:25:18,200 --> 00:25:21,040
I can't stand your dialogues,
your monologues,
367
00:25:21,200 --> 00:25:22,800
or your asides.
368
00:25:23,400 --> 00:25:27,400
Actually I can't stand your voices
in any shape or combination.
369
00:25:28,360 --> 00:25:30,440
I can't stand your silences either.
370
00:25:31,560 --> 00:25:34,400
To sum up,
I can't stand you.
371
00:25:35,600 --> 00:25:37,600
I'm selling the house.
372
00:25:38,320 --> 00:25:41,480
Pedro,
if you like, you can come with me.
373
00:25:42,840 --> 00:25:46,000
You two...
can go fuck yourselves.
374
00:25:47,360 --> 00:25:48,680
End of the announcement.
375
00:25:51,600 --> 00:25:52,800
You see why I love you ?
376
00:25:54,040 --> 00:25:56,320
You're not going to sell the house.
377
00:25:58,400 --> 00:25:59,640
END of the announcement.
378
00:26:10,080 --> 00:26:12,040
Don't mind her.
379
00:26:12,440 --> 00:26:14,640
- This is...
- Fucked up.
380
00:26:15,160 --> 00:26:18,760
Well, technically it's a conflict,
but colloquially...
381
00:26:18,840 --> 00:26:20,240
It's fucked up.
382
00:26:24,480 --> 00:26:26,560
Thank you for letting me drive
this gem !
383
00:26:26,800 --> 00:26:29,120
A '63 Triumph !
384
00:26:30,040 --> 00:26:31,880
You don't know how much
I love these relics !
385
00:26:37,320 --> 00:26:38,680
Excuse me.
386
00:26:39,120 --> 00:26:40,760
You are.
387
00:26:42,040 --> 00:26:44,080
- I am.
- No !
388
00:26:44,160 --> 00:26:45,760
No way, what an honor !
389
00:26:45,920 --> 00:26:48,320
You were in
390
00:26:48,400 --> 00:26:49,760
"Lightning in the Mist," right ?
391
00:26:49,960 --> 00:26:52,720
- It was all me.
- Please, what a joy !
392
00:26:53,080 --> 00:26:55,120
- I can't believe it.
- But tonight... she's all mine.
393
00:26:55,360 --> 00:26:57,280
- No, it's my treat.
- Really ?
394
00:26:57,360 --> 00:26:59,200
Really.
Your smile is enough.
395
00:26:59,280 --> 00:27:00,720
- Thank you.
- Go ahead.
396
00:27:02,400 --> 00:27:04,160
Dining out with Mara Ordaz.
397
00:27:05,120 --> 00:27:06,560
I hope this restaurant
was a good choice.
398
00:27:06,640 --> 00:27:07,880
- Is it expensive ?
- Highway robbery.
399
00:27:08,000 --> 00:27:09,200
Good choice.
400
00:27:09,640 --> 00:27:12,560
Good evening.
I'm sorry, but there's an hour w...
401
00:27:13,720 --> 00:27:15,120
Oh, sorry.
402
00:27:15,440 --> 00:27:16,840
Mara Ordaz !?
403
00:27:16,920 --> 00:27:18,280
I still am, knock on wood.
404
00:27:18,600 --> 00:27:22,120
I'm dying !
Oh, I'm such a fan ! No...
405
00:27:22,720 --> 00:27:24,600
"Santa gaucha" !
406
00:27:25,080 --> 00:27:26,400
Yes !
To the max !
407
00:27:27,000 --> 00:27:28,440
- To the max ?
- To the max !
408
00:27:28,720 --> 00:27:31,120
Max ? Who's Max ?
409
00:27:31,240 --> 00:27:32,920
Oh, no, I'm shaking, sorry.
410
00:27:33,000 --> 00:27:35,640
Please, don't leave.
I'll be right back.
411
00:27:35,760 --> 00:27:37,720
- Please.
- Thanks.
412
00:27:38,080 --> 00:27:40,600
I've been missing out
for not going out more.
413
00:27:41,360 --> 00:27:43,600
Please, come.
414
00:27:43,840 --> 00:27:46,240
Sorry, I'm so excited
I don't know where to begin.
415
00:27:47,280 --> 00:27:48,760
- What would you like to drink ?
- Just water.
416
00:27:48,880 --> 00:27:50,160
And wine, of course.
417
00:27:50,240 --> 00:27:51,720
- Two glasses ?
- A bottle.
418
00:27:51,800 --> 00:27:53,680
We have a great wine.
Pulenta, 2005.
419
00:27:53,760 --> 00:27:54,880
"Polenta" ?
420
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
- Pulenta is little pricey...
- Bring it on.
421
00:27:57,640 --> 00:27:59,640
- Okay. Excuse me.
- Thank you.
422
00:27:59,760 --> 00:28:02,440
Things are coming along just fine.
423
00:28:02,560 --> 00:28:05,280
Everyone at the office is working,
looking for your new place,
424
00:28:05,400 --> 00:28:08,080
and the hard part,
finding buyers for yours.
425
00:28:08,520 --> 00:28:09,720
But for that,
426
00:28:10,080 --> 00:28:11,320
I need you to sign
427
00:28:12,560 --> 00:28:14,280
- ...this authorization.
- What is that ?
428
00:28:14,360 --> 00:28:18,320
It's a document where you authorize me
to sell your house.
429
00:28:18,480 --> 00:28:20,880
I need it because
you won't believe what's happening.
430
00:28:21,400 --> 00:28:25,280
Every time I say I have Mara Ordaz'
house for sale, they don't believe me.
431
00:28:25,400 --> 00:28:27,840
"What ? Mara's house is for sale ?
You're kidding."
432
00:28:28,120 --> 00:28:30,400
That's why I need your authorization.
433
00:28:30,520 --> 00:28:32,840
I not only authorize you,
I demand you to sell it !
434
00:28:35,480 --> 00:28:37,760
You must be sick of these
fancy restaurants, right ?
435
00:28:37,840 --> 00:28:39,720
No, I'm sick of the other ones.
436
00:28:40,080 --> 00:28:42,600
You never get sick of fancy,
it suits me well.
437
00:28:42,680 --> 00:28:43,920
Here.
438
00:28:45,920 --> 00:28:47,640
Pedro was different.
439
00:28:48,280 --> 00:28:50,640
He was always more discreet.
440
00:28:50,720 --> 00:28:52,640
Imagine we'd come into a place
441
00:28:53,000 --> 00:28:56,840
and everyone would mob me,
touching me, touching my dress.
442
00:28:57,520 --> 00:29:01,160
He had to literally pick me up
in his arms
443
00:29:01,640 --> 00:29:03,520
and carry me into the kitchen.
444
00:29:04,600 --> 00:29:06,800
You should have seen him then.
445
00:29:08,200 --> 00:29:10,360
He was so strong, so splendid.
446
00:29:13,040 --> 00:29:14,600
People love you, don't they ?
447
00:29:15,240 --> 00:29:18,200
- They loved me.
- No, why do you say that ?
448
00:29:18,720 --> 00:29:21,000
The past is a prelude to the future.
449
00:29:22,760 --> 00:29:24,120
I think you mean prologue.
450
00:29:24,320 --> 00:29:25,520
- Right.
- Sorry.
451
00:29:25,640 --> 00:29:28,080
No, no.
I'm surrounded by Martin and...
452
00:29:28,760 --> 00:29:31,840
Martín...
What a guy, huh ?
453
00:29:32,440 --> 00:29:36,200
Sorry to say it, but from what I saw,
he won't stop tormenting you.
454
00:29:36,840 --> 00:29:39,480
And Norberto ?
Who does he think he is ?
455
00:29:39,560 --> 00:29:42,160
He thinks he's better than everyone,
that he knows everything.
456
00:29:42,920 --> 00:29:45,320
I saw they were making fun of me.
457
00:29:46,200 --> 00:29:47,320
They were making fun of me,
458
00:29:47,440 --> 00:29:49,800
and it's okay, I don't care.
459
00:29:49,880 --> 00:29:52,320
What worries me is them
making fun of you.
460
00:29:52,960 --> 00:29:54,640
You sacrificed yourself
for people who hate you
461
00:29:54,720 --> 00:29:56,440
when the world loves you !
462
00:29:57,640 --> 00:29:59,880
They even turned Pedro against me.
463
00:30:01,720 --> 00:30:04,880
Sometimes I feel like...
an old fool.
464
00:30:05,800 --> 00:30:09,320
Mara, you're anything but an old fool.
465
00:30:10,080 --> 00:30:13,040
You're a vibrant woman,
admirable.
466
00:30:13,720 --> 00:30:15,280
A beautiful woman.
467
00:30:16,400 --> 00:30:18,800
- I told you that you have good taste.
- Yes.
468
00:30:18,920 --> 00:30:21,720
Okay, here's a bottle of pure heaven.
469
00:30:21,800 --> 00:30:24,360
- Who'll taste it ?
- The gentleman.
470
00:30:25,400 --> 00:30:27,800
- Where's the toilette ?
- At the back on the right.
471
00:30:34,040 --> 00:30:35,960
- How was I ? Good ?
- Perfect.
472
00:30:36,320 --> 00:30:37,840
Great, you're a very good actress.
473
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
I've been studying for ten years.
474
00:30:40,240 --> 00:30:42,440
Five with Julio Chavez,
four with Nora Moseinco,
475
00:30:42,520 --> 00:30:44,960
now I'm in a musical comedy workshop
in Proscenio...
476
00:30:45,120 --> 00:30:46,560
The kid outside was great too.
477
00:30:46,760 --> 00:30:49,840
- Is he in your class ?
- Yeah, but he's just starting out.
478
00:30:49,960 --> 00:30:51,200
Another level.
479
00:30:51,280 --> 00:30:53,200
- He's inexperienced.
- Right.
480
00:30:54,320 --> 00:30:55,720
He's not as good as you.
481
00:30:59,840 --> 00:31:02,440
- You're going to be a big star.
- Well, thanks.
482
00:31:03,240 --> 00:31:05,640
So,
was she ever really famous ?
483
00:31:06,000 --> 00:31:07,720
I really don't know.
484
00:31:08,400 --> 00:31:10,080
I just want to make her feel good
about herself.
485
00:31:10,440 --> 00:31:12,280
She's not coping well with age.
486
00:31:13,120 --> 00:31:16,760
What a shame.
Our profession is so tough.
487
00:31:17,120 --> 00:31:19,120
All professions are tough.
488
00:31:19,440 --> 00:31:21,200
That's why they're for professionals.
489
00:31:24,720 --> 00:31:25,880
The wine.
490
00:31:26,000 --> 00:31:27,280
- Oh, yeah.
- Yeah.
491
00:31:45,280 --> 00:31:48,200
- Don't I have a say ?
- Why ?
492
00:31:48,360 --> 00:31:52,040
It's my house, paid for with my money,
earned with my success.
493
00:31:52,240 --> 00:31:55,320
Norberto and Martin had a lot to do
with your success.
494
00:31:55,400 --> 00:31:56,400
And they made a lot of money for it !
495
00:31:56,520 --> 00:31:58,680
Fortunes they squandered
who knows where !
496
00:31:58,840 --> 00:32:00,920
And they made me a prisoner
in my own house.
497
00:32:01,040 --> 00:32:03,320
- You invited them, Mara !
- No.
498
00:32:03,600 --> 00:32:06,080
I invited my best friend and my sister.
499
00:32:06,200 --> 00:32:07,840
And they brought their husbands.
500
00:32:08,000 --> 00:32:10,720
When they died,
why did those two stay here ?
501
00:32:11,800 --> 00:32:13,760
I think they earned it.
502
00:32:14,600 --> 00:32:17,400
Didn't they take care of you
when you needed it ?
503
00:32:30,240 --> 00:32:32,560
What the hell are you shooting at ?
504
00:32:33,880 --> 00:32:36,200
Weasels !
For now.
505
00:32:36,480 --> 00:32:40,000
Go to bed, mummy ! You should be
in your sarcophagus at this hour !
506
00:32:40,520 --> 00:32:41,920
Fossil, dinosaur !
507
00:32:42,320 --> 00:32:44,240
What can you do against a weasel ?
508
00:32:44,720 --> 00:32:46,600
Weasels are young, vital !
509
00:32:49,800 --> 00:32:51,840
Looks like that one was mortal.
510
00:32:52,880 --> 00:32:54,440
Two in the morning and he's hunting,
511
00:32:54,520 --> 00:32:56,000
four in the afternoon he's hunting,
512
00:32:56,080 --> 00:32:57,760
three o'clock and he's hunting.
513
00:32:58,640 --> 00:33:01,120
He thinks he's Attila,
that old scumbag.
514
00:33:02,280 --> 00:33:04,520
I can't wait to get rid of him !
515
00:33:05,320 --> 00:33:09,600
Just you and me, Pedro,
as it should have always been.
516
00:33:10,800 --> 00:33:12,760
You don't need me.
517
00:33:14,280 --> 00:33:15,440
I do !
518
00:33:17,480 --> 00:33:19,400
I don't want to die alone.
519
00:33:21,000 --> 00:33:22,800
I wouldn't know how to live alone.
520
00:33:25,080 --> 00:33:28,120
Let's sell the house and move
to Buenos Aires.
521
00:33:28,600 --> 00:33:31,080
I'd love to have another crack at it.
522
00:33:32,240 --> 00:33:33,720
At what ?
523
00:33:36,640 --> 00:33:38,120
At everything.
524
00:33:39,080 --> 00:33:40,480
What about them ?
525
00:33:43,120 --> 00:33:44,800
We'll give them some money if you want,
526
00:33:44,920 --> 00:33:47,440
so they can have something.
527
00:33:47,520 --> 00:33:49,200
Until they get settled.
528
00:33:50,080 --> 00:33:54,840
What are you looking for ?
Those are nothing but old reviews.
529
00:33:55,000 --> 00:33:58,600
Oh, look !
Here's one that mentions you.
530
00:33:59,080 --> 00:34:00,360
- Let's see.
- Look.
531
00:34:01,640 --> 00:34:04,880
- Let me see.
- Here's your name.
532
00:34:06,480 --> 00:34:07,960
"Pedro De Córdova,
533
00:34:08,360 --> 00:34:11,240
Mara Ordaz' husband in real life,
534
00:34:11,880 --> 00:34:16,920
is adequate in his small role
as the eunuch."
535
00:34:19,000 --> 00:34:22,760
What you did with your voice
was wonderful.
536
00:34:23,600 --> 00:34:29,360
"But it's Umar Ghassan who shines
in the role of the Sultan of Muhammara
537
00:34:30,000 --> 00:34:33,600
with his imposing and sensual
presence."
538
00:34:35,000 --> 00:34:37,440
You can't still be jealous of a rumor.
539
00:34:37,680 --> 00:34:41,160
I told you a thousand times
that was just a publicity stunt.
540
00:34:42,120 --> 00:34:46,560
I never found him the least bit...
I don't know...
541
00:34:46,840 --> 00:34:47,880
Oh, look !
542
00:34:48,040 --> 00:34:49,240
Look, look !
543
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
Here it is.
544
00:34:51,440 --> 00:34:53,120
It's the deed to the house.
545
00:34:56,080 --> 00:35:02,640
Zabala, Maria Graciela
and Palumbo Pedro Francisco
546
00:35:07,240 --> 00:35:09,240
- What is it ?
- Nothing.
547
00:35:10,080 --> 00:35:12,160
It's all smudged.
548
00:35:17,040 --> 00:35:18,720
A lifetime has gone by.
549
00:35:28,600 --> 00:35:30,560
She left me ten messages
all through the night,
550
00:35:30,680 --> 00:35:31,800
I had to turn off my phone.
551
00:35:31,880 --> 00:35:33,040
Why ? Did she get cold feet ?
552
00:35:33,160 --> 00:35:36,320
No, I think she liked me
and can't stop thinking about me.
553
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
Yeah, is that your target ?
554
00:35:37,800 --> 00:35:41,000
Giselle, Ms. Otamendi the notary
will be working in my office.
