All language subtitles for The Promise 천상의 약속 EP.84 [SUB ENG,CHN 2016.06.07].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:18,475 Don't confuse people with things like these. 2 00:00:18,475 --> 00:00:22,199 - Honey... / - Come with me. 3 00:00:22,199 --> 00:00:34,739 Let's go! 4 00:00:34,739 --> 00:00:36,282 (Episode 84) 5 00:00:36,283 --> 00:01:28,276 You're hurting me! Can't we talk about this? 6 00:01:28,276 --> 00:01:32,517 When did you get here? 7 00:01:32,517 --> 00:01:35,931 Did Yugyeong do this? 8 00:01:35,931 --> 00:01:38,908 I don't know what she was imagining, 9 00:01:38,908 --> 00:01:43,332 but she had a crazy look in her eyes. 10 00:01:43,332 --> 00:01:45,178 How did we end up like this? 11 00:01:45,179 --> 00:01:47,609 I'm sick and tired of it. 12 00:01:47,609 --> 00:01:49,896 She gets very obsessive 13 00:01:49,896 --> 00:01:52,475 about everything being in its proper place. 14 00:01:52,475 --> 00:01:54,074 Poor woman. 15 00:01:54,075 --> 00:01:56,019 She has everything. 16 00:01:56,019 --> 00:01:58,867 Why act like that? 17 00:01:58,867 --> 00:02:01,042 Mr. Jang 18 00:02:01,042 --> 00:02:12,531 might come back here again. 19 00:02:12,531 --> 00:02:15,302 I know I'm supposed to 20 00:02:15,302 --> 00:02:19,128 hate him and kick him out, 21 00:02:19,128 --> 00:02:24,408 but when I saw how he looked, I couldn't. 22 00:02:24,408 --> 00:02:25,999 And 23 00:02:25,999 --> 00:02:28,755 he kept talking about Nayeon, looking tormented. 24 00:02:28,755 --> 00:02:34,755 Do you know what that was about? 25 00:02:34,755 --> 00:02:37,363 I'm not sure. 26 00:02:37,363 --> 00:02:41,812 You've lost a lot of weight since I last saw you. 27 00:02:41,812 --> 00:02:45,508 Is something wrong? 28 00:02:45,508 --> 00:02:47,178 It's a new environment, 29 00:02:47,178 --> 00:02:49,795 and I'm living with strangers, 30 00:02:49,795 --> 00:02:53,674 so that must be why. 31 00:02:53,675 --> 00:02:56,411 Where are my manners? Let me get you some tea. 32 00:02:56,411 --> 00:03:05,157 Just a moment. 33 00:03:05,157 --> 00:03:07,524 You're Ms. Park's sister-in-law. 34 00:03:07,524 --> 00:03:10,132 What are you doing here? 35 00:03:10,132 --> 00:03:13,891 Her family members keep showing up here. 36 00:03:13,891 --> 00:03:18,921 Are Yang Malsuk and Mr. Jang 37 00:03:18,921 --> 00:03:22,754 having an affair? 38 00:03:22,754 --> 00:03:25,481 Watch what you say. 39 00:03:25,481 --> 00:03:28,298 What are you doing here, anyway? 40 00:03:28,298 --> 00:03:29,762 I thought both Segwang and Geumbong 41 00:03:29,762 --> 00:03:32,594 moved in with my parents. 42 00:03:32,594 --> 00:03:35,914 Yeah. I should go home, 43 00:03:35,914 --> 00:03:38,209 but now that I've been here for a few days, 44 00:03:38,210 --> 00:03:39,985 I've grown fond of this place. 45 00:03:39,985 --> 00:03:42,138 I just can't bring myself to leave. 46 00:03:42,138 --> 00:03:44,498 And Yang Malsuk's cooking 47 00:03:44,498 --> 00:03:47,353 is so delicious. 48 00:03:47,354 --> 00:03:52,090 If Yugyeong finds out, she'll be very angry. 49 00:03:52,090 --> 00:03:55,146 She thinks she can tell me what to do 50 00:03:55,146 --> 00:03:59,146 just because she gave me that tiny shop. 51 00:03:59,146 --> 00:04:02,411 Is Taejun doing okay? 52 00:04:02,412 --> 00:04:05,277 Ask him yourself. 53 00:04:05,277 --> 00:04:08,140 Talk about biting off more than you can chew. 54 00:04:08,140 --> 00:04:09,940 If he had married Nayeon, 55 00:04:09,941 --> 00:04:19,572 he might have been poor, but he'd be happy. 56 00:04:19,572 --> 00:04:23,318 What do you want? 57 00:04:23,319 --> 00:04:25,991 When are you coming? 58 00:04:25,991 --> 00:04:27,527 I've been singing for hours 59 00:04:27,527 --> 00:04:30,655 without even having lunch. 