All language subtitles for The.W9.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,800 --> 00:01:38,720 Mara Ordaz in DUNES OF PASSION 2 00:01:41,200 --> 00:01:42,760 SANTA GAUCHA 3 00:01:42,840 --> 00:01:46,160 There's no better lesson than pain and suffering. 4 00:01:46,760 --> 00:01:50,120 LOVE SHOT 5 00:01:50,560 --> 00:01:52,720 WOMEN OF THE HOMELAND 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,880 THE OTHER WOMAN... FOREVER 7 00:02:46,520 --> 00:02:50,440 Best actress in a leading role Mara Ordaz, "Santa Gaucha" 8 00:04:49,280 --> 00:04:51,240 I'm sick of those gunshots. 9 00:04:51,320 --> 00:04:54,560 Mara, look ! I brought you a pet ! 10 00:04:56,960 --> 00:05:01,640 I wrote that line for you in "Muddy Blood," 1962. 11 00:05:01,760 --> 00:05:03,240 Thanks for the tribute. 12 00:05:03,680 --> 00:05:05,400 "The evil gaucho loomed closer and you, 13 00:05:05,520 --> 00:05:10,160 and you, the sweet girl with the youthful braids begged for mercy." 14 00:05:10,240 --> 00:05:14,040 "No, no ! Where do you come from ? Where are you going ?" 15 00:05:14,120 --> 00:05:16,000 "What do you want from me ?" 16 00:05:16,680 --> 00:05:19,720 "From dust I came, to dust I shall return." 17 00:05:19,800 --> 00:05:23,040 "And what I want..." "Well, it's obvious, isn't it ?" 18 00:05:23,200 --> 00:05:24,200 "You're mine !" 19 00:05:24,320 --> 00:05:25,480 Fuck, shit, dammit ! 20 00:05:25,680 --> 00:05:27,640 Too wordy, Marita, too wordy. 21 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 Why use three words when one will do ? 22 00:05:30,160 --> 00:05:32,320 I could give you fifty more ! 23 00:05:32,520 --> 00:05:35,440 Loser, has-been, corny, screenwriter ! 24 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 You shit turd ! 25 00:05:37,360 --> 00:05:40,840 Now, that's called a "pleonasm." 26 00:05:40,920 --> 00:05:44,200 Vulgarly known as "redundancy." What else could a turd be made of... 27 00:05:44,280 --> 00:05:45,600 Shut up ! 28 00:05:47,720 --> 00:05:48,960 Anyway... 29 00:05:49,320 --> 00:05:51,720 Scene two from "Satanic Harvest." 30 00:05:51,800 --> 00:05:55,160 Argentina Sonofilm, 1959. 31 00:05:55,240 --> 00:05:57,360 Not my best film, but it had its moments. 32 00:05:57,440 --> 00:05:59,320 Why don't you both leave this house ? 33 00:05:59,400 --> 00:06:01,640 I never wanted you to live here ! 34 00:06:01,720 --> 00:06:04,840 I hate you both so much ! I hate you ! 35 00:06:11,200 --> 00:06:12,640 Too on the nose for my taste. 36 00:06:12,720 --> 00:06:14,120 All her years as a movie star 37 00:06:14,200 --> 00:06:16,520 and she never learned to hide exposition. 38 00:06:16,640 --> 00:06:18,480 It looks like you love tormenting her. 39 00:06:18,600 --> 00:06:19,640 Looks like ? 40 00:06:19,960 --> 00:06:23,040 We should be careful with Mara, she looks weaker every day. 41 00:06:23,600 --> 00:06:24,840 What if something happens to her ? 42 00:06:24,920 --> 00:06:28,520 Look, if oblivion didn't killed her, what could a poor little rat do ? 43 00:06:29,080 --> 00:06:30,600 On the contrary, she loves it ! 44 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 She screams to exercise her inner puppet, 45 00:06:33,040 --> 00:06:35,200 her tool, whatever it is 46 00:06:35,280 --> 00:06:37,200 that passes for the soul of an actor. 47 00:06:37,280 --> 00:06:38,560 Just like you wrote. 48 00:06:38,760 --> 00:06:41,640 What was that line in "A Cry in the Night" ? 49 00:06:42,120 --> 00:06:45,640 "A man grows stronger from having a little of many weaknesses." 50 00:06:46,080 --> 00:06:49,680 "A little... angina, a little smallpox, 51 00:06:50,000 --> 00:06:52,720 a little sadness and a little fear." 52 00:06:53,160 --> 00:06:56,360 It wasn't "a little angina." I wrote "a little pertussis." 53 00:06:56,440 --> 00:06:58,880 She said "a little angina" and you let her say it ! 54 00:06:58,960 --> 00:07:01,240 She was right. Nobody knows what pertussis is. 55 00:07:01,320 --> 00:07:03,280 God forbid they should learn something. 56 00:07:03,720 --> 00:07:06,000 The only bad thing about this house is the vermin. 57 00:07:06,080 --> 00:07:08,800 They're not vermin, Martin, they're little critters. 58 00:07:08,880 --> 00:07:12,240 Weasels, hens, rats. Critters. 59 00:07:12,720 --> 00:07:14,400 Some eat what we have, 60 00:07:14,480 --> 00:07:17,360 others get eaten by us, because we're critters, too. 61 00:07:17,600 --> 00:07:20,880 One critter eats another, which eats another, and so on... 62 00:07:22,360 --> 00:07:23,880 And, one meal at a time, 63 00:07:24,720 --> 00:07:26,560 you have the history of the world. 64 00:07:26,960 --> 00:07:29,040 How philosophical of you. 65 00:07:29,240 --> 00:07:32,960 We're flying at high levels of depth. 66 00:07:37,040 --> 00:07:38,840 Guys ! Over here ! 67 00:07:39,440 --> 00:07:41,360 I'm not sure if I got it, 68 00:07:41,480 --> 00:07:45,120 but I tried to capture the essence of the landscape. 69 00:07:48,560 --> 00:07:49,840 As years go by, 70 00:07:49,920 --> 00:07:54,160 the life and colors of this field still stimulate me. 71 00:07:54,240 --> 00:07:58,360 It's an endless source of inspiration... 72 00:07:58,680 --> 00:08:00,400 It's rude for me to say it, 73 00:08:00,480 --> 00:08:03,320 but I think it's one of my best pieces. 74 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 Yes, it is. It is rude. 75 00:08:06,640 --> 00:08:10,200 It's the land, but with a soul. The sky, but with feeling. 76 00:08:10,280 --> 00:08:13,960 In all, it's the landscape, but with my stamp. 77 00:08:15,720 --> 00:08:18,280 What a huge piece of... stamp. 78 00:08:23,400 --> 00:08:24,880 It wasn't that good a joke. 79 00:08:24,960 --> 00:08:27,000 No, but he's so funny ! 80 00:08:27,080 --> 00:08:29,480 And you're so easy ! 81 00:08:31,000 --> 00:08:34,040 Well, here's the thing: the stamp is there, 82 00:08:34,120 --> 00:08:35,760 but the landscape... 83 00:08:37,320 --> 00:08:40,320 What can I say ? He laughs, what can I do ? 84 00:08:42,160 --> 00:08:45,800 Was it me or did I hear Mara scream before ? 85 00:08:45,880 --> 00:08:48,600 Oh, yes. She saw a critter, poor thing... 86 00:08:48,680 --> 00:08:51,800 She's been a bit sensitive lately. 87 00:08:52,160 --> 00:08:56,240 Well, I think I'll have to assume my role as a husband and stand up for her. 88 00:08:56,320 --> 00:08:59,160 No, you already played too many roles in your life. 89 00:08:59,240 --> 00:09:03,600 - And all badly, right, director ? - Oh, here we go again ! 90 00:09:03,760 --> 00:09:06,360 One day you'll have the guts to tell me 91 00:09:06,440 --> 00:09:08,640 what you really think of me as an actor. 92 00:09:08,720 --> 00:09:09,920 Pedro... 93 00:09:10,000 --> 00:09:14,400 Someone who can pretend to love Mara for 50 years 94 00:09:14,640 --> 00:09:17,160 is... the best actor in history ! 95 00:09:17,280 --> 00:09:19,000 You're mean ! 96 00:09:19,120 --> 00:09:21,120 How mean, he's terrible ! 97 00:09:21,200 --> 00:09:23,640 Okay, okay. Homemade almond tea 98 00:09:24,000 --> 00:09:26,200 with three drops of honey for you... 99 00:09:26,280 --> 00:09:27,280 Thank you. 100 00:09:27,360 --> 00:09:29,560 A dash of port for me 101 00:09:30,120 --> 00:09:33,160 and with more sugar than Cuba for Pedro. 102 00:09:33,280 --> 00:09:35,480 - Come on ! - One more, please. 103 00:09:35,560 --> 00:09:37,440 - Thanks. - That's it. 104 00:09:38,440 --> 00:09:39,840 - Cheers ! - Cheers ! 105 00:09:40,080 --> 00:09:42,360 I don't mean to be fussy, but... What should we toast to? 106 00:09:42,960 --> 00:09:44,280 What to toast to... 107 00:09:44,360 --> 00:09:48,760 A toast to our life not being like one of your scripts. 108 00:09:49,160 --> 00:09:51,960 - You mean, not perfect. - No, because it is ! 109 00:09:52,280 --> 00:09:55,520 In movies there are no lives like ours, without problems. 110 00:09:55,840 --> 00:09:58,560 A beautiful, solid friendship, 111 00:09:58,800 --> 00:10:01,160 over 50 years without any conflict 112 00:10:01,280 --> 00:10:03,240 is too boring, right ? 113 00:10:03,640 --> 00:10:08,200 In a movie, there should be... danger, a threat... 114 00:10:08,640 --> 00:10:09,800 a villain. 115 00:10:09,880 --> 00:10:12,840 Who comes along just when everything seems fine. 116 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 Exactly ! 117 00:10:14,160 --> 00:10:19,160 So I toast to our lives not being like in the movies. 118 00:10:19,920 --> 00:10:21,520 Cheers, cheers ! 119 00:10:43,280 --> 00:10:44,760 Excuse me, good morning. 120 00:10:45,280 --> 00:10:47,640 Sorry for the intrusion. We need help. 121 00:10:47,920 --> 00:10:50,760 - We don't have any. - It'll only take a second. 122 00:10:51,160 --> 00:10:52,520 I'll just be a second. 123 00:10:52,680 --> 00:10:56,240 We need to be in Buenos Aires by 2:30 and we're completely lost. 124 00:11:00,760 --> 00:11:02,440 We have an important meeting, 125 00:11:02,520 --> 00:11:05,680 we can't just not show up without calling and we have no coverage. 126 00:11:10,360 --> 00:11:11,880 Can we use your phone ? 127 00:11:12,800 --> 00:11:16,080 Don't show any desperation, they might charge you for the call. 128 00:11:16,720 --> 00:11:18,640 They're in a hurry, Mara, no need for you to come out. 129 00:11:19,160 --> 00:11:20,720 Why not ? They can't go away thinking 130 00:11:20,800 --> 00:11:24,760 everyone in this house is rude, and ugly too, my God. 131 00:11:25,000 --> 00:11:26,240 Sorry, sorry... 132 00:11:27,720 --> 00:11:28,960 Mara Ordaz ? 133 00:11:29,040 --> 00:11:31,040 No ! No way ! 134 00:11:31,520 --> 00:11:33,680 My goddess, please ! 135 00:11:37,880 --> 00:11:40,120 Oh, so there's still such a thing as elegance ! 136 00:11:41,280 --> 00:11:42,800 I need to get out more. 137 00:11:43,080 --> 00:11:44,720 It's an honor to meet you. 138 00:11:45,640 --> 00:11:46,760 Delighted. 139 00:11:46,840 --> 00:11:48,240 I know you too. 140 00:11:48,480 --> 00:11:50,640 - Martin Zarabia ? - No. That's him. 141 00:11:51,040 --> 00:11:52,480 Just a screenwriter. 142 00:11:52,560 --> 00:11:55,320 I'm a huge fan of your movies ! 143 00:11:55,400 --> 00:11:57,080 Well, this will sound like an old line, but... 144 00:11:57,160 --> 00:12:01,000 they don't make them like they used to, do they ? 145 00:12:01,080 --> 00:12:02,080 Yes, you're right. 146 00:12:02,160 --> 00:12:04,520 That is an old line, try coming up with a fresh one. 147 00:12:04,720 --> 00:12:07,680 It isn't easy at first, but everything gets better with time. 148 00:12:07,920 --> 00:12:09,680 Not everything, look at you. 149 00:12:10,840 --> 00:12:12,320 You see why I love you ? 150 00:12:12,560 --> 00:12:15,000 So you must be Pedro De Cordova ? 151 00:12:15,080 --> 00:12:16,840 Yes, thank you. 152 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 Your husband, right ? 153 00:12:19,760 --> 00:12:21,160 Did you work in the movies too ? 154 00:12:21,240 --> 00:12:24,320 No, no, no, I'm an awful actor, I can't write, 155 00:12:24,840 --> 00:12:27,040 I hate hauling lights, sewing costumes, 156 00:12:27,200 --> 00:12:29,840 applying make-up, painting sets... No. 157 00:12:30,400 --> 00:12:32,080 I can't even make coffee. 158 00:12:32,200 --> 00:12:34,160 I have no skills. 159 00:12:34,240 --> 00:12:37,160 - He's a director. - Norberto Imbert, pleased to meet you. 160 00:12:37,280 --> 00:12:40,040 I can't believe it, the whole team is here ! 161 00:12:40,600 --> 00:12:44,400 Sorry, Francisco Gourmand, and this is Bárbara Otamendi. 162 00:12:44,520 --> 00:12:49,120 I can't believe it, four hyper-super mega-geniuses, total GODS ! 163 00:12:49,520 --> 00:12:51,120 Oh, don't exaggerate ! 164 00:12:51,440 --> 00:12:52,920 Four ? 165 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 Come in, the place is a mess. 166 00:13:00,680 --> 00:13:03,960 Oh God, God, God ! 167 00:13:04,440 --> 00:13:06,200 - It's no big deal. - Is this the... 168 00:13:06,280 --> 00:13:08,320 People are always so impressed, 169 00:13:08,400 --> 00:13:10,960 but to us it's just a trinket. 170 00:13:12,200 --> 00:13:14,840 It's true that only two actresses in history got it 171 00:13:14,920 --> 00:13:18,440 for a foreign film. Me and Sophia Loren. 172 00:13:19,640 --> 00:13:23,240 What can I say ? Merely a statue. Cold, stiff... 173 00:13:24,080 --> 00:13:25,560 Sofía Loren, I mean. 174 00:13:25,920 --> 00:13:28,480 Why did she age like that ? 175 00:13:28,560 --> 00:13:30,160 She looks so deteriorated ! 176 00:13:30,480 --> 00:13:32,480 - Am I wrong ? - Always. 177 00:13:33,760 --> 00:13:36,480 - The telephone is over there. - Thank you. 178 00:13:37,440 --> 00:13:40,120 Sorry, may I ? 179 00:13:41,680 --> 00:13:42,840 Okay. 180 00:13:43,240 --> 00:13:44,880 Wow, it's so heavy ! 181 00:13:45,120 --> 00:13:47,200 Like all the men in this house. 182 00:13:48,400 --> 00:13:51,640 You can't imagine how many times I watched the ceremony... 183 00:13:51,720 --> 00:13:53,520 Old, faded tapes... 184 00:13:54,840 --> 00:13:56,800 I remember every word you said. 185 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 "I'd like to thank all my cast and crew, 186 00:14:00,360 --> 00:14:01,800 "people without fame..." 187 00:14:02,480 --> 00:14:04,200 "or glory..." 188 00:14:19,720 --> 00:14:23,120 "...and who, if it weren't for me, would be out of work." 189 00:14:24,600 --> 00:14:27,840 You were more generous than Mara. What she really said was 190 00:14:28,080 --> 00:14:29,720 "who would starve to death." 191 00:14:29,800 --> 00:14:31,960 Martin won't forgive me for being so excited 192 00:14:32,040 --> 00:14:34,400 that I forgot to rave about his marvelous script. 193 00:14:35,280 --> 00:14:37,200 All set ! Meeting canceled. 194 00:14:37,360 --> 00:14:38,360 Okay. 195 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 What's this ? 196 00:14:40,680 --> 00:14:42,280 Such strength ! 197 00:14:42,800 --> 00:14:46,640 Like... the artist was a trapped soul, but filled with passion. 198 00:14:46,720 --> 00:14:49,400 No, he painted it. Pedro. 199 00:14:49,760 --> 00:14:51,280 You painted this ? 200 00:14:51,680 --> 00:14:52,680 Well ! 201 00:14:52,760 --> 00:14:56,200 For the same man to be this actor and this painter is just too much ! 202 00:14:56,360 --> 00:14:58,960 - You should exhibit these ! - No, no, no. 203 00:14:59,040 --> 00:15:01,960 - I don't like people to see them. - And vice-versa, darling. 204 00:15:02,840 --> 00:15:06,440 Anyway, since we're here, how about a tour ? 205 00:15:06,640 --> 00:15:08,160 Of course ! I'd love to ! 206 00:15:08,240 --> 00:15:10,280 Come on. Please, take Pedro downstairs. 207 00:15:10,400 --> 00:15:14,480 We had a small elevator built for my husband after his... 208 00:15:14,560 --> 00:15:16,440 Oh, right, the accident. 209 00:15:16,880 --> 00:15:19,200 No, you guys go ahead. I'll stay here. 210 00:15:20,040 --> 00:15:21,280 Go on. 211 00:15:25,920 --> 00:15:28,120 My sanctuary in this mausoleum. 212 00:15:28,280 --> 00:15:31,280 You can't imagine how happy I feel down here. Come in. 213 00:15:31,560 --> 00:15:34,200 If my mother saw this she'd die all over again ! 214 00:15:34,920 --> 00:15:36,440 She loved you. 215 00:15:36,760 --> 00:15:39,200 - She showed me all your movies. - What a darling ! 216 00:15:39,280 --> 00:15:40,560 Give her my thanks. 217 00:15:42,760 --> 00:15:44,200 She passed away. 218 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Oh, then give her my condolences. 219 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 Come, I'll show you a film by Demare that you won't believe. 220 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 He used to ask me for my advice. 221 00:15:50,520 --> 00:15:53,040 It's unbelievable that such a great director 222 00:15:53,320 --> 00:15:56,240 wanted my input. Incredible, no ? 223 00:16:10,320 --> 00:16:12,600 Take a look at this bed ! 224 00:16:13,440 --> 00:16:14,760 It's fantastic ! 225 00:16:14,880 --> 00:16:17,320 I'm quite an expert on antique furniture. 