555
00:35:41,320 --> 00:35:42,680
Even if I'm away.
556
00:35:42,800 --> 00:35:46,000
No, I'm multi-target.
I'm a mass-market product.
557
00:35:46,080 --> 00:35:47,320
- Yeah, I know.
- I'll tell you later.
558
00:35:47,760 --> 00:35:49,360
Seriously, what did she want ?
559
00:35:49,560 --> 00:35:51,600
- Are you jealous ?
- Oh, yeah.
560
00:35:52,680 --> 00:35:54,320
I don't know if I can compete.
561
00:35:54,400 --> 00:35:57,240
Competition is good,
you'll have to outdo yourself.
562
00:36:03,400 --> 00:36:06,000
I can't believe I found you.
563
00:36:06,320 --> 00:36:08,640
Francisco, your dad wants to see you
right now.
564
00:36:09,240 --> 00:36:10,960
Oh, patience.
565
00:36:11,560 --> 00:36:13,960
Call the old lady today,
we need that deed ASAP.
566
00:36:14,160 --> 00:36:15,160
Sure.
567
00:36:15,760 --> 00:36:16,880
Fran ?
568
00:36:16,960 --> 00:36:20,760
Don't tell your dad about this, okay ?
This is our project.
569
00:36:22,720 --> 00:36:24,080
Okay ?
570
00:37:29,440 --> 00:37:30,840
- Hello ?
- Look who's here !
571
00:37:30,960 --> 00:37:32,200
Geniuses !
572
00:37:32,280 --> 00:37:34,480
Don't overdo it, kid, you're already in.
573
00:37:34,560 --> 00:37:35,960
Indoors with this sunshine ?
574
00:37:36,200 --> 00:37:38,360
Indoors because of this sunshine.
575
00:37:38,520 --> 00:37:40,640
We're night owls.
576
00:37:40,880 --> 00:37:43,960
What it must have been like
back then !
577
00:37:44,160 --> 00:37:45,760
Can you imagine the sixties ?
578
00:37:46,080 --> 00:37:47,960
Now everything's changed,
a whole different ball game.
579
00:37:48,040 --> 00:37:50,320
- Can I give you a tip ?
- Excuse me ?
580
00:37:50,680 --> 00:37:51,920
- Advice.
- Advice.
581
00:37:52,000 --> 00:37:53,360
- Can I give you some advice ?
- No, thanks.
582
00:37:53,440 --> 00:37:55,480
- We already have plenty.
- You need some sun.
583
00:37:56,920 --> 00:37:58,880
You're very pale, you need sun.
584
00:37:58,960 --> 00:38:01,680
Sunlight has vitamin D, it's good
for your skin, for your bones.
585
00:38:01,800 --> 00:38:04,080
The sun...
is like life.
586
00:38:08,200 --> 00:38:09,720
True.
587
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
And night is like death.
588
00:38:14,360 --> 00:38:17,240
And death...
is an endless night.
589
00:38:18,520 --> 00:38:20,160
I like night.
590
00:38:21,800 --> 00:38:23,480
And I like death.
591
00:38:33,160 --> 00:38:34,760
Just kidding.
592
00:38:35,120 --> 00:38:38,640
Welcome !
So nice to see you again so soon !
593
00:38:39,040 --> 00:38:41,520
- We got stuck.
- Did you try turpentine ?
594
00:38:41,600 --> 00:38:46,040
I'm glad you came because, the
truth is, we feel at a disadvantage.
595
00:38:46,120 --> 00:38:47,760
You at a disadvantage ?
596
00:38:47,880 --> 00:38:49,120
- Yes, of course.
- I don't think so.
597
00:38:49,200 --> 00:38:51,400
Yes, because you know all about us,
598
00:38:51,480 --> 00:38:54,800
but we...
know nothing about you.
599
00:38:54,880 --> 00:38:57,040
- There isn't much to know.
- Yes, there is.
600
00:38:57,200 --> 00:38:59,920
- There's a lot to talk about.
- Shall we play a game ?
601
00:39:00,520 --> 00:39:03,840
What ? No, no.
I've never even held a cue stick.
602
00:39:04,440 --> 00:39:06,200
Francisco ! Is that you ?
603
00:39:06,280 --> 00:39:09,000
- Yes, Mara.
- Oh, I'm so glad you made it, darling.
604
00:39:09,080 --> 00:39:11,720
Come downstairs
to the screening room !
605
00:39:11,880 --> 00:39:12,960
Excuse me, come with me ?
606
00:39:13,640 --> 00:39:14,840
- No, you go.
- Okay.
607
00:39:14,920 --> 00:39:16,200
I'll stay here with the fellas.
608
00:39:16,280 --> 00:39:18,200
- I'll go with you.
- No, Pedro, stay.
609
00:39:18,320 --> 00:39:20,440
Don't leave me alone with these two,
they scare me.
610
00:39:20,880 --> 00:39:22,320
No, why ?
611
00:39:23,240 --> 00:39:25,000
- Will you teach me how to play ?
- You break.
612
00:39:25,480 --> 00:39:27,000
How long have you lived here ?
613
00:39:27,400 --> 00:39:31,240
Mara and I,
forty glorious years.
614
00:39:31,520 --> 00:39:32,840
Forty years ?
615
00:39:33,200 --> 00:39:37,000
- That's more than my whole life !
- It could be, darling, it could be.
616
00:39:40,400 --> 00:39:42,160
Why did you add Pedro's name
to the deed ?
617
00:39:42,520 --> 00:39:46,120
I don't know, it was just after the
accident. I wanted to show him my love.
618
00:39:46,920 --> 00:39:48,360
But I never told him.
619
00:39:49,080 --> 00:39:53,280
So you did it to show him your love...
but never told him ?
620
00:39:53,360 --> 00:39:57,080
You're starting to sound like Martin,
my God !
621
00:39:57,280 --> 00:39:59,400
Can't we just erase it ?
622
00:39:59,480 --> 00:40:01,920
No, this is notarized,
we can't do that.
623
00:40:02,000 --> 00:40:03,520
He doesn't want to sell ?
624
00:40:03,600 --> 00:40:06,800
It's those two Rasputins, they've
dominated him completely !
625
00:40:06,920 --> 00:40:09,400
I swear ! No.
626
00:40:09,800 --> 00:40:11,920
Well, you're a woman of infinite charm.
627
00:40:12,000 --> 00:40:14,560
I'm sure you can...
come up with something.
628
00:40:16,480 --> 00:40:19,040
Oh, we shall try.
629
00:40:20,640 --> 00:40:23,560
The beauty of this deal
is that it's quite simple.
630
00:40:23,680 --> 00:40:26,200
It's like a game where everyone wins.
631
00:40:26,280 --> 00:40:28,360
No, no, no, no.
632
00:40:28,680 --> 00:40:31,280
I don't know any game
where everyone wins.
633
00:40:31,400 --> 00:40:34,160
Well...
That depends on how you play.
634
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
Thanks.
635
00:40:35,720 --> 00:40:38,760
- Wow, well done !
- I fooled you, huh ?
636
00:40:39,400 --> 00:40:41,080
I love fooling people !
637
00:40:41,200 --> 00:40:44,880
You pocketed two stripes
and this one's an easy shot !
638
00:40:44,960 --> 00:40:46,760
- I saw it.
- You've already won !
639
00:40:47,280 --> 00:40:48,920
Oh, don't be so negative.
640
00:40:50,560 --> 00:40:52,680
- She won.
- I'm stripes.
641
00:40:52,800 --> 00:40:56,120
A game is only fun when there's
a winner and a loser.
642
00:40:57,160 --> 00:40:59,000
In this game you two win.
643
00:40:59,400 --> 00:41:01,120
But where will we go ?
644
00:41:02,160 --> 00:41:04,040
Oh, we won't leave you homeless.
645
00:41:04,360 --> 00:41:07,120
We have many contacts with
Planned Retirement Facilities.
646
00:41:07,200 --> 00:41:08,640
We'll help you relocate.
647
00:41:08,760 --> 00:41:11,280
Planned Ret... what is that ?
648
00:41:11,400 --> 00:41:12,800
A home.
649
00:41:12,880 --> 00:41:16,240
If I may...
Let me clean the pocket for you.
650
00:41:16,320 --> 00:41:17,560
Thank you very much.
651
00:41:17,760 --> 00:41:20,880
I hate the word "home,"
it makes it sound so old.
652
00:41:20,960 --> 00:41:22,480
And old things get thrown away.
653
00:41:24,320 --> 00:41:25,760
Please,
654
00:41:25,880 --> 00:41:28,120
don't get bogged down by resentment.
655
00:41:28,560 --> 00:41:31,960
Bogged down ?
No, resentment is my best motivation.
656
00:41:32,520 --> 00:41:35,240
Some of my best friends are resentful.
657
00:41:36,360 --> 00:41:39,960
Besides, you'd be together,
with other people like you.
658
00:41:42,160 --> 00:41:43,520
She won.
659
00:41:53,920 --> 00:41:55,720
You... lost.
660
00:41:57,480 --> 00:41:58,680
Oh, yeah ?
661
00:41:58,800 --> 00:42:00,560
I have one left and yours
are all on the table.
662
00:42:01,040 --> 00:42:03,120
Yes, but to win you have to pocket
the 8 ball.
663
00:42:04,000 --> 00:42:05,000
- Go for it.
- Give me another.
664
00:42:05,080 --> 00:42:08,280
I need to taste
something more than triumph.
665
00:42:09,240 --> 00:42:12,560
You know what your problem is ?
You like easy shots.
666
00:42:13,040 --> 00:42:14,920
And nothing good is easy.
667
00:42:15,720 --> 00:42:17,040
- How so ?
- Sure.
668
00:42:17,120 --> 00:42:19,400
When you saw an easy shot,
you went for it.
669
00:42:19,720 --> 00:42:21,520
- I helped you see it.
- I saw it myself.
670
00:42:21,800 --> 00:42:24,040
All right, you saw it yourself...
671
00:42:24,160 --> 00:42:27,360
but then I pointed this one out.
You saw it was easy and went for it
672
00:42:27,760 --> 00:42:30,720
I dusted the table,
easy shot, you went for it.
673
00:42:31,400 --> 00:42:33,520
You should have broken that cluster,
674
00:42:33,640 --> 00:42:36,280
but you looked where I wanted you to.
675
00:42:37,440 --> 00:42:39,400
And I was watching you the whole time.
676
00:42:41,000 --> 00:42:42,440
And what did you see ?
677
00:42:42,840 --> 00:42:46,040
A young,
extraordinary player...
678
00:42:47,760 --> 00:42:48,920
Superior, I'd say.
679
00:42:49,000 --> 00:42:51,320
That's what's extraordinary
about young people.
680
00:42:51,760 --> 00:42:53,240
Superiority.
681
00:42:54,560 --> 00:42:57,960
And you "old people"
can teach us how to live, right ?
682
00:42:58,400 --> 00:43:01,960
Oh, no.
Only barely how to win this game.
683
00:43:02,040 --> 00:43:04,720
To win this game,
you have to watch your rival,
684
00:43:04,840 --> 00:43:06,680
think like your rival,
685
00:43:07,200 --> 00:43:08,880
feel like your rival.
686
00:43:09,320 --> 00:43:10,600
It's not easy.
687
00:43:10,680 --> 00:43:12,800
That's why I like playing bad people.
688
00:43:12,880 --> 00:43:14,400
It takes one to know one.
689
00:43:19,680 --> 00:43:21,720
Very nice !
690
00:43:22,000 --> 00:43:23,400
Careful...
691
00:43:27,080 --> 00:43:28,200
Very nice !
692
00:43:30,960 --> 00:43:32,160
Another one !
693
00:43:36,040 --> 00:43:40,000
And, when it looks like
there's no other option,
694
00:43:40,880 --> 00:43:43,280
you can always find a way.
695
00:43:52,480 --> 00:43:53,720
Moral of the story:
696
00:43:55,240 --> 00:43:57,080
Don't just watch the game,
697
00:43:57,840 --> 00:43:59,400
watch your rival.
698
00:43:59,600 --> 00:44:01,880
Your rival might be more dangerous
than he looks.
699
00:44:02,120 --> 00:44:04,320
Your rival might appear easy,
700
00:44:04,840 --> 00:44:06,920
and attack when you least expect it.
701
00:44:08,920 --> 00:44:10,280
Are you going to say "boo" now ?
702
00:44:10,520 --> 00:44:13,640
No, no.
That won't scare you,
703
00:44:13,720 --> 00:44:15,760
it takes something stronger...
704
00:44:19,960 --> 00:44:21,160
Weasel !
705
00:44:21,320 --> 00:44:22,600
Sorry, Martin, go on.
706
00:44:24,560 --> 00:44:27,120
- I'm not afraid of you.
- No, of course not.
707
00:44:27,240 --> 00:44:28,840
You're afraid of being beaten.
708
00:44:30,080 --> 00:44:31,480
And I beat you.
709
00:44:47,120 --> 00:44:50,320
Thank you for the game,
not so much for the moral.
710
00:44:50,600 --> 00:44:53,720
Morals are passé,
in films and in real life.
711
00:44:53,920 --> 00:44:55,600
Nowadays winning is what counts.
712
00:44:56,320 --> 00:44:58,120
A happy ending, and move on.
713
00:45:03,720 --> 00:45:05,280
You're a good player.
714
00:45:06,200 --> 00:45:08,480
They might have a table
at the home.
715
00:45:14,320 --> 00:45:16,160
She's beautiful.
716
00:45:16,840 --> 00:45:18,200
She's arrogant.
717
00:45:18,280 --> 00:45:19,920
She's bad.
718
00:45:29,640 --> 00:45:32,880
Oh, mon amour,
719
00:45:33,640 --> 00:45:36,920
mon amour,
mon amour.
720
00:45:38,720 --> 00:45:40,520
I think it's going to rain.
721
00:45:40,920 --> 00:45:42,800
I hear thunder.
722
00:45:43,080 --> 00:45:47,400
No, Pedro.
It's my heart beating like thunder.
723
00:45:48,160 --> 00:45:52,720
I was struck by lightning for years,
with a clouded soul.
724
00:45:53,840 --> 00:45:56,400
But now I see the sun rising
in your eyes,
725
00:45:56,840 --> 00:45:58,160
and suddenly,
726
00:45:59,240 --> 00:46:00,800
I'm warm...
727
00:46:01,520 --> 00:46:03,160
and humid...
728
00:46:03,960 --> 00:46:05,600
Forecast:
729
00:46:06,160 --> 00:46:07,760
passion,
730
00:46:08,760 --> 00:46:10,680
with a chance
731
00:46:11,640 --> 00:46:13,160
of lust.
732
00:46:17,720 --> 00:46:20,600
You shouldn't eat so much at night,
Mara.
733
00:46:21,040 --> 00:46:23,680
No, Pedro.
The day is ours,
734
00:46:24,880 --> 00:46:27,800
let's enjoy it.
Just the two of us.
735
00:46:28,920 --> 00:46:30,800
Alone. Okay ?
736
00:46:48,880 --> 00:46:50,760
Why don't we play a game ?
737
00:46:50,920 --> 00:46:54,240
You mean besides this seduction game
because you're after something ?
738
00:46:54,320 --> 00:46:56,880
Please, Pedro, stop with the sarcasm.
739
00:46:57,080 --> 00:46:59,440
It gives you ugly wrinkles
on your face. Yuck !
740
00:47:00,000 --> 00:47:02,480
Let's pretend, we're actors.
741
00:47:02,760 --> 00:47:04,280
Let's close our eyes.
742
00:47:04,920 --> 00:47:06,360
Let's get hypnotized.
743
00:47:08,240 --> 00:47:11,640
Feel the breeze and pretend
we're in Paris,
744
00:47:12,400 --> 00:47:14,320
on our second honeymoon,
745
00:47:14,600 --> 00:47:16,880
walking along the Rive Gauche.
746
00:47:17,480 --> 00:47:22,040
The wind brings beautiful music,
a Parisian accordion...
