All language subtitles for The.Outcast.1954.1080p.WEBRip.x265-RARBG 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,135 --> 00:02:12,044 Hey, you, that's my silver saddle. 2 00:02:22,426 --> 00:02:24,535 No charge for looking, eh, Jet? 3 00:02:24,579 --> 00:02:25,579 That's right, Dude. 4 00:02:26,711 --> 00:02:28,014 Where's your crew? 5 00:02:28,122 --> 00:02:30,127 They should have been marching into town for the past week. 6 00:02:30,454 --> 00:02:32,174 We'll hit all the saloons and round them up. 7 00:02:32,891 --> 00:02:34,258 How long you've been here? 8 00:02:35,155 --> 00:02:36,199 I just rode in. 9 00:02:36,243 --> 00:02:37,635 Can someone get my luggage, please? 10 00:02:37,679 --> 00:02:39,319 Yes, ma'am. I'll get it myself. Thank you. 11 00:02:41,900 --> 00:02:43,902 Well, there's a skull in there. 12 00:02:43,946 --> 00:02:46,078 Wonder where a man can find some excitement. 13 00:02:46,122 --> 00:02:48,080 You'll get your belly full of excitement. 14 00:02:48,124 --> 00:02:50,692 I want all your men at Sam Allen's stable come sun-up tomorrow. 15 00:02:50,735 --> 00:02:52,823 And I want you all sober. All right. 16 00:02:52,940 --> 00:02:54,656 Let's hit all the saloons and dig 'em out. 17 00:02:54,696 --> 00:02:56,263 No, I got some personal business to do. 18 00:02:56,306 --> 00:02:57,960 Yeah? Well, so have I. 19 00:02:58,003 --> 00:02:59,614 Starts with some whisky. 20 00:02:59,657 --> 00:03:01,938 If you're old enough, you'll know what goes on from there. 21 00:03:12,888 --> 00:03:14,365 Easy. 22 00:03:14,631 --> 00:03:16,331 Don't stampede the livestock. 23 00:03:19,155 --> 00:03:20,548 Got him in one throw. 24 00:03:20,639 --> 00:03:22,099 Let's get him back in his cage. 25 00:03:31,472 --> 00:03:33,877 Thank you. I thought I'd lost him for good. 26 00:03:34,039 --> 00:03:36,564 Colton's a pretty rough town for a lone canary to be loosing. 27 00:03:39,586 --> 00:03:41,109 - Someone meeting you? - Yes, thanks. 28 00:03:46,748 --> 00:03:48,532 - Ms. Austin? - Yes. 29 00:03:48,576 --> 00:03:49,620 Get her gear, Kid. 30 00:03:49,664 --> 00:03:51,274 I'm expecting Major Cosgrave. 31 00:03:51,318 --> 00:03:53,972 I'm Cal Prince. The foreman out of the Circle C Ranch. 32 00:03:54,016 --> 00:03:56,335 The Major's gonna be detained in Denver until late tonight 33 00:03:56,376 --> 00:03:58,576 and he asked me to see that you're settled at the hotel. 34 00:03:59,344 --> 00:04:00,823 Is this cowboy with you? 35 00:04:00,936 --> 00:04:02,372 No, but he's been very helpful. 36 00:04:02,494 --> 00:04:03,538 Thank you very much. 37 00:04:08,291 --> 00:04:09,411 Here's for helping the lady. 38 00:04:10,196 --> 00:04:11,371 Buy yourself a cigar. 39 00:04:13,233 --> 00:04:14,452 You keep it. 40 00:04:14,535 --> 00:04:15,855 Until you're old enough to smoke. 41 00:04:16,908 --> 00:04:18,468 What are you doing, looking for a fight? 42 00:04:23,567 --> 00:04:25,801 Take it easy, Kid. 43 00:04:26,004 --> 00:04:28,444 You know the Major doesn't want any gunplay around Ms. Austin. 44 00:04:29,617 --> 00:04:30,617 Get up. 45 00:04:31,140 --> 00:04:32,141 Get in the rig. 46 00:04:33,925 --> 00:04:35,971 Maybe you'd like to try it again sometime. 47 00:04:36,014 --> 00:04:37,334 When you haven't got an audience. 48 00:04:37,973 --> 00:04:39,453 Any time you say. 49 00:04:39,593 --> 00:04:41,513 Only the second show might be a lot more funnier. 50 00:04:42,064 --> 00:04:43,370 Be a shame if nobody sees it. 51 00:04:44,782 --> 00:04:45,827 Go on. 52 00:05:38,903 --> 00:05:42,342 They sure washed off that hunk of rock since I was in town last. 53 00:05:43,017 --> 00:05:44,589 Watch this. 54 00:05:44,692 --> 00:05:47,434 Ain't missed it but twice in the seven years that thing's been here. 55 00:05:52,395 --> 00:05:53,918 It's easy to spit on a dead man. 56 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Hold on now, stranger. 57 00:05:55,398 --> 00:05:56,970 I'll admit I'd a whole lot rather 58 00:05:57,011 --> 00:05:59,795 spit on the Colonel's brother Major Linton Cosgrave. 59 00:05:59,924 --> 00:06:01,970 He's the fellow who had that thing put there. 60 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 What you got against the Major? 61 00:06:03,642 --> 00:06:04,988 When the old man was alive, 62 00:06:05,029 --> 00:06:07,549 us Polsens run cows in the Newmark Valley. 63 00:06:07,715 --> 00:06:09,717 Along with the Circle C outfit. 64 00:06:09,843 --> 00:06:11,980 We both leased grass of off of Hal Newmark. 65 00:06:12,138 --> 00:06:13,938 He's the fellow that owned it. 66 00:06:14,111 --> 00:06:17,289 Then the old man died and left everything to his brother. 67 00:06:17,333 --> 00:06:19,335 Well, the Major hired him a crew of gun hands 68 00:06:19,376 --> 00:06:22,117 and run all the Polsen cows out of The Valley. 69 00:06:22,256 --> 00:06:24,778 Nobody yet knows what happened to Hal Newmark. 70 00:06:24,848 --> 00:06:25,979 He just disappeared. 71 00:06:27,648 --> 00:06:30,272 You ask what I got against the Major. 72 00:06:30,384 --> 00:06:33,170 Sound like the Polsens did all right when the colonel had the Circle C. 73 00:06:33,211 --> 00:06:34,941 Yeah. Reckon we did. 74 00:06:35,404 --> 00:06:37,537 You've been spitting on the wrong man, Boone Polsen. 75 00:06:40,661 --> 00:06:42,010 You know my name. 76 00:06:42,131 --> 00:06:43,263 Do I know you? 77 00:06:46,275 --> 00:06:47,276 You'll get to know me. 78 00:07:11,169 --> 00:07:12,209 Just one moment, sir. 79 00:07:26,271 --> 00:07:27,838 A hot brand and a cold one. 80 00:07:27,882 --> 00:07:29,274 Without even a blur. 81 00:07:29,318 --> 00:07:30,798 You got a good aim with that right. 82 00:07:30,937 --> 00:07:33,540 Well, I used to aim for the jaw. 83 00:07:33,583 --> 00:07:36,151 I was a bare knuckle prize-fighter once. 84 00:07:36,194 --> 00:07:37,718 Knocked out Dougie Davis. 85 00:07:37,761 --> 00:07:39,850 I know, in the 26th round. 86 00:07:39,923 --> 00:07:41,563 Wish I'd been old enough to be there, Sam. 87 00:07:43,680 --> 00:07:44,681 Jet! 88 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 It's good to see you, boy. 89 00:07:49,179 --> 00:07:51,160 Man, I ought to say. 90 00:07:51,253 --> 00:07:52,428 It's good to see you, Sam. 91 00:07:52,472 --> 00:07:53,560 These my saddles? 92 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 With rifles and scabbards. 93 00:07:54,870 --> 00:07:56,328 Just like you said in the letter. 94 00:07:57,812 --> 00:07:59,604 Out in the corral, I got the horses for you. 95 00:08:00,741 --> 00:08:01,785 Good top mounts. 96 00:08:02,525 --> 00:08:03,525 Just like you said. 97 00:08:04,484 --> 00:08:05,967 What say, Jet? 98 00:08:06,054 --> 00:08:09,033 How come you want nine horses, but just eight saddles? 99 00:08:09,140 --> 00:08:10,968 One of my hired hand's bought his own. 100 00:08:11,056 --> 00:08:12,361 Fancy silver outfit. 101 00:08:12,402 --> 00:08:14,232 Best friend left it to him. Oh. 102 00:08:14,276 --> 00:08:15,364 How much do I owe you? 103 00:08:15,466 --> 00:08:16,511 Nothing. 104 00:08:16,552 --> 00:08:19,237 Fact is, you sent me $55 too much. 105 00:08:19,310 --> 00:08:20,537 Hang on to it. 106 00:08:20,636 --> 00:08:22,758 Look at them horses first, make sure you're satisfied. 107 00:08:24,286 --> 00:08:26,621 I'll be satisfied if you are. 108 00:08:26,718 --> 00:08:29,212 So you didn't tell anybody you wanted the horses in saddles, did you? 109 00:08:29,321 --> 00:08:30,988 Not a soul. 110 00:08:31,080 --> 00:08:32,240 They'll find out soon enough. 111 00:08:33,774 --> 00:08:34,774 Horses? 112 00:08:35,340 --> 00:08:36,385 Saddles? 113 00:08:37,212 --> 00:08:38,648 Your hired hands? 114 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 You figure on running a ranch around here, Jet? 115 00:08:42,870 --> 00:08:45,176 Well, either run a ranch or run it clean out of business. 116 00:08:46,134 --> 00:08:47,439 The Major? 117 00:08:47,483 --> 00:08:48,528 That's right, the Major. 118 00:08:52,053 --> 00:08:55,390 Say, most of these brands you're making seem to be Circle C's. 119 00:08:55,578 --> 00:08:58,494 Well, Circle C's got most of the cattle. 120 00:08:58,538 --> 00:09:00,627 The Major don't have much competitions these days. 121 00:09:01,671 --> 00:09:03,368 He has now. 122 00:09:03,412 --> 00:09:05,283 I want you to make up some irons for me, Sam. 123 00:09:05,327 --> 00:09:07,155 Sure thing. What brand? 124 00:09:07,237 --> 00:09:08,238 The Target brand. 125 00:09:17,078 --> 00:09:18,079 Like that. 126 00:09:25,434 --> 00:09:27,741 That brand'll make trouble, son. 127 00:09:27,929 --> 00:09:30,352 I plan to make a lot of trouble for the Major. 128 00:09:30,395 --> 00:09:32,876 I'm taking over the Newmark Valley with that brand. 129 00:09:32,920 --> 00:09:36,592 Too bad old Hal Newmark can't be around to see how it works. 130 00:09:36,750 --> 00:09:40,710 Been seven years now since anybody heard anything from Mr. Newmark. 131 00:09:40,754 --> 00:09:42,538 That doesn't make any sense, Sam. 132 00:09:42,582 --> 00:09:44,061 A man doesn't just disappear. 133 00:09:44,202 --> 00:09:46,322 Up and leave a valuable ranch like the Newmark Valley. 134 00:09:47,456 --> 00:09:50,372 Some folk's thinks maybe the Major killed him. 135 00:09:50,570 --> 00:09:51,702 'Cause he wouldn't sell out. 136 00:09:52,501 --> 00:09:53,621 What else is there to think? 137 00:09:54,724 --> 00:09:56,465 I'll see you at sun up, Sam. 138 00:09:56,508 --> 00:09:58,383 Sam, can you have a half a dozen of those Target brands ready for me? 139 00:09:58,423 --> 00:10:00,077 Sure thing. 140 00:10:00,121 --> 00:10:02,201 I got a hungry horse out there. I'll take care of it. 141 00:10:02,602 --> 00:10:03,603 And Jet... 142 00:10:07,345 --> 00:10:08,695 Son... 143 00:10:08,828 --> 00:10:10,958 I've known you since you was a little boy. 144 00:10:11,001 --> 00:10:13,090 And your papa before you. 145 00:10:13,134 --> 00:10:15,527 I want you to know if there's gonna be a fight, 146 00:10:16,920 --> 00:10:18,226 I'll help any way I can. 147 00:10:19,861 --> 00:10:21,776 Thanks, Sam. This one's my fight. 148 00:10:58,745 --> 00:10:59,745 Remember me? 149 00:11:05,142 --> 00:11:07,334 I remember a boy... 150 00:11:07,405 --> 00:11:10,234 He was only 15 years old at the time. 151 00:11:10,278 --> 00:11:11,845 He stood over his father's grave 152 00:11:11,888 --> 00:11:14,195 and he swore he'd come back here someday and kill a man. 153 00:11:14,804 --> 00:11:16,414 His own uncle. 154 00:11:16,461 --> 00:11:17,810 You not only remember, 155 00:11:17,900 --> 00:11:19,052 you know why I'm here. 156 00:11:20,331 --> 00:11:21,506 I want the Circle C. 157 00:11:21,640 --> 00:11:23,465 Eight years now. 158 00:11:23,508 --> 00:11:25,902 I thought the boy had changed. 159 00:11:25,946 --> 00:11:29,443 Don't make a mistake that's sure to put you on the gallows, Jet. 160 00:11:29,645 --> 00:11:32,430 Er, come on. Just sit down a minute. 