226 00:16:17,680 --> 00:16:20,520 So I'd say it's... Elizabethan ? 227 00:16:20,600 --> 00:16:22,120 It's a prop, Francisco. 228 00:16:22,640 --> 00:16:24,680 "The Revenge of Lucrezia Borgia," right ? 229 00:16:25,000 --> 00:16:26,080 Oh, you saw it ! 230 00:16:26,160 --> 00:16:27,720 - A real gem, right ? - Yes. 231 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 A sort of "boutique" epic. 232 00:16:30,480 --> 00:16:33,800 Low budget, poor directing, script ? What script ? 233 00:16:34,400 --> 00:16:37,040 A great performance, and nothing more. 234 00:16:37,720 --> 00:16:39,800 We called it "Mara's Revenge." 235 00:16:40,080 --> 00:16:42,320 That bed alone cost $15,000. 236 00:16:42,400 --> 00:16:43,480 You deserve it. 237 00:16:43,560 --> 00:16:46,880 I'd created a charming Lucrezia, full of life... 238 00:16:47,280 --> 00:16:50,840 ...and these guys turned her into a murderer, a total bitch. 239 00:16:50,920 --> 00:16:52,920 Lucrezia Borgia was a bitch ! 240 00:16:53,000 --> 00:16:54,320 And you were perfect in it ! 241 00:16:54,640 --> 00:16:57,120 If only you hadn't made us cut her death scene... 242 00:16:57,200 --> 00:16:58,960 My audience didn't want to see me dead. 243 00:16:59,320 --> 00:17:02,840 Everybody wanted to see you dead, Mara. Especially the crew. 244 00:17:03,520 --> 00:17:06,320 You cut it because you didn't have the guts to do it ! 245 00:17:06,400 --> 00:17:07,400 - What ? - Of course. 246 00:17:07,480 --> 00:17:12,160 The three hardest things for an actor are: laughing, crying, and dying. 247 00:17:12,600 --> 00:17:14,640 You cut the scene because you couldn't do it. 248 00:17:16,640 --> 00:17:18,240 How ridiculous ! 249 00:17:18,600 --> 00:17:20,560 How could you even say that ? 250 00:17:21,320 --> 00:17:23,400 You know that I'm the epitome of emotion ! 251 00:17:23,480 --> 00:17:24,840 Fush, fush ! Let's go ! 252 00:17:25,040 --> 00:17:27,840 I always dreamed of running down these huge stairs ! 253 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 No, please ! Don't ! 254 00:17:29,440 --> 00:17:33,320 Please, these stairs are dangerous. They're very slippery. 255 00:17:33,800 --> 00:17:36,360 Most accidents happen at home. 256 00:17:38,360 --> 00:17:40,960 Let's see how a goddess descends to the mortals. 257 00:18:05,360 --> 00:18:07,600 You look stunning coming down the stairs. 258 00:18:07,800 --> 00:18:09,200 Better than going up. 259 00:18:12,520 --> 00:18:13,600 Pedro ! 260 00:18:14,640 --> 00:18:17,480 I really can't decide if you're a better actor or painter. 261 00:18:17,800 --> 00:18:19,080 I'm serious ! 262 00:18:19,160 --> 00:18:21,440 - Want to see my studio ? - No, Pedrito. 263 00:18:21,800 --> 00:18:24,960 - This tour has taken too long. - Almost a whole act. 264 00:18:25,360 --> 00:18:26,840 No, I'd love to ! 265 00:18:26,920 --> 00:18:29,240 - I'll take you. - Thank you. Let's go. 266 00:18:32,800 --> 00:18:34,360 How long have you been painting, Pedro ? 267 00:18:34,640 --> 00:18:37,000 When I was young I studied fine arts. 268 00:18:37,360 --> 00:18:39,120 Then I got into theater, and well... 269 00:18:39,640 --> 00:18:42,560 Now I've gone back to my first love. 270 00:18:44,120 --> 00:18:47,040 Look at all this vegetation, Mara ! 271 00:18:47,920 --> 00:18:50,640 And that tree, how old is it ? 272 00:18:50,760 --> 00:18:53,640 Sweetie, in this house we don't ask anyone's age. 273 00:18:54,520 --> 00:18:56,600 I'd like to see it up close, would you join me ? 274 00:18:57,560 --> 00:18:58,960 - All right. - Come with me. 275 00:19:04,920 --> 00:19:06,680 Don't tell me you're also a sculptor ! 276 00:19:07,640 --> 00:19:09,160 Only in the shower. 277 00:19:11,480 --> 00:19:13,520 And you work with molds ? How odd ! 278 00:19:14,040 --> 00:19:17,040 Your art looks so free. 279 00:19:17,240 --> 00:19:19,080 I wouldn't have thought you worked with molds. 280 00:19:19,160 --> 00:19:22,600 No, that was for the statue in the garden. 281 00:19:22,720 --> 00:19:25,400 It was a rush job, that's why. 282 00:19:36,320 --> 00:19:38,160 This tree reminds me of you. 283 00:19:38,800 --> 00:19:41,840 Because time goes by and, I don't know, it grows... 284 00:19:42,720 --> 00:19:45,440 stronger, and more beautiful. 285 00:19:45,600 --> 00:19:48,440 Really. I can't imagine a man who sees you and doesn't... 286 00:19:48,960 --> 00:19:50,400 surrender at your feet. 287 00:19:50,840 --> 00:19:53,160 Oh, darling. Let's be realistic. 288 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 Not everyone has your good taste. 289 00:19:57,280 --> 00:19:58,800 Well, thank you. 290 00:19:59,360 --> 00:20:00,920 Have you ever... 291 00:20:01,640 --> 00:20:03,400 thought of acting again ? 292 00:20:09,480 --> 00:20:10,760 Every minute... 293 00:20:12,040 --> 00:20:13,600 of every hour 294 00:20:13,680 --> 00:20:14,720 of every day. 295 00:20:15,920 --> 00:20:17,280 And why don't you ? 296 00:20:19,320 --> 00:20:22,640 Now, if you do, you have to do it all the way. 297 00:20:23,440 --> 00:20:25,720 You have to start going to premieres, 298 00:20:25,800 --> 00:20:27,440 living the night scene... 299 00:20:27,520 --> 00:20:30,480 Yes ! You have to live in the city... 300 00:20:30,840 --> 00:20:32,240 You have to move ! Here... 301 00:20:33,040 --> 00:20:34,560 Here, this is too far away. 302 00:20:35,240 --> 00:20:37,640 And with P... What do I do with all this ? 303 00:20:37,720 --> 00:20:39,280 - With this house ? - Yes. 304 00:20:40,520 --> 00:20:43,960 Well, yeah, it won't be easy. It's from another time. 305 00:20:44,120 --> 00:20:47,880 It must be inefficient, expensive to maintain... 306 00:20:48,200 --> 00:20:50,760 But don't worry, I work in this business, I have... 307 00:20:50,840 --> 00:20:52,680 We have a real estate family business, 308 00:20:52,760 --> 00:20:56,040 so we can help you there. 309 00:20:57,120 --> 00:20:58,400 For me it would be an honor. 310 00:20:58,800 --> 00:21:00,920 It's Mara Ordaz' house ! 311 00:21:03,040 --> 00:21:04,680 I really never thought about it. 312 00:21:04,840 --> 00:21:08,040 Everything will go fine with the house. 313 00:21:08,480 --> 00:21:11,760 My worry is that the world can enjoy you again. 314 00:21:12,080 --> 00:21:13,600 That's what worries me. 315 00:21:15,200 --> 00:21:17,080 Here's what we'll do. I'll leave you my card. 316 00:21:25,760 --> 00:21:27,000 And those holes ? 317 00:21:31,800 --> 00:21:34,800 Looks like not just the humor is acid around here. 318 00:21:45,120 --> 00:21:46,680 Wow, this is amazing ! 319 00:21:47,000 --> 00:21:48,640 So this is where it all goes down ? 320 00:21:48,760 --> 00:21:51,560 - What "goes down" ? - Nothing goes down here. 321 00:21:51,680 --> 00:21:55,200 No, no, I mean, is this your creative space ? 322 00:21:55,880 --> 00:21:57,240 "The day will come 323 00:21:57,320 --> 00:21:59,560 when my legs won't stand the weight of your love." 324 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 - That's yours, right ? - Yes, it is. 325 00:22:02,160 --> 00:22:06,640 In high school I conquered my great love Patito Ruiz by reciting... 326 00:22:08,240 --> 00:22:09,440 - "The light of your face..." - Wait. 327 00:22:09,600 --> 00:22:11,760 Why don't you let a real actor say it ? 328 00:22:12,040 --> 00:22:13,680 - Pedro ? - No, no, no... 329 00:22:13,800 --> 00:22:16,040 Yes, my love. Say it, yes ! 330 00:22:17,440 --> 00:22:19,280 Well, he doesn't want to. You go ahead. 331 00:22:20,080 --> 00:22:21,200 Yeah. 332 00:22:22,200 --> 00:22:23,760 "The day will come 333 00:22:23,880 --> 00:22:26,280 when my legs won't stand the weight 334 00:22:26,600 --> 00:22:27,960 of your love." 335 00:22:28,440 --> 00:22:32,160 "The light of your face too dim for my eyes to see, 336 00:22:32,520 --> 00:22:35,640 and the music of your voice, too faint for my ears." 337 00:22:36,280 --> 00:22:37,520 "That day..." 338 00:22:37,600 --> 00:22:39,240 "That day..." 339 00:22:40,240 --> 00:22:42,680 "That day will be too sad for my life to bear 340 00:22:43,080 --> 00:22:44,720 and that day my death will come." 341 00:22:45,480 --> 00:22:47,600 "And if you reject me, 342 00:22:48,280 --> 00:22:51,040 that day will be tomorrow." 343 00:22:54,920 --> 00:22:57,080 Well ? What do you think ? 344 00:22:59,560 --> 00:23:03,280 I think Patito was an easy lay. 345 00:23:03,720 --> 00:23:04,920 No. 346 00:23:05,360 --> 00:23:08,120 No, no, no. It was your words, Martin. 347 00:23:08,200 --> 00:23:10,120 No, my words are nothing. 348 00:23:10,760 --> 00:23:14,320 Without a great director to shape them and a great actor to give them life, 349 00:23:14,400 --> 00:23:16,600 they're ink stains on a piece of paper, 350 00:23:16,920 --> 00:23:19,760 a wilted salad of meaningless words. 351 00:23:19,960 --> 00:23:21,520 No, no, 352 00:23:21,680 --> 00:23:23,560 I'm shocked ! 353 00:23:23,760 --> 00:23:25,440 I've never heard you admit that before ! 354 00:23:25,760 --> 00:23:28,720 - I'd never seen this guy act before. - This... 355 00:23:45,640 --> 00:23:48,480 I hope we see each other soon. 356 00:24:06,120 --> 00:24:07,480 What did he say ? 357 00:24:09,080 --> 00:24:11,000 That, contrary to what some believe, 358 00:24:11,160 --> 00:24:13,400 people still remember me. 359 00:24:14,160 --> 00:24:15,680 Fush, fush, fush ! 360 00:24:17,920 --> 00:24:19,280 They're nice. 361 00:24:19,600 --> 00:24:21,240 They're nosy. 362 00:24:23,000 --> 00:24:24,640 They're bad. 363 00:25:05,760 --> 00:25:07,560 Turn off that crap. 364 00:25:11,400 --> 00:25:12,920 I have an announcement to make. 365 00:25:17,000 --> 00:25:18,080 I can't take it anymore. 366 00:25:18,200 --> 00:25:21,040 I can't stand your dialogues, your monologues, 367 00:25:21,200 --> 00:25:22,800 or your asides. 368 00:25:23,400 --> 00:25:27,400 Actually I can't stand your voices in any shape or combination. 369 00:25:28,360 --> 00:25:30,440 I can't stand your silences either. 370 00:25:31,560 --> 00:25:34,400 To sum up, I can't stand you. 371 00:25:35,600 --> 00:25:37,600 I'm selling the house. 372 00:25:38,320 --> 00:25:41,480 Pedro, if you like, you can come with me. 373 00:25:42,840 --> 00:25:46,000 You two... can go fuck yourselves. 374 00:25:47,360 --> 00:25:48,680 End of the announcement. 375 00:25:51,600 --> 00:25:52,800 You see why I love you ? 376 00:25:54,040 --> 00:25:56,320 You're not going to sell the house. 377 00:25:58,400 --> 00:25:59,640 END of the announcement. 378 00:26:10,080 --> 00:26:12,040 Don't mind her. 379 00:26:12,440 --> 00:26:14,640 - This is... - Fucked up. 380 00:26:15,160 --> 00:26:18,760 Well, technically it's a conflict, but colloquially... 381 00:26:18,840 --> 00:26:20,240 It's fucked up. 382 00:26:24,480 --> 00:26:26,560 Thank you for letting me drive this gem ! 383 00:26:26,800 --> 00:26:29,120 A '63 Triumph ! 384 00:26:30,040 --> 00:26:31,880 You don't know how much I love these relics ! 385 00:26:37,320 --> 00:26:38,680 Excuse me. 386 00:26:39,120 --> 00:26:40,760 You are. 387 00:26:42,040 --> 00:26:44,080 - I am. - No ! 388 00:26:44,160 --> 00:26:45,760 No way, what an honor ! 389 00:26:45,920 --> 00:26:48,320 You were in 390 00:26:48,400 --> 00:26:49,760 "Lightning in the Mist," right ? 391 00:26:49,960 --> 00:26:52,720 - It was all me. - Please, what a joy ! 392 00:26:53,080 --> 00:26:55,120 - I can't believe it. - But tonight... she's all mine. 393 00:26:55,360 --> 00:26:57,280 - No, it's my treat. - Really ? 394 00:26:57,360 --> 00:26:59,200 Really. Your smile is enough. 395 00:26:59,280 --> 00:27:00,720 - Thank you. - Go ahead. 396 00:27:02,400 --> 00:27:04,160 Dining out with Mara Ordaz. 397 00:27:05,120 --> 00:27:06,560 I hope this restaurant was a good choice. 398 00:27:06,640 --> 00:27:07,880 - Is it expensive ? - Highway robbery. 399 00:27:08,000 --> 00:27:09,200 Good choice. 400 00:27:09,640 --> 00:27:12,560 Good evening. I'm sorry, but there's an hour w... 401 00:27:13,720 --> 00:27:15,120 Oh, sorry. 402 00:27:15,440 --> 00:27:16,840 Mara Ordaz !? 403 00:27:16,920 --> 00:27:18,280 I still am, knock on wood. 404 00:27:18,600 --> 00:27:22,120 I'm dying ! Oh, I'm such a fan ! No... 405 00:27:22,720 --> 00:27:24,600 "Santa gaucha" ! 406 00:27:25,080 --> 00:27:26,400 Yes ! To the max ! 407 00:27:27,000 --> 00:27:28,440 - To the max ? - To the max ! 408 00:27:28,720 --> 00:27:31,120 Max ? Who's Max ? 409 00:27:31,240 --> 00:27:32,920 Oh, no, I'm shaking, sorry. 410 00:27:33,000 --> 00:27:35,640 Please, don't leave. I'll be right back. 411 00:27:35,760 --> 00:27:37,720 - Please. - Thanks. 412 00:27:38,080 --> 00:27:40,600 I've been missing out for not going out more. 413 00:27:41,360 --> 00:27:43,600 Please, come. 414 00:27:43,840 --> 00:27:46,240 Sorry, I'm so excited I don't know where to begin. 415 00:27:47,280 --> 00:27:48,760 - What would you like to drink ? - Just water. 416 00:27:48,880 --> 00:27:50,160 And wine, of course. 417 00:27:50,240 --> 00:27:51,720 - Two glasses ? - A bottle. 418 00:27:51,800 --> 00:27:53,680 We have a great wine. Pulenta, 2005. 419 00:27:53,760 --> 00:27:54,880 "Polenta" ? 420 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 - Pulenta is little pricey... - Bring it on. 421 00:27:57,640 --> 00:27:59,640 - Okay. Excuse me. - Thank you. 422 00:27:59,760 --> 00:28:02,440 Things are coming along just fine. 423 00:28:02,560 --> 00:28:05,280 Everyone at the office is working, looking for your new place, 424 00:28:05,400 --> 00:28:08,080 and the hard part, finding buyers for yours. 425 00:28:08,520 --> 00:28:09,720 But for that, 426 00:28:10,080 --> 00:28:11,320 I need you to sign 427 00:28:12,560 --> 00:28:14,280 - ...this authorization. - What is that ? 428 00:28:14,360 --> 00:28:18,320 It's a document where you authorize me to sell your house. 429 00:28:18,480 --> 00:28:20,880 I need it because you won't believe what's happening. 430 00:28:21,400 --> 00:28:25,280 Every time I say I have Mara Ordaz' house for sale, they don't believe me. 431 00:28:25,400 --> 00:28:27,840 "What ? Mara's house is for sale ? You're kidding." 432 00:28:28,120 --> 00:28:30,400 That's why I need your authorization. 433 00:28:30,520 --> 00:28:32,840 I not only authorize you, I demand you to sell it ! 434 00:28:35,480 --> 00:28:37,760 You must be sick of these fancy restaurants, right ? 435 00:28:37,840 --> 00:28:39,720 No, I'm sick of the other ones. 436 00:28:40,080 --> 00:28:42,600 You never get sick of fancy, it suits me well. 437 00:28:42,680 --> 00:28:43,920 Here. 438 00:28:45,920 --> 00:28:47,640 Pedro was different. 439 00:28:48,280 --> 00:28:50,640 He was always more discreet. 440 00:28:50,720 --> 00:28:52,640 Imagine we'd come into a place 441 00:28:53,000 --> 00:28:56,840 and everyone would mob me, touching me, touching my dress. 442 00:28:57,520 --> 00:29:01,160 He had to literally pick me up in his arms 443 00:29:01,640 --> 00:29:03,520 and carry me into the kitchen. 444 00:29:04,600 --> 00:29:06,800 You should have seen him then. 445 00:29:08,200 --> 00:29:10,360 He was so strong, so splendid. 446 00:29:13,040 --> 00:29:14,600 People love you, don't they ? 447 00:29:15,240 --> 00:29:18,200 - They loved me. - No, why do you say that ? 448 00:29:18,720 --> 00:29:21,000 The past is a prelude to the future. 449 00:29:22,760 --> 00:29:24,120 I think you mean prologue. 450 00:29:24,320 --> 00:29:25,520 - Right. - Sorry. 451 00:29:25,640 --> 00:29:28,080 No, no. I'm surrounded by Martin and... 452 00:29:28,760 --> 00:29:31,840 Martín... What a guy, huh ? 453 00:29:32,440 --> 00:29:36,200 Sorry to say it, but from what I saw, he won't stop tormenting you. 454 00:29:36,840 --> 00:29:39,480 And Norberto ? Who does he think he is ? 455 00:29:39,560 --> 00:29:42,160 He thinks he's better than everyone, that he knows everything. 