60 00:04:30,655 --> 00:04:32,950 Fine. I'm coming. 61 00:04:32,951 --> 00:04:37,048 But don't let the customers leave. 62 00:04:37,048 --> 00:04:38,630 I have to go. 63 00:04:38,630 --> 00:05:01,021 Enjoy your visit. 64 00:05:01,021 --> 00:05:03,621 Are you trying to drive me crazy? 65 00:05:03,621 --> 00:05:06,109 On top of throwing away the chairman position, 66 00:05:06,110 --> 00:05:09,421 you want to have an affair with Nayeon's stepmom? 67 00:05:09,421 --> 00:05:11,236 Watch your mouth! 68 00:05:11,237 --> 00:05:12,829 Why? 69 00:05:12,829 --> 00:05:15,022 You suddenly have feelings for her 70 00:05:15,022 --> 00:05:16,997 because she raised Nayeon? 71 00:05:16,997 --> 00:05:18,461 Do you feel sorry for her? 72 00:05:18,461 --> 00:05:19,869 Yes! 73 00:05:19,869 --> 00:05:23,237 I feel so sorry and guilty that I'm going nuts! 74 00:05:23,237 --> 00:05:24,839 I didn't even recognize my own child 75 00:05:24,839 --> 00:05:27,134 and left her out in the cold! 76 00:05:27,134 --> 00:05:28,414 I lived a life of luxury 77 00:05:28,414 --> 00:05:32,342 without knowing I had a child out there. 78 00:05:32,343 --> 00:05:33,831 I want to show how grateful I am to her 79 00:05:33,831 --> 00:05:35,895 for taking Nayeon in when I didn't! 80 00:05:35,895 --> 00:05:38,693 No, if I could, 81 00:05:38,694 --> 00:05:41,633 I would be her servant until the day I die! 82 00:05:41,633 --> 00:05:44,169 Have you already forgotten? 83 00:05:44,169 --> 00:05:45,945 Our daughter Sejin 84 00:05:45,946 --> 00:05:48,441 lost her baby because of Yang Malsuk, 85 00:05:48,441 --> 00:05:50,953 and she's still suffering! 86 00:05:50,953 --> 00:05:53,219 How can you say such a thing? 87 00:05:53,220 --> 00:05:56,365 Nayeon was my child, too! 88 00:05:56,365 --> 00:05:58,668 I can never see her again, 89 00:05:58,668 --> 00:06:01,173 and I can't even ask for forgiveness. 90 00:06:01,173 --> 00:06:04,357 That's what makes it so painful! 91 00:06:04,357 --> 00:06:06,740 You're going to abandon Sejin 92 00:06:06,740 --> 00:06:09,916 because of a child who's already dead? 93 00:06:09,916 --> 00:06:13,837 Have you even shown you cared about Sejin lately? 94 00:06:13,837 --> 00:06:15,748 Taejun 95 00:06:15,749 --> 00:06:27,436 asked Sejin for a divorce! 96 00:06:27,436 --> 00:06:31,061 You're back. 97 00:06:31,061 --> 00:06:32,885 Is Sejin home? 98 00:06:32,885 --> 00:06:36,486 Yes, she just came home. 99 00:06:36,487 --> 00:06:37,608 I'm sorry, 100 00:06:37,608 --> 00:06:39,944 but can you bring two cups of tea to Sejin's room? 101 00:06:39,944 --> 00:06:48,996 Sure. I will. 102 00:06:48,996 --> 00:06:50,524 What? 103 00:06:50,524 --> 00:06:52,897 You want to show how grateful you are? 104 00:06:52,897 --> 00:07:18,241 To that awful woman? 105 00:07:18,242 --> 00:07:20,345 Jang Sejin, 106 00:07:20,345 --> 00:07:24,537 what could possibly look good on an ugly woman 107 00:07:24,537 --> 00:07:28,376 who got dumped by her husband? 108 00:07:28,377 --> 00:07:34,976 Come in. 109 00:07:34,976 --> 00:07:38,026 You went shopping? 110 00:07:38,026 --> 00:07:39,625 I thought I might feel better 111 00:07:39,625 --> 00:07:43,113 if I went shopping. 112 00:07:43,113 --> 00:07:48,114 So, do you feel better now? 113 00:07:48,114 --> 00:07:50,881 I did, briefly. 114 00:07:50,881 --> 00:07:55,184 Is there a problem between you two? 115 00:07:55,185 --> 00:07:57,656 Did mom tell you? 116 00:07:57,656 --> 00:08:02,343 Why is Taejun going to such extremes? 117 00:08:02,343 --> 00:08:05,543 He said he's uncomfortable living with me. 118 00:08:05,543 --> 00:08:08,304 He said he's not happy. 