747
00:47:23,320 --> 00:47:26,960
Mon amour, mon amour,
748
00:47:27,120 --> 00:47:28,400
mon amour.
749
00:47:28,480 --> 00:47:30,120
From the boulangerie
750
00:47:30,440 --> 00:47:33,040
comes...
a delicious aroma.
751
00:47:35,480 --> 00:47:36,920
Weasels !
752
00:47:37,000 --> 00:47:40,560
Will you stop hunting ?
We're getting hypnotized here !
753
00:47:40,680 --> 00:47:43,840
Let's pretend the Nazis are coming.
754
00:47:45,080 --> 00:47:47,960
It hurts me that those two
stole you away from me.
755
00:47:48,240 --> 00:47:51,280
Two lonely, frustrated old men
who just gave up.
756
00:47:51,440 --> 00:47:53,560
They didn't give up, Mara.
757
00:47:53,960 --> 00:47:55,440
They fought.
758
00:47:55,520 --> 00:47:58,360
When others went into exile,
they stayed here.
759
00:47:58,440 --> 00:48:00,360
- And we hid them in this house.
- Yes.
760
00:48:00,680 --> 00:48:04,440
They could have gone to Europe,
to Spain...
761
00:48:04,560 --> 00:48:06,800
had great careers, be someone.
762
00:48:07,240 --> 00:48:08,880
Like their wives used to say.
763
00:48:08,960 --> 00:48:12,360
Over and over and over again.
764
00:48:12,440 --> 00:48:13,920
Let's leave, Pedro.
765
00:48:14,240 --> 00:48:16,080
Please, you and I.
766
00:48:16,160 --> 00:48:19,840
Francisco can get
a million dollars for the house.
767
00:48:19,920 --> 00:48:20,920
We can go to Europe.
768
00:48:21,040 --> 00:48:23,680
Maybe even find a specialist for you.
769
00:48:23,800 --> 00:48:27,360
Let's go back to what we were,
please.
770
00:48:28,160 --> 00:48:30,760
No one ever touched me like you did.
771
00:48:30,840 --> 00:48:33,240
Why did you stop ?
You cursed,
772
00:48:33,360 --> 00:48:35,720
gorgeous, sexy,
773
00:48:36,280 --> 00:48:40,120
green-eyed dragon,
I'd eat you up.
774
00:48:40,200 --> 00:48:42,800
You're right Mara.
I was a fool,
775
00:48:42,880 --> 00:48:45,000
we've wasted so much time.
776
00:48:45,600 --> 00:48:46,920
Now,
777
00:48:49,040 --> 00:48:51,560
can you tell me what you want ?
778
00:48:57,560 --> 00:48:59,520
Now we're talking.
779
00:49:00,560 --> 00:49:01,880
Let's see, champ !
780
00:49:05,920 --> 00:49:07,080
Check.
781
00:49:07,640 --> 00:49:12,040
Son of a bitch.
This game is torture, I'm sick of it.
782
00:49:12,120 --> 00:49:16,080
It's just brains ! It has no emotion,
it needs wine, night...
783
00:49:16,720 --> 00:49:17,880
Here they come !
784
00:49:23,520 --> 00:49:24,640
Hey, guys.
785
00:49:24,720 --> 00:49:26,360
- Hello, hello.
- Hi, how are you ?
786
00:49:26,440 --> 00:49:27,480
Listen to this.
787
00:49:27,560 --> 00:49:30,000
Apparently now they can reproduce
788
00:49:30,440 --> 00:49:32,800
a person's image perfectly
with a computer.
789
00:49:32,920 --> 00:49:35,000
They'll finally make movies
without actors.
790
00:49:35,320 --> 00:49:36,920
Promises, promises.
791
00:49:37,640 --> 00:49:41,240
- How would you like your juice ?
- With lots of sugar, honey.
792
00:49:41,440 --> 00:49:42,720
All right, my love.
793
00:49:42,800 --> 00:49:46,480
Oh, and bring some cookies
for the boys.
794
00:49:50,240 --> 00:49:51,920
Yes, my love.
795
00:50:00,440 --> 00:50:02,880
- What's going on ?
- Nothing.
796
00:50:03,480 --> 00:50:06,200
Pedro, we just saw it
with our own eyes.
797
00:50:06,320 --> 00:50:07,640
She was being nice.
798
00:50:07,720 --> 00:50:09,600
We don't have that much imagination.
799
00:50:09,880 --> 00:50:11,080
Let's see...
800
00:50:12,800 --> 00:50:17,200
What tool does an actor use
for a job ?
801
00:50:17,280 --> 00:50:20,200
- Sex.
- No, they already got the part.
802
00:50:20,600 --> 00:50:22,320
- Pedro...
- Motivation !
803
00:50:22,400 --> 00:50:24,040
What does the character want.
804
00:50:24,160 --> 00:50:27,160
I just found out that forty years ago
805
00:50:27,280 --> 00:50:33,480
Mara added my name as co-owner
to the deed of this house.
806
00:50:34,840 --> 00:50:36,120
Why ?
807
00:50:36,600 --> 00:50:39,080
To show me her love after the accident.
808
00:50:39,600 --> 00:50:42,320
After all, it was partly her fault.
809
00:50:42,440 --> 00:50:46,440
If she added you to the deed
to show her love,
810
00:50:47,520 --> 00:50:49,280
why didn't she tell you ?
811
00:50:49,640 --> 00:50:51,120
Because she's Mara.
812
00:50:51,520 --> 00:50:54,080
It was enough to show it to herself.
813
00:50:54,160 --> 00:50:55,520
Well, that's huge news.
814
00:50:55,640 --> 00:50:57,960
Because if you don't sign,
she can't sell.
815
00:50:58,160 --> 00:51:01,520
Everything stays the same,
I'll order a dozen rats right now.
816
00:51:05,480 --> 00:51:06,960
Is there a problem ?
817
00:51:07,560 --> 00:51:11,120
I don't know what this character's
motivation is.
818
00:51:11,600 --> 00:51:16,480
Do you remember when I asked you
to let me play the sultan ?
819
00:51:17,480 --> 00:51:20,280
Both of you said no,
820
00:51:20,440 --> 00:51:24,160
I wasn't romantic enough.
821
00:51:25,200 --> 00:51:29,200
Umar Ghassan was romantic,
little Pedro wasn't.
822
00:51:30,080 --> 00:51:31,480
You said so.
823
00:51:32,400 --> 00:51:33,880
Both of you.
824
00:51:35,280 --> 00:51:36,760
So...
825
00:51:43,840 --> 00:51:45,200
Pedrito...
826
00:51:49,200 --> 00:51:50,640
We're all born
827
00:51:53,680 --> 00:51:55,360
to play a role in life.
828
00:51:55,880 --> 00:51:57,200
Mara
829
00:51:57,560 --> 00:52:01,160
was born so that Lucrezia Borgia
wouldn't die.
830
00:52:01,640 --> 00:52:03,120
Martín
831
00:52:03,440 --> 00:52:05,840
was born to bring life to "Gertrude,
832
00:52:06,600 --> 00:52:08,360
the Goose on the Loose."
833
00:52:09,640 --> 00:52:10,720
Me,
834
00:52:10,800 --> 00:52:13,360
to tell other people what to do.
835
00:52:14,800 --> 00:52:16,280
And you...
836
00:52:22,800 --> 00:52:25,080
You were born to not be an actor.
837
00:52:29,120 --> 00:52:32,120
You can't play someone else,
you're no good at lying.
838
00:52:34,360 --> 00:52:35,720
Mara
839
00:52:36,040 --> 00:52:38,240
can act like nobility,
840
00:52:38,440 --> 00:52:41,760
you... are noble.
841
00:52:43,240 --> 00:52:46,920
Ghassan could fake love
with a thousand women.
842
00:52:48,040 --> 00:52:51,040
You gave your heart away
only once in your life...
843
00:52:52,920 --> 00:52:54,440
and it was real.
844
00:52:56,800 --> 00:52:59,840
You're the most passionate person
I've ever known.
845
00:53:01,120 --> 00:53:05,160
The problem is...
you can't act it.
846
00:53:13,080 --> 00:53:14,880
If you'll excuse me,
847
00:53:15,160 --> 00:53:18,240
Mara's making me some juice.
848
00:53:32,120 --> 00:53:33,640
We could have her committed.
849
00:53:34,000 --> 00:53:35,760
Plenty of people would
be willing to testify.
850
00:53:36,040 --> 00:53:37,560
They're all dead, Martin.
851
00:53:38,160 --> 00:53:41,120
They'd rise from their graves
to put her away.
852
00:53:41,480 --> 00:53:43,480
No, we can't do that.
853
00:53:43,600 --> 00:53:45,440
Pedro loves her.
854
00:53:45,680 --> 00:53:47,280
You remember how that feels.
855
00:53:47,560 --> 00:53:49,480
- Vaguely.
- Well, not him.
856
00:53:49,560 --> 00:53:52,920
- To him it's very present.
- I don't get what he sees in her.
857
00:53:53,360 --> 00:53:55,840
It's not what he sees,
Pedro isn't a camera.
858
00:53:56,840 --> 00:53:59,800
The problem
is the other two.
859
00:54:00,880 --> 00:54:03,440
- Vermin !
- Nah, critters.
860
00:54:04,520 --> 00:54:06,600
They're all little critters.
861
00:54:07,640 --> 00:54:09,040
Speaking of which...
862
00:54:12,680 --> 00:54:14,800
Let's see, Romulus !
Come on.
863
00:54:15,880 --> 00:54:18,680
There we go,
eat up those little critters.
864
00:54:22,000 --> 00:54:23,120
There you go.
865
00:54:23,760 --> 00:54:27,560
Yummy ! There he goes.
Look !
866
00:54:28,000 --> 00:54:29,960
It looks like he's dancing !
Look !
867
00:54:30,960 --> 00:54:33,920
Now this is an insect !
Do you realize ?
868
00:54:34,560 --> 00:54:35,760
Look !
869
00:54:36,840 --> 00:54:38,520
This is an insect, not like...
870
00:54:39,160 --> 00:54:42,080
Not like that Barbara
and the other one.
871
00:54:46,280 --> 00:54:50,240
One critter
eats another critter.
872
00:54:51,440 --> 00:54:53,960
I hate it when it's too easy.
873
00:55:17,600 --> 00:55:19,000
- Good morning.
- Good morning.
874
00:55:19,840 --> 00:55:21,320
Mara is expecting you.
875
00:55:44,080 --> 00:55:45,920
That's not dirt, it's a mole.
876
00:55:48,920 --> 00:55:50,680
I loved that mole.
877
00:55:51,600 --> 00:55:52,920
Were you two very in love ?
878
00:55:53,000 --> 00:55:55,280
The mole and I were,
but he didn't show it much.
879
00:55:58,320 --> 00:56:01,280
Of course,
this is Pedro's version.
880
00:56:01,680 --> 00:56:03,360
Stella wasn't so...
881
00:56:03,880 --> 00:56:05,320
like that.
882
00:56:05,720 --> 00:56:08,720
At first we loved each other a lot, yes,
Stella and I.
883
00:56:08,960 --> 00:56:11,160
Later on...
I don't know.
884
00:56:11,480 --> 00:56:14,360
If movies, which are made of plastic,
fade...
885
00:56:14,440 --> 00:56:17,160
imagine love,
which is made of good intentions.
886
00:56:17,640 --> 00:56:20,680
One day she left
and we never heard from her again.
887
00:56:21,360 --> 00:56:22,400
I'm very sorry.
888
00:56:22,480 --> 00:56:24,120
Thank you, it's just life.
889
00:56:24,200 --> 00:56:25,360
Yes, but...
890
00:56:25,440 --> 00:56:28,960
It must be hard when a loved one
suddenly vanishes.
891
00:56:30,760 --> 00:56:32,440
It wasn't easy.
892
00:56:36,240 --> 00:56:37,920
You're studying your rival.
893
00:56:38,600 --> 00:56:39,880
Good for you.
894
00:56:40,400 --> 00:56:43,360
Yes, I wanted to apologize,
the other day...
895
00:56:43,800 --> 00:56:45,040
Hello !
896
00:56:45,200 --> 00:56:46,240
Did you come alone ?
897
00:56:46,320 --> 00:56:48,320
Yes, Francisco had a meeting
he couldn't miss,
898
00:56:48,400 --> 00:56:50,840
but he told me to say
he's always thinking about you.
899
00:56:50,920 --> 00:56:52,520
Oh, he's so sweet.
900
00:56:52,600 --> 00:56:54,680
We have such great rapport.
901
00:56:54,960 --> 00:56:57,160
I found a great place for you
and Pedro.
902
00:56:57,240 --> 00:56:58,240
- No !
- Yes.
903
00:56:58,320 --> 00:57:01,440
Downtown, great location,
great people...
904
00:57:01,520 --> 00:57:03,280
I'd snatch it myself
if I could afford it.
905
00:57:03,440 --> 00:57:04,680
Tell me everything !
906
00:57:04,800 --> 00:57:07,080
Norberto, would you go to the kitchen
and make us tea ?
907
00:57:07,160 --> 00:57:08,160
No.
908
00:57:08,240 --> 00:57:09,760
Would you go to the kitchen
and shoot yourself ?
909
00:57:09,840 --> 00:57:10,840
No.
910
00:57:10,920 --> 00:57:12,480
Would you shoot yourself anywhere ?
911
00:57:13,440 --> 00:57:15,040
I'd rather make you some tea.
912
00:57:15,240 --> 00:57:16,840
I knew I'd convince you.
913
00:57:18,800 --> 00:57:19,960
Check.
914
00:57:20,280 --> 00:57:22,800
Tell me everything.
When can I see the apartment ?
915
00:57:22,880 --> 00:57:24,360
Anytime ! Did you convince Pedro ?
916
00:57:24,440 --> 00:57:27,240
I'm working on it. All the
sweet-talking is making me sick.
917
00:57:28,000 --> 00:57:32,240
The other two worry me.
918
00:57:32,600 --> 00:57:35,240
- Don't you find them strange ?
- No, they're twisted...
919
00:57:35,320 --> 00:57:39,280
Bizarre, perverse...
But in show-biz that's normal.
920
00:57:39,680 --> 00:57:40,760
Tell me about the place.
921
00:57:40,840 --> 00:57:43,000
Does Francisco like it ?
He has such good taste !
922
00:57:43,080 --> 00:57:46,880
I have this feeling like
something happened with their wives.
923
00:57:48,920 --> 00:57:50,480
Why do you want to know ?
924
00:57:52,280 --> 00:57:55,160
Just to get to know each other better.
925
00:57:57,840 --> 00:57:59,480
Didn't they get along ?
926
00:58:02,360 --> 00:58:05,120
No one got along in this house.
927
00:58:06,400 --> 00:58:08,240
There was a lot of frustration.
928
00:58:08,800 --> 00:58:10,600
They were incredibly talented
929
00:58:10,720 --> 00:58:14,880
but the 70's were a nightmare for them.
930
00:58:15,160 --> 00:58:17,920
Why did Martin have to go
and make a documentary
931
00:58:18,120 --> 00:58:19,920
about peasants in the harvest ?
932
00:58:20,000 --> 00:58:22,080
What did the peasants do for him ?
933
00:58:22,160 --> 00:58:23,320
Nothing, ever.
934
00:58:23,440 --> 00:58:25,480
Straight to the black list.
935
00:58:26,040 --> 00:58:27,440
Was Norberto black listed too ?
936
00:58:27,520 --> 00:58:31,280
No.
He retired in solidarity with his friend.
937
00:58:31,520 --> 00:58:34,680
When democracy returned,
their time had passed.
938
00:58:35,440 --> 00:58:37,040
Everybody turned their backs on them.
939
00:58:37,680 --> 00:58:41,320
Martin ended up creating
"Gertrude, the Goose on the Loose."
940
00:58:41,560 --> 00:58:44,800
- No ! He created Gertrude ?
- Yes !