456 00:29:42,920 --> 00:29:45,320 I saw they were making fun of me. 457 00:29:46,200 --> 00:29:47,320 They were making fun of me, 458 00:29:47,440 --> 00:29:49,800 and it's okay, I don't care. 459 00:29:49,880 --> 00:29:52,320 What worries me is them making fun of you. 460 00:29:52,960 --> 00:29:54,640 You sacrificed yourself for people who hate you 461 00:29:54,720 --> 00:29:56,440 when the world loves you ! 462 00:29:57,640 --> 00:29:59,880 They even turned Pedro against me. 463 00:30:01,720 --> 00:30:04,880 Sometimes I feel like... an old fool. 464 00:30:05,800 --> 00:30:09,320 Mara, you're anything but an old fool. 465 00:30:10,080 --> 00:30:13,040 You're a vibrant woman, admirable. 466 00:30:13,720 --> 00:30:15,280 A beautiful woman. 467 00:30:16,400 --> 00:30:18,800 - I told you that you have good taste. - Yes. 468 00:30:18,920 --> 00:30:21,720 Okay, here's a bottle of pure heaven. 469 00:30:21,800 --> 00:30:24,360 - Who'll taste it ? - The gentleman. 470 00:30:25,400 --> 00:30:27,800 - Where's the toilette ? - At the back on the right. 471 00:30:34,040 --> 00:30:35,960 - How was I ? Good ? - Perfect. 472 00:30:36,320 --> 00:30:37,840 Great, you're a very good actress. 473 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 I've been studying for ten years. 474 00:30:40,240 --> 00:30:42,440 Five with Julio Chavez, four with Nora Moseinco, 475 00:30:42,520 --> 00:30:44,960 now I'm in a musical comedy workshop in Proscenio... 476 00:30:45,120 --> 00:30:46,560 The kid outside was great too. 477 00:30:46,760 --> 00:30:49,840 - Is he in your class ? - Yeah, but he's just starting out. 478 00:30:49,960 --> 00:30:51,200 Another level. 479 00:30:51,280 --> 00:30:53,200 - He's inexperienced. - Right. 480 00:30:54,320 --> 00:30:55,720 He's not as good as you. 481 00:30:59,840 --> 00:31:02,440 - You're going to be a big star. - Well, thanks. 482 00:31:03,240 --> 00:31:05,640 So, was she ever really famous ? 483 00:31:06,000 --> 00:31:07,720 I really don't know. 484 00:31:08,400 --> 00:31:10,080 I just want to make her feel good about herself. 485 00:31:10,440 --> 00:31:12,280 She's not coping well with age. 486 00:31:13,120 --> 00:31:16,760 What a shame. Our profession is so tough. 487 00:31:17,120 --> 00:31:19,120 All professions are tough. 488 00:31:19,440 --> 00:31:21,200 That's why they're for professionals. 489 00:31:24,720 --> 00:31:25,880 The wine. 490 00:31:26,000 --> 00:31:27,280 - Oh, yeah. - Yeah. 491 00:31:45,280 --> 00:31:48,200 - Don't I have a say ? - Why ? 492 00:31:48,360 --> 00:31:52,040 It's my house, paid for with my money, earned with my success. 493 00:31:52,240 --> 00:31:55,320 Norberto and Martin had a lot to do with your success. 494 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 And they made a lot of money for it ! 495 00:31:56,520 --> 00:31:58,680 Fortunes they squandered who knows where ! 496 00:31:58,840 --> 00:32:00,920 And they made me a prisoner in my own house. 497 00:32:01,040 --> 00:32:03,320 - You invited them, Mara ! - No. 498 00:32:03,600 --> 00:32:06,080 I invited my best friend and my sister. 499 00:32:06,200 --> 00:32:07,840 And they brought their husbands. 500 00:32:08,000 --> 00:32:10,720 When they died, why did those two stay here ? 501 00:32:11,800 --> 00:32:13,760 I think they earned it. 502 00:32:14,600 --> 00:32:17,400 Didn't they take care of you when you needed it ? 503 00:32:30,240 --> 00:32:32,560 What the hell are you shooting at ? 504 00:32:33,880 --> 00:32:36,200 Weasels ! For now. 505 00:32:36,480 --> 00:32:40,000 Go to bed, mummy ! You should be in your sarcophagus at this hour ! 506 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Fossil, dinosaur ! 507 00:32:42,320 --> 00:32:44,240 What can you do against a weasel ? 508 00:32:44,720 --> 00:32:46,600 Weasels are young, vital ! 509 00:32:49,800 --> 00:32:51,840 Looks like that one was mortal. 510 00:32:52,880 --> 00:32:54,440 Two in the morning and he's hunting, 511 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 four in the afternoon he's hunting, 512 00:32:56,080 --> 00:32:57,760 three o'clock and he's hunting. 513 00:32:58,640 --> 00:33:01,120 He thinks he's Attila, that old scumbag. 514 00:33:02,280 --> 00:33:04,520 I can't wait to get rid of him ! 515 00:33:05,320 --> 00:33:09,600 Just you and me, Pedro, as it should have always been. 516 00:33:10,800 --> 00:33:12,760 You don't need me. 517 00:33:14,280 --> 00:33:15,440 I do ! 518 00:33:17,480 --> 00:33:19,400 I don't want to die alone. 519 00:33:21,000 --> 00:33:22,800 I wouldn't know how to live alone. 520 00:33:25,080 --> 00:33:28,120 Let's sell the house and move to Buenos Aires. 521 00:33:28,600 --> 00:33:31,080 I'd love to have another crack at it. 522 00:33:32,240 --> 00:33:33,720 At what ? 523 00:33:36,640 --> 00:33:38,120 At everything. 524 00:33:39,080 --> 00:33:40,480 What about them ? 525 00:33:43,120 --> 00:33:44,800 We'll give them some money if you want, 526 00:33:44,920 --> 00:33:47,440 so they can have something. 527 00:33:47,520 --> 00:33:49,200 Until they get settled. 528 00:33:50,080 --> 00:33:54,840 What are you looking for ? Those are nothing but old reviews. 529 00:33:55,000 --> 00:33:58,600 Oh, look ! Here's one that mentions you. 530 00:33:59,080 --> 00:34:00,360 - Let's see. - Look. 531 00:34:01,640 --> 00:34:04,880 - Let me see. - Here's your name. 532 00:34:06,480 --> 00:34:07,960 "Pedro De Córdova, 533 00:34:08,360 --> 00:34:11,240 Mara Ordaz' husband in real life, 534 00:34:11,880 --> 00:34:16,920 is adequate in his small role as the eunuch." 535 00:34:19,000 --> 00:34:22,760 What you did with your voice was wonderful. 536 00:34:23,600 --> 00:34:29,360 "But it's Umar Ghassan who shines in the role of the Sultan of Muhammara 537 00:34:30,000 --> 00:34:33,600 with his imposing and sensual presence." 538 00:34:35,000 --> 00:34:37,440 You can't still be jealous of a rumor. 539 00:34:37,680 --> 00:34:41,160 I told you a thousand times that was just a publicity stunt. 540 00:34:42,120 --> 00:34:46,560 I never found him the least bit... I don't know... 541 00:34:46,840 --> 00:34:47,880 Oh, look ! 542 00:34:48,040 --> 00:34:49,240 Look, look ! 543 00:34:49,800 --> 00:34:51,000 Here it is. 544 00:34:51,440 --> 00:34:53,120 It's the deed to the house. 545 00:34:56,080 --> 00:35:02,640 Zabala, Maria Graciela and Palumbo Pedro Francisco 546 00:35:07,240 --> 00:35:09,240 - What is it ? - Nothing. 547 00:35:10,080 --> 00:35:12,160 It's all smudged. 548 00:35:17,040 --> 00:35:18,720 A lifetime has gone by. 549 00:35:28,600 --> 00:35:30,560 She left me ten messages all through the night, 550 00:35:30,680 --> 00:35:31,800 I had to turn off my phone. 551 00:35:31,880 --> 00:35:33,040 Why ? Did she get cold feet ? 552 00:35:33,160 --> 00:35:36,320 No, I think she liked me and can't stop thinking about me. 553 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 Yeah, is that your target ? 554 00:35:37,800 --> 00:35:41,000 Giselle, Ms. Otamendi the notary will be working in my office. 555 00:35:41,320 --> 00:35:42,680 Even if I'm away. 556 00:35:42,800 --> 00:35:46,000 No, I'm multi-target. I'm a mass-market product. 557 00:35:46,080 --> 00:35:47,320 - Yeah, I know. - I'll tell you later. 558 00:35:47,760 --> 00:35:49,360 Seriously, what did she want ? 559 00:35:49,560 --> 00:35:51,600 - Are you jealous ? - Oh, yeah. 560 00:35:52,680 --> 00:35:54,320 I don't know if I can compete. 561 00:35:54,400 --> 00:35:57,240 Competition is good, you'll have to outdo yourself. 562 00:36:03,400 --> 00:36:06,000 I can't believe I found you. 563 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 Francisco, your dad wants to see you right now. 564 00:36:09,240 --> 00:36:10,960 Oh, patience. 565 00:36:11,560 --> 00:36:13,960 Call the old lady today, we need that deed ASAP. 566 00:36:14,160 --> 00:36:15,160 Sure. 567 00:36:15,760 --> 00:36:16,880 Fran ? 568 00:36:16,960 --> 00:36:20,760 Don't tell your dad about this, okay ? This is our project. 569 00:36:22,720 --> 00:36:24,080 Okay ? 570 00:37:29,440 --> 00:37:30,840 - Hello ? - Look who's here ! 571 00:37:30,960 --> 00:37:32,200 Geniuses ! 572 00:37:32,280 --> 00:37:34,480 Don't overdo it, kid, you're already in. 573 00:37:34,560 --> 00:37:35,960 Indoors with this sunshine ? 574 00:37:36,200 --> 00:37:38,360 Indoors because of this sunshine. 575 00:37:38,520 --> 00:37:40,640 We're night owls. 576 00:37:40,880 --> 00:37:43,960 What it must have been like back then ! 577 00:37:44,160 --> 00:37:45,760 Can you imagine the sixties ? 578 00:37:46,080 --> 00:37:47,960 Now everything's changed, a whole different ball game. 579 00:37:48,040 --> 00:37:50,320 - Can I give you a tip ? - Excuse me ? 580 00:37:50,680 --> 00:37:51,920 - Advice. - Advice. 581 00:37:52,000 --> 00:37:53,360 - Can I give you some advice ? - No, thanks. 582 00:37:53,440 --> 00:37:55,480 - We already have plenty. - You need some sun. 583 00:37:56,920 --> 00:37:58,880 You're very pale, you need sun. 584 00:37:58,960 --> 00:38:01,680 Sunlight has vitamin D, it's good for your skin, for your bones. 585 00:38:01,800 --> 00:38:04,080 The sun... is like life. 586 00:38:08,200 --> 00:38:09,720 True. 587 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 And night is like death. 588 00:38:14,360 --> 00:38:17,240 And death... is an endless night. 589 00:38:18,520 --> 00:38:20,160 I like night. 590 00:38:21,800 --> 00:38:23,480 And I like death. 591 00:38:33,160 --> 00:38:34,760 Just kidding. 592 00:38:35,120 --> 00:38:38,640 Welcome ! So nice to see you again so soon ! 593 00:38:39,040 --> 00:38:41,520 - We got stuck. - Did you try turpentine ? 594 00:38:41,600 --> 00:38:46,040 I'm glad you came because, the truth is, we feel at a disadvantage. 595 00:38:46,120 --> 00:38:47,760 You at a disadvantage ? 596 00:38:47,880 --> 00:38:49,120 - Yes, of course. - I don't think so. 597 00:38:49,200 --> 00:38:51,400 Yes, because you know all about us, 598 00:38:51,480 --> 00:38:54,800 but we... know nothing about you. 599 00:38:54,880 --> 00:38:57,040 - There isn't much to know. - Yes, there is. 600 00:38:57,200 --> 00:38:59,920 - There's a lot to talk about. - Shall we play a game ? 601 00:39:00,520 --> 00:39:03,840 What ? No, no. I've never even held a cue stick. 602 00:39:04,440 --> 00:39:06,200 Francisco ! Is that you ? 603 00:39:06,280 --> 00:39:09,000 - Yes, Mara. - Oh, I'm so glad you made it, darling. 604 00:39:09,080 --> 00:39:11,720 Come downstairs to the screening room ! 605 00:39:11,880 --> 00:39:12,960 Excuse me, come with me ? 606 00:39:13,640 --> 00:39:14,840 - No, you go. - Okay. 607 00:39:14,920 --> 00:39:16,200 I'll stay here with the fellas. 608 00:39:16,280 --> 00:39:18,200 - I'll go with you. - No, Pedro, stay. 609 00:39:18,320 --> 00:39:20,440 Don't leave me alone with these two, they scare me. 610 00:39:20,880 --> 00:39:22,320 No, why ? 611 00:39:23,240 --> 00:39:25,000 - Will you teach me how to play ? - You break. 612 00:39:25,480 --> 00:39:27,000 How long have you lived here ? 613 00:39:27,400 --> 00:39:31,240 Mara and I, forty glorious years. 614 00:39:31,520 --> 00:39:32,840 Forty years ? 615 00:39:33,200 --> 00:39:37,000 - That's more than my whole life ! - It could be, darling, it could be. 616 00:39:40,400 --> 00:39:42,160 Why did you add Pedro's name to the deed ? 617 00:39:42,520 --> 00:39:46,120 I don't know, it was just after the accident. I wanted to show him my love. 618 00:39:46,920 --> 00:39:48,360 But I never told him. 619 00:39:49,080 --> 00:39:53,280 So you did it to show him your love... but never told him ? 620 00:39:53,360 --> 00:39:57,080 You're starting to sound like Martin, my God ! 621 00:39:57,280 --> 00:39:59,400 Can't we just erase it ? 622 00:39:59,480 --> 00:40:01,920 No, this is notarized, we can't do that. 623 00:40:02,000 --> 00:40:03,520 He doesn't want to sell ? 624 00:40:03,600 --> 00:40:06,800 It's those two Rasputins, they've dominated him completely ! 625 00:40:06,920 --> 00:40:09,400 I swear ! No. 626 00:40:09,800 --> 00:40:11,920 Well, you're a woman of infinite charm. 627 00:40:12,000 --> 00:40:14,560 I'm sure you can... come up with something. 628 00:40:16,480 --> 00:40:19,040 Oh, we shall try. 629 00:40:20,640 --> 00:40:23,560 The beauty of this deal is that it's quite simple. 630 00:40:23,680 --> 00:40:26,200 It's like a game where everyone wins. 631 00:40:26,280 --> 00:40:28,360 No, no, no, no. 632 00:40:28,680 --> 00:40:31,280 I don't know any game where everyone wins. 633 00:40:31,400 --> 00:40:34,160 Well... That depends on how you play. 634 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Thanks. 635 00:40:35,720 --> 00:40:38,760 - Wow, well done ! - I fooled you, huh ? 636 00:40:39,400 --> 00:40:41,080 I love fooling people ! 637 00:40:41,200 --> 00:40:44,880 You pocketed two stripes and this one's an easy shot ! 638 00:40:44,960 --> 00:40:46,760 - I saw it. - You've already won ! 639 00:40:47,280 --> 00:40:48,920 Oh, don't be so negative. 640 00:40:50,560 --> 00:40:52,680 - She won. - I'm stripes. 641 00:40:52,800 --> 00:40:56,120 A game is only fun when there's a winner and a loser. 642 00:40:57,160 --> 00:40:59,000 In this game you two win. 643 00:40:59,400 --> 00:41:01,120 But where will we go ? 644 00:41:02,160 --> 00:41:04,040 Oh, we won't leave you homeless. 645 00:41:04,360 --> 00:41:07,120 We have many contacts with Planned Retirement Facilities. 646 00:41:07,200 --> 00:41:08,640 We'll help you relocate. 647 00:41:08,760 --> 00:41:11,280 Planned Ret... what is that ? 648 00:41:11,400 --> 00:41:12,800 A home. 649 00:41:12,880 --> 00:41:16,240 If I may... Let me clean the pocket for you. 650 00:41:16,320 --> 00:41:17,560 Thank you very much. 651 00:41:17,760 --> 00:41:20,880 I hate the word "home," it makes it sound so old. 652 00:41:20,960 --> 00:41:22,480 And old things get thrown away. 653 00:41:24,320 --> 00:41:25,760 Please, 654 00:41:25,880 --> 00:41:28,120 don't get bogged down by resentment. 655 00:41:28,560 --> 00:41:31,960 Bogged down ? No, resentment is my best motivation. 656 00:41:32,520 --> 00:41:35,240 Some of my best friends are resentful. 657 00:41:36,360 --> 00:41:39,960 Besides, you'd be together, with other people like you. 658 00:41:42,160 --> 00:41:43,520 She won. 659 00:41:53,920 --> 00:41:55,720 You... lost. 660 00:41:57,480 --> 00:41:58,680 Oh, yeah ? 661 00:41:58,800 --> 00:42:00,560 I have one left and yours are all on the table. 662 00:42:01,040 --> 00:42:03,120 Yes, but to win you have to pocket the 8 ball. 663 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 - Go for it. - Give me another. 664 00:42:05,080 --> 00:42:08,280 I need to taste something more than triumph. 665 00:42:09,240 --> 00:42:12,560 You know what your problem is ? You like easy shots. 666 00:42:13,040 --> 00:42:14,920 And nothing good is easy. 667 00:42:15,720 --> 00:42:17,040 - How so ? - Sure. 668 00:42:17,120 --> 00:42:19,400 When you saw an easy shot, you went for it. 669 00:42:19,720 --> 00:42:21,520 - I helped you see it. - I saw it myself. 670 00:42:21,800 --> 00:42:24,040 All right, you saw it yourself... 671 00:42:24,160 --> 00:42:27,360 but then I pointed this one out. You saw it was easy and went for it 672 00:42:27,760 --> 00:42:30,720 I dusted the table, easy shot, you went for it. 673 00:42:31,400 --> 00:42:33,520 You should have broken that cluster, 674 00:42:33,640 --> 00:42:36,280 but you looked where I wanted you to. 675 00:42:37,440 --> 00:42:39,400 And I was watching you the whole time. 676 00:42:41,000 --> 00:42:42,440 And what did you see ? 677 00:42:42,840 --> 00:42:46,040 A young, extraordinary player... 678 00:42:47,760 --> 00:42:48,920 Superior, I'd say. 679 00:42:49,000 --> 00:42:51,320 That's what's extraordinary about young people. 680 00:42:51,760 --> 00:42:53,240 Superiority. 681 00:42:54,560 --> 00:42:57,960 And you "old people" can teach us how to live, right ? 682 00:42:58,400 --> 00:43:01,960 Oh, no. Only barely how to win this game. 683 00:43:02,040 --> 00:43:04,720 To win this game, you have to watch your rival, 684 00:43:04,840 --> 00:43:06,680 think like your rival, 685 00:43:07,200 --> 00:43:08,880 feel like your rival. 