161 00:11:32,999 --> 00:11:34,851 Talk this over. 162 00:11:34,959 --> 00:11:37,700 I'll sit down if you have something new to tell me about my rights to the ranch. 163 00:11:37,780 --> 00:11:39,968 You know your rights, Jet. 164 00:11:40,138 --> 00:11:43,710 Your uncle must pay you 10% of the Circle C's net income. 165 00:11:43,833 --> 00:11:45,661 I won't settle for less than 100. 166 00:11:45,812 --> 00:11:47,509 But I'll take 10% on account. 167 00:11:47,806 --> 00:11:48,807 Where is it? 168 00:11:49,424 --> 00:11:51,382 At the Colton Bank. 169 00:11:51,425 --> 00:11:53,321 We tried to trace you down. 170 00:11:53,393 --> 00:11:57,315 When we couldn't locate you, I advised the Major to deposit 10% to your name. 171 00:11:58,413 --> 00:12:00,763 Everything is in order, Jet. 172 00:12:00,865 --> 00:12:03,171 The Major following your father's will to the letter. 173 00:12:04,114 --> 00:12:05,463 Except it isn't my father's will. 174 00:12:06,827 --> 00:12:09,814 I don't understand that. 175 00:12:09,990 --> 00:12:13,428 My father told me when I was 21, I'd get the ranch. 176 00:12:13,545 --> 00:12:16,039 If the will says anything other than that, it's forged. 177 00:12:16,083 --> 00:12:18,128 That's a serious accusation. 178 00:12:18,172 --> 00:12:19,173 Can you prove that? 179 00:12:19,782 --> 00:12:20,782 No. 180 00:12:21,915 --> 00:12:23,917 Then I'm afraid there's no legal way 181 00:12:23,960 --> 00:12:25,396 for you to get the Circle C. 182 00:12:26,267 --> 00:12:28,225 I thought you'd say that. 183 00:12:28,269 --> 00:12:30,488 A lawyer's opinion. But I'm no lawyer. 184 00:12:31,838 --> 00:12:33,578 If I can't find a legal way, 185 00:12:33,788 --> 00:12:35,137 I'll find an illegal way. 186 00:12:35,798 --> 00:12:36,798 Like the Major did. 187 00:13:26,041 --> 00:13:28,087 I'd like to get a room. Mrs. Banner around? 188 00:13:36,424 --> 00:13:37,860 In the parlor. 189 00:13:37,991 --> 00:13:41,037 She's trying to make a lady of quality out of a Polsen. 190 00:13:55,878 --> 00:13:57,793 I'm sorry, Judy. That's all right. 191 00:13:57,837 --> 00:13:59,969 Ms. Austin's probably heard enough of this anyway. 192 00:14:00,013 --> 00:14:02,232 Oh, not at all. You're playing beautifully. 193 00:14:02,325 --> 00:14:03,326 Thank you. 194 00:14:08,891 --> 00:14:10,458 Sorry to keep you waiting, stranger. 195 00:14:12,590 --> 00:14:14,247 I'm no stranger, Mrs. Banner. 196 00:14:14,414 --> 00:14:16,116 Why, Jet! 197 00:14:16,308 --> 00:14:17,734 My, my, my. 198 00:14:18,013 --> 00:14:20,566 - I'd like a room, in a hurry, please. - Sure, Jet. 199 00:14:20,787 --> 00:14:22,245 You've been away a long time. 200 00:14:24,298 --> 00:14:25,560 - Mrs. Banner. - Yes. 201 00:14:27,040 --> 00:14:28,738 Do you have an upstairs room over the alley 202 00:14:28,779 --> 00:14:30,125 where I won't make a target? 203 00:14:30,393 --> 00:14:32,743 Hmm. Sounds like somebody was trying to kill you. 204 00:14:33,176 --> 00:14:34,176 There will be. 205 00:14:35,483 --> 00:14:36,484 Who? 206 00:14:37,050 --> 00:14:38,427 My uncle. 207 00:14:38,660 --> 00:14:41,064 Now, Jet, don't oppose him. 208 00:14:41,228 --> 00:14:42,882 The Major not only runs the Circle C, 209 00:14:42,925 --> 00:14:45,145 he just about runs this town as well. 210 00:14:45,312 --> 00:14:46,633 Including the sheriff? 211 00:14:46,755 --> 00:14:49,105 We've had six sheriffs in the past two years. 212 00:14:49,149 --> 00:14:51,281 The last one turned in his badge over a week ago. 213 00:14:51,325 --> 00:14:53,936 We can't find anybody that wants to take his place. 214 00:14:53,980 --> 00:14:55,942 Well, the citizen's committee is trying to raise a fund 215 00:14:55,982 --> 00:14:58,164 to import a professional lawman. 216 00:14:58,380 --> 00:15:00,620 I bet that's a fund the Major won't contribute a dime to. 217 00:15:01,465 --> 00:15:02,466 Thank you. 218 00:15:09,299 --> 00:15:10,300 Morning. 219 00:15:17,568 --> 00:15:18,874 We met at the stage depot. 220 00:15:20,693 --> 00:15:21,868 Then you know him. 221 00:15:22,525 --> 00:15:24,049 No. Not by name. 222 00:15:24,575 --> 00:15:25,881 Oh. 223 00:15:26,002 --> 00:15:28,308 It's a small world, Ms. Austin. 224 00:16:16,192 --> 00:16:18,281 Hello. We haven't been properly introduced. 225 00:16:18,325 --> 00:16:19,761 I'm Alice Austin. 226 00:16:19,804 --> 00:16:21,589 - I'm Jet Cosgrave. - I know. 227 00:16:21,632 --> 00:16:24,244 I just stole a most improper glance at the hotel register. 228 00:16:25,636 --> 00:16:27,116 - Come in. - Thank you. 229 00:16:30,293 --> 00:16:31,293 Afraid of me? 230 00:16:32,034 --> 00:16:33,079 Ah. Sorry. 231 00:16:34,167 --> 00:16:35,951 I hope you don't mind if I sit down. 232 00:16:35,995 --> 00:16:38,910 Oh, it's quite proper seeing as we're about to be related. 233 00:16:40,825 --> 00:16:43,785 I just love the look on your face. 234 00:16:43,828 --> 00:16:46,527 You haven't the slightest idea of why I'm here. 235 00:16:46,570 --> 00:16:48,286 As a matter of fact, right now, you're wondering 236 00:16:48,327 --> 00:16:50,567 if you shouldn't tell this woman to get out of your room. 237 00:16:52,998 --> 00:16:54,756 That thought never occurred to me. 238 00:16:54,926 --> 00:16:57,636 I won't tease you any further, Jet. I'm out here from Virginia 239 00:16:57,929 --> 00:16:59,018 to marry your uncle. 240 00:17:01,455 --> 00:17:03,691 So obvious he hasn't told you about me. 241 00:17:03,848 --> 00:17:05,968 My uncle and I haven't seen each other in eight years. 242 00:17:07,417 --> 00:17:09,619 He said you didn't get along, 243 00:17:09,811 --> 00:17:12,090 but I'd hoped you'd settle your differences. 244 00:17:12,248 --> 00:17:14,529 In fact, I hope you're here to be best man at our wedding. 245 00:17:24,173 --> 00:17:25,435 I am out here to be best man. 246 00:17:26,784 --> 00:17:28,308 But not at a wedding. 247 00:17:28,419 --> 00:17:29,908 I came out here to fight the Major. 248 00:17:32,984 --> 00:17:34,568 He didn't tell me that. 249 00:17:34,740 --> 00:17:36,580 He tell you he swindled me out of the Circle C? 250 00:17:39,667 --> 00:17:41,147 He warned me about you, Jet. 251 00:17:41,190 --> 00:17:43,410 He said you were always wild and reckless. 252 00:17:43,453 --> 00:17:46,767 That's why your father left the ranch to his brother instead of to his son. 253 00:17:46,935 --> 00:17:48,719 Of course you believe the Major. 254 00:17:48,763 --> 00:17:50,286 Why should I believe you? 255 00:17:50,378 --> 00:17:53,225 I refuse to listen this kind of talk about the man I'm going to marry. 256 00:17:54,595 --> 00:17:55,770 Goodbye, Mr. Cosgrave. 257 00:17:56,896 --> 00:17:58,245 Take my advice. 258 00:17:58,349 --> 00:18:01,611 Go back to Virginia. Find yourself another man. 259 00:18:01,780 --> 00:18:04,740 Do you think a woman only has to turn her head and she's found another man? 260 00:18:08,433 --> 00:18:10,090 Woman like you doesn't have to turn her head. 261 00:18:10,131 --> 00:18:12,746 Thanks for proving how right the Major was in everything he said about you. 262 00:18:17,487 --> 00:18:19,647 That shot should prove how right I was about the Major. 263 00:18:56,744 --> 00:18:57,919 Drop it, Cosgrave. 264 00:19:10,588 --> 00:19:12,539 No chance to get you with the shade pulled down, 265 00:19:12,580 --> 00:19:14,362 so I figured a shot might draw you out. 266 00:19:15,850 --> 00:19:17,930 Aren't you kind of big to be playing games with kids? 267 00:19:21,164 --> 00:19:23,558 You dropped your gun, Cosgrave. Now pick it up. 268 00:19:27,518 --> 00:19:28,718 With your guns pointing at me? 269 00:19:34,965 --> 00:19:37,254 We ain't pointing any guns at him, are we, Bert? 270 00:19:37,306 --> 00:19:39,700 No. Just the other way around. 271 00:19:39,743 --> 00:19:41,504 We just happened to walk in to this alley 272 00:19:41,545 --> 00:19:43,524 and Cosgrave pulled a gun on us. 273 00:19:43,743 --> 00:19:45,527 We had to kill him in self defense. 274 00:19:46,663 --> 00:19:48,448 The Major even told you how to do it. 275 00:19:48,559 --> 00:19:50,169 The Major didn't even tell us a thing. 276 00:19:50,928 --> 00:19:52,147 This is my idea. 277 00:19:54,236 --> 00:19:55,281 Your idea didn't work. 278 00:19:55,977 --> 00:19:57,370 Look behind you. 279 00:19:57,490 --> 00:19:59,461 You think we're gonna fall for that one? 280 00:19:59,560 --> 00:20:00,800 You'd better fall for it. 281 00:20:10,600 --> 00:20:13,429 You let this kid keep playing with firearms, he's gonna get himself hurt. 282 00:20:13,511 --> 00:20:15,862 Now get out of here, both of you. Go on. Get outta here. 283 00:20:20,828 --> 00:20:22,743 You sure happened along at the right time. 284 00:20:22,871 --> 00:20:24,701 I didn't just happen along. 285 00:20:24,745 --> 00:20:27,098 Heard a shot in the alley and I thought some of the Circle C men 286 00:20:27,138 --> 00:20:28,994 were trying to bushwhack my brother. 287 00:20:29,489 --> 00:20:30,609 Say, what's the fight about? 288 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 If you don't know, what made you take my side? 289 00:20:34,276 --> 00:20:35,538 I'd take anybody's side 290 00:20:35,582 --> 00:20:37,236 if he had Circle C riders against him. 291 00:20:38,193 --> 00:20:39,194 I'm a Polsen. 292 00:20:40,578 --> 00:20:41,970 Why, sure. 293 00:20:42,011 --> 00:20:43,285 You're Judy Polsen. 294 00:20:43,329 --> 00:20:44,329 That's right. 295 00:20:48,029 --> 00:20:49,987 Say, you look kind of familiar, too. 296 00:20:50,099 --> 00:20:51,143 I'm Jet Cosgrave. 297 00:20:54,078 --> 00:20:56,167 If my pa knew I'd saved a Cosgrave, 298 00:20:56,211 --> 00:20:57,560 he'd take a whip to me. 299 00:20:58,996 --> 00:21:00,215 Now, wait a minute. 300 00:21:00,259 --> 00:21:01,874 Not when he finds out I'm on his side. 301 00:21:01,915 --> 00:21:03,437 A Cosgrave. 302 00:21:04,088 --> 00:21:05,778 You still got those freckles on your back? 303 00:21:05,819 --> 00:21:07,299 How do you know... 304 00:21:07,421 --> 00:21:08,944 What are you talking about? 305 00:21:09,659 --> 00:21:10,660 I'll tell you someday. 306 00:21:34,467 --> 00:21:36,773 Here's the champagne, Ms. Austin. 307 00:21:36,817 --> 00:21:39,385 Le Blanc. Vintage '46. 308 00:21:39,428 --> 00:21:40,951 Glasses for two. 309 00:21:40,995 --> 00:21:42,823 Just like the gentleman ordered. 310 00:21:42,866 --> 00:21:44,172 What gentleman? 311 00:21:44,215 --> 00:21:45,782 The one you plan to marry. 312 00:21:45,894 --> 00:21:46,982 Lint! 313 00:21:49,090 --> 00:21:51,562 You look even more beautiful than I remembered. 314 00:21:51,745 --> 00:21:53,184 I wanted to be here when you arrived, 315 00:21:53,224 --> 00:21:54,577 but business in Denver... Ah. Don't worry about it. 316 00:21:54,617 --> 00:21:55,617 You're here now. 317 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 Uh, Major. 