119 00:08:08,304 --> 00:08:12,551 So what's the reason why? 120 00:08:12,552 --> 00:08:14,382 You don't need to know. 121 00:08:14,382 --> 00:08:16,132 Silly, 122 00:08:16,132 --> 00:08:19,957 I need to know, so I can figure out how to help. 123 00:08:19,957 --> 00:08:22,685 Can you let Taejun go? 124 00:08:22,685 --> 00:08:25,664 Tell me 125 00:08:25,664 --> 00:08:28,769 why Taejun is acting this way. 126 00:08:28,769 --> 00:08:30,896 Before I got married, 127 00:08:30,896 --> 00:08:34,073 Nayeon tried to ruin me, 128 00:08:34,073 --> 00:08:35,655 but now that I am married, 129 00:08:35,655 --> 00:08:37,640 Baek Dohui, who looks just like Nayeon, 130 00:08:37,640 --> 00:08:39,920 is making my life miserable. 131 00:08:39,921 --> 00:08:49,122 What do you mean by that? 132 00:08:49,122 --> 00:08:51,575 I never asked for tea. 133 00:08:51,576 --> 00:08:54,808 I did. Give it here. 134 00:08:54,808 --> 00:08:56,425 Thank you. 135 00:08:56,425 --> 00:09:06,431 Let me know if you need anything else. 136 00:09:06,432 --> 00:09:09,657 What did your aunt do? 137 00:09:09,657 --> 00:09:13,072 I thought it'd be different once they got married. 138 00:09:13,072 --> 00:09:16,536 No matter how much she looks like Nayeon, 139 00:09:16,536 --> 00:09:18,359 once she became Uncle Hwigyeong's wife, 140 00:09:18,360 --> 00:09:21,065 I thought Taejun would give up on her. 141 00:09:21,065 --> 00:09:25,080 I thought he'd get over her. 142 00:09:25,080 --> 00:09:27,088 So I was 143 00:09:27,088 --> 00:09:30,680 relieved when Uncle Hwigyeong said 144 00:09:30,680 --> 00:09:33,488 he was marrying Baek Dohui. 145 00:09:33,489 --> 00:09:35,027 But? 146 00:09:35,027 --> 00:09:38,082 Taejun is getting worse. 147 00:09:38,082 --> 00:09:39,882 He says he keeps seeing 148 00:09:39,882 --> 00:09:43,089 Dohui as Nayeon. 149 00:09:43,090 --> 00:09:46,682 It's so strange. 150 00:09:46,682 --> 00:09:50,154 Nayeon is no longer here. 151 00:09:50,154 --> 00:09:53,721 She's dead, 152 00:09:53,721 --> 00:09:56,633 but nothing has gone right. 153 00:09:56,633 --> 00:09:57,993 Because of Nayeon, 154 00:09:57,993 --> 00:10:00,137 every day feels like hell. 155 00:10:00,137 --> 00:10:01,696 It's like she's alive 156 00:10:01,697 --> 00:10:06,402 and trying to drive me insane. 157 00:10:06,402 --> 00:10:09,769 Why are you being so silly? 158 00:10:09,769 --> 00:10:11,419 It's okay. 159 00:10:11,419 --> 00:10:14,524 I'm scared of losing everyone to her. 160 00:10:14,524 --> 00:10:22,139 Both you and Taejun. 161 00:10:22,139 --> 00:10:39,904 It's okay. 162 00:10:39,904 --> 00:10:43,913 Why do you want to divorce Sejin? 163 00:10:43,913 --> 00:10:46,736 I'm sorry. 164 00:10:46,736 --> 00:10:51,408 I'm not going to hide it anymore. 165 00:10:51,408 --> 00:10:52,941 What do you mean? 166 00:10:52,941 --> 00:10:56,714 I still haven't 167 00:10:56,714 --> 00:10:59,314 gotten over Nayeon yet. 168 00:10:59,314 --> 00:11:01,185 Kang Taejun! 169 00:11:01,185 --> 00:11:05,305 I didn't leave Nayeon because I didn't love her. 170 00:11:05,306 --> 00:11:07,929 She gave birth to my child. 171 00:11:07,929 --> 00:11:11,289 I'm saying I didn't leave her 172 00:11:11,289 --> 00:11:16,008 because of my greed for success. 173 00:11:16,008 --> 00:11:19,178 Then why? 174 00:11:19,178 --> 00:11:22,211 Nayeon was 175 00:11:22,211 --> 00:11:26,714 the kind of woman who could raise Saebyeol 176 00:11:26,714 --> 00:11:29,210 without me. 177 00:11:29,210 --> 00:11:34,555 But Sejin... 178 00:11:34,555 --> 00:11:39,546 I thought Sejin might 179 00:11:39,547 --> 00:11:43,306 give up on life if I rejected her. 180 00:11:43,306 --> 00:11:46,459 I believed in Nayeon, 181 00:11:46,459 --> 00:11:50,465 and that's why I chose her over Sejin. 182 00:11:50,466 --> 00:11:53,730 I believed Nayeon would be fine, 183 00:11:53,730 --> 00:11:59,491 even if I wasn't there with her. 184 00:11:59,491 --> 00:12:01,705 That's the most ridiculous thing I've ever heard! 