941
00:58:45,280 --> 00:58:46,760
He worked here, in hiding.
942
00:58:48,240 --> 00:58:50,080
Let's talk about the new place.
943
00:58:50,200 --> 00:58:53,320
Do you think our furniture will fit ?
944
00:58:53,400 --> 00:58:55,480
Yes, of course.
Well, some of it.
945
00:58:56,880 --> 00:58:58,480
How did your sister die
946
00:59:03,040 --> 00:59:06,440
Elvira...
suffered brain damage...
947
00:59:07,920 --> 00:59:09,560
eight years ago.
948
00:59:11,000 --> 00:59:12,960
I was on location with
another brain damaged person
949
00:59:13,040 --> 00:59:14,480
who called himself a director.
950
00:59:14,560 --> 00:59:17,480
What a masterpiece he made.
951
00:59:17,800 --> 00:59:19,920
"The Girl Who Cried Bitch."
952
00:59:20,120 --> 00:59:23,360
It was supposed to be a horror film,
but it turned out horrible.
953
00:59:23,760 --> 00:59:25,040
Where were we ?
954
00:59:25,440 --> 00:59:27,400
Oh, yes ! The apartment.
955
00:59:27,480 --> 00:59:30,680
- Your sister's death.
- I don't want to talk about that.
956
00:59:31,240 --> 00:59:33,600
- Why ?
- Because I don't want to !
957
00:59:36,480 --> 00:59:37,680
I'm sorry.
958
00:59:38,400 --> 00:59:39,680
The thing is...
959
00:59:40,080 --> 00:59:42,880
We're about to do something
very nice together...
960
01:00:07,240 --> 01:00:10,040
She was obsessed with cleanliness,
she cleaned all day long.
961
01:00:10,120 --> 01:00:11,320
Floors, windows,
962
01:00:11,400 --> 01:00:14,880
but her true obsession...
was this.
963
01:00:16,120 --> 01:00:18,680
She carried it around everywhere
like it was her baby.
964
01:00:19,440 --> 01:00:21,240
She'd show it to Martin and say
965
01:00:21,480 --> 01:00:24,040
"Look,
this could have been yours."
966
01:00:24,720 --> 01:00:29,280
"You deprived me of this.
You and those stupid peasants."
967
01:00:30,520 --> 01:00:32,200
- And what happened ?
- She slipped.
968
01:00:32,600 --> 01:00:34,160
She fell down the stairs,
969
01:00:34,920 --> 01:00:36,200
came tumbling down,
970
01:00:36,760 --> 01:00:38,200
hit the podium...
971
01:00:38,680 --> 01:00:41,040
and the baby
flew into the air
972
01:00:41,840 --> 01:00:43,520
and landed on her head.
973
01:00:43,840 --> 01:00:45,560
She died instantly.
974
01:00:46,840 --> 01:00:48,800
A strange accident.
975
01:00:49,560 --> 01:00:51,480
Not really. Look how heavy it is.
976
01:00:53,480 --> 01:00:55,040
When do we sign ?
977
01:01:07,720 --> 01:01:09,280
No wonder Stella left.
978
01:01:10,680 --> 01:01:13,160
She didn't get along with Norberto.
979
01:01:15,120 --> 01:01:17,840
And after Elvira's death,
it was unbearable.
980
01:01:18,200 --> 01:01:20,960
She took to drinking,
she'd yell at him all the time,
981
01:01:21,160 --> 01:01:22,840
she almost went mad.
982
01:01:23,680 --> 01:01:25,600
And finally, one night, she left.
983
01:01:26,240 --> 01:01:27,880
She vanished
984
01:01:28,040 --> 01:01:29,960
and left me alone with them.
985
01:01:30,720 --> 01:01:32,680
She never even called me.
986
01:01:34,720 --> 01:01:37,080
Like it was my fault.
987
01:01:39,520 --> 01:01:41,400
I don't want to talk about this.
988
01:01:42,440 --> 01:01:43,760
Sorry, um...
989
01:01:44,880 --> 01:01:49,200
You said you were on location.
You weren't here when she died.
990
01:01:49,880 --> 01:01:51,200
No.
991
01:01:51,880 --> 01:01:53,400
They told me about it.
992
01:01:54,520 --> 01:01:56,560
Enough, let's talk about the future.
993
01:01:58,880 --> 01:01:59,880
Yes.
994
01:02:00,000 --> 01:02:01,760
You're right.
Have you got the papers ?
995
01:02:02,040 --> 01:02:04,600
Yes.
They're upstairs, I have them.
996
01:02:04,680 --> 01:02:06,080
Your tea.
997
01:02:06,920 --> 01:02:09,520
Don't mind me,
carry on.
998
01:02:09,600 --> 01:02:11,640
I'm sure they're fine,
I'll bring them right down.
999
01:02:11,760 --> 01:02:15,160
An auditor came one time
and he was a huge fan of mine
1000
01:02:15,840 --> 01:02:17,480
so they never bothered us again.
1001
01:02:25,400 --> 01:02:26,560
Check.
1002
01:02:33,560 --> 01:02:35,600
Is the property bigger than 25 acres ?
1003
01:02:35,760 --> 01:02:37,640
- May I see the blueprints ?
- Let's see...
1004
01:02:42,240 --> 01:02:44,480
It's stuck.
1005
01:02:44,560 --> 01:02:46,680
Everything gets stuck in this house.
1006
01:02:46,760 --> 01:02:48,720
You, the tube...
1007
01:02:49,200 --> 01:02:50,720
- Everything.
- Here.
1008
01:03:00,280 --> 01:03:01,560
This is not it.
1009
01:03:11,400 --> 01:03:12,520
No.
1010
01:03:12,600 --> 01:03:13,800
That's all there is.
1011
01:03:13,880 --> 01:03:15,120
It has to be one of these.
1012
01:03:15,720 --> 01:03:17,040
But...
1013
01:03:17,440 --> 01:03:19,440
These are notices
from the Federal Tax Bureau.
1014
01:03:20,560 --> 01:03:23,280
- You never answered them ?
- I never read them.
1015
01:03:23,800 --> 01:03:27,480
Just imagine, with all the letters
I get from fans who adore me,
1016
01:03:27,800 --> 01:03:29,200
who would give their lives for me.
1017
01:03:29,320 --> 01:03:30,680
I didn't answer them,
1018
01:03:30,840 --> 01:03:33,000
poor souls.
I didn't read them.
1019
01:03:33,840 --> 01:03:35,920
You owe taxes for seven years.
1020
01:03:36,040 --> 01:03:37,720
- Can't we pay after selling ?
- No.
1021
01:03:38,160 --> 01:03:40,200
You can't sell a property
that you owe money on.
1022
01:03:41,720 --> 01:03:44,560
This...
Between fines and interest,
1023
01:03:44,680 --> 01:03:46,200
this could cost you thousands.
1024
01:03:46,280 --> 01:03:48,760
And where do I get "thousands" from ?
1025
01:03:49,960 --> 01:03:51,800
How many thousands are "thousands" ?
1026
01:03:52,400 --> 01:03:56,360
We live off our pensions, our savings,
what we grow here...
1027
01:03:56,680 --> 01:03:58,200
We don't have any money.
1028
01:03:58,520 --> 01:04:01,440
I should have read some of the letters.
1029
01:04:01,520 --> 01:04:05,120
I remember one from someone
who wanted to produce a film of mine.
1030
01:04:05,280 --> 01:04:06,880
He was a huge fan.
1031
01:04:07,520 --> 01:04:10,560
Anyway, I don't know if it would be
good to read some now.
1032
01:04:11,000 --> 01:04:14,120
It won't be easy to settle this debt
1033
01:04:14,200 --> 01:04:16,320
if we don't have any money left.
1034
01:04:16,440 --> 01:04:18,480
They never said anything,
I never read anything either.
1035
01:04:19,000 --> 01:04:22,680
I might just not be made
for this world.
1036
01:04:23,600 --> 01:04:25,640
It's not like it used to be.
1037
01:04:25,960 --> 01:04:27,360
Can't you borrow from someone ?
1038
01:04:28,360 --> 01:04:30,680
- Can't you borrow ?
- No. I don't have anyone left.
1039
01:04:32,120 --> 01:04:34,960
You don't have any jewelry,
something you can sell ?
1040
01:04:35,120 --> 01:04:37,880
No, we already sold everything.
1041
01:04:38,040 --> 01:04:40,280
I do have a bracelet.
1042
01:04:40,760 --> 01:04:42,000
Very valuable.
1043
01:04:42,080 --> 01:04:44,000
It's the only jewelry
I never wanted to sell.
1044
01:04:44,080 --> 01:04:46,760
- Good ! Will it be enough ?
- Much more than that.
1045
01:04:46,920 --> 01:04:50,280
Do you remember the movie
"The Sultan from Muhammara" ?
1046
01:04:50,360 --> 01:04:52,040
Oh, yes !
Umar Ghassan, right ?
1047
01:04:52,120 --> 01:04:54,200
- Yes.
- My God, he was gorgeous !
1048
01:04:54,280 --> 01:04:55,880
He gave it to me.
Yes.
1049
01:04:55,960 --> 01:04:58,080
It'll cover everything.
I'll find it.
1050
01:04:58,640 --> 01:05:00,160
- Perfect.
- I'll find it.
1051
01:05:00,240 --> 01:05:03,360
No rush. We still need a few days
to sort out paperwork.
1052
01:05:30,800 --> 01:05:32,000
Check.
1053
01:05:34,480 --> 01:05:35,920
You found Romulus.
1054
01:05:36,760 --> 01:05:38,560
I wonder how he got in the tube ?
1055
01:05:40,360 --> 01:05:41,800
Serendipity ?
1056
01:05:43,040 --> 01:05:45,160
What should I do with you ?
1057
01:05:58,320 --> 01:05:59,640
Where is it ?
1058
01:05:59,920 --> 01:06:01,800
Where the hell is it ?
Thieves !
1059
01:06:04,560 --> 01:06:06,480
Always overacting...
1060
01:06:07,520 --> 01:06:10,040
- We've got to do something.
- Yes.
1061
01:06:16,560 --> 01:06:17,640
Who's the thief ?
1062
01:06:18,240 --> 01:06:19,720
Turn that off !
1063
01:06:20,280 --> 01:06:21,360
Come on, spit it out !
1064
01:06:21,560 --> 01:06:23,800
The over-the-hill writer,
the handic...
1065
01:06:25,120 --> 01:06:27,520
The crummy hack, who was it ?
Who was the thief ?
1066
01:06:27,800 --> 01:06:29,600
Besides your mind,
did you lose something ?
1067
01:06:29,680 --> 01:06:31,520
I haven't lost anything, you stole it !
1068
01:06:31,600 --> 01:06:34,920
The sultan's bracelet,
don't play dumb !
1069
01:06:35,000 --> 01:06:37,400
The one that Umar Ghassan gave you ?
1070
01:06:37,720 --> 01:06:40,200
Wasn't that a trinket ?
1071
01:06:40,280 --> 01:06:42,440
It wasn't a trinket,
it was a gift of love !
1072
01:06:42,520 --> 01:06:44,080
- What ?
- Never mind, it's worth a fortune.
1073
01:06:44,160 --> 01:06:47,040
- Where the fuck is it ?
- Darling, mind your language.
1074
01:06:47,120 --> 01:06:48,440
There are kids in the room.
1075
01:06:48,560 --> 01:06:51,800
Now that you asked a clear question,
I can give you a clear answer.
1076
01:06:52,400 --> 01:06:53,920
Elvira took it with her.
1077
01:06:54,280 --> 01:06:55,320
Don't joke about that.
1078
01:06:55,400 --> 01:06:58,840
Elvira loved that bracelet.
She wanted to be buried with it.
1079
01:06:59,480 --> 01:07:01,160
That's stupid.
1080
01:07:01,240 --> 01:07:02,600
I said that at the time.
1081
01:07:02,680 --> 01:07:04,520
But you said it was a trinket !
1082
01:07:04,600 --> 01:07:06,840
We have to sell it,
we have bills to pay !
1083
01:07:07,000 --> 01:07:08,840
- We don't have it.
- We need to get it back !
1084
01:07:08,920 --> 01:07:10,480
But it was a trinket !
1085
01:07:10,640 --> 01:07:12,880
Listen, your heart is weak.
1086
01:07:13,280 --> 01:07:17,000
You wouldn't like to see your little
sister's remains all rotten,
1087
01:07:17,160 --> 01:07:20,600
decomposed,
smelly, full of worms...
1088
01:07:20,680 --> 01:07:22,280
You already look a little pale.
1089
01:07:22,720 --> 01:07:25,320
We have to get it back.
We have to get it back !
1090
01:07:25,560 --> 01:07:30,160
You would do that for a gift
from that moron ?
1091
01:07:30,440 --> 01:07:32,240
I would do anything !
1092
01:07:34,640 --> 01:07:35,920
Watch me.
1093
01:07:45,200 --> 01:07:47,440
So it wasn't a trinket.
1094
01:07:47,640 --> 01:07:49,720
No, it sounded like a gift of love.
1095
01:07:49,840 --> 01:07:51,520
I heard "gift of love," didn't you ?
1096
01:07:51,600 --> 01:07:55,040
Yes, she said it clearly.
"Gift of love."
1097
01:07:55,360 --> 01:07:56,520
Anyway...
1098
01:07:56,600 --> 01:07:59,120
It's been ages,
better to forget,
1099
01:08:00,200 --> 01:08:01,680
sell the house,
1100
01:08:03,240 --> 01:08:05,160
let them start over...
1101
01:08:05,400 --> 01:08:07,400
Yes, sometimes it's better
to play dumb.
1102
01:08:07,720 --> 01:08:09,200
Totally.
1103
01:08:11,960 --> 01:08:14,800
The sultan part
was the role of my life.
1104
01:08:16,280 --> 01:08:18,440
And you two chose to give it
to that guy.
1105
01:08:20,360 --> 01:08:23,000
Next time you try to manipulate me,
1106
01:08:23,800 --> 01:08:26,720
remember that without that decision
1107
01:08:28,120 --> 01:08:30,040
everything would be different.
1108
01:08:31,360 --> 01:08:33,880
My career, Mara,
1109
01:08:34,640 --> 01:08:35,880
my life,
1110
01:08:37,680 --> 01:08:39,480
our lives...
1111
01:08:41,200 --> 01:08:42,480
Everything.
1112
01:08:50,360 --> 01:08:51,960
Give us a hand ?
1113
01:09:09,400 --> 01:09:10,520
Ah, look.
1114
01:09:11,080 --> 01:09:13,520
Lightning at exactly the right moment.
1115
01:09:14,040 --> 01:09:16,280
Put that in a movie
and no one will buy it.
1116
01:09:47,000 --> 01:09:48,440
Let's go.
1117
01:11:30,720 --> 01:11:32,800
So it was a gift of love.
1118
01:11:34,600 --> 01:11:37,360
He was a sultan,
I was a eunuch.
1119
01:11:38,240 --> 01:11:40,440
I didn't stand a chance.
1120
01:11:41,120 --> 01:11:42,880
Shut up Pedro, please.
1121
01:11:43,720 --> 01:11:46,800
You'd rather me be silent and blurry
1122
01:11:47,040 --> 01:11:49,080
like that film, right ?
1123
01:11:49,920 --> 01:11:52,200
What a great actress you were.
1124
01:11:53,600 --> 01:11:56,000
You faked passion so well.
1125
01:11:56,600 --> 01:11:58,680
You played it perfectly.
1126
01:12:02,160 --> 01:12:06,360
Especially when the director said
"Cut"
1127
01:12:06,840 --> 01:12:08,760
and you went on kissing.
1128
01:12:09,240 --> 01:12:10,560
What a funny gag !
1129
01:12:14,360 --> 01:12:15,720
Cut !
1130
01:12:20,200 --> 01:12:22,080
Guys, cut !
1131
01:12:26,560 --> 01:12:28,520
You laughed so hard, Mara !