318 00:21:58,752 --> 00:22:00,231 Yes. I, uh... 319 00:22:00,275 --> 00:22:02,712 I think I ought to tell you that your nephew's staying here. 320 00:22:06,847 --> 00:22:08,762 Here in the hotel? 321 00:22:08,896 --> 00:22:11,025 I don't understand him at all, Lint. 322 00:22:11,068 --> 00:22:14,199 Today, somebody tried to shoot him and he blamed you for it. 323 00:22:14,289 --> 00:22:15,899 I didn't even know he was in town. 324 00:22:15,943 --> 00:22:17,684 I told you he's a troublemaker, Alice. 325 00:22:17,727 --> 00:22:19,860 Oh. I hope there won't be any trouble in the hotel. 326 00:22:19,903 --> 00:22:21,557 I'll see to it that there isn't. 327 00:22:21,601 --> 00:22:24,430 Certainly not during Ms. Austin's stay here. 328 00:22:24,473 --> 00:22:25,782 How would you like to drive out in the morning 329 00:22:25,822 --> 00:22:27,001 and take a look at your future home? 330 00:22:27,089 --> 00:22:28,264 Oh, I'd love it, Lint. 331 00:22:30,261 --> 00:22:31,437 Anything else, Mrs. Banner? 332 00:22:31,480 --> 00:22:32,829 Uh, no. Nothing. 333 00:22:33,787 --> 00:22:35,005 And congratulations. 334 00:22:35,615 --> 00:22:36,746 She's a lovely girl. 335 00:23:10,828 --> 00:23:12,526 Hold. Hold. 336 00:23:12,913 --> 00:23:14,088 Uncle. 337 00:23:14,131 --> 00:23:15,568 Heard you were in town, Jet. 338 00:23:15,761 --> 00:23:17,874 Glad to see you. Welcome home. 339 00:23:17,918 --> 00:23:19,310 You're not glad to see me. 340 00:23:19,354 --> 00:23:21,617 Right now, this isn't my home. 341 00:23:21,661 --> 00:23:23,750 Let's forget our differences, Jet. 342 00:23:23,803 --> 00:23:25,275 Do you want me to send him on his way? 343 00:23:25,316 --> 00:23:26,317 No. 344 00:23:28,581 --> 00:23:30,539 Take Ms. Austin on and leave your horse with me. 345 00:23:34,872 --> 00:23:36,395 Bye, Aunt Alice. 346 00:23:36,445 --> 00:23:38,242 I hope you like my ranch. 347 00:23:38,286 --> 00:23:39,940 I'll be right along. Get going, Cal. 348 00:23:41,115 --> 00:23:42,116 Yah! 349 00:23:46,337 --> 00:23:48,122 Bought me a new gun, Cosgrave. 350 00:23:48,165 --> 00:23:49,602 Real pretty, too. 351 00:23:49,645 --> 00:23:51,778 Don't let some nasty little boy take it away from you. 352 00:23:51,821 --> 00:23:53,381 That's enough of that, Kid. On your way. 353 00:23:54,171 --> 00:23:55,172 Yes, sir. 354 00:23:59,220 --> 00:24:01,265 Understand you had trouble with some of my riders. 355 00:24:02,136 --> 00:24:03,447 They play pretty rough. 356 00:24:04,051 --> 00:24:05,748 I hired some men myself. 357 00:24:05,829 --> 00:24:07,343 They play even rougher. 358 00:24:07,446 --> 00:24:09,179 Why do you need them? You have no ranch. 359 00:24:09,926 --> 00:24:10,927 I will have. 360 00:24:13,060 --> 00:24:14,453 I'll have this one. 361 00:24:15,541 --> 00:24:16,759 Starting when? 362 00:24:17,978 --> 00:24:19,327 I've already started. 363 00:24:19,462 --> 00:24:20,914 I'm gonna be your neighbor. 364 00:24:21,072 --> 00:24:23,152 I'm moving into the Newmark Valley with my own brand. 365 00:24:23,853 --> 00:24:25,234 The Target. 366 00:24:25,884 --> 00:24:27,705 You won't stay there very long, Jet. 367 00:24:28,118 --> 00:24:29,685 You have no rights to Newmark. 368 00:24:29,878 --> 00:24:31,140 Neither do you. 369 00:24:31,181 --> 00:24:32,862 On the contrary, 370 00:24:32,906 --> 00:24:34,951 Hal Newmark's left Colorado. 371 00:24:35,068 --> 00:24:37,388 I'm taking care of The Valley for him till he returns. 372 00:24:37,470 --> 00:24:40,367 He won't return unless it's from the dead, and you know it. 373 00:24:40,905 --> 00:24:43,255 It that case, I'll be holding in Newmark quite a while. 374 00:24:44,314 --> 00:24:45,924 My lawyer refers to it as 375 00:24:46,659 --> 00:24:48,017 squatters' rights. 376 00:24:48,835 --> 00:24:51,011 Tell your lawyer that Newmark has a new squatter 377 00:24:51,054 --> 00:24:52,969 and enough guns to keep trespassers out. 378 00:24:53,081 --> 00:24:54,648 And that means you, Major. 379 00:24:56,738 --> 00:24:58,349 All right, Jet. 380 00:24:59,149 --> 00:25:02,441 If it's a fight you want, you picked yourself a pretty big opponent. 381 00:25:02,562 --> 00:25:04,560 The bigger the tree, the louder the crash. 382 00:25:20,997 --> 00:25:22,869 Oh, Lint, it's just beautiful. 383 00:25:23,652 --> 00:25:24,740 Just beautiful. 384 00:25:25,828 --> 00:25:27,773 Sure glad you like it. 385 00:25:28,004 --> 00:25:30,050 I hope that scene with Jet didn't upset you. 386 00:25:30,093 --> 00:25:32,314 Of course not. 387 00:25:32,531 --> 00:25:34,228 I'm afraid he hasn't changed much. 388 00:25:34,271 --> 00:25:35,534 Still wild and reckless. 389 00:25:35,577 --> 00:25:37,710 - A black sheep. - Perhaps he's just young. 390 00:25:39,087 --> 00:25:41,481 Lady Virginia sure changed the Major. 391 00:25:41,631 --> 00:25:43,111 Wait till after the wedding. 392 00:25:43,174 --> 00:25:45,612 You'll get the same old even disposition back. 393 00:25:46,154 --> 00:25:47,285 Always mad. 394 00:25:49,330 --> 00:25:50,418 Let's go. 395 00:25:50,529 --> 00:25:51,530 Come on! 396 00:26:17,585 --> 00:26:20,225 Tell the Major's men they've got one hour to get out of The Valley. 397 00:26:20,404 --> 00:26:21,405 I'll be back by then. 398 00:26:49,129 --> 00:26:50,347 Hello. 399 00:26:50,391 --> 00:26:52,436 Thought for a minute you might be Polsens. 400 00:26:52,508 --> 00:26:54,118 But you're new hands? 401 00:26:54,192 --> 00:26:55,280 Yeah. Brand-new. 402 00:26:56,832 --> 00:26:58,181 I'm Toby MacDonald. 403 00:26:58,222 --> 00:27:00,041 Best darn cook the Circle C ever had. 404 00:27:00,252 --> 00:27:01,340 Wipe down. 405 00:27:01,837 --> 00:27:03,285 Anybody else around? 406 00:27:03,326 --> 00:27:04,955 Nah. They're all out working. 407 00:27:07,451 --> 00:27:08,757 That's your horse? 408 00:27:08,869 --> 00:27:10,566 Aye. But why do you ask? 409 00:27:11,378 --> 00:27:12,510 Get on it and get out. 410 00:27:14,289 --> 00:27:16,702 Cal Prince did not say anything about me getting out. 411 00:27:16,852 --> 00:27:18,353 Who's Cal Prince? 412 00:27:18,462 --> 00:27:20,639 Saddle boss for Major Cosgrave, of course. 413 00:27:20,804 --> 00:27:23,236 I'm saddle boss for Jet Cosgrave. 414 00:27:23,526 --> 00:27:26,094 You've got exactly one minute to ride out of gun range. 415 00:27:26,732 --> 00:27:28,342 Jet Cosgrave? 416 00:27:28,469 --> 00:27:30,995 Jet... That name doesn't mean anything to me. 417 00:27:31,127 --> 00:27:33,042 And the Major don't mean nothing to us. 418 00:27:33,154 --> 00:27:35,274 You want to ride that horse straight up or belly down? 419 00:27:37,689 --> 00:27:39,033 Aye. 420 00:27:39,135 --> 00:27:40,677 Mind if I get my gear? 421 00:27:41,094 --> 00:27:42,095 Go ahead. 422 00:27:52,850 --> 00:27:53,938 Get down, boys. 423 00:27:54,040 --> 00:27:55,258 Make yourself at home. 424 00:27:58,720 --> 00:28:00,687 You didn't have to shoot him in the back. 425 00:28:04,595 --> 00:28:05,858 Shoot him in the back? 426 00:28:05,901 --> 00:28:07,337 What are you talking about? 427 00:28:07,381 --> 00:28:09,165 The fellow went for a gun. 428 00:28:09,225 --> 00:28:10,853 I've got eight witnesses to prove it. 429 00:28:14,818 --> 00:28:16,297 Or maybe I've only got seven. 430 00:28:17,292 --> 00:28:18,641 How about it, Curly? 431 00:28:18,682 --> 00:28:19,901 Oh, no, Dude. 432 00:28:20,835 --> 00:28:21,836 You have eight. 433 00:28:24,698 --> 00:28:27,386 Jet Cosgrave hired us to stir up a war with his uncle. 434 00:28:27,488 --> 00:28:29,620 The sooner we start up, the sooner we get paid. 435 00:28:30,554 --> 00:28:31,800 Get his horse. 436 00:28:31,841 --> 00:28:34,457 We'll tie this cow poke belly down across the saddle. 437 00:28:35,757 --> 00:28:37,826 Heat the iron, Curly. 438 00:28:37,977 --> 00:28:40,762 We'll send him back to the Major wearing the Target brand. 439 00:28:58,258 --> 00:28:59,898 Stay right here, sweetheart. I'll be back. 440 00:29:21,411 --> 00:29:22,804 It's Toby. 441 00:29:22,848 --> 00:29:24,501 I left him alone at the line shack. 442 00:29:26,503 --> 00:29:28,114 Take him into the bunkhouse, boys. 443 00:29:28,157 --> 00:29:29,550 Look there, Major. 444 00:29:35,686 --> 00:29:37,384 Did you ever see that Target brand before? 445 00:29:38,040 --> 00:29:39,457 Only today. 446 00:29:39,778 --> 00:29:41,736 This is Jet Cosgrave's signature. 447 00:29:42,955 --> 00:29:44,304 Go get him, Prince. 448 00:29:44,347 --> 00:29:46,523 Drop everything else, but bring him back here. 449 00:29:46,664 --> 00:29:48,709 Belly down, like Toby? 450 00:29:55,054 --> 00:29:58,324 I don't want Jet killed till after my marriage to Ms. Austin. 451 00:29:58,535 --> 00:30:00,375 I told you once before, it might scare her off. 452 00:30:01,277 --> 00:30:02,496 I'll see her back to town. 453 00:30:06,065 --> 00:30:07,109 Come on. 454 00:30:29,001 --> 00:30:30,219 You missed me. 455 00:30:32,032 --> 00:30:33,598 That's just a warning. 456 00:30:33,701 --> 00:30:35,781 Next Polsen you meet is likely to shoot a lot closer. 457 00:30:36,468 --> 00:30:37,699 Do me a favor, Judy, 458 00:30:37,740 --> 00:30:39,903 ride ahead and tell Chad I'm on the way in to see him. 459 00:30:39,944 --> 00:30:42,729 I'm busy. Do it yourself. You will. 460 00:30:43,870 --> 00:30:45,818 What makes you so sure? 461 00:30:45,931 --> 00:30:48,891 Because you want to find out how come I know you got freckles on your back. 462 00:31:21,227 --> 00:31:22,663 Pipe down, Cosgrave. 463 00:31:29,800 --> 00:31:31,320 Ain't got nothing to worry about, Chad. 464 00:31:39,288 --> 00:31:40,594 I ain't been much worried. 465 00:31:50,238 --> 00:31:51,683 How you goin'? 466 00:31:51,869 --> 00:31:53,828 Rest your guns, boys. 467 00:31:53,999 --> 00:31:56,392 Say what you've got on your mind to say and then get. 468 00:31:58,158 --> 00:32:00,116 All right, short and to the point. 469 00:32:00,962 --> 00:32:02,703 The Circle C's rightfully mine. 470 00:32:02,833 --> 00:32:05,353 I'm either going to take it from the Major or get killed trying. 471 00:32:05,445 --> 00:32:06,837 Well, I ought to be glad. 472 00:32:06,881 --> 00:32:09,014 At last, two Cosgraves are at each other's throats. 473 00:32:09,797 --> 00:32:11,625 But I don't know as I am. 474 00:32:11,668 --> 00:32:13,932 I've had plenty of time to learn to hate 475 00:32:13,975 --> 00:32:15,803 and mostly what I hate is a Cosgrave. 476 00:32:17,065 --> 00:32:19,300 You had no reason to hate my father. 477 00:32:19,502 --> 00:32:21,809 The Major's the one giving you all the trouble. 478 00:32:21,937 --> 00:32:24,927 And what have you got to offer us poor Polsens? 479 00:32:25,030 --> 00:32:26,770 The same agreement you had with my father. 480 00:32:26,862 --> 00:32:29,342 You can move your cattle back to the Newmark any time you want. 481 00:32:30,078 --> 00:32:31,775 The Major raises fancy-blooded stock, 482 00:32:31,819 --> 00:32:34,256 he don't want 'em mixing with no Polsen hill cattle. 