185 00:12:01,705 --> 00:12:03,265 You got Sejin, and it cost 186 00:12:03,265 --> 00:12:04,784 the lives of Nayeon and Saebyeol. 187 00:12:04,784 --> 00:12:07,081 So you have even more reason to hang in there. 188 00:12:07,081 --> 00:12:08,609 You have to push yourself! 189 00:12:08,609 --> 00:12:13,361 Sometimes effort is just not enough! 190 00:12:13,361 --> 00:12:16,072 I... 191 00:12:16,072 --> 00:12:19,289 I realized it too late. 192 00:12:19,289 --> 00:12:21,369 That Lee Nayeon's Kang Taejun 193 00:12:21,369 --> 00:12:24,857 was a far better man than Jang Sejin's Kang Taejun! 194 00:12:24,857 --> 00:12:27,044 So? 195 00:12:27,044 --> 00:12:30,460 You're falling for the one who looks like Nayeon, 196 00:12:30,460 --> 00:12:33,341 Baek Dohui? 197 00:12:33,341 --> 00:12:36,975 I can't deny it. 198 00:12:36,975 --> 00:12:39,687 You crazy man. 199 00:12:39,687 --> 00:12:42,031 Get a hold of yourself and cut the nonsense. 200 00:12:42,031 --> 00:12:45,097 Don't make the same mistake twice. 201 00:12:45,097 --> 00:12:56,292 I won't forgive you if you do. 202 00:12:56,292 --> 00:12:58,829 No. 203 00:12:58,829 --> 00:13:02,324 You're the one who needs 204 00:13:02,325 --> 00:13:06,549 to get a hold of yourself, not me. 205 00:13:06,549 --> 00:13:10,972 You're making the same mistake twice. 206 00:13:10,972 --> 00:13:17,107 Your daughter is right in front of you. 207 00:13:17,107 --> 00:13:20,738 Why don't you just tell Mr. Jang? 208 00:13:20,738 --> 00:13:22,970 That Lee Nayeon is alive. 209 00:13:22,970 --> 00:13:25,081 That she's not dead. 210 00:13:25,081 --> 00:13:29,161 He deeply regrets what he did. 211 00:13:29,161 --> 00:13:31,601 No. 212 00:13:31,601 --> 00:13:34,754 Lee Nayeon is alive, 213 00:13:34,754 --> 00:13:41,496 but both Baek Dohui and Saebyeol are dead. 214 00:13:41,496 --> 00:13:45,540 No matter how regretful he is, 215 00:13:45,540 --> 00:13:50,770 it won't bring Dohui or Saebyeol back. 216 00:13:50,770 --> 00:13:53,978 They can never come back. 217 00:13:53,978 --> 00:13:57,091 Still, this is wrong, Nayeon. 218 00:13:57,091 --> 00:14:01,651 Do you know how it feels to lose a family member? 219 00:14:01,651 --> 00:14:04,733 Do you know how it feels to lose your own child? 220 00:14:04,733 --> 00:14:09,516 Nayeon, don't do this. 221 00:14:09,516 --> 00:14:12,884 This is bad for everyone. 222 00:14:12,884 --> 00:14:15,324 They won't be the only ones to suffer. 223 00:14:15,324 --> 00:14:19,387 You will suffer just as much. 224 00:14:19,388 --> 00:14:25,891 I have nothing left, anyway. 225 00:14:25,891 --> 00:14:30,459 Saebyeol and Dohui are gone. 226 00:14:30,459 --> 00:14:36,531 And I can't have Hwigyeong, either. 227 00:14:36,532 --> 00:14:39,658 I have absolutely 228 00:14:39,658 --> 00:14:43,690 nothing left. 229 00:14:43,690 --> 00:14:46,675 That's not true. 230 00:14:46,675 --> 00:14:49,545 Nayeon, 231 00:14:49,546 --> 00:14:52,594 we are your family, too. 232 00:14:52,594 --> 00:14:55,210 Mom still loves you more than 233 00:14:55,210 --> 00:14:57,497 her own two daughters. 234 00:14:57,497 --> 00:15:01,002 So does Geumbong, who made us laugh every day. 235 00:15:01,002 --> 00:15:03,705 And I still want you to come back to us. 236 00:15:03,706 --> 00:15:10,138 You have all of us. 237 00:15:10,138 --> 00:15:14,505 Nayeon, 238 00:15:14,505 --> 00:15:23,026 let's go back to how things were before. 239 00:15:23,026 --> 00:16:20,510 Let's start over. 240 00:16:20,510 --> 00:16:22,749 You had drinks with Gyeongwan? 241 00:16:22,749 --> 00:16:24,653 I ran into him out front. 242 00:16:24,653 --> 00:16:26,389 Gyeongwan, pull yourself together. 