686 00:43:09,320 --> 00:43:10,600 It's not easy. 687 00:43:10,680 --> 00:43:12,800 That's why I like playing bad people. 688 00:43:12,880 --> 00:43:14,400 It takes one to know one. 689 00:43:19,680 --> 00:43:21,720 Very nice ! 690 00:43:22,000 --> 00:43:23,400 Careful... 691 00:43:27,080 --> 00:43:28,200 Very nice ! 692 00:43:30,960 --> 00:43:32,160 Another one ! 693 00:43:36,040 --> 00:43:40,000 And, when it looks like there's no other option, 694 00:43:40,880 --> 00:43:43,280 you can always find a way. 695 00:43:52,480 --> 00:43:53,720 Moral of the story: 696 00:43:55,240 --> 00:43:57,080 Don't just watch the game, 697 00:43:57,840 --> 00:43:59,400 watch your rival. 698 00:43:59,600 --> 00:44:01,880 Your rival might be more dangerous than he looks. 699 00:44:02,120 --> 00:44:04,320 Your rival might appear easy, 700 00:44:04,840 --> 00:44:06,920 and attack when you least expect it. 701 00:44:08,920 --> 00:44:10,280 Are you going to say "boo" now ? 702 00:44:10,520 --> 00:44:13,640 No, no. That won't scare you, 703 00:44:13,720 --> 00:44:15,760 it takes something stronger... 704 00:44:19,960 --> 00:44:21,160 Weasel ! 705 00:44:21,320 --> 00:44:22,600 Sorry, Martin, go on. 706 00:44:24,560 --> 00:44:27,120 - I'm not afraid of you. - No, of course not. 707 00:44:27,240 --> 00:44:28,840 You're afraid of being beaten. 708 00:44:30,080 --> 00:44:31,480 And I beat you. 709 00:44:47,120 --> 00:44:50,320 Thank you for the game, not so much for the moral. 710 00:44:50,600 --> 00:44:53,720 Morals are passé, in films and in real life. 711 00:44:53,920 --> 00:44:55,600 Nowadays winning is what counts. 712 00:44:56,320 --> 00:44:58,120 A happy ending, and move on. 713 00:45:03,720 --> 00:45:05,280 You're a good player. 714 00:45:06,200 --> 00:45:08,480 They might have a table at the home. 715 00:45:14,320 --> 00:45:16,160 She's beautiful. 716 00:45:16,840 --> 00:45:18,200 She's arrogant. 717 00:45:18,280 --> 00:45:19,920 She's bad. 718 00:45:29,640 --> 00:45:32,880 Oh, mon amour, 719 00:45:33,640 --> 00:45:36,920 mon amour, mon amour. 720 00:45:38,720 --> 00:45:40,520 I think it's going to rain. 721 00:45:40,920 --> 00:45:42,800 I hear thunder. 722 00:45:43,080 --> 00:45:47,400 No, Pedro. It's my heart beating like thunder. 723 00:45:48,160 --> 00:45:52,720 I was struck by lightning for years, with a clouded soul. 724 00:45:53,840 --> 00:45:56,400 But now I see the sun rising in your eyes, 725 00:45:56,840 --> 00:45:58,160 and suddenly, 726 00:45:59,240 --> 00:46:00,800 I'm warm... 727 00:46:01,520 --> 00:46:03,160 and humid... 728 00:46:03,960 --> 00:46:05,600 Forecast: 729 00:46:06,160 --> 00:46:07,760 passion, 730 00:46:08,760 --> 00:46:10,680 with a chance 731 00:46:11,640 --> 00:46:13,160 of lust. 732 00:46:17,720 --> 00:46:20,600 You shouldn't eat so much at night, Mara. 733 00:46:21,040 --> 00:46:23,680 No, Pedro. The day is ours, 734 00:46:24,880 --> 00:46:27,800 let's enjoy it. Just the two of us. 735 00:46:28,920 --> 00:46:30,800 Alone. Okay ? 736 00:46:48,880 --> 00:46:50,760 Why don't we play a game ? 737 00:46:50,920 --> 00:46:54,240 You mean besides this seduction game because you're after something ? 738 00:46:54,320 --> 00:46:56,880 Please, Pedro, stop with the sarcasm. 739 00:46:57,080 --> 00:46:59,440 It gives you ugly wrinkles on your face. Yuck ! 740 00:47:00,000 --> 00:47:02,480 Let's pretend, we're actors. 741 00:47:02,760 --> 00:47:04,280 Let's close our eyes. 742 00:47:04,920 --> 00:47:06,360 Let's get hypnotized. 743 00:47:08,240 --> 00:47:11,640 Feel the breeze and pretend we're in Paris, 744 00:47:12,400 --> 00:47:14,320 on our second honeymoon, 745 00:47:14,600 --> 00:47:16,880 walking along the Rive Gauche. 746 00:47:17,480 --> 00:47:22,040 The wind brings beautiful music, a Parisian accordion... 747 00:47:23,320 --> 00:47:26,960 Mon amour, mon amour, 748 00:47:27,120 --> 00:47:28,400 mon amour. 749 00:47:28,480 --> 00:47:30,120 From the boulangerie 750 00:47:30,440 --> 00:47:33,040 comes... a delicious aroma. 751 00:47:35,480 --> 00:47:36,920 Weasels ! 752 00:47:37,000 --> 00:47:40,560 Will you stop hunting ? We're getting hypnotized here ! 753 00:47:40,680 --> 00:47:43,840 Let's pretend the Nazis are coming. 754 00:47:45,080 --> 00:47:47,960 It hurts me that those two stole you away from me. 755 00:47:48,240 --> 00:47:51,280 Two lonely, frustrated old men who just gave up. 756 00:47:51,440 --> 00:47:53,560 They didn't give up, Mara. 757 00:47:53,960 --> 00:47:55,440 They fought. 758 00:47:55,520 --> 00:47:58,360 When others went into exile, they stayed here. 759 00:47:58,440 --> 00:48:00,360 - And we hid them in this house. - Yes. 760 00:48:00,680 --> 00:48:04,440 They could have gone to Europe, to Spain... 761 00:48:04,560 --> 00:48:06,800 had great careers, be someone. 762 00:48:07,240 --> 00:48:08,880 Like their wives used to say. 763 00:48:08,960 --> 00:48:12,360 Over and over and over again. 764 00:48:12,440 --> 00:48:13,920 Let's leave, Pedro. 765 00:48:14,240 --> 00:48:16,080 Please, you and I. 766 00:48:16,160 --> 00:48:19,840 Francisco can get a million dollars for the house. 767 00:48:19,920 --> 00:48:20,920 We can go to Europe. 768 00:48:21,040 --> 00:48:23,680 Maybe even find a specialist for you. 769 00:48:23,800 --> 00:48:27,360 Let's go back to what we were, please. 770 00:48:28,160 --> 00:48:30,760 No one ever touched me like you did. 771 00:48:30,840 --> 00:48:33,240 Why did you stop ? You cursed, 772 00:48:33,360 --> 00:48:35,720 gorgeous, sexy, 773 00:48:36,280 --> 00:48:40,120 green-eyed dragon, I'd eat you up. 774 00:48:40,200 --> 00:48:42,800 You're right Mara. I was a fool, 775 00:48:42,880 --> 00:48:45,000 we've wasted so much time. 776 00:48:45,600 --> 00:48:46,920 Now, 777 00:48:49,040 --> 00:48:51,560 can you tell me what you want ? 778 00:48:57,560 --> 00:48:59,520 Now we're talking. 779 00:49:00,560 --> 00:49:01,880 Let's see, champ ! 780 00:49:05,920 --> 00:49:07,080 Check. 781 00:49:07,640 --> 00:49:12,040 Son of a bitch. This game is torture, I'm sick of it. 782 00:49:12,120 --> 00:49:16,080 It's just brains ! It has no emotion, it needs wine, night... 783 00:49:16,720 --> 00:49:17,880 Here they come ! 784 00:49:23,520 --> 00:49:24,640 Hey, guys. 785 00:49:24,720 --> 00:49:26,360 - Hello, hello. - Hi, how are you ? 786 00:49:26,440 --> 00:49:27,480 Listen to this. 787 00:49:27,560 --> 00:49:30,000 Apparently now they can reproduce 788 00:49:30,440 --> 00:49:32,800 a person's image perfectly with a computer. 789 00:49:32,920 --> 00:49:35,000 They'll finally make movies without actors. 790 00:49:35,320 --> 00:49:36,920 Promises, promises. 791 00:49:37,640 --> 00:49:41,240 - How would you like your juice ? - With lots of sugar, honey. 792 00:49:41,440 --> 00:49:42,720 All right, my love. 793 00:49:42,800 --> 00:49:46,480 Oh, and bring some cookies for the boys. 794 00:49:50,240 --> 00:49:51,920 Yes, my love. 795 00:50:00,440 --> 00:50:02,880 - What's going on ? - Nothing. 796 00:50:03,480 --> 00:50:06,200 Pedro, we just saw it with our own eyes. 797 00:50:06,320 --> 00:50:07,640 She was being nice. 798 00:50:07,720 --> 00:50:09,600 We don't have that much imagination. 799 00:50:09,880 --> 00:50:11,080 Let's see... 800 00:50:12,800 --> 00:50:17,200 What tool does an actor use for a job ? 801 00:50:17,280 --> 00:50:20,200 - Sex. - No, they already got the part. 802 00:50:20,600 --> 00:50:22,320 - Pedro... - Motivation ! 803 00:50:22,400 --> 00:50:24,040 What does the character want. 804 00:50:24,160 --> 00:50:27,160 I just found out that forty years ago 805 00:50:27,280 --> 00:50:33,480 Mara added my name as co-owner to the deed of this house. 806 00:50:34,840 --> 00:50:36,120 Why ? 807 00:50:36,600 --> 00:50:39,080 To show me her love after the accident. 808 00:50:39,600 --> 00:50:42,320 After all, it was partly her fault. 809 00:50:42,440 --> 00:50:46,440 If she added you to the deed to show her love, 810 00:50:47,520 --> 00:50:49,280 why didn't she tell you ? 811 00:50:49,640 --> 00:50:51,120 Because she's Mara. 812 00:50:51,520 --> 00:50:54,080 It was enough to show it to herself. 813 00:50:54,160 --> 00:50:55,520 Well, that's huge news. 814 00:50:55,640 --> 00:50:57,960 Because if you don't sign, she can't sell. 815 00:50:58,160 --> 00:51:01,520 Everything stays the same, I'll order a dozen rats right now. 816 00:51:05,480 --> 00:51:06,960 Is there a problem ? 817 00:51:07,560 --> 00:51:11,120 I don't know what this character's motivation is. 818 00:51:11,600 --> 00:51:16,480 Do you remember when I asked you to let me play the sultan ? 819 00:51:17,480 --> 00:51:20,280 Both of you said no, 820 00:51:20,440 --> 00:51:24,160 I wasn't romantic enough. 821 00:51:25,200 --> 00:51:29,200 Umar Ghassan was romantic, little Pedro wasn't. 822 00:51:30,080 --> 00:51:31,480 You said so. 823 00:51:32,400 --> 00:51:33,880 Both of you. 824 00:51:35,280 --> 00:51:36,760 So... 825 00:51:43,840 --> 00:51:45,200 Pedrito... 826 00:51:49,200 --> 00:51:50,640 We're all born 827 00:51:53,680 --> 00:51:55,360 to play a role in life. 828 00:51:55,880 --> 00:51:57,200 Mara 829 00:51:57,560 --> 00:52:01,160 was born so that Lucrezia Borgia wouldn't die. 830 00:52:01,640 --> 00:52:03,120 Martín 831 00:52:03,440 --> 00:52:05,840 was born to bring life to "Gertrude, 832 00:52:06,600 --> 00:52:08,360 the Goose on the Loose." 833 00:52:09,640 --> 00:52:10,720 Me, 834 00:52:10,800 --> 00:52:13,360 to tell other people what to do. 835 00:52:14,800 --> 00:52:16,280 And you... 836 00:52:22,800 --> 00:52:25,080 You were born to not be an actor. 837 00:52:29,120 --> 00:52:32,120 You can't play someone else, you're no good at lying. 838 00:52:34,360 --> 00:52:35,720 Mara 839 00:52:36,040 --> 00:52:38,240 can act like nobility, 840 00:52:38,440 --> 00:52:41,760 you... are noble. 841 00:52:43,240 --> 00:52:46,920 Ghassan could fake love with a thousand women. 842 00:52:48,040 --> 00:52:51,040 You gave your heart away only once in your life... 843 00:52:52,920 --> 00:52:54,440 and it was real. 844 00:52:56,800 --> 00:52:59,840 You're the most passionate person I've ever known. 845 00:53:01,120 --> 00:53:05,160 The problem is... you can't act it. 846 00:53:13,080 --> 00:53:14,880 If you'll excuse me, 847 00:53:15,160 --> 00:53:18,240 Mara's making me some juice. 848 00:53:32,120 --> 00:53:33,640 We could have her committed. 849 00:53:34,000 --> 00:53:35,760 Plenty of people would be willing to testify. 850 00:53:36,040 --> 00:53:37,560 They're all dead, Martin. 851 00:53:38,160 --> 00:53:41,120 They'd rise from their graves to put her away. 852 00:53:41,480 --> 00:53:43,480 No, we can't do that. 853 00:53:43,600 --> 00:53:45,440 Pedro loves her. 854 00:53:45,680 --> 00:53:47,280 You remember how that feels. 855 00:53:47,560 --> 00:53:49,480 - Vaguely. - Well, not him. 856 00:53:49,560 --> 00:53:52,920 - To him it's very present. - I don't get what he sees in her. 857 00:53:53,360 --> 00:53:55,840 It's not what he sees, Pedro isn't a camera. 858 00:53:56,840 --> 00:53:59,800 The problem is the other two. 859 00:54:00,880 --> 00:54:03,440 - Vermin ! - Nah, critters. 860 00:54:04,520 --> 00:54:06,600 They're all little critters. 861 00:54:07,640 --> 00:54:09,040 Speaking of which... 862 00:54:12,680 --> 00:54:14,800 Let's see, Romulus ! Come on. 863 00:54:15,880 --> 00:54:18,680 There we go, eat up those little critters. 864 00:54:22,000 --> 00:54:23,120 There you go. 865 00:54:23,760 --> 00:54:27,560 Yummy ! There he goes. Look ! 866 00:54:28,000 --> 00:54:29,960 It looks like he's dancing ! Look ! 867 00:54:30,960 --> 00:54:33,920 Now this is an insect ! Do you realize ? 868 00:54:34,560 --> 00:54:35,760 Look ! 869 00:54:36,840 --> 00:54:38,520 This is an insect, not like... 870 00:54:39,160 --> 00:54:42,080 Not like that Barbara and the other one. 871 00:54:46,280 --> 00:54:50,240 One critter eats another critter. 872 00:54:51,440 --> 00:54:53,960 I hate it when it's too easy. 873 00:55:17,600 --> 00:55:19,000 - Good morning. - Good morning. 874 00:55:19,840 --> 00:55:21,320 Mara is expecting you. 875 00:55:44,080 --> 00:55:45,920 That's not dirt, it's a mole. 876 00:55:48,920 --> 00:55:50,680 I loved that mole. 877 00:55:51,600 --> 00:55:52,920 Were you two very in love ? 878 00:55:53,000 --> 00:55:55,280 The mole and I were, but he didn't show it much. 879 00:55:58,320 --> 00:56:01,280 Of course, this is Pedro's version. 880 00:56:01,680 --> 00:56:03,360 Stella wasn't so... 881 00:56:03,880 --> 00:56:05,320 like that. 882 00:56:05,720 --> 00:56:08,720 At first we loved each other a lot, yes, Stella and I. 883 00:56:08,960 --> 00:56:11,160 Later on... I don't know. 884 00:56:11,480 --> 00:56:14,360 If movies, which are made of plastic, fade... 885 00:56:14,440 --> 00:56:17,160 imagine love, which is made of good intentions. 886 00:56:17,640 --> 00:56:20,680 One day she left and we never heard from her again. 887 00:56:21,360 --> 00:56:22,400 I'm very sorry. 888 00:56:22,480 --> 00:56:24,120 Thank you, it's just life. 889 00:56:24,200 --> 00:56:25,360 Yes, but... 890 00:56:25,440 --> 00:56:28,960 It must be hard when a loved one suddenly vanishes. 891 00:56:30,760 --> 00:56:32,440 It wasn't easy. 892 00:56:36,240 --> 00:56:37,920 You're studying your rival. 893 00:56:38,600 --> 00:56:39,880 Good for you. 894 00:56:40,400 --> 00:56:43,360 Yes, I wanted to apologize, the other day... 895 00:56:43,800 --> 00:56:45,040 Hello ! 896 00:56:45,200 --> 00:56:46,240 Did you come alone ? 897 00:56:46,320 --> 00:56:48,320 Yes, Francisco had a meeting he couldn't miss, 898 00:56:48,400 --> 00:56:50,840 but he told me to say he's always thinking about you. 899 00:56:50,920 --> 00:56:52,520 Oh, he's so sweet. 900 00:56:52,600 --> 00:56:54,680 We have such great rapport. 901 00:56:54,960 --> 00:56:57,160 I found a great place for you and Pedro. 902 00:56:57,240 --> 00:56:58,240 - No ! - Yes. 903 00:56:58,320 --> 00:57:01,440 Downtown, great location, great people... 904 00:57:01,520 --> 00:57:03,280 I'd snatch it myself if I could afford it. 905 00:57:03,440 --> 00:57:04,680 Tell me everything ! 906 00:57:04,800 --> 00:57:07,080 Norberto, would you go to the kitchen and make us tea ? 907 00:57:07,160 --> 00:57:08,160 No. 908 00:57:08,240 --> 00:57:09,760 Would you go to the kitchen and shoot yourself ? 909 00:57:09,840 --> 00:57:10,840 No. 910 00:57:10,920 --> 00:57:12,480 Would you shoot yourself anywhere ? 911 00:57:13,440 --> 00:57:15,040 I'd rather make you some tea. 912 00:57:15,240 --> 00:57:16,840 I knew I'd convince you. 913 00:57:18,800 --> 00:57:19,960 Check. 914 00:57:20,280 --> 00:57:22,800 Tell me everything. When can I see the apartment ? 915 00:57:22,880 --> 00:57:24,360 Anytime ! Did you convince Pedro ? 916 00:57:24,440 --> 00:57:27,240 I'm working on it. All the sweet-talking is making me sick. 917 00:57:28,000 --> 00:57:32,240 The other two worry me. 918 00:57:32,600 --> 00:57:35,240 - Don't you find them strange ? - No, they're twisted... 919 00:57:35,320 --> 00:57:39,280 Bizarre, perverse... But in show-biz that's normal. 920 00:57:39,680 --> 00:57:40,760 Tell me about the place. 921 00:57:40,840 --> 00:57:43,000 Does Francisco like it ? He has such good taste ! 922 00:57:43,080 --> 00:57:46,880 I have this feeling like something happened with their wives. 923 00:57:48,920 --> 00:57:50,480 Why do you want to know ? 924 00:57:52,280 --> 00:57:55,160 Just to get to know each other better. 925 00:57:57,840 --> 00:57:59,480 Didn't they get along ? 926 00:58:02,360 --> 00:58:05,120 No one got along in this house. 927 00:58:06,400 --> 00:58:08,240 There was a lot of frustration. 928 00:58:08,800 --> 00:58:10,600 They were incredibly talented 929 00:58:10,720 --> 00:58:14,880 but the 70's were a nightmare for them. 930 00:58:15,160 --> 00:58:17,920 Why did Martin have to go and make a documentary 931 00:58:18,120 --> 00:58:19,920 about peasants in the harvest ? 