1132
01:12:29,800 --> 01:12:33,200
And I just stood there,
laughing like an idiot,
1133
01:12:34,040 --> 01:12:36,520
pretending I didn't care.
1134
01:12:38,240 --> 01:12:40,120
I even looked amused.
1135
01:12:40,680 --> 01:12:42,760
And they said I was a bad actor.
1136
01:12:45,800 --> 01:12:48,320
What a eunuch !
1137
01:12:55,080 --> 01:13:00,240
And the press interviews...
Boring, right ?
1138
01:13:01,000 --> 01:13:02,920
But you were a professional.
1139
01:13:03,000 --> 01:13:05,960
If you had to be there, you went.
1140
01:13:10,320 --> 01:13:11,720
And so did I.
1141
01:13:16,240 --> 01:13:18,360
Just like any other fan.
1142
01:13:24,960 --> 01:13:27,080
You prepared so well for each role.
1143
01:13:28,680 --> 01:13:32,400
"Emotion, Pedro.
Emotion is what matters most,
1144
01:13:32,520 --> 01:13:34,920
you have to give in
to emotion."
1145
01:13:39,400 --> 01:13:41,360
"You have to bathe yourself
in emotion."
1146
01:13:42,960 --> 01:13:44,720
Your emotion was so believable.
1147
01:13:47,560 --> 01:13:49,080
So real.
1148
01:13:50,480 --> 01:13:52,320
How could I not believe you ?
1149
01:13:55,920 --> 01:13:58,760
So I was more successful than you,
so what ?
1150
01:14:01,680 --> 01:14:03,120
I still loved you.
1151
01:14:07,760 --> 01:14:09,680
Why couldn't you hold back
your jealousy ?
1152
01:14:10,160 --> 01:14:13,880
Because I played a eunuch,
I wasn't one !
1153
01:14:14,480 --> 01:14:17,400
What did you want me to do ?
Keep quiet ?
1154
01:14:17,560 --> 01:14:20,360
While you had a blast
in front of everyone !
1155
01:14:24,680 --> 01:14:26,400
It's not about you.
This is my job.
1156
01:14:30,520 --> 01:14:33,040
Look out, Pedro !
1157
01:14:37,640 --> 01:14:40,720
We never laughed together again.
1158
01:14:42,160 --> 01:14:45,880
And the way you used to laugh,
my love.
1159
01:14:46,880 --> 01:14:51,200
Everyone loved you for that bright,
glowing laughter.
1160
01:14:51,960 --> 01:14:55,640
And I,
your number one fan,
1161
01:14:56,680 --> 01:14:59,560
loved you more than anyone,
more than I loved myself.
1162
01:15:02,600 --> 01:15:04,600
We were so young, Mara.
1163
01:15:07,840 --> 01:15:10,760
We had plenty of room for love,
but not anymore.
1164
01:15:12,320 --> 01:15:14,840
Life filled us up
and there's no more room
1165
01:15:17,360 --> 01:15:18,960
for anything.
1166
01:15:21,600 --> 01:15:22,920
What do you want ?
1167
01:15:25,080 --> 01:15:26,600
The truth.
1168
01:15:31,560 --> 01:15:32,880
I cheated on you.
1169
01:15:35,240 --> 01:15:37,480
Forty years ago I cheated on you.
1170
01:15:39,520 --> 01:15:41,880
And I've ruined your life ever since.
1171
01:15:43,960 --> 01:15:46,960
And for forty years I've suffered
for it every day of my life.
1172
01:15:51,000 --> 01:15:52,360
Happy ?
1173
01:15:53,440 --> 01:15:54,760
Could you...
1174
01:15:56,160 --> 01:15:57,840
say you're sorry ?
1175
01:16:00,000 --> 01:16:01,440
What for ?
1176
01:16:05,040 --> 01:16:07,000
What's done, is done.
1177
01:16:09,800 --> 01:16:12,360
And nobody says "I'm sorry"
in this house.
1178
01:16:49,160 --> 01:16:50,840
The whims of time.
1179
01:16:52,680 --> 01:16:54,680
To think that these frail phalanges
1180
01:16:54,760 --> 01:16:58,240
once looked like...
a bunch of sausages.
1181
01:17:29,920 --> 01:17:31,160
- Where are you going ?
- To the Tax Bureau.
1182
01:17:31,240 --> 01:17:32,800
To see how I settle this.
Fush, fush, fush.
1183
01:17:32,880 --> 01:17:35,600
Mara, don't act like that.
1184
01:17:35,800 --> 01:17:38,760
I acted as I wanted when you were
the director, imagine now.
1185
01:17:38,840 --> 01:17:40,400
Look what we got you.
1186
01:17:40,840 --> 01:17:43,720
- Can we make peace ?
- You thieves !
1187
01:17:44,760 --> 01:17:46,280
We can't make peace.
1188
01:17:46,400 --> 01:17:47,720
- Give it to me.
- No, don't touch it.
1189
01:17:47,800 --> 01:17:49,920
- You've never heard of "cadaverine" ?
- What ?
1190
01:17:50,000 --> 01:17:53,000
Grave poison,
produced by the corpse's decay.
1191
01:17:53,320 --> 01:17:54,560
It needs to be disinfected.
1192
01:17:54,640 --> 01:17:57,480
Apart from a strong stench of urine,
"putrescine,"
1193
01:17:57,560 --> 01:17:59,440
"bacterial vaginosis"...
1194
01:18:00,520 --> 01:18:01,680
What do you say ?
1195
01:18:01,760 --> 01:18:03,720
- You're repulsive !
- You're welcome.
1196
01:18:03,800 --> 01:18:06,840
Start packing your bags.
I'm off to see Francisco.
1197
01:18:06,920 --> 01:18:09,360
- Give it to me.
- You're not selling the house.
1198
01:18:11,920 --> 01:18:14,320
- I'm not ?
- I'm not signing.
1199
01:18:17,040 --> 01:18:20,800
- Is this your revenge ?
- No, not revenge...
1200
01:18:20,880 --> 01:18:26,080
It's, for better or worse,
it's the life we built.
1201
01:18:27,720 --> 01:18:30,120
This, for bad or worse,
1202
01:18:30,440 --> 01:18:31,840
is a sentence.
1203
01:18:33,080 --> 01:18:35,160
I wish you had killed us both.
1204
01:18:37,320 --> 01:18:39,640
I'd rather be dead than live like this.
1205
01:18:51,200 --> 01:18:53,400
I wrote Gertrude the Goose
based on you.
1206
01:18:53,480 --> 01:18:54,720
Open up.
1207
01:18:55,480 --> 01:18:56,960
- Asshole.
- Piss off.
1208
01:19:04,640 --> 01:19:06,760
She'd rather be dead.
1209
01:19:09,200 --> 01:19:12,080
It feels too claustrophobic in here.
1210
01:19:13,680 --> 01:19:15,640
We need to change location.
1211
01:19:17,080 --> 01:19:20,320
- Why can't I come with you ?
- I can handle her better.
1212
01:19:20,400 --> 01:19:23,000
- Oh, right, Mr. Heartbreaker...
- I can't help it.
1213
01:19:23,080 --> 01:19:24,400
- What can I do ?
- Yeah, right.
1214
01:19:24,640 --> 01:19:27,040
With this we pay off the taxes
and we're all set.
1215
01:19:27,160 --> 01:19:28,720
I can't believe she's giving you
the bracelet.
1216
01:19:28,800 --> 01:19:32,360
It's so...
powerful.
1217
01:19:32,440 --> 01:19:34,720
Powerful ? Wonder Woman's bracelet ?
1218
01:19:34,880 --> 01:19:36,600
You didn't see the sultan movie.
1219
01:19:36,880 --> 01:19:39,560
- Come on, not again !
- Watch the movie !
1220
01:19:39,640 --> 01:19:41,960
- I think you like this bracelet...
- Who wouldn't ?
1221
01:19:42,040 --> 01:19:45,080
If you behave yourself,
I'll see what I can do.
1222
01:19:59,240 --> 01:20:00,560
- Good morning.
- Good morning.
1223
01:20:01,000 --> 01:20:02,920
I just bumped into Barbara Otamendi,
1224
01:20:03,080 --> 01:20:05,760
she said to wait in her office.
1225
01:20:05,880 --> 01:20:07,560
It's Mr. Gourmand Jr.'s office.
1226
01:20:09,240 --> 01:20:11,400
Yes, of course, but they work together.
1227
01:20:11,640 --> 01:20:13,120
Yes... well, yes.
1228
01:20:13,440 --> 01:20:15,840
Sign, name, company,
and time of entry.
1229
01:20:15,920 --> 01:20:17,320
Of course. Mario Soffici.
1230
01:20:17,600 --> 01:20:20,480
- Son of a...
- From the offices of Soffici...
1231
01:20:20,840 --> 01:20:22,120
Del Carril
1232
01:20:24,160 --> 01:20:25,440
and Tinayre.
1233
01:20:25,680 --> 01:20:27,920
Yes. Barbara went to lunch,
please take a seat.
1234
01:20:28,480 --> 01:20:30,800
Would you mind if I
wait in her office ?
1235
01:20:30,880 --> 01:20:32,240
You see, I'm a little...
1236
01:20:33,360 --> 01:20:34,840
not young.
1237
01:20:36,720 --> 01:20:39,840
- Third floor.
- Thank you.
1238
01:20:42,400 --> 01:20:43,640
Wow !
1239
01:20:43,920 --> 01:20:45,760
No, don't touch it yet !
1240
01:20:46,520 --> 01:20:48,880
Better not to paw
something so beautiful.
1241
01:20:50,200 --> 01:20:52,200
The man who gave you this
must have worshiped you.
1242
01:20:52,280 --> 01:20:54,680
It was a passing obsession.
1243
01:20:55,440 --> 01:20:57,120
But I can understand his adoration.
1244
01:20:57,600 --> 01:20:59,440
How romantic. Anyway,
1245
01:20:59,880 --> 01:21:01,240
will it be enough ?
1246
01:21:01,760 --> 01:21:04,280
What a pity when passion
is lost in a couple, isn't it ?
1247
01:21:07,000 --> 01:21:09,080
Bárbara,
Mr. Soffici is waiting for you.
1248
01:21:09,920 --> 01:21:10,920
Who ?
1249
01:21:11,040 --> 01:21:15,520
Soffici, from Soffici,
Del Carril & Tinayre.
1250
01:21:25,920 --> 01:21:26,920
What are you doing here ?
1251
01:21:27,000 --> 01:21:29,600
Excuse the fake name,
I always wanted to be Soffici.
1252
01:21:30,360 --> 01:21:31,520
You don't know him ?
1253
01:21:32,120 --> 01:21:34,480
- What do you want ?
- You don't know him.
1254
01:21:35,040 --> 01:21:37,520
- What do you want ?
- To chat.
1255
01:21:37,760 --> 01:21:39,080
And it's sad...
1256
01:21:39,160 --> 01:21:42,560
And it's sad to finally realize
that the person you loved
1257
01:21:43,240 --> 01:21:44,560
is not that person anymore.
1258
01:21:45,520 --> 01:21:46,520
Dreadful.
1259
01:21:46,600 --> 01:21:49,280
I mean... Why stay with someone
who doesn't love you ?
1260
01:21:49,760 --> 01:21:52,640
It's sad that he doesn't appreciate
all you've done for him.
1261
01:21:53,480 --> 01:21:56,320
Now that I think of it,
divorce might be best for everyone.
1262
01:21:57,720 --> 01:22:00,680
Because neither of you
is happy now, or are you ?
1263
01:22:04,520 --> 01:22:07,120
I hope the powder room is
where I left it.
1264
01:22:11,160 --> 01:22:14,480
I came all this way
because I wanted to see you
1265
01:22:14,560 --> 01:22:16,240
in your natural habitat.
1266
01:22:16,560 --> 01:22:21,160
I expected something smaller
for a family business.
1267
01:22:21,240 --> 01:22:24,200
- It's a big family.
- Which you don't belong to.
1268
01:22:25,040 --> 01:22:28,920
You had so much authority...
I thought you were Francisco's boss.
1269
01:22:29,200 --> 01:22:30,680
But it was the other way around.
1270
01:22:30,880 --> 01:22:32,640
I'm a notary, and I freelance.
1271
01:22:33,040 --> 01:22:34,440
I'm not an employee here.
1272
01:22:34,520 --> 01:22:38,440
Don't worry, with your skills...
as a notary,
1273
01:22:39,000 --> 01:22:40,640
you'll soon be the owner.
1274
01:22:41,320 --> 01:22:43,440
We're swamped with work,
what can I do for you ?
1275
01:22:43,520 --> 01:22:45,480
Sure, I see how busy you are.
1276
01:22:46,360 --> 01:22:48,240
Because you don't sell houses.
1277
01:22:48,880 --> 01:22:51,000
You're... What do they call it
nowadays ?
1278
01:22:51,920 --> 01:22:53,200
Developers ?
1279
01:22:53,440 --> 01:22:56,560
- We develop complexes, yes.
- That's it !
1280
01:22:56,680 --> 01:23:00,080
Things were simpler before.
1281
01:23:00,160 --> 01:23:02,480
Now everything is...
complex.
1282
01:23:02,800 --> 01:23:05,040
I'll tell you what I'd do
with Mara's land.
1283
01:23:05,240 --> 01:23:06,600
Tear the house down
1284
01:23:06,760 --> 01:23:10,240
and develop...
a complex.
1285
01:23:11,360 --> 01:23:13,200
Because our movie is over.
1286
01:23:14,120 --> 01:23:15,800
We have to strike down the set.
1287
01:23:16,600 --> 01:23:18,440
That would be pragmatic, yes.
1288
01:23:18,560 --> 01:23:21,880
And when it comes to pragmatism,
you know... a lot.
1289
01:23:24,240 --> 01:23:26,800
I was browsing through
your bookshelves...
1290
01:23:27,440 --> 01:23:28,760
The entire collection
1291
01:23:28,880 --> 01:23:31,680
of "How to Help Yourself
by Fucking Over Everyone Else."
1292
01:23:33,320 --> 01:23:34,880
And this caught my eye,
1293
01:23:35,000 --> 01:23:36,400
Mara's films !
1294
01:23:36,480 --> 01:23:38,200
Some directed by yours truly.
1295
01:23:38,320 --> 01:23:39,520
The best, by far.
1296
01:23:39,760 --> 01:23:41,480
You did research on us.
1297
01:23:43,320 --> 01:23:44,960
The work of a true craftsman.
1298
01:23:46,360 --> 01:23:48,480
I have a lot of respect
for good craftsmen.
1299
01:23:48,920 --> 01:23:51,480
That's my favorite:
"Love at Lunchtime."
1300
01:23:51,600 --> 01:23:53,120
It was so sweet.
1301
01:23:53,800 --> 01:23:55,360
Nah, too bland.
1302
01:23:55,480 --> 01:23:56,920
Witty, funny !
1303
01:23:57,200 --> 01:23:58,200
But no.
1304
01:23:58,280 --> 01:24:00,640
Martin had to save the world
with his documentary
1305
01:24:00,720 --> 01:24:02,840
and ended up doing
"Gertrude the Goose."
1306
01:24:03,680 --> 01:24:06,160
- At least he tried to save it.
- From whom ?
1307
01:24:06,280 --> 01:24:07,760
The world is great.
1308
01:24:08,200 --> 01:24:10,960
It works,
it's organized, logical,
1309
01:24:11,040 --> 01:24:12,400
it's not even complicated...
1310
01:24:12,680 --> 01:24:15,800
It has just one rule:
the stronger one wins.
1311
01:24:16,200 --> 01:24:18,840
The world warns you,
it's very sportsmanlike.
1312
01:24:24,920 --> 01:24:27,680
You're the only person
who's ever stood up to me.
1313
01:24:29,680 --> 01:24:30,920
You're strong.
1314
01:24:34,880 --> 01:24:36,080
Another cliche ?
1315
01:24:38,520 --> 01:24:39,560
Which one ?