243 00:16:26,389 --> 00:16:41,925 I'm fine. I am. 244 00:16:41,925 --> 00:16:44,214 What's wrong? Why is he drinking every day? 245 00:16:44,215 --> 00:16:46,287 He doesn't usually do that. 246 00:16:46,287 --> 00:16:55,263 Stay out of this. It's between me and him. 247 00:16:55,263 --> 00:16:57,287 You want me to tell you? 248 00:16:57,287 --> 00:16:58,551 You? 249 00:16:58,551 --> 00:17:06,712 Shh. 250 00:17:06,712 --> 00:17:10,575 Why do we have to lock the door? 251 00:17:10,575 --> 00:17:13,193 I'm scared that Yugyeong might come in. 252 00:17:13,193 --> 00:17:15,865 You must have a pretty big secret to tell me. 253 00:17:15,865 --> 00:17:19,800 Gyeongwan has another daughter, 254 00:17:19,800 --> 00:17:21,689 and he just found her. 255 00:17:21,690 --> 00:17:23,274 Gyeongwan 256 00:17:23,273 --> 00:17:25,501 had another daughter besides Sejin? 257 00:17:25,501 --> 00:17:27,228 That's what I'm saying. 258 00:17:27,228 --> 00:17:29,790 She's the real one. 259 00:17:29,790 --> 00:17:32,380 Yugyeong stole Gyeongwan 260 00:17:32,381 --> 00:17:34,758 from Yunae. 261 00:17:34,758 --> 00:17:36,669 So Gyeongwan's daughter 262 00:17:36,669 --> 00:17:39,012 was Yunae's daughter? 263 00:17:39,012 --> 00:17:40,710 Yes, 264 00:17:40,710 --> 00:17:43,534 but she died. 265 00:17:43,534 --> 00:17:46,151 She was the same age as Sejin, 266 00:17:46,151 --> 00:17:49,190 but she died in an accident recently. 267 00:17:49,190 --> 00:18:37,227 That's why Gyeongwan is acting that way. 268 00:18:37,227 --> 00:18:40,906 Why won't you listen to me? 269 00:18:40,906 --> 00:18:50,905 I told you to let me know if things got tough. 270 00:18:50,905 --> 00:18:54,642 What am I supposed to do? 271 00:18:54,642 --> 00:18:59,703 What should I do? 272 00:18:59,703 --> 00:19:04,215 No matter how much I love you, 273 00:19:04,215 --> 00:19:10,318 I can't take away your pain. 274 00:19:10,318 --> 00:19:12,966 What do you want me to do? 275 00:19:12,966 --> 00:19:16,200 Tell me. 276 00:19:16,201 --> 00:19:59,232 I'll do anything you want. 277 00:19:59,232 --> 00:20:03,135 I'm not letting you go. 278 00:20:03,135 --> 00:20:05,720 Don't even dream of it. 279 00:20:05,720 --> 00:20:08,264 Don't imagine yourself without me, 280 00:20:08,264 --> 00:20:11,360 not even for a second. 281 00:20:11,360 --> 00:20:16,177 It's never going to happen. 282 00:20:16,177 --> 00:20:19,773 Even if I have to break your back, 283 00:20:19,773 --> 00:20:24,197 even if I have to break both of your legs, 284 00:20:24,197 --> 00:20:31,026 I won't let you leave. 285 00:20:31,027 --> 00:20:33,131 Let me go take a shower. 286 00:20:33,131 --> 00:20:35,314 Try leaving. 287 00:20:35,314 --> 00:20:38,419 I'll show you 288 00:20:38,419 --> 00:20:58,004 what happens. 289 00:20:58,004 --> 00:20:59,271 Thank you. 290 00:20:59,271 --> 00:21:02,943 Do you have a boyfriend? 291 00:21:02,943 --> 00:21:07,272 Boyfriend? 292 00:21:07,272 --> 00:21:10,288 Honey? 293 00:21:10,288 --> 00:21:12,413 Huh? Yes... 294 00:21:12,413 --> 00:21:13,717 She's my wife. 295 00:21:13,717 --> 00:21:15,588 Oh, she is? 296 00:21:15,588 --> 00:21:21,139 Thank you. 297 00:21:21,140 --> 00:21:22,470 What was that? 298 00:21:22,470 --> 00:21:24,245 Honey? Why did you call me that? 299 00:21:24,245 --> 00:21:27,364 We live together, so it's fitting. 300 00:21:27,365 --> 00:21:28,310 Lee Geumbong. 301 00:21:28,310 --> 00:21:30,541 No more flirting with male customers. 302 00:21:30,541 --> 00:21:31,708 Got it? 303 00:21:31,709 --> 00:21:34,200 I wasn't flirting with anyone! 304 00:21:34,200 --> 00:21:36,391 Even your smile looks flirty. 305 00:21:36,391 --> 00:21:39,094 So forget about smiling. 