932 00:58:20,000 --> 00:58:22,080 What did the peasants do for him ? 933 00:58:22,160 --> 00:58:23,320 Nothing, ever. 934 00:58:23,440 --> 00:58:25,480 Straight to the black list. 935 00:58:26,040 --> 00:58:27,440 Was Norberto black listed too ? 936 00:58:27,520 --> 00:58:31,280 No. He retired in solidarity with his friend. 937 00:58:31,520 --> 00:58:34,680 When democracy returned, their time had passed. 938 00:58:35,440 --> 00:58:37,040 Everybody turned their backs on them. 939 00:58:37,680 --> 00:58:41,320 Martin ended up creating "Gertrude, the Goose on the Loose." 940 00:58:41,560 --> 00:58:44,800 - No ! He created Gertrude ? - Yes ! 941 00:58:45,280 --> 00:58:46,760 He worked here, in hiding. 942 00:58:48,240 --> 00:58:50,080 Let's talk about the new place. 943 00:58:50,200 --> 00:58:53,320 Do you think our furniture will fit ? 944 00:58:53,400 --> 00:58:55,480 Yes, of course. Well, some of it. 945 00:58:56,880 --> 00:58:58,480 How did your sister die 946 00:59:03,040 --> 00:59:06,440 Elvira... suffered brain damage... 947 00:59:07,920 --> 00:59:09,560 eight years ago. 948 00:59:11,000 --> 00:59:12,960 I was on location with another brain damaged person 949 00:59:13,040 --> 00:59:14,480 who called himself a director. 950 00:59:14,560 --> 00:59:17,480 What a masterpiece he made. 951 00:59:17,800 --> 00:59:19,920 "The Girl Who Cried Bitch." 952 00:59:20,120 --> 00:59:23,360 It was supposed to be a horror film, but it turned out horrible. 953 00:59:23,760 --> 00:59:25,040 Where were we ? 954 00:59:25,440 --> 00:59:27,400 Oh, yes ! The apartment. 955 00:59:27,480 --> 00:59:30,680 - Your sister's death. - I don't want to talk about that. 956 00:59:31,240 --> 00:59:33,600 - Why ? - Because I don't want to ! 957 00:59:36,480 --> 00:59:37,680 I'm sorry. 958 00:59:38,400 --> 00:59:39,680 The thing is... 959 00:59:40,080 --> 00:59:42,880 We're about to do something very nice together... 960 01:00:07,240 --> 01:00:10,040 She was obsessed with cleanliness, she cleaned all day long. 961 01:00:10,120 --> 01:00:11,320 Floors, windows, 962 01:00:11,400 --> 01:00:14,880 but her true obsession... was this. 963 01:00:16,120 --> 01:00:18,680 She carried it around everywhere like it was her baby. 964 01:00:19,440 --> 01:00:21,240 She'd show it to Martin and say 965 01:00:21,480 --> 01:00:24,040 "Look, this could have been yours." 966 01:00:24,720 --> 01:00:29,280 "You deprived me of this. You and those stupid peasants." 967 01:00:30,520 --> 01:00:32,200 - And what happened ? - She slipped. 968 01:00:32,600 --> 01:00:34,160 She fell down the stairs, 969 01:00:34,920 --> 01:00:36,200 came tumbling down, 970 01:00:36,760 --> 01:00:38,200 hit the podium... 971 01:00:38,680 --> 01:00:41,040 and the baby flew into the air 972 01:00:41,840 --> 01:00:43,520 and landed on her head. 973 01:00:43,840 --> 01:00:45,560 She died instantly. 974 01:00:46,840 --> 01:00:48,800 A strange accident. 975 01:00:49,560 --> 01:00:51,480 Not really. Look how heavy it is. 976 01:00:53,480 --> 01:00:55,040 When do we sign ? 977 01:01:07,720 --> 01:01:09,280 No wonder Stella left. 978 01:01:10,680 --> 01:01:13,160 She didn't get along with Norberto. 979 01:01:15,120 --> 01:01:17,840 And after Elvira's death, it was unbearable. 980 01:01:18,200 --> 01:01:20,960 She took to drinking, she'd yell at him all the time, 981 01:01:21,160 --> 01:01:22,840 she almost went mad. 982 01:01:23,680 --> 01:01:25,600 And finally, one night, she left. 983 01:01:26,240 --> 01:01:27,880 She vanished 984 01:01:28,040 --> 01:01:29,960 and left me alone with them. 985 01:01:30,720 --> 01:01:32,680 She never even called me. 986 01:01:34,720 --> 01:01:37,080 Like it was my fault. 987 01:01:39,520 --> 01:01:41,400 I don't want to talk about this. 988 01:01:42,440 --> 01:01:43,760 Sorry, um... 989 01:01:44,880 --> 01:01:49,200 You said you were on location. You weren't here when she died. 990 01:01:49,880 --> 01:01:51,200 No. 991 01:01:51,880 --> 01:01:53,400 They told me about it. 992 01:01:54,520 --> 01:01:56,560 Enough, let's talk about the future. 993 01:01:58,880 --> 01:01:59,880 Yes. 994 01:02:00,000 --> 01:02:01,760 You're right. Have you got the papers ? 995 01:02:02,040 --> 01:02:04,600 Yes. They're upstairs, I have them. 996 01:02:04,680 --> 01:02:06,080 Your tea. 997 01:02:06,920 --> 01:02:09,520 Don't mind me, carry on. 998 01:02:09,600 --> 01:02:11,640 I'm sure they're fine, I'll bring them right down. 999 01:02:11,760 --> 01:02:15,160 An auditor came one time and he was a huge fan of mine 1000 01:02:15,840 --> 01:02:17,480 so they never bothered us again. 1001 01:02:25,400 --> 01:02:26,560 Check. 1002 01:02:33,560 --> 01:02:35,600 Is the property bigger than 25 acres ? 1003 01:02:35,760 --> 01:02:37,640 - May I see the blueprints ? - Let's see... 1004 01:02:42,240 --> 01:02:44,480 It's stuck. 1005 01:02:44,560 --> 01:02:46,680 Everything gets stuck in this house. 1006 01:02:46,760 --> 01:02:48,720 You, the tube... 1007 01:02:49,200 --> 01:02:50,720 - Everything. - Here. 1008 01:03:00,280 --> 01:03:01,560 This is not it. 1009 01:03:11,400 --> 01:03:12,520 No. 1010 01:03:12,600 --> 01:03:13,800 That's all there is. 1011 01:03:13,880 --> 01:03:15,120 It has to be one of these. 1012 01:03:15,720 --> 01:03:17,040 But... 1013 01:03:17,440 --> 01:03:19,440 These are notices from the Federal Tax Bureau. 1014 01:03:20,560 --> 01:03:23,280 - You never answered them ? - I never read them. 1015 01:03:23,800 --> 01:03:27,480 Just imagine, with all the letters I get from fans who adore me, 1016 01:03:27,800 --> 01:03:29,200 who would give their lives for me. 1017 01:03:29,320 --> 01:03:30,680 I didn't answer them, 1018 01:03:30,840 --> 01:03:33,000 poor souls. I didn't read them. 1019 01:03:33,840 --> 01:03:35,920 You owe taxes for seven years. 1020 01:03:36,040 --> 01:03:37,720 - Can't we pay after selling ? - No. 1021 01:03:38,160 --> 01:03:40,200 You can't sell a property that you owe money on. 1022 01:03:41,720 --> 01:03:44,560 This... Between fines and interest, 1023 01:03:44,680 --> 01:03:46,200 this could cost you thousands. 1024 01:03:46,280 --> 01:03:48,760 And where do I get "thousands" from ? 1025 01:03:49,960 --> 01:03:51,800 How many thousands are "thousands" ? 1026 01:03:52,400 --> 01:03:56,360 We live off our pensions, our savings, what we grow here... 1027 01:03:56,680 --> 01:03:58,200 We don't have any money. 1028 01:03:58,520 --> 01:04:01,440 I should have read some of the letters. 1029 01:04:01,520 --> 01:04:05,120 I remember one from someone who wanted to produce a film of mine. 1030 01:04:05,280 --> 01:04:06,880 He was a huge fan. 1031 01:04:07,520 --> 01:04:10,560 Anyway, I don't know if it would be good to read some now. 1032 01:04:11,000 --> 01:04:14,120 It won't be easy to settle this debt 1033 01:04:14,200 --> 01:04:16,320 if we don't have any money left. 1034 01:04:16,440 --> 01:04:18,480 They never said anything, I never read anything either. 1035 01:04:19,000 --> 01:04:22,680 I might just not be made for this world. 1036 01:04:23,600 --> 01:04:25,640 It's not like it used to be. 1037 01:04:25,960 --> 01:04:27,360 Can't you borrow from someone ? 1038 01:04:28,360 --> 01:04:30,680 - Can't you borrow ? - No. I don't have anyone left. 1039 01:04:32,120 --> 01:04:34,960 You don't have any jewelry, something you can sell ? 1040 01:04:35,120 --> 01:04:37,880 No, we already sold everything. 1041 01:04:38,040 --> 01:04:40,280 I do have a bracelet. 1042 01:04:40,760 --> 01:04:42,000 Very valuable. 1043 01:04:42,080 --> 01:04:44,000 It's the only jewelry I never wanted to sell. 1044 01:04:44,080 --> 01:04:46,760 - Good ! Will it be enough ? - Much more than that. 1045 01:04:46,920 --> 01:04:50,280 Do you remember the movie "The Sultan from Muhammara" ? 1046 01:04:50,360 --> 01:04:52,040 Oh, yes ! Umar Ghassan, right ? 1047 01:04:52,120 --> 01:04:54,200 - Yes. - My God, he was gorgeous ! 1048 01:04:54,280 --> 01:04:55,880 He gave it to me. Yes. 1049 01:04:55,960 --> 01:04:58,080 It'll cover everything. I'll find it. 1050 01:04:58,640 --> 01:05:00,160 - Perfect. - I'll find it. 1051 01:05:00,240 --> 01:05:03,360 No rush. We still need a few days to sort out paperwork. 1052 01:05:30,800 --> 01:05:32,000 Check. 1053 01:05:34,480 --> 01:05:35,920 You found Romulus. 1054 01:05:36,760 --> 01:05:38,560 I wonder how he got in the tube ? 1055 01:05:40,360 --> 01:05:41,800 Serendipity ? 1056 01:05:43,040 --> 01:05:45,160 What should I do with you ? 1057 01:05:58,320 --> 01:05:59,640 Where is it ? 1058 01:05:59,920 --> 01:06:01,800 Where the hell is it ? Thieves ! 1059 01:06:04,560 --> 01:06:06,480 Always overacting... 1060 01:06:07,520 --> 01:06:10,040 - We've got to do something. - Yes. 1061 01:06:16,560 --> 01:06:17,640 Who's the thief ? 1062 01:06:18,240 --> 01:06:19,720 Turn that off ! 1063 01:06:20,280 --> 01:06:21,360 Come on, spit it out ! 1064 01:06:21,560 --> 01:06:23,800 The over-the-hill writer, the handic... 1065 01:06:25,120 --> 01:06:27,520 The crummy hack, who was it ? Who was the thief ? 1066 01:06:27,800 --> 01:06:29,600 Besides your mind, did you lose something ? 1067 01:06:29,680 --> 01:06:31,520 I haven't lost anything, you stole it ! 1068 01:06:31,600 --> 01:06:34,920 The sultan's bracelet, don't play dumb ! 1069 01:06:35,000 --> 01:06:37,400 The one that Umar Ghassan gave you ? 1070 01:06:37,720 --> 01:06:40,200 Wasn't that a trinket ? 1071 01:06:40,280 --> 01:06:42,440 It wasn't a trinket, it was a gift of love ! 1072 01:06:42,520 --> 01:06:44,080 - What ? - Never mind, it's worth a fortune. 1073 01:06:44,160 --> 01:06:47,040 - Where the fuck is it ? - Darling, mind your language. 1074 01:06:47,120 --> 01:06:48,440 There are kids in the room. 1075 01:06:48,560 --> 01:06:51,800 Now that you asked a clear question, I can give you a clear answer. 1076 01:06:52,400 --> 01:06:53,920 Elvira took it with her. 1077 01:06:54,280 --> 01:06:55,320 Don't joke about that. 1078 01:06:55,400 --> 01:06:58,840 Elvira loved that bracelet. She wanted to be buried with it. 1079 01:06:59,480 --> 01:07:01,160 That's stupid. 1080 01:07:01,240 --> 01:07:02,600 I said that at the time. 1081 01:07:02,680 --> 01:07:04,520 But you said it was a trinket ! 1082 01:07:04,600 --> 01:07:06,840 We have to sell it, we have bills to pay ! 1083 01:07:07,000 --> 01:07:08,840 - We don't have it. - We need to get it back ! 1084 01:07:08,920 --> 01:07:10,480 But it was a trinket ! 1085 01:07:10,640 --> 01:07:12,880 Listen, your heart is weak. 1086 01:07:13,280 --> 01:07:17,000 You wouldn't like to see your little sister's remains all rotten, 1087 01:07:17,160 --> 01:07:20,600 decomposed, smelly, full of worms... 1088 01:07:20,680 --> 01:07:22,280 You already look a little pale. 1089 01:07:22,720 --> 01:07:25,320 We have to get it back. We have to get it back ! 1090 01:07:25,560 --> 01:07:30,160 You would do that for a gift from that moron ? 1091 01:07:30,440 --> 01:07:32,240 I would do anything ! 1092 01:07:34,640 --> 01:07:35,920 Watch me. 1093 01:07:45,200 --> 01:07:47,440 So it wasn't a trinket. 1094 01:07:47,640 --> 01:07:49,720 No, it sounded like a gift of love. 1095 01:07:49,840 --> 01:07:51,520 I heard "gift of love," didn't you ? 1096 01:07:51,600 --> 01:07:55,040 Yes, she said it clearly. "Gift of love." 1097 01:07:55,360 --> 01:07:56,520 Anyway... 1098 01:07:56,600 --> 01:07:59,120 It's been ages, better to forget, 1099 01:08:00,200 --> 01:08:01,680 sell the house, 1100 01:08:03,240 --> 01:08:05,160 let them start over... 1101 01:08:05,400 --> 01:08:07,400 Yes, sometimes it's better to play dumb. 1102 01:08:07,720 --> 01:08:09,200 Totally. 1103 01:08:11,960 --> 01:08:14,800 The sultan part was the role of my life. 1104 01:08:16,280 --> 01:08:18,440 And you two chose to give it to that guy. 1105 01:08:20,360 --> 01:08:23,000 Next time you try to manipulate me, 1106 01:08:23,800 --> 01:08:26,720 remember that without that decision 1107 01:08:28,120 --> 01:08:30,040 everything would be different. 1108 01:08:31,360 --> 01:08:33,880 My career, Mara, 1109 01:08:34,640 --> 01:08:35,880 my life, 1110 01:08:37,680 --> 01:08:39,480 our lives... 1111 01:08:41,200 --> 01:08:42,480 Everything. 1112 01:08:50,360 --> 01:08:51,960 Give us a hand ? 1113 01:09:09,400 --> 01:09:10,520 Ah, look. 1114 01:09:11,080 --> 01:09:13,520 Lightning at exactly the right moment. 1115 01:09:14,040 --> 01:09:16,280 Put that in a movie and no one will buy it. 1116 01:09:47,000 --> 01:09:48,440 Let's go. 1117 01:11:30,720 --> 01:11:32,800 So it was a gift of love. 1118 01:11:34,600 --> 01:11:37,360 He was a sultan, I was a eunuch. 1119 01:11:38,240 --> 01:11:40,440 I didn't stand a chance. 1120 01:11:41,120 --> 01:11:42,880 Shut up Pedro, please. 1121 01:11:43,720 --> 01:11:46,800 You'd rather me be silent and blurry 1122 01:11:47,040 --> 01:11:49,080 like that film, right ? 1123 01:11:49,920 --> 01:11:52,200 What a great actress you were. 1124 01:11:53,600 --> 01:11:56,000 You faked passion so well. 1125 01:11:56,600 --> 01:11:58,680 You played it perfectly. 1126 01:12:02,160 --> 01:12:06,360 Especially when the director said "Cut" 1127 01:12:06,840 --> 01:12:08,760 and you went on kissing. 1128 01:12:09,240 --> 01:12:10,560 What a funny gag ! 1129 01:12:14,360 --> 01:12:15,720 Cut ! 1130 01:12:20,200 --> 01:12:22,080 Guys, cut ! 1131 01:12:26,560 --> 01:12:28,520 You laughed so hard, Mara ! 1132 01:12:29,800 --> 01:12:33,200 And I just stood there, laughing like an idiot, 1133 01:12:34,040 --> 01:12:36,520 pretending I didn't care. 1134 01:12:38,240 --> 01:12:40,120 I even looked amused. 1135 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 And they said I was a bad actor. 1136 01:12:45,800 --> 01:12:48,320 What a eunuch ! 1137 01:12:55,080 --> 01:13:00,240 And the press interviews... Boring, right ? 1138 01:13:01,000 --> 01:13:02,920 But you were a professional. 1139 01:13:03,000 --> 01:13:05,960 If you had to be there, you went. 1140 01:13:10,320 --> 01:13:11,720 And so did I. 1141 01:13:16,240 --> 01:13:18,360 Just like any other fan. 1142 01:13:24,960 --> 01:13:27,080 You prepared so well for each role. 1143 01:13:28,680 --> 01:13:32,400 "Emotion, Pedro. Emotion is what matters most, 1144 01:13:32,520 --> 01:13:34,920 you have to give in to emotion." 1145 01:13:39,400 --> 01:13:41,360 "You have to bathe yourself in emotion." 1146 01:13:42,960 --> 01:13:44,720 Your emotion was so believable. 1147 01:13:47,560 --> 01:13:49,080 So real. 1148 01:13:50,480 --> 01:13:52,320 How could I not believe you ? 1149 01:13:55,920 --> 01:13:58,760 So I was more successful than you, so what ? 1150 01:14:01,680 --> 01:14:03,120 I still loved you. 1151 01:14:07,760 --> 01:14:09,680 Why couldn't you hold back your jealousy ? 1152 01:14:10,160 --> 01:14:13,880 Because I played a eunuch, I wasn't one ! 1153 01:14:14,480 --> 01:14:17,400 What did you want me to do ? Keep quiet ? 1154 01:14:17,560 --> 01:14:20,360 While you had a blast in front of everyone ! 1155 01:14:24,680 --> 01:14:26,400 It's not about you. This is my job. 1156 01:14:30,520 --> 01:14:33,040 Look out, Pedro ! 1157 01:14:37,640 --> 01:14:40,720 We never laughed together again. 1158 01:14:42,160 --> 01:14:45,880 And the way you used to laugh, my love. 1159 01:14:46,880 --> 01:14:51,200 Everyone loved you for that bright, glowing laughter. 1160 01:14:51,960 --> 01:14:55,640 And I, your number one fan, 1161 01:14:56,680 --> 01:14:59,560 loved you more than anyone, more than I loved myself. 1162 01:15:02,600 --> 01:15:04,600 We were so young, Mara. 1163 01:15:07,840 --> 01:15:10,760 We had plenty of room for love, but not anymore. 1164 01:15:12,320 --> 01:15:14,840 Life filled us up and there's no more room 1165 01:15:17,360 --> 01:15:18,960 for anything. 1166 01:15:21,600 --> 01:15:22,920 What do you want ? 1167 01:15:25,080 --> 01:15:26,600 The truth. 