Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,320 --> 00:00:13,700
Jake >> Hurry up, Phoebe.
[whoosh]
2
00:00:13,772 --> 00:00:19,332
[sigh]
3
00:00:19,398 --> 00:00:21,438
Mr. Brinker >> You're
on my lawn.
4
00:00:21,504 --> 00:00:23,614
Uh-uh.
5
00:00:23,678 --> 00:00:27,228
It's mine now.
6
00:00:27,303 --> 00:00:29,063
Jake >> Hey, you'd better save
that, it's going to be worth
7
00:00:29,132 --> 00:00:31,072
a lot some day.
8
00:00:31,134 --> 00:00:33,524
Mr. Brinker >> Humph.
9
00:00:33,585 --> 00:00:35,515
>> You know what?
Why don't I just
10
00:00:35,587 --> 00:00:39,517
get off your lawn?
11
00:00:39,591 --> 00:00:41,901
Phoebe >> He got my glow ball
last week which I kind of get
12
00:00:41,972 --> 00:00:44,702
but what's he going to do
with my Princess tiara.
13
00:00:44,768 --> 00:00:46,628
>> Come on, Your Majesty,
Mom said I have to walk you
14
00:00:46,701 --> 00:00:48,811
to the bus.
>> Funny, Mom said I had
15
00:00:48,876 --> 00:00:51,086
to walk you to the bus.
16
00:00:51,154 --> 00:00:53,544
Said you're nervous about
the Aptitude Test results.
17
00:00:53,605 --> 00:00:55,705
>> Try totally freaked.
Once they label you something
18
00:00:55,779 --> 00:00:58,749
it's hard to shake it.
19
00:00:58,817 --> 00:01:01,267
>> You can overcome
anything, Jake.
20
00:01:01,337 --> 00:01:04,507
I believe in you.
>> Really?
21
00:01:04,581 --> 00:01:07,171
>> No, I just saw people
say that on TV.
22
00:01:07,239 --> 00:01:09,589
>> Oh.
[bus brakes squeal]
23
00:01:09,655 --> 00:01:12,035
>> My bus!
My bus!
24
00:01:12,072 --> 00:01:15,112
>> I got it.
25
00:01:15,178 --> 00:01:17,318
Stop!
Stop!
26
00:01:17,387 --> 00:01:19,627
I said stop!
27
00:01:19,700 --> 00:01:28,090
♪♪♪
28
00:01:28,122 --> 00:01:36,102
♪♪♪
29
00:01:36,130 --> 00:01:38,130
I said stop!
[brakes screech]
30
00:01:38,201 --> 00:01:41,791
[thud!]
>> Ohhh...
31
00:01:41,860 --> 00:01:45,170
Phoebe >> Thanks, Jake.
32
00:01:45,243 --> 00:01:47,143
[knock, knock]
33
00:01:47,245 --> 00:01:53,175
[background kids' voices]
34
00:01:53,251 --> 00:01:55,811
>> Oh, and don't forget, I won't
be back from my beauty retreat
35
00:01:55,874 --> 00:01:58,054
until tomorrow.
Mr. Brinker >> Oh, you're going
36
00:01:58,118 --> 00:02:02,398
to need to stay longer.
>> What?
37
00:02:02,467 --> 00:02:05,257
>> So long.
38
00:02:05,332 --> 00:02:08,202
[sigh]
39
00:02:08,266 --> 00:02:10,366
[low growls]
40
00:02:10,440 --> 00:02:13,690
>> What's going on in there?
41
00:02:13,754 --> 00:02:17,454
[low growls]
42
00:02:17,516 --> 00:02:21,866
Hello?
[twig snaps]
43
00:02:21,934 --> 00:02:25,394
[growls]
44
00:02:25,455 --> 00:02:28,835
[roaring growls]
Argh!
45
00:03:17,990 --> 00:03:28,350
♪♪♪
46
00:03:28,415 --> 00:03:30,925
>> Hey, Jake.
>> Cuddy, what's wrong?
47
00:03:31,003 --> 00:03:33,213
>> Oh, I...I just got the
results of my Aptitude Test
48
00:03:33,247 --> 00:03:35,967
back, you know?
Turns out I'm not going to be
49
00:03:36,043 --> 00:03:40,463
able to live out my, uh...
dream of being a matador.
50
00:03:40,530 --> 00:03:43,840
>> Whatever you're going to be,
I bet it's still pretty cool.
51
00:03:43,913 --> 00:03:46,713
>> Oral Surgeon.
>> Dude.
52
00:03:46,778 --> 00:03:48,608
>> Yeah, so if you know anyone
who needs a pair of sequined
53
00:03:48,676 --> 00:03:52,676
pants, give them my number.
54
00:03:52,749 --> 00:03:55,649
Jake >> Mr. Stockley, wait!
I was hoping you could
55
00:03:55,718 --> 00:03:58,238
give me a little heads up
on my Aptitude Test results.