306 00:21:39,094 --> 00:21:41,637 And starting tomorrow, 307 00:21:41,637 --> 00:21:43,573 wear maternity clothes to work. 308 00:21:43,574 --> 00:21:46,837 What? 309 00:21:46,837 --> 00:21:53,390 Come in. 310 00:21:53,390 --> 00:21:55,627 Oh, my! 311 00:21:55,627 --> 00:22:00,144 This room looks so pretty. 312 00:22:00,144 --> 00:22:03,279 How can I ever repay you? 313 00:22:03,279 --> 00:22:04,407 No need. 314 00:22:04,407 --> 00:22:06,669 I should be thanking you. 315 00:22:06,670 --> 00:22:08,958 Geumbong is so friendly 316 00:22:08,958 --> 00:22:12,831 that I feel like I have another daughter. 317 00:22:12,831 --> 00:22:16,856 Thank you so much for that. 318 00:22:16,856 --> 00:22:20,792 Geumbong is really childish. 319 00:22:20,792 --> 00:22:24,064 But she's so loving and chatty 320 00:22:24,065 --> 00:22:25,784 that you'll never feel lonely. 321 00:22:25,784 --> 00:22:28,257 Have her do chores 322 00:22:28,257 --> 00:22:31,103 and send her out on errands. 323 00:22:31,103 --> 00:22:32,262 I will. 324 00:22:32,262 --> 00:22:34,310 Let's go and have some tea. 325 00:22:34,310 --> 00:22:38,190 Okay. 326 00:22:38,190 --> 00:22:41,525 There's something you must do for me. 327 00:22:41,525 --> 00:22:43,422 As you know, 328 00:22:43,422 --> 00:22:46,133 with my husband resigning from his position 329 00:22:46,133 --> 00:22:48,476 and giving it to Hwigyeong, I have no choice. 330 00:22:48,476 --> 00:22:50,949 You have to take Hwigyeong down. 331 00:22:50,949 --> 00:22:52,678 What do you mean by that? 332 00:22:52,678 --> 00:22:55,028 Do something to prevent 333 00:22:55,028 --> 00:22:57,672 Hwigyeong from becoming chairman. 334 00:22:57,672 --> 00:23:02,293 Why should I? 335 00:23:02,293 --> 00:23:06,821 I noticed you've been skimming company funds. 336 00:23:06,821 --> 00:23:09,339 What a good son you are. 337 00:23:09,339 --> 00:23:11,808 Did you pay off your mom's debt with that? 338 00:23:11,808 --> 00:23:13,804 I will 339 00:23:13,804 --> 00:23:16,332 pay back the money, no matter what. 340 00:23:16,332 --> 00:23:20,816 Will that make the embezzlement charges go away? 341 00:23:20,816 --> 00:23:24,000 Are you threatening me? 342 00:23:24,000 --> 00:23:25,992 You're sharp. 343 00:23:25,992 --> 00:23:27,557 I am threatening you right now. 344 00:23:27,557 --> 00:23:30,381 But you're not very sharp, mother. 345 00:23:30,381 --> 00:23:33,549 Go ahead. I'll pay for my crime. 346 00:23:33,549 --> 00:23:36,101 If you've finished, I must get back to work. 347 00:23:36,101 --> 00:23:41,381 What's going on between you and Baek Dohui? 348 00:23:41,381 --> 00:23:45,763 I've finally gotten your attention. 349 00:23:45,763 --> 00:23:51,235 You have feelings for Baek Dohui, don't you? 350 00:23:51,236 --> 00:23:54,939 A nephew-in-law who has feelings for his aunt... 351 00:23:54,939 --> 00:23:57,756 Wouldn't that be a huge scandal? 352 00:23:57,756 --> 00:24:06,171 I don't know what you're talking about. 353 00:24:06,171 --> 00:24:19,038 Maybe these will jog your memory. 354 00:24:19,038 --> 00:24:21,248 This is weak evidence. 355 00:24:21,248 --> 00:24:22,920 Really? 356 00:24:22,920 --> 00:24:26,080 I'll juice it up, then. 357 00:24:26,080 --> 00:24:28,855 To be frank, 358 00:24:28,855 --> 00:24:32,359 who cares about the truth in that industry? 359 00:24:32,359 --> 00:24:34,823 Once the story gets out, that's it. 360 00:24:34,824 --> 00:24:36,464 Lots of gossip reporters 361 00:24:36,464 --> 00:24:41,456 would die to get a scoop like this. 362 00:24:41,456 --> 00:24:43,312 And you and Baek Dohui 363 00:24:43,313 --> 00:24:46,992 will be ruined forever. 364 00:24:46,992 --> 00:24:49,992 But if I go down, 365 00:24:49,992 --> 00:24:52,610 Sejin will be negatively affected, too. 366 00:24:52,611 --> 00:24:56,035 Will it be worse for her than Baek Dohui? 