483 00:32:34,300 --> 00:32:37,259 That's the reason we got throwed out of the valley in the first place. 484 00:32:37,387 --> 00:32:40,189 He won't throw you out anymore. I'm throwing him out. 485 00:32:40,349 --> 00:32:42,308 You mean you bought the Newmark? 486 00:32:42,351 --> 00:32:44,571 Well, nobody can buy it until Hal Newmark shows up. 487 00:32:44,740 --> 00:32:46,442 I don't think he will. 488 00:32:46,486 --> 00:32:48,140 Then how'd you get the valley? 489 00:32:48,183 --> 00:32:50,577 The same way the Major did. I took it. 490 00:32:50,736 --> 00:32:52,912 I'm going to slap my brand on any cattle I find there 491 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 except Polsen cattle. 492 00:32:56,022 --> 00:32:58,155 How about it, want to move back? 493 00:32:58,802 --> 00:33:00,051 Well... 494 00:33:00,195 --> 00:33:01,936 You talk a good fight. 495 00:33:01,980 --> 00:33:03,860 How do I know it's anything more than just talk? 496 00:33:07,420 --> 00:33:09,340 Let your sons ride back to the line camp with me. 497 00:33:13,607 --> 00:33:15,517 How does this set with you boys? 498 00:33:15,558 --> 00:33:16,733 Well... 499 00:33:17,821 --> 00:33:19,437 We can sure use the grass. 500 00:33:22,106 --> 00:33:23,542 All right then, ride with him. 501 00:33:49,853 --> 00:33:51,488 I'm going, too. 502 00:33:51,550 --> 00:33:54,313 There's a little personal matter that's going to take some explaining. 503 00:34:12,659 --> 00:34:14,139 Hey, Judy, it's Jet. 504 00:34:21,581 --> 00:34:23,191 Jude, these are the Polsens. 505 00:34:23,235 --> 00:34:24,975 Well, it's a pleasure. 506 00:34:26,556 --> 00:34:28,416 He give you any trouble? 507 00:34:28,675 --> 00:34:31,410 There was only one Circle C rider on the plains. 508 00:34:31,547 --> 00:34:34,681 I sent him home tied to his saddle with some lead for balance. 509 00:34:37,814 --> 00:34:39,077 I want to talk to you. 510 00:34:41,209 --> 00:34:42,297 Did you have to kill him? 511 00:34:42,341 --> 00:34:43,951 He reached for a rifle. 512 00:34:44,179 --> 00:34:45,616 Reminder one. 513 00:34:46,258 --> 00:34:47,302 Must have been tough. 514 00:34:47,346 --> 00:34:49,164 He ain't tough anymore. 515 00:34:49,304 --> 00:34:51,468 I told you I wanted a fair fight. 516 00:34:51,611 --> 00:34:53,874 You hired us to break the Circle C. 517 00:34:54,056 --> 00:34:57,007 What difference does it make how we do it as long as we win? 518 00:34:57,051 --> 00:34:58,331 Makes a lot of difference to me. 519 00:34:59,271 --> 00:35:01,229 You're gonna tell me how to fight? 520 00:35:01,273 --> 00:35:03,013 As long as I'm paying the dues 521 00:35:03,057 --> 00:35:05,697 you can bet your bottom dollar I'm going to tell you how to fight. 522 00:35:06,026 --> 00:35:07,158 Curly, come here. 523 00:35:07,844 --> 00:35:09,237 Yes, boss? 524 00:35:09,281 --> 00:35:10,804 You were here. 525 00:35:10,847 --> 00:35:13,047 Did Rankin give the Circle C rider a chance to get out? 526 00:35:15,069 --> 00:35:16,766 Well, the... Uh... 527 00:35:16,810 --> 00:35:18,551 The man reached for a rifle or... 528 00:35:18,594 --> 00:35:19,595 Anything else? 529 00:35:22,129 --> 00:35:24,429 Get your men knotted, and right back into the hills with the Polsens. 530 00:35:24,470 --> 00:35:25,949 Help them get their cattle down here 531 00:35:25,993 --> 00:35:27,302 and you can start slapping the target brand 532 00:35:27,342 --> 00:35:29,971 on any Circle C you can find in the valley. 533 00:35:30,171 --> 00:35:32,260 I'll stick with Curly. I wouldn't want him to be alone 534 00:35:32,304 --> 00:35:35,316 when the Major finds out you killed one of his men without giving him a chance. 535 00:35:35,394 --> 00:35:38,092 I got eight witnesses to prove I gave that fella a chance. 536 00:35:38,730 --> 00:35:39,864 Eight liars. 537 00:35:41,588 --> 00:35:42,588 Get started, Dude. 538 00:35:46,796 --> 00:35:48,956 Dude and the boys will give you a hand with your cows. 539 00:35:50,452 --> 00:35:51,801 Come on with us, Judy. 540 00:35:51,894 --> 00:35:53,330 Herding cows ain't for girls. 541 00:35:57,759 --> 00:35:59,196 Curly? Yeah, boss? 542 00:36:00,795 --> 00:36:03,705 I'm going down the creek to water the horse. 543 00:36:03,866 --> 00:36:06,036 You get in any trouble here, three shouts will bring me running. 544 00:36:06,145 --> 00:36:07,146 Okay. 545 00:36:34,888 --> 00:36:36,194 Come on. Come on. 546 00:37:24,764 --> 00:37:26,287 Horse thirsty, Judy? 547 00:37:26,389 --> 00:37:27,781 I don't know, ask him. 548 00:37:28,558 --> 00:37:29,907 You thirsty? 549 00:37:30,131 --> 00:37:31,504 Not thirsty. 550 00:37:31,597 --> 00:37:33,937 Must have been curiosity that brought you down here. 551 00:37:34,019 --> 00:37:35,772 Ain't a woman in the world can't wait to find out 552 00:37:35,813 --> 00:37:37,955 how come a man knows she's got freckles on her back. 553 00:37:38,089 --> 00:37:40,392 And how do you know so much about women? 554 00:37:40,530 --> 00:37:41,973 I've been around them. 555 00:37:42,026 --> 00:37:43,376 You've been around, all right. 556 00:37:43,519 --> 00:37:45,872 Around my house, snooping through windows. 557 00:37:45,983 --> 00:37:47,637 No windows on the creek, Judy. 558 00:37:47,720 --> 00:37:48,800 You still go swimming here? 559 00:37:49,678 --> 00:37:53,676 Windows or bushes, either way, it's snooping. 560 00:37:54,097 --> 00:37:56,215 Wasn't snooping at all. 561 00:37:56,317 --> 00:37:59,681 Comanche warrior, scouting for my tribe. 562 00:37:59,886 --> 00:38:02,440 Came to the edge of those woods, there you were in the creek. 563 00:38:03,514 --> 00:38:05,037 First girl I ever saw like that. 564 00:38:07,676 --> 00:38:09,287 You shouldn't be talking about it. 565 00:38:10,326 --> 00:38:11,526 You look beautiful, Judy. 566 00:38:12,493 --> 00:38:14,222 Those freckles on my back? 567 00:38:14,529 --> 00:38:16,009 They're beautiful freckles. 568 00:38:18,383 --> 00:38:20,602 Those days, everything was beautiful. 569 00:38:20,685 --> 00:38:22,331 It's still a beautiful country, Judy. 570 00:38:23,325 --> 00:38:25,231 Yeah, I guess it is. 571 00:38:25,562 --> 00:38:27,738 It's just that I want to see other places, 572 00:38:27,870 --> 00:38:29,340 like Mrs. Banner talks about. 573 00:38:30,351 --> 00:38:31,831 You've been a lot of places, Jet. 574 00:38:32,971 --> 00:38:36,148 Mostly cow country, hot, dry, and flat. 575 00:38:36,420 --> 00:38:38,256 Ain't had much time for the cities. 576 00:38:38,359 --> 00:38:40,959 Too busy saving every dollar I get my hands on to come home with. 577 00:38:42,526 --> 00:38:45,051 You know, you're even prettier than the girl I met in Dodge. 578 00:38:45,458 --> 00:38:47,416 Your folks are big cattle people. 579 00:38:47,670 --> 00:38:49,974 My folks are nothing but hill people. 580 00:38:50,080 --> 00:38:51,777 I suppose you think I'm ashamed of that. 581 00:38:51,878 --> 00:38:53,368 I didn't say that. 582 00:38:53,500 --> 00:38:54,767 They've been good to me. 583 00:38:54,808 --> 00:38:56,633 I'm sure they have. 584 00:38:56,725 --> 00:39:00,941 It's just that I want to be something more than just a hill girl all my life. 585 00:39:01,136 --> 00:39:03,269 Mrs. Banner's teaching me how to be a lady of quality. 586 00:39:03,851 --> 00:39:05,770 Like Alice Austin? 587 00:39:06,087 --> 00:39:08,524 I suppose you think nobody can make a lady out of a Polsen. 588 00:39:08,617 --> 00:39:10,130 I didn't say that either. 589 00:39:10,231 --> 00:39:11,972 No, but you were thinking it. 590 00:39:12,085 --> 00:39:13,645 Want to know what I was really thinking? 591 00:39:14,003 --> 00:39:15,004 What? 592 00:39:18,791 --> 00:39:21,517 I don't suppose I'm the first girl you've kissed, 593 00:39:21,859 --> 00:39:24,579 but I don't care, as long as I'm the last. 594 00:39:38,898 --> 00:39:40,552 I'm going, too. 595 00:39:40,653 --> 00:39:43,173 No, you're not. My plans for you don't include getting you shot. 596 00:40:04,227 --> 00:40:06,055 Some show you put on with that feller. 597 00:40:06,099 --> 00:40:07,622 Boone, it's not what you think. 598 00:40:07,666 --> 00:40:09,826 It ain't what I think, it's what your pa's gonna think. 599 00:40:11,931 --> 00:40:12,975 Boone, wait! 600 00:40:30,297 --> 00:40:31,690 He's in there by himself. 601 00:40:31,777 --> 00:40:33,735 Go on around that way. Maybe he'll give up. 602 00:40:33,779 --> 00:40:35,084 Hey, who are they? 603 00:40:38,392 --> 00:40:40,307 I don't know. 604 00:40:40,350 --> 00:40:41,743 Should we fight it out? 605 00:40:41,787 --> 00:40:42,875 Those weren't my orders. 606 00:40:43,571 --> 00:40:44,572 Hey, Barrett. 607 00:41:21,801 --> 00:41:23,455 Well, you got here just in time. 608 00:41:23,705 --> 00:41:24,749 After it's all over. 609 00:41:25,134 --> 00:41:26,875 What happened? 610 00:41:26,919 --> 00:41:29,531 Your uncle's outfit hit the house while we was out for cattle. 611 00:41:29,617 --> 00:41:31,211 We heard the shooting and run them off. 612 00:41:31,740 --> 00:41:32,784 He didn't like it. 613 00:41:32,848 --> 00:41:33,848 Was your boss along? 614 00:41:34,814 --> 00:41:36,425 I said, was your boss along? 615 00:41:36,571 --> 00:41:38,601 - The Major? - No. 616 00:41:38,780 --> 00:41:41,209 He wants you brought in for Toby's murder. 617 00:41:41,323 --> 00:41:44,785 The fight this fella put up in the house, Prince thought you were in there. 618 00:41:44,921 --> 00:41:46,793 Get a rope. What for? 619 00:41:46,895 --> 00:41:48,486 For him. Forget it. 620 00:41:48,593 --> 00:41:50,420 If I want a man hung, I'll do the hanging. 621 00:41:50,464 --> 00:41:52,373 Now get on your horse and get out of here. 622 00:42:04,192 --> 00:42:06,298 You're gonna let that fella just walk out of here? 623 00:42:07,156 --> 00:42:08,437 Get your hand off me, Dude. 624 00:42:12,175 --> 00:42:15,307 I told you before, as long as I'm paying the bills, I'll give the orders. 625 00:42:15,435 --> 00:42:19,483 And I told you before I don't like nobody giving me advice how to fight. 626 00:42:19,604 --> 00:42:22,302 I don't care if you like advice or not, just as long as you take it. 627 00:42:27,414 --> 00:42:29,808 A man comes gunning for you and you're siding with him 628 00:42:29,929 --> 00:42:30,974 instead of your friend. 629 00:42:32,898 --> 00:42:34,639 Dude, I have no friends. 630 00:42:34,730 --> 00:42:36,423 You and your men are in this for money. 631 00:42:36,533 --> 00:42:38,840 As long as I'm paying you, you'll do things my way. 632 00:43:04,016 --> 00:43:05,234 Well, where's Jet? 633 00:43:05,278 --> 00:43:06,801 We got run off, Major. 634 00:43:06,845 --> 00:43:09,282 Jet Cosgrave's got a bunch of hired gunslingers over there. 635 00:43:09,325 --> 00:43:10,762 We almost lost Bert. 636 00:43:10,805 --> 00:43:12,981 Yeah, that Dude Rankin was gonna hang him. 637 00:43:13,025 --> 00:43:14,069 Who's Dude Rankin? 638 00:43:14,113 --> 00:43:15,331 He's a hired gunslinger. 