1316
01:24:39,640 --> 01:24:40,800
The spider woman,
1317
01:24:41,840 --> 01:24:43,080
the black widow...
1318
01:24:43,880 --> 01:24:45,040
Blame it on Martin.
1319
01:24:45,680 --> 01:24:47,320
He made me look at my rival
1320
01:24:48,480 --> 01:24:51,080
and once I started
I couldn't stop looking.
1321
01:24:52,040 --> 01:24:54,400
Besides, it's good
if we're on the same side.
1322
01:24:54,560 --> 01:24:57,800
The contract will be signed.
It might as well be on good terms.
1323
01:24:59,400 --> 01:25:01,600
From one craftsman to another.
1324
01:25:23,080 --> 01:25:26,640
Please,
don't toy with me.
1325
01:25:28,160 --> 01:25:29,840
I'm not.
1326
01:25:41,560 --> 01:25:42,720
No.
1327
01:25:44,240 --> 01:25:45,480
- No.
- Why ?
1328
01:25:45,960 --> 01:25:47,320
Because
1329
01:25:47,480 --> 01:25:50,640
for you it's just an infatuation.
1330
01:25:51,480 --> 01:25:53,560
And I'm looking for something
for the rest of my life.
1331
01:25:59,240 --> 01:26:00,600
Then let's get to work.
1332
01:26:17,480 --> 01:26:20,000
You look lovely,
Mrs... Mardaz.
1333
01:26:21,320 --> 01:26:22,640
Gorgeous !
1334
01:26:25,760 --> 01:26:28,600
Yes, I'm wearing a dress
from my first film.
1335
01:26:29,040 --> 01:26:30,480
- Oh, that's why !
- You do remember it.
1336
01:26:31,760 --> 01:26:32,920
Well ?
1337
01:26:33,040 --> 01:26:35,320
I'm bad with names, but...
How did it go ?
1338
01:26:35,400 --> 01:26:37,560
Let's see...
"The Girl Who Cried..."
1339
01:26:38,400 --> 01:26:39,880
"A Lot" ?
No.
1340
01:26:40,040 --> 01:26:42,440
- "Who Cried..."
- No. "The Girl Who Cried"...
1341
01:26:43,040 --> 01:26:44,880
- "Out Loud" ? "A lot" ?
- You don't remember.
1342
01:26:44,960 --> 01:26:47,800
Yes, yes, it was great.
1343
01:26:47,880 --> 01:26:50,200
That was my trade mark.
Dancing and dying.
1344
01:26:51,280 --> 01:26:53,920
Like the death scene
1345
01:26:54,280 --> 01:26:55,960
in "Lucrezia Borgia," remember ?
1346
01:26:56,200 --> 01:26:58,240
I cried. The whole movie.
1347
01:26:58,440 --> 01:26:59,880
It's amazing.
1348
01:26:59,960 --> 01:27:01,880
And the love scenes with Alfredo Alcon
1349
01:27:02,080 --> 01:27:04,880
in... "Gertrudis,
1350
01:27:06,280 --> 01:27:09,000
the Goose...
on the Loose."
1351
01:27:09,080 --> 01:27:11,120
In fact,
my friend and I think
1352
01:27:11,200 --> 01:27:13,960
those are the best scenes
in our history.
1353
01:27:14,040 --> 01:27:16,920
How dare you try to act
in front of me ?
1354
01:27:17,000 --> 01:27:19,280
You worthless bit part !
1355
01:27:19,360 --> 01:27:20,840
Small time, vaudeville extra !
1356
01:27:21,080 --> 01:27:23,600
- Get lost or I'll kill you myself !
- Okay, I'm sorry...
1357
01:27:25,880 --> 01:27:27,920
But...
1358
01:27:30,200 --> 01:27:33,920
Today I went looking
for Elvira's death certificate.
1359
01:27:34,760 --> 01:27:36,520
They don't have it anywhere.
1360
01:27:37,200 --> 01:27:39,840
I looked at City Hall, the Capital,
the Province...
1361
01:27:40,520 --> 01:27:41,600
It's nowhere.
1362
01:27:41,720 --> 01:27:43,240
What a hard worker,
you went everywhere.
1363
01:27:43,560 --> 01:27:45,000
Online, Norberto.
1364
01:27:46,280 --> 01:27:49,080
Yes, to the State,
Elvira never died.
1365
01:27:49,760 --> 01:27:54,200
I found it suspicious and thought
your ex-wife would know something.
1366
01:27:54,880 --> 01:27:56,440
I looked her up
1367
01:27:57,040 --> 01:27:59,960
and her last known address
is Mara's house.
1368
01:28:02,560 --> 01:28:04,040
I was going to track her down,
1369
01:28:04,680 --> 01:28:08,240
but then I remembered
the corroded holes in the bathtub...
1370
01:28:09,280 --> 01:28:10,840
and I said no...
1371
01:28:12,800 --> 01:28:14,520
I'm not going to find her.
1372
01:28:15,640 --> 01:28:17,480
See why I say you're strong ?
1373
01:28:18,680 --> 01:28:20,160
Elvira, Stella...
1374
01:28:20,920 --> 01:28:23,200
The end justifies the means.
1375
01:28:23,840 --> 01:28:25,520
Now that's a moral I can buy.
1376
01:28:28,440 --> 01:28:30,800
- She figured it out...
- Didn't you see the movie ?
1377
01:28:30,920 --> 01:28:33,280
You fucking son of a bitch !
What did you want ?
1378
01:28:33,360 --> 01:28:34,600
- Who do you think I am ?
- Ma'am !
1379
01:28:34,680 --> 01:28:36,040
- You get out of here !
- No.
1380
01:28:36,120 --> 01:28:38,320
- You dumb ass !
- Calm down.
1381
01:28:38,440 --> 01:28:40,680
With all the leading men I had,
what were you thinking ?
1382
01:28:40,800 --> 01:28:43,240
You don't have the stuff to be a gigolo,
you little shit !
1383
01:28:43,320 --> 01:28:45,200
- Don't make a scene...
- Get away !
1384
01:28:45,280 --> 01:28:46,600
Mara, Mara...
1385
01:28:46,800 --> 01:28:51,560
The pathetic old fool is one part
I'll never play. Let alone with you !
1386
01:28:51,640 --> 01:28:54,640
I wanted to make it easier...
No, please. Mara, Mara...
1387
01:28:54,920 --> 01:28:57,720
Please, don't leave.
Stay here.
1388
01:28:58,240 --> 01:28:59,720
Forget the house.
1389
01:29:00,800 --> 01:29:02,120
Forget everything.
1390
01:29:02,200 --> 01:29:04,640
No, no, no.
You signed a contract, remember ?
1391
01:29:07,720 --> 01:29:10,400
- You can't force me to sell.
- No.
1392
01:29:10,800 --> 01:29:13,960
No, but you signed...
an agreement to cover
1393
01:29:14,040 --> 01:29:16,400
all expenses
incurred in looking for buyers.
1394
01:29:17,680 --> 01:29:19,040
And it's a fortune, Mara.
1395
01:29:20,240 --> 01:29:22,680
I can also sue you for lost profit
and malice.
1396
01:29:23,880 --> 01:29:25,120
A lot of money.
1397
01:29:25,760 --> 01:29:27,160
Money you don't have.
1398
01:29:31,240 --> 01:29:32,760
That was a copy.
1399
01:29:33,600 --> 01:29:35,960
If you want to let off some
more steam, here's another.
1400
01:29:37,120 --> 01:29:38,400
Tear it up.
1401
01:29:40,320 --> 01:29:41,760
Now let's talk about Mara.
1402
01:29:43,400 --> 01:29:45,280
I don't want anything to happen
to Mara.
1403
01:29:45,840 --> 01:29:48,800
I don't want her to slip,
fall,
1404
01:29:49,440 --> 01:29:51,240
trip or tumble.
1405
01:29:51,880 --> 01:29:54,080
I don't want any heart attacks
or strokes,
1406
01:29:54,240 --> 01:29:56,160
pneumonia or whooping cough.
1407
01:29:56,720 --> 01:29:59,600
No headaches,
toothaches, diarrhea or the flu.
1408
01:30:00,640 --> 01:30:02,560
She gets so much as heartburn
and I call the cops.
1409
01:30:05,120 --> 01:30:07,200
And don't even think of hurting me.
1410
01:30:08,400 --> 01:30:11,360
With the evidence I have,
you'll go straight to jail.
1411
01:30:12,680 --> 01:30:14,400
You will beg to go to a home.
1412
01:30:16,400 --> 01:30:18,000
Stop, stop, please.
1413
01:30:18,480 --> 01:30:19,680
Breathe.
1414
01:30:19,760 --> 01:30:21,120
Relax. Sit down.
1415
01:30:21,400 --> 01:30:22,920
"Breathe" he says...
1416
01:30:23,240 --> 01:30:24,360
There you go.
1417
01:30:27,400 --> 01:30:29,280
I don't want to go to court.
1418
01:30:30,360 --> 01:30:32,120
I'm sure we'll come to an agreement.
1419
01:30:32,880 --> 01:30:34,440
Why are you doing this to us ?
1420
01:30:36,160 --> 01:30:37,840
What did we do to you ?
1421
01:30:38,680 --> 01:30:40,560
No, no, nothing.
1422
01:30:40,640 --> 01:30:42,040
No, no, this is strictly business.
1423
01:30:44,440 --> 01:30:45,920
Why are you so upset ?
1424
01:30:46,760 --> 01:30:48,400
Because I put myself first ?
1425
01:30:49,760 --> 01:30:51,160
You do too.
1426
01:30:52,000 --> 01:30:54,800
You've been putting yourself first
your whole life.
1427
01:30:59,160 --> 01:31:00,520
Get Pedro to sign...
1428
01:31:02,160 --> 01:31:03,960
Don't over think it, it's a done deal.
1429
01:31:04,680 --> 01:31:07,440
If you can convince him, great,
if you divorce him, great too.
1430
01:31:08,560 --> 01:31:09,760
Do as you please.
1431
01:31:10,240 --> 01:31:11,440
Why... ?
1432
01:31:14,400 --> 01:31:15,760
Why... ?
1433
01:31:24,600 --> 01:31:26,640
I've never met anybody like you.
1434
01:31:26,960 --> 01:31:28,560
In movies, maybe.
1435
01:31:29,640 --> 01:31:32,240
But in real life...
never.
1436
01:31:33,120 --> 01:31:34,760
We do better in real life.
1437
01:31:35,600 --> 01:31:37,320
That's why I got into movies.
1438
01:32:49,200 --> 01:32:50,760
I'm sorry.
1439
01:32:54,800 --> 01:32:57,920
After everything we did for you ?
1440
01:32:58,920 --> 01:33:00,480
What did you do for me ?
1441
01:33:02,720 --> 01:33:04,880
Do you want to hear
what I did for you today ?
1442
01:33:05,280 --> 01:33:08,400
I don't mean the movies,
forty years ago,
1443
01:33:08,640 --> 01:33:10,720
or saving your life eight years ago.
1444
01:33:10,800 --> 01:33:12,800
I mean today,
today !
1445
01:33:12,880 --> 01:33:15,320
Today I was about to humiliate myself
1446
01:33:16,840 --> 01:33:18,320
in front of that...
1447
01:33:19,240 --> 01:33:20,520
villain...
1448
01:33:20,640 --> 01:33:22,240
to beg her, please,
1449
01:33:22,640 --> 01:33:24,600
on my knees if I had to,
1450
01:33:25,400 --> 01:33:27,080
to let us die in peace.
1451
01:33:29,040 --> 01:33:31,200
But I couldn't, luckily, I couldn't,
1452
01:33:31,320 --> 01:33:33,560
because once again,
once again,
1453
01:33:34,520 --> 01:33:35,920
I had to cover for you
1454
01:33:37,160 --> 01:33:38,760
for the death of the girls.
1455
01:33:38,840 --> 01:33:40,360
- Well, "girls"...
- Shut up.
1456
01:33:42,480 --> 01:33:44,200
That story we fabricated...
1457
01:33:44,960 --> 01:33:46,680
We've told it so many times
1458
01:33:46,760 --> 01:33:48,360
that we began to believe it.
1459
01:33:49,880 --> 01:33:51,120
I don't know what you're talking about.
1460
01:33:51,200 --> 01:33:54,960
You don't know !?
Come back to reality, Mara ! Wake up !
1461
01:33:56,760 --> 01:33:59,040
The way you repeated
that ceremony
1462
01:33:59,240 --> 01:34:01,800
over and over
1463
01:34:01,880 --> 01:34:05,240
and over again in front
of the only audience you had left.
1464
01:34:05,600 --> 01:34:08,200
Sometimes Stella presented the award,
and Elvira clapped...
1465
01:34:08,800 --> 01:34:10,880
Other times Elvira presented
and Stella did the clapping...
1466
01:34:11,520 --> 01:34:14,360
And sometimes no one presented
so they both could clap.
1467
01:34:15,120 --> 01:34:18,120
But that time was...
special, huh ?
1468
01:34:19,160 --> 01:34:20,800
It was thrilling !
1469
01:35:04,920 --> 01:35:08,800
You won't believe
what happened to me !
1470
01:35:16,080 --> 01:35:20,400
But we were the ones
who hid the bodies.
1471
01:35:21,200 --> 01:35:22,320
Us.
1472
01:35:24,720 --> 01:35:26,360
So that the press wouldn't find out,
1473
01:35:27,200 --> 01:35:28,760
so there would be no scandal,
1474
01:35:29,200 --> 01:35:31,080
so that nothing would happen to you.
1475
01:35:31,960 --> 01:35:35,120
So that nothing would happen
to you !
1476
01:35:36,240 --> 01:35:37,640
And look how you paid us back.
1477
01:35:38,480 --> 01:35:39,680
We've lost...
1478
01:35:43,920 --> 01:35:45,880
everything.
Everything.
1479
01:36:04,760 --> 01:36:06,040
She's cold.
1480
01:36:06,920 --> 01:36:08,440
She's an actress.
1481
01:36:09,400 --> 01:36:10,960
And she's good.
1482
01:36:12,120 --> 01:36:14,000
But this is not a movie, gentlemen.
1483
01:36:14,680 --> 01:36:16,280
This ends here.
1484
01:36:16,720 --> 01:36:18,640
The four protagonists defeated,
1485
01:36:20,320 --> 01:36:21,640
the bad guys win,
1486
01:36:21,760 --> 01:36:23,200
the music doesn't swell...
1487
01:36:25,840 --> 01:36:28,800
A shitty ending.
Like in real life.
1488
01:36:30,240 --> 01:36:32,920
And a slow fade to black.
1489
01:36:39,800 --> 01:36:41,080
Hold on.
1490
01:36:44,400 --> 01:36:47,160
I think there's time for one more act.
1491
01:36:59,680 --> 01:37:00,920
"And my stuff ?"
1492
01:37:01,520 --> 01:37:02,840
No, softer, softer.
1493
01:37:03,280 --> 01:37:04,640
"And my stuff ?"
1494
01:37:05,600 --> 01:37:08,400
No, neither.
"To storage ? To storage !"
1495
01:37:08,680 --> 01:37:11,600
BEING A HOLLYWOOD STAR
DIDN'T CHANGE MY LIFE
1496
01:37:22,240 --> 01:37:25,520
My work, my career, my life,
my blood, my art...
1497
01:37:25,800 --> 01:37:26,840
my art...
1498
01:37:26,920 --> 01:37:30,160
all sent to storage !
1499
01:37:30,840 --> 01:37:32,920
BETWEEN CINEMA AND LOVE
1500
01:37:37,880 --> 01:37:41,200
Signature...
How clumsy of me !
1501
01:37:41,280 --> 01:37:42,280
Forgive me.
1502
01:37:53,320 --> 01:37:55,920
FACING A TURNING POINT
IN HER CAREER
1503
01:38:04,920 --> 01:38:06,040
They're coming !
1504
01:38:06,840 --> 01:38:10,520
- Are you ready ?
- To storage ? To storage !