56
00:03:58,272 --> 00:04:00,272
>> Oh, I don't think that's
a discussion you want to have
57
00:04:00,343 --> 00:04:02,793
in public.
My office, ten o'clock.
58
00:04:02,863 --> 00:04:06,633
>> Oh, but just a hint?
A revealing glance.
59
00:04:06,694 --> 00:04:10,494
Great, I'll probably
end up a janitor.
60
00:04:10,560 --> 00:04:13,770
Which would be totally awesome.
61
00:04:13,839 --> 00:04:17,049
>> Here's your books.
Pipe busted.
62
00:04:17,118 --> 00:04:19,538
Your new locker's 33 -
around the corner,
63
00:04:19,604 --> 00:04:24,024
down the hall.
>> Seriously?
64
00:04:24,091 --> 00:04:26,301
Hayley >> One of the guys just
said something completely...
65
00:04:26,369 --> 00:04:30,029
I don't even know what he said.
Okay, so we were in R2, right?
66
00:04:30,097 --> 00:04:32,027
Mr. Robinson's class,
and right when he was about
67
00:04:32,099 --> 00:04:34,029
to start talking...
So you know David and what
68
00:04:34,101 --> 00:04:38,001
a troublemaker he is right?
>> Thank you.
69
00:04:41,246 --> 00:04:47,626
[locker rattles]
70
00:04:47,701 --> 00:04:50,601
>> New locker.
>> Hi, I'm Hayley.
71
00:04:50,669 --> 00:04:52,569
>> I know.
We've been going to school
72
00:04:52,637 --> 00:04:55,087
together since we were
in second grade.
73
00:04:55,156 --> 00:04:58,706
>> Oh...right, well...
nice to meet you again.
74
00:05:00,783 --> 00:05:04,993
[locker rattles]
75
00:05:05,063 --> 00:05:07,173
>> Mmmph
76
00:05:07,203 --> 00:05:10,073
[bash, bash...]
77
00:05:10,137 --> 00:05:13,547
>> Stubborn one.
>> Here, let me.
78
00:05:13,623 --> 00:05:16,073
[tap]
[girls giggle]
79
00:05:16,143 --> 00:05:19,223
>> Laugh it up, ladies, but I'm
not a guy who gets embarrassed.
80
00:05:19,284 --> 00:05:24,534
[girls laugh]
81
00:05:24,600 --> 00:05:26,710
But nothing's impossible.
82
00:05:26,774 --> 00:05:29,294
[school bell rings]
83
00:05:29,329 --> 00:05:31,369
[door squeaks open]
84
00:05:31,434 --> 00:05:33,894
Teacher >> Nice of you
to join us, Mr. Collins.
85
00:05:33,954 --> 00:05:36,444
We've already paired up
for the frog dissection.
86
00:05:36,508 --> 00:05:38,578
[whispers] Find a partner.
87
00:05:49,901 --> 00:05:56,771
♪♪♪
88
00:05:56,839 --> 00:05:59,879
[whispers]
>> Over here, science friend.
89
00:05:59,945 --> 00:06:08,985
♪♪♪
90
00:06:09,058 --> 00:06:11,368
Jake >> Hey, Felix.
>> Congratulations, Jake.
91
00:06:11,440 --> 00:06:13,960
You just won the
lab partner lottery.
92
00:06:14,028 --> 00:06:15,998
You can take you're A-plus plus
to the bank.
93
00:06:16,065 --> 00:06:18,335
Here's some rules.
>> I really didn't ask to be...
94
00:06:18,378 --> 00:06:21,038
>> Hang on, I still talking.
This is a baggie
95
00:06:21,104 --> 00:06:23,384
of frog organs.
I want you to memorize them.
96
00:06:23,417 --> 00:06:25,387
>> But our frog
hasn't been dissected.
97
00:06:25,419 --> 00:06:28,799
>> I brought these from home.
You see, I am that good.
98
00:06:28,871 --> 00:06:31,011
As you can see, I am driving
this train and what I expect
99
00:06:31,080 --> 00:06:34,950
from you are the three "L's",
Loyalty, Listening and Ladies,
100
00:06:35,015 --> 00:06:38,285
comma, advice about.
101
00:06:38,398 --> 00:06:40,498
[paper crinkles]
102
00:06:40,572 --> 00:06:43,402
>> Sanjay, how many
weeks is this lab?
103
00:06:43,472 --> 00:06:45,682
>> Shh.
104
00:06:45,750 --> 00:06:47,750
>> Okay, scissors...
105
00:06:47,821 --> 00:06:49,861
Herb >> I just don't get it.
Accounting?
106
00:06:49,926 --> 00:06:51,826
Mr. Stockley >> The test
doesn't lie.
107
00:06:51,894 --> 00:06:54,074
>> Are you sure?
This is a huge debit
108
00:06:54,137 --> 00:06:56,137
in my joy column.