639 00:43:15,375 --> 00:43:17,203 I rode with him over in the Pacos. 640 00:43:17,246 --> 00:43:20,554 Shot his best friend one time for a silver-mounted saddle and $500. 641 00:43:21,522 --> 00:43:22,567 That's all, then. 642 00:43:23,688 --> 00:43:24,688 Uh, Prince. 643 00:43:29,041 --> 00:43:31,478 You think we might persuade this Rankin to sell-out on Jet? 644 00:43:31,686 --> 00:43:33,297 If I know the guy, sure. 645 00:43:39,630 --> 00:43:40,599 All right. 646 00:43:40,640 --> 00:43:42,709 Offer him a bill of sale for every head of Circle C cattle 647 00:43:42,750 --> 00:43:44,191 he can round up by tomorrow night. 648 00:43:44,232 --> 00:43:46,534 He's got a big crew, might run to 300 or 400 head. 649 00:43:46,575 --> 00:43:47,663 It'll be worth it. 650 00:43:50,220 --> 00:43:51,892 And you tell him for me 651 00:43:51,933 --> 00:43:54,701 if he's not off of my range by sundown tomorrow, the deal's off, 652 00:43:54,893 --> 00:43:57,852 and I'll hang him and every one of these bushwackers personally 653 00:43:57,914 --> 00:43:59,219 I'll sure tell him, Major. 654 00:44:13,425 --> 00:44:14,600 Oh, baby! 655 00:44:14,925 --> 00:44:15,926 Whoa! 656 00:44:18,133 --> 00:44:20,222 Hyah! Hey-ya! 657 00:44:26,576 --> 00:44:28,606 Hyah! Hey-ya! 658 00:44:29,449 --> 00:44:31,059 Hyah, get out! 659 00:44:31,278 --> 00:44:32,757 Get the... 660 00:44:36,151 --> 00:44:37,385 Listen. 661 00:44:38,225 --> 00:44:39,680 Did you hear that? 662 00:44:39,981 --> 00:44:44,319 Si.That's the signalwe used when we was hiding out in the Pacos. 663 00:44:44,464 --> 00:44:47,510 But all our of bunch are either in the house or buried back on the Pacos. 664 00:44:47,632 --> 00:44:49,765 Except Steve. Steve Primus. 665 00:45:03,633 --> 00:45:05,950 Sure glad you remembered that claw. 666 00:45:06,094 --> 00:45:08,880 I don't like old friends to greet me with bullets.Steve. 667 00:45:08,923 --> 00:45:10,098 Hello, boy. Hello, Curly. 668 00:45:10,142 --> 00:45:11,368 You ain't changed a bit. 669 00:45:11,409 --> 00:45:12,669 Only in name. 670 00:45:12,710 --> 00:45:14,015 Out here I'm Cal Prince. 671 00:45:14,059 --> 00:45:15,234 Cal Prince? 672 00:45:15,364 --> 00:45:17,192 That's the man riding for the Circle C. 673 00:45:17,238 --> 00:45:19,588 The fella you chased out of here today, that was me. 674 00:45:19,629 --> 00:45:20,674 How could we know? 675 00:45:20,718 --> 00:45:22,154 We only saw you from a distance. 676 00:45:22,197 --> 00:45:24,330 And I'm sure glad you didn't see me any closer. 677 00:45:24,475 --> 00:45:26,898 A couple of your slugs almost took my ear off. 678 00:45:26,941 --> 00:45:29,030 Look, I feel like a target out here. 679 00:45:29,279 --> 00:45:30,766 Come on. 680 00:45:31,250 --> 00:45:33,687 What are you doing working for the Circle C out here? 681 00:45:33,731 --> 00:45:35,863 The same thing you're doing with Jet Cosgrave, 682 00:45:35,907 --> 00:45:37,778 got my gun hired out. 683 00:45:37,822 --> 00:45:40,128 We hadn't ought to be hired out against each other, Steve. 684 00:45:40,172 --> 00:45:43,175 That's what I'm here for. How close you tied in with young Cosgrave? 685 00:45:43,218 --> 00:45:44,611 We ain't close at all. 686 00:45:44,654 --> 00:45:46,744 The only thing I like about him is his money. 687 00:45:47,355 --> 00:45:48,617 Look, Dude, 688 00:45:48,658 --> 00:45:50,704 my boss has got a lot of good blood and cattle, 689 00:45:50,757 --> 00:45:52,323 and he's ready to make you boys a deal. 690 00:45:53,968 --> 00:45:55,361 You got a drink in there? 691 00:45:55,463 --> 00:45:57,552 Sure, a couple of bottles. 692 00:46:03,001 --> 00:46:04,739 Ain't you gonna listen to the deal, Curly? 693 00:46:05,371 --> 00:46:07,242 Yeah, I listen. 694 00:46:21,996 --> 00:46:23,781 That's enough, Pa. 695 00:46:23,899 --> 00:46:25,870 Shut your mouth, youngin'. 696 00:46:25,913 --> 00:46:27,959 I'm gonna whoop young Cosgrave, too. 697 00:46:28,128 --> 00:46:29,406 But not just now. 698 00:46:29,447 --> 00:46:32,083 Not so long as he helps us fight the Major. 699 00:46:32,170 --> 00:46:33,519 Turn her around, Zeke. 700 00:46:36,774 --> 00:46:39,689 It's you who should be whipped for what you think in your filthy mind. 701 00:46:43,713 --> 00:46:45,977 If you hit me again, I'll shoot! 702 00:46:48,370 --> 00:46:49,502 Let her go. 703 00:46:49,602 --> 00:46:51,760 She's no daughter of mine. 704 00:46:52,044 --> 00:46:55,682 I tried to raise you up to be God-fearing, like your mother was. 705 00:46:56,639 --> 00:46:57,640 But I've failed. 706 00:46:58,811 --> 00:47:00,987 I'll have no wanton in this house. 707 00:47:01,993 --> 00:47:02,993 Now get. 708 00:47:19,140 --> 00:47:20,141 Get. 709 00:47:21,534 --> 00:47:22,752 Come. 710 00:47:43,905 --> 00:47:44,906 Sam? 711 00:47:45,732 --> 00:47:47,475 - Sam? - Yes, madam? 712 00:47:47,641 --> 00:47:50,261 I got a message you wanted to see me. Something about Judy Polsen. 713 00:47:50,400 --> 00:47:52,652 She rode in here a few minutes ago to put up her horse 714 00:47:52,777 --> 00:47:54,567 and fainted dead off the saddle. 715 00:47:54,668 --> 00:47:56,627 I think somebody's done took a whip to her. 716 00:48:06,796 --> 00:48:08,798 Judy, it's Mrs. Banner. 717 00:48:08,861 --> 00:48:10,861 Her shirt's stuck to the flesh in a couple places. 718 00:48:11,984 --> 00:48:13,672 Will you bring me a pair of scissors, Sam? 719 00:48:13,713 --> 00:48:15,454 And... And get some hot water. Yes, ma'am. 720 00:48:30,094 --> 00:48:32,096 Oh, dear. Oh, dear, it's all right. 721 00:48:32,170 --> 00:48:33,345 No one's going to hurt you. 722 00:48:33,426 --> 00:48:34,993 I... I know. 723 00:48:36,522 --> 00:48:37,523 Aw! 724 00:48:42,006 --> 00:48:43,790 Who did this to you? 725 00:48:45,661 --> 00:48:47,272 My pa. 726 00:48:47,925 --> 00:48:49,143 I mean, my father. 727 00:48:51,605 --> 00:48:53,197 But why? 728 00:48:53,344 --> 00:48:55,323 I didn't want to go back there. 729 00:48:55,453 --> 00:48:58,196 Maybe Sam will give me a job. 730 00:48:58,239 --> 00:48:59,849 I... I can rub down horses. 731 00:48:59,893 --> 00:49:02,484 I'm as strong as half the men in town. 732 00:49:02,635 --> 00:49:04,593 Now, Judy, that's no good. 733 00:49:04,637 --> 00:49:07,517 Remember, if you want to be a lady, you can't start in the livery stable. 734 00:49:08,023 --> 00:49:09,183 Why did your father beat you? 735 00:49:10,667 --> 00:49:12,836 My back don't sting anymore. 736 00:49:13,119 --> 00:49:15,295 Judy, why were you beaten? 737 00:49:16,959 --> 00:49:18,613 I don't want to go home. 738 00:49:20,044 --> 00:49:21,959 Mrs. Banner, let me work in the hotel? 739 00:49:22,074 --> 00:49:23,612 Of course, honey, of course. 740 00:49:23,656 --> 00:49:26,332 I don't want to go home. 741 00:49:26,528 --> 00:49:28,791 Judy, why were you beaten? 742 00:49:31,605 --> 00:49:33,737 My father thinks I'm no good. 743 00:49:33,957 --> 00:49:35,306 But why, dear? 744 00:49:36,538 --> 00:49:38,584 Boone saw me kissing Jet Cosgrave. 745 00:49:40,716 --> 00:49:43,067 Oh, Mrs. Banner, you don't think like they do, do you? 746 00:49:43,226 --> 00:49:44,532 Of course not, honey. 747 00:49:45,591 --> 00:49:47,738 Judy, are you in love with him? 748 00:49:47,909 --> 00:49:49,261 Why else would I let him kiss me? 749 00:49:51,653 --> 00:49:53,036 Oh. 750 00:49:53,207 --> 00:49:54,359 I'll be back in a minute. 751 00:50:03,246 --> 00:50:04,495 I'll take that, Sam. 752 00:50:07,700 --> 00:50:09,477 Go find Jet. Tell him I want to talk to him. 753 00:50:09,848 --> 00:50:10,979 Yes, ma'am. 754 00:50:12,574 --> 00:50:13,923 And hurry up, Sam. 755 00:50:42,530 --> 00:50:44,706 Ah, ah, ah! Don't read the postcards, Judy. 756 00:50:44,798 --> 00:50:47,201 But it's all right to look at the pictures. 757 00:50:47,435 --> 00:50:48,784 Yes, ma'am. 758 00:50:57,141 --> 00:50:58,185 Hello, Judy. 759 00:50:58,246 --> 00:50:59,945 Evening, Jet. 760 00:51:00,451 --> 00:51:02,418 Mrs. Banner teaching you the hotel business? 761 00:51:02,459 --> 00:51:03,538 Exactly. 762 00:51:03,659 --> 00:51:05,922 Order yourself a drink, Jet. I'll be right with you. 763 00:51:07,711 --> 00:51:08,712 See you later, Judy. 764 00:51:10,679 --> 00:51:12,724 You can take care of these later, honey. 765 00:51:12,865 --> 00:51:15,849 Perhaps you'd better put some fresh linen in Ms. Austin's room. 766 00:51:15,910 --> 00:51:17,041 Yes, ma'am. 767 00:51:29,548 --> 00:51:31,283 What did Sam tell you? 768 00:51:31,378 --> 00:51:32,924 Just that you wanted to see me. 769 00:51:33,837 --> 00:51:35,796 Judy had to run away from home. 770 00:51:35,995 --> 00:51:37,494 Her father took a whip to her. 771 00:51:37,874 --> 00:51:39,020 Why? 772 00:51:39,455 --> 00:51:41,000 You ought to know. 773 00:51:41,088 --> 00:51:43,751 Boone Polsen saw you with his sister this afternoon and told. 774 00:51:45,278 --> 00:51:48,246 Look, all I did was kiss her. 775 00:51:48,583 --> 00:51:50,324 Can you take it so lightly? 776 00:51:50,368 --> 00:51:51,550 How else should I take it? 777 00:51:51,591 --> 00:51:53,288 Judy thinks you're in love with her. 778 00:51:54,546 --> 00:51:55,922 Wait a minute. 779 00:51:56,509 --> 00:51:58,373 I didn't say anything like that to her. 780 00:51:59,295 --> 00:52:00,946 Just what I suspected. 781 00:52:00,987 --> 00:52:03,163 Now look, Jet, Judy's a nice girl, 782 00:52:03,207 --> 00:52:05,483 I'm not going to see any harm come to her. 783 00:52:05,575 --> 00:52:08,404 If you've no idea to marry her, then leave her alone. 784 00:52:08,642 --> 00:52:11,254 Marry her? In return for a couple of kisses? 785 00:52:12,694 --> 00:52:14,787 I see, you don't think she's good enough for you, do you? 786 00:52:14,828 --> 00:52:16,307 You're just like the Major. 787 00:52:16,348 --> 00:52:18,971 You'd rather have some fancy woman from the east for a wife. 788 00:52:19,962 --> 00:52:21,399 That's right. 789 00:52:21,442 --> 00:52:22,729 A lady from Virginia. 790 00:52:27,676 --> 00:52:28,807 Ms. Austin. 791 00:52:32,888 --> 00:52:34,760 I think I owe you an apology. 792 00:52:34,934 --> 00:52:36,791 Will you accept it over a glass of wine? 793 00:52:40,365 --> 00:52:41,365 Why not. 794 00:52:56,239 --> 00:52:57,283 Champagne, please. 795 00:52:57,483 --> 00:52:59,262 Would it be awful if I ordered a beer? 796 00:53:00,056 --> 00:53:01,256 - Two beers. - Yes, sir. 797 00:53:03,965 --> 00:53:07,496 When are you going to call off this senseless feud and make up with your uncle? 798 00:53:07,595 --> 00:53:09,096 I'd rather make up with my aunt. 799 00:53:11,057 --> 00:53:12,711 The Major and I discussed you, Jet. 800 00:53:12,754 --> 00:53:14,669 He'd like to end your differences. 801 00:53:14,798 --> 00:53:16,838 In fact, he's more than willing to meet you halfway. 802 00:53:17,126 --> 00:53:18,539 That's what he told you. 803 00:53:20,067 --> 00:53:21,469 I don't understand you, Jet. 804 00:53:23,678 --> 00:53:25,434 You don't understand the Major. 