1505
01:38:10,760 --> 01:38:12,400
The tea hasn't cooled down yet.
They're early.
1506
01:38:12,480 --> 01:38:13,480
Put it in the freezer.
1507
01:38:13,560 --> 01:38:15,280
- Not enough electricity.
- Serve it anyway.
1508
01:38:15,360 --> 01:38:17,280
- It tastes different.
- Who cares ?
1509
01:38:17,360 --> 01:38:18,640
I do, taste is everything !
1510
01:38:18,720 --> 01:38:21,080
Taste is effect, detail.
Taste is God.
1511
01:38:21,160 --> 01:38:22,920
I can act the coldness.
1512
01:38:23,000 --> 01:38:24,520
Coldness is all you can act.
1513
01:38:24,600 --> 01:38:26,120
This is no time to be rude.
1514
01:38:26,200 --> 01:38:28,680
- We are always talking...
- Quiet !
1515
01:38:30,280 --> 01:38:32,280
- I'm ready.
- I'm not ready !
1516
01:38:32,840 --> 01:38:36,600
The almonds need to be at room
temperature to keep their bitterness.
1517
01:38:36,680 --> 01:38:38,320
I have absolute confidence in you.
1518
01:38:38,680 --> 01:38:40,960
Bitterness is your specialty.
1519
01:38:41,880 --> 01:38:44,080
- You see why I love you ?
- Please, don't fight.
1520
01:38:44,160 --> 01:38:47,000
If we're going to do this,
let's do it with style.
1521
01:38:47,480 --> 01:38:48,960
- Okay.
- Merde !
1522
01:38:51,200 --> 01:38:52,680
Good luck.
1523
01:39:07,760 --> 01:39:09,560
- Good day.
- Good morning !
1524
01:39:09,920 --> 01:39:11,040
You look happy.
1525
01:39:11,160 --> 01:39:13,680
Yes, looking happy is what I do best.
1526
01:39:13,880 --> 01:39:15,480
Truly beautiful.
1527
01:39:16,360 --> 01:39:18,160
You're wearing my bracelet !
1528
01:39:19,120 --> 01:39:20,400
How nice !
1529
01:39:20,600 --> 01:39:21,680
Yes, I paid for it !
1530
01:39:21,760 --> 01:39:23,680
With my fee as a notary
for this operation.
1531
01:39:24,080 --> 01:39:25,600
I just love it.
1532
01:39:25,680 --> 01:39:26,680
I love all it means
1533
01:39:26,800 --> 01:39:29,000
and I thought it would be
the perfect occasion to wear it.
1534
01:39:29,600 --> 01:39:31,360
Such good taste.
1535
01:39:31,600 --> 01:39:33,960
- You see ? She doesn't mind.
- Oh, no, on the contrary.
1536
01:39:34,680 --> 01:39:36,640
I can really use it.
1537
01:39:38,720 --> 01:39:40,280
Shall we ?
1538
01:39:43,840 --> 01:39:45,040
Action !
1539
01:39:45,960 --> 01:39:48,000
- Welcome !
- Hello.
1540
01:39:48,120 --> 01:39:50,200
How lovely, the kids arrived !
1541
01:39:50,360 --> 01:39:51,600
I'm glad you're in a good mood !
1542
01:39:51,720 --> 01:39:54,440
What a beautiful bracelet
for a beautiful lady.
1543
01:39:56,080 --> 01:39:57,960
It smells funny, doesn't it ?
1544
01:39:58,240 --> 01:40:00,320
The smell of the classics,
you'll get used to it.
1545
01:40:00,720 --> 01:40:02,040
Still chasing weasels ?
1546
01:40:02,240 --> 01:40:04,120
You don't chase weasels,
1547
01:40:04,280 --> 01:40:06,160
weasels come to you.
1548
01:40:06,880 --> 01:40:08,080
Please, come inside.
1549
01:40:08,160 --> 01:40:09,400
Well, here's ours.
1550
01:40:09,640 --> 01:40:11,960
- You don't have a lawyer ?
- No, no, no.
1551
01:40:12,040 --> 01:40:16,800
- You don't want any witnesses ?
- No, no, no, no, no. No need.
1552
01:40:16,880 --> 01:40:20,080
I understand how you must feel.
Forty years living here !
1553
01:40:20,240 --> 01:40:21,920
Of course you're comfortable, but...
1554
01:40:22,160 --> 01:40:25,120
it's also been forty years
away from the world, right ?
1555
01:40:25,200 --> 01:40:26,880
Now you can go back,
make new friends.
1556
01:40:27,360 --> 01:40:29,760
- Do you have many friends ?
- Of course.
1557
01:40:30,600 --> 01:40:31,840
Do you see them often ?
1558
01:40:32,400 --> 01:40:35,360
Well, we all work too hard but we go
out for drinks once in a while.
1559
01:40:35,520 --> 01:40:37,520
I'm in touch with two friends
from high school.
1560
01:40:37,600 --> 01:40:38,840
How lovely !
1561
01:40:39,120 --> 01:40:41,360
- Where's the money ?
- I mean friends.
1562
01:40:41,720 --> 01:40:46,040
Who care about what happens to you,
who would sacrifice themselves for you.
1563
01:40:46,120 --> 01:40:48,200
Oh, those tangents, Norberto !
1564
01:40:48,280 --> 01:40:50,320
It's all right.
I understand.
1565
01:40:51,520 --> 01:40:53,000
No, I don't have time for friends.
1566
01:40:53,840 --> 01:40:57,160
That's the problem nowadays,
no one has time for friends. We do.
1567
01:40:57,240 --> 01:40:59,200
Pedro and I will take care of you.
1568
01:40:59,640 --> 01:41:01,400
A kind of compensation.
1569
01:41:01,640 --> 01:41:04,680
Please,
don't let this destroy your friendship.
1570
01:41:04,760 --> 01:41:08,120
This property is way too big
for the four of you.
1571
01:41:08,560 --> 01:41:10,440
There are too many people in the world.
1572
01:41:10,520 --> 01:41:12,120
At least two too many.
1573
01:41:13,440 --> 01:41:15,240
Here comes the tea.
1574
01:41:15,480 --> 01:41:18,000
It's not cold because
there's not enough electricity.
1575
01:41:18,280 --> 01:41:22,200
But it's not hot
because we have no gas, so...
1576
01:41:22,880 --> 01:41:24,360
What are you going to do
with the land ?
1577
01:41:24,600 --> 01:41:26,440
Who cares ?
1578
01:41:26,600 --> 01:41:28,960
This house is full of sad memories.
1579
01:41:29,600 --> 01:41:31,160
- Where do I sign, dear ?
- Here.
1580
01:41:31,280 --> 01:41:34,000
I can't believe you don't care.
This is our home.
1581
01:41:34,120 --> 01:41:35,320
One second. Martin,
1582
01:41:35,760 --> 01:41:39,800
I want to make clear that this
is not an age thing, all right ?
1583
01:41:40,000 --> 01:41:44,240
There's no...
youthful arrogance here...
1584
01:41:44,400 --> 01:41:46,760
I'm well aware that some day
I'll be old too.
1585
01:41:48,360 --> 01:41:50,840
Don't be so sure. Like my friend
Yusam the magician used to say:
1586
01:41:51,840 --> 01:41:53,200
Shit happens.
1587
01:41:56,560 --> 01:41:57,880
You were friends with Yusam ?
1588
01:41:57,960 --> 01:42:00,120
Very close, I called him "Yu."
1589
01:42:00,320 --> 01:42:03,760
Sorry, before signing... Maybe
we should see some money first ?
1590
01:42:03,840 --> 01:42:05,000
- Yes.
- Don't take it badly.
1591
01:42:05,080 --> 01:42:06,280
No, no, no.
1592
01:42:07,760 --> 01:42:11,240
It's so ridiculous that you can't
sell a property with a check.
1593
01:42:12,200 --> 01:42:15,960
As agreed.
200,000 dollars now, 20%...
1594
01:42:16,400 --> 01:42:17,840
The rest when you vacate the premises.
1595
01:42:18,120 --> 01:42:20,320
- Would you like to count it ?
- No, we trust you.
1596
01:42:20,440 --> 01:42:21,760
- Completely.
- No, please.
1597
01:42:22,000 --> 01:42:25,520
Sign first
and then you have your tea.
1598
01:42:25,600 --> 01:42:28,280
- Good, we're both anxious !
- I want to be done with it.
1599
01:42:28,520 --> 01:42:32,160
We'll be leaving the house right away.
We don't have a lot of stuff,
1600
01:42:32,440 --> 01:42:34,000
and they've already packed.
1601
01:42:34,320 --> 01:42:36,120
What about my things ?
1602
01:42:36,480 --> 01:42:37,800
To storage, Pedro.
1603
01:42:37,880 --> 01:42:39,280
What do you mean to storage ?
To storage ?
1604
01:42:39,600 --> 01:42:41,760
My things, my life, my blood, my art ?
1605
01:42:42,040 --> 01:42:43,880
My whole life sent to storage !
1606
01:42:44,280 --> 01:42:45,960
A career sent to storage !
1607
01:42:46,080 --> 01:42:49,240
No, let's celebrate.
Have a cookie.
1608
01:42:49,480 --> 01:42:51,720
- What the heck, a cheat day !
- Okay.
1609
01:42:51,800 --> 01:42:53,280
Shall we continue signing
the contract ?
1610
01:42:54,920 --> 01:42:56,280
Signature and clearance.
1611
01:43:02,360 --> 01:43:03,360
- There we go.
- No. Careful !
1612
01:43:04,000 --> 01:43:06,600
- How clumsy of me !
- Don't worry !
1613
01:43:06,760 --> 01:43:08,000
Forgive me.
1614
01:43:08,080 --> 01:43:09,720
Don't worry about it,
I have many copies.
1615
01:43:09,800 --> 01:43:10,800
Oh, okay.
1616
01:43:10,880 --> 01:43:14,800
It's adorable how older people
become like children again...
1617
01:43:14,880 --> 01:43:17,040
It's just an accident, Pedro.
1618
01:43:17,440 --> 01:43:19,080
As long as you sign.
1619
01:43:19,920 --> 01:43:21,120
- That's all.
- Yes... there you go.
1620
01:43:21,360 --> 01:43:24,360
- All set.
- All set. A toast !
1621
01:43:24,520 --> 01:43:26,760
- Cheers !
- To life !
1622
01:43:27,840 --> 01:43:29,120
- Cheers !
- Cheers, my love.
1623
01:43:51,560 --> 01:43:53,400
Will you look at the time !
1624
01:43:53,520 --> 01:43:56,920
It's five twenty-three.
1625
01:43:57,920 --> 01:43:59,520
Darkness is upon us.
1626
01:44:00,360 --> 01:44:02,840
- Are you going somewhere ?
- No, no.
1627
01:44:03,400 --> 01:44:05,760
Not us.
1628
01:44:06,840 --> 01:44:08,120
Have another glass.
1629
01:44:08,360 --> 01:44:10,160
Yes, it's delicious !
1630
01:44:10,920 --> 01:44:13,800
I bet you could sell this recipe
to a coffee chain.
1631
01:44:13,920 --> 01:44:15,160
No, I don't think so.
1632
01:44:15,400 --> 01:44:17,880
I know top people at Starbucks.
1633
01:44:18,280 --> 01:44:21,800
- I can put you in touch.
- No. This isn't for companies.
1634
01:44:21,880 --> 01:44:26,080
You have to grind the almonds by hand.
It takes a craftsman.
1635
01:44:26,200 --> 01:44:27,480
Almonds ?
1636
01:44:27,760 --> 01:44:29,200
Bitter almonds.
1637
01:44:30,240 --> 01:44:32,880
Tic, toc.
Tic, toc.
1638
01:44:33,800 --> 01:44:35,360
Aren't you three having any ?
1639
01:44:35,760 --> 01:44:37,160
Clumsy hands.
1640
01:44:37,880 --> 01:44:39,520
Stomach ulcer.
1641
01:44:39,800 --> 01:44:41,200
Survival instinct.
1642
01:44:43,800 --> 01:44:45,520
This sounds like a funeral.
1643
01:44:45,960 --> 01:44:48,680
What does life have to do
with almond tea ?
1644
01:44:48,760 --> 01:44:51,360
A lot. Can someone die by the thorn
of a rose ?
1645
01:44:51,800 --> 01:44:52,960
Of course not.
1646
01:44:53,160 --> 01:44:54,640
What about tetanus ?
1647
01:44:58,680 --> 01:45:00,080
Isadora Duncan
1648
01:45:00,760 --> 01:45:03,720
wore long,
beautiful scarfs.
1649
01:45:03,840 --> 01:45:08,040
One day, her scarf got caught
in the wheel of her convertible...
1650
01:45:09,920 --> 01:45:11,760
Ciao, Isadora Duncan.
1651
01:45:12,360 --> 01:45:14,600
The most innocent things can kill you.
1652
01:45:15,000 --> 01:45:16,000
For instance...
1653
01:45:16,280 --> 01:45:18,560
bitter almonds
are inoffensive,
1654
01:45:18,720 --> 01:45:23,720
but... cyanide...
has the same taste.
1655
01:45:24,560 --> 01:45:27,200
Life, death, it all depends...
1656
01:45:29,040 --> 01:45:31,200
on who mixes the ingredients.
1657
01:45:32,080 --> 01:45:35,320
Tic, toc,
tic, toc.
1658
01:45:36,520 --> 01:45:37,800
Pedro,
1659
01:45:39,480 --> 01:45:40,800
What have you done to me ?
1660
01:45:40,880 --> 01:45:42,800
- What do you mean ?
- What has he done to you ?
1661
01:45:43,880 --> 01:45:46,200
Oh, you're not thinking that...
Please.
1662
01:45:46,320 --> 01:45:49,120
Besides, it's very easy to tell
cyanide and almonds apart.
1663
01:45:49,200 --> 01:45:51,120
Because cyanide and its variants
1664
01:45:51,520 --> 01:45:53,400
produce seconds after ingesting
1665
01:45:54,520 --> 01:45:56,200
a sensation of asphyxia...
1666
01:45:56,880 --> 01:45:59,400
Pedro, what did you do to me ?
1667
01:45:59,520 --> 01:46:02,080
Come on, don't be childish !
What is this ?
1668
01:46:02,320 --> 01:46:04,960
A school play ? Are you going to bring
another spider now ?
1669
01:46:05,480 --> 01:46:07,640
No.
I can't breathe.
1670
01:46:07,720 --> 01:46:09,120
- What do you mean you can't breathe ?
- No.
1671
01:46:09,720 --> 01:46:12,520
- They tricked us !
- What is this ?
1672
01:46:13,320 --> 01:46:16,320
- They betrayed us !
- Enough. Let's cut.
1673
01:46:16,400 --> 01:46:18,400
I won't play anymore.
We agreed to leave Mara out of this.
1674
01:46:18,480 --> 01:46:19,480
But you saw her drink !
1675
01:46:19,560 --> 01:46:21,920
But you said the poison
was in their glasses !
1676
01:46:22,000 --> 01:46:24,400
- What's going on ?
- Stop fucking around !
1677
01:46:25,400 --> 01:46:27,280
I told you I have enough evidence
to put you in jail !
1678
01:46:27,520 --> 01:46:29,960
We're over 75.
1679
01:46:30,800 --> 01:46:33,280
We get house arrest.
1680
01:46:35,000 --> 01:46:36,240
Pedro...
1681
01:46:36,480 --> 01:46:40,240
No, Mara. We said her glass would be
clean, what did you do ?
1682
01:46:40,560 --> 01:46:41,960
- Whatever it takes.
- My love !
1683
01:46:42,040 --> 01:46:45,240
- Pedro !
- What did you do ? Not this...
1684
01:46:45,720 --> 01:46:49,280
- I want to live with you, Pedro.
- Yes, my love, me too.
1685
01:46:49,360 --> 01:46:52,240
We wasted so much time...
I don't want to die now.
1686
01:46:52,320 --> 01:46:56,040
No, my love... No, don't worry.