I'll have to amortize
109
00:06:56,208 --> 00:06:59,248
my unhappiness over
the next seven quarters.
110
00:06:59,315 --> 00:07:04,215
>> Somehow I think we
got this one right.
111
00:07:04,285 --> 00:07:07,455
>> Sorry, Herb.
>> Thanks, Jake.
112
00:07:11,223 --> 00:07:13,163
>> Take one.
>> It's okay, I'm not
113
00:07:13,225 --> 00:07:15,875
really hungry.
114
00:07:15,952 --> 00:07:19,542
>> Take one.
115
00:07:19,611 --> 00:07:22,441
♪♪♪
116
00:07:22,476 --> 00:07:24,816
Jake >> Oh...looks good.
117
00:07:24,892 --> 00:07:27,692
♪♪♪
118
00:07:27,757 --> 00:07:29,827
[whap]
119
00:07:29,897 --> 00:07:33,207
♪♪♪
120
00:07:33,280 --> 00:07:35,940
[slurp]
121
00:07:36,007 --> 00:07:40,867
It is good.
>> Impressive.
122
00:07:40,943 --> 00:07:44,813
Okay, let's go.
>> Go where?
123
00:07:44,878 --> 00:07:46,978
So, this is how you
let people down?
124
00:07:47,052 --> 00:07:49,542
Offer them some fruit and tell
them their future's over?
125
00:07:49,607 --> 00:07:51,467
I already know
what I want to do.
126
00:07:51,540 --> 00:07:53,890
I want to draw comics.
>> So what if I told you
127
00:07:53,956 --> 00:07:56,406
instead of drawing heroes
you could be one?
128
00:07:56,476 --> 00:07:58,996
>> I'd say you were trying
to sell me something.
129
00:07:59,064 --> 00:08:01,484
>> You know Felix,
Hayley.
130
00:08:01,515 --> 00:08:03,475
Jake >> What are
you doing here?
131
00:08:03,552 --> 00:08:06,242
You flunked
the Aptitude Test, too?
132
00:08:06,313 --> 00:08:08,663
[electronic sound]
133
00:08:08,729 --> 00:08:10,799
What the heck was that?
Felix >> Just making sure
134
00:08:10,869 --> 00:08:14,459
nobody's listening.
Got to keep our secrets.
135
00:08:14,494 --> 00:08:18,334
>> You guys really take this
Aptitude Test thing seriously.
136
00:08:18,394 --> 00:08:20,984
>> Jake, there's a test within
the test, a hidden test
137
00:08:21,052 --> 00:08:23,052
that gauges for other
unique abilities,
138
00:08:23,123 --> 00:08:25,883
extraordinary aptitudes.
139
00:08:25,953 --> 00:08:28,683
Now, your test scores were the
highest that we've ever seen.
140
00:08:28,749 --> 00:08:31,269
I didn't believe it until you
broke open that Dung Melon.
141
00:08:31,338 --> 00:08:33,508
Do you know how few people
choose that fruit let alone
142
00:08:33,547 --> 00:08:35,477
figure out how to open it?
>> No... Wait!
143
00:08:35,515 --> 00:08:37,965
Did I eat something
called a Dung Melon?
144
00:08:38,034 --> 00:08:40,214
>> You were made to
be part of the Troop.
145
00:08:40,278 --> 00:08:42,898
>> We fight monsters.
146
00:08:43,005 --> 00:08:44,965
>> You're kidding, right?
147
00:08:45,041 --> 00:08:49,081
[laughter]
148
00:08:49,149 --> 00:08:51,049
>> Not at all.
We're part of a secret
149
00:08:51,116 --> 00:08:53,116
worldwide organization
that's dedicated to keeping
150
00:08:53,187 --> 00:08:55,397
the world safe from monsters.
Felix >> Sorry about that
151
00:08:55,465 --> 00:08:58,495
whole flooding-your-locker,
making-us-lab-partners thing.
152
00:08:58,538 --> 00:09:00,748
I just thought it'd be easier
to have an excuse to hang out
153
00:09:00,816 --> 00:09:04,126
together when we finally...
teamed up.
154
00:09:04,198 --> 00:09:06,858
>> This is a lot to take in.
155
00:09:06,925 --> 00:09:09,685
>> Want to see
something amazing?
156
00:09:09,756 --> 00:09:12,476
Show him.
>> Booya gusha.
157
00:09:12,552 --> 00:09:14,662
[clang!]
>> Whoa!
158
00:09:14,726 --> 00:09:17,826
Mr. Stockley >> That's not it.
Wait for it.
159
00:09:17,902 --> 00:09:22,562
♪♪♪
160
00:09:22,631 --> 00:09:25,461
[monsters screech, growl]
161
00:09:25,530 --> 00:09:31,230
♪♪♪
162
00:09:31,294 --> 00:09:34,134
[squishy growl, splat!]
Jake >> Huh!
163
00:09:37,853 --> 00:09:41,303
No way.