367 00:24:56,035 --> 00:24:58,806 I'll take care of Sejin. 368 00:24:58,806 --> 00:25:03,205 But if you do what I say, 369 00:25:03,205 --> 00:25:05,331 I'll let you off the hook, no strings attached. 370 00:25:05,331 --> 00:25:30,627 The choice is yours. 371 00:25:30,627 --> 00:25:33,211 She's the real one. 372 00:25:33,211 --> 00:25:35,790 Yugyeong stole Gyeongwan 373 00:25:35,790 --> 00:25:39,231 from Yunae. 374 00:25:39,231 --> 00:25:45,468 Park Hwigyeong, what is going through your mind? 375 00:25:45,468 --> 00:25:47,795 Mr. Park. 376 00:25:47,795 --> 00:25:49,516 Hello. 377 00:25:49,516 --> 00:25:50,964 Mr. Lee, what brings you here? 378 00:25:50,964 --> 00:25:52,396 I was passing by, 379 00:25:52,396 --> 00:25:54,801 and I thought I'd come and have tea with you. 380 00:25:54,801 --> 00:25:59,516 I'm glad. Have a seat. 381 00:25:59,517 --> 00:26:02,717 My company's anniversary is coming up, 382 00:26:02,717 --> 00:26:05,884 so we've prepared gifts for our partner companies. 383 00:26:05,884 --> 00:26:10,074 That's okay, it's the thought that counts. 384 00:26:10,074 --> 00:26:12,139 This isn't a bribe or anything. 385 00:26:12,139 --> 00:26:13,841 To show our gratitude, 386 00:26:13,841 --> 00:26:16,155 we made little trophies. 387 00:26:16,155 --> 00:26:19,458 We couldn't leave AP Food out. 388 00:26:19,458 --> 00:26:22,946 It's a trophy? 389 00:26:22,946 --> 00:26:28,226 Nothing major. 390 00:26:28,227 --> 00:26:54,159 (Appreciation Trophy) 391 00:26:54,159 --> 00:26:58,559 It's okay. Don't cry. 392 00:26:58,559 --> 00:27:00,031 Why are you crying? 393 00:27:00,031 --> 00:27:04,495 That lady ruined my ice cream. 394 00:27:04,496 --> 00:27:06,296 It's okay. Stop crying. 395 00:27:06,296 --> 00:27:12,151 Mommy will buy you another one. Let's go. 396 00:27:12,151 --> 00:27:13,071 Excuse me. 397 00:27:13,071 --> 00:27:16,778 Yes? What is it? 398 00:27:16,778 --> 00:27:18,506 When a child causes trouble, 399 00:27:18,506 --> 00:27:22,090 shouldn't his mom apologize for him? 400 00:27:22,090 --> 00:27:24,386 Look at my clothes! 401 00:27:24,386 --> 00:27:28,444 I told you not to run around. 402 00:27:28,444 --> 00:27:30,490 I'm sorry. 403 00:27:30,490 --> 00:27:33,590 You don't look sorry at all. 404 00:27:33,590 --> 00:27:36,324 Everyone makes mistakes growing up. 405 00:27:36,325 --> 00:27:38,733 Why do you have to get so mad? 406 00:27:38,733 --> 00:27:41,822 You need to teach your child some manners. 407 00:27:41,822 --> 00:27:44,406 Teach him how to behave 408 00:27:44,406 --> 00:27:47,406 in public. 409 00:27:47,406 --> 00:27:50,591 He's just a child, and children make mistakes. 410 00:27:50,591 --> 00:27:52,114 Have you ever raised a child? 411 00:27:52,115 --> 00:27:54,131 You're overreacting. 412 00:27:54,131 --> 00:27:58,277 What? I've never raised a child? 413 00:27:58,277 --> 00:28:00,307 No, I've never raised a child. 414 00:28:00,307 --> 00:28:01,668 So what? 415 00:28:01,668 --> 00:28:04,870 Did you lend a hand in making me infertile? 416 00:28:04,871 --> 00:28:07,142 Are you boasting because you're pregnant? 417 00:28:07,142 --> 00:28:08,859 You think that gives you special rights? 418 00:28:08,859 --> 00:28:10,386 No wonder. 419 00:28:10,386 --> 00:28:13,091 To get pregnant. you have to be a good person. 420 00:28:13,091 --> 00:28:15,437 What? You! 421 00:28:15,437 --> 00:28:17,918 - Miss! / - Please calm down. 422 00:28:17,918 --> 00:28:50,602 Calm down. 423 00:28:50,603 --> 00:28:52,779 So open your hand. 424 00:28:52,779 --> 00:28:55,474 If you open your hand, this will all be over. 425 00:28:55,474 --> 00:28:59,018 This is the only evidence from my mom's death. 426 00:28:59,018 --> 00:29:00,772 I can't show it to you until I check for myself. 