1168 01:15:31,560 --> 01:15:32,880 I cheated on you. 1169 01:15:35,240 --> 01:15:37,480 Forty years ago I cheated on you. 1170 01:15:39,520 --> 01:15:41,880 And I've ruined your life ever since. 1171 01:15:43,960 --> 01:15:46,960 And for forty years I've suffered for it every day of my life. 1172 01:15:51,000 --> 01:15:52,360 Happy ? 1173 01:15:53,440 --> 01:15:54,760 Could you... 1174 01:15:56,160 --> 01:15:57,840 say you're sorry ? 1175 01:16:00,000 --> 01:16:01,440 What for ? 1176 01:16:05,040 --> 01:16:07,000 What's done, is done. 1177 01:16:09,800 --> 01:16:12,360 And nobody says "I'm sorry" in this house. 1178 01:16:49,160 --> 01:16:50,840 The whims of time. 1179 01:16:52,680 --> 01:16:54,680 To think that these frail phalanges 1180 01:16:54,760 --> 01:16:58,240 once looked like... a bunch of sausages. 1181 01:17:29,920 --> 01:17:31,160 - Where are you going ? - To the Tax Bureau. 1182 01:17:31,240 --> 01:17:32,800 To see how I settle this. Fush, fush, fush. 1183 01:17:32,880 --> 01:17:35,600 Mara, don't act like that. 1184 01:17:35,800 --> 01:17:38,760 I acted as I wanted when you were the director, imagine now. 1185 01:17:38,840 --> 01:17:40,400 Look what we got you. 1186 01:17:40,840 --> 01:17:43,720 - Can we make peace ? - You thieves ! 1187 01:17:44,760 --> 01:17:46,280 We can't make peace. 1188 01:17:46,400 --> 01:17:47,720 - Give it to me. - No, don't touch it. 1189 01:17:47,800 --> 01:17:49,920 - You've never heard of "cadaverine" ? - What ? 1190 01:17:50,000 --> 01:17:53,000 Grave poison, produced by the corpse's decay. 1191 01:17:53,320 --> 01:17:54,560 It needs to be disinfected. 1192 01:17:54,640 --> 01:17:57,480 Apart from a strong stench of urine, "putrescine," 1193 01:17:57,560 --> 01:17:59,440 "bacterial vaginosis"... 1194 01:18:00,520 --> 01:18:01,680 What do you say ? 1195 01:18:01,760 --> 01:18:03,720 - You're repulsive ! - You're welcome. 1196 01:18:03,800 --> 01:18:06,840 Start packing your bags. I'm off to see Francisco. 1197 01:18:06,920 --> 01:18:09,360 - Give it to me. - You're not selling the house. 1198 01:18:11,920 --> 01:18:14,320 - I'm not ? - I'm not signing. 1199 01:18:17,040 --> 01:18:20,800 - Is this your revenge ? - No, not revenge... 1200 01:18:20,880 --> 01:18:26,080 It's, for better or worse, it's the life we built. 1201 01:18:27,720 --> 01:18:30,120 This, for bad or worse, 1202 01:18:30,440 --> 01:18:31,840 is a sentence. 1203 01:18:33,080 --> 01:18:35,160 I wish you had killed us both. 1204 01:18:37,320 --> 01:18:39,640 I'd rather be dead than live like this. 1205 01:18:51,200 --> 01:18:53,400 I wrote Gertrude the Goose based on you. 1206 01:18:53,480 --> 01:18:54,720 Open up. 1207 01:18:55,480 --> 01:18:56,960 - Asshole. - Piss off. 1208 01:19:04,640 --> 01:19:06,760 She'd rather be dead. 1209 01:19:09,200 --> 01:19:12,080 It feels too claustrophobic in here. 1210 01:19:13,680 --> 01:19:15,640 We need to change location. 1211 01:19:17,080 --> 01:19:20,320 - Why can't I come with you ? - I can handle her better. 1212 01:19:20,400 --> 01:19:23,000 - Oh, right, Mr. Heartbreaker... - I can't help it. 1213 01:19:23,080 --> 01:19:24,400 - What can I do ? - Yeah, right. 1214 01:19:24,640 --> 01:19:27,040 With this we pay off the taxes and we're all set. 1215 01:19:27,160 --> 01:19:28,720 I can't believe she's giving you the bracelet. 1216 01:19:28,800 --> 01:19:32,360 It's so... powerful. 1217 01:19:32,440 --> 01:19:34,720 Powerful ? Wonder Woman's bracelet ? 1218 01:19:34,880 --> 01:19:36,600 You didn't see the sultan movie. 1219 01:19:36,880 --> 01:19:39,560 - Come on, not again ! - Watch the movie ! 1220 01:19:39,640 --> 01:19:41,960 - I think you like this bracelet... - Who wouldn't ? 1221 01:19:42,040 --> 01:19:45,080 If you behave yourself, I'll see what I can do. 1222 01:19:59,240 --> 01:20:00,560 - Good morning. - Good morning. 1223 01:20:01,000 --> 01:20:02,920 I just bumped into Barbara Otamendi, 1224 01:20:03,080 --> 01:20:05,760 she said to wait in her office. 1225 01:20:05,880 --> 01:20:07,560 It's Mr. Gourmand Jr.'s office. 1226 01:20:09,240 --> 01:20:11,400 Yes, of course, but they work together. 1227 01:20:11,640 --> 01:20:13,120 Yes... well, yes. 1228 01:20:13,440 --> 01:20:15,840 Sign, name, company, and time of entry. 1229 01:20:15,920 --> 01:20:17,320 Of course. Mario Soffici. 1230 01:20:17,600 --> 01:20:20,480 - Son of a... - From the offices of Soffici... 1231 01:20:20,840 --> 01:20:22,120 Del Carril 1232 01:20:24,160 --> 01:20:25,440 and Tinayre. 1233 01:20:25,680 --> 01:20:27,920 Yes. Barbara went to lunch, please take a seat. 1234 01:20:28,480 --> 01:20:30,800 Would you mind if I wait in her office ? 1235 01:20:30,880 --> 01:20:32,240 You see, I'm a little... 1236 01:20:33,360 --> 01:20:34,840 not young. 1237 01:20:36,720 --> 01:20:39,840 - Third floor. - Thank you. 1238 01:20:42,400 --> 01:20:43,640 Wow ! 1239 01:20:43,920 --> 01:20:45,760 No, don't touch it yet ! 1240 01:20:46,520 --> 01:20:48,880 Better not to paw something so beautiful. 1241 01:20:50,200 --> 01:20:52,200 The man who gave you this must have worshiped you. 1242 01:20:52,280 --> 01:20:54,680 It was a passing obsession. 1243 01:20:55,440 --> 01:20:57,120 But I can understand his adoration. 1244 01:20:57,600 --> 01:20:59,440 How romantic. Anyway, 1245 01:20:59,880 --> 01:21:01,240 will it be enough ? 1246 01:21:01,760 --> 01:21:04,280 What a pity when passion is lost in a couple, isn't it ? 1247 01:21:07,000 --> 01:21:09,080 Bárbara, Mr. Soffici is waiting for you. 1248 01:21:09,920 --> 01:21:10,920 Who ? 1249 01:21:11,040 --> 01:21:15,520 Soffici, from Soffici, Del Carril & Tinayre. 1250 01:21:25,920 --> 01:21:26,920 What are you doing here ? 1251 01:21:27,000 --> 01:21:29,600 Excuse the fake name, I always wanted to be Soffici. 1252 01:21:30,360 --> 01:21:31,520 You don't know him ? 1253 01:21:32,120 --> 01:21:34,480 - What do you want ? - You don't know him. 1254 01:21:35,040 --> 01:21:37,520 - What do you want ? - To chat. 1255 01:21:37,760 --> 01:21:39,080 And it's sad... 1256 01:21:39,160 --> 01:21:42,560 And it's sad to finally realize that the person you loved 1257 01:21:43,240 --> 01:21:44,560 is not that person anymore. 1258 01:21:45,520 --> 01:21:46,520 Dreadful. 1259 01:21:46,600 --> 01:21:49,280 I mean... Why stay with someone who doesn't love you ? 1260 01:21:49,760 --> 01:21:52,640 It's sad that he doesn't appreciate all you've done for him. 1261 01:21:53,480 --> 01:21:56,320 Now that I think of it, divorce might be best for everyone. 1262 01:21:57,720 --> 01:22:00,680 Because neither of you is happy now, or are you ? 1263 01:22:04,520 --> 01:22:07,120 I hope the powder room is where I left it. 1264 01:22:11,160 --> 01:22:14,480 I came all this way because I wanted to see you 1265 01:22:14,560 --> 01:22:16,240 in your natural habitat. 1266 01:22:16,560 --> 01:22:21,160 I expected something smaller for a family business. 1267 01:22:21,240 --> 01:22:24,200 - It's a big family. - Which you don't belong to. 1268 01:22:25,040 --> 01:22:28,920 You had so much authority... I thought you were Francisco's boss. 1269 01:22:29,200 --> 01:22:30,680 But it was the other way around. 1270 01:22:30,880 --> 01:22:32,640 I'm a notary, and I freelance. 1271 01:22:33,040 --> 01:22:34,440 I'm not an employee here. 1272 01:22:34,520 --> 01:22:38,440 Don't worry, with your skills... as a notary, 1273 01:22:39,000 --> 01:22:40,640 you'll soon be the owner. 1274 01:22:41,320 --> 01:22:43,440 We're swamped with work, what can I do for you ? 1275 01:22:43,520 --> 01:22:45,480 Sure, I see how busy you are. 1276 01:22:46,360 --> 01:22:48,240 Because you don't sell houses. 1277 01:22:48,880 --> 01:22:51,000 You're... What do they call it nowadays ? 1278 01:22:51,920 --> 01:22:53,200 Developers ? 1279 01:22:53,440 --> 01:22:56,560 - We develop complexes, yes. - That's it ! 1280 01:22:56,680 --> 01:23:00,080 Things were simpler before. 1281 01:23:00,160 --> 01:23:02,480 Now everything is... complex. 1282 01:23:02,800 --> 01:23:05,040 I'll tell you what I'd do with Mara's land. 1283 01:23:05,240 --> 01:23:06,600 Tear the house down 1284 01:23:06,760 --> 01:23:10,240 and develop... a complex. 1285 01:23:11,360 --> 01:23:13,200 Because our movie is over. 1286 01:23:14,120 --> 01:23:15,800 We have to strike down the set. 1287 01:23:16,600 --> 01:23:18,440 That would be pragmatic, yes. 1288 01:23:18,560 --> 01:23:21,880 And when it comes to pragmatism, you know... a lot. 1289 01:23:24,240 --> 01:23:26,800 I was browsing through your bookshelves... 1290 01:23:27,440 --> 01:23:28,760 The entire collection 1291 01:23:28,880 --> 01:23:31,680 of "How to Help Yourself by Fucking Over Everyone Else." 1292 01:23:33,320 --> 01:23:34,880 And this caught my eye, 1293 01:23:35,000 --> 01:23:36,400 Mara's films ! 1294 01:23:36,480 --> 01:23:38,200 Some directed by yours truly. 1295 01:23:38,320 --> 01:23:39,520 The best, by far. 1296 01:23:39,760 --> 01:23:41,480 You did research on us. 1297 01:23:43,320 --> 01:23:44,960 The work of a true craftsman. 1298 01:23:46,360 --> 01:23:48,480 I have a lot of respect for good craftsmen. 1299 01:23:48,920 --> 01:23:51,480 That's my favorite: "Love at Lunchtime." 1300 01:23:51,600 --> 01:23:53,120 It was so sweet. 1301 01:23:53,800 --> 01:23:55,360 Nah, too bland. 1302 01:23:55,480 --> 01:23:56,920 Witty, funny ! 1303 01:23:57,200 --> 01:23:58,200 But no. 1304 01:23:58,280 --> 01:24:00,640 Martin had to save the world with his documentary 1305 01:24:00,720 --> 01:24:02,840 and ended up doing "Gertrude the Goose." 1306 01:24:03,680 --> 01:24:06,160 - At least he tried to save it. - From whom ? 1307 01:24:06,280 --> 01:24:07,760 The world is great. 1308 01:24:08,200 --> 01:24:10,960 It works, it's organized, logical, 1309 01:24:11,040 --> 01:24:12,400 it's not even complicated... 1310 01:24:12,680 --> 01:24:15,800 It has just one rule: the stronger one wins. 1311 01:24:16,200 --> 01:24:18,840 The world warns you, it's very sportsmanlike. 1312 01:24:24,920 --> 01:24:27,680 You're the only person who's ever stood up to me. 1313 01:24:29,680 --> 01:24:30,920 You're strong. 1314 01:24:34,880 --> 01:24:36,080 Another cliche ? 1315 01:24:38,520 --> 01:24:39,560 Which one ? 1316 01:24:39,640 --> 01:24:40,800 The spider woman, 1317 01:24:41,840 --> 01:24:43,080 the black widow... 1318 01:24:43,880 --> 01:24:45,040 Blame it on Martin. 1319 01:24:45,680 --> 01:24:47,320 He made me look at my rival 1320 01:24:48,480 --> 01:24:51,080 and once I started I couldn't stop looking. 1321 01:24:52,040 --> 01:24:54,400 Besides, it's good if we're on the same side. 1322 01:24:54,560 --> 01:24:57,800 The contract will be signed. It might as well be on good terms. 1323 01:24:59,400 --> 01:25:01,600 From one craftsman to another. 1324 01:25:23,080 --> 01:25:26,640 Please, don't toy with me. 1325 01:25:28,160 --> 01:25:29,840 I'm not. 1326 01:25:41,560 --> 01:25:42,720 No. 1327 01:25:44,240 --> 01:25:45,480 - No. - Why ? 1328 01:25:45,960 --> 01:25:47,320 Because 1329 01:25:47,480 --> 01:25:50,640 for you it's just an infatuation. 1330 01:25:51,480 --> 01:25:53,560 And I'm looking for something for the rest of my life. 1331 01:25:59,240 --> 01:26:00,600 Then let's get to work. 1332 01:26:17,480 --> 01:26:20,000 You look lovely, Mrs... Mardaz. 1333 01:26:21,320 --> 01:26:22,640 Gorgeous ! 1334 01:26:25,760 --> 01:26:28,600 Yes, I'm wearing a dress from my first film. 1335 01:26:29,040 --> 01:26:30,480 - Oh, that's why ! - You do remember it. 1336 01:26:31,760 --> 01:26:32,920 Well ? 1337 01:26:33,040 --> 01:26:35,320 I'm bad with names, but... How did it go ? 1338 01:26:35,400 --> 01:26:37,560 Let's see... "The Girl Who Cried..." 1339 01:26:38,400 --> 01:26:39,880 "A Lot" ? No. 1340 01:26:40,040 --> 01:26:42,440 - "Who Cried..." - No. "The Girl Who Cried"... 1341 01:26:43,040 --> 01:26:44,880 - "Out Loud" ? "A lot" ? - You don't remember. 1342 01:26:44,960 --> 01:26:47,800 Yes, yes, it was great. 1343 01:26:47,880 --> 01:26:50,200 That was my trade mark. Dancing and dying. 1344 01:26:51,280 --> 01:26:53,920 Like the death scene 1345 01:26:54,280 --> 01:26:55,960 in "Lucrezia Borgia," remember ? 1346 01:26:56,200 --> 01:26:58,240 I cried. The whole movie. 1347 01:26:58,440 --> 01:26:59,880 It's amazing. 1348 01:26:59,960 --> 01:27:01,880 And the love scenes with Alfredo Alcon 1349 01:27:02,080 --> 01:27:04,880 in... "Gertrudis, 1350 01:27:06,280 --> 01:27:09,000 the Goose... on the Loose." 1351 01:27:09,080 --> 01:27:11,120 In fact, my friend and I think 1352 01:27:11,200 --> 01:27:13,960 those are the best scenes in our history. 1353 01:27:14,040 --> 01:27:16,920 How dare you try to act in front of me ? 1354 01:27:17,000 --> 01:27:19,280 You worthless bit part ! 1355 01:27:19,360 --> 01:27:20,840 Small time, vaudeville extra ! 1356 01:27:21,080 --> 01:27:23,600 - Get lost or I'll kill you myself ! - Okay, I'm sorry... 1357 01:27:25,880 --> 01:27:27,920 But... 1358 01:27:30,200 --> 01:27:33,920 Today I went looking for Elvira's death certificate. 1359 01:27:34,760 --> 01:27:36,520 They don't have it anywhere. 1360 01:27:37,200 --> 01:27:39,840 I looked at City Hall, the Capital, the Province... 1361 01:27:40,520 --> 01:27:41,600 It's nowhere. 1362 01:27:41,720 --> 01:27:43,240 What a hard worker, you went everywhere. 1363 01:27:43,560 --> 01:27:45,000 Online, Norberto. 1364 01:27:46,280 --> 01:27:49,080 Yes, to the State, Elvira never died. 1365 01:27:49,760 --> 01:27:54,200 I found it suspicious and thought your ex-wife would know something. 1366 01:27:54,880 --> 01:27:56,440 I looked her up 1367 01:27:57,040 --> 01:27:59,960 and her last known address is Mara's house. 1368 01:28:02,560 --> 01:28:04,040 I was going to track her down, 1369 01:28:04,680 --> 01:28:08,240 but then I remembered the corroded holes in the bathtub... 1370 01:28:09,280 --> 01:28:10,840 and I said no... 1371 01:28:12,800 --> 01:28:14,520 I'm not going to find her. 1372 01:28:15,640 --> 01:28:17,480 See why I say you're strong ? 1373 01:28:18,680 --> 01:28:20,160 Elvira, Stella... 1374 01:28:20,920 --> 01:28:23,200 The end justifies the means. 1375 01:28:23,840 --> 01:28:25,520 Now that's a moral I can buy. 1376 01:28:28,440 --> 01:28:30,800 - She figured it out... - Didn't you see the movie ? 1377 01:28:30,920 --> 01:28:33,280 You fucking son of a bitch ! What did you want ? 1378 01:28:33,360 --> 01:28:34,600 - Who do you think I am ? - Ma'am ! 1379 01:28:34,680 --> 01:28:36,040 - You get out of here ! - No. 1380 01:28:36,120 --> 01:28:38,320 - You dumb ass ! - Calm down. 1381 01:28:38,440 --> 01:28:40,680 With all the leading men I had, what were you thinking ? 1382 01:28:40,800 --> 01:28:43,240 You don't have the stuff to be a gigolo, you little shit ! 1383 01:28:43,320 --> 01:28:45,200 - Don't make a scene... - Get away ! 1384 01:28:45,280 --> 01:28:46,600 Mara, Mara... 1385 01:28:46,800 --> 01:28:51,560 The pathetic old fool is one part I'll never play. Let alone with you ! 1386 01:28:51,640 --> 01:28:54,640 I wanted to make it easier... No, please. Mara, Mara... 1387 01:28:54,920 --> 01:28:57,720 Please, don't leave. Stay here. 1388 01:28:58,240 --> 01:28:59,720 Forget the house. 1389 01:29:00,800 --> 01:29:02,120 Forget everything. 1390 01:29:02,200 --> 01:29:04,640 No, no, no. You signed a contract, remember ? 1391 01:29:07,720 --> 01:29:10,400 - You can't force me to sell. - No. 1392 01:29:10,800 --> 01:29:13,960 No, but you signed... an agreement to cover 1393 01:29:14,040 --> 01:29:16,400 all expenses incurred in looking for buyers. 1394 01:29:17,680 --> 01:29:19,040 And it's a fortune, Mara. 1395 01:29:20,240 --> 01:29:22,680 I can also sue you for lost profit and malice. 1396 01:29:23,880 --> 01:29:25,120 A lot of money. 1397 01:29:25,760 --> 01:29:27,160 Money you don't have. 1398 01:29:31,240 --> 01:29:32,760 That was a copy. 1399 01:29:33,600 --> 01:29:35,960 If you want to let off some more steam, here's another. 