>> The monsters are real, Jake.
164
00:09:41,373 --> 00:09:44,553
They've always been here,
around you your whole life.
165
00:09:44,584 --> 00:09:46,724
Throughout time, the Troops
have been there to keep
166
00:09:46,793 --> 00:09:49,693
monsters from taking over.
>> Do you remember that giant
167
00:09:49,761 --> 00:09:52,801
moth attack two years ago?
>> No.
168
00:09:52,868 --> 00:09:56,248
Felix >> Exactly.
We stopped it.
169
00:09:56,319 --> 00:09:58,289
>> We'd like you to join us,
Jake, but think about it
170
00:09:58,356 --> 00:10:00,596
carefully.
It's a big responsibility.
171
00:10:00,634 --> 00:10:03,024
It's incredibly dangerous.
You don't get paid...
172
00:10:03,085 --> 00:10:05,325
>> And you can't tell
anybody about it.
173
00:10:05,397 --> 00:10:07,397
>> But you get
to hunt monsters?
174
00:10:07,468 --> 00:10:09,468
Hayley >> Well, yeah, but...
>> I'm in!
175
00:10:09,539 --> 00:10:12,199
When do we start?
>> We just did.
176
00:10:12,266 --> 00:10:19,786
♪♪♪
177
00:10:19,860 --> 00:10:22,790
[leaves rustle]
178
00:10:22,863 --> 00:10:25,423
[squirrel squeaks]
179
00:10:25,486 --> 00:10:28,486
♪♪♪
180
00:10:28,628 --> 00:10:31,148
[whoosh]
181
00:10:31,216 --> 00:10:39,086
♪♪♪
182
00:10:39,086 --> 00:10:46,606
♪♪♪
183
00:10:46,646 --> 00:10:49,676
[monster growls]
Jake >> Ahhh...!
184
00:10:49,752 --> 00:10:52,202
♪♪♪
185
00:10:52,272 --> 00:10:56,762
[monster growls]
Jake >> Ahhhh!
186
00:10:56,828 --> 00:11:00,038
>> Ahhhhh...!
[whomp]
187
00:11:00,107 --> 00:11:04,247
Mr. Brinker >> What's your
problem, freak show?
188
00:11:04,318 --> 00:11:06,768
>> I was just being chased
by something horrible.
189
00:11:06,838 --> 00:11:11,568
>> Well, I'd have said it was
my wife but she's out of town.
190
00:11:11,636 --> 00:11:14,666
Look, I know you're not
officially on my lawn
191
00:11:14,708 --> 00:11:19,508
so I'm warning you,
stay off near my lawn.
192
00:11:19,575 --> 00:11:22,365
>> I'll go,
but it's not much of a lawn,
193
00:11:22,440 --> 00:11:24,860
all patchy with crab grass.
194
00:11:24,925 --> 00:11:27,685
>> When you get a lawn
of your own, you can judge.
195
00:11:27,756 --> 00:11:31,406
Now get out of here.
196
00:11:31,483 --> 00:11:33,623
>> It's definitely a monster.
Felix >> Actually, squirrels
197
00:11:33,693 --> 00:11:35,903
are not monsters, Jake.
198
00:11:35,971 --> 00:11:42,491
♪♪♪
199
00:11:42,563 --> 00:11:44,773
Jake >> Very clever,
I always thought this was
200
00:11:44,842 --> 00:11:47,882
an actual barf bucket.
Hayley >> It is.
201
00:11:47,948 --> 00:11:50,918
[electronic hum]
202
00:11:50,986 --> 00:11:52,946
Jake >> So that's
what that card does.
203
00:11:53,022 --> 00:11:55,062
>> Plus, I use it to wedge
out stuck batteries.
204
00:11:55,128 --> 00:11:57,858
Being a Troop member
has its perks.
205
00:11:57,924 --> 00:12:02,034
♪♪♪
206
00:12:02,135 --> 00:12:05,065
[elevator whirrs]
207
00:12:05,138 --> 00:12:13,528
♪♪♪
208
00:12:13,594 --> 00:12:15,944
Mr. Stockley >> You're going to
be spending a lot of time here.
209
00:12:16,011 --> 00:12:18,151
Now, the chairs
are uncomfortable
210
00:12:18,220 --> 00:12:21,150
but that's because we spent all
the money on the Troop Grid.
211
00:12:21,223 --> 00:12:23,783
We use this to monitor levels
of monster activity around the
212
00:12:23,846 --> 00:12:28,016
world, access our database and
communicate with other Troops.
213
00:12:28,092 --> 00:12:30,682
Now there's Pang Ni and
her team in Beijing.
214
00:12:30,750 --> 00:12:32,960
>> And there's Maurizio
and his paesans in Rome.
215
00:12:33,028 --> 00:12:35,888
Hey, Maurizio!
[Stockley speaks Italian]
216
00:12:35,962 --> 00:12:38,032
Ciao, Maurizio.