This is not what we rehearsed.
1687
01:46:56,960 --> 01:46:59,520
I can't live without you.
1688
01:46:59,920 --> 01:47:02,440
- You didn't know ?
- No.
1689
01:47:05,000 --> 01:47:07,680
Mara ! I won't let this happen !
Give me the antidote, now !
1690
01:47:07,920 --> 01:47:11,400
I won't let this happen !
If she dies, I go with her !
1691
01:47:11,480 --> 01:47:14,480
- No, no !
- Give it to me !
1692
01:47:14,800 --> 01:47:16,680
I can't live without her !
1693
01:47:16,880 --> 01:47:19,360
I don't want to die now.
Not now.
1694
01:47:19,680 --> 01:47:21,120
- Water !
- Mara !
1695
01:47:21,400 --> 01:47:22,960
- Water !
- What have you done ?
1696
01:47:23,240 --> 01:47:25,560
- Mara !
- Water !
1697
01:47:26,320 --> 01:47:28,960
- What is this ?
- Whatever it takes.
1698
01:47:31,520 --> 01:47:32,640
Darling !
1699
01:47:35,680 --> 01:47:36,760
My love.
1700
01:47:36,840 --> 01:47:38,880
- Pedro.
- What, my dear ?
1701
01:47:39,600 --> 01:47:42,600
- Stay with me.
- Yes.
1702
01:47:43,400 --> 01:47:45,960
- I love you, you know that, don't you ?
- Yes.
1703
01:47:46,080 --> 01:47:48,280
- I love you too, Mara.
- You know that, right ?
1704
01:47:48,360 --> 01:47:49,560
Yes.
1705
01:47:50,280 --> 01:47:52,600
I lied about Umar Ghassan.
1706
01:47:53,520 --> 01:47:54,960
I was angry.
1707
01:47:56,920 --> 01:47:58,520
I never cheated on you.
1708
01:47:58,840 --> 01:48:02,120
- It doesn't matter.
- Yes. Yes, it does.
1709
01:48:04,560 --> 01:48:06,160
I only wanted to hurt you.
1710
01:48:11,120 --> 01:48:12,680
Hold me, my love.
1711
01:48:15,640 --> 01:48:17,920
Mara, my love.
My love...
1712
01:48:33,600 --> 01:48:36,200
- And how are you two holding up ?
- You old bastards !
1713
01:48:36,760 --> 01:48:39,240
Is that what you do ?
Anyone bothers you, you take them out !
1714
01:48:39,360 --> 01:48:41,000
No, no, not anyone.
1715
01:48:41,280 --> 01:48:44,000
Not anyone.
Weasels, only weasels.
1716
01:48:50,240 --> 01:48:51,480
Son of a bitch !
1717
01:48:51,960 --> 01:48:53,040
The tea was poisoned ?
1718
01:48:54,120 --> 01:48:56,400
Do you think Starbucks
will still be interested ?
1719
01:48:56,720 --> 01:48:57,840
A Grande Morto ?
1720
01:48:57,920 --> 01:49:00,360
I'm going to sue your ass off !
I'll take everything !
1721
01:49:00,440 --> 01:49:03,320
No, not a trial. A bad agreement
is better than a fair trial.
1722
01:49:03,640 --> 01:49:05,400
Every poison has an antidote.
1723
01:49:05,680 --> 01:49:08,200
And every contract
can be broken.
1724
01:49:08,320 --> 01:49:09,960
Sons of bitches !
Murderers !
1725
01:49:10,080 --> 01:49:12,720
Don't get excited,
the poison will circulate faster.
1726
01:49:13,000 --> 01:49:14,680
Take a tip from us.
1727
01:49:16,880 --> 01:49:18,360
Stella !
1728
01:49:19,760 --> 01:49:21,280
All right, there.
1729
01:49:22,520 --> 01:49:24,520
Here it is.
Now what ?
1730
01:49:25,480 --> 01:49:29,280
Wait... if we give them the antidote,
they'll go to the police.
1731
01:49:29,360 --> 01:49:32,600
No, we won't go to the police.
No, no.
1732
01:49:32,800 --> 01:49:35,760
You're right, they could...
Stupid me, I didn't think of that.
1733
01:49:36,040 --> 01:49:37,800
They'll go to the police,
we have to let them die.
1734
01:49:37,880 --> 01:49:39,280
No, wait.
1735
01:49:40,600 --> 01:49:44,600
We'll confess to killing Mara,
okay ?
1736
01:49:44,800 --> 01:49:46,080
So you feel safe.
1737
01:49:46,600 --> 01:49:49,360
I'll just sign this
and you can fill it in later.
1738
01:49:49,560 --> 01:49:50,680
I'm not signing a blank page.
1739
01:49:50,760 --> 01:49:53,120
Okay, I signed !
If he doesn't want to, fuck him !
1740
01:49:53,200 --> 01:49:54,880
Okay, I'll sign !
1741
01:49:58,120 --> 01:49:59,640
Good, Martin.
1742
01:50:00,040 --> 01:50:01,120
Give them the antidote.
1743
01:50:01,840 --> 01:50:03,040
You had it.
1744
01:50:03,440 --> 01:50:04,880
Oh, right, I had it.
1745
01:50:05,400 --> 01:50:06,760
But where did I put it ?
1746
01:50:06,840 --> 01:50:09,280
I'm lucky my head is stuck to me,
otherwise...
1747
01:50:10,240 --> 01:50:11,400
Where did I put it ?
1748
01:50:12,440 --> 01:50:15,160
Here's an idea:
let's play hide-and-seek.
1749
01:50:15,360 --> 01:50:16,480
- You find it.
- What ?
1750
01:50:16,560 --> 01:50:18,680
It's a small dark vial,
about this size.
1751
01:50:19,200 --> 01:50:21,240
- The chicken coop.
- No, cold, cold.
1752
01:50:21,360 --> 01:50:22,600
- The barn ?
- Cold.
1753
01:50:22,880 --> 01:50:25,520
Please, Norberto, please.
Where is it ?
1754
01:50:25,600 --> 01:50:27,920
Where is it ? Please.
I'll do anything you want.
1755
01:50:29,600 --> 01:50:31,160
Freezing.
1756
01:50:34,280 --> 01:50:35,280
I know.
1757
01:50:36,160 --> 01:50:38,000
I know.
You sick fucks.
1758
01:50:38,080 --> 01:50:40,240
How could it be there
with our wives ?
1759
01:50:40,480 --> 01:50:43,040
- Now, that's a little offensive.
- Then where is it ?
1760
01:50:45,480 --> 01:50:46,520
I know.
1761
01:50:52,000 --> 01:50:53,680
Cold, cold, cold.
1762
01:50:54,000 --> 01:50:56,240
We wouldn't harm
such a prestigious award !
1763
01:50:56,720 --> 01:50:59,440
Maybe...
another little statue...
1764
01:50:59,680 --> 01:51:02,840
Though...
not so little.
1765
01:51:18,360 --> 01:51:20,800
Sons of bitches !
Old bastards !
1766
01:51:22,240 --> 01:51:23,760
You think you're the only ones
who are dangerous.
1767
01:51:23,960 --> 01:51:25,320
Give it to me.
1768
01:51:25,960 --> 01:51:27,240
- Come on, hurry up !
- I can't !
1769
01:51:27,360 --> 01:51:29,320
What did you do ?
You used the wrong vial.
1770
01:51:29,600 --> 01:51:31,280
- What ?
- I told you to use the large one.
1771
01:51:31,400 --> 01:51:33,760
- That's only one dose !
- What do I know about doses ?
1772
01:51:33,840 --> 01:51:36,880
I said "Norberto, use the large vial.
The small one is just one dose."
1773
01:51:36,960 --> 01:51:38,840
- Don't you remember ?
- Not at all.
1774
01:51:38,920 --> 01:51:40,600
You birdbrain !
Now what do we do ?
1775
01:51:40,680 --> 01:51:43,160
- We do nothing.
- But it's only enough for one !
1776
01:51:43,400 --> 01:51:44,840
Let them negotiate, who cares.
1777
01:51:46,560 --> 01:51:47,600
Give it to me ! Give it to me !
1778
01:51:47,680 --> 01:51:48,680
- Let go !
- No !
1779
01:51:50,840 --> 01:51:52,920
Please, kids.
Don't fight !
1780
01:51:53,680 --> 01:51:54,880
Give me the vial !
1781
01:51:57,280 --> 01:51:58,560
You got me into this !
1782
01:51:58,840 --> 01:52:00,000
Why don't you share it ?
1783
01:52:01,400 --> 01:52:02,400
Give it to me !
1784
01:52:02,480 --> 01:52:03,480
Get back !
1785
01:52:03,920 --> 01:52:06,680
Looks like the femme fatale
is not that fatale.
1786
01:52:14,320 --> 01:52:15,880
Give it to me ! Give me the vial !
1787
01:52:15,960 --> 01:52:17,200
- Fuck !
- Drop it.
1788
01:52:17,640 --> 01:52:19,480
- Give me the vial, Fran !
- What are you doing ?
1789
01:52:19,760 --> 01:52:21,000
Give it to me !
1790
01:52:54,040 --> 01:52:55,320
What did you do ?
1791
01:52:57,080 --> 01:52:58,440
What did you do ?
1792
01:52:59,160 --> 01:53:01,000
You think you can get away with this ?
1793
01:53:01,480 --> 01:53:03,640
You're going to rot in jail,
you old bastards !
1794
01:53:04,800 --> 01:53:07,160
You've lost everything !
Everything...
1795
01:53:07,400 --> 01:53:09,880
Even your freedom.
1796
01:53:10,760 --> 01:53:12,160
I'm going to call the poli...
1797
01:53:14,400 --> 01:53:17,560
Wh- what... ?
1798
01:53:19,720 --> 01:53:22,120
What is this ?
1799
01:53:27,640 --> 01:53:30,520
What you drank inside
was really almond tea.
1800
01:53:30,600 --> 01:53:32,320
Well, slightly enhanced.
1801
01:53:32,560 --> 01:53:33,880
Just an emetic.
1802
01:53:34,000 --> 01:53:36,040
Antimony Tartrate.
1803
01:53:36,360 --> 01:53:38,080
My mother used it for indigestion.
1804
01:53:38,520 --> 01:53:40,360
I had a very rough childhood.
1805
01:53:40,760 --> 01:53:42,680
The poison was in the vial.
1806
01:53:43,440 --> 01:53:44,600
It was his idea.
1807
01:53:45,680 --> 01:53:47,960
The brilliant touch...
Martin's, not mine...
1808
01:53:48,120 --> 01:53:52,600
was that there wasn't enough poison
to kill you if you had shared.
1809
01:53:53,120 --> 01:53:55,080
You see, for me,
a story without a moral...
1810
01:54:00,680 --> 01:54:02,040
Sorry, honey.
1811
01:54:06,800 --> 01:54:07,960
This is mine.
1812
01:54:08,680 --> 01:54:10,040
How shocking !
1813
01:54:10,280 --> 01:54:11,680
Too cinema verité.
1814
01:54:12,520 --> 01:54:14,400
Look, princess.
If it's any comfort,
1815
01:54:14,480 --> 01:54:16,040
he would have done
the same to you.
1816
01:54:19,440 --> 01:54:22,320
So few men are willing to die for love.
1817
01:54:22,440 --> 01:54:26,560
You said the poison was in the tea
and just for the two of them.
1818
01:54:26,640 --> 01:54:29,600
You didn't trust my acting.
1819
01:54:29,680 --> 01:54:31,480
It wasn't very believable.
1820
01:54:31,560 --> 01:54:34,120
What do you mean ? I was very
believable ! Miss, wasn't I... ?
1821
01:54:36,560 --> 01:54:38,200
Well, she bought it.
1822
01:54:40,000 --> 01:54:41,600
Don't listen to them, Pedro.
1823
01:54:42,320 --> 01:54:44,920
Without you,
I wouldn't have been so great.
1824
01:54:45,360 --> 01:54:46,960
This was for those who say
1825
01:54:47,040 --> 01:54:49,920
that Mara Ordaz can't handle
a death scene.
1826
01:54:50,040 --> 01:54:52,880
It was the best death scene
I've ever seen !
1827
01:54:53,000 --> 01:54:55,640
You were better than her,
and she's dying for real.
1828
01:54:55,720 --> 01:54:58,880
Next time I don't want any
of that pototium pentotate.
1829
01:54:58,960 --> 01:55:01,960
I don't need it, I can act the vomit.
1830
01:55:02,040 --> 01:55:04,480
- No one can act a vomit.
- What do you mean ?
1831
01:55:04,560 --> 01:55:06,360
I did ten of your scripts.
1832
01:55:07,760 --> 01:55:09,040
Chapeau.
1833
01:55:09,120 --> 01:55:10,680
A round of applause for the goddess.
1834
01:55:11,040 --> 01:55:13,280
- Oh, thank you.
- My goddess.
1835
01:55:15,720 --> 01:55:18,720
Thank you, thank you, thank you.
1836
01:55:19,080 --> 01:55:20,080
Thank you.
1837
01:55:23,120 --> 01:55:25,240
- Bravo !
- Thank you.
1838
01:55:26,800 --> 01:55:30,320
- Thank you.
- Bravo !
1839
01:55:32,320 --> 01:55:33,320
Thank you.
1840
01:55:58,120 --> 01:55:59,600
My love !
1841
01:56:02,680 --> 01:56:04,480
Does my king desire anything else ?
1842
01:56:05,200 --> 01:56:08,280
For God's sake, I don't deserve
so much.
1843
01:56:10,880 --> 01:56:12,240
You deserve...
1844
01:56:13,720 --> 01:56:14,920
everything.
1845
01:56:16,240 --> 01:56:18,440
My green-eyed dragon.
1846
01:56:18,680 --> 01:56:19,960
My gorgeous,
1847
01:56:20,560 --> 01:56:21,800
my sexy !
1848
01:56:22,720 --> 01:56:24,480
Who almost gave his life for me !
1849
01:56:24,960 --> 01:56:27,080
They didn't need to lie to me.
1850
01:56:27,360 --> 01:56:30,240
- I could have acted it...
- Yes, of course.
1851
01:56:30,360 --> 01:56:32,200
I've known many actors,
1852
01:56:33,360 --> 01:56:35,080
but no one quite like you.
1853
01:56:35,200 --> 01:56:39,960
Yes, Mara, but what you said
in the screening room...
1854
01:56:41,720 --> 01:56:43,680
Let go, Pedro.
1855
01:56:44,480 --> 01:56:45,960
Let go.
1856
01:56:52,120 --> 01:56:54,040
I love you so, so much.
1857
01:56:54,960 --> 01:56:56,440
So much.
1858
01:57:08,960 --> 01:57:10,320
What is that ?
1859
01:57:10,400 --> 01:57:12,400
The bed banging against the wall.
1860
01:57:13,160 --> 01:57:15,640
Tell me it's haunted
or I'd never believe it.
1861
01:57:16,000 --> 01:57:18,600
This turned out to be
a romantic comedy after all.
1862
01:57:20,440 --> 01:57:22,160
With the money we can send
them to Europe.
1863
01:57:22,240 --> 01:57:24,960
The French love old people having sex.
1864
01:57:25,040 --> 01:57:27,320
We should be careful with that money,
it's unreported income.
1865
01:57:27,720 --> 01:57:29,480
We should go into money laundering,
1866
01:57:29,560 --> 01:57:32,520
drug trafficking, smuggling,
politics...
1867
01:57:32,600 --> 01:57:34,680
A gruesome and risky world.
1868
01:57:35,200 --> 01:57:36,840
Well, we love risk.
1869
01:57:37,120 --> 01:57:38,920
And gruesome is even better.
1870
01:57:39,440 --> 01:57:40,480
Let's think.
1871
01:57:40,560 --> 01:57:42,880
We have all the time in the world.
1872
01:58:13,040 --> 01:58:20,040
THE END
1873
01:58:23,640 --> 01:58:26,880
THE WEASELS' TALE
136656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.