805 00:53:26,899 --> 00:53:27,943 Keep the change. 806 00:53:28,061 --> 00:53:29,286 Thank you! 807 00:53:30,032 --> 00:53:32,338 I'm beginning to wonder why you asked me in here. 808 00:53:32,557 --> 00:53:33,912 I thought it was for an apology, 809 00:53:33,953 --> 00:53:36,090 but we seem to be right back where we started. 810 00:53:36,996 --> 00:53:38,389 My apology isn't for what I said. 811 00:53:39,115 --> 00:53:40,421 Meaning what? 812 00:53:40,493 --> 00:53:42,173 Meaning my advice to you is still the same. 813 00:53:42,790 --> 00:53:44,417 You've walked into a war. 814 00:53:44,527 --> 00:53:46,859 The Major's just waiting to get your name on a marriage certificate 815 00:53:46,900 --> 00:53:48,688 before he turns his hired killers loose on me. 816 00:53:48,729 --> 00:53:50,567 You're the wildest-talking man I ever met. 817 00:53:50,608 --> 00:53:52,131 I'm talking sense. 818 00:53:52,206 --> 00:53:54,821 And I repeat my advice, go back to Virginia. 819 00:53:56,063 --> 00:53:57,846 And leave the man who loves me? 820 00:53:59,226 --> 00:54:00,986 Or maybe you think the Major doesn't love me. 821 00:54:02,151 --> 00:54:03,881 I'm sure he does. 822 00:54:04,285 --> 00:54:05,805 In fact, I'd be surprised if he didn't. 823 00:54:07,045 --> 00:54:09,245 I wouldn't find it hard to fall in love with you myself. 824 00:54:10,696 --> 00:54:12,056 Is that the reason for your advice? 825 00:54:13,773 --> 00:54:15,030 Maybe. 826 00:54:15,523 --> 00:54:18,962 It's also because I don't like to see you tied to a man I came out here to break. 827 00:54:19,336 --> 00:54:22,049 If you want to be married to the owner of the Circle C, you picked the wrong man. 828 00:54:22,090 --> 00:54:23,575 That's enough, Jet. 829 00:54:23,616 --> 00:54:25,300 All right, Aunt Alice. 830 00:54:25,825 --> 00:54:27,999 But after the wedding, don't throw the flowers away, 831 00:54:28,090 --> 00:54:29,662 you may need them for a funeral. 832 00:54:52,454 --> 00:54:53,746 Good evening. Good evening, Judy. 833 00:54:53,795 --> 00:54:55,967 I just straightened up your room and fed your canary. 834 00:54:56,046 --> 00:54:57,415 Is there anything else? 835 00:54:57,468 --> 00:54:59,734 You know, I'm new here and I don't want to make any mistakes. 836 00:54:59,998 --> 00:55:01,849 I'm sure you won't. 837 00:55:01,975 --> 00:55:04,408 You're a very pretty girl and you must be on your guard. 838 00:55:04,707 --> 00:55:06,839 I refer to certain male guests. 839 00:55:06,988 --> 00:55:09,035 Well, I can take care of myself, Ms. Austin. 840 00:55:09,115 --> 00:55:10,431 I hope so, Judy. 841 00:55:10,649 --> 00:55:12,276 Could you bring me some hot water for a bath? 842 00:55:12,317 --> 00:55:13,772 Yes, ma'am, right away. 843 00:55:44,079 --> 00:55:45,864 Hang on, Cosgrave, because here we go. 844 00:55:59,138 --> 00:56:00,787 This is the first show, Cosgrave. 845 00:56:00,828 --> 00:56:02,231 Now, let's see how you like the second act. 846 00:56:02,271 --> 00:56:03,763 And this time we got an audience. 847 00:56:32,824 --> 00:56:34,173 Ed, Joe, come on. 848 00:57:03,052 --> 00:57:06,053 Get your keys, Mrs. Banner, you got a killer on the loose in your hotel. 849 00:57:18,043 --> 00:57:19,697 See who it is, Judy, please. Sure. 850 00:57:26,225 --> 00:57:28,227 Oh, my, it's Jet! Jet... 851 00:57:28,270 --> 00:57:29,576 Lock the door. 852 00:57:29,620 --> 00:57:30,795 Oh, my... 853 00:57:32,579 --> 00:57:33,772 The Major's men. 854 00:57:37,497 --> 00:57:39,943 Is he dead? No, he's tough as a Polsen. 855 00:57:40,021 --> 00:57:41,320 Here, get me that washcloth. 856 00:57:45,590 --> 00:57:48,119 Thanks. You've got to get him out of here. Jet! 857 00:57:48,160 --> 00:57:49,357 Jet! 858 00:57:49,422 --> 00:57:51,182 How'd he happen to come in your room, anyway? 859 00:57:52,140 --> 00:57:53,666 I don't know. 860 00:57:53,818 --> 00:57:56,281 I thought you were supposed to be the Major's girl. 861 00:57:56,399 --> 00:57:58,148 All right, we'll start with the front ones first. 862 00:57:58,189 --> 00:57:59,953 Now watch yourselves, he's got a gun. 863 00:58:00,429 --> 00:58:01,648 They'll kill him! 864 00:58:04,422 --> 00:58:05,901 Well, what are you doing? 865 00:58:06,004 --> 00:58:08,204 I'll get rid of them, woman-fashion. 866 00:58:09,311 --> 00:58:11,792 Who is it? Uh, nevermind, Ms. Austin. 867 00:58:11,836 --> 00:58:13,925 He wouldn't be in there, that Ms. Austin's... 868 00:58:13,968 --> 00:58:17,082 Look, I didn't ask you for the hotel registry, open it, Mrs. Banner. 869 00:58:17,145 --> 00:58:18,803 If the Major hears this he'll kill you. 870 00:58:18,843 --> 00:58:20,235 You think I like the idea 871 00:58:20,279 --> 00:58:22,411 of the kid getting killed? Open it, Mrs. Banner. 872 00:58:22,455 --> 00:58:23,674 But the Major will... 873 00:58:23,717 --> 00:58:27,287 Look, the first time I saw her she was mightily friendly with Jet Cosgrave. 874 00:58:34,467 --> 00:58:35,860 Oh, dear! 875 00:58:38,427 --> 00:58:39,559 Get out of here! 876 00:58:39,642 --> 00:58:41,339 Get out of here, all of you. Get out! 877 00:58:41,953 --> 00:58:42,954 Get out! 878 00:58:47,828 --> 00:58:49,351 You'd better get a doctor, hadn't you? 879 00:58:49,395 --> 00:58:50,875 There's only one doc in town. 880 00:58:50,918 --> 00:58:52,648 The Major's men will be watching him. 881 00:58:58,186 --> 00:58:59,623 Help me with him, will you? 882 00:58:59,666 --> 00:59:01,146 The Major, 883 00:59:01,189 --> 00:59:03,322 you'd really believe he'd have his own nephew shot? 884 00:59:03,365 --> 00:59:04,671 Of course I believe it. 885 00:59:04,715 --> 00:59:07,369 Ooh! Major stole everything Jet had. 886 00:59:07,413 --> 00:59:08,615 Oh! 887 00:59:08,936 --> 00:59:10,329 I suppose you don't believe it. 888 00:59:10,372 --> 00:59:11,896 Naturally, not. 889 00:59:11,965 --> 00:59:14,071 The Major's the man I'm going to marry. 890 00:59:14,202 --> 00:59:16,074 And Jet's the man I'm gonna marry. 891 00:59:16,183 --> 00:59:17,281 Really? 892 00:59:17,482 --> 00:59:19,210 Did he ask you? 893 00:59:19,251 --> 00:59:21,253 Well, not in so many words. 894 00:59:21,296 --> 00:59:24,169 But what would you think if a man kissed you 895 00:59:24,241 --> 00:59:25,783 and said he had plans for you? 896 00:59:27,607 --> 00:59:29,045 I think it might depend on the man. 897 00:59:30,567 --> 00:59:32,133 He's lucky. 898 00:59:32,294 --> 00:59:34,339 The bullet didn't go in, but look at this cut. 899 00:59:35,397 --> 00:59:36,573 He's lost a lot of blood. 900 00:59:36,655 --> 00:59:38,264 Turn down the covers, will you? 901 00:59:39,018 --> 00:59:40,672 He can't stay here all night. 902 00:59:40,794 --> 00:59:43,188 Don't worry, if he wasn't sick, I wouldn't let him. 903 00:59:43,231 --> 00:59:44,885 Not with your dressed in that peekaboo. 904 00:59:48,323 --> 00:59:49,629 Oh. 905 01:00:11,825 --> 01:00:13,653 Just take it easy, blacksmith. 906 01:00:17,008 --> 01:00:18,234 No gun. 907 01:00:18,442 --> 01:00:20,705 All right, you can put your hands down now. 908 01:00:23,460 --> 01:00:26,245 Just tell us where Jet Cosgrave is and you won't get hurt. 909 01:00:29,579 --> 01:00:31,340 I don't know where he is. 910 01:00:31,418 --> 01:00:33,440 He's a friend of yours, ain't he? 911 01:00:33,659 --> 01:00:35,357 That's why I don't know where he is. 912 01:00:41,687 --> 01:00:44,428 I used to make my living with my fists, gun boy. 913 01:00:45,504 --> 01:00:47,600 Where's Jet Cosgrave? 914 01:00:47,965 --> 01:00:49,967 I ain't seen him since last night. 915 01:00:51,780 --> 01:00:53,439 Wait a minute, Bert. 916 01:00:54,046 --> 01:00:56,091 Just heat that poker up a little bit more. 917 01:00:58,486 --> 01:01:01,056 Ever smell your own flesh burning? 918 01:01:01,492 --> 01:01:03,148 You better talk, blacksmith. 919 01:01:06,338 --> 01:01:09,034 What's going on here, Prince? 920 01:01:09,187 --> 01:01:11,058 We're gonna make him tell us where Jet is. 921 01:01:11,232 --> 01:01:12,803 I don't know, Major. 922 01:01:13,012 --> 01:01:14,748 Man just don't go up in smoke. 923 01:01:14,789 --> 01:01:17,371 We've combed the whole town, searched every room in the hotel. 924 01:01:17,568 --> 01:01:18,569 Hotel? 925 01:01:21,329 --> 01:01:23,201 Did you disturb Ms. Austin? 926 01:01:23,380 --> 01:01:24,817 Well, Ms. Austin... 927 01:01:25,638 --> 01:01:27,229 Sure didn't mean to. 928 01:01:27,270 --> 01:01:29,949 First I give away my cattle to keep her from finding out what's going on 929 01:01:29,990 --> 01:01:31,495 and you advertise it to her. 930 01:01:31,719 --> 01:01:32,842 What happened? 931 01:01:32,883 --> 01:01:34,189 Well, I, uh... 932 01:01:34,603 --> 01:01:37,285 We knocked on her door. You see, we had Mrs. Banner with us, and... 933 01:01:37,326 --> 01:01:41,301 Alice, uh, Ms. Austin was taking a bath, and we... 934 01:01:46,752 --> 01:01:48,754 You shouldn't have done that, Major. 935 01:01:50,532 --> 01:01:51,925 If Jet's not in town, 936 01:01:51,969 --> 01:01:54,841 he's either to Newmark or out looking for Dude Rankin. 937 01:01:54,923 --> 01:01:56,751 So go get him, and find him. 938 01:01:59,368 --> 01:02:00,804 And Prince... 939 01:02:01,888 --> 01:02:03,645 I'll see Ms. Austin. 940 01:02:03,807 --> 01:02:07,221 And I'll tell her you're sorry for anything that happened at the hotel last night. 941 01:02:07,278 --> 01:02:09,585 The trouble I caused you last night ain't nothing 942 01:02:09,691 --> 01:02:12,554 compared to what I'll cause you if you ever take a swing at me again. 943 01:02:17,323 --> 01:02:19,368 I don't like your gun boys, Major. 944 01:02:19,441 --> 01:02:21,182 I'll be glad to see Jet get rid of 'em. 945 01:02:21,293 --> 01:02:23,391 What makes you so sure he will? 946 01:02:23,600 --> 01:02:26,908 I hear tell he's already made a pretty good start. 947 01:02:31,138 --> 01:02:34,533 I wouldn't advise you to clash again with Prince, Major. 948 01:02:34,730 --> 01:02:37,275 You need him as much as you need me. 949 01:02:37,318 --> 01:02:39,973 My advice to you, Devlin, is to mind your own business. 950 01:02:40,017 --> 01:02:41,409 Watch your temper! 951 01:02:41,648 --> 01:02:43,041 I'm not Prince. 952 01:02:50,362 --> 01:02:53,031 Judy put enough food on this tray for six men. 953 01:02:53,160 --> 01:02:55,324 I feel like I've been fattened for Thanksgiving. 954 01:02:55,990 --> 01:02:57,455 She loves you. 955 01:02:57,691 --> 01:03:00,607 If you could've seen the look on her face last night holding that gun... 956 01:03:02,034 --> 01:03:03,510 She'll make a good wife. 957 01:03:05,095 --> 01:03:06,779 I don't know how to tell her, But I... 958 01:03:06,820 --> 01:03:09,350 I didn't exactly have marriage in mind. 959 01:03:09,579 --> 01:03:11,176 What did you have in mind? 960 01:03:11,585 --> 01:03:12,826 Well, the... 961 01:03:12,927 --> 01:03:15,147 The sun was shining and stream was running, and... 962 01:03:16,253 --> 01:03:17,960 I kissed her. 963 01:03:18,343 --> 01:03:21,401 I don't remember any sun or any stream when you kissed me. 964 01:03:21,861 --> 01:03:23,341 What was the reason in my case? 965 01:03:24,990 --> 01:03:26,644 In your case, I didn't need a reason. 