If you get him talking
217
00:12:38,102 --> 00:12:42,662
he'll never stop.
And here's my mom.
218
00:12:42,727 --> 00:12:44,687
>> She thinks I
have my own TV show.
219
00:12:44,764 --> 00:12:48,154
And we'll be right back.
220
00:12:50,873 --> 00:12:54,433
So, based on its ability
to turn things to stone,
221
00:12:54,497 --> 00:12:56,467
I think we can narrow down
the monster that chased you
222
00:12:56,534 --> 00:12:59,234
to one of five potential
monster species.
223
00:12:59,295 --> 00:13:04,505
There's Cockatrice, Amphesian,
Medusa, Basilisk and Kalamati.
224
00:13:04,576 --> 00:13:06,576
>> I'm moving us
to Monster Com Three.
225
00:13:06,647 --> 00:13:08,507
[alarm sounds]
Jake >> What's that?
226
00:13:08,580 --> 00:13:10,550
Mr. Stockley >> It means
a direct threat exists.
227
00:13:10,617 --> 00:13:12,517
It's all right here
in your Troop manual.
228
00:13:12,584 --> 00:13:14,794
It's a little old but the
information's still good.
229
00:13:14,828 --> 00:13:16,798
Read it, it's important.
It's what Troops have used
230
00:13:16,865 --> 00:13:18,795
for years.
Why don't you guys show Jake
231
00:13:18,867 --> 00:13:20,867
around a bit and I'll keep
checking to see if there's
232
00:13:20,938 --> 00:13:23,458
anything more I can uncover.
233
00:13:23,526 --> 00:13:25,426
Hayley >> I'll take you on
a tour of our holding cells.
234
00:13:25,494 --> 00:13:28,604
It's completely safe.
235
00:13:28,669 --> 00:13:30,599
>> Then what do
I need this for?
236
00:13:30,671 --> 00:13:33,991
[splat]
Gross!
237
00:13:34,054 --> 00:13:37,824
>> Well, Jake...this is
where we keep the monsters.
238
00:13:37,851 --> 00:13:39,781
They're safe,
all taken care of.
239
00:13:39,819 --> 00:13:41,819
This way they can't hurt
anybody or each other.
240
00:13:41,890 --> 00:13:45,270
[splat]
[Jake sighs]
241
00:13:45,341 --> 00:13:47,761
Some choose to reform their
ways and they can coexist
242
00:13:47,827 --> 00:13:51,307
with us, for example, Bigfoot,
Loch Ness Monster,
243
00:13:51,382 --> 00:13:53,632
Mickey Rourke don't bother
anybody anymore.
244
00:13:53,694 --> 00:13:56,594
But others...[splat]
245
00:13:56,663 --> 00:13:58,703
...not so much.
246
00:13:58,768 --> 00:14:01,048
Each Troop is tasked
with keeping its town
247
00:14:01,116 --> 00:14:03,496
and designated area
monster free.
248
00:14:03,566 --> 00:14:05,876
[thunk]
[monster growls]
249
00:14:05,983 --> 00:14:08,613
[splat]
250
00:14:08,675 --> 00:14:11,125
There are thousands of Troops
just like ours all over
251
00:14:11,195 --> 00:14:14,085
the world.
>> And no one ever knows?
252
00:14:14,163 --> 00:14:16,413
Wow.
And all these Troops are made up
253
00:14:16,476 --> 00:14:18,576
of teenagers just like us?
>> Yeah.
254
00:14:18,650 --> 00:14:21,480
[splat]
255
00:14:21,550 --> 00:14:24,520
We're chosen because we're
still able to think in ways
256
00:14:24,587 --> 00:14:26,487
that adults can't and...
257
00:14:26,589 --> 00:14:28,519
[monster growls, squeals]
258
00:14:28,591 --> 00:14:30,901
>> Whoo...!
>> You know those things
259
00:14:30,973 --> 00:14:32,943
that you saw under your bed
and in your closet
260
00:14:33,010 --> 00:14:34,910
that scared you
when you were little?
261
00:14:34,977 --> 00:14:37,007
Your parents said they're
just clothes and toys.
262
00:14:37,083 --> 00:14:38,983
>> Yes.
>> Yeah, those were monsters.
263
00:14:39,050 --> 00:14:41,500
>> I knew it!
264
00:14:41,570 --> 00:14:45,330
[monsters growls]
[splat]
265
00:14:45,401 --> 00:14:50,921
[monster groans, whines, growls]
266
00:14:50,993 --> 00:14:52,963
[Jake sighs]
[snorty growl]
267
00:14:55,066 --> 00:14:58,096
Now this is what
I'm talking about.
268
00:14:58,173 --> 00:15:00,803
♪♪♪
269
00:15:00,865 --> 00:15:02,895
>> This is our new
technologies room.
270
00:15:02,936 --> 00:15:05,246
This is a high tension plasma
sensor, this is a freeze ray,
271
00:15:05,318 --> 00:15:07,668
night vision goggles...