427 00:29:00,772 --> 00:29:02,532 I'm not showing it to anyone. 428 00:29:02,532 --> 00:29:04,013 Are you saying that's more important 429 00:29:04,013 --> 00:29:08,885 than clearing your name? 430 00:29:08,885 --> 00:29:11,182 Okay. 431 00:29:11,182 --> 00:29:13,872 Any misunderstandings will clear up eventually. 432 00:29:13,872 --> 00:29:16,232 Stay here until my wife's anger subsides. 433 00:29:16,232 --> 00:29:17,199 I'll come back to get you. 434 00:29:17,199 --> 00:29:18,847 No, don't come. 435 00:29:18,847 --> 00:29:52,463 I'm never going back there again. 436 00:29:52,463 --> 00:29:55,351 Is this Yunae? 437 00:29:55,351 --> 00:29:58,423 Yes, she was a beauty, right? 438 00:29:58,423 --> 00:30:00,456 That's why I 439 00:30:00,456 --> 00:30:04,792 begged her to enter the Miss Korea pageant. 440 00:30:04,792 --> 00:30:07,488 So she was Gyeongwan's first love? 441 00:30:07,489 --> 00:30:10,928 Yes, they were so in love. 442 00:30:10,928 --> 00:30:14,849 They even went to a Catholic church and made vows. 443 00:30:14,849 --> 00:30:19,976 So I went with them and took a photo of them. 444 00:30:19,977 --> 00:30:22,617 You did? 445 00:30:22,617 --> 00:30:25,937 I heard her daughter was the same age as Sejin. 446 00:30:25,937 --> 00:30:27,360 She was so young. 447 00:30:27,361 --> 00:30:32,761 How did she die? 448 00:30:32,761 --> 00:30:36,425 She died in a fire. 449 00:30:36,425 --> 00:30:48,332 A fire? 450 00:30:48,333 --> 00:30:50,852 The day Ms. Baek Dohui was rescued from the fire, 451 00:30:50,852 --> 00:30:52,244 she went to a hospital 452 00:30:52,244 --> 00:30:54,124 to look for Ms. Lee Nayeon, who had gone missing. 453 00:30:54,124 --> 00:30:58,803 The fire occurred at that hospital. 454 00:30:58,803 --> 00:31:04,035 Baek Dohui, Lee Nayeon. 455 00:31:04,035 --> 00:31:07,196 Two people who look identical 456 00:31:07,196 --> 00:31:11,139 were found at the same hospital. 457 00:31:11,139 --> 00:31:19,882 One died, and the other survived. 458 00:31:19,883 --> 00:31:22,704 No... 459 00:31:22,704 --> 00:31:25,812 (DNA Paternity Test Report) 460 00:31:25,813 --> 00:31:28,445 Has Gyeongwan found out already? 461 00:31:28,445 --> 00:31:30,914 Who gave this to Gyeongwan? Who? 462 00:31:30,914 --> 00:32:03,636 (Father and daughter, 99.9% chance of relation) 463 00:32:03,636 --> 00:32:05,693 What are you doing in here? 464 00:32:05,693 --> 00:32:06,749 Nothing. 465 00:32:06,749 --> 00:32:10,950 What are you hiding behind your back? 466 00:32:10,950 --> 00:32:13,452 Let me ask you one more time. 467 00:32:13,452 --> 00:32:15,651 What are you hiding behind your back? 468 00:32:15,651 --> 00:32:20,403 I said it's nothing! 469 00:32:20,403 --> 00:32:24,499 What are you doing? I said it's nothing! 470 00:32:24,499 --> 00:32:45,980 What are these? 471 00:32:45,980 --> 00:32:48,092 You've never felt suspicious of Baek Dohui? 472 00:32:48,092 --> 00:32:49,164 Taejun wants to leave me 473 00:32:49,164 --> 00:32:50,252 because of that woman. 474 00:32:50,252 --> 00:32:51,444 He wants to divorce me! 475 00:32:51,444 --> 00:32:52,899 I fell in love with someone 476 00:32:52,900 --> 00:32:53,868 I shouldn't have. 477 00:32:53,868 --> 00:32:54,748 She's mine now. 478 00:32:54,748 --> 00:32:56,309 I won't lose her to a piece of trash like you. 479 00:32:56,309 --> 00:32:57,716 There'll be a board meeting 480 00:32:57,716 --> 00:32:58,725 to elect Hwigyeong as the new chairman. 481 00:32:58,725 --> 00:33:00,651 I'm going to find out Baek Dohui's true identity. 482 00:33:00,652 --> 00:33:02,068 If I'm Lee Nayeon, and not Baek Dohui, 483 00:33:02,068 --> 00:33:03,268 what would you do? 32053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.