966 01:03:28,674 --> 01:03:29,806 Who is it? 967 01:03:29,849 --> 01:03:30,849 It's Judy. 968 01:03:32,177 --> 01:03:33,613 Need to get this lock fixed. 969 01:03:38,825 --> 01:03:42,003 Well, shirt's as good as new. How's the patient? 970 01:03:42,113 --> 01:03:43,288 Fit enough to wear the shirt. 971 01:03:45,744 --> 01:03:47,659 Told you he was tough. 972 01:03:47,836 --> 01:03:50,304 Better get the room Ms. Alice slept in straightened up 973 01:03:50,415 --> 01:03:53,984 before Mrs. Banner finds out I've been giving away the hotel's accommodations. 974 01:04:01,620 --> 01:04:02,664 Ms. Austin in her room? 975 01:04:02,708 --> 01:04:04,188 Oh, I, uh... Uh... Yes. 976 01:04:04,231 --> 01:04:05,537 I'll tell her you're here. 977 01:04:05,609 --> 01:04:06,889 Never mind, I'll tell her myself. 978 01:04:06,930 --> 01:04:08,105 No! But... But she's... 979 01:04:14,372 --> 01:04:15,416 Who is it? 980 01:04:15,460 --> 01:04:16,853 Linton, Alice. 981 01:04:16,896 --> 01:04:18,028 I'm not dressed! 982 01:04:18,071 --> 01:04:19,333 Well, can't you put on a robe? 983 01:04:19,377 --> 01:04:20,857 Please wait downstairs, Linton. 984 01:04:20,948 --> 01:04:22,602 Let me in, Alice. I've got to talk to you. 985 01:04:23,376 --> 01:04:24,421 Well, you're dressed. 986 01:04:24,866 --> 01:04:25,998 Too bad. 987 01:04:26,039 --> 01:04:28,386 Your man Prince had better luck last night. 988 01:04:28,575 --> 01:04:29,968 Notice the broken lock? 989 01:04:30,053 --> 01:04:32,042 He smashed in here while I was bathing. 990 01:04:32,192 --> 01:04:34,107 Now please, please. 991 01:04:34,174 --> 01:04:36,829 I'll see to it that he's punished for his mistake. 992 01:04:36,875 --> 01:04:38,877 He didn't break in here by mistake. 993 01:04:38,967 --> 01:04:41,665 He was carrying out your orders to kill your nephew. 994 01:04:42,378 --> 01:04:43,822 Now get out of here. 995 01:04:43,864 --> 01:04:45,883 I'm afraid you don't quite understand, Alice. 996 01:04:47,210 --> 01:04:48,718 I certainly don't. 997 01:04:48,899 --> 01:04:50,373 When I first met you in Virginia, 998 01:04:50,414 --> 01:04:51,844 you were a gentleman of honor. 999 01:04:51,926 --> 01:04:53,188 But out here, you're... 1000 01:04:54,659 --> 01:04:55,941 I'm sorry. 1001 01:04:56,168 --> 01:04:58,039 I have a bad temper. I always have had. 1002 01:04:58,080 --> 01:04:59,379 Alice. 1003 01:04:59,460 --> 01:05:01,420 You're just talking out of anger about last night. 1004 01:05:02,126 --> 01:05:03,388 Hold it, Major. 1005 01:05:13,114 --> 01:05:14,550 So Prince was right. 1006 01:05:15,829 --> 01:05:17,572 You were hiding this killer. 1007 01:05:17,689 --> 01:05:20,568 Killer! Jet had to fight to save his life. 1008 01:05:20,658 --> 01:05:22,616 Ask him why he murdered one of my men last night. 1009 01:05:22,657 --> 01:05:24,084 I don't care about your quarrel. 1010 01:05:24,179 --> 01:05:25,793 I came out here to marry you. 1011 01:05:25,863 --> 01:05:27,872 But after certain things I've seen, 1012 01:05:27,913 --> 01:05:30,497 I'm not sure the whole thing isn't a mistake. 1013 01:05:30,652 --> 01:05:33,220 I'm no different now than I was when you promised to marry me. 1014 01:05:34,772 --> 01:05:36,339 That's what I'm beginning to fear. 1015 01:05:38,428 --> 01:05:39,907 So you're turning me down. 1016 01:05:41,198 --> 01:05:42,198 For this. 1017 01:05:44,312 --> 01:05:46,432 I'm sure that thought never entered Ms. Austin's head. 1018 01:05:46,899 --> 01:05:48,553 If she'd have me, 1019 01:05:48,801 --> 01:05:49,801 I'd marry her right now. 1020 01:05:50,478 --> 01:05:51,783 No! No! 1021 01:06:21,161 --> 01:06:22,814 I'll kill you, boy! 1022 01:06:38,150 --> 01:06:40,343 Like a man... 1023 01:06:50,571 --> 01:06:51,659 Judy. 1024 01:06:51,703 --> 01:06:52,747 Oh! 1025 01:06:52,791 --> 01:06:54,314 Somebody's gotta stop him. 1026 01:06:54,358 --> 01:06:56,639 A good beating will knock the Cosgrave out of both of 'em. 1027 01:07:24,071 --> 01:07:26,117 No, no! No more. Stop it. 1028 01:07:26,246 --> 01:07:27,812 Would you rather he kill me? 1029 01:07:57,464 --> 01:07:58,857 I've just come from the Newmark. 1030 01:07:58,948 --> 01:08:00,733 There ain't a Polsen cow in the whole valley. 1031 01:08:02,949 --> 01:08:05,114 Who do you reckon made off with 'em? The Major? 1032 01:08:05,158 --> 01:08:08,130 More likely Jet and them hired hide-binders of his. 1033 01:08:08,280 --> 01:08:11,348 That's what you get for making a deal with a Cosgrave. 1034 01:08:12,350 --> 01:08:13,699 Got your horses. 1035 01:08:13,830 --> 01:08:15,571 We're a-heading for the Newmark. 1036 01:08:26,938 --> 01:08:28,157 Where's Dude? 1037 01:08:28,756 --> 01:08:29,931 Where is everybody? 1038 01:08:30,079 --> 01:08:32,151 I am the only body you got left, senor. 1039 01:08:32,341 --> 01:08:34,256 The rest of the crew sold out to the Major. 1040 01:08:37,417 --> 01:08:38,766 For how much? 1041 01:08:38,810 --> 01:08:41,378 For all the cattle Dude and the boys could round up. 1042 01:08:41,547 --> 01:08:43,462 Major give them a bill of sale. 1043 01:08:43,555 --> 01:08:45,643 They took the Polsen stock for good measure. 1044 01:08:46,648 --> 01:08:47,780 That won't get 'em far. 1045 01:08:49,081 --> 01:08:51,649 You can't find them alone, boss. 1046 01:08:51,779 --> 01:08:54,579 I can count the Polsens in when they hear what happened to their cows. 1047 01:08:56,246 --> 01:08:57,683 How about you, Curly? 1048 01:08:57,810 --> 01:08:59,768 Yeah, I'm still here. 1049 01:09:02,319 --> 01:09:04,452 Hey, boss! Circle C! 1050 01:09:49,644 --> 01:09:50,862 Look out, boss! 1051 01:10:02,373 --> 01:10:04,245 Hey, boss! The Polsens! 1052 01:10:05,225 --> 01:10:07,053 They've missed their cattle. Stay down! 1053 01:11:08,525 --> 01:11:09,525 Hup! 1054 01:11:22,539 --> 01:11:23,540 Pa! 1055 01:11:33,904 --> 01:11:35,602 Hold your fire, Polsens! 1056 01:11:35,674 --> 01:11:37,371 Jet Cosgrave coming out. 1057 01:11:44,085 --> 01:11:45,869 Well, looky here. 1058 01:11:45,910 --> 01:11:48,347 Looky here, walking out innocent as a pair of lambs. 1059 01:11:50,147 --> 01:11:52,018 You drove off our stock. 1060 01:11:52,059 --> 01:11:54,283 You got just ten seconds to tell us where. 1061 01:11:54,355 --> 01:11:56,749 I didn't take your cows. Dude Rankin did. 1062 01:11:56,793 --> 01:11:58,055 Rankin works for you. 1063 01:11:58,096 --> 01:11:59,184 Not anymore. 1064 01:11:59,227 --> 01:12:00,316 He sold out to the Major. 1065 01:12:00,359 --> 01:12:02,100 They all sold out, except Curly here. 1066 01:12:02,357 --> 01:12:03,533 Pa... 1067 01:12:12,763 --> 01:12:14,373 Cal Prince shot him. 1068 01:12:14,417 --> 01:12:16,157 He's the only one that got away. 1069 01:12:16,201 --> 01:12:18,899 Plenty of time to take care of Prince after we get our herd back. 1070 01:12:19,060 --> 01:12:20,975 Head for town, Curly, get a doc. 1071 01:12:21,086 --> 01:12:22,740 Too late for a doctor. 1072 01:12:22,816 --> 01:12:24,427 This boy's a-fixin' to die. 1073 01:12:24,470 --> 01:12:25,819 Go ahead and get Judy out here. 1074 01:12:25,863 --> 01:12:28,126 Judy's no daughter of mine. I don't want her here. 1075 01:12:28,169 --> 01:12:30,433 She's his sister. Maybe he'd like her out here. 1076 01:12:32,217 --> 01:12:33,261 Hey. 1077 01:12:33,305 --> 01:12:34,741 Where do you think you're going? 1078 01:12:34,785 --> 01:12:36,830 After Dude Rankin. Boone, you and Zeke go with him. 1079 01:12:36,874 --> 01:12:38,179 Don't let your eyes off of him. 1080 01:12:38,223 --> 01:12:40,747 No Cosgrave's gonna rustle Polsen stock. 1081 01:12:40,791 --> 01:12:42,227 I told you, Rankin took your stock. 1082 01:12:42,270 --> 01:12:44,708 I ain't taking the word of no Cosgrave. 1083 01:12:44,819 --> 01:12:45,819 Get started. 1084 01:14:23,696 --> 01:14:24,784 Whoa! 1085 01:14:39,866 --> 01:14:41,259 Well, there they are. 1086 01:14:45,437 --> 01:14:48,748 Let's give the old ponies a breather before we go to this picnic. 1087 01:14:48,875 --> 01:14:52,010 You know when they got us outnumbered, this ain't gonna be easy. 1088 01:14:52,139 --> 01:14:54,754 We can even up the odds if we stampede the herd against the outriders. 1089 01:14:54,945 --> 01:14:57,540 Man can't do much fightin' if he's busy getting out of the way of running cattle. 1090 01:14:57,580 --> 01:14:59,495 We're gonna be kinda busy, too, 1091 01:14:59,538 --> 01:15:02,557 whenever we have to gather up that herd again by ourselves. 1092 01:15:02,670 --> 01:15:04,769 They're heading for the water hole at Lava Sinks. 1093 01:15:04,848 --> 01:15:06,632 Those cows will smell water right now. 1094 01:15:06,676 --> 01:15:08,678 Won't take too much to get 'em a-runnin'. 1095 01:15:08,721 --> 01:15:10,810 They'll still be there when we wanna pick 'em up. 1096 01:15:10,902 --> 01:15:13,208 Come on, Cosgrave, let's give 'em a fright. 1097 01:15:32,615 --> 01:15:34,138 It's Jet and the Polsens. 1098 01:16:35,329 --> 01:16:37,331 Hyah, come on, get. 1099 01:17:51,231 --> 01:17:52,972 Where's Zeke? 1100 01:17:53,016 --> 01:17:55,863 Oh, he'll be along. He's always a day late and a dollar short. 1101 01:17:58,060 --> 01:18:01,105 Looks like ol' Boone's gonna be riding a silver-mounted saddle. 1102 01:18:01,432 --> 01:18:03,913 Dude sure ain't gonna be needing it where he's going. 1103 01:18:07,770 --> 01:18:09,652 Might as well have the whole outfit. 1104 01:18:16,909 --> 01:18:18,998 Come on, let's go tell Pa we got our cattle back. 1105 01:18:32,490 --> 01:18:34,579 Interfering idiot kid. 1106 01:18:34,868 --> 01:18:36,448 Annoying. 1107 01:18:36,853 --> 01:18:38,115 Just sick. 1108 01:18:40,327 --> 01:18:42,372 I've had about all this I can stand. 1109 01:18:42,413 --> 01:18:44,415 Why, what is it? What is it now? 1110 01:18:44,458 --> 01:18:46,607 There's only one thing left for me to do. 1111 01:18:46,834 --> 01:18:48,792 And that's challenge Jet to a gunfight. 1112 01:18:48,833 --> 01:18:51,509 Well, you can't do that. Not yet. 1113 01:18:51,674 --> 01:18:53,372 You got Ms. Austin to think of. 1114 01:18:53,413 --> 01:18:55,643 I've got the Circle C to think of. 1115 01:18:55,814 --> 01:18:57,511 I can always find another woman. 1116 01:18:57,622 --> 01:19:00,561 Suppose... Suppose Jet kills you. 1117 01:19:00,705 --> 01:19:02,054 That's my worry. 1118 01:19:02,095 --> 01:19:03,357 It's my worry, too. 1119 01:19:04,358 --> 01:19:05,881 If you should die, 1120 01:19:05,922 --> 01:19:08,968 the Circle C reverts to Jet by natural rights of inheritance. 