>> Communication device?
272
00:15:07,768 --> 00:15:09,668
>> Um...
273
00:15:09,736 --> 00:15:11,256
No, that's my retainer.
274
00:15:11,324 --> 00:15:14,884
Jake >> Sorry.
275
00:15:14,914 --> 00:15:18,024
Whoo...what's that?
Hayley >> Hold on, Jake.
276
00:15:18,089 --> 00:15:20,639
Look, you can't just pick
that up make it work!
277
00:15:20,712 --> 00:15:22,712
It take years to get certified
so don't expect to just...
278
00:15:22,783 --> 00:15:24,923
[zap, zap, zap]
279
00:15:27,098 --> 00:15:29,688
Then again,
certification's overrated.
280
00:15:29,756 --> 00:15:32,206
>> He missed one.
281
00:15:32,276 --> 00:15:35,346
♪♪♪
282
00:15:35,417 --> 00:15:38,037
[clang]
283
00:15:38,109 --> 00:15:40,249
>> This is going to be so cool.
284
00:15:40,318 --> 00:15:42,628
>> He's way better than
Gavin ever was, by the way.
285
00:15:42,734 --> 00:15:46,054
>> Who's Gavin?
286
00:15:46,117 --> 00:15:48,457
>> He's the Troop
member you replaced.
287
00:15:48,533 --> 00:15:51,743
He was...
my best friend.
288
00:15:51,812 --> 00:15:54,092
He's gone now.
>> Taken out by a monster?
289
00:15:54,160 --> 00:15:56,330
>> Moved to Delaware.
God, I miss him.
290
00:15:56,403 --> 00:15:58,373
>> Well, now that
I'm part of the Troop,
291
00:15:58,440 --> 00:16:00,510
we'll be hanging together.
>> That's why I made this
292
00:16:00,580 --> 00:16:04,000
friendship schedule.
Now, on Tuesdays we'll watch
293
00:16:04,066 --> 00:16:06,336
movies, on Fridays we'll have
sleepovers, and Jake...
294
00:16:06,413 --> 00:16:08,353
Jake?
Jake?
295
00:16:08,415 --> 00:16:12,005
Uh...tonight I'm cooking
Chicken Florentine.
296
00:16:12,074 --> 00:16:14,014
Jake?
297
00:16:14,076 --> 00:16:16,766
Florentine.
298
00:16:19,771 --> 00:16:27,021
[Brinker bounces ball...]
299
00:16:27,089 --> 00:16:29,059
[laughs]
300
00:16:29,126 --> 00:16:31,776
[sighs]
301
00:16:33,958 --> 00:16:35,888
[monster growls]
302
00:16:35,960 --> 00:16:38,170
Ethel?
303
00:16:38,238 --> 00:16:40,548
♪♪♪
304
00:16:40,620 --> 00:16:42,730
Ethel?
What the heck are you
305
00:16:42,829 --> 00:16:44,759
doing out here?
306
00:16:44,831 --> 00:16:50,221
♪♪♪
307
00:16:50,285 --> 00:16:54,975
Huh...!
[monster growls]
308
00:16:55,014 --> 00:16:56,984
Wha...!
309
00:16:57,016 --> 00:16:59,566
[growls]
310
00:16:59,639 --> 00:17:02,989
♪ [ipod hip hop] ♪
311
00:17:03,022 --> 00:17:07,652
[distant screams]
312
00:17:07,716 --> 00:17:17,616
♪ [hip hop] ♪
313
00:17:17,691 --> 00:17:26,391
♪♪♪
314
00:17:26,459 --> 00:17:28,909
>> Mr. Brinker?
315
00:17:28,978 --> 00:17:39,158
♪♪♪
316
00:17:39,230 --> 00:17:41,680
[ponytail breaks off]
317
00:17:45,236 --> 00:17:47,306
Don't freak.
318
00:17:47,376 --> 00:17:49,926
Don't freak.
319
00:17:49,999 --> 00:17:52,449
[bump, clatter]
320
00:17:52,519 --> 00:17:54,689
♪♪♪
321
00:17:54,763 --> 00:17:57,943
[whoosh]
322
00:17:58,007 --> 00:18:01,287
Ahhhh...!
323
00:18:03,461 --> 00:18:05,641
if what you heard was right,
324
00:18:05,705 --> 00:18:09,295
it could only be a basilisk.
325
00:18:09,364 --> 00:18:11,784
Which means it's only 48 hours
from the time of attack
326
00:18:11,849 --> 00:18:14,229
until the victim is turned
to stone forever.
327
00:18:14,300 --> 00:18:17,510
>> Mirrors are basilisk's
kryptonite.
328
00:18:17,579 --> 00:18:19,859
Oddly, they love kryptonite
Can't get enough.
329
00:18:19,926 --> 00:18:21,856
Ironic, right?