1400 01:29:37,120 --> 01:29:38,400 Tear it up. 1401 01:29:40,320 --> 01:29:41,760 Now let's talk about Mara. 1402 01:29:43,400 --> 01:29:45,280 I don't want anything to happen to Mara. 1403 01:29:45,840 --> 01:29:48,800 I don't want her to slip, fall, 1404 01:29:49,440 --> 01:29:51,240 trip or tumble. 1405 01:29:51,880 --> 01:29:54,080 I don't want any heart attacks or strokes, 1406 01:29:54,240 --> 01:29:56,160 pneumonia or whooping cough. 1407 01:29:56,720 --> 01:29:59,600 No headaches, toothaches, diarrhea or the flu. 1408 01:30:00,640 --> 01:30:02,560 She gets so much as heartburn and I call the cops. 1409 01:30:05,120 --> 01:30:07,200 And don't even think of hurting me. 1410 01:30:08,400 --> 01:30:11,360 With the evidence I have, you'll go straight to jail. 1411 01:30:12,680 --> 01:30:14,400 You will beg to go to a home. 1412 01:30:16,400 --> 01:30:18,000 Stop, stop, please. 1413 01:30:18,480 --> 01:30:19,680 Breathe. 1414 01:30:19,760 --> 01:30:21,120 Relax. Sit down. 1415 01:30:21,400 --> 01:30:22,920 "Breathe" he says... 1416 01:30:23,240 --> 01:30:24,360 There you go. 1417 01:30:27,400 --> 01:30:29,280 I don't want to go to court. 1418 01:30:30,360 --> 01:30:32,120 I'm sure we'll come to an agreement. 1419 01:30:32,880 --> 01:30:34,440 Why are you doing this to us ? 1420 01:30:36,160 --> 01:30:37,840 What did we do to you ? 1421 01:30:38,680 --> 01:30:40,560 No, no, nothing. 1422 01:30:40,640 --> 01:30:42,040 No, no, this is strictly business. 1423 01:30:44,440 --> 01:30:45,920 Why are you so upset ? 1424 01:30:46,760 --> 01:30:48,400 Because I put myself first ? 1425 01:30:49,760 --> 01:30:51,160 You do too. 1426 01:30:52,000 --> 01:30:54,800 You've been putting yourself first your whole life. 1427 01:30:59,160 --> 01:31:00,520 Get Pedro to sign... 1428 01:31:02,160 --> 01:31:03,960 Don't over think it, it's a done deal. 1429 01:31:04,680 --> 01:31:07,440 If you can convince him, great, if you divorce him, great too. 1430 01:31:08,560 --> 01:31:09,760 Do as you please. 1431 01:31:10,240 --> 01:31:11,440 Why... ? 1432 01:31:14,400 --> 01:31:15,760 Why... ? 1433 01:31:24,600 --> 01:31:26,640 I've never met anybody like you. 1434 01:31:26,960 --> 01:31:28,560 In movies, maybe. 1435 01:31:29,640 --> 01:31:32,240 But in real life... never. 1436 01:31:33,120 --> 01:31:34,760 We do better in real life. 1437 01:31:35,600 --> 01:31:37,320 That's why I got into movies. 1438 01:32:49,200 --> 01:32:50,760 I'm sorry. 1439 01:32:54,800 --> 01:32:57,920 After everything we did for you ? 1440 01:32:58,920 --> 01:33:00,480 What did you do for me ? 1441 01:33:02,720 --> 01:33:04,880 Do you want to hear what I did for you today ? 1442 01:33:05,280 --> 01:33:08,400 I don't mean the movies, forty years ago, 1443 01:33:08,640 --> 01:33:10,720 or saving your life eight years ago. 1444 01:33:10,800 --> 01:33:12,800 I mean today, today ! 1445 01:33:12,880 --> 01:33:15,320 Today I was about to humiliate myself 1446 01:33:16,840 --> 01:33:18,320 in front of that... 1447 01:33:19,240 --> 01:33:20,520 villain... 1448 01:33:20,640 --> 01:33:22,240 to beg her, please, 1449 01:33:22,640 --> 01:33:24,600 on my knees if I had to, 1450 01:33:25,400 --> 01:33:27,080 to let us die in peace. 1451 01:33:29,040 --> 01:33:31,200 But I couldn't, luckily, I couldn't, 1452 01:33:31,320 --> 01:33:33,560 because once again, once again, 1453 01:33:34,520 --> 01:33:35,920 I had to cover for you 1454 01:33:37,160 --> 01:33:38,760 for the death of the girls. 1455 01:33:38,840 --> 01:33:40,360 - Well, "girls"... - Shut up. 1456 01:33:42,480 --> 01:33:44,200 That story we fabricated... 1457 01:33:44,960 --> 01:33:46,680 We've told it so many times 1458 01:33:46,760 --> 01:33:48,360 that we began to believe it. 1459 01:33:49,880 --> 01:33:51,120 I don't know what you're talking about. 1460 01:33:51,200 --> 01:33:54,960 You don't know !? Come back to reality, Mara ! Wake up ! 1461 01:33:56,760 --> 01:33:59,040 The way you repeated that ceremony 1462 01:33:59,240 --> 01:34:01,800 over and over 1463 01:34:01,880 --> 01:34:05,240 and over again in front of the only audience you had left. 1464 01:34:05,600 --> 01:34:08,200 Sometimes Stella presented the award, and Elvira clapped... 1465 01:34:08,800 --> 01:34:10,880 Other times Elvira presented and Stella did the clapping... 1466 01:34:11,520 --> 01:34:14,360 And sometimes no one presented so they both could clap. 1467 01:34:15,120 --> 01:34:18,120 But that time was... special, huh ? 1468 01:34:19,160 --> 01:34:20,800 It was thrilling ! 1469 01:35:04,920 --> 01:35:08,800 You won't believe what happened to me ! 1470 01:35:16,080 --> 01:35:20,400 But we were the ones who hid the bodies. 1471 01:35:21,200 --> 01:35:22,320 Us. 1472 01:35:24,720 --> 01:35:26,360 So that the press wouldn't find out, 1473 01:35:27,200 --> 01:35:28,760 so there would be no scandal, 1474 01:35:29,200 --> 01:35:31,080 so that nothing would happen to you. 1475 01:35:31,960 --> 01:35:35,120 So that nothing would happen to you ! 1476 01:35:36,240 --> 01:35:37,640 And look how you paid us back. 1477 01:35:38,480 --> 01:35:39,680 We've lost... 1478 01:35:43,920 --> 01:35:45,880 everything. Everything. 1479 01:36:04,760 --> 01:36:06,040 She's cold. 1480 01:36:06,920 --> 01:36:08,440 She's an actress. 1481 01:36:09,400 --> 01:36:10,960 And she's good. 1482 01:36:12,120 --> 01:36:14,000 But this is not a movie, gentlemen. 1483 01:36:14,680 --> 01:36:16,280 This ends here. 1484 01:36:16,720 --> 01:36:18,640 The four protagonists defeated, 1485 01:36:20,320 --> 01:36:21,640 the bad guys win, 1486 01:36:21,760 --> 01:36:23,200 the music doesn't swell... 1487 01:36:25,840 --> 01:36:28,800 A shitty ending. Like in real life. 1488 01:36:30,240 --> 01:36:32,920 And a slow fade to black. 1489 01:36:39,800 --> 01:36:41,080 Hold on. 1490 01:36:44,400 --> 01:36:47,160 I think there's time for one more act. 1491 01:36:59,680 --> 01:37:00,920 "And my stuff ?" 1492 01:37:01,520 --> 01:37:02,840 No, softer, softer. 1493 01:37:03,280 --> 01:37:04,640 "And my stuff ?" 1494 01:37:05,600 --> 01:37:08,400 No, neither. "To storage ? To storage !" 1495 01:37:08,680 --> 01:37:11,600 BEING A HOLLYWOOD STAR DIDN'T CHANGE MY LIFE 1496 01:37:22,240 --> 01:37:25,520 My work, my career, my life, my blood, my art... 1497 01:37:25,800 --> 01:37:26,840 my art... 1498 01:37:26,920 --> 01:37:30,160 all sent to storage ! 1499 01:37:30,840 --> 01:37:32,920 BETWEEN CINEMA AND LOVE 1500 01:37:37,880 --> 01:37:41,200 Signature... How clumsy of me ! 1501 01:37:41,280 --> 01:37:42,280 Forgive me. 1502 01:37:53,320 --> 01:37:55,920 FACING A TURNING POINT IN HER CAREER 1503 01:38:04,920 --> 01:38:06,040 They're coming ! 1504 01:38:06,840 --> 01:38:10,520 - Are you ready ? - To storage ? To storage ! 1505 01:38:10,760 --> 01:38:12,400 The tea hasn't cooled down yet. They're early. 1506 01:38:12,480 --> 01:38:13,480 Put it in the freezer. 1507 01:38:13,560 --> 01:38:15,280 - Not enough electricity. - Serve it anyway. 1508 01:38:15,360 --> 01:38:17,280 - It tastes different. - Who cares ? 1509 01:38:17,360 --> 01:38:18,640 I do, taste is everything ! 1510 01:38:18,720 --> 01:38:21,080 Taste is effect, detail. Taste is God. 1511 01:38:21,160 --> 01:38:22,920 I can act the coldness. 1512 01:38:23,000 --> 01:38:24,520 Coldness is all you can act. 1513 01:38:24,600 --> 01:38:26,120 This is no time to be rude. 1514 01:38:26,200 --> 01:38:28,680 - We are always talking... - Quiet ! 1515 01:38:30,280 --> 01:38:32,280 - I'm ready. - I'm not ready ! 1516 01:38:32,840 --> 01:38:36,600 The almonds need to be at room temperature to keep their bitterness. 1517 01:38:36,680 --> 01:38:38,320 I have absolute confidence in you. 1518 01:38:38,680 --> 01:38:40,960 Bitterness is your specialty. 1519 01:38:41,880 --> 01:38:44,080 - You see why I love you ? - Please, don't fight. 1520 01:38:44,160 --> 01:38:47,000 If we're going to do this, let's do it with style. 1521 01:38:47,480 --> 01:38:48,960 - Okay. - Merde ! 1522 01:38:51,200 --> 01:38:52,680 Good luck. 1523 01:39:07,760 --> 01:39:09,560 - Good day. - Good morning ! 1524 01:39:09,920 --> 01:39:11,040 You look happy. 1525 01:39:11,160 --> 01:39:13,680 Yes, looking happy is what I do best. 1526 01:39:13,880 --> 01:39:15,480 Truly beautiful. 1527 01:39:16,360 --> 01:39:18,160 You're wearing my bracelet ! 1528 01:39:19,120 --> 01:39:20,400 How nice ! 1529 01:39:20,600 --> 01:39:21,680 Yes, I paid for it ! 1530 01:39:21,760 --> 01:39:23,680 With my fee as a notary for this operation. 1531 01:39:24,080 --> 01:39:25,600 I just love it. 1532 01:39:25,680 --> 01:39:26,680 I love all it means 1533 01:39:26,800 --> 01:39:29,000 and I thought it would be the perfect occasion to wear it. 1534 01:39:29,600 --> 01:39:31,360 Such good taste. 1535 01:39:31,600 --> 01:39:33,960 - You see ? She doesn't mind. - Oh, no, on the contrary. 1536 01:39:34,680 --> 01:39:36,640 I can really use it. 1537 01:39:38,720 --> 01:39:40,280 Shall we ? 1538 01:39:43,840 --> 01:39:45,040 Action ! 1539 01:39:45,960 --> 01:39:48,000 - Welcome ! - Hello. 1540 01:39:48,120 --> 01:39:50,200 How lovely, the kids arrived ! 1541 01:39:50,360 --> 01:39:51,600 I'm glad you're in a good mood ! 1542 01:39:51,720 --> 01:39:54,440 What a beautiful bracelet for a beautiful lady. 1543 01:39:56,080 --> 01:39:57,960 It smells funny, doesn't it ? 1544 01:39:58,240 --> 01:40:00,320 The smell of the classics, you'll get used to it. 1545 01:40:00,720 --> 01:40:02,040 Still chasing weasels ? 1546 01:40:02,240 --> 01:40:04,120 You don't chase weasels, 1547 01:40:04,280 --> 01:40:06,160 weasels come to you. 1548 01:40:06,880 --> 01:40:08,080 Please, come inside. 1549 01:40:08,160 --> 01:40:09,400 Well, here's ours. 1550 01:40:09,640 --> 01:40:11,960 - You don't have a lawyer ? - No, no, no. 1551 01:40:12,040 --> 01:40:16,800 - You don't want any witnesses ? - No, no, no, no, no. No need. 1552 01:40:16,880 --> 01:40:20,080 I understand how you must feel. Forty years living here ! 1553 01:40:20,240 --> 01:40:21,920 Of course you're comfortable, but... 1554 01:40:22,160 --> 01:40:25,120 it's also been forty years away from the world, right ? 1555 01:40:25,200 --> 01:40:26,880 Now you can go back, make new friends. 1556 01:40:27,360 --> 01:40:29,760 - Do you have many friends ? - Of course. 1557 01:40:30,600 --> 01:40:31,840 Do you see them often ? 1558 01:40:32,400 --> 01:40:35,360 Well, we all work too hard but we go out for drinks once in a while. 1559 01:40:35,520 --> 01:40:37,520 I'm in touch with two friends from high school. 1560 01:40:37,600 --> 01:40:38,840 How lovely ! 1561 01:40:39,120 --> 01:40:41,360 - Where's the money ? - I mean friends. 1562 01:40:41,720 --> 01:40:46,040 Who care about what happens to you, who would sacrifice themselves for you. 1563 01:40:46,120 --> 01:40:48,200 Oh, those tangents, Norberto ! 1564 01:40:48,280 --> 01:40:50,320 It's all right. I understand. 1565 01:40:51,520 --> 01:40:53,000 No, I don't have time for friends. 1566 01:40:53,840 --> 01:40:57,160 That's the problem nowadays, no one has time for friends. We do. 1567 01:40:57,240 --> 01:40:59,200 Pedro and I will take care of you. 1568 01:40:59,640 --> 01:41:01,400 A kind of compensation. 1569 01:41:01,640 --> 01:41:04,680 Please, don't let this destroy your friendship. 1570 01:41:04,760 --> 01:41:08,120 This property is way too big for the four of you. 1571 01:41:08,560 --> 01:41:10,440 There are too many people in the world. 1572 01:41:10,520 --> 01:41:12,120 At least two too many. 1573 01:41:13,440 --> 01:41:15,240 Here comes the tea. 1574 01:41:15,480 --> 01:41:18,000 It's not cold because there's not enough electricity. 1575 01:41:18,280 --> 01:41:22,200 But it's not hot because we have no gas, so... 1576 01:41:22,880 --> 01:41:24,360 What are you going to do with the land ? 1577 01:41:24,600 --> 01:41:26,440 Who cares ? 1578 01:41:26,600 --> 01:41:28,960 This house is full of sad memories. 1579 01:41:29,600 --> 01:41:31,160 - Where do I sign, dear ? - Here. 1580 01:41:31,280 --> 01:41:34,000 I can't believe you don't care. This is our home. 1581 01:41:34,120 --> 01:41:35,320 One second. Martin, 1582 01:41:35,760 --> 01:41:39,800 I want to make clear that this is not an age thing, all right ? 1583 01:41:40,000 --> 01:41:44,240 There's no... youthful arrogance here... 1584 01:41:44,400 --> 01:41:46,760 I'm well aware that some day I'll be old too. 1585 01:41:48,360 --> 01:41:50,840 Don't be so sure. Like my friend Yusam the magician used to say: 1586 01:41:51,840 --> 01:41:53,200 Shit happens. 1587 01:41:56,560 --> 01:41:57,880 You were friends with Yusam ? 1588 01:41:57,960 --> 01:42:00,120 Very close, I called him "Yu." 1589 01:42:00,320 --> 01:42:03,760 Sorry, before signing... Maybe we should see some money first ? 1590 01:42:03,840 --> 01:42:05,000 - Yes. - Don't take it badly. 1591 01:42:05,080 --> 01:42:06,280 No, no, no. 1592 01:42:07,760 --> 01:42:11,240 It's so ridiculous that you can't sell a property with a check. 1593 01:42:12,200 --> 01:42:15,960 As agreed. 200,000 dollars now, 20%... 1594 01:42:16,400 --> 01:42:17,840 The rest when you vacate the premises. 1595 01:42:18,120 --> 01:42:20,320 - Would you like to count it ? - No, we trust you. 1596 01:42:20,440 --> 01:42:21,760 - Completely. - No, please. 1597 01:42:22,000 --> 01:42:25,520 Sign first and then you have your tea. 1598 01:42:25,600 --> 01:42:28,280 - Good, we're both anxious ! - I want to be done with it. 1599 01:42:28,520 --> 01:42:32,160 We'll be leaving the house right away. We don't have a lot of stuff, 1600 01:42:32,440 --> 01:42:34,000 and they've already packed. 1601 01:42:34,320 --> 01:42:36,120 What about my things ? 1602 01:42:36,480 --> 01:42:37,800 To storage, Pedro. 1603 01:42:37,880 --> 01:42:39,280 What do you mean to storage ? To storage ? 1604 01:42:39,600 --> 01:42:41,760 My things, my life, my blood, my art ? 1605 01:42:42,040 --> 01:42:43,880 My whole life sent to storage ! 1606 01:42:44,280 --> 01:42:45,960 A career sent to storage ! 1607 01:42:46,080 --> 01:42:49,240 No, let's celebrate. Have a cookie. 1608 01:42:49,480 --> 01:42:51,720 - What the heck, a cheat day ! - Okay. 1609 01:42:51,800 --> 01:42:53,280 Shall we continue signing the contract ? 1610 01:42:54,920 --> 01:42:56,280 Signature and clearance. 1611 01:43:02,360 --> 01:43:03,360 - There we go. - No. Careful ! 1612 01:43:04,000 --> 01:43:06,600 - How clumsy of me ! - Don't worry ! 1613 01:43:06,760 --> 01:43:08,000 Forgive me. 1614 01:43:08,080 --> 01:43:09,720 Don't worry about it, I have many copies. 1615 01:43:09,800 --> 01:43:10,800 Oh, okay. 1616 01:43:10,880 --> 01:43:14,800 It's adorable how older people become like children again... 1617 01:43:14,880 --> 01:43:17,040 It's just an accident, Pedro. 1618 01:43:17,440 --> 01:43:19,080 As long as you sign. 1619 01:43:19,920 --> 01:43:21,120 - That's all. - Yes... there you go. 1620 01:43:21,360 --> 01:43:24,360 - All set. - All set. A toast ! 1621 01:43:24,520 --> 01:43:26,760 - Cheers ! - To life ! 1622 01:43:27,840 --> 01:43:29,120 - Cheers ! - Cheers, my love. 1623 01:43:51,560 --> 01:43:53,400 Will you look at the time ! 1624 01:43:53,520 --> 01:43:56,920 It's five twenty-three. 1625 01:43:57,920 --> 01:43:59,520 Darkness is upon us. 1626 01:44:00,360 --> 01:44:02,840 - Are you going somewhere ? - No, no. 1627 01:44:03,400 --> 01:44:05,760 Not us. 1628 01:44:06,840 --> 01:44:08,120 Have another glass. 1629 01:44:08,360 --> 01:44:10,160 Yes, it's delicious ! 1630 01:44:10,920 --> 01:44:13,800 I bet you could sell this recipe to a coffee chain. 1631 01:44:13,920 --> 01:44:15,160 No, I don't think so. 1632 01:44:15,400 --> 01:44:17,880 I know top people at Starbucks. 1633 01:44:18,280 --> 01:44:21,800 - I can put you in touch. - No. This isn't for companies. 1634 01:44:21,880 --> 01:44:26,080 You have to grind the almonds by hand. It takes a craftsman. 1635 01:44:26,200 --> 01:44:27,480 Almonds ? 1636 01:44:27,760 --> 01:44:29,200 Bitter almonds. 