1121 01:19:09,009 --> 01:19:11,224 Where does that leave me? 1122 01:19:11,394 --> 01:19:13,787 I'll tell you where that leaves you. 1123 01:19:13,882 --> 01:19:15,315 You can forge another will. 1124 01:19:15,468 --> 01:19:17,513 Wait! You listen to me. 1125 01:19:17,622 --> 01:19:21,558 I've been your silent partner of Circle C ever since the Colonel's death. 1126 01:19:22,087 --> 01:19:25,669 Now I demand that you confirm that partnership in writing. 1127 01:19:25,920 --> 01:19:28,383 Devlin, I'm not the least bit interested in your demands. 1128 01:19:28,502 --> 01:19:29,547 Oh? 1129 01:19:29,872 --> 01:19:31,439 Perhaps Jet might... 1130 01:19:32,524 --> 01:19:34,778 Don't cross me, Devlin. 1131 01:19:34,900 --> 01:19:37,337 Mentally, you're sharp, but physically, you're a coward. 1132 01:19:38,730 --> 01:19:41,167 It takes a man to cross me. 1133 01:19:41,387 --> 01:19:42,518 Not a rabbit. 1134 01:19:51,405 --> 01:19:53,320 If I didn't need you, I'd kill you. 1135 01:20:18,726 --> 01:20:20,250 Wait, boss. Don't go in there. 1136 01:20:20,293 --> 01:20:21,599 The Major is inside. 1137 01:20:21,642 --> 01:20:23,122 - Who's with him? - No, no, boss. 1138 01:20:23,166 --> 01:20:24,384 The two ladies are with him. 1139 01:20:24,428 --> 01:20:25,864 Where's our Pa? 1140 01:20:25,947 --> 01:20:28,231 Oh, he went to get a wagon for Asa's body. 1141 01:20:28,479 --> 01:20:30,714 He said one of you fellows should take the ride to town 1142 01:20:30,755 --> 01:20:32,931 and see a minister about the funeral. 1143 01:20:33,099 --> 01:20:34,665 Maybe you better take care of it, Zeke. 1144 01:20:35,716 --> 01:20:36,717 All right. 1145 01:21:05,785 --> 01:21:07,265 You've come to the wrong place, Major. 1146 01:21:09,795 --> 01:21:11,672 So did you, Jet. 1147 01:21:11,739 --> 01:21:14,190 You have five minutes to get out of here. 1148 01:21:14,391 --> 01:21:17,657 And I'll give you just five seconds to go for your gun. 1149 01:21:17,897 --> 01:21:19,290 You better stay out of this, Curly. 1150 01:21:22,241 --> 01:21:24,809 No, Jet. Please leave. 1151 01:21:25,315 --> 01:21:26,751 Judy's in there, Jet. 1152 01:21:26,794 --> 01:21:28,666 She's seen enough of this bloodshed already. 1153 01:21:28,955 --> 01:21:30,957 Her brother Asa is dead. 1154 01:21:30,998 --> 01:21:32,158 Ask the Major who killed him. 1155 01:21:33,942 --> 01:21:36,771 Don't try to twist everything against me, Jet. 1156 01:21:36,885 --> 01:21:38,695 Ms. Austin wanted to come out here with Judy, 1157 01:21:38,736 --> 01:21:40,018 so I came along with them. 1158 01:21:40,117 --> 01:21:42,132 You're afraid to let Alice out of your sight. 1159 01:21:42,363 --> 01:21:44,749 You've done pretty well for yourself, Jet. 1160 01:21:44,844 --> 01:21:47,816 You shot up my crew, took my line camp. 1161 01:21:48,033 --> 01:21:50,470 And now you'd like to take Alice away from me. 1162 01:21:50,748 --> 01:21:51,748 That's right, Major. 1163 01:21:57,695 --> 01:21:58,826 Judy... 1164 01:22:00,916 --> 01:22:02,396 Wait, Jet. 1165 01:22:03,770 --> 01:22:05,554 You've caused that girl trouble enough. 1166 01:22:05,598 --> 01:22:08,122 Don't go after her unless you can forget everything except her. 1167 01:22:08,820 --> 01:22:10,362 I mean it. 1168 01:22:10,403 --> 01:22:13,087 I can't stand by while you ruin Judy's life just to fight the Major. 1169 01:22:46,991 --> 01:22:47,992 Please. 1170 01:22:49,181 --> 01:22:51,401 I've nothing to say to you, Jet. 1171 01:22:51,541 --> 01:22:53,108 I have something to say to you. 1172 01:22:53,838 --> 01:22:55,927 There's no need to explain. 1173 01:22:55,974 --> 01:22:58,507 You never mentioned the word "love". 1174 01:22:58,669 --> 01:23:00,976 And I was too stupid to realize it. 1175 01:23:01,019 --> 01:23:02,412 Let me do the talking, Judy. 1176 01:23:02,455 --> 01:23:04,109 Not now, Jet. 1177 01:23:04,153 --> 01:23:06,938 I've had just about all I can stand for one night. 1178 01:23:07,837 --> 01:23:08,969 Look, Judy... 1179 01:23:10,116 --> 01:23:11,597 I don't know, I... 1180 01:23:11,735 --> 01:23:14,361 I thought I could hurt the Major if I took his girl away from him. 1181 01:23:14,902 --> 01:23:16,671 I don't love Alice. 1182 01:23:16,774 --> 01:23:18,167 I just wanted to get even with him. 1183 01:23:18,258 --> 01:23:20,260 You don't love anything but revenge. 1184 01:23:20,373 --> 01:23:22,201 You don't think of anybody but yourself. 1185 01:23:24,350 --> 01:23:26,787 How do you think Ms. Alice felt? 1186 01:23:27,510 --> 01:23:29,033 Or me? 1187 01:24:03,652 --> 01:24:07,363 I hope I never see you again, Jet Cosgrave. 1188 01:24:07,821 --> 01:24:10,225 You will, Judy. I'm coming to Asa's funeral. 1189 01:24:10,393 --> 01:24:12,612 You're not wanted there. 1190 01:24:12,841 --> 01:24:15,235 We Polsens bury our own dead. 1191 01:24:37,052 --> 01:24:38,450 Judy. 1192 01:24:39,119 --> 01:24:40,642 Ain't you coming home with us? 1193 01:24:42,842 --> 01:24:45,018 I still got a lot of forgetting to do. 1194 01:25:01,624 --> 01:25:02,801 Whoa. 1195 01:25:03,208 --> 01:25:04,600 Get my luggage, please, Sam? 1196 01:25:04,641 --> 01:25:05,903 Sure thing, Ms. Alice. 1197 01:25:12,872 --> 01:25:15,266 We don't have much in common, Ms. Alice. 1198 01:25:16,285 --> 01:25:17,982 But it's sure been nice knowing you. 1199 01:25:19,201 --> 01:25:21,072 We had a lot in common, Judy. 1200 01:25:28,514 --> 01:25:29,733 Sis! 1201 01:25:33,041 --> 01:25:34,651 Pa wants you to come home. 1202 01:25:34,692 --> 01:25:36,607 For another whipping? 1203 01:25:36,648 --> 01:25:39,216 He's says to tell you he's sorry and he needs you at home. 1204 01:25:43,213 --> 01:25:44,605 Judy. 1205 01:25:44,904 --> 01:25:46,035 I need you, too. 1206 01:25:46,586 --> 01:25:48,186 No. 1207 01:25:48,402 --> 01:25:50,317 I feel the same way as Ms. Alice. 1208 01:25:50,631 --> 01:25:52,981 You and the Major, you'll go on feuding forever. 1209 01:25:53,022 --> 01:25:54,540 Or until one of you's dead. 1210 01:25:54,935 --> 01:25:56,361 Me, I'm a Polsen. 1211 01:25:56,402 --> 01:25:59,561 And I've already had enough feuding to last me a lifetime. 1212 01:25:59,800 --> 01:26:02,036 Boone, my horse is in the stable, get it, please. 1213 01:26:02,104 --> 01:26:03,453 Sure enough, sis. 1214 01:26:04,854 --> 01:26:05,986 No, Jet. 1215 01:26:06,027 --> 01:26:07,812 You can't blame her for feeling that way. 1216 01:26:07,853 --> 01:26:10,029 I don't. I blame myself. 1217 01:26:12,993 --> 01:26:13,994 And the Major. 1218 01:26:19,043 --> 01:26:20,436 I'd like to talk to you, Alice. 1219 01:26:23,891 --> 01:26:25,110 Goodbye, Linton. 1220 01:26:25,150 --> 01:26:26,341 Goodbye? 1221 01:26:27,567 --> 01:26:29,598 This senseless feud you're waging with your nephew... 1222 01:26:29,639 --> 01:26:31,925 You call protecting the Circle C senseless? 1223 01:26:31,969 --> 01:26:33,188 You're not protecting it. 1224 01:26:33,289 --> 01:26:34,725 You're both destroying it. 1225 01:26:35,640 --> 01:26:36,902 I'm going home, Linton. 1226 01:26:37,596 --> 01:26:39,359 As easy as that. 1227 01:26:39,459 --> 01:26:41,461 You just walk out on the man you promised to marry. 1228 01:26:45,067 --> 01:26:48,852 I found that you're not the man I promised to marry. 1229 01:26:56,182 --> 01:26:57,385 Drive on, Sam. 1230 01:26:57,485 --> 01:26:58,891 Sure thing. 1231 01:27:09,805 --> 01:27:11,754 Judy, if you'll wait... 1232 01:27:11,966 --> 01:27:13,533 I've had enough of you, Jet. 1233 01:27:16,730 --> 01:27:18,862 Let's see how fast you can go for that gun. 1234 01:27:18,903 --> 01:27:20,470 Don't fight him, Jet. 1235 01:27:20,511 --> 01:27:22,600 There's nobody can outshoot Major Cosgrave. 1236 01:27:24,303 --> 01:27:25,979 Maybe another Cosgrave can. 1237 01:27:28,627 --> 01:27:29,759 Turn around, Jet. 1238 01:27:32,223 --> 01:27:34,696 Is that the way you win all your gunfights, Major? 1239 01:27:34,737 --> 01:27:36,695 Put somebody at a man's back? 1240 01:27:36,736 --> 01:27:37,824 Stay out of this, Prince. 1241 01:27:38,601 --> 01:27:40,080 Not this time, Major. 1242 01:27:40,124 --> 01:27:42,213 I'm through doing things your way. 1243 01:27:42,334 --> 01:27:44,684 What, you gonna turn around or do you want it in the back? 1244 01:27:44,771 --> 01:27:46,250 I'll count to three. 1245 01:27:46,460 --> 01:27:47,955 Count's for you, too, Major. 1246 01:27:47,996 --> 01:27:49,857 When he fires, I'm taking you with me. 1247 01:27:50,074 --> 01:27:51,215 One... 1248 01:27:51,334 --> 01:27:52,487 Two... 1249 01:28:02,156 --> 01:28:03,462 Thanks, Boone. 1250 01:28:03,607 --> 01:28:05,541 That wasn't for you. That was for Asa. 1251 01:28:05,760 --> 01:28:07,980 Shoot him again, Jet. Shoot him again. 1252 01:28:08,021 --> 01:28:09,969 When he's dead, you'll get the Circle C 1253 01:28:10,010 --> 01:28:12,316 by natural rights of inheritance. 1254 01:28:12,357 --> 01:28:14,282 Just the way you wanted it, Colonel. 1255 01:28:14,951 --> 01:28:16,458 I don't want it that much. 1256 01:28:16,557 --> 01:28:18,293 Not enough to kill a man in cold blood. 1257 01:28:18,441 --> 01:28:21,351 I guess my own blood's nothing but ice water, 1258 01:28:21,458 --> 01:28:24,128 ever since the Major took a pistol to me. 1259 01:28:24,318 --> 01:28:26,712 He took the Circle C away from you, Jet. 1260 01:28:26,830 --> 01:28:28,259 Shut up, Devlin. 1261 01:28:28,429 --> 01:28:29,778 You've lost your mind. 1262 01:28:29,916 --> 01:28:31,523 Yes, I've lost my mind. 1263 01:28:31,751 --> 01:28:33,717 Tell him about the will you had forged. 1264 01:28:33,830 --> 01:28:35,571 Go on. Tell him. Tell him! 1265 01:28:42,915 --> 01:28:44,003 Jet! 1266 01:28:56,878 --> 01:28:59,359 You were right all along, Jet. 1267 01:28:59,500 --> 01:29:01,894 I was the one that was wrong for not believing in you. 1268 01:29:02,918 --> 01:29:04,093 Judy... 1269 01:29:05,470 --> 01:29:07,919 I've been plenty wrong myself. 1270 01:29:08,038 --> 01:29:11,476 Sometimes you want something so bad you fight to the last ditch for it. 1271 01:29:11,520 --> 01:29:13,173 When you win, 1272 01:29:13,217 --> 01:29:15,048 you wish you could have done it without hurting people. 1273 01:29:15,088 --> 01:29:17,221 Yeah, but sometimes, you can't help it. 1274 01:29:17,264 --> 01:29:19,789 Besides, you can't change what's passed. 1275 01:29:19,900 --> 01:29:21,467 But we can change the future. 1276 01:29:21,609 --> 01:29:23,689 People in the valley won't have to be afraid anymore. 1277 01:29:24,718 --> 01:29:26,676 And I think we can live without gunfights. 1278 01:29:29,949 --> 01:29:32,691 And raise our families proper. 1279 01:29:33,055 --> 01:29:35,633 Why don't you say what you mean, Jet Cosgrave? 1280 01:29:35,742 --> 01:29:37,753 Can't you say it any plainer than that? 1281 01:29:38,155 --> 01:29:39,374 Much plainer. 1282 01:29:46,173 --> 01:29:48,616 I sure hope we can still find that preacher. 1283 01:29:49,061 --> 01:29:50,453 Go get him, Boone. 88425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.