Hayley >> Felix...mirrors.
330
00:18:21,928 --> 00:18:23,828
>> So you take the
mirror and - Pow!
331
00:18:23,895 --> 00:18:27,105
Basilisk down for the count.
332
00:18:27,175 --> 00:18:29,415
>> Actually I was thinking we
could charge into the woods,
333
00:18:29,487 --> 00:18:31,387
freeze rays blasting and...
Hayley >> Whoa, whoa,
334
00:18:31,455 --> 00:18:33,415
whoa there, Tex.
First of all,
335
00:18:33,491 --> 00:18:35,461
I'm leading this charge.
Felix >> Secondly, you can't
336
00:18:35,528 --> 00:18:37,388
freeze a basilisk.
It only gets them mad.
337
00:18:37,461 --> 00:18:39,291
Didn't you read
your field manual.
338
00:18:39,359 --> 00:18:41,739
>> I didn't get that far yet.
339
00:18:41,810 --> 00:18:44,260
>> Basilisk starts with a 'B'.
Jake >> I'm a slow reader.
340
00:18:44,330 --> 00:18:47,400
>> Then, just follow us.
>> Hang on tight.
341
00:18:47,471 --> 00:18:49,441
>> To what?
342
00:18:49,507 --> 00:18:58,787
[ATVs whine]
343
00:18:58,861 --> 00:19:01,761
♪♪♪
344
00:19:01,830 --> 00:19:04,350
Jake >> Duct tape, that's
your high-tech solution?
345
00:19:04,419 --> 00:19:07,009
Hayley >> Duct tape was
a Troop invention in 1918.
346
00:19:07,076 --> 00:19:10,046
It's all in the manual.
>> Okay.
347
00:19:10,114 --> 00:19:12,014
Jake, If you hear something,
shut your eyes immediately.
348
00:19:12,081 --> 00:19:14,081
>> And then what?
>> Run, of course.
349
00:19:14,153 --> 00:19:16,123
>> How do I shut
my eyes and run?
350
00:19:16,155 --> 00:19:19,425
Felix >> It's in the manual.
Oh...and crow like a rooster.
351
00:19:19,503 --> 00:19:23,163
Basilisks hate the sound
of rooster crowing.
352
00:19:23,196 --> 00:19:25,716
>> He's kidding, right?
>> You'll find when it comes
353
00:19:25,785 --> 00:19:28,305
to monsters, Felix doesn't kid.
Take this and plant it
354
00:19:28,374 --> 00:19:30,484
over on that bridge
behind some bushes.
355
00:19:30,548 --> 00:19:32,518
We'll drive the basilisk
towards one of the mirrors
356
00:19:32,585 --> 00:19:34,965
using these pulse blasters.
Then, at the last second,
357
00:19:35,035 --> 00:19:37,205
pull back the bush.
The beast will see his
358
00:19:37,279 --> 00:19:39,489
reflection and turn to stone.
Everything will go back
359
00:19:39,557 --> 00:19:41,557
to normal.
Easy-peasy.
360
00:19:41,628 --> 00:19:43,528
Jake >> Hey, I have an idea.
You plant the mirror
361
00:19:43,596 --> 00:19:45,526
and I'll take the blaster.
>> Ha ha, nice try.
362
00:19:45,598 --> 00:19:47,498
Now get going,
we're burning daylight.
363
00:19:47,565 --> 00:19:50,045
Oh, and practice
your rooster noises.
364
00:19:50,119 --> 00:19:52,019
[birds chirp]
365
00:19:52,087 --> 00:19:58,467
[Jake practices crowing]
366
00:19:58,542 --> 00:20:00,442
Felix >> Hey, Jake,
are you there?
367
00:20:00,509 --> 00:20:02,369
Jake >> Did you see
the basilisk?
368
00:20:02,442 --> 00:20:04,412
>> No, just wanted to go over
tonight's sleepover menu.
369
00:20:04,479 --> 00:20:07,649
How do you feel about s'mores?
[basilisk growls]
370
00:20:07,723 --> 00:20:10,173
Hayley >> It's on, Felix!
Coming to you.
371
00:20:10,209 --> 00:20:12,179
Left flank, centre shot,
due south.
372
00:20:12,211 --> 00:20:15,591
He'll come right to you.
[zaps]
373
00:20:15,731 --> 00:20:18,361
[basilisk growls]
374
00:20:18,424 --> 00:20:21,154
♪♪♪
375
00:20:21,220 --> 00:20:24,430
[basilisk growls]
376
00:20:24,499 --> 00:20:30,229
♪♪♪
377
00:20:30,263 --> 00:20:33,443
[Felix screams]
>> What are you doing?
378
00:20:33,508 --> 00:20:35,408
It should have run right
to you. [leaves rustle]
379
00:20:35,475 --> 00:20:37,365
>> Whoa! Hold on, hold on!
It's me!
380
00:20:37,443 --> 00:20:39,413
>> I told you to hold
your position.
381
00:20:39,479 --> 00:20:41,409
>> Sitting didn't feel right.
I just felt like
382
00:20:41,481 --> 00:20:43,381
I needed to be here.
[mirror smashes]
383
00:20:43,449 --> 00:20:45,349
Hayley >> Oh, no.
It found the mirror.
384
00:20:45,416 --> 00:20:47,376
It's tricked us.
>> It's breaking them all.
385
00:20:47,453 --> 00:20:51,603
[glass smashes]
[basilisk growls]
386
00:20:51,664 --> 00:20:54,084
Jake >> There's still the one
I hid.
387
00:20:54,149 --> 00:20:56,879
♪♪♪
388
00:20:56,945 --> 00:20:58,735
[basilisk growls]
>> Get the mirror!
389
00:20:58,809 --> 00:21:00,849
Don't look back!
390
00:21:00,914 --> 00:21:04,714
♪♪♪
391
00:21:04,780 --> 00:21:06,920
[basilisk growls]
[whomp!]
392
00:21:06,989 --> 00:21:10,859
[Hayley grunts and groans]
393
00:21:10,924 --> 00:21:12,934
[thunk]
394
00:21:12,995 --> 00:21:14,885
Oh...
Uh...
395
00:21:14,963 --> 00:21:17,973
[basilisk growls]
Oh!
396
00:21:19,968 --> 00:21:23,658
Jake >> Aw, it's smashed!
397
00:21:23,765 --> 00:21:25,725
Hayley's turned to stone!
398
00:21:25,801 --> 00:21:28,361
[Felix crows like a rooster]
>> Will you stop that?
399
00:21:28,425 --> 00:21:30,315
>> It may be the only
thing keeping us alive!
400
00:21:30,392 --> 00:21:34,572
[Felix crows]
[basilisk growls]
401
00:21:34,638 --> 00:21:36,708
[Felix crows]
402
00:21:36,778 --> 00:21:38,708
>> We're a super high-tech
monster fighting squad,
403
00:21:38,780 --> 00:21:40,920
we must have a better weapon
than a stupid rooster!
404
00:21:43,336 --> 00:21:45,296
[basilisk growls]
>> Run!
405
00:21:45,338 --> 00:21:47,338
Felix >> Huh?
>> Run to that shed, run!
406
00:21:47,409 --> 00:21:49,719
Come on out you ugly lizard!
Felix >> What are you doing?
407
00:21:49,791 --> 00:21:51,591
Jake >> Run!
[Felix yelps]
408
00:21:51,655 --> 00:21:53,615
Jake >> Close your eyes!
409
00:21:55,762 --> 00:21:58,462
[basilisk growls]
Ahh!
410
00:21:58,524 --> 00:22:01,604
[basilisk crackles into stone]
411
00:22:01,665 --> 00:22:05,805
[crashing clatter]
412
00:22:08,050 --> 00:22:11,400
Felix >> Now that was cool.
Not exactly by the book
413
00:22:11,468 --> 00:22:13,468
you didn't read, but awesome.
>> Was it?
414
00:22:13,539 --> 00:22:15,919
Felix >> Yeah.
Hayley >> Sure looked like it.
415
00:22:15,989 --> 00:22:19,029
>> You're okay!
You're okay!
416
00:22:19,096 --> 00:22:22,166
Ah!
417
00:22:22,237 --> 00:22:24,477
Ah!
418
00:22:24,550 --> 00:22:27,450
What?
We don't hug after missions?
419
00:22:27,518 --> 00:22:30,108
Hayley and Felix >> Um...no.
420
00:22:30,176 --> 00:22:32,896
♪♪♪
421
00:22:32,972 --> 00:22:35,322
>> Uh...what are you
doing with that ponytail?
422
00:22:35,354 --> 00:22:37,254
>> Hey, how much longer
will the Brinker's
423
00:22:37,321 --> 00:22:41,191
stay turned to stone?
424
00:22:41,256 --> 00:22:43,496
Mr. Brinker >> I don't know
why we're in the woods.
425
00:22:43,569 --> 00:22:46,299
I told you I don't remember
what happened but I do know
426
00:22:46,365 --> 00:22:49,365
this, if you paid more than
$10.00 for that spa treatment,
427
00:22:49,402 --> 00:22:51,442
you got robbed.
428
00:22:51,508 --> 00:22:53,438
Ethel >> Well,
I'll tell you what.
429
00:22:53,510 --> 00:22:56,310
The second you shave off
that idiotic mustache,
430
00:22:56,375 --> 00:22:58,375
I'll listen to your beauty tips.
431
00:22:58,480 --> 00:23:00,590
>> What mustache?
432
00:23:00,655 --> 00:23:02,965
>> Look!
Oh....
433
00:23:03,036 --> 00:23:14,046
♪♪♪
434
00:23:14,116 --> 00:23:17,706
[leaves rustle]
[monster growls]
31679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.