1637 01:44:30,240 --> 01:44:32,880 Tic, toc. Tic, toc. 1638 01:44:33,800 --> 01:44:35,360 Aren't you three having any ? 1639 01:44:35,760 --> 01:44:37,160 Clumsy hands. 1640 01:44:37,880 --> 01:44:39,520 Stomach ulcer. 1641 01:44:39,800 --> 01:44:41,200 Survival instinct. 1642 01:44:43,800 --> 01:44:45,520 This sounds like a funeral. 1643 01:44:45,960 --> 01:44:48,680 What does life have to do with almond tea ? 1644 01:44:48,760 --> 01:44:51,360 A lot. Can someone die by the thorn of a rose ? 1645 01:44:51,800 --> 01:44:52,960 Of course not. 1646 01:44:53,160 --> 01:44:54,640 What about tetanus ? 1647 01:44:58,680 --> 01:45:00,080 Isadora Duncan 1648 01:45:00,760 --> 01:45:03,720 wore long, beautiful scarfs. 1649 01:45:03,840 --> 01:45:08,040 One day, her scarf got caught in the wheel of her convertible... 1650 01:45:09,920 --> 01:45:11,760 Ciao, Isadora Duncan. 1651 01:45:12,360 --> 01:45:14,600 The most innocent things can kill you. 1652 01:45:15,000 --> 01:45:16,000 For instance... 1653 01:45:16,280 --> 01:45:18,560 bitter almonds are inoffensive, 1654 01:45:18,720 --> 01:45:23,720 but... cyanide... has the same taste. 1655 01:45:24,560 --> 01:45:27,200 Life, death, it all depends... 1656 01:45:29,040 --> 01:45:31,200 on who mixes the ingredients. 1657 01:45:32,080 --> 01:45:35,320 Tic, toc, tic, toc. 1658 01:45:36,520 --> 01:45:37,800 Pedro, 1659 01:45:39,480 --> 01:45:40,800 What have you done to me ? 1660 01:45:40,880 --> 01:45:42,800 - What do you mean ? - What has he done to you ? 1661 01:45:43,880 --> 01:45:46,200 Oh, you're not thinking that... Please. 1662 01:45:46,320 --> 01:45:49,120 Besides, it's very easy to tell cyanide and almonds apart. 1663 01:45:49,200 --> 01:45:51,120 Because cyanide and its variants 1664 01:45:51,520 --> 01:45:53,400 produce seconds after ingesting 1665 01:45:54,520 --> 01:45:56,200 a sensation of asphyxia... 1666 01:45:56,880 --> 01:45:59,400 Pedro, what did you do to me ? 1667 01:45:59,520 --> 01:46:02,080 Come on, don't be childish ! What is this ? 1668 01:46:02,320 --> 01:46:04,960 A school play ? Are you going to bring another spider now ? 1669 01:46:05,480 --> 01:46:07,640 No. I can't breathe. 1670 01:46:07,720 --> 01:46:09,120 - What do you mean you can't breathe ? - No. 1671 01:46:09,720 --> 01:46:12,520 - They tricked us ! - What is this ? 1672 01:46:13,320 --> 01:46:16,320 - They betrayed us ! - Enough. Let's cut. 1673 01:46:16,400 --> 01:46:18,400 I won't play anymore. We agreed to leave Mara out of this. 1674 01:46:18,480 --> 01:46:19,480 But you saw her drink ! 1675 01:46:19,560 --> 01:46:21,920 But you said the poison was in their glasses ! 1676 01:46:22,000 --> 01:46:24,400 - What's going on ? - Stop fucking around ! 1677 01:46:25,400 --> 01:46:27,280 I told you I have enough evidence to put you in jail ! 1678 01:46:27,520 --> 01:46:29,960 We're over 75. 1679 01:46:30,800 --> 01:46:33,280 We get house arrest. 1680 01:46:35,000 --> 01:46:36,240 Pedro... 1681 01:46:36,480 --> 01:46:40,240 No, Mara. We said her glass would be clean, what did you do ? 1682 01:46:40,560 --> 01:46:41,960 - Whatever it takes. - My love ! 1683 01:46:42,040 --> 01:46:45,240 - Pedro ! - What did you do ? Not this... 1684 01:46:45,720 --> 01:46:49,280 - I want to live with you, Pedro. - Yes, my love, me too. 1685 01:46:49,360 --> 01:46:52,240 We wasted so much time... I don't want to die now. 1686 01:46:52,320 --> 01:46:56,040 No, my love... No, don't worry. This is not what we rehearsed. 1687 01:46:56,960 --> 01:46:59,520 I can't live without you. 1688 01:46:59,920 --> 01:47:02,440 - You didn't know ? - No. 1689 01:47:05,000 --> 01:47:07,680 Mara ! I won't let this happen ! Give me the antidote, now ! 1690 01:47:07,920 --> 01:47:11,400 I won't let this happen ! If she dies, I go with her ! 1691 01:47:11,480 --> 01:47:14,480 - No, no ! - Give it to me ! 1692 01:47:14,800 --> 01:47:16,680 I can't live without her ! 1693 01:47:16,880 --> 01:47:19,360 I don't want to die now. Not now. 1694 01:47:19,680 --> 01:47:21,120 - Water ! - Mara ! 1695 01:47:21,400 --> 01:47:22,960 - Water ! - What have you done ? 1696 01:47:23,240 --> 01:47:25,560 - Mara ! - Water ! 1697 01:47:26,320 --> 01:47:28,960 - What is this ? - Whatever it takes. 1698 01:47:31,520 --> 01:47:32,640 Darling ! 1699 01:47:35,680 --> 01:47:36,760 My love. 1700 01:47:36,840 --> 01:47:38,880 - Pedro. - What, my dear ? 1701 01:47:39,600 --> 01:47:42,600 - Stay with me. - Yes. 1702 01:47:43,400 --> 01:47:45,960 - I love you, you know that, don't you ? - Yes. 1703 01:47:46,080 --> 01:47:48,280 - I love you too, Mara. - You know that, right ? 1704 01:47:48,360 --> 01:47:49,560 Yes. 1705 01:47:50,280 --> 01:47:52,600 I lied about Umar Ghassan. 1706 01:47:53,520 --> 01:47:54,960 I was angry. 1707 01:47:56,920 --> 01:47:58,520 I never cheated on you. 1708 01:47:58,840 --> 01:48:02,120 - It doesn't matter. - Yes. Yes, it does. 1709 01:48:04,560 --> 01:48:06,160 I only wanted to hurt you. 1710 01:48:11,120 --> 01:48:12,680 Hold me, my love. 1711 01:48:15,640 --> 01:48:17,920 Mara, my love. My love... 1712 01:48:33,600 --> 01:48:36,200 - And how are you two holding up ? - You old bastards ! 1713 01:48:36,760 --> 01:48:39,240 Is that what you do ? Anyone bothers you, you take them out ! 1714 01:48:39,360 --> 01:48:41,000 No, no, not anyone. 1715 01:48:41,280 --> 01:48:44,000 Not anyone. Weasels, only weasels. 1716 01:48:50,240 --> 01:48:51,480 Son of a bitch ! 1717 01:48:51,960 --> 01:48:53,040 The tea was poisoned ? 1718 01:48:54,120 --> 01:48:56,400 Do you think Starbucks will still be interested ? 1719 01:48:56,720 --> 01:48:57,840 A Grande Morto ? 1720 01:48:57,920 --> 01:49:00,360 I'm going to sue your ass off ! I'll take everything ! 1721 01:49:00,440 --> 01:49:03,320 No, not a trial. A bad agreement is better than a fair trial. 1722 01:49:03,640 --> 01:49:05,400 Every poison has an antidote. 1723 01:49:05,680 --> 01:49:08,200 And every contract can be broken. 1724 01:49:08,320 --> 01:49:09,960 Sons of bitches ! Murderers ! 1725 01:49:10,080 --> 01:49:12,720 Don't get excited, the poison will circulate faster. 1726 01:49:13,000 --> 01:49:14,680 Take a tip from us. 1727 01:49:16,880 --> 01:49:18,360 Stella ! 1728 01:49:19,760 --> 01:49:21,280 All right, there. 1729 01:49:22,520 --> 01:49:24,520 Here it is. Now what ? 1730 01:49:25,480 --> 01:49:29,280 Wait... if we give them the antidote, they'll go to the police. 1731 01:49:29,360 --> 01:49:32,600 No, we won't go to the police. No, no. 1732 01:49:32,800 --> 01:49:35,760 You're right, they could... Stupid me, I didn't think of that. 1733 01:49:36,040 --> 01:49:37,800 They'll go to the police, we have to let them die. 1734 01:49:37,880 --> 01:49:39,280 No, wait. 1735 01:49:40,600 --> 01:49:44,600 We'll confess to killing Mara, okay ? 1736 01:49:44,800 --> 01:49:46,080 So you feel safe. 1737 01:49:46,600 --> 01:49:49,360 I'll just sign this and you can fill it in later. 1738 01:49:49,560 --> 01:49:50,680 I'm not signing a blank page. 1739 01:49:50,760 --> 01:49:53,120 Okay, I signed ! If he doesn't want to, fuck him ! 1740 01:49:53,200 --> 01:49:54,880 Okay, I'll sign ! 1741 01:49:58,120 --> 01:49:59,640 Good, Martin. 1742 01:50:00,040 --> 01:50:01,120 Give them the antidote. 1743 01:50:01,840 --> 01:50:03,040 You had it. 1744 01:50:03,440 --> 01:50:04,880 Oh, right, I had it. 1745 01:50:05,400 --> 01:50:06,760 But where did I put it ? 1746 01:50:06,840 --> 01:50:09,280 I'm lucky my head is stuck to me, otherwise... 1747 01:50:10,240 --> 01:50:11,400 Where did I put it ? 1748 01:50:12,440 --> 01:50:15,160 Here's an idea: let's play hide-and-seek. 1749 01:50:15,360 --> 01:50:16,480 - You find it. - What ? 1750 01:50:16,560 --> 01:50:18,680 It's a small dark vial, about this size. 1751 01:50:19,200 --> 01:50:21,240 - The chicken coop. - No, cold, cold. 1752 01:50:21,360 --> 01:50:22,600 - The barn ? - Cold. 1753 01:50:22,880 --> 01:50:25,520 Please, Norberto, please. Where is it ? 1754 01:50:25,600 --> 01:50:27,920 Where is it ? Please. I'll do anything you want. 1755 01:50:29,600 --> 01:50:31,160 Freezing. 1756 01:50:34,280 --> 01:50:35,280 I know. 1757 01:50:36,160 --> 01:50:38,000 I know. You sick fucks. 1758 01:50:38,080 --> 01:50:40,240 How could it be there with our wives ? 1759 01:50:40,480 --> 01:50:43,040 - Now, that's a little offensive. - Then where is it ? 1760 01:50:45,480 --> 01:50:46,520 I know. 1761 01:50:52,000 --> 01:50:53,680 Cold, cold, cold. 1762 01:50:54,000 --> 01:50:56,240 We wouldn't harm such a prestigious award ! 1763 01:50:56,720 --> 01:50:59,440 Maybe... another little statue... 1764 01:50:59,680 --> 01:51:02,840 Though... not so little. 1765 01:51:18,360 --> 01:51:20,800 Sons of bitches ! Old bastards ! 1766 01:51:22,240 --> 01:51:23,760 You think you're the only ones who are dangerous. 1767 01:51:23,960 --> 01:51:25,320 Give it to me. 1768 01:51:25,960 --> 01:51:27,240 - Come on, hurry up ! - I can't ! 1769 01:51:27,360 --> 01:51:29,320 What did you do ? You used the wrong vial. 1770 01:51:29,600 --> 01:51:31,280 - What ? - I told you to use the large one. 1771 01:51:31,400 --> 01:51:33,760 - That's only one dose ! - What do I know about doses ? 1772 01:51:33,840 --> 01:51:36,880 I said "Norberto, use the large vial. The small one is just one dose." 1773 01:51:36,960 --> 01:51:38,840 - Don't you remember ? - Not at all. 1774 01:51:38,920 --> 01:51:40,600 You birdbrain ! Now what do we do ? 1775 01:51:40,680 --> 01:51:43,160 - We do nothing. - But it's only enough for one ! 1776 01:51:43,400 --> 01:51:44,840 Let them negotiate, who cares. 1777 01:51:46,560 --> 01:51:47,600 Give it to me ! Give it to me ! 1778 01:51:47,680 --> 01:51:48,680 - Let go ! - No ! 1779 01:51:50,840 --> 01:51:52,920 Please, kids. Don't fight ! 1780 01:51:53,680 --> 01:51:54,880 Give me the vial ! 1781 01:51:57,280 --> 01:51:58,560 You got me into this ! 1782 01:51:58,840 --> 01:52:00,000 Why don't you share it ? 1783 01:52:01,400 --> 01:52:02,400 Give it to me ! 1784 01:52:02,480 --> 01:52:03,480 Get back ! 1785 01:52:03,920 --> 01:52:06,680 Looks like the femme fatale is not that fatale. 1786 01:52:14,320 --> 01:52:15,880 Give it to me ! Give me the vial ! 1787 01:52:15,960 --> 01:52:17,200 - Fuck ! - Drop it. 1788 01:52:17,640 --> 01:52:19,480 - Give me the vial, Fran ! - What are you doing ? 1789 01:52:19,760 --> 01:52:21,000 Give it to me ! 1790 01:52:54,040 --> 01:52:55,320 What did you do ? 1791 01:52:57,080 --> 01:52:58,440 What did you do ? 1792 01:52:59,160 --> 01:53:01,000 You think you can get away with this ? 1793 01:53:01,480 --> 01:53:03,640 You're going to rot in jail, you old bastards ! 1794 01:53:04,800 --> 01:53:07,160 You've lost everything ! Everything... 1795 01:53:07,400 --> 01:53:09,880 Even your freedom. 1796 01:53:10,760 --> 01:53:12,160 I'm going to call the poli... 1797 01:53:14,400 --> 01:53:17,560 Wh- what... ? 1798 01:53:19,720 --> 01:53:22,120 What is this ? 1799 01:53:27,640 --> 01:53:30,520 What you drank inside was really almond tea. 1800 01:53:30,600 --> 01:53:32,320 Well, slightly enhanced. 1801 01:53:32,560 --> 01:53:33,880 Just an emetic. 1802 01:53:34,000 --> 01:53:36,040 Antimony Tartrate. 1803 01:53:36,360 --> 01:53:38,080 My mother used it for indigestion. 1804 01:53:38,520 --> 01:53:40,360 I had a very rough childhood. 1805 01:53:40,760 --> 01:53:42,680 The poison was in the vial. 1806 01:53:43,440 --> 01:53:44,600 It was his idea. 1807 01:53:45,680 --> 01:53:47,960 The brilliant touch... Martin's, not mine... 1808 01:53:48,120 --> 01:53:52,600 was that there wasn't enough poison to kill you if you had shared. 1809 01:53:53,120 --> 01:53:55,080 You see, for me, a story without a moral... 1810 01:54:00,680 --> 01:54:02,040 Sorry, honey. 1811 01:54:06,800 --> 01:54:07,960 This is mine. 1812 01:54:08,680 --> 01:54:10,040 How shocking ! 1813 01:54:10,280 --> 01:54:11,680 Too cinema verité. 1814 01:54:12,520 --> 01:54:14,400 Look, princess. If it's any comfort, 1815 01:54:14,480 --> 01:54:16,040 he would have done the same to you. 1816 01:54:19,440 --> 01:54:22,320 So few men are willing to die for love. 1817 01:54:22,440 --> 01:54:26,560 You said the poison was in the tea and just for the two of them. 1818 01:54:26,640 --> 01:54:29,600 You didn't trust my acting. 1819 01:54:29,680 --> 01:54:31,480 It wasn't very believable. 1820 01:54:31,560 --> 01:54:34,120 What do you mean ? I was very believable ! Miss, wasn't I... ? 1821 01:54:36,560 --> 01:54:38,200 Well, she bought it. 1822 01:54:40,000 --> 01:54:41,600 Don't listen to them, Pedro. 1823 01:54:42,320 --> 01:54:44,920 Without you, I wouldn't have been so great. 1824 01:54:45,360 --> 01:54:46,960 This was for those who say 1825 01:54:47,040 --> 01:54:49,920 that Mara Ordaz can't handle a death scene. 1826 01:54:50,040 --> 01:54:52,880 It was the best death scene I've ever seen ! 1827 01:54:53,000 --> 01:54:55,640 You were better than her, and she's dying for real. 1828 01:54:55,720 --> 01:54:58,880 Next time I don't want any of that pototium pentotate. 1829 01:54:58,960 --> 01:55:01,960 I don't need it, I can act the vomit. 1830 01:55:02,040 --> 01:55:04,480 - No one can act a vomit. - What do you mean ? 1831 01:55:04,560 --> 01:55:06,360 I did ten of your scripts. 1832 01:55:07,760 --> 01:55:09,040 Chapeau. 1833 01:55:09,120 --> 01:55:10,680 A round of applause for the goddess. 1834 01:55:11,040 --> 01:55:13,280 - Oh, thank you. - My goddess. 1835 01:55:15,720 --> 01:55:18,720 Thank you, thank you, thank you. 1836 01:55:19,080 --> 01:55:20,080 Thank you. 1837 01:55:23,120 --> 01:55:25,240 - Bravo ! - Thank you. 1838 01:55:26,800 --> 01:55:30,320 - Thank you. - Bravo ! 1839 01:55:32,320 --> 01:55:33,320 Thank you. 1840 01:55:58,120 --> 01:55:59,600 My love ! 1841 01:56:02,680 --> 01:56:04,480 Does my king desire anything else ? 1842 01:56:05,200 --> 01:56:08,280 For God's sake, I don't deserve so much. 1843 01:56:10,880 --> 01:56:12,240 You deserve... 1844 01:56:13,720 --> 01:56:14,920 everything. 1845 01:56:16,240 --> 01:56:18,440 My green-eyed dragon. 1846 01:56:18,680 --> 01:56:19,960 My gorgeous, 1847 01:56:20,560 --> 01:56:21,800 my sexy ! 1848 01:56:22,720 --> 01:56:24,480 Who almost gave his life for me ! 1849 01:56:24,960 --> 01:56:27,080 They didn't need to lie to me. 1850 01:56:27,360 --> 01:56:30,240 - I could have acted it... - Yes, of course. 1851 01:56:30,360 --> 01:56:32,200 I've known many actors, 1852 01:56:33,360 --> 01:56:35,080 but no one quite like you. 1853 01:56:35,200 --> 01:56:39,960 Yes, Mara, but what you said in the screening room... 1854 01:56:41,720 --> 01:56:43,680 Let go, Pedro. 1855 01:56:44,480 --> 01:56:45,960 Let go. 1856 01:56:52,120 --> 01:56:54,040 I love you so, so much. 1857 01:56:54,960 --> 01:56:56,440 So much. 1858 01:57:08,960 --> 01:57:10,320 What is that ? 1859 01:57:10,400 --> 01:57:12,400 The bed banging against the wall. 1860 01:57:13,160 --> 01:57:15,640 Tell me it's haunted or I'd never believe it. 1861 01:57:16,000 --> 01:57:18,600 This turned out to be a romantic comedy after all. 1862 01:57:20,440 --> 01:57:22,160 With the money we can send them to Europe. 1863 01:57:22,240 --> 01:57:24,960 The French love old people having sex. 1864 01:57:25,040 --> 01:57:27,320 We should be careful with that money, it's unreported income. 1865 01:57:27,720 --> 01:57:29,480 We should go into money laundering, 1866 01:57:29,560 --> 01:57:32,520 drug trafficking, smuggling, politics... 1867 01:57:32,600 --> 01:57:34,680 A gruesome and risky world. 1868 01:57:35,200 --> 01:57:36,840 Well, we love risk. 1869 01:57:37,120 --> 01:57:38,920 And gruesome is even better. 1870 01:57:39,440 --> 01:57:40,480 Let's think. 1871 01:57:40,560 --> 01:57:42,880 We have all the time in the world. 1872 01:58:13,040 --> 01:58:20,040 THE END 1873 01:58:23,640 --> 01